Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,679 --> 00:00:58,679
Killing myself was a matter
of such indifference to me
2
00:00:58,759 --> 00:01:02,880
that I felt like waiting for a moment
when it would make a difference.
3
00:01:02,960 --> 00:01:07,599
F. Dostoevsky
The Dream of a Ridiculous Man
4
00:01:59,079 --> 00:02:06,000
THAT DAY, THE PRODUCER TRIED
TO STICK TWO FINGERS IN ME
5
00:02:33,960 --> 00:02:35,520
Stop the mine!
6
00:02:35,599 --> 00:02:38,919
The people unitedwill never be defeated!
7
00:02:39,240 --> 00:02:41,000
We may proceed. Thank you.
8
00:02:42,199 --> 00:02:43,960
We're not just workers,
9
00:02:44,039 --> 00:02:47,520
farmers, laborers,ranchers, teachers...
10
00:02:48,159 --> 00:02:51,599
We are human beings.We are also human beings.
11
00:02:51,960 --> 00:02:54,479
And we're not interestedin sacrificing our futures
12
00:02:54,560 --> 00:02:56,800
so a few can get richer.
13
00:02:56,879 --> 00:02:59,639
Including foreigners.Like your Canadian employers.
14
00:02:59,719 --> 00:03:03,400
- They're not my employers.- Do we have our doubts? Of course.
15
00:03:03,479 --> 00:03:06,000
And yes, we do want jobs.
16
00:03:06,080 --> 00:03:10,560
But do we really want to livewith a mine and its waste?
17
00:03:10,639 --> 00:03:14,159
No sir! No!We don't want that monster here!
18
00:03:14,240 --> 00:03:15,639
We need the mine!
19
00:03:16,759 --> 00:03:18,599
We want progress!
20
00:03:18,680 --> 00:03:19,840
Yeah!
21
00:03:19,919 --> 00:03:22,400
We want our families to prosper!
22
00:03:27,879 --> 00:03:30,319
That's a lie!
23
00:03:33,360 --> 00:03:34,560
Miss Flores...
24
00:03:35,719 --> 00:03:38,639
Are you against the mine
so everything stays the same?
25
00:03:38,719 --> 00:03:41,039
My dad and brother
got lost in the desert
26
00:03:41,120 --> 00:03:42,439
trying to get to the US.
27
00:03:42,520 --> 00:03:46,280
If there was a job like that,
they'd still be here. Alive.
28
00:03:46,960 --> 00:03:48,080
Sit back down, kid!
29
00:03:48,840 --> 00:03:50,400
We want the mine!
30
00:03:55,360 --> 00:03:57,879
Hey! What's your problem?
Don't be so rude.
31
00:03:57,960 --> 00:03:59,039
Stop the mine!
32
00:04:58,000 --> 00:04:59,399
Jacinto! Jacinto!
33
00:05:00,560 --> 00:05:01,600
Get out!
34
00:05:04,079 --> 00:05:06,160
Let's go! Let's go!
35
00:05:06,240 --> 00:05:07,920
No. I'm begging you, please.
36
00:05:11,079 --> 00:05:13,000
Go get her!
37
00:05:13,079 --> 00:05:14,560
Please, no!
38
00:05:14,639 --> 00:05:17,120
- Not a fucking word!
- Miss Flores!
39
00:05:19,920 --> 00:05:22,800
- Hands on your fucking neck!
- We didn't do anything!
40
00:05:24,439 --> 00:05:26,360
Don't move! Don't fucking move!
41
00:05:29,319 --> 00:05:30,639
Don't move!
42
00:05:40,040 --> 00:05:41,160
On your feet!
43
00:05:44,959 --> 00:05:47,000
You wanted to save the world...
44
00:05:47,439 --> 00:05:49,360
but there's no-one here
to save you!
45
00:05:51,879 --> 00:05:52,879
Hey! Come on!
46
00:05:53,199 --> 00:05:54,839
- Rubén, wait a minute...
- Shut up!
47
00:05:54,920 --> 00:05:56,319
- Just listen...
- Shut up!
48
00:05:58,959 --> 00:06:01,240
You live here too.
49
00:06:02,120 --> 00:06:04,319
- Shut up!
- You live here too, Rubén!
50
00:06:05,000 --> 00:06:07,240
Go on! Get the others!
51
00:06:09,120 --> 00:06:11,000
IDs and cellphones!
52
00:06:11,959 --> 00:06:13,240
IDs!
53
00:06:13,319 --> 00:06:15,040
- How many are there?
- Three.
54
00:06:17,639 --> 00:06:21,040
What did I tell you, Paloma?
Why are you messing with the mine?
55
00:06:21,480 --> 00:06:22,519
Why?
56
00:06:22,600 --> 00:06:25,160
Look what you made me do.
You're done for!
57
00:06:28,680 --> 00:06:30,079
Come on!
58
00:06:30,160 --> 00:06:31,720
Get her in the car!
59
00:06:40,160 --> 00:06:41,800
Let's go!
60
00:07:00,800 --> 00:07:07,720
LOST IN THE NIGHT
61
00:07:33,000 --> 00:07:35,920
Here it comes!Put your backs into it!
62
00:07:37,160 --> 00:07:39,040
Good job!
63
00:07:40,879 --> 00:07:43,000
Good job. Secure the tower!
64
00:07:43,439 --> 00:07:45,800
Do the tower first!
65
00:08:46,279 --> 00:08:48,080
- What's up, dude?
- What's up?
66
00:08:48,159 --> 00:08:49,480
Listen up, boneheads!
67
00:08:49,559 --> 00:08:53,600
Ten extra bucks for whoever
climbs up and attaches the chain.
68
00:08:53,679 --> 00:08:54,919
Who's up for it?
69
00:08:55,000 --> 00:08:58,080
- Who's up for it?
- Ten bucks, dude! Come on!
70
00:08:58,440 --> 00:09:00,399
Who's been up there before?
71
00:09:00,480 --> 00:09:02,639
Who knows how it's done?
72
00:09:02,720 --> 00:09:04,399
Who's the man?
73
00:09:18,039 --> 00:09:19,919
I thought you were
against the mine.
74
00:09:20,000 --> 00:09:22,279
Yet here you are helping out
with their show...
75
00:09:22,360 --> 00:09:24,639
I was just hired
to put up this shit.
76
00:09:24,720 --> 00:09:27,440
I didn't know
it was for the fucking mine.
77
00:09:29,399 --> 00:09:31,720
I'm bad with heights, dude...
78
00:09:31,799 --> 00:09:34,360
Damn, Paco...
Why did you volunteer then?
79
00:09:34,720 --> 00:09:37,399
They had me at "ten bucks".
80
00:09:44,879 --> 00:09:47,960
Hey... Easy, Paco...
You'll feel better after that.
81
00:09:48,600 --> 00:09:51,480
What did the baker
say to the banker?
82
00:09:52,600 --> 00:09:55,759
- What?
- We've run out of dough!
83
00:09:56,440 --> 00:09:57,840
I don't get it.
84
00:09:57,919 --> 00:10:01,399
Hey! Stop fooling around up there!
Get to work!
85
00:10:12,879 --> 00:10:14,120
Paco!
86
00:10:16,159 --> 00:10:17,960
- What's going on?
