Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,476 --> 00:01:42,562
- Hey, hold it, whoa, whoa!
2
00:01:55,157 --> 00:01:57,242
Here, look at this.
3
00:01:57,243 --> 00:01:58,743
- Why, it's a skull.
4
00:01:58,744 --> 00:02:00,370
- You mean off some dead fella?
5
00:02:00,371 --> 00:02:01,871
It looks like stone to me.
6
00:02:01,872 --> 00:02:04,749
- Hey, look at those dead eyes.
7
00:02:04,750 --> 00:02:06,626
Get a load of those gnashers!
8
00:02:06,627 --> 00:02:08,670
- Hey, careful with it.
9
00:02:08,671 --> 00:02:10,213
It's a fossil.
10
00:02:10,214 --> 00:02:12,299
It may be worth money, you know that.
11
00:02:12,300 --> 00:02:15,343
I've known things dug out
that have fetched a fortune.
12
00:02:15,344 --> 00:02:16,512
- Ah, nix, right!
13
00:02:34,280 --> 00:02:35,114
- Papers!
14
00:02:35,115 --> 00:02:36,656
Get your newspaper!
15
00:02:36,657 --> 00:02:38,701
Read all about it, paper!
16
00:02:40,536 --> 00:02:43,247
Papers, read all about it, paper!
17
00:02:44,165 --> 00:02:46,374
Get your newspaper!
18
00:02:46,375 --> 00:02:48,835
Newspaper, read all about it!
19
00:02:52,506 --> 00:02:54,466
Read all about it, paper!
20
00:02:56,761 --> 00:02:58,803
- Come along now, please.
21
00:02:58,804 --> 00:03:01,348
Unless you're passengers or
press, keep the entrance clear.
22
00:03:01,349 --> 00:03:02,558
Come along now.
23
00:03:08,397 --> 00:03:12,651
- Straight away please,
straight away, that's it.
24
00:03:20,159 --> 00:03:21,660
- The London Transport people
25
00:03:21,661 --> 00:03:24,204
very sensibly ordered all
work on the site to cease.
26
00:03:24,205 --> 00:03:26,873
And, at that point, the Nicklin Institute
27
00:03:26,874 --> 00:03:29,209
was called in and we started digging.
28
00:03:29,210 --> 00:03:31,586
We made our first dig
about there, you see,
29
00:03:31,587 --> 00:03:34,589
and that's where Square Five is now.
30
00:03:50,356 --> 00:03:52,524
We think that's another scapula.
31
00:03:52,525 --> 00:03:55,110
- Huh?
- A shoulder blade.
32
00:03:55,111 --> 00:03:56,569
How is it, Ms. Judd?
33
00:03:56,570 --> 00:03:58,363
- It seems to be better than the others.
34
00:03:58,364 --> 00:04:00,949
- There appear to be six
bodies here at least.
35
00:04:00,950 --> 00:04:03,493
Now, if you'd all just step up this way.
36
00:04:06,414 --> 00:04:07,289
- What's that?
37
00:04:07,290 --> 00:04:08,623
- Don't worry, gentlemen,
38
00:04:08,624 --> 00:04:10,166
the train won't come through here.
39
00:04:10,167 --> 00:04:11,167
No rails.
40
00:04:23,097 --> 00:04:25,640
- Now, gentlemen, this
little press conference
41
00:04:25,641 --> 00:04:28,601
hasn't entirely met
with official approval.
42
00:04:28,602 --> 00:04:29,602
May I say that?
43
00:04:30,771 --> 00:04:32,731
The fact is I need your help.
44
00:04:32,732 --> 00:04:33,940
In the last two days,
45
00:04:33,941 --> 00:04:35,483
my assistants here have
done wonderful work
46
00:04:35,484 --> 00:04:37,402
and we've unearthed a
lot of valuable stuff.
47
00:04:37,403 --> 00:04:39,154
- Valuable?
- How valuable, Dr. Roney?
48
00:04:39,155 --> 00:04:40,447
- To science?
49
00:04:40,448 --> 00:04:42,407
I can't tell yet, but
I do know that this is
50
00:04:42,408 --> 00:04:44,535
one of the most remarkable
finds ever made.
51
00:04:46,787 --> 00:04:48,748
Now, what I want to say to you is this.
52
00:04:57,965 --> 00:05:00,592
The London Transport people
have halted their extension work
53
00:05:00,593 --> 00:05:02,051
for the next few days.
54
00:05:02,052 --> 00:05:05,263
But it isn't days we
need here, it's weeks.
55
00:05:05,264 --> 00:05:06,806
I know, and you all know,
56
00:05:06,807 --> 00:05:08,349
they'll soon be under
pressure to start again,
57
00:05:08,350 --> 00:05:10,143
to stop wasting public money.
58
00:05:10,144 --> 00:05:11,519
That's where I need your help.
59
00:05:11,520 --> 00:05:13,605
Tell the public why we
should be allowed to stay.
60
00:05:13,606 --> 00:05:16,775
- Dr. Roney, what actually
makes this find so remarkable?
61
00:05:16,776 --> 00:05:19,402
- These fossils prove, I firmly believe,
62
00:05:19,403 --> 00:05:21,404
that creatures essentially
resembling mankind
63
00:05:21,405 --> 00:05:24,324
walked this earth as long
ago as five million years.
64
00:05:24,325 --> 00:05:27,118
- Isn't that much further
back than has been supposed?
65
00:05:27,119 --> 00:05:29,078
- Yes, a good deal.
- That's tremendous.
66
00:05:29,079 --> 00:05:30,580
Can you actually prove it?
67
00:05:30,581 --> 00:05:32,457
- No, not until I've got
every scrap of evidence
68
00:05:32,458 --> 00:05:34,292
out of here and made full tests.
69
00:05:34,293 --> 00:05:35,668
It's just my personal conviction
70
00:05:35,669 --> 00:05:37,170
based on what we've found so far.
71
00:05:37,171 --> 00:05:39,172
- And what actually have you found so far?
72
00:05:39,173 --> 00:05:40,381
- Parts of two skulls,
73
00:05:40,382 --> 00:05:42,133
fragments of upper and lower limbs.
74
00:05:42,134 --> 00:05:45,011
- Gosh, and can you
actually tell what these,
75
00:05:45,012 --> 00:05:47,138
what, ape men looked like?
76
00:05:47,139 --> 00:05:49,641
- Hardly, at this stage.
77
00:05:49,642 --> 00:05:50,934
- Yes, I think I can.
78
00:05:50,935 --> 00:05:53,394
At least I'm prepared to take a chance.
79
00:05:53,395 --> 00:05:54,688
Bert, excuse me.
80
00:06:00,903 --> 00:06:03,154
This is my attempt at a reconstruction.
81
00:06:03,155 --> 00:06:05,615
The modeled parts show
what we've found up to now,
82
00:06:05,616 --> 00:06:07,284
filled out with imaginary flesh.
83
00:06:08,410 --> 00:06:09,994
He wasn't very big.
84
00:06:09,995 --> 00:06:11,663
He had the face of an ape.
85
00:06:11,664 --> 00:06:14,791
He had a big brain and
he stood like a man.
86
00:06:14,792 --> 00:06:16,751
- Ms. Judd.
- Ms. Dobson, what is it?
87
00:06:16,752 --> 00:06:19,546
- I've struck what seems
to be a buried pipe.
88
00:06:19,547 --> 00:06:22,257
- What we must have now is time.
89
00:06:22,258 --> 00:06:24,008
We've got to get public support
90
00:06:24,009 --> 00:06:25,844
or there'll be tube trains
running over this site,
91
00:06:25,845 --> 00:06:28,596
bones and all, before we
can get everything out.
92
00:06:28,597 --> 00:06:30,057
- Whatever it is, it's big.
93
00:06:30,975 --> 00:06:32,934
A main water pipe perhaps.
94
00:06:32,935 --> 00:06:34,561
- Not here.
95
00:06:34,562 --> 00:06:35,603
- A sewer then?
96
00:06:35,604 --> 00:06:37,105
That would be awkward, wouldn't it?
97
00:06:37,106 --> 00:06:39,274
Good thing I wasn't using a pick ax.
98
00:06:39,275 --> 00:06:40,818
- There shouldn't be anything.
99
00:06:42,695 --> 00:06:43,779
- Dr. Roney.
100
00:06:46,115 --> 00:06:47,574
- Anything wrong?
101
00:06:47,575 --> 00:06:48,909
- You'd better have a look.
102
00:06:51,537 --> 00:06:54,163
- There is just one possibility.
103
00:07:20,983 --> 00:07:24,194
Good morning, this way please, Captain.
104
00:07:29,825 --> 00:07:32,160
This is Dr. Roney.
- Where's the bomb?
105
00:07:32,161 --> 00:07:33,161
- Here.
106
00:07:40,544 --> 00:07:42,087
- That's right, tear it all up.
107
00:07:59,313 --> 00:08:01,773
- What would you say it was, sir?
108
00:08:01,774 --> 00:08:02,900
- Looks like a big one.
109
00:08:03,901 --> 00:08:05,735
Maybe a Satan.
110
00:08:05,736 --> 00:08:10,031
- Yes, sir, except I've never
seen a Satan with bumps.
111
00:08:10,032 --> 00:08:11,032
- Hmm.
112
00:08:17,122 --> 00:08:18,123
Strange.
113
00:08:19,041 --> 00:08:20,041
Won't hold.
114
00:08:27,216 --> 00:08:28,216
No ticking.
115
00:08:29,218 --> 00:08:30,885
Odd though.
116
00:08:30,886 --> 00:08:33,180
The mike doesn't stick,
so it can't be steel,
117
00:08:34,306 --> 00:08:36,725
and there's no corrosion
of the surface, feel it.
118
00:08:40,562 --> 00:08:42,230
We'll dig down a bit.
119
00:08:42,231 --> 00:08:43,731
Let the dog see the rabbit, hm?
120
00:08:43,732 --> 00:08:46,067
- Corporal Gibson, two men with shovels.
121
00:08:46,068 --> 00:08:47,443
- Right, Sergeant.
122
00:08:47,444 --> 00:08:49,071
All right, Webster, Jenkins.
123
00:08:55,744 --> 00:08:57,495
- Right, Sergeant, five minutes.
124
00:08:57,496 --> 00:08:58,706
- Five minutes.
125
00:09:01,917 --> 00:09:05,420
- You know, I don't think
this is any kind of metal.
126
00:09:05,421 --> 00:09:07,005
- Then what, sir?
127
00:09:07,006 --> 00:09:09,007
- Captain Potter, can you tell me yet
128
00:09:09,008 --> 00:09:10,299
how long this is gonna take?
129
00:09:10,300 --> 00:09:11,342
I realize it must be difficult.
130
00:09:11,343 --> 00:09:13,428
- Look, sir, I advise you to leave.
131
00:09:13,429 --> 00:09:14,263
- Yes, I know.
132
00:09:14,264 --> 00:09:16,723
But you'll appreciate I
have a special interest.
133
00:09:16,724 --> 00:09:18,934
How long would you say?
- I don't know, yet.
134
00:09:19,977 --> 00:09:21,269
- You're a young man.
135
00:09:21,270 --> 00:09:23,730
You can't possibly have
had the wartime experience
136
00:09:23,731 --> 00:09:24,565
that would...
137
00:09:24,566 --> 00:09:26,983
- I should call in a
second opinion, is that it?
138
00:09:26,984 --> 00:09:27,818
- Well, yes.
139
00:09:27,819 --> 00:09:29,319
- Well, don't worry, I intend to.
140
00:09:34,742 --> 00:09:35,742
- GM 2.
141
00:09:37,369 --> 00:09:39,078
Just a moment, sir.
142
00:09:39,079 --> 00:09:40,079
It's for Colonel Breen.
143
00:09:40,080 --> 00:09:41,331
- Oh, I'll take It.
144
00:09:42,332 --> 00:09:43,416
Scrambler?
145
00:09:43,417 --> 00:09:44,709
- No, it's blue.
146
00:09:44,710 --> 00:09:45,710
It's clear.
147
00:09:48,797 --> 00:09:49,631
- Hello?
148
00:09:49,632 --> 00:09:51,424
I'm afraid Colonel Breen's not available.
149
00:09:51,425 --> 00:09:52,425
What's it about?
150
00:09:53,343 --> 00:09:54,761
A bomb?
151
00:09:54,762 --> 00:09:57,473
But surely you realize he's
no longer connected with...
152
00:09:58,682 --> 00:09:59,682
How big?
153
00:10:00,809 --> 00:10:01,809
Good God.
154
00:10:03,103 --> 00:10:04,437
Give me the details.
155
00:10:04,438 --> 00:10:06,564
I'll get the message to
him as soon as he's free.
156
00:10:06,565 --> 00:10:09,233
- What is there to argue about?
157
00:10:09,234 --> 00:10:10,818
The purpose is quite clear.
158
00:10:10,819 --> 00:10:13,488
- Colonel Breen, my Rocket Group
has been intended all along
159
00:10:13,489 --> 00:10:15,531
for peaceful scientific research.
160
00:10:15,532 --> 00:10:17,825
- Professor Quatermass, your Rocket Group?
161
00:10:17,826 --> 00:10:19,077
- Yes, mine.
162
00:10:19,078 --> 00:10:20,620
I brought the whole thing into being.
163
00:10:20,621 --> 00:10:23,414
- But it is, after all,
a government project.
164
00:10:23,415 --> 00:10:25,708
And now the government has
had a change of policy.
165
00:10:25,709 --> 00:10:27,376
- Change of policy!
166
00:10:27,377 --> 00:10:28,795
You're going to take it over
167
00:10:28,796 --> 00:10:31,380
and pervert it to this, this...
168
00:10:31,381 --> 00:10:33,424
- Listen, within 10 years,
169
00:10:33,425 --> 00:10:35,426
there will be permanent bases on the moon,
170
00:10:35,427 --> 00:10:37,553
perhaps even on Mars.
171
00:10:37,554 --> 00:10:39,013
- Military bases.
172
00:10:39,014 --> 00:10:40,056
- Of course.
173
00:10:40,057 --> 00:10:42,683
The present world situation
makes that quite clear.
174
00:10:42,684 --> 00:10:44,310
Whoever plants them first will be able
175
00:10:44,311 --> 00:10:46,354
to police the Earth
with ballistic missiles.
176
00:10:46,355 --> 00:10:48,564
- So, we must be in the race.
177
00:10:48,565 --> 00:10:50,233
- Well, of course.
178
00:10:50,234 --> 00:10:51,276
- The ultimate weapon.
179
00:10:52,444 --> 00:10:54,320
It always is.