- Paco!
87
00:10:18,360 --> 00:10:20,720
Are you okay?
Buddy...? Are you okay?
88
00:10:21,919 --> 00:10:24,360
Easy... Easy...
Give him some room.
89
00:10:24,440 --> 00:10:25,639
Get him something!
90
00:10:25,720 --> 00:10:27,759
Good evening, everyone!
91
00:10:27,840 --> 00:10:30,960
Let's get this party started!Can you feel it in the air?!
92
00:10:33,000 --> 00:10:35,200
My hand started shaking again.
93
00:10:35,279 --> 00:10:36,360
Fucking mine...
94
00:10:37,039 --> 00:10:38,320
Poor thing...
95
00:10:45,279 --> 00:10:48,759
Paco's in hospital.
His mom and dad took him.
96
00:10:49,559 --> 00:10:50,559
Great...
97
00:10:53,240 --> 00:10:54,639
Hey, Jazmín!
98
00:10:56,759 --> 00:10:58,000
Hey, Janette.
99
00:11:00,440 --> 00:11:01,600
Wait a second...
100
00:11:08,559 --> 00:11:09,679
Look...
101
00:11:14,600 --> 00:11:15,720
Lucky charm...
102
00:11:19,759 --> 00:11:21,799
Nope... I can't feel shit...
103
00:11:22,840 --> 00:11:26,559
- Look what I got for you.
- That's the one, bro...
104
00:11:27,120 --> 00:11:28,960
Things won't stay like this, Paco.
105
00:11:29,039 --> 00:11:31,440
Of course not. It's all sorted.
106
00:11:31,519 --> 00:11:33,399
They're paying me compensation.
107
00:11:33,919 --> 00:11:35,200
Oh, yeah? How much?
108
00:11:35,759 --> 00:11:39,679
I'm not supposed to say,
but... 300 bucks.
109
00:11:40,519 --> 00:11:43,039
Where's that going to get you?
110
00:11:44,879 --> 00:11:47,519
Errm... No idea...?
I guess I'm screwed.
111
00:11:47,600 --> 00:11:50,559
But you're getting better.
That's the main thing.
112
00:11:50,919 --> 00:11:52,200
He'll be fine.
113
00:11:53,360 --> 00:11:56,639
Yeah. Cheer up! Or you might get
"cock-suckers-say-what".
114
00:11:56,720 --> 00:11:58,639
What?
115
00:12:00,679 --> 00:12:03,200
Well done! You got me, bro.
116
00:12:03,279 --> 00:12:06,039
That's the joke I was about
to tell you before you fell.
117
00:12:06,120 --> 00:12:07,559
It's a good one.
118
00:12:11,440 --> 00:12:12,679
What's all that about?
119
00:12:12,759 --> 00:12:14,960
Is that an exorcism?
Why the priest?
120
00:12:15,039 --> 00:12:18,519
It's Josito. A local cop.
121
00:12:18,600 --> 00:12:21,159
He's dying and wanted to confess.
122
00:12:21,240 --> 00:12:22,279
Poor guy.
123
00:12:22,360 --> 00:12:23,440
That sucks...
124
00:12:23,519 --> 00:12:26,200
Yeah...
That's why there's a cop outside.
125
00:12:26,639 --> 00:12:28,559
I thought he was guarding you!
126
00:12:29,840 --> 00:12:30,960
No...
127
00:12:31,480 --> 00:12:33,799
Hey, can you give me some juice?
128
00:12:34,519 --> 00:12:35,879
I'm all dry.
129
00:12:35,960 --> 00:12:38,039
What happened to him?
130
00:12:38,120 --> 00:12:41,240
They poured gasoline on him.
And struck a match.
131
00:12:44,320 --> 00:12:46,320
He can't talk anymore.
132
00:12:47,159 --> 00:12:49,480
He just writes in his notebook.
133
00:12:58,440 --> 00:12:59,919
Have you got much left?
134
00:13:00,000 --> 00:13:03,559
Just these three and I'm done.
135
00:13:04,639 --> 00:13:06,519
Are you going to help or what?
136
00:13:06,600 --> 00:13:08,200
Errm... No.
137
00:13:11,120 --> 00:13:12,879
You're getting lazy.
138
00:13:12,960 --> 00:13:15,200
- Fine then...- "Fine then", she says.
139
00:13:15,720 --> 00:13:17,080
So you are going to help.
140
00:13:17,440 --> 00:13:21,080
Look at this...Have you seen my marker?
141
00:13:21,159 --> 00:13:23,679
- This one?
- Look what they've put here.
142
00:13:29,200 --> 00:13:30,320
Funny, huh?
143
00:13:30,399 --> 00:13:33,159
Your students sure have
a bright future ahead of them...
144
00:13:33,480 --> 00:13:34,559
Hey...
145
00:13:38,279 --> 00:13:40,200
SON, I WAS RUNNING LATE.
I HAD TO GO.
146
00:13:40,279 --> 00:13:42,639
- The doctor says hi.
- Ahh, the doctor...
147
00:13:42,720 --> 00:13:46,200
Last time he freaked out
when we found something.
148
00:13:46,279 --> 00:13:48,879
I thought a doctor
would be able to handle it better.
149
00:13:48,960 --> 00:13:50,200
Don't be silly, Emiliano!
150
00:13:50,279 --> 00:13:53,000
It could be his son
we dig up one day.
151
00:13:53,080 --> 00:13:54,519
It's not the same.
152
00:13:55,720 --> 00:13:57,039
You're right.
153
00:13:59,200 --> 00:14:00,559
Where was I?
154
00:14:03,000 --> 00:14:05,679
Have the bodies in the water tank
been identified?
155
00:14:06,399 --> 00:14:08,399
- Not all of them, right?
- No.
156
00:14:08,480 --> 00:14:11,840
And the cops
keep telling us to get lost.
157
00:14:11,919 --> 00:14:15,240
We don't have a warrant
or whatever...
158
00:14:15,320 --> 00:14:19,679
The cops are as rotten
as the bodies they hide.
159
00:14:19,759 --> 00:14:23,080
Wow!
My little brother's such a poet.
160
00:14:56,960 --> 00:14:57,879
Josito...
161
00:15:01,320 --> 00:15:02,320
Josito...
162
00:15:02,399 --> 00:15:05,360
My mom went missing
three years ago.
163
00:15:05,440 --> 00:15:07,320
She was a teacher.
164
00:15:08,759 --> 00:15:10,320
The driver was shot.
165
00:15:14,440 --> 00:15:16,480
Km 23 along the highway.
166
00:15:30,120 --> 00:15:32,480
They were against the mine.
167
00:15:33,440 --> 00:15:35,440
Don't you know anything?
168
00:15:37,360 --> 00:15:39,440
I need to find my mom, dammit.
169
00:16:16,960 --> 00:16:18,320
Km 5...
170
00:16:22,799 --> 00:16:24,919
Alda... ma.
171
00:16:31,440 --> 00:16:33,960
What are you doing here?
Who are you? Give me that!
172
00:16:34,039 --> 00:16:36,519
- Give it to me! Help!
- No! I need it. Please!
173
00:16:36,600 --> 00:16:38,240
- Please...
- Let go! Give it to me!
174
00:16:40,919 --> 00:16:42,759
No, Ma'am! Please...