180
00:10:54,321 --> 00:10:55,531
Gentlemen, don't you see?
181
00:10:56,740 --> 00:11:00,451
We're on the edge of a new
dimension of discovery.
182
00:11:00,452 --> 00:11:01,994
It's a great chance to leave
183
00:11:01,995 --> 00:11:04,413
our vices behind, war first of all.
184
00:11:04,414 --> 00:11:06,249
Not to go out there dragging our hatreds
185
00:11:06,250 --> 00:11:07,667
and our frontiers along with us.
186
00:11:07,668 --> 00:11:09,418
- Frankly, I'm surprised and disturbed
187
00:11:09,419 --> 00:11:11,337
to hear such naive views
still being put forward.
188
00:11:11,338 --> 00:11:12,755
- Naive?
- There's nothing to be gain...
189
00:11:12,756 --> 00:11:14,340
- You've lost touch with humanity.
190
00:11:14,341 --> 00:11:15,175
You've been shut away too long
191
00:11:15,176 --> 00:11:18,219
in this ivory fortress of
yours, that's your trouble.
192
00:11:18,220 --> 00:11:19,762
- Well, he'll be out of it soon.
193
00:11:19,763 --> 00:11:21,973
Colonel Breen is joining
you at the Rocket Group.
194
00:11:21,974 --> 00:11:23,349
- What?
- At the end of the week.
195
00:11:23,350 --> 00:11:25,017
I think you'll agree that someone
196
00:11:25,018 --> 00:11:27,728
with experience of
military rockets, missiles,
197
00:11:27,729 --> 00:11:29,230
will be of considerable value.
198
00:11:29,231 --> 00:11:31,482
- I'll fight this right at top-level!
199
00:11:31,483 --> 00:11:34,361
- I shouldn't, it came from there.
200
00:11:35,612 --> 00:11:37,990
It'll work out for the good of the group.
201
00:11:39,616 --> 00:11:41,492
And now, gentlemen, if
you'll both excuse me,
202
00:11:41,493 --> 00:11:42,619
I have another meeting.
203
00:11:44,788 --> 00:11:45,914
Nose to the grindstone.
204
00:12:00,512 --> 00:12:02,722
- I won't resign, if that's what you want.
205
00:12:02,723 --> 00:12:04,056
- Of course not.
206
00:12:04,057 --> 00:12:06,392
I'm sure we'll get along quite well.
207
00:12:06,393 --> 00:12:07,685
Why not have dinner with me?
208
00:12:07,686 --> 00:12:09,145
My club?
209
00:12:10,272 --> 00:12:11,272
Come.
210
00:12:16,111 --> 00:12:17,153
Oh, I can't possibly.
211
00:12:17,154 --> 00:12:18,154
Who's this from?
212
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
Oh, I see.
213
00:12:23,327 --> 00:12:26,829
Do you ever find your early
career catching up with you?
214
00:12:26,830 --> 00:12:29,832
- I never had a career, only work.
215
00:12:29,833 --> 00:12:31,250
What was yours?
216
00:12:31,251 --> 00:12:32,835
- Enemy missiles.
217
00:12:32,836 --> 00:12:35,339
Do you mind stopping off on the
way for a couple of minutes?
218
00:12:57,152 --> 00:12:58,445
Lead on, please.
219
00:13:10,332 --> 00:13:11,582
- Captain Potter, sir.
220
00:13:11,583 --> 00:13:12,417
I hope you didn't mind my...
221
00:13:12,418 --> 00:13:13,793
- Any sign of the mechanism yet?
222
00:13:13,794 --> 00:13:14,628
- None, sir.
223
00:13:14,628 --> 00:13:15,462
We've found this cavity,
224
00:13:15,463 --> 00:13:17,130
but there's only impacted clay inside.
225
00:13:18,131 --> 00:13:19,632
Stand down for a moment, Briggs.
226
00:13:19,633 --> 00:13:20,633
- Yes, sir.
227
00:13:32,980 --> 00:13:34,272
- Any guesses?
228
00:13:34,273 --> 00:13:36,857
- Possibly a German V weapon.
229
00:13:36,858 --> 00:13:38,025
- Why?
230
00:13:38,026 --> 00:13:39,151
A flying bomb?
231
00:13:39,152 --> 00:13:40,486
A V-2 Rocket?
232
00:13:40,487 --> 00:13:42,863
Nah, it's not either of them.
- Obviously.
233
00:13:42,864 --> 00:13:44,448
But they weren't the only surprises
234
00:13:44,449 --> 00:13:45,908
they cooked up in the war.
235
00:13:45,909 --> 00:13:47,660
There were more than anyone knew.
236
00:13:47,661 --> 00:13:49,328
- Sir!
- What is it?
237
00:13:49,329 --> 00:13:51,248
- I don't know, it may just be a stone.
238
00:14:01,216 --> 00:14:03,884
- It's another one of them skulls.
239
00:14:03,885 --> 00:14:05,511
Corporal.
- Sir?
240
00:14:05,512 --> 00:14:09,015
- Is Dr. Roney still here?
- Yes, sir, I'll fetch him.
241
00:14:09,016 --> 00:14:10,642
- It's a skull.
- Let me see.
242
00:14:14,062 --> 00:14:15,604
Thanks.
- Who is this man?
243
00:14:15,605 --> 00:14:16,605
Potter, is he attached to you?
244
00:14:16,606 --> 00:14:18,942
- No, sir, that is...
- Let me go!
245
00:14:20,110 --> 00:14:21,485
Thank you.
- Don't you know?
246
00:14:21,486 --> 00:14:23,612
Dr. Roney's the man of the moment.
247
00:14:23,613 --> 00:14:25,614
This place is news.
248
00:14:25,615 --> 00:14:27,783
- He has no business here now.
249
00:14:27,784 --> 00:14:28,784
- Hasn't he?
250
00:14:43,550 --> 00:14:46,470
- Thank you, it's absolutely marvelous.
251
00:14:53,894 --> 00:14:55,895
Oh, it's magnificent!
252
00:14:55,896 --> 00:14:57,855
Better than anything we've got so far.
253
00:14:57,856 --> 00:14:58,856
Almost intact.
254
00:15:00,025 --> 00:15:00,859
- Intact?
255
00:15:00,859 --> 00:15:01,859
- Yes, yes.
256
00:15:03,487 --> 00:15:05,404
This proves everything, it's all I needed.
257
00:15:05,405 --> 00:15:06,614
No, no, leave it to me.
- You might drop it.
258
00:15:06,615 --> 00:15:07,907
It's slippery.
- Drop it?
259
00:15:07,908 --> 00:15:09,950
Not on your nelly!
- Here.
260
00:15:09,951 --> 00:15:12,703
- How do you think it got inside there?
261
00:15:12,704 --> 00:15:14,163
- Oh, it was here in the clay.
262
00:15:14,164 --> 00:15:16,832
When the missile struck,
it got rammed through.
263
00:15:16,833 --> 00:15:18,417
- Unbroken?
264
00:15:18,418 --> 00:15:19,419
A fragile fossil?
265
00:15:26,051 --> 00:15:28,219
Dr. Roney, my name's Quatermass.
266
00:15:28,220 --> 00:15:30,012
- Are you one of these bomb experts?
267
00:15:30,013 --> 00:15:30,847
- Not exactly.
268
00:15:30,848 --> 00:15:32,515
- Ms. Judd here will look after you.
269
00:15:32,516 --> 00:15:33,891
- How do you do?
- Hello.
270
00:15:33,892 --> 00:15:36,060
- I've got to get
this skull under treatment.
271
00:15:36,061 --> 00:15:38,270
- That skull seems
remarkably well-preserved.
272
00:15:38,271 --> 00:15:39,271
- Yes, isn't it?
273
00:15:39,272 --> 00:15:41,065
Far better than the first.
274
00:15:41,066 --> 00:15:43,025
- What do you think protected it?
275
00:15:43,026 --> 00:15:43,860
- Huh?
276
00:15:43,861 --> 00:15:46,987
Oh, it was inside the, inside that...
277
00:15:48,824 --> 00:15:50,449
Good Lord!
278
00:15:50,450 --> 00:15:52,451
I was so concerned just
now, I didn't realize.
279
00:15:52,452 --> 00:15:53,453
It was inside.
280
00:15:54,371 --> 00:15:55,497
That's no bomb.
281
00:15:56,957 --> 00:15:58,125
Whatever is it?
282
00:15:59,167 --> 00:16:00,669
- How old is this fossil skull?
283
00:16:01,670 --> 00:16:03,880
- About five million
years, it could be more.
284
00:16:04,965 --> 00:16:05,965
- Excuse me.
285
00:16:07,592 --> 00:16:10,553
- And these are all the Civil
Defense records of the area?
286
00:16:10,554 --> 00:16:11,971
- That's right, sir.
- Yes, sir.
287
00:16:11,972 --> 00:16:13,431
- Breen, I'd like a word with you.
288
00:16:13,432 --> 00:16:14,266
- Just a moment.
289
00:16:14,266 --> 00:16:15,183
Now, you're quite certain?
290
00:16:15,184 --> 00:16:17,977
- There were no HE bombs on
the street above here, sir.
291
00:16:17,978 --> 00:16:19,145
Just a few incendiaries,
292
00:16:19,146 --> 00:16:21,105
and they only did damage
293
00:16:21,106 --> 00:16:23,107
because the houses were empty.
294
00:16:23,108 --> 00:16:24,984
- Empty?
- Evacuated.
295
00:16:24,985 --> 00:16:26,819
Thank you, Sergeant.
296
00:16:26,820 --> 00:16:27,654
Come on, Potter.
297
00:16:27,655 --> 00:16:29,175
Let's have another look at this thing.
298
00:16:35,829 --> 00:16:38,330
- Excuse me, sir, but
that's not quite right.
299
00:16:38,331 --> 00:16:39,166
- Oh, why?
300
00:16:39,167 --> 00:16:40,499
- Well, those houses were all abandoned
301
00:16:40,500 --> 00:16:42,751
years before the war.
- What on earth for?
302
00:16:42,752 --> 00:16:43,961
- Well, people just wouldn't live there.
303
00:16:43,962 --> 00:16:45,379
Some kind of scare.
304
00:16:45,380 --> 00:16:46,839
- Scare?
- Superstition.
305
00:16:46,840 --> 00:16:48,592
A lot of nonsense, I dare say.
306
00:16:51,094 --> 00:16:52,970
- There, that's done.
307
00:16:52,971 --> 00:16:54,680
Now, I do think you
ought to get a breather.
308
00:16:54,681 --> 00:16:56,099
The air's terrible down here.
309
00:16:57,142 --> 00:16:58,852
- All right, but just for a minute.
310
00:17:10,363 --> 00:17:11,989
- These
are the houses, sir.
311
00:17:11,990 --> 00:17:13,365
Or what's left of them.
312
00:17:13,366 --> 00:17:15,659
- They really are derelict.
313
00:17:15,660 --> 00:17:17,077
- Give me that torch, will you?
314
00:17:17,078 --> 00:17:18,078
Thank you.
315
00:17:19,998 --> 00:17:22,458
I must warn you, these
buildings aren't safe.
316
00:17:22,459 --> 00:17:24,001
- Nevertheless.
317
00:17:29,549 --> 00:17:30,509
- I've been reckoning it up.
318
00:17:30,510 --> 00:17:33,385
They must have been empty 40 years now.
319
00:17:33,386 --> 00:17:34,803
- Are you a local man?
320
00:17:34,804 --> 00:17:35,597
- Yes, sir.
321
00:17:35,598 --> 00:17:37,223
- Do you remember what happened?
322
00:17:37,224 --> 00:17:38,307
- Yes, I do.
323
00:17:38,308 --> 00:17:40,351
Oh, it was in all the papers.
324
00:17:40,352 --> 00:17:43,145
Of course, I was only
a nipper at the time,
325
00:17:43,146 --> 00:17:45,649
but I knew a kid that lived
in one of these houses.
326
00:17:47,484 --> 00:17:50,694
Things got so bad they had to clear out.
327
00:17:50,695 --> 00:17:51,695
- What got bad?
328
00:17:54,032 --> 00:17:58,495
- Noises, bumps, and
even things being seen.
329
00:17:59,913 --> 00:18:00,914
- You mean ghosts?
330
00:18:02,541 --> 00:18:05,084
- I said it was a lot of nonsense, sir.
331
00:18:05,085 --> 00:18:07,419
But, you know how these tales run wild
332
00:18:07,420 --> 00:18:08,922
once they get started.
333
00:18:38,910 --> 00:18:40,912
- Those marks, what could have made them?
334
00:18:43,623 --> 00:18:44,623
- Kids, sir.
335
00:18:46,751 --> 00:18:48,336
Kids playing around made 'em.
336
00:19:01,808 --> 00:19:03,559
Sorry about that, sir.
337
00:19:03,560 --> 00:19:05,394
Must've been a bit warm inside there.
338
00:19:05,395 --> 00:19:07,480
- Yes, thank you.
339
00:19:15,488 --> 00:19:17,573
- Everything in order?
- Yes, sir.
340
00:19:17,574 --> 00:19:19,199
- Ah, Quatermass, I've decided
341
00:19:19,200 --> 00:19:21,910
to stay on this case for a day
or so, if you're agreeable.
342
00:19:21,911 --> 00:19:22,871
- Of course.
343
00:19:22,872 --> 00:19:25,122
- You go back to the Rocket Group.
344
00:19:25,123 --> 00:19:26,707
I'll join you there later.
345
00:19:26,708 --> 00:19:29,376
- As a matter of a fact,
I'd like to hang on, too.
346
00:19:29,377 --> 00:19:30,919
If you're agreeable.
347
00:19:30,920 --> 00:19:32,171
- As you wish.
348
00:19:32,172 --> 00:19:34,256
I've arranged for an extra
squad to work all night.
349
00:19:34,257 --> 00:19:37,009
The entire missile should
be exposed by the morning.
350
00:19:37,010 --> 00:19:38,010
Can I?
351
00:19:38,011 --> 00:19:40,012
- Oh, no, thanks, I'll find my own way.
352
00:19:40,013 --> 00:19:41,388
- Sorry about the dinner.
353
00:19:41,389 --> 00:19:42,389
Some other time.
354
00:19:50,732 --> 00:19:52,274
- Ms. Judd!
355
00:19:52,275 --> 00:19:54,109
We'd better get down and
give your boss a hand.
356
00:19:54,110 --> 00:19:55,987
He'll be expected to get his gear away.
357
00:19:57,697 --> 00:19:58,697
- Hob's Lane.
358
00:20:01,326 --> 00:20:03,243
- They've changed the spelling.
359
00:20:03,244 --> 00:20:06,038
New one's like Hobbs the cricketer.
360
00:20:06,039 --> 00:20:07,039
- The old one.
361
00:20:08,625 --> 00:20:12,169
Hob was once a sort of
nickname for the Devil.
362
00:20:28,853 --> 00:20:31,897
- Oh, Quatermass, come in, come in.
363
00:20:32,774 --> 00:20:33,774
Well.
364
00:20:35,485 --> 00:20:38,320
Our daily work, business as usual,
365
00:20:38,321 --> 00:20:40,531
no matter what happens at Hobbs End.
366
00:20:40,532 --> 00:20:41,366
- Electronics?
367
00:20:41,367 --> 00:20:43,242
- We don't just dig
with trowels, you know.
368
00:20:43,243 --> 00:20:44,410
Not all the time.
369
00:20:44,411 --> 00:20:46,912
Would you like some coffee?
- Thanks.
370
00:20:46,913 --> 00:20:48,539
- Have you had a cup, Mr. Johnson?
371
00:20:48,540 --> 00:20:49,915
- Yes, I have, thanks.
372
00:20:49,916 --> 00:20:50,916
- Don't nod.
373
00:20:52,127 --> 00:20:54,962
- Mr. Johnson's kindly
obliging us for some tests.
374
00:20:54,963 --> 00:20:57,297
You see, some of his skull dimensions
375
00:20:57,298 --> 00:20:59,133
happen to match those of our friend here
376
00:20:59,134 --> 00:21:00,801
who died in the second ice age.
377
00:21:00,802 --> 00:21:02,469
- I'm real primitive.
378
00:21:02,470 --> 00:21:04,430
- We all are, Mr. Johnson.
379
00:21:04,431 --> 00:21:05,723
Now, are you ready for another run?
380
00:21:05,724 --> 00:21:06,766
- Yes, sir.
- Right.
381
00:21:08,935 --> 00:21:09,935
Recorder on.
382
00:21:13,273 --> 00:21:15,858
Oh, Mr. Johnson,
383
00:21:15,859 --> 00:21:17,860
proceed with the puzzle, will you?
384
00:21:17,861 --> 00:21:19,236
- That hook up, something special?
385
00:21:19,237 --> 00:21:22,114
- It can locate the
minutest areas of the brain.
386
00:21:22,115 --> 00:21:24,324
We take readings and analyze them
387
00:21:24,325 --> 00:21:26,285
in the computer here.
388
00:21:26,286 --> 00:21:27,661
We're gradually building up a picture
389
00:21:27,662 --> 00:21:29,163
of what that ice age man
390
00:21:29,164 --> 00:21:30,706
might have been able to think and do.
391
00:21:30,707 --> 00:21:33,667
- The Roney Analysis, I like it.
392
00:21:33,668 --> 00:21:36,295
- I'm hoping to apply it
next to the Hobbs End skulls.
393
00:21:36,296 --> 00:21:39,089
Of course, they're so much older.
394
00:21:39,090 --> 00:21:41,967
They'll have even fewer
points of resemblance to,
395
00:21:41,968 --> 00:21:45,095
well, to Mr. Johnson,
but we hope enough to...
396
00:21:45,096 --> 00:21:48,432
- Roney, were they of this Earth?
397
00:21:48,433 --> 00:21:50,058
- Ah, I see.
398
00:21:50,059 --> 00:21:51,602
That's what brought you here.
399
00:21:51,603 --> 00:21:52,895
- Were they?
400
00:21:52,896 --> 00:21:54,563
- I'm sorry to disappoint
401
00:21:54,564 --> 00:21:58,275
but the answer's only, yes, they were.
402
00:21:58,276 --> 00:22:00,819
They were earthly creatures
as much as you or 1.
403
00:22:00,820 --> 00:22:02,154
They were our remote ancestors
404
00:22:02,155 --> 00:22:03,697
but they themselves had ancestors
405
00:22:03,698 --> 00:22:06,408
going back as far as 30 million years.
406
00:22:06,409 --> 00:22:08,035
- Well, how can you be sure?
407
00:22:08,036 --> 00:22:10,704
- They fit into the known
pattern of evolution.
408
00:22:10,705 --> 00:22:11,539
The only odd thing about them
409
00:22:11,540 --> 00:22:13,749
is the great size of the skull.
410
00:22:13,750 --> 00:22:15,834
I've got it all charted somewhere.
411
00:22:15,835 --> 00:22:18,462
Where the devil does she keep everything?
412
00:22:18,463 --> 00:22:19,546
- Your Ms. Judd?
413
00:22:19,547 --> 00:22:22,341
- Yes, I told her to take the
day off and get some rest.
414
00:22:22,342 --> 00:22:24,343
- Well, I must be getting along.
415
00:22:24,344 --> 00:22:25,886
- To Hobbs End?
- Yes.
416
00:22:25,887 --> 00:22:29,473
- Look, I can't seem to lay
my hands on it at the moment.
417
00:22:29,474 --> 00:22:31,600
I'll show you next time,
for what it's worth.
418
00:22:31,601 --> 00:22:33,560
- Next time I'll have
a lot more questions.
419
00:22:33,561 --> 00:22:36,605
- Yes, they're piling up, aren't they?
420
00:22:36,606 --> 00:22:37,773
- Are you coming?
421
00:22:37,774 --> 00:22:39,191
- I've been told to keep out of it.
422
00:22:39,192 --> 00:22:41,443
Your colleague doesn't like my face.
423
00:22:41,444 --> 00:22:44,279
- Colleague?
- Your Colonel Breen.
424
00:22:44,280 --> 00:22:45,781
- Oh.
- Anyway, it's mutual.
425
00:22:45,782 --> 00:22:48,451
I'm sorry, Quatermass, he's
a type I loathe on sight.
426
00:22:49,786 --> 00:22:50,703
- Full marks, Dr. Roney.
427
00:22:50,704 --> 00:22:52,496
Well, it's a long story.
428
00:22:52,497 --> 00:22:53,581
I'll tell you sometime.
429
00:22:58,044 --> 00:22:59,419
- Ah, Professor Quatermass.
430
00:22:59,420 --> 00:23:00,629
I've something to show you.
431
00:23:00,630 --> 00:23:02,047
- I thought you were taking the day off.
432
00:23:02,048 --> 00:23:03,298
- No, I was having these made.
433
00:23:03,299 --> 00:23:05,050
- I'm sorry, I'm due at the excavation.
434
00:23:05,051 --> 00:23:06,511
- Please read these first.
435
00:23:11,182 --> 00:23:12,516
- Photocopies.
436
00:23:12,517 --> 00:23:13,810
- From old newspaper files.
437
00:23:14,769 --> 00:23:16,396
- May 19th, 1927.
438
00:23:18,022 --> 00:23:18,982
Hob's Lane spook.
439
00:23:18,983 --> 00:23:21,025
Figure that walked through a bedroom wall.
440
00:23:22,944 --> 00:23:23,987
Why did you do this?
441
00:23:25,989 --> 00:23:28,491
- Well, you seemed
curious, too, last night.
442
00:23:29,450 --> 00:23:31,493
- I've slept on it since.
443
00:23:31,494 --> 00:23:33,830
- Look, read this one.
444
00:23:39,502 --> 00:23:42,379
- The figure was small, said Mr. Parker.
445
00:23:42,380 --> 00:23:44,214
Like a hideous dwarf.
446
00:23:48,970 --> 00:23:51,179
No, my dear, we're both scientists.
447
00:23:51,180 --> 00:23:53,223
We simply can't pay
regard to stuff like this.
448
00:23:53,224 --> 00:23:54,975
The supernatural!
449
00:23:54,976 --> 00:23:56,227
- Professor Quatermass.
450
00:23:58,146 --> 00:24:00,272
August, 1927.
451
00:24:00,273 --> 00:24:03,317
Curious crowds at Hob's
Lane became so large
452
00:24:03,318 --> 00:24:04,735
that work was held up
453
00:24:04,736 --> 00:24:07,196
on the new underground railway station.
454
00:24:09,574 --> 00:24:11,366
- Station, that's when they built it?
455
00:24:11,367 --> 00:24:14,953
- They were digging near the same spot.
456
00:25:39,122 --> 00:25:41,164
- Ah, good morning.
- Good morning.
457
00:25:41,165 --> 00:25:43,291
You've been busy.
458
00:25:43,292 --> 00:25:44,876
You've cleaned out the inside.
459
00:25:44,877 --> 00:25:46,837
- Yes.
- Find anything?
460
00:25:46,838 --> 00:25:48,046
- Only impacted clay.
461
00:25:48,047 --> 00:25:49,464
- Nothing else?
462
00:25:49,465 --> 00:25:51,550
- No, it's been cleared inch by inch
463
00:25:51,551 --> 00:25:53,593
and finally hosed out with water.
464
00:25:53,594 --> 00:25:55,220
So far, it seems to be
just an empty shell.
465
00:25:55,221 --> 00:25:56,347
- Hmm, let me see.
466
00:25:57,473 --> 00:26:00,392
- Now, just a minute.
- What's going on?
467
00:26:00,393 --> 00:26:01,393
- A test.
468
00:26:03,855 --> 00:26:07,983
All right, Potter, that's gotta be enough.
469
00:26:07,984 --> 00:26:09,484
- No effect, sir.
470
00:26:09,485 --> 00:26:11,112
- There's got to be.
471
00:26:14,198 --> 00:26:16,450
I don't understand that at all.
472
00:26:16,451 --> 00:26:18,076
The heat's been on that
for a full five minutes
473
00:26:18,077 --> 00:26:19,203
and it's not even warm.
474
00:26:20,288 --> 00:26:22,372
- Do you
want to try again, sir?
475
00:26:22,373 --> 00:26:23,207
- No.
476
00:26:23,208 --> 00:26:27,502
There's no chance of
cutting a hole through that.
477
00:26:27,503 --> 00:26:30,338
We've found what seems to
be a sealed compartment.
478
00:26:30,339 --> 00:26:31,506
- What?
479
00:26:34,510 --> 00:26:36,428
- You'd better put some gloves on, sir.
480
00:26:36,429 --> 00:26:37,429
- Why?
481
00:26:40,141 --> 00:26:42,350
- The sergeant's got a touch of it, too.
482
00:26:42,351 --> 00:26:45,188
Like frostbite, mild though.
483
00:26:46,647 --> 00:26:48,440
- Thank you, Sergeant.
484
00:26:48,441 --> 00:26:49,858
From touching this?
485
00:26:49,859 --> 00:26:51,818
- I don't see how, sir.
486
00:26:51,819 --> 00:26:54,614
It's not cold, but...
487
00:27:08,461 --> 00:27:09,753
- What's this?
488
00:27:09,754 --> 00:27:10,796
- Oh, it's only our pump.
489
00:27:10,797 --> 00:27:13,173
We had a bit of a flood
when we washed it down.
490
00:27:13,174 --> 00:27:14,008
Careful!
491
00:27:14,009 --> 00:27:15,218
It's like glass in here.
492
00:27:23,935 --> 00:27:25,477
- I see.
493
00:27:25,478 --> 00:27:26,728
Blocked right across.
494
00:27:26,729 --> 00:27:28,063
- Yes, sir.
495
00:27:28,064 --> 00:27:29,606
So unless it's solid,
496
00:27:29,607 --> 00:27:31,942
there's something on
the other side of that.
497
00:27:31,943 --> 00:27:34,069
It could be a warhead.
498
00:27:34,070 --> 00:27:36,114
- Says Colonel Breen.
499
00:27:39,033 --> 00:27:41,409
Hello, what made these marks?
500
00:27:41,410 --> 00:27:42,536
- Marks?
501
00:27:42,537 --> 00:27:43,496
Well, not us.
502
00:27:43,497 --> 00:27:44,913
This stuff's harder than
diamond, we've tested.
503
00:27:44,914 --> 00:27:46,541
- Well, there seem to be...
504
00:27:47,625 --> 00:27:49,669
Have you got a cloth,
something to wipe it down?
505
00:28:02,640 --> 00:28:03,723
- Good grief!
506
00:28:03,724 --> 00:28:05,684
They form a pattern.
507
00:28:05,685 --> 00:28:09,020
- More exactly, they form a pentacle.
508
00:28:09,021 --> 00:28:12,233
One of the cabalistic signs
used in ancient magic.
509
00:28:14,152 --> 00:28:18,822
- I suppose I'd better
mention this to the colonel?
510
00:28:18,823 --> 00:28:20,783
- No, it wouldn't fit in with warheads.
511
00:28:30,501 --> 00:28:33,044
- Sergeant, get this pump
out of the way, will you?
512
00:28:33,045 --> 00:28:34,129
- Sir, right.
513
00:28:34,130 --> 00:28:36,006
Two men to shift the pump.
514
00:28:36,007 --> 00:28:38,009
West, inside and clear the hose.
515
00:28:45,474 --> 00:28:46,474
Look sharp, West.
516
00:28:49,896 --> 00:28:52,814
- Resistant to heat of 3,000 degrees.
517
00:28:52,815 --> 00:28:53,733
Harder than diamond.
518
00:28:53,734 --> 00:28:56,026
Why, it's the material
every rocket engineer's
519
00:28:56,027 --> 00:28:56,861
been looking for.
520
00:28:56,862 --> 00:28:58,653
- What are you trying to say?
521
00:28:58,654 --> 00:28:59,863
- That the Germans didn't make this
522
00:28:59,864 --> 00:29:01,114
and then lose the secret.
523
00:29:01,115 --> 00:29:02,824
You ask Von Braun.
524
00:29:02,825 --> 00:29:03,950
- If I can get through that bulkhead,
525
00:29:03,951 --> 00:29:06,036
I won't need...
- Try Borazon.
526
00:29:06,037 --> 00:29:07,662
It's a lot harder than diamond.
527
00:29:07,663 --> 00:29:09,831
Can you get hold of a Borazon drill?
528
00:29:09,832 --> 00:29:11,791
It would mean getting hold
of a civilian operator.
529
00:29:16,589 --> 00:29:17,589
- West!
530
00:29:21,093 --> 00:29:23,261
- It was,
531
00:29:23,262 --> 00:29:24,262
it was a figure!
532
00:29:26,182 --> 00:29:27,807
It went through.
533
00:29:27,808 --> 00:29:32,772
It went straight through
the wall! (shrieking)
534
00:29:35,399 --> 00:29:36,943
I saw it, I saw it!
535
00:29:38,319 --> 00:29:39,736
Horrible, horrible!