175
00:16:42,840 --> 00:16:44,799
What's going on here?
What's your problem?
176
00:16:45,360 --> 00:16:47,399
What the hell are you doing?
177
00:16:58,519 --> 00:16:59,840
Poor things...
178
00:17:00,720 --> 00:17:02,000
Evil bastards.
179
00:17:20,279 --> 00:17:22,680
Chief! Another sausage here.
180
00:17:24,400 --> 00:17:25,680
Bring it over!
181
00:17:27,680 --> 00:17:30,279
When he turns around,
we'll make a run for it.
182
00:17:38,640 --> 00:17:41,440
- Falcon 7...
- Go ahead.
183
00:17:41,839 --> 00:17:44,200
Check out the northern perimeter.
184
00:17:44,279 --> 00:17:45,960
I think I saw someone.
185
00:17:49,519 --> 00:17:51,640
Shit! We are dead...
186
00:17:52,119 --> 00:17:53,680
Here! Kiss me.
187
00:18:01,200 --> 00:18:03,480
They were back there, making out.
188
00:18:03,559 --> 00:18:05,400
Naughty, naughty!
189
00:18:10,759 --> 00:18:12,160
- Hi.
- Hi.
190
00:18:12,240 --> 00:18:13,279
Hello.
191
00:18:13,680 --> 00:18:14,839
Are they Aluxes?
192
00:18:15,559 --> 00:18:16,559
No.
193
00:18:17,640 --> 00:18:20,799
- Aluxes?
- He means those preachers.
194
00:18:22,440 --> 00:18:24,960
- You're Carmen Aldama, right?
- Right.
195
00:18:25,680 --> 00:18:26,720
Hello.
196
00:18:29,119 --> 00:18:30,559
What's up Emiliano?
197
00:18:30,920 --> 00:18:32,359
What's up, Rubén?
198
00:18:33,039 --> 00:18:34,440
You know each other?
199
00:18:34,519 --> 00:18:37,119
Yeah...
He's kind of a regular customer.
200
00:18:37,599 --> 00:18:39,079
They don't like the mine.
201
00:18:39,160 --> 00:18:43,519
We were walking back from the lake.
We saw the police cars. That's all.
202
00:18:43,599 --> 00:18:45,319
It was just a coincidence.
203
00:18:45,400 --> 00:18:46,720
Not quite.
204
00:18:47,119 --> 00:18:49,440
We also wanted to ask for a job.
205
00:18:51,720 --> 00:18:53,200
Perfect timing...
206
00:18:53,720 --> 00:18:55,680
Our dogs have just been poisoned.
207
00:18:56,839 --> 00:18:58,480
Only Buñuel survived.
208
00:19:01,160 --> 00:19:03,240
What kind of job
are you looking for?
209
00:19:05,079 --> 00:19:06,559
She's a babysitter.
210
00:19:06,640 --> 00:19:09,200
I can do a bit of carpentry,
gardening...
211
00:19:09,279 --> 00:19:10,599
and general maintenance.
212
00:19:16,759 --> 00:19:19,319
Go faster, Valeria!
213
00:19:26,599 --> 00:19:28,720
Can we get out now?
214
00:19:28,799 --> 00:19:30,960
Are the doggies covered up?
215
00:19:32,119 --> 00:19:34,720
- Can they get out?
- Yeah.
216
00:19:36,000 --> 00:19:37,240
Yes, come on!
217
00:19:55,440 --> 00:19:56,400
Want one?
218
00:19:56,839 --> 00:19:58,240
No thanks, Miss.
219
00:19:58,319 --> 00:19:59,839
- Shall I?
- Thanks.
220
00:20:00,640 --> 00:20:02,680
Don't be rude.
221
00:20:02,759 --> 00:20:03,720
Sir?
222
00:20:04,359 --> 00:20:05,920
It's hot work...
223
00:20:06,640 --> 00:20:10,359
Okay, fine. But just the one.
Don't be getting drunk.
224
00:20:11,240 --> 00:20:13,440
We're gonna miss you...
225
00:20:17,599 --> 00:20:19,200
Did they suffer?
226
00:20:19,279 --> 00:20:22,200
No. They just went to sleep.
227
00:20:28,599 --> 00:20:30,319
How old are you?
228
00:20:31,160 --> 00:20:33,079
Almost eighteen.
229
00:20:33,440 --> 00:20:36,039
You're corrupting minors,
Mónica Aldama.
230
00:20:36,119 --> 00:20:38,079
The agents of the law
are right here.
231
00:20:38,160 --> 00:20:40,319
If they wanna do
something about it...
232
00:20:42,599 --> 00:20:45,119
Errm...
You see, Miss... That's...
233
00:20:45,519 --> 00:20:47,680
That's how they work
in the capital.
234
00:20:48,240 --> 00:20:50,440
Over here it's more like...
235
00:20:50,880 --> 00:20:53,319
...a family matter.
236
00:20:54,440 --> 00:20:57,119
Are you going to do
anything about this or not?
237
00:20:57,200 --> 00:21:00,440
As I said, Mr. Duplas...
We'll talk to the Aluxes.
238
00:21:00,519 --> 00:21:02,680
We'll keep you posted.
239
00:21:03,599 --> 00:21:05,480
Are you guys married?
240
00:21:06,480 --> 00:21:08,240
No... Not yet.
241
00:21:08,319 --> 00:21:11,599
- No kids to play with?
- No.
242
00:21:11,680 --> 00:21:15,319
- Why don't you give us your number?
- Yeah, sure.
243
00:21:17,599 --> 00:21:19,480
Can I take a picture with you?
244
00:21:19,559 --> 00:21:21,680
- Sure.
- Not with my daughter though.
245
00:21:21,759 --> 00:21:24,119
Why not?
She's always in my photos.
246
00:21:30,119 --> 00:21:31,359
While we're at it...
247
00:21:31,960 --> 00:21:35,480
Can I take one with you as well?
No-one will believe I met you!
248
00:21:35,559 --> 00:21:36,680
Sure, officer.
249
00:21:37,920 --> 00:21:39,039
Mónica...
250
00:21:39,119 --> 00:21:42,200
- I really like your videos.
- Thank you!
251
00:21:42,279 --> 00:21:44,240
I'm one of your biggest followers.
252
00:21:44,319 --> 00:21:46,480
- Can we get a picture together?
- Sure.
253
00:21:47,240 --> 00:21:48,720
I've got a few nudes as well.
254
00:21:48,799 --> 00:21:50,279
- I'll send you them.
- Jackass...
255
00:21:55,720 --> 00:21:57,359
Just one finger...
256
00:21:59,160 --> 00:22:00,319
Just one...
257
00:22:06,599 --> 00:22:08,079
A bit deeper...
258
00:22:08,480 --> 00:22:10,240
- Like that?
- Yeah, that's it...
259
00:22:42,799 --> 00:22:44,039
Your turn...
260
00:22:58,079 --> 00:22:59,319
Tighter...
261
00:23:03,880 --> 00:23:05,279
Faster, faster...
262
00:23:31,079 --> 00:23:32,599
What does it taste like?
263
00:23:34,119 --> 00:23:35,440
Try it!
264
00:23:36,279 --> 00:23:39,200
Go on... Don't be chicken. Try it.
265
00:23:43,319 --> 00:23:44,640
It tastes like...
266
00:23:45,440 --> 00:23:47,079
One of those weird agave drinks.
267
00:23:47,160 --> 00:23:48,960
Like agave nectar, yeah...
268
00:23:49,799 --> 00:23:51,240
You wish...
269
00:23:58,359 --> 00:23:59,440
I love you.
270
00:23:59,839 --> 00:24:01,920
Do you really love me though?
271
00:24:02,000 --> 00:24:03,200
I love you.
272
00:24:03,279 --> 00:24:04,920
I love you!
273
00:24:18,119 --> 00:24:21,839
The biggest hit from our new friend:
Carmen Aldama.
274
00:24:40,720 --> 00:24:42,359
There I go.
275
00:24:57,839 --> 00:24:59,759
The Aluxes are
a religious organization.
276
00:24:59,839 --> 00:25:02,160
Most of them
are in Mexico and Brazil.
277
00:25:02,240 --> 00:25:04,640
They have around
five million followers.
278
00:25:04,720 --> 00:25:07,640
- What's that got to do with the mine?
- The cop in hospital said...
279
00:25:07,720 --> 00:25:10,640
Yeah, the cop
who confessed and died.
280
00:25:10,720 --> 00:25:14,599
Jazmín! You're just as bad.
You're getting him all wound up.
281
00:25:15,119 --> 00:25:19,079
He keeps getting into trouble.
And he loves it.
282
00:25:19,599 --> 00:25:21,920
What the hell
am I supposed to do?
283
00:25:22,680 --> 00:25:25,759
You could start
by holding down a job.
284
00:25:25,839 --> 00:25:28,559
What if there's something to it?
Evidence...
285
00:25:28,640 --> 00:25:31,079
- That they were involved...
- The Aldamas?
286
00:25:31,440 --> 00:25:33,119
- Really?
- Yeah.
287
00:25:33,440 --> 00:25:36,400
Carmen Aldama,
the singer and actress?
288
00:25:36,480 --> 00:25:38,599
Gimme a break, little brother!
289
00:25:38,680 --> 00:25:40,519
Last time
you broke into the offices,
290
00:25:40,599 --> 00:25:42,480
they nearly had
your heads on a spike.
291
00:25:42,559 --> 00:25:45,680
- You ended up with a broken leg.
- It was just a sprain.
292
00:25:45,759 --> 00:25:48,279
You keep looking
for your dead bodies then.
293
00:25:49,519 --> 00:25:52,240
And I'll keep looking for justice.
For my mom.
294
00:25:54,799 --> 00:25:56,720
Our mom, Emiliano.
295
00:25:58,039 --> 00:26:00,480
I'm looking for her as well.
296
00:26:11,119 --> 00:26:12,200
I'm sorry.
297
00:26:15,599 --> 00:26:17,400
Good afternoon.
298
00:26:18,519 --> 00:26:19,440
Hello?
299
00:26:21,000 --> 00:26:22,720
Buñuel! Buñuel!
300
00:26:23,599 --> 00:26:25,759
Come here, boy! Buñuel!
301
00:26:26,240 --> 00:26:29,559
Come here, boy! Here! Come here!
302
00:26:32,519 --> 00:26:33,880
Stupid dog...
303
00:26:39,079 --> 00:26:40,200
Hey, big man!
304
00:26:40,720 --> 00:26:43,599
- Let me know if you need anything.
- Yes, sir.
305
00:26:43,680 --> 00:26:45,799
Mommy! There's a fish over there!
306
00:26:50,039 --> 00:26:52,640
- Mommy! There's a fish over there!
- Where?
307
00:27:42,839 --> 00:27:44,279
I should've used more sunscreen.
308
00:27:44,359 --> 00:27:47,279
Is that why you have spots
on your back, Mommy?
309
00:27:47,359 --> 00:27:49,200
Spots? No!
310
00:27:49,279 --> 00:27:51,880
They're not spots,
they're freckles.
311
00:27:53,680 --> 00:27:56,240
Freckles. They come out in the sun.
312
00:27:56,319 --> 00:27:59,119
And yeah, I'm getting old.
Thanks for reminding me.
313
00:27:59,200 --> 00:28:00,400
You're welcome, Mommy.
314
00:28:17,240 --> 00:28:18,240
Sorry...
315
00:28:19,559 --> 00:28:22,480
Can I start here
or should I do another window?
316
00:28:22,960 --> 00:28:24,480
Yeah... whatever...
317
00:28:59,160 --> 00:29:01,160
I was watching a movie.
318
00:29:01,680 --> 00:29:03,160
But I got lost.
319
00:29:07,519 --> 00:29:10,240
I couldn't keep up
with the subtitles.
320
00:29:15,000 --> 00:29:18,319
Italians are so good-looking.
321
00:29:32,400 --> 00:29:36,200
I was spying on you yesterday
from my lookout on the roof...
322
00:29:42,680 --> 00:29:44,200
You and your girlfriend.
323
00:29:44,680 --> 00:29:45,880
Naked...
324
00:29:51,039 --> 00:29:52,440
Sorry!
325
00:29:53,319 --> 00:29:55,680
But... it was pretty cute.
326
00:29:57,200 --> 00:29:59,559
Beautiful, in fact. Honestly.
327
00:30:00,599 --> 00:30:02,279
How much did you see?
328
00:30:08,920 --> 00:30:10,559
I'm sorry...
329
00:30:10,960 --> 00:30:12,440
I meant well...
330
00:30:14,279 --> 00:30:16,119
Do you forgive me?
331
00:30:17,440 --> 00:30:19,960
Well, I guess
we were out in the open.
332
00:30:23,279 --> 00:30:24,240
Yeah...
333
00:30:24,559 --> 00:30:25,599
It's alright...
334
00:30:28,160 --> 00:30:30,240
I've got those spots again...
335
00:30:32,640 --> 00:30:35,519
Valeria's seen some on my back.Like last time.
336
00:30:37,960 --> 00:30:39,880
I'm going to see Jorge in Madrid.
337
00:30:40,720 --> 00:30:41,720
Who's Jorge?
338
00:30:41,799 --> 00:30:44,759
Jorge, my dermatologist.I've not seen him in years.
339
00:30:46,960 --> 00:30:50,200
You're going all the way
to Madrid for that?
340
00:30:51,240 --> 00:30:53,759
You could just go
to a local pharmacy...
341
00:30:53,839 --> 00:30:55,920
Madrid is more fun.
342
00:31:02,599 --> 00:31:04,240
Let me have a look...
343
00:31:07,039 --> 00:31:08,079
It looks better.
344
00:31:08,680 --> 00:31:09,720
How are you feeling?
345
00:31:10,319 --> 00:31:11,759
Dunno... Fine.
346
00:31:12,359 --> 00:31:13,519
You deserve it.
347
00:31:14,559 --> 00:31:16,960
- What exactly, Carmen?
- Everything.
348
00:31:17,039 --> 00:31:19,039
Everything that's coming your way.
349
00:31:21,519 --> 00:31:24,079
That shit with the dogs
has really got to me.
350
00:31:24,160 --> 00:31:26,480
I don't give a fuck
about anything else.
351
00:31:28,640 --> 00:31:32,960
I've taken some Ritalin to look
for inspiration in the tragedy.