536
00:29:39,737 --> 00:29:40,696
- Is he ill?
- All right.
537
00:29:40,697 --> 00:29:42,113
Take it easy, lad.
538
00:29:42,114 --> 00:29:43,365
- I thought it was the wall shining
539
00:29:43,366 --> 00:29:45,325
and then it came straight at me.
540
00:29:45,326 --> 00:29:46,953
Horrible!
- Come on.
541
00:29:50,331 --> 00:29:52,123
- Westie's got the horrors.
542
00:29:52,124 --> 00:29:54,709
What did he see, sir?
- Nothing.
543
00:29:54,710 --> 00:29:56,586
The confined space affected him.
544
00:29:56,587 --> 00:29:58,463
A man like that should
never have been on this job.
545
00:29:58,464 --> 00:29:59,673
- Now pull yourself together, West.
546
00:29:59,674 --> 00:30:01,259
- Sergeant, that's not the way.
547
00:30:05,596 --> 00:30:06,596
What did you see?
548
00:30:08,307 --> 00:30:09,557
- I don't know.
549
00:30:09,558 --> 00:30:11,851
- You said a figure.
550
00:30:11,852 --> 00:30:13,187
- Yes, sort of crooked.
551
00:30:14,272 --> 00:30:16,356
It went straight through.
552
00:30:16,357 --> 00:30:17,357
- Here.
553
00:30:21,445 --> 00:30:23,905
- It was horrible, horrible!
554
00:30:23,906 --> 00:30:25,907
- With its head tucked underneath its arm?
555
00:30:25,908 --> 00:30:26,826
- Oh, shut up!
556
00:30:26,827 --> 00:30:27,993
- I did see something, sir.
557
00:30:27,994 --> 00:30:28,994
I did, honest.
558
00:30:30,579 --> 00:30:31,997
It was little.
559
00:30:31,998 --> 00:30:34,791
- The figure was small,
like a hideous dwarf.
560
00:30:34,792 --> 00:30:38,128
- Yeah, that's it.
561
00:30:38,129 --> 00:30:40,297
Hey, what made you say that, miss?
562
00:30:40,298 --> 00:30:41,298
How did you know?
563
00:30:42,717 --> 00:30:44,593
- It's all right, here.
564
00:30:47,054 --> 00:30:48,596
- Get him away from here.
565
00:30:48,597 --> 00:30:49,432
He'd better go sick.
566
00:30:49,433 --> 00:30:51,016
- Yes, I'll write a note to the MO.
567
00:30:51,017 --> 00:30:53,769
- Captain Potter, he'd better
not talk to the other men.
568
00:30:57,648 --> 00:31:00,066
- Come on, lad, up.
569
00:31:00,067 --> 00:31:01,860
- Do you mind?
570
00:31:01,861 --> 00:31:03,571
Normally, I don't before noon, but.
571
00:31:07,533 --> 00:31:08,533
Thanks.
572
00:31:12,621 --> 00:31:14,539
- Is that pump clear yet?
- Yes, sir.
573
00:31:14,540 --> 00:31:16,916
- Get rid of the oxyacetylene cutter.
574
00:31:16,917 --> 00:31:17,752
- Sir.
575
00:31:17,752 --> 00:31:18,586
- Don't make any attempt
to drill that bulkhead
576
00:31:18,587 --> 00:31:20,295
until I get back.
- Where are you going?
577
00:31:20,296 --> 00:31:21,422
- To find something out.
578
00:31:26,969 --> 00:31:28,470
May I?
579
00:31:28,471 --> 00:31:30,056
I think we should follow this up.
580
00:31:43,277 --> 00:31:45,528
- Alarming noises and
spectral appearances.
581
00:31:45,529 --> 00:31:47,781
September, 1763.
582
00:31:47,782 --> 00:31:48,699
- Listen.
583
00:31:48,700 --> 00:31:52,410
Our informant further
states that grievous sounds
584
00:31:52,411 --> 00:31:54,205
emanating from the very earth
585
00:31:55,581 --> 00:31:57,540
have so affrighted certain fellows
586
00:31:57,541 --> 00:32:00,251
employed in the digging of a well
587
00:32:00,252 --> 00:32:01,670
that one is like to die mad.
588
00:32:02,880 --> 00:32:04,172
- Digging a well?
589
00:32:04,173 --> 00:32:05,799
Do any of the others mention that?
590
00:32:05,800 --> 00:32:06,800
- Not so far.
591
00:32:08,594 --> 00:32:10,429
- Stories, wild rumors.
592
00:32:11,931 --> 00:32:13,307
They believed in those days.
593
00:32:18,229 --> 00:32:19,688
- I suppose it's possible for,
594
00:32:20,773 --> 00:32:22,774
for ghosts, let's use the word,
595
00:32:22,775 --> 00:32:25,318
to be phenomena that were badly observed
596
00:32:25,319 --> 00:32:26,529
and wrongly explained.
597
00:32:27,863 --> 00:32:29,489
- Listen.
598
00:32:29,490 --> 00:32:31,825
One inhabitant of Hob's Lane doth assert
599
00:32:31,826 --> 00:32:34,829
he hath oft espied the
apparition of a hideous goblin.
600
00:32:36,372 --> 00:32:38,332
And once, several.
- Several?
601
00:32:40,251 --> 00:32:42,419
- And that this place is long notorious
602
00:32:42,420 --> 00:32:43,587
for weird happenings.
603
00:32:48,342 --> 00:32:49,342
Where next?
604
00:32:50,261 --> 00:32:53,305
- The archives of
Westminster Abbey, I think.
605
00:32:56,434 --> 00:32:59,728
- In the winter of the year 1341,
606
00:33:01,689 --> 00:33:06,652
the religious of that
region did strive against
607
00:33:08,404 --> 00:33:12,408
an outbreak of evil at Hob's Lane.
608
00:33:13,534 --> 00:33:14,617
- Oh, please go on.
609
00:33:14,618 --> 00:33:16,578
My Latin's not up to it.
610
00:33:16,579 --> 00:33:19,122
- Eh.
611
00:33:19,123 --> 00:33:23,002
Imps and demons did appear.
612
00:33:24,962 --> 00:33:26,839
Foul noises
613
00:33:28,924 --> 00:33:31,218
sent by the Devil
614
00:33:32,845 --> 00:33:37,808
did sorely afflict the charcoal burners
615
00:33:38,309 --> 00:33:40,560
that had lately come there.
616
00:33:40,561 --> 00:33:41,854
- Charcoal burners?
- Yes.
617
00:33:43,105 --> 00:33:44,689
Yes, yes, that's right.
618
00:33:44,690 --> 00:33:46,192
- They'd be felling trees.
619
00:33:47,193 --> 00:33:48,486
Big, heavy ones.
620
00:33:50,112 --> 00:33:52,238
In 1763, a well was being dug.
621
00:33:52,239 --> 00:33:54,991
In 1927, the underground station.
622
00:33:54,992 --> 00:33:56,035
And now the extension.
623
00:33:57,036 --> 00:33:59,412
- All disturbances of the ground.
624
00:33:59,413 --> 00:34:03,918
- This has well been
known as a troubled place.
625
00:34:05,044 --> 00:34:07,921
It is said that in the
time of the Romans...
626
00:34:07,922 --> 00:34:09,464
- I'd better go.
- I beg your pardon?
627
00:34:09,465 --> 00:34:12,842
- Oh, I have to leave now,
but Ms. Judd will stay on.
628
00:34:12,843 --> 00:34:15,428
Find out everything you
can, then collect Dr. Roney.
629
00:34:15,429 --> 00:34:17,138
I think he should be in on this.
630
00:34:17,139 --> 00:34:18,139
Many thanks.
631
00:34:38,702 --> 00:34:42,163
- Hang it on the grille there, Sergeant.
632
00:34:42,164 --> 00:34:44,666
Ah, Professor, I've orders
to let no one down there.
633
00:34:44,667 --> 00:34:45,708
- What's he doing?
634
00:34:45,709 --> 00:34:47,460
- He's got that drill set up, sir.
635
00:34:47,461 --> 00:34:48,337
The one you suggested.
636
00:34:48,338 --> 00:34:49,463
- I asked him to wait.
637
00:34:50,923 --> 00:34:52,423
Powered from this, I suppose.
638
00:34:52,424 --> 00:34:55,260
- Yes, sir, better than the
public supply, just in case.
639
00:34:55,261 --> 00:34:56,511
- In case it blows up?
640
00:34:56,512 --> 00:34:58,429
- That's why he won't let
anyone down there, sir.
641
00:34:58,430 --> 00:35:00,099
- Oh, very considerate of him.
642
00:35:02,268 --> 00:35:05,520
- Well, I reckon this little
beauty"ll cut through anything.
643
00:35:08,148 --> 00:35:10,233
I did steel armor plate
with it, six inches thick.
644
00:35:10,234 --> 00:35:11,859
Just like that.
645
00:35:11,860 --> 00:35:12,820
Oh, it was legal.
646
00:35:12,821 --> 00:35:14,988
A bloke got shut in a strong room.
647
00:35:17,491 --> 00:35:18,950
But I got him out.
648
00:35:18,951 --> 00:35:20,744
It was a secret job, like this one.
649
00:35:21,829 --> 00:35:23,789
- Then I'm glad you don't talk about it.
650
00:35:28,794 --> 00:35:29,670
Ah, Quatermass.
651
00:35:29,671 --> 00:35:31,045
- Breen, I think we should hold everything
652
00:35:31,046 --> 00:35:32,297
for a time at least.
653
00:35:32,298 --> 00:35:33,548
I can explain.
654
00:35:33,549 --> 00:35:35,217
- We're going ahead now.
655
00:35:36,844 --> 00:35:37,844
Hello, Potter?
656
00:35:39,805 --> 00:35:44,768
- Right, sir.
657
00:35:50,357 --> 00:35:51,191
All clear!
658
00:35:51,191 --> 00:35:52,191
- Right.
659
00:35:52,985 --> 00:35:54,110
You can get clear if you want to.
660
00:35:54,111 --> 00:35:55,321
There's still time.
661
00:36:03,912 --> 00:36:05,289
- Welcome aboard, mate.
662
00:36:06,457 --> 00:36:07,583
- Have they started?
663
00:36:10,544 --> 00:36:11,544
- That's it.
664
00:36:13,088 --> 00:36:14,757
- Do you know what's inside there?
665
00:36:16,759 --> 00:36:17,759
Are you insured?
666
00:36:18,677 --> 00:36:20,011
I'm insured.
667
00:36:20,012 --> 00:36:21,929
It's a good thing to be insured.
668
00:36:21,930 --> 00:36:23,182
At least it cheers you up.
669
00:36:25,225 --> 00:36:26,225
Okay, sir?
670
00:36:27,936 --> 00:36:29,396
Right, here we go.
671
00:36:52,211 --> 00:36:53,211
- Try again.
672
00:37:21,115 --> 00:37:22,282
Try once more.
673
00:37:46,807 --> 00:37:47,807
Get back!
674
00:37:56,900 --> 00:37:59,361
- The generator, knock it off!
675
00:38:10,289 --> 00:38:15,252
- It wouldn't, it wouldn't.
(Col. Breen retching)
676
00:38:15,627 --> 00:38:16,627
- The best thing.
677
00:38:18,255 --> 00:38:20,506
You're shaken up, we all are.
678
00:38:20,507 --> 00:38:22,176
It was the vibration in there.
679
00:38:27,014 --> 00:38:31,768
Some sort of freak
vibration, must have been.
680
00:38:31,769 --> 00:38:33,020
All right, Sladden?
- Mm-hm.
681
00:38:38,400 --> 00:38:40,194
- The drill, it wouldn't work.
682
00:38:43,155 --> 00:38:46,741
Roney, this sound, everything here,
683
00:38:46,742 --> 00:38:47,825
just like the old accounts.
684
00:38:47,826 --> 00:38:48,786
Did she tell you?
- Yes.
685
00:38:48,787 --> 00:38:50,745
- And there's a pentacle
drawn inside there.
686
00:38:50,746 --> 00:38:52,164
- What?
- See for yourself.
687
00:38:53,582 --> 00:38:54,583
- As soon as you can.
688
00:38:56,293 --> 00:38:57,294
Thank you, Sergeant.
689
00:38:58,587 --> 00:39:00,046
- I'm all right now, sir,
690
00:39:00,047 --> 00:39:01,881
if you want to have another bash.
691
00:39:01,882 --> 00:39:03,049
- Good man.
692
00:39:03,050 --> 00:39:04,300
- Breen, wait.
693
00:39:04,301 --> 00:39:06,135
We ought to have time to consider this.
694
00:39:06,136 --> 00:39:07,303
- I have.
695
00:39:07,304 --> 00:39:10,723
We'll blanket down the
sound with sandbags.
696
00:39:10,724 --> 00:39:12,475
I've ordered them down.
697
00:39:12,476 --> 00:39:15,478
And we'll cover up the polished surface.
698
00:39:15,479 --> 00:39:17,355
- But it isn't as simple as that.
699
00:39:17,356 --> 00:39:18,356
- Quatermass.
700
00:39:23,946 --> 00:39:26,031
I thought you said the
drill had no effect?
701
00:39:32,287 --> 00:39:34,205
- Well, I never made that.
702
00:39:34,206 --> 00:39:35,123
- What?
703
00:39:35,124 --> 00:39:36,645
But you must have.
- I can't have done.
704
00:39:37,709 --> 00:39:39,586
That's much bigger than my drill bit.
705
00:39:41,171 --> 00:39:43,090
It doesn't look as if
it was drilled at all.
706
00:39:44,299 --> 00:39:46,551
Looks more like melted.
707
00:39:46,552 --> 00:39:48,428
- All right, Sladden, get out of here.
708
00:40:08,574 --> 00:40:09,574
- Look out!
709
00:40:17,291 --> 00:40:18,291
The demons.
710
00:40:19,459 --> 00:40:20,501
Wait!
711
00:40:20,502 --> 00:40:23,212
It's all right, they're dead.
712
00:40:23,213 --> 00:40:25,382
They've been dead for a long time.
713
00:40:26,925 --> 00:40:28,634
- [Dr. Roney] What are they?
714
00:40:28,635 --> 00:40:29,969
- Whatever they are,
they're decomposing fast.
715
00:40:29,970 --> 00:40:31,471
This is a job for you, I think.
716
00:40:32,681 --> 00:40:35,766
- Yes, Barbara!
717
00:40:35,767 --> 00:40:37,268
Phone the Institute.
718
00:40:37,269 --> 00:40:39,854
Tell Klein, no, there isn't time.
719
00:40:39,855 --> 00:40:41,564
Just tell him to keep
everybody standing by
720
00:40:41,565 --> 00:40:43,400
for the biggest job they've ever had.
721
00:40:44,484 --> 00:40:45,693
- Phew, the stench!
722
00:40:45,694 --> 00:40:47,029
It's like rotting fish!
723
00:40:48,113 --> 00:40:49,113
- Or locusts.
724
00:40:50,032 --> 00:40:51,490
- I don't think I dare wait.
725
00:40:51,491 --> 00:40:53,618
They're corrupting so fast, Potter!
726
00:40:53,619 --> 00:40:55,828
- Catching up on lost time.
727
00:40:55,829 --> 00:40:57,331
- What do you mean by that?
728
00:40:58,373 --> 00:41:00,124
- They were sealed in there
729
00:41:00,125 --> 00:41:03,210
till our atmosphere got
in a few moments ago.
730
00:41:03,211 --> 00:41:04,463
Filthy London air.
731
00:41:05,422 --> 00:41:07,591
They might have stayed
unchanged for a year,
732
00:41:08,717 --> 00:41:09,801
or a million years.
733
00:41:11,178 --> 00:41:12,720
- And as quickly as you possibly can.
734
00:41:12,721 --> 00:41:14,680
- Yes, Doctor.
- What is it, sir?
735
00:41:14,681 --> 00:41:16,057
- Explanations later, Sergeant.
736
00:41:16,058 --> 00:41:17,058
They want planks and empty sandbags.
737
00:41:17,059 --> 00:41:19,810
As many as you can find.
- Right, sir.
738
00:41:23,565 --> 00:41:24,565
- Give me a hand.
739
00:41:27,945 --> 00:41:30,279
- I can't guarantee my stomach.
740
00:41:30,280 --> 00:41:31,280
- Steady.
741
00:41:35,994 --> 00:41:36,994
Easy now.
742
00:41:37,829 --> 00:41:38,829
Got him.
743
00:42:12,572 --> 00:42:13,572
- Oh my God.
744
00:42:13,573 --> 00:42:15,450
- Throw down something to put this on.
745
00:42:19,871 --> 00:42:20,872
- And a sandbag.
746
00:42:36,763 --> 00:42:37,763
Easy.
747
00:42:45,022 --> 00:42:46,147
Take it up to the platform, will you?
748
00:42:46,148 --> 00:42:47,148
I'll fix it there.
749
00:42:50,110 --> 00:42:51,987
- Don't just stand there, give a hand!
750
00:42:55,615 --> 00:42:57,159
- Hold it level, it's leaking.
751
00:43:13,717 --> 00:43:14,717
- God.
752
00:43:17,804 --> 00:43:18,888
What is it?
753
00:43:18,889 --> 00:43:20,556
- They don't know.
754
00:43:20,557 --> 00:43:21,850
Where can it go?
755
00:43:22,893 --> 00:43:23,893
- Oh, there.
756
00:43:28,440 --> 00:43:31,318
I'd better take a photograph of it.
757
00:43:52,380 --> 00:43:53,756
What are you using?
758
00:43:53,757 --> 00:43:55,299
- Number Four sealer.
759
00:43:55,300 --> 00:43:56,634
- Is it safe?
760
00:43:56,635 --> 00:43:57,843
- I'll have to risk that.
761
00:43:57,844 --> 00:44:00,262
If I can just save the shells
762
00:44:00,263 --> 00:44:03,307
and some body fluids for analysis.
763
00:44:03,308 --> 00:44:05,559
- These shapes seem to suggest
764
00:44:05,560 --> 00:44:08,438
some kind of apparatus, instruments.
765
00:44:09,940 --> 00:44:11,942
- Your imagination is running wild.
766
00:44:12,943 --> 00:44:13,943
- Isn't yours?
767
00:44:13,944 --> 00:44:14,944
- What?
768
00:44:15,695 --> 00:44:17,823
- They don't seem to
lead through anywhere.
769
00:44:19,741 --> 00:44:22,159
If there were once any
external propulsion units,
770
00:44:22,160 --> 00:44:24,037
I don't see how they were controlled.
771
00:44:25,288 --> 00:44:26,288
Unless,
772
00:44:27,040 --> 00:44:29,668
unless the missile itself
did some of the thinking.
773
00:44:31,128 --> 00:44:32,628
- You're mad!
774
00:44:32,629 --> 00:44:34,755
- This substance isn't inert, far from it.
775
00:44:34,756 --> 00:44:35,674
We know that.
776
00:44:35,675 --> 00:44:37,550
- Don't tell me what I know!
777
00:44:37,551 --> 00:44:40,928
There's been enough nonsense
talked about this, this thing.
778
00:44:40,929 --> 00:44:42,847
Dead for millions of years!
779
00:44:42,848 --> 00:44:44,431
I know the smell of death, believe me,
780
00:44:44,432 --> 00:44:46,100
and how short a time it lasts.
781
00:44:46,101 --> 00:44:47,601
- Have you got an
explanation for all this?
782
00:44:47,602 --> 00:44:48,436
- Yes, I have.
783
00:44:48,437 --> 00:44:49,521
- Then why not share it?
784
00:44:50,480 --> 00:44:52,523
- When I choose.
785
00:44:52,524 --> 00:44:53,525
- Gauze, quick!
786
00:45:04,452 --> 00:45:05,619
- I want you to get some photographs
787
00:45:05,620 --> 00:45:06,954
of the compartment they were in.
788
00:45:06,955 --> 00:45:07,789
- Of course.
789
00:45:07,790 --> 00:45:08,873
- It's all dropping to powder.
790
00:45:08,874 --> 00:45:11,293
Soon there'll be nothing
to prove we ever saw it.
791
00:46:34,542 --> 00:46:37,670
Do you classify them as insects?
792
00:46:37,671 --> 00:46:39,630
- Arthropods.
793
00:46:39,631 --> 00:46:43,842
Nice, general term, covers all
the crabs and spiders, too.
794
00:46:43,843 --> 00:46:44,885
Except that no Earthly ones
795
00:46:44,886 --> 00:46:46,763
ever had that tripod leg arrangement.
796
00:46:48,223 --> 00:46:50,225
- The horned demons in those old prints.
797
00:46:51,643 --> 00:46:54,270
Roney, this image...
- Rather pretty.
798
00:46:54,271 --> 00:46:55,271
- It's like a gargoyle.
799
00:46:55,272 --> 00:46:58,023
I mean, in fact, haven't
you seen it carved in walls
800
00:46:58,024 --> 00:46:59,942
in a dozen countries?
801
00:46:59,943 --> 00:47:02,903
Hidden in the depths of all our minds,
802
00:47:02,904 --> 00:47:03,904
a race memory.
803
00:47:05,115 --> 00:47:06,740
- Got it!
804
00:47:06,741 --> 00:47:07,741
Look at this.
805
00:47:08,743 --> 00:47:11,245
A cave painting of 30,000 years ago.
806
00:47:11,246 --> 00:47:13,080
A man in a ritual mask.
807
00:47:13,081 --> 00:47:15,333
I wonder where he dreamed
up the idea of that.
808
00:47:18,128 --> 00:47:19,128
Thanks.
809
00:47:22,132 --> 00:47:23,132
Hmm.
810
00:47:24,467 --> 00:47:27,011
You know, I think these are old friends
811
00:47:27,012 --> 00:47:28,262
we haven't seen for a time.
812
00:47:28,263 --> 00:47:31,558
- Weight and structure point
to low gravity environment.
813
00:47:32,684 --> 00:47:33,684
A thin atmosphere.
814
00:47:34,644 --> 00:47:37,104
- Perhaps a world that's dead now,
815
00:47:37,105 --> 00:47:38,355
but a few million years ago
816
00:47:38,356 --> 00:47:40,025
could have been teeming with life.
817
00:47:41,651 --> 00:47:42,651
- I wonder.
818
00:47:43,403 --> 00:47:44,945
A name that's been nearly worn out
819
00:47:44,946 --> 00:47:46,823
before anything turned up to claim it.
820
00:47:48,199 --> 00:47:49,659
Was this really a Martian?
821
00:47:53,830 --> 00:47:55,540
- I'm sorry, we're closed!
822
00:48:04,299 --> 00:48:05,799
- It's the same round the main door.
823
00:48:05,800 --> 00:48:07,510
They've got us in a state of siege.
824
00:48:09,888 --> 00:48:12,431
- Ms. Judd, can you do
something about this?
825
00:48:12,432 --> 00:48:13,599
Get Dr. Roney to call 'em off,
826
00:48:13,600 --> 00:48:15,893
or we'll be needing the police.
827
00:48:15,894 --> 00:48:16,811
- I'll see what I can do.
828
00:48:16,812 --> 00:48:19,229
- And there were how many
of these ape creatures?
829
00:48:19,230 --> 00:48:20,065
- Seven.
830
00:48:20,066 --> 00:48:22,274
Well, six at least we found.
831
00:48:22,275 --> 00:48:25,069
- Apes with oversized craniums.
832
00:48:25,070 --> 00:48:27,030
Some faculties had developed in them,
833
00:48:27,947 --> 00:48:29,656
or had been developed.
834
00:48:29,657 --> 00:48:30,866
- What?
835
00:48:30,867 --> 00:48:32,951
- The will to survive.
836
00:48:32,952 --> 00:48:34,079
It's an odd phenomenon.
837
00:48:35,038 --> 00:48:38,165
Roney, if we found that
our Earth was doomed,
838
00:48:38,166 --> 00:48:40,250
say by climatic changes,
839
00:48:40,251 --> 00:48:42,044
what would we do about it?
840
00:48:42,045 --> 00:48:44,797
- Nothing, just go on squabbling as usual.
841
00:48:44,798 --> 00:48:46,799
- Yes, but if we weren't men?
842
00:48:46,800 --> 00:48:48,967
- I'm sorry to interrupt.
843
00:48:48,968 --> 00:48:50,928
Is it possible to give out
a statement of some kind?
844
00:48:50,929 --> 00:48:53,263
The crowd outside's getting
huge and a bit ugly.
845
00:48:53,264 --> 00:48:54,556
- Are those the photographs you took?
846
00:48:54,557 --> 00:48:55,557
- Yes.
847
00:48:56,351 --> 00:48:58,477
- Right, let's show them.
848
00:48:58,478 --> 00:48:59,478
- Good idea.
849
00:49:01,731 --> 00:49:02,690
- The discovery
850
00:49:02,691 --> 00:49:04,483
might have some astounding implications,
851
00:49:04,484 --> 00:49:06,151
added Professor Quatermass.
852
00:49:06,152 --> 00:49:09,029
But, for the moment, he could
not say what these were.
853
00:49:14,577 --> 00:49:16,453
- You can't go down there, sir,
854
00:49:16,454 --> 00:49:18,705
but you can read all about it.
855
00:49:37,225 --> 00:49:39,059
- Professor Quatermass, sir.
856
00:49:39,060 --> 00:49:40,478
- The Minister's waiting.
857
00:49:41,521 --> 00:49:42,730
He's not pleased.
858
00:49:51,364 --> 00:49:53,408
Hello, Minister's Office.
859
00:49:54,284 --> 00:49:55,784
- Good afternoon, sir.
860
00:49:55,785 --> 00:49:57,703
- Professor, what you've done appalls me.
861
00:49:57,704 --> 00:49:59,372
- It's the PM's private secretary.
862
00:50:00,748 --> 00:50:02,040
Sorry, still not available.
863
00:50:02,041 --> 00:50:03,125
Try again in 20 minutes.
864
00:50:03,126 --> 00:50:05,752
- Now, it's the PM and the Home Office
865
00:50:05,753 --> 00:50:07,171
badgering about cordons
866
00:50:07,172 --> 00:50:08,380
and special police action.
(phone ringing)
867
00:50:08,381 --> 00:50:09,631
Kill that thing!
868
00:50:09,632 --> 00:50:11,049
- Sorry, the
Minister is not available.
869
00:50:11,050 --> 00:50:13,510
- Now, before they pull a
special cabinet meeting on me,
870
00:50:13,511 --> 00:50:15,847
I should like to have
just a few answers ready.
871
00:50:18,016 --> 00:50:19,100
- How much do you know?
872
00:50:20,810 --> 00:50:25,231
- Something from Colonel Breen
and what I've read in these.
873
00:50:26,608 --> 00:50:28,150
Why did you do it?
874
00:50:28,151 --> 00:50:29,359
- People wanted to know.
875
00:50:29,360 --> 00:50:32,488
- So you talked, without
authority or consultation.
876
00:50:32,489 --> 00:50:35,282
- Whose authority?
- This department"s.
877
00:50:35,283 --> 00:50:38,160
- It didn't seem to me to
concern the Ministry of Defense.
878
00:50:38,161 --> 00:50:39,329
- We'll see about that.
879
00:50:40,580 --> 00:50:44,958
Now, astounding implications.
880
00:50:46,377 --> 00:50:47,503
Cut that off!
881
00:50:47,504 --> 00:50:49,880
- No more calls
till further notice.
882
00:50:49,881 --> 00:50:51,632
- What did you mean by that?
883
00:50:51,633 --> 00:50:53,342
- Dr. Roney and I are satisfied
884
00:50:53,343 --> 00:50:56,638
that these arthropods
are not of this Earth.
885
00:50:58,306 --> 00:50:59,306
- So I gathered.
886
00:51:02,393 --> 00:51:05,063
You've been busy hinting at Mars.
887
00:51:07,315 --> 00:51:09,567
- Mars is dead.
888
00:51:10,652 --> 00:51:13,029
Nothing there but a few scraps of lichen.
889
00:51:13,947 --> 00:51:16,740
- Five million years ago it
may have been very different.
890
00:51:16,741 --> 00:51:19,660
Suppose, at that time, there
were living beings on it
891
00:51:19,661 --> 00:51:22,204
with techniques that enabled
them to visit the Earth
892
00:51:22,205 --> 00:51:25,541
at a time when the most
highly-evolved creatures here,
893
00:51:25,542 --> 00:51:29,504
our own ancestors, were
only a type of Pliocene ape.
894
00:51:31,130 --> 00:51:32,006
- Go on.
895
00:51:32,007 --> 00:51:34,132
- They may have wanted
to found another colony
896
00:51:34,133 --> 00:51:36,385
when their own world was doomed,
897
00:51:36,386 --> 00:51:38,387
but couldn't endure our atmosphere.
898
00:51:38,388 --> 00:51:41,014
So they experimented.
- Experimented?
899
00:51:41,015 --> 00:51:45,060
- The man apes found beside
the missile were abnormal.