352
00:31:33,920 --> 00:31:35,759
How desperate...
353
00:31:42,000 --> 00:31:45,200
The tabloids want to dig up
your artwork again.
354
00:31:46,079 --> 00:31:48,200
That's good for you, right?
355
00:31:52,799 --> 00:31:54,519
All publicity is good publicity.
356
00:31:55,319 --> 00:31:57,680
You can be such a jerk
at times, Rigo...
357
00:31:58,440 --> 00:32:00,640
I don't know
how I put up with you.
358
00:32:01,200 --> 00:32:02,519
You feel sorry for me.
359
00:32:04,319 --> 00:32:07,960
Yeah, I dunno...Maybe I feel sorry for myself.
360
00:32:08,519 --> 00:32:11,079
I guess you couldjust say thank you...
361
00:32:12,119 --> 00:32:13,759
Thank you? What for?
362
00:32:13,839 --> 00:32:16,599
That thing saved your career.
363
00:32:16,680 --> 00:32:19,000
It helped you come forward
with your allegations.
364
00:32:19,079 --> 00:32:21,960
The whole fucking world
revolves around you!
365
00:32:22,039 --> 00:32:23,119
You're unbelievable.
366
00:32:23,200 --> 00:32:24,960
I need to work now... Please.
367
00:32:25,039 --> 00:32:27,480
- This is my house.
- Hmm... yeah...
368
00:32:27,559 --> 00:32:29,559
I'm not leaving my own place.
369
00:32:29,640 --> 00:32:31,880
- Get out.
- Kiss my ass.
370
00:32:31,960 --> 00:32:34,839
- Please leave.
- Make me. Go on.
371
00:32:46,960 --> 00:32:49,240
You selfish bastard!
372
00:32:50,599 --> 00:32:52,880
Where are you going?Didn't you want to be alone?
373
00:32:52,960 --> 00:32:55,200
- You're fucking crazy.- What does that make you?
374
00:32:55,279 --> 00:32:57,960
You play the victim so well.
375
00:33:09,680 --> 00:33:10,759
Wait...
376
00:33:13,160 --> 00:33:14,680
- I wanna fuck.
- Oh yeah?
377
00:33:35,279 --> 00:33:37,240
You're so damn crazy!
378
00:35:16,920 --> 00:35:17,920
Help!
379
00:35:25,440 --> 00:35:27,880
Give me mouth-to-mouth.
380
00:35:29,920 --> 00:35:30,960
You what?
381
00:35:31,599 --> 00:35:33,920
- Give me a break.
- Go on.
382
00:36:02,239 --> 00:36:04,400
And...? Did you find anything?
383
00:36:06,599 --> 00:36:07,880
Well...
384
00:36:08,920 --> 00:36:10,719
They've all got a screw loose.
385
00:36:11,760 --> 00:36:13,519
You can say that again...
386
00:36:16,159 --> 00:36:19,239
Are you going to tell me
how you fell into the water?
387
00:36:19,320 --> 00:36:20,400
Emiliano!
388
00:36:21,440 --> 00:36:23,559
You wanna have dessert with us?
389
00:36:24,880 --> 00:36:27,239
We should go.
390
00:36:28,480 --> 00:36:29,639
Alright then.
391
00:36:30,599 --> 00:36:33,280
- Yes, Sir! We'll be right there!
- Okay!
392
00:36:35,119 --> 00:36:38,400
The cupcakes are ready!
Who wants one?
393
00:36:38,480 --> 00:36:39,920
Yes dear, we're coming.
394
00:36:40,000 --> 00:36:42,159
- Do you fancy a cupcake?
- Come on...
395
00:36:42,599 --> 00:36:43,960
Let's see...
396
00:36:44,039 --> 00:36:46,440
Yeah, of course you want one!
397
00:36:46,519 --> 00:36:49,599
Did you make them all yourself?
I don't believe you.
398
00:36:49,679 --> 00:36:52,360
I'll have a chocolate one.
399
00:36:56,639 --> 00:37:00,159
- Your cupcakes look amazing!
- Make yourself at home, Emiliano.
400
00:37:00,639 --> 00:37:02,920
- What flavor is this one?
- This one?
401
00:37:03,000 --> 00:37:05,159
It's vanilla.
402
00:37:14,719 --> 00:37:18,159
Cheap glass... It rattles
when there's a blast at the mine.
403
00:37:20,039 --> 00:37:22,480
- Do you want to take a seat?
- Yeah...
404
00:37:25,599 --> 00:37:26,760
Give them some cupcakes.
405
00:37:32,760 --> 00:37:35,199
So are you guys against it?
406
00:37:35,519 --> 00:37:36,440
The mine?
407
00:37:38,800 --> 00:37:40,480
I don't have a problem
with the mine...
408
00:37:40,559 --> 00:37:42,800
But it's a foreign company, right?
409
00:37:42,880 --> 00:37:44,000
Take it to them.
410
00:37:44,079 --> 00:37:48,639
I guess if we don't have
the resources, money...
411
00:37:48,719 --> 00:37:51,079
We have to outsource
to people
412
00:37:51,159 --> 00:37:54,360
with all the technology
and infrastructure.
413
00:37:54,440 --> 00:37:55,519
Thank you.
414
00:37:57,400 --> 00:38:00,199
What about the impact
on the environment and our health?
415
00:38:00,679 --> 00:38:04,960
That's obviously a valid point.
But that's the world we live in.
416
00:38:05,039 --> 00:38:08,079
There's no such thing as ethical
or sustainable consumption.
417
00:38:08,159 --> 00:38:11,920
Everything is full of crap,
blood, destruction.
418
00:38:12,440 --> 00:38:16,440
Everything has its pros and cons.
419
00:38:17,519 --> 00:38:19,400
Rigoberto... Tone it down!
420
00:38:20,440 --> 00:38:22,840
Look what you've done
to your guests...
421
00:38:28,519 --> 00:38:31,159
How do you like the cupcakes?
They're nice, right?
422
00:38:31,239 --> 00:38:33,480
Yeah, they're really nice.
Thank you.
423
00:38:36,039 --> 00:38:37,920
Would you like anything else?
Water...?
424
00:38:38,000 --> 00:38:39,519
I'm fine, thanks.
425
00:38:48,519 --> 00:38:49,440
The thing is...
426
00:38:49,880 --> 00:38:54,199
It's so damn hard to topple
something from the bottom,
427
00:38:54,280 --> 00:38:56,559
like you're trying to do
with the mine.
428
00:38:56,639 --> 00:38:58,960
Aren't the foundations
at the bottom?
429
00:38:59,519 --> 00:39:01,719
Yes, Little Miss Know-It-All, but...
430
00:39:02,280 --> 00:39:05,719
I'm just saying... a punch to the head
is sometimes more effective.
431
00:39:05,800 --> 00:39:07,760
Just ask the fucking Aluxes.
432
00:39:09,360 --> 00:39:11,840
The ones who put a price
on your head.
433
00:39:13,280 --> 00:39:16,239
What did you do
to make them hate you so much?
434
00:39:16,559 --> 00:39:18,159
Well, I...
435
00:39:19,320 --> 00:39:23,599
I created a work of art
with the dead body and words
436
00:39:23,679 --> 00:39:26,840
of their pedophile founding father.