900
00:51:45,061 --> 00:51:49,606
- Oh, and the insects were responsible.
901
00:51:49,607 --> 00:51:51,276
- There's clearly some connection.
902
00:51:52,235 --> 00:51:54,903
My guess is that those were ape mutations
903
00:51:54,904 --> 00:51:57,364
being brought back for release on Earth.
904
00:51:57,365 --> 00:51:59,700
- And you really believe
that this was possible?
905
00:51:59,701 --> 00:52:01,868
That apes were systematically taken
906
00:52:01,869 --> 00:52:04,997
from this planet to another and...
907
00:52:04,998 --> 00:52:08,417
- Altered by selective breeding,
908
00:52:08,418 --> 00:52:11,837
atomic surgery, methods we can't guess.
909
00:52:11,838 --> 00:52:16,383
And returned with new
faculties instilled in them.
910
00:52:16,384 --> 00:52:17,594
High intelligence.
911
00:52:19,762 --> 00:52:20,888
Perhaps something else.
912
00:52:22,181 --> 00:52:25,225
- In effect, a colonization.
913
00:52:25,226 --> 00:52:27,312
- It'd be a way of possessing the Earth.
914
00:52:28,229 --> 00:52:29,563
Only a colony by proxy,
915
00:52:29,564 --> 00:52:31,898
but better than leaving
nothing at all behind.
916
00:52:31,899 --> 00:52:35,027
- Surely it would have
had to be carried out
917
00:52:35,028 --> 00:52:36,903
on a huge scale?
918
00:52:36,904 --> 00:52:38,697
- Yes, if I'm right,
919
00:52:38,698 --> 00:52:42,743
if I'm right, we've just
come on a single instance.
920
00:52:42,744 --> 00:52:43,869
Probably an accident,
921
00:52:43,870 --> 00:52:46,913
a landing that went
wrong and they all died.
922
00:52:46,914 --> 00:52:49,041
The Thames Valley was swamp then.
923
00:52:49,042 --> 00:52:50,835
- You realize what you're implying?
924
00:52:52,003 --> 00:52:55,422
That we owe our human condition here
925
00:52:55,423 --> 00:52:58,009
to the intervention of insects!
926
00:53:00,053 --> 00:53:02,095
- I suppose I am.
927
00:53:02,096 --> 00:53:03,765
- So that's your great theory?
928
00:53:04,932 --> 00:53:07,769
And for that we've had all
this splutter and alarm and...
929
00:53:10,855 --> 00:53:13,065
Well, at least we can
let the Home Secretary
930
00:53:13,066 --> 00:53:14,566
off his beat now.
931
00:53:14,567 --> 00:53:15,693
- Get him?
- Yes.
932
00:53:19,280 --> 00:53:21,323
I wanted to hear you first.
933
00:53:21,324 --> 00:53:23,825
- Ministry of
Defense here, Howell speaking.
934
00:53:23,826 --> 00:53:25,577
Give me the Home Secretary.
- Breen.
935
00:53:25,578 --> 00:53:26,578
Tell him.
936
00:53:27,747 --> 00:53:28,747
Tell him!
937
00:53:29,415 --> 00:53:31,583
- I told you I had an explanation.
938
00:53:31,584 --> 00:53:33,335
The Germans in 1944.
939
00:53:33,336 --> 00:53:35,295
- Now Breen, you can't be
still hanging on to that.
940
00:53:35,296 --> 00:53:36,922
- Professor Quatermass.
941
00:53:36,923 --> 00:53:40,175
You are an expert in
certain fields, I in others.
942
00:53:40,176 --> 00:53:42,469
One of my specializations is weapons,
943
00:53:42,470 --> 00:53:43,887
and another, military propaganda.
944
00:53:43,888 --> 00:53:47,140
So kindly allow me my
opinion without interrupting.
945
00:53:47,141 --> 00:53:49,685
I think that when the
Germans were losing the war,
946
00:53:49,686 --> 00:53:51,770
they tried a propaganda scare.
947
00:53:51,771 --> 00:53:54,481
They sent over an experimental V weapon
948
00:53:54,482 --> 00:53:59,569
in order to produce exactly
the effect it has produced,
949
00:53:59,570 --> 00:54:01,655
thanks to your help.
950
00:54:01,656 --> 00:54:04,491
Though, a little late for their purpose.
951
00:54:04,492 --> 00:54:05,909
- And what about the arthropods?
952
00:54:05,910 --> 00:54:06,786
- Fakes.
953
00:54:06,787 --> 00:54:08,495
Put there as a circumstantial touch,
954
00:54:08,496 --> 00:54:11,039
like fairground mermaids,
955
00:54:11,040 --> 00:54:13,291
made up of old scraps of skin and bone.
956
00:54:13,292 --> 00:54:15,001
It's the oldest trick in the business.
957
00:54:15,002 --> 00:54:17,129
- Hello, John.
- No, sir, wait.
958
00:54:17,130 --> 00:54:18,672
You must hear expert testimony.
959
00:54:18,673 --> 00:54:20,006
- I have.
960
00:54:20,007 --> 00:54:22,384
Is that missile safe?
- Thoroughly checked.
961
00:54:22,385 --> 00:54:24,804
- No danger to the public?
- None, I am certain.
962
00:54:26,389 --> 00:54:27,265
- Hello, John?
963
00:54:27,266 --> 00:54:28,849
I'm sorry you've been led such a dance.
964
00:54:28,850 --> 00:54:29,850
It's all over now.
965
00:54:32,770 --> 00:54:35,897
Well, it was nothing but
a gigantic false alarm.
966
00:54:35,898 --> 00:54:37,692
- Move along, move along.
967
00:54:40,778 --> 00:54:43,905
This is an official statement.
968
00:54:43,906 --> 00:54:46,784
In spite of incorrect news
stories published earlier,
969
00:54:48,703 --> 00:54:51,538
the missile found here is believed to be
970
00:54:51,539 --> 00:54:54,542
a German propaganda
weapon of the last war.
971
00:54:57,044 --> 00:55:00,298
It has now been dealt
with and is not dangerous.
972
00:55:01,424 --> 00:55:04,634
Repeat, there is no danger.
973
00:55:04,635 --> 00:55:07,804
A full statement will be issued shortly.
974
00:55:07,805 --> 00:55:09,431
Now move along please.
975
00:55:09,432 --> 00:55:12,392
- Inspector, can we go
down there and take a look?
976
00:55:12,393 --> 00:55:13,477
- Tomorrow.
977
00:55:13,478 --> 00:55:15,562
It'll be wide open to all you boys then.
978
00:55:15,563 --> 00:55:17,190
Press, TV, the lot.
979
00:55:19,150 --> 00:55:20,901
- These bloody sacks.
980
00:55:20,902 --> 00:55:22,277
Couldn't we have forgotten them, Sarge?
981
00:55:22,278 --> 00:55:24,322
- No, Army property, very precious.
982
00:55:29,577 --> 00:55:31,745
- Well, you might have let
me know you were packing up.
983
00:55:31,746 --> 00:55:33,330
I told you, I was only round the caff.
984
00:55:33,331 --> 00:55:34,456
- Very sorry, sir.
985
00:55:34,457 --> 00:55:36,082
Didn't wanna interrupt your tea break.
986
00:55:36,083 --> 00:55:37,709
- Oh, that's all right, my man.
987
00:55:37,710 --> 00:55:39,211
I'll overlook it this time.
988
00:55:39,212 --> 00:55:41,172
Well, I'd better get my stuff out then.
989
00:55:42,715 --> 00:55:44,841
Hey, come off it.
990
00:55:44,842 --> 00:55:46,885
My tool box.
991
00:55:46,886 --> 00:55:49,388
Bloody Army!
- Right, let's go home.
992
00:56:01,692 --> 00:56:05,822
- Uh-oh, where was Moses
when the lights went out?
993
00:56:08,574 --> 00:56:10,284
In the flippin' dark.
994
00:56:39,021 --> 00:56:40,647
- Excuse me.
- Sorry, miss.
995
00:56:40,648 --> 00:56:42,482
The station's closed till tomorrow.
996
00:56:42,483 --> 00:56:43,317
- But I must go in.
997
00:56:43,318 --> 00:56:45,443
I left a microscope and a
box of slides down there.
998
00:56:45,444 --> 00:56:47,779
- There's only the emergency
lights left on now.
999
00:56:47,780 --> 00:56:48,865
- I won't be a moment.
1000
00:56:49,866 --> 00:56:51,575
Please, I must have them.
1001
00:56:51,576 --> 00:56:52,826
- All right, miss.
1002
00:56:52,827 --> 00:56:55,079
I'll wait for you.
- Thank you.
1003
00:59:22,685 --> 00:59:25,520
- Hey, hey, what's going on here?
1004
00:59:25,521 --> 00:59:26,439
Hey!
1005
00:59:26,440 --> 00:59:28,314
What's going on?
1006
01:00:30,211 --> 01:00:31,503
- Professor Quatermass?
1007
01:00:31,504 --> 01:00:32,504
He's in here.
1008
01:00:44,558 --> 01:00:46,519
- Hello, miss.
1009
01:00:47,603 --> 01:00:48,603
- Hello.
1010
01:00:52,608 --> 01:00:55,110
- Have you called a doctor?
- No.
1011
01:00:55,111 --> 01:00:56,194
When I heard those sounds,
1012
01:00:56,195 --> 01:00:58,279
I asked Mr. Edwards, the choirmaster,
1013
01:00:58,280 --> 01:01:00,824
to go and to dismiss the choir.
1014
01:01:00,825 --> 01:01:03,077
I knew I must stay alone with this man.
1015
01:01:05,079 --> 01:01:08,666
I felt sure he had been in
contact with spiritual evil.
1016
01:01:10,126 --> 01:01:12,585
- I'll have to question him.
- Perhaps tomorrow.
1017
01:01:12,586 --> 01:01:14,964
- No, there may be danger
in waiting, to others.
1018
01:01:21,428 --> 01:01:22,428
Sladden?
1019
01:01:24,098 --> 01:01:28,477
Can you say what happened
tonight in the excavation?
1020
01:01:30,479 --> 01:01:31,689
You remember being there?
1021
01:01:33,065 --> 01:01:35,192
Well, you stayed to
dismantle some equipment.
1022
01:01:36,152 --> 01:01:39,988
You were hurt by something
flying through the air.
1023
01:01:39,989 --> 01:01:42,157
Do you remember objects doing that?
1024
01:01:42,158 --> 01:01:43,284
Moving by themselves?
1025
01:01:46,912 --> 01:01:49,747
- I had to run, to get away.
1026
01:01:49,748 --> 01:01:51,249
They were coming.
- Who?
1027
01:01:51,250 --> 01:01:53,209
What were?
- Them.
1028
01:01:53,210 --> 01:01:55,837
Them!
- No more, please!
1029
01:01:55,838 --> 01:01:59,716
- I remember it started and
then I could only see them
1030
01:01:59,717 --> 01:02:01,885
like you found down there.
1031
01:02:01,886 --> 01:02:04,346
With the eyes and horns and...
1032
01:02:05,306 --> 01:02:06,640
- He saw the creatures.
1033
01:02:07,641 --> 01:02:09,185
- And they were alive!
- Alive?
1034
01:02:10,769 --> 01:02:15,149
- Hopping, like very fast,
and hundreds and hundreds!
1035
01:02:16,775 --> 01:02:18,485
And I knew I was one.
1036
01:02:19,945 --> 01:02:21,362
- How did they move?
1037
01:02:21,363 --> 01:02:22,573
- Jumping, leaping.
1038
01:02:23,949 --> 01:02:25,075
- Let him alone!
- Where?
1039
01:02:26,076 --> 01:02:28,620
- In and out, them big places.
1040
01:02:28,621 --> 01:02:30,121
In and out of them.
1041
01:02:30,122 --> 01:02:31,122
Oh, huge!
1042
01:02:32,124 --> 01:02:34,709
Right up into the sky!
1043
01:02:34,710 --> 01:02:35,752
- The sky?
1044
01:02:35,753 --> 01:02:39,964
What color is it, blue?
1045
01:02:39,965 --> 01:02:43,176
- No.
1046
01:02:43,177 --> 01:02:44,177
Dark.
1047
01:02:47,431 --> 01:02:52,394
Dark purple.
1048
01:03:15,793 --> 01:03:18,002
- You should have left him alone.
1049
01:03:18,003 --> 01:03:20,129
He isn't free of it yet.
1050
01:03:20,130 --> 01:03:21,839
- Perhaps it was always in him.
1051
01:03:21,840 --> 01:03:24,259
- What do you mean?
1052
01:03:24,260 --> 01:03:25,469
- In all of us.
1053
01:03:27,263 --> 01:03:29,014
An inheritance of dormant faculties.
1054
01:03:30,224 --> 01:03:32,393
Clairvoyance, telekinesis.
1055
01:03:33,435 --> 01:03:38,189
- Scientific terms to explain it all away.
1056
01:03:38,190 --> 01:03:40,275
- On the contrary, I agree with you.
1057
01:03:40,276 --> 01:03:42,610
What's been uncovered is evil.
1058
01:03:42,611 --> 01:03:44,905
As anciently diabolic
as anything on record.
1059
01:03:45,906 --> 01:03:47,491
I think what he gave us just now
1060
01:03:49,285 --> 01:03:52,538
was a vision of life on
Mars five million years ago.
1061
01:03:54,456 --> 01:03:58,543
That and the unconscious
ability to cause movement.
1062
01:03:58,544 --> 01:04:00,962
They're old powers that can be awakened
1063
01:04:00,963 --> 01:04:02,548
somehow by the thing in the pit.
1064
01:04:04,133 --> 01:04:06,384
- Shouldn't we tell the Ministry?
1065
01:04:06,385 --> 01:04:07,385
Warn them?
1066
01:04:08,762 --> 01:04:09,847
- They wouldn't listen.
1067
01:04:11,974 --> 01:04:13,267
We're going to need proof.
1068
01:04:15,644 --> 01:04:17,478
Have you the keys to the Institute?
1069
01:04:17,479 --> 01:04:19,648
- Yes.
- Good, we'll work from there.
1070
01:04:21,191 --> 01:04:23,609
Is that the Rocket Group?
1071
01:04:23,610 --> 01:04:24,945
Right, it's Quatermass here.
1072
01:04:27,197 --> 01:04:28,032
No, no, no.
1073
01:04:28,033 --> 01:04:30,408
This is Professor Quatermass speaking.
1074
01:04:30,409 --> 01:04:31,827
Now put me on to Mr. Watson.