437
00:39:28,599 --> 00:39:30,840
A real body?
438
00:39:32,280 --> 00:39:33,320
Cool...
439
00:39:40,199 --> 00:39:42,760
I want a price on my head too,
Mommy.
440
00:39:42,840 --> 00:39:44,320
No you don't, honey...
441
00:39:44,880 --> 00:39:47,679
Where do you want it? Here?
442
00:39:47,760 --> 00:39:49,599
To answer your question...
443
00:39:49,920 --> 00:39:52,360
This is a book about the artwork.
444
00:39:56,519 --> 00:39:57,639
Emiliano!
445
00:40:01,079 --> 00:40:02,159
Here!
446
00:40:13,039 --> 00:40:15,159
- What's up?
- Come in.
447
00:40:15,239 --> 00:40:17,760
- No, I'm all dirty.
- It's fine.
448
00:40:17,840 --> 00:40:19,239
Lay down. Here...
449
00:40:19,679 --> 00:40:20,639
Come on.
450
00:40:28,039 --> 00:40:29,079
Wow!
451
00:40:29,880 --> 00:40:32,039
It's higher than it looks
from down there.
452
00:40:32,119 --> 00:40:34,159
This here is my happy place.
453
00:40:41,079 --> 00:40:43,039
Ten thousand views in 30 minutes.
454
00:40:43,719 --> 00:40:46,440
The end is a bit weird
because I had to cut it.
455
00:40:50,159 --> 00:40:52,480
Why do you make videos like this?
456
00:40:52,559 --> 00:40:55,719
Well, that's what makes us
the perfect animals.
457
00:40:56,199 --> 00:40:57,639
Like gods.
458
00:40:57,719 --> 00:40:59,800
We can end our own life.
459
00:40:59,880 --> 00:41:01,880
It's not the same
if you commit suicide
460
00:41:01,960 --> 00:41:03,960
with depression
or some shit like that.
461
00:41:04,800 --> 00:41:07,360
Anyway...
It gets me tons of views and likes.
462
00:41:10,320 --> 00:41:12,079
My dad killed himself.
463
00:41:14,360 --> 00:41:15,880
I'm sorry...
464
00:41:17,599 --> 00:41:19,480
I'm just messing with you.
465
00:41:20,119 --> 00:41:21,519
You idiot!
466
00:41:22,280 --> 00:41:23,559
I fell for it.
467
00:41:28,719 --> 00:41:31,039
Anyway... Tell your dad
I'll see him tomorrow.
468
00:41:31,119 --> 00:41:32,440
He's not my dad.
469
00:41:32,800 --> 00:41:34,199
But I'll let him know.
470
00:41:35,440 --> 00:41:36,639
Great.
471
00:41:40,519 --> 00:41:43,840
"If the Bible's message is true,
then I am Christ.
472
00:41:43,920 --> 00:41:45,199
I am the Chosen One".
473
00:41:47,719 --> 00:41:50,880
What?!
"May your children come over me".
474
00:41:50,960 --> 00:41:53,800
This is so gross...
475
00:41:56,440 --> 00:41:59,159
They abused kids.
They're behind bars now.
476
00:42:00,079 --> 00:42:02,280
- His father-in-law.
- Ex-father-in-law.
477
00:42:03,440 --> 00:42:05,199
He was killed in jail.
478
00:42:05,679 --> 00:42:08,119
Rigoberto bought
the body from the morgue
479
00:42:08,199 --> 00:42:09,800
- and put it in his work.
- Damn!
480
00:42:11,320 --> 00:42:12,760
Is that even legal?
481
00:42:12,840 --> 00:42:15,719
Everything is legal
if you have the money.
482
00:42:15,800 --> 00:42:18,039
No... This is what people
call "contemporary art".
483
00:42:21,360 --> 00:42:22,760
Well... It's grim.
484
00:42:23,280 --> 00:42:26,639
I can't work out
which of the two is sicker.
485
00:42:27,760 --> 00:42:29,679
Give it here... Look at this...
486
00:42:36,880 --> 00:42:38,320
"To Emiliano.
487
00:42:39,079 --> 00:42:41,679
The truth lies on your tongue
and in your hands.
488
00:42:41,760 --> 00:42:44,679
Your friend, Rigoberto Duplas".
What do you make of that?
489
00:42:44,760 --> 00:42:49,000
This is all just weird.
The book and the dedication to you.
490
00:42:49,440 --> 00:42:51,840
Did you look at the public records?
491
00:42:52,239 --> 00:42:55,119
I did,
but the Aldamas and the Duplas
492
00:42:55,199 --> 00:42:59,360
have nothing to do with the mine.
There's no connection.
493
00:42:59,760 --> 00:43:01,559
Not on paper anyway.
494
00:43:01,639 --> 00:43:02,719
Emiliano...
495
00:43:06,480 --> 00:43:09,440
Emiliano saw a suspicious water tank
in their house.
496
00:43:10,039 --> 00:43:12,039
Suspicious? How so?
497
00:43:13,360 --> 00:43:16,280
That's how the fucking cops
do things round here.
498
00:43:16,360 --> 00:43:19,599
You've just found a tank
full of dead bodies yourself.
499
00:43:20,039 --> 00:43:21,159
So what now?
500
00:43:21,719 --> 00:43:24,639
- What's your "great" plan?
- You wanna see?
501
00:43:24,719 --> 00:43:26,960
- Yeah, I do.
- You wanna see?
502
00:43:27,039 --> 00:43:29,320
- Hey, calm down!
- Give me that.
503
00:43:31,159 --> 00:43:32,559
Hey, give it back.
504
00:43:32,639 --> 00:43:35,760
- Hey! Let go of my teddy!
- Give it back to her!
505
00:43:36,440 --> 00:43:38,880
You don't even know
how to use that thing.
506
00:43:42,159 --> 00:43:43,760
Stop it!
507
00:44:02,119 --> 00:44:04,559
And even if they tell us we don't!
508
00:44:05,920 --> 00:44:07,559
We do know the truth!
509
00:44:07,880 --> 00:44:08,920
Yes!
510
00:44:11,320 --> 00:44:13,480
Because we are the Aluxes.
511
00:44:13,559 --> 00:44:15,880
We are the Aluxes!
512
00:44:17,239 --> 00:44:20,519
- Why are they persecuting us?- Enough's enough!
513
00:44:21,519 --> 00:44:24,199
- What have we done to them?- Nothing!
514
00:44:30,039 --> 00:44:31,840
We are the light!
515
00:44:32,440 --> 00:44:35,000
The message of peace for the world...
516
00:44:35,079 --> 00:44:36,079
My friend...
517
00:44:36,159 --> 00:44:38,679
Take this... May you be enlightened.
518
00:44:39,719 --> 00:44:41,880
- Thank you.
- And we are united!
519
00:44:42,880 --> 00:44:45,880
We are united, brothers and sisters!
520
00:44:46,440 --> 00:44:47,480
THE ALUXE PATH:
521
00:44:47,559 --> 00:44:49,679
UNLOCKING
THE WORLD'S DIVINITY
522
00:45:35,360 --> 00:45:37,119
Fuck...
523
00:45:44,400 --> 00:45:46,480
It's okay... Come on.
524
00:45:58,320 --> 00:46:00,159
Miguel! Elvira!
525
00:46:00,760 --> 00:46:02,159
- Jaqueline!
- How is she?
526
00:46:02,239 --> 00:46:03,400
Fine.
527
00:46:05,360 --> 00:46:07,920
I found her tied up by the lake.
528
00:46:10,079 --> 00:46:11,280
My baby!
529
00:46:12,360 --> 00:46:14,880
Thank you, Lord! Thank you!
530
00:46:16,239 --> 00:46:17,440
Emiliano found her.
531
00:46:17,519 --> 00:46:19,840
- What's going on?
- She's been found.
532
00:46:19,920 --> 00:46:21,280
He said she was tied up...
533
00:46:21,360 --> 00:46:22,639
Thank you, Lord.
534
00:46:23,760 --> 00:46:26,079
How about "Thank you, Emiliano"?
535
00:46:29,840 --> 00:46:31,840
Please, forgive me.
536
00:46:33,079 --> 00:46:34,679
- Bye.
- Bye.
537
00:46:42,639 --> 00:46:45,679
Emiliano... Now you're
the only one we've got left.
538
00:46:45,760 --> 00:46:47,320
Don't you leave us.
539
00:46:50,199 --> 00:46:51,599
Hey, man...
540
00:46:53,440 --> 00:46:54,599
I was wondering...
541
00:46:54,960 --> 00:46:58,039
if you'd pay those scumbags
a visit with us.
542
00:46:58,360 --> 00:47:00,000
- Who?
- The Aluxes.
543
00:47:02,599 --> 00:47:03,880
- Sure.
- Thanks.
544
00:47:04,519 --> 00:47:05,639
Let's go.
545
00:47:06,480 --> 00:47:08,039
I'll sit in the back.
546
00:47:15,840 --> 00:47:17,920
Make sure
the door shuts properly.
547
00:47:20,800 --> 00:47:23,719
First they smashed
a fucking bottle over my head.
548
00:47:25,239 --> 00:47:26,760
You can see the scar...
549
00:47:28,159 --> 00:47:31,559
They then left smoke bombs
outside our apartment.
550
00:47:32,679 --> 00:47:35,800
We came out here
looking for some peace and quiet.
551
00:47:36,239 --> 00:47:38,840
But it turns out
they're even crazier here.
552
00:47:42,559 --> 00:47:44,559
How long have you known
each other?
553
00:47:45,079 --> 00:47:46,719
That's none of your damn business.
554
00:47:47,480 --> 00:47:50,239
Take it easy, Chief. It's alright.
555
00:47:52,679 --> 00:47:54,280
A long time.
556
00:47:55,480 --> 00:47:56,519
Sorry.
557
00:47:58,679 --> 00:48:00,880
We go way back, Emiliano.
558
00:48:01,840 --> 00:48:04,960
This guy teaches me all about life.
559
00:48:05,960 --> 00:48:07,559
Really? What exactly?
560
00:48:08,039 --> 00:48:11,199
He runs a workshop
on new masculinities.
561
00:48:15,639 --> 00:48:18,000
Nah... He gives me shooting lessons.
562
00:48:18,079 --> 00:48:21,840
You should tag along someday.
It's awesome.
563
00:48:38,199 --> 00:48:39,199
Gum?
564
00:48:40,599 --> 00:48:41,639
No.
565
00:48:42,119 --> 00:48:44,079
Watch the door.
It might fling open.
566
00:48:47,639 --> 00:48:50,199
- What about you, boss?
- No, thanks.
567
00:48:57,400 --> 00:49:00,119
Emiliano gets it.
568
00:49:01,679 --> 00:49:02,719
Don't worry.
569
00:49:05,000 --> 00:49:06,840
I used to be friends with his mom.
570
00:49:08,519 --> 00:49:10,000
May she rest in peace...
571
00:49:17,440 --> 00:49:19,760
So you're working
for the devil now?
572
00:49:27,360 --> 00:49:28,519
No.
573
00:49:30,400 --> 00:49:32,920
But if we're honest with our being,
574
00:49:34,199 --> 00:49:35,760
with our body...
575
00:49:37,800 --> 00:49:39,039
We know the truth!
576
00:49:41,480 --> 00:49:44,360
- We know it. Am I right?
- Yes!
577
00:49:44,440 --> 00:49:45,519
We know the truth!
578
00:49:45,599 --> 00:49:48,880
And even if they tell us we don't.
We do know the truth.
579
00:49:49,960 --> 00:49:53,800
The greater our number,
the stronger our roots.
580
00:49:53,880 --> 00:49:58,920
We'll be like a tree
that grows and blossoms...
581
00:49:59,679 --> 00:50:01,199
And nobody...
582
00:50:01,559 --> 00:50:02,960
Not even the wind...
583
00:50:03,039 --> 00:50:06,239
or thunder will break us.
584
00:50:07,880 --> 00:50:09,800
Thank you, brothers and sisters!
585
00:50:13,000 --> 00:50:14,199
God bless!
586
00:50:17,599 --> 00:50:19,000
What's up, Emiliano?
587
00:50:19,840 --> 00:50:22,639
- What's the matter, Rubén?
- Do you know Mr. Duplas...?
588
00:50:23,880 --> 00:50:26,039
Don't get uptight! Say hi.
589
00:50:27,639 --> 00:50:28,679
Listen...
590
00:50:29,239 --> 00:50:31,280
There was another attack
this morning.
591
00:50:31,360 --> 00:50:33,119
His staff were targeted.
592
00:50:33,599 --> 00:50:37,000
It's one thing killing pets
and breaking windows...
593
00:50:37,079 --> 00:50:41,360
- We've got nothing to do with that.
- Let me finish, Felipe. Please...
594
00:50:41,800 --> 00:50:42,840
Thank you.
595
00:50:43,320 --> 00:50:46,920
It's one thing killing pets
and breaking windows...
596
00:50:47,239 --> 00:50:50,639
That's serious too, but now
you're bringing people into it...
597
00:50:50,719 --> 00:50:53,599
Now that's something
we do take serious, Felipe.
598
00:50:54,800 --> 00:50:56,400
Did they do anything to him?
599
00:50:57,320 --> 00:51:01,199
I don't have to give you the details.
The investigation is ongoing.
600
00:51:01,280 --> 00:51:03,559
But if anything else happens
to Mr. Duplas,
601
00:51:03,639 --> 00:51:07,000
his family, or any of his staff...
602
00:51:08,320 --> 00:51:11,199
I'm going to have to blow
your little tent down here.
603
00:51:11,280 --> 00:51:13,000
And that's when things get ugly.
604
00:51:14,239 --> 00:51:15,440
I'd like to remind you...
605
00:51:15,519 --> 00:51:18,239
We have freedom of religion
in this country.
606
00:51:19,800 --> 00:51:23,079
Look, Felipe...
I need you to understand something.
607
00:51:23,159 --> 00:51:24,360
Mr. Duplas...
608
00:51:24,840 --> 00:51:28,840
has every right to live in peace
in his own home.
609
00:51:29,519 --> 00:51:31,920
Here or anywhere else
for that matter.
610
00:51:32,000 --> 00:51:33,880
Is that clear? Understood?