1075
01:04:33,746 --> 01:04:36,748
I know he's in bed, just stir him up.
1076
01:04:36,749 --> 01:04:38,958
- What's all this about?
- Oh, thanks for coming.
1077
01:04:38,959 --> 01:04:40,084
I'm afraid I've been grubbing about
1078
01:04:40,085 --> 01:04:41,169
in your workshop already.
1079
01:04:41,170 --> 01:04:43,129
There's something we can do.
1080
01:04:43,130 --> 01:04:44,756
Oh, Jerry?
1081
01:04:44,757 --> 01:04:45,716
Well, wake up.
1082
01:04:45,717 --> 01:04:47,467
Now, listen, I want you to bring
1083
01:04:47,468 --> 01:04:49,427
some gear to London right away.
1084
01:04:49,428 --> 01:04:52,680
The special video signal
stuff, as follows.
1085
01:04:52,681 --> 01:04:54,974
Now, better take notes.
1086
01:04:54,975 --> 01:04:55,975
Well, Jerry?
1087
01:04:55,976 --> 01:04:57,685
- Not a sausage.
1088
01:04:57,686 --> 01:04:59,145
No wonder, after bumping the stuff
1089
01:04:59,146 --> 01:05:00,813
over half the roads in the country.
1090
01:05:00,814 --> 01:05:02,440
It's delicate.
1091
01:05:02,441 --> 01:05:04,025
Miss, are you sure we're still
1092
01:05:04,026 --> 01:05:06,069
locked on to those settings?
1093
01:05:06,070 --> 01:05:06,904
- Quite sure.
1094
01:05:06,905 --> 01:05:09,739
The signals are still coming
through here all right.
1095
01:05:09,740 --> 01:05:11,157
- I'll check the positive feedback.
1096
01:05:11,158 --> 01:05:13,785
- Maybe it's Roney.
- What do you want me to do?
1097
01:05:13,786 --> 01:05:14,620
- Ah, just go to sleep.
1098
01:05:14,621 --> 01:05:16,287
You've been saying for
hours how tired you are.
1099
01:05:16,288 --> 01:05:18,289
- You should have got our friend Johnson.
1100
01:05:18,290 --> 01:05:20,709
You can practically read
his mind without gadgets.
1101
01:05:22,419 --> 01:05:25,089
- Are you still hopeful?
1102
01:05:26,048 --> 01:05:28,007
- He thinks it might work.
1103
01:05:28,008 --> 01:05:30,676
Your apparatus to locate
the brain centers,
1104
01:05:30,677 --> 01:05:32,137
ours to translate signals.
1105
01:05:33,555 --> 01:05:35,640
- If it does, you're,
1106
01:05:35,641 --> 01:05:38,268
you're going to try and repeat
what Sladden went through?
1107
01:05:39,228 --> 01:05:40,229
- Experimentally.
1108
01:05:43,190 --> 01:05:46,317
- You said these faculties
may be in all of us.
1109
01:05:46,318 --> 01:05:48,986
- Poltergeist outbreaks, second sight.
1110
01:05:48,987 --> 01:05:52,156
They've been recorded the world
over, throughout the ages.
1111
01:05:52,157 --> 01:05:56,411
Myths, magic, even witchcraft.
1112
01:05:56,412 --> 01:05:58,497
Perhaps they all came from there.
1113
01:06:00,207 --> 01:06:04,461
- So as far as anybody is,
we're the Martians now?
1114
01:06:17,891 --> 01:06:19,476
- The unconscious vision centers.
1115
01:06:29,862 --> 01:06:31,446
- Better shut the grille.
1116
01:06:31,447 --> 01:06:32,698
Keep any nosy parkers out.
1117
01:06:53,218 --> 01:06:55,303
When the light flickers, switch off.
1118
01:06:55,304 --> 01:06:56,304
- Right.
1119
01:06:57,431 --> 01:07:00,099
- It seems to draw energy from any source.
1120
01:07:00,100 --> 01:07:01,643
But more so from that generator.
1121
01:07:02,853 --> 01:07:04,437
Perhaps by induction.
1122
01:07:04,438 --> 01:07:05,481
- Hold still a minute.
1123
01:07:09,193 --> 01:07:10,193
Right.
1124
01:07:10,903 --> 01:07:13,529
Now you'll do exactly what Sladden did.
1125
01:07:13,530 --> 01:07:16,240
- Once the generator goes off, I use this.
1126
01:07:16,241 --> 01:07:17,241
- Good.
1127
01:07:24,041 --> 01:07:26,292
Now, back here for you, my dear.
1128
01:07:26,293 --> 01:07:28,461
- But if there's anything to photograph...
1129
01:07:28,462 --> 01:07:29,754
- It'll keep.
1130
01:07:29,755 --> 01:07:31,255
Right.
1131
01:07:31,256 --> 01:07:34,300
Now then, let's get a true reading.
1132
01:07:34,301 --> 01:07:35,761
- All signals spot on.
- Hmm.
1133
01:07:36,970 --> 01:07:39,055
When the generator cuts...
- We run on the batteries.
1134
01:07:39,056 --> 01:07:42,517
- No, I mean, when it cuts,
there may not be much time.
1135
01:07:42,518 --> 01:07:43,685
- I see.
- Ready?
1136
01:08:23,392 --> 01:08:25,434
- Not a thing showing, not a damned thing.
1137
01:08:25,435 --> 01:08:26,686
- But it's started.
1138
01:08:26,687 --> 01:08:28,354
Listen to it down there.
1139
01:08:28,355 --> 01:08:29,939
- Shh!
- Roney!
1140
01:08:29,940 --> 01:08:31,525
I'm getting no visual impression.
1141
01:08:32,651 --> 01:08:35,570
I'll try a bit longer but I don't think
1142
01:08:35,571 --> 01:08:36,696
it's operating through me.
1143
01:08:36,697 --> 01:08:38,490
- Quatermass, try...
1144
01:08:40,200 --> 01:08:41,367
- Did you get that?
1145
01:08:41,368 --> 01:08:42,536
- Yes, yes.
- Wait.
1146
01:08:44,079 --> 01:08:45,914
Now.
- Yes, Quatermass.
1147
01:09:08,854 --> 01:09:10,980
- It's getting too much for me.
1148
01:09:10,981 --> 01:09:13,024
- We're not getting you, shout louder.
1149
01:09:13,025 --> 01:09:14,942
- I'll have to come out of here.
1150
01:09:14,943 --> 01:09:17,320
It's getting too much for me.
1151
01:09:17,321 --> 01:09:18,530
I'm coming out!
1152
01:09:20,866 --> 01:09:21,866
- Let me.
1153
01:09:24,328 --> 01:09:25,245
I can see.
1154
01:09:25,246 --> 01:09:26,287
- Barbara!?
1155
01:09:26,288 --> 01:09:28,122
- Quatermass, what's happening?
1156
01:09:28,123 --> 01:09:30,458
- Roney, it's Barbara, she's the one!
1157
01:09:30,459 --> 01:09:32,169
Get down here, quick!
1158
01:09:33,253 --> 01:09:34,253
- I can see.
1159
01:09:35,213 --> 01:09:36,923
- Try this.
1160
01:09:43,555 --> 01:09:45,432
- I can see, I can see!
1161
01:09:54,733 --> 01:09:56,109
I can, I can see,
1162
01:09:57,569 --> 01:09:58,569
I can see.
1163
01:10:10,540 --> 01:10:12,958
- She's getting something!
1164
01:10:43,699 --> 01:10:44,699
- Hold me!
1165
01:10:47,744 --> 01:10:50,122
Hold me!
1166
01:10:56,294 --> 01:10:57,878
- You're all right, you're all right.
1167
01:10:57,879 --> 01:10:58,879
Well done.
1168
01:11:18,400 --> 01:11:21,111
- Well, did you manage to get it?
1169
01:11:22,279 --> 01:11:25,699
- Yes, I saw them too, on the monitor.
1170
01:11:30,787 --> 01:11:31,663
- Good.
1171
01:11:31,664 --> 01:11:34,416
I think now we may have
something to show Colonel Breen.
1172
01:11:36,251 --> 01:11:39,754
What you're about to see is a memory.
1173
01:11:39,755 --> 01:11:41,380
Stored for millions of years
1174
01:11:41,381 --> 01:11:43,174
in the very substance of that hull,
1175
01:11:43,175 --> 01:11:46,677
and now picked up by the susceptible brain
1176
01:11:46,678 --> 01:11:48,220
of this young woman here.
1177
01:11:48,221 --> 01:11:51,015
Highly receptive, like the man Sladden.
1178
01:11:51,016 --> 01:11:51,975
More than most of us.
1179
01:11:51,976 --> 01:11:54,393
- And what do you claim this will show?
1180
01:11:54,394 --> 01:11:55,228
- A race purge.
1181
01:11:55,229 --> 01:11:57,646
A cleansing of the Martian hives.
1182
01:11:57,647 --> 01:11:58,647
Tape ready?
1183
01:13:26,820 --> 01:13:29,738
- Yes.
1184
01:13:29,739 --> 01:13:30,906
Most curious.
1185
01:13:30,907 --> 01:13:34,702
- Those were like the creatures you found?
1186
01:13:34,703 --> 01:13:36,161
- The same.
1187
01:13:36,162 --> 01:13:39,206
You saw that they were
killing and being killed.
1188
01:13:39,207 --> 01:13:42,334
I think we may have
witnessed ritual slaughter,
1189
01:13:42,335 --> 01:13:46,380
to preserve a fixed society,
to rid it of mutations.
1190
01:13:46,381 --> 01:13:47,631
- Good heavens!
1191
01:13:47,632 --> 01:13:49,008
- That's the way they lived.
1192
01:13:49,009 --> 01:13:50,259
And it's the way they intended
1193
01:13:50,260 --> 01:13:52,219
their substitutes on Earth to live.
1194
01:13:52,220 --> 01:13:53,513
- Not again!
1195
01:13:54,723 --> 01:13:57,600
- My concern is, sir, that
this stored memory of killing
1196
01:13:57,601 --> 01:13:59,059
should be coupled with another power
1197
01:13:59,060 --> 01:14:01,312
that thing in the pit seems to possess.
1198
01:14:01,313 --> 01:14:03,272
The power to redirect human energy.
1199
01:14:03,273 --> 01:14:05,566
- A power to...
- Into force beyond control.
1200
01:14:05,567 --> 01:14:07,401
- Nonsense!
- Well, we've all felt it.
1201
01:14:07,402 --> 01:14:08,485
You have yourself.
1202
01:14:08,486 --> 01:14:10,946
- A few vibration effects.
- Now, now, gentlemen.
1203
01:14:10,947 --> 01:14:12,656
There's no need for this.
1204
01:14:12,657 --> 01:14:15,200
We're looking for rational explanations,
1205
01:14:15,201 --> 01:14:16,201
and there is one.
1206
01:14:17,996 --> 01:14:21,582
This truly remarkable apparatus of yours
1207
01:14:21,583 --> 01:14:23,542
was surely set to detect,
1208
01:14:23,543 --> 01:14:24,877
was it not, hallucinations?
1209
01:14:24,878 --> 01:14:26,712
- Hallucinations, exactly, sir.
1210
01:14:26,713 --> 01:14:29,214
- All right, then, call it mental image.
1211
01:14:29,215 --> 01:14:32,051
Now this young lady
certainly has an imagination
1212
01:14:32,052 --> 01:14:33,218
and she's overwrought.
1213
01:14:33,219 --> 01:14:34,345
She's seen the creatures
1214
01:14:34,346 --> 01:14:36,430
that Colonel Breen insists are fakes.
1215
01:14:36,431 --> 01:14:38,223
So, what could be more natural than...
1216
01:14:38,224 --> 01:14:39,850
- No, sir, you mustn't
dismiss it like that.
1217
01:14:39,851 --> 01:14:41,727
- You prefer that I dismiss
Colonel Breen's theory?
1218
01:14:41,728 --> 01:14:43,479
- But if you'd been there,
if you'd witnessed it all!
1219
01:14:43,480 --> 01:14:45,439
- Professor Quatermass, I don't believe
1220
01:14:45,440 --> 01:14:46,899
that you're right in this matter.
1221
01:14:46,900 --> 01:14:48,984
You are ridiculously wrong.
1222
01:14:48,985 --> 01:14:51,236
- You're going to admit
people to the excavation?
1223
01:14:51,237 --> 01:14:52,404
- Yes, tonight.
1224
01:14:52,405 --> 01:14:54,323
The press, radio and television.
1225
01:14:54,324 --> 01:14:55,659
- No, sir, you must not!
1226
01:14:57,035 --> 01:15:00,454
- My duty now is to quieten public alarm.
1227
01:15:00,455 --> 01:15:02,873
And you, up to now a government officer
1228
01:15:02,874 --> 01:15:04,875
with the same duty,
1229
01:15:04,876 --> 01:15:07,170
you'll keep your damned
paws out of things!
1230
01:15:43,790 --> 01:15:45,499
- There's a heck of a
lot of stuff down there.
1231
01:15:45,500 --> 01:15:46,875
Far more than I expected.
1232
01:15:46,876 --> 01:15:48,168
All those lamps and TV cameras.
1233
01:15:48,169 --> 01:15:49,795
- Our generator will take all the load
1234
01:15:49,796 --> 01:15:50,879
they can put on it, don't worry.
1235
01:15:50,880 --> 01:15:52,172
- The cameraman will
want to take some shots
1236
01:15:52,173 --> 01:15:53,757
inside the thing, can you fix them up?
1237
01:15:53,758 --> 01:15:55,092
- Light the inside?
1238
01:15:55,093 --> 01:15:55,927
Why not?
1239
01:15:55,928 --> 01:15:57,720
I'll get them to run
out a further extension.
1240
01:15:57,721 --> 01:15:58,721
- Right.
1241
01:16:10,608 --> 01:16:12,192
- And the West German Federal Government
1242
01:16:12,193 --> 01:16:13,986
has kindly agreed to make a further search
1243
01:16:13,987 --> 01:16:15,696
of existing wartime records
1244
01:16:15,697 --> 01:16:19,033
with a view to finally
identifying this missile.
1245
01:16:19,034 --> 01:16:20,701
- Copies of
Colonel Breen's statement
1246
01:16:20,702 --> 01:16:22,662
are available for those who haven't one.
1247
01:16:23,747 --> 01:16:27,249
Now, before we take you
down to see for yourselves,
1248
01:16:27,250 --> 01:16:28,084
any questions?
1249
01:16:28,085 --> 01:16:31,003
- Yes, are you sure it's safe?
1250
01:16:31,004 --> 01:16:32,881
- Quite safe.
1251
01:16:34,007 --> 01:16:35,090
- Any more questions?
1252
01:16:35,091 --> 01:16:38,385
Otherwise...
- Yes, I've got a question.
1253
01:16:38,386 --> 01:16:40,847
Is Colonel Breen just a fool or a coward?
1254
01:16:41,931 --> 01:16:43,974
- What do you mean by, how...
1255
01:16:43,975 --> 01:16:45,184
- Just one second.
1256
01:16:45,185 --> 01:16:46,477
Professor, I thought it
was clearly understood...
1257
01:16:46,478 --> 01:16:48,062
- Is the Colonel afraid?
1258
01:16:48,063 --> 01:16:50,856
So afraid that he resorts to
the thinnest rationalization?
1259
01:16:50,857 --> 01:16:52,649
- I say what I know to be the truth!
1260
01:16:52,650 --> 01:16:55,319
- Well, tell them what
you've seen down there.
1261
01:16:55,320 --> 01:16:57,446
Potter, you were a witness, you tell them.
1262
01:16:57,447 --> 01:16:58,822
- Sir, we found...
1263
01:17:07,040 --> 01:17:08,624
- My mate, he's in there!
1264
01:17:08,625 --> 01:17:09,875
- Potter, be careful.
- It's safe.
1265
01:17:09,876 --> 01:17:12,377
The power's been cut.
- I didn't mean that.
1266
01:17:12,378 --> 01:17:14,254
What happened?
- He had the live cable.
1267
01:17:14,255 --> 01:17:15,256
He must have slipped!
1268
01:17:35,693 --> 01:17:37,945
- Right, stand back, please.
1269
01:17:37,946 --> 01:17:38,780
Keep clear!
1270
01:17:38,780 --> 01:17:39,780
Stand back!
1271
01:17:45,620 --> 01:17:46,954
He's dead.
1272
01:17:57,173 --> 01:17:58,841
It was an accident.
- I couldn"t help him.
1273
01:17:58,842 --> 01:18:01,176
There was nothing I could do.
- I know.
1274
01:18:01,177 --> 01:18:02,803
- He was fixing the junction box.
1275
01:18:02,804 --> 01:18:04,138
- All right, all right!
1276
01:18:04,139 --> 01:18:06,265
It was an accident.
- It may not have been.
1277
01:18:06,266 --> 01:18:07,558
- What did you say?
1278
01:18:07,559 --> 01:18:09,309
- Are you trying to make
out it was my fault?
1279
01:18:09,310 --> 01:18:10,395
- Get those lights on!
1280
01:18:13,815 --> 01:18:15,858
- Hey, put the breakers back in.
1281
01:18:15,859 --> 01:18:17,610
Yeah, all except the line to the hull.
1282
01:18:29,956 --> 01:18:32,000
- What's she doing there?
1283
01:18:37,172 --> 01:18:38,380
- What is it?
1284
01:18:38,381 --> 01:18:40,299
- It's coming alive.
1285
01:18:40,300 --> 01:18:42,050
It's glowing.
1286
01:18:42,051 --> 01:18:43,219
- I don't see anything.
1287
01:18:44,095 --> 01:18:46,890
- I did, before the lights came on.
1288
01:18:51,227 --> 01:18:54,021
- Breen, you've got to send
everyone out of this place.
1289
01:18:54,022 --> 01:18:55,439
- What, just because
there's been an accident?
1290
01:18:55,440 --> 01:18:58,109
- No, there's some new activity
starting in that thing!
1291
01:18:59,485 --> 01:19:01,195
Listen, I'm advising you all to leave.
1292
01:19:01,196 --> 01:19:02,613
There may be grave danger.
1293
01:19:02,614 --> 01:19:03,780
- What's the matter, what's wrong?
1294
01:19:03,781 --> 01:19:05,032
- Well, you've seen what's happened
1295
01:19:05,033 --> 01:19:06,366
to the electrician, haven't you?
1296
01:19:14,417 --> 01:19:16,919
- Gentlemen, gentlemen,
the official arrangements
1297
01:19:16,920 --> 01:19:20,006
will proceed as planned,
whenever you are ready.
1298
01:19:22,383 --> 01:19:23,759
- And now we're taking you over
1299
01:19:23,760 --> 01:19:25,970
to Hobbs End Underground Station.
1300
01:19:29,390 --> 01:19:33,936
- Three streets away and we
got to see it on the telly.
1301
01:19:33,937 --> 01:19:37,231
I tell you, people don't
believe nothing nowadays
1302
01:19:37,232 --> 01:19:39,316
unless they've seen it on the telly.
1303
01:19:39,317 --> 01:19:41,652
- Edgar, do you believe in these Martians?
1304
01:19:41,653 --> 01:19:42,819
- Be your age, Kitty.
1305
01:19:42,820 --> 01:19:43,780
- Good evening.
1306
01:19:43,781 --> 01:19:46,281
I'm standing just a few yards
1307
01:19:46,282 --> 01:19:49,244
from where the mysterious missile was dug.
1308
01:19:51,371 --> 01:19:53,122
Colonel Breen, perhaps you should...
1309
01:19:56,376 --> 01:19:58,044
I'm sorry, something's wrong here.
1310
01:20:00,463 --> 01:20:02,506
- Now they've gone and mucked it up.
1311
01:20:02,507 --> 01:20:03,757
- Funny noises.
1312
01:20:03,758 --> 01:20:05,509
- Vision on sound that's all.
1313
01:20:05,510 --> 01:20:06,927
Have another drink.
1314
01:20:06,928 --> 01:20:07,762
- Yes, I will.
1315
01:20:07,763 --> 01:20:09,179
- I'm sorry, something
seems to have gone wrong
1316
01:20:09,180 --> 01:20:12,350
with our vision.
(phone ringing)
1317
01:20:13,393 --> 01:20:14,851
- You must get away from here.
1318
01:20:14,852 --> 01:20:17,521
I tell you, this could
be dangerous, get back!
1319
01:20:17,522 --> 01:20:18,772
Get back!
1320
01:20:18,773 --> 01:20:20,732
Constable, get these men back from here.
1321
01:20:20,733 --> 01:20:22,568
Get back!
1322
01:20:25,113 --> 01:20:26,321
What's he doing there?
1323
01:20:26,322 --> 01:20:27,572
Constable, get that man out of here!
1324
01:20:46,342 --> 01:20:48,260
- Stop panicking!
1325
01:20:48,261 --> 01:20:50,262
Pull yourselves together!
1326
01:20:53,266 --> 01:20:54,392
- Don't panic!
1327
01:22:13,513 --> 01:22:15,390
- Got to make a report.
1328
01:23:32,091 --> 01:23:34,759
- Sir, you must get away from here.
1329
01:23:34,760 --> 01:23:35,760
Sir!
1330
01:24:28,773 --> 01:24:30,816
- Quatermass, Quatermass!
1331
01:24:31,817 --> 01:24:33,277
Don"t you know me?
1332
01:24:49,126 --> 01:24:50,126
- Roney.
1333
01:24:51,128 --> 01:24:52,837
- That's better.
1334
01:24:52,838 --> 01:24:54,131
Go on, sit down.
1335
01:24:58,261 --> 01:24:59,386
Here.
1336
01:24:59,387 --> 01:25:01,179
It's no way to serve decent whisky,
1337
01:25:01,180 --> 01:25:03,515
but we're a bit low on glasses.
1338
01:25:07,144 --> 01:25:08,312
Now get that inside you.
1339
01:25:14,860 --> 01:25:16,611
- You stopped me?
1340
01:25:16,612 --> 01:25:18,238
- That's right, I stopped you.
1341
01:25:18,239 --> 01:25:20,700
You were being carried along,
so I thought I'd better.
1342
01:25:22,034 --> 01:25:23,034
- Were they people?
1343
01:25:26,205 --> 01:25:27,205
- What?
1344
01:25:28,749 --> 01:25:30,209
Of course they were.
1345
01:25:31,252 --> 01:25:33,003
- Don't you feel it?
1346
01:25:33,004 --> 01:25:34,004
- Feel what?
1347
01:25:35,214 --> 01:25:37,257
- Here, anything?
1348
01:25:37,258 --> 01:25:38,258
- No.
1349
01:25:39,302 --> 01:25:41,762
- Perhaps some are immune, some few.
1350
01:25:43,347 --> 01:25:45,640
- I was just leaving the Institute,
1351
01:25:45,641 --> 01:25:47,642
I heard shouting in the distance.
1352
01:25:47,643 --> 01:25:48,935
- It was what I was afraid of.
1353
01:25:48,936 --> 01:25:52,188
The thing got a huge intake of energy.
1354
01:25:52,189 --> 01:25:54,399
The very substance of it
seemed to be coming alive,
1355
01:25:54,400 --> 01:25:56,735
and then,
1356
01:25:56,736 --> 01:26:00,531
and then you can't see
this world any longer!
1357
01:26:02,408 --> 01:26:03,451
- It's like that now?
1358
01:26:06,621 --> 01:26:08,331
- No, not so bad now.
1359
01:26:11,876 --> 01:26:12,876
- Quieter.
1360
01:26:15,921 --> 01:26:18,299
Was there anybody left there?
1361
01:26:19,925 --> 01:26:20,843
- Breen.
1362
01:26:47,662 --> 01:26:49,496
It's changing, I can feel it.
1363
01:26:49,497 --> 01:26:51,457
It's getting stronger.
1364
01:26:55,544 --> 01:26:56,544
- Quatermass.
1365
01:26:58,005 --> 01:26:59,005
No!
1366
01:27:00,216 --> 01:27:01,508
Quatermass, no!
1367
01:27:10,559 --> 01:27:12,894
It's taking possession of you.
1368
01:27:12,895 --> 01:27:13,895
Fight it.
1369
01:27:15,773 --> 01:27:17,399
Fight it!
1370
01:27:17,400 --> 01:27:19,193
Can you hear what I'm saying?
1371
01:27:20,194 --> 01:27:21,569
Think, man, think.
1372
01:27:21,570 --> 01:27:23,697
Use your brain, your memory.
1373
01:27:23,698 --> 01:27:24,698
Keep hold!
1374
01:27:26,450 --> 01:27:27,450
- Yes.
1375
01:27:30,079 --> 01:27:34,332
My name is Bernard Quatermass,
professor of physics,
1376
01:27:34,333 --> 01:27:36,252
controller, British Experimental Group.
1377
01:27:37,169 --> 01:27:39,547
At present, engaged in, engaged in...
1378
01:27:47,471 --> 01:27:48,597
I wanted to kill you.
1379
01:27:50,933 --> 01:27:52,518
I could have done without moving.
1380
01:27:54,311 --> 01:27:55,312
Without trying.
1381
01:27:57,022 --> 01:27:59,899
I knew that, and I would have done.
1382
01:27:59,900 --> 01:28:00,900
- Why?
1383
01:28:02,153 --> 01:28:03,153
Did you know why?
1384
01:28:05,281 --> 01:28:06,907
- Because you are different.
1385
01:28:10,578 --> 01:28:12,788
I could feel that you had to be destroyed.
1386
01:28:15,166 --> 01:28:16,166
Destroyed.
1387
01:28:24,759 --> 01:28:25,759
Listen!
1388
01:28:28,095 --> 01:28:32,265
- Animals, they're killing the animals.
1389
01:28:32,266 --> 01:28:34,143
- No, not only animals.
1390
01:29:08,344 --> 01:29:10,929
This is the image that
was buried in the hull.
1391
01:29:10,930 --> 01:29:13,139
The compulsion to preserve their colony.
1392
01:29:13,140 --> 01:29:15,558
Destroy all that didn't belong to it.
1393
01:29:15,559 --> 01:29:17,227
Draining the whole energy of London
1394
01:29:17,228 --> 01:29:18,895
to turn it into a Martian colony.
1395
01:29:18,896 --> 01:29:20,522
- They can't possibly, after so long.
1396
01:29:20,523 --> 01:29:22,607
- They can, I can feel it.
1397
01:29:22,608 --> 01:29:24,109
See it, see them.
1398
01:29:25,277 --> 01:29:27,071
- Resist it, you must!
1399
01:29:28,364 --> 01:29:29,198
Come on.
1400
01:29:29,199 --> 01:29:32,033
We've things to do maybe nobody else can.
1401
01:30:22,793 --> 01:30:25,504
It's the Devil, the horned Devil.
1402
01:30:26,589 --> 01:30:27,965
Don't look at it!
1403
01:30:32,177 --> 01:30:33,177
Over there.
1404
01:30:47,484 --> 01:30:49,360
Mass into energy.
1405
01:30:49,361 --> 01:30:52,113
- The focus of all that's
happening, the cause.
1406
01:30:52,114 --> 01:30:53,406
Oh, God!
1407
01:30:53,407 --> 01:30:54,407
God!
1408
01:30:57,119 --> 01:30:58,119
What can we do?
1409
01:30:58,913 --> 01:30:59,997
Roney, what can we do?
1410
01:31:02,041 --> 01:31:04,876
- Mass into energy, the fundamental law.
1411
01:31:04,877 --> 01:31:05,877
It must be.
1412
01:31:05,878 --> 01:31:06,712
- What?
1413
01:31:06,713 --> 01:31:08,713
- The Devil's enemy was iron.
1414
01:31:08,714 --> 01:31:10,965
It might make sense if it were possible
1415
01:31:10,966 --> 01:31:13,426
to project a mass of metal into it,
1416
01:31:13,427 --> 01:31:14,677
connected to the ground.
1417
01:31:14,678 --> 01:31:16,597
- Discharge it to the Earth?
- Yes.
1418
01:31:17,890 --> 01:31:19,349
- No, it's too simple.
1419
01:31:19,350 --> 01:31:21,100
- But it's what they'd never allow for,
1420
01:31:21,101 --> 01:31:22,560
even that scrap of knowledge
1421
01:31:22,561 --> 01:31:24,355
in minds that were free to use it.
1422
01:31:32,363 --> 01:31:33,363
- That crane.
1423
01:31:37,660 --> 01:31:38,701
I'll try.
1424
01:31:38,702 --> 01:31:39,702
- No.
- Yes!
1425
01:32:26,250 --> 01:32:28,501
- You'll have to go round and stop her.
1426
01:32:28,502 --> 01:32:29,336
- Huh?
1427
01:32:29,337 --> 01:32:32,755
- You'll have to go round and stop her.
1428
01:33:16,842 --> 01:33:17,842
- Barbara!?
1429
01:34:59,945 --> 01:35:00,945
Roney!
1430
01:35:15,252 --> 01:35:16,252
Roney.
99693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.