611
00:51:34,800 --> 00:51:39,000
Officer...
We too have the right to live here.
612
00:51:39,079 --> 00:51:43,239
Or anywhere else in Mexico.
Or the world, if need be.
613
00:51:43,320 --> 00:51:45,639
But Mr. Duplas
just doesn't get that.
614
00:51:46,519 --> 00:51:49,920
You come here, threaten us
and treat us like criminals...
615
00:51:50,000 --> 00:51:53,840
When he's the real criminal!
Look at him... just standing there!
616
00:51:53,920 --> 00:51:55,119
Alright, get inside now!
617
00:51:55,199 --> 00:51:58,559
I've got
three milligrams of patience left!
618
00:51:58,639 --> 00:52:02,639
So you better back the fuck off!
Fucking domesticated zombies!
619
00:52:02,719 --> 00:52:03,800
Easy, man...
620
00:52:03,880 --> 00:52:06,880
- Easy, Ramiro! It's not worth it.
- There is no God! Scumbags!
621
00:52:06,960 --> 00:52:08,679
- Come on, Duplas...
- Scumbags!
622
00:52:08,760 --> 00:52:11,280
- Pedophile cunts!
- Get in the car.
623
00:52:24,280 --> 00:52:25,800
Something's not quite right.
624
00:52:25,880 --> 00:52:28,000
Why do they want you
as a security guard?
625
00:52:28,079 --> 00:52:30,599
I'm getting close. The cistern...
626
00:52:31,400 --> 00:52:33,280
That asswipe, Chief Rubén...
627
00:52:33,360 --> 00:52:36,119
They go way back.
There's something there.
628
00:52:36,639 --> 00:52:39,360
That's my point.
They've got their cop friends.
629
00:52:39,440 --> 00:52:41,639
You're not even trained
as a security guard.
630
00:52:50,840 --> 00:52:53,239
Emiliano...Can you open the gate, please?
631
00:52:55,960 --> 00:52:58,880
- Yes, I'm coming.
- Don't do that! Give it here!
632
00:52:59,599 --> 00:53:01,079
Give me the flashlight.
633
00:53:29,480 --> 00:53:32,119
- Good evening.
- Good evening, Martha.
634
00:53:32,199 --> 00:53:34,760
- How are you doing?
- Fine, thanks.
635
00:53:34,840 --> 00:53:36,800
Great. You head inside.
636
00:53:48,360 --> 00:53:49,599
Who's that?
637
00:55:17,360 --> 00:55:18,519
Buñuel!
638
00:55:18,599 --> 00:55:19,880
Shhh! Buñuel!
639
00:56:16,440 --> 00:56:17,840
What's the matter?
640
00:56:19,800 --> 00:56:21,320
What the fuck? Are you alright?
641
00:56:24,119 --> 00:56:25,960
It's okay.
642
00:56:27,079 --> 00:56:30,079
I could've blown your brains out!
What are you doing?
643
00:56:30,159 --> 00:56:32,760
I heard a noise
and wanted to check it out.
644
00:56:33,760 --> 00:56:35,880
- Inside the water tank?
- Yeah.
645
00:56:38,159 --> 00:56:41,039
I'll be right back.
Let me see what's going on.
646
00:56:54,079 --> 00:56:55,920
What the hell is going on here?
647
00:56:56,880 --> 00:56:58,039
Nothing.
648
00:56:58,119 --> 00:57:00,480
Emiliano's just having a look
at something.
649
00:57:00,559 --> 00:57:01,639
Go back to bed.
650
00:57:21,840 --> 00:57:23,320
Hey, guys...
651
00:58:45,760 --> 00:58:47,039
What do you say?
652
00:58:47,119 --> 00:58:48,159
Thank you.
653
00:58:55,920 --> 00:58:57,960
What was all that about
last night?
654
00:58:58,039 --> 00:59:01,440
Were you protecting us...?
Trying to steal something...?
655
00:59:01,800 --> 00:59:04,039
You won't find many valuables here.
656
00:59:05,079 --> 00:59:07,599
I thought I heard intruders.
I was wrong.
657
00:59:07,679 --> 00:59:09,559
Hmm... Okay...
658
00:59:12,400 --> 00:59:15,920
That woman who was here last night...
Is she family?
659
00:59:16,000 --> 00:59:18,079
No. She's an old friend.
660
00:59:18,400 --> 00:59:19,800
She works at the mine.
661
00:59:25,800 --> 00:59:27,239
Why do you ask?
662
00:59:37,039 --> 00:59:39,039
You've got
a beautiful singing voice.
663
00:59:46,760 --> 00:59:48,159
I wanted to be a singer.
664
00:59:49,039 --> 00:59:50,519
But then I lost interest.
665
00:59:51,599 --> 00:59:52,679
Why?
666
00:59:59,599 --> 01:00:02,760
Something happened
with someone my mom worked with.
667
01:00:07,760 --> 01:00:09,280
He tried to rape me.
668
01:00:10,079 --> 01:00:11,280
He raped me.
669
01:00:12,559 --> 01:00:14,199
But my mom shot him.
670
01:00:15,559 --> 01:00:16,719
In the balls.
671
01:00:18,480 --> 01:00:20,239
He didn't get it inside me.
672
01:00:21,559 --> 01:00:23,039
How long ago was that?
673
01:00:23,119 --> 01:00:24,599
Six years.
674
01:00:25,599 --> 01:00:27,280
We had to move to Spain.
675
01:00:28,400 --> 01:00:31,000
I had a load of therapy.
Then I came back.
676
01:00:36,239 --> 01:00:37,599
Your mom saved you...
677
01:00:39,519 --> 01:00:40,679
Yeah...
678
01:00:41,760 --> 01:00:42,719
She saved me.
679
01:00:45,800 --> 01:00:47,840
Then she met Rigo in Madrid.
680
01:00:48,280 --> 01:00:50,159
And they came back together.
681
01:00:50,599 --> 01:00:51,880
I stayed there.
682
01:00:55,480 --> 01:00:58,599
Is it true that your mom
went missing not too long ago?
683
01:01:00,239 --> 01:01:01,639
Who told you that?
684
01:01:02,360 --> 01:01:05,719
Miguel and Elvira mentioned it
before they left.
685
01:01:10,840 --> 01:01:13,440
Yeah... About three years ago.
686
01:01:16,599 --> 01:01:18,000
That must be terrible.
687
01:01:18,679 --> 01:01:20,880
I can't imagine
what you're going through.
688
01:01:23,719 --> 01:01:24,840
Emiliano!
689
01:01:25,679 --> 01:01:26,679
Come here!
690
01:01:31,800 --> 01:01:33,679
Got to go. Thanks.
691
01:01:34,320 --> 01:01:35,400
Good luck.
692
01:01:39,519 --> 01:01:41,920
You're an ethical artist?I don't see it.
693
01:01:42,000 --> 01:01:46,320
No, me neither! Of course not.The thing is...
694
01:01:46,400 --> 01:01:48,079
- Hello...?
- It's me.
695
01:01:48,159 --> 01:01:50,679
What's up, Emiliano?
Close the door.
696
01:01:53,840 --> 01:01:55,880
Have you heard about the shooting?
697
01:01:57,639 --> 01:02:01,440
Last night in town.
A six-year-old girl was killed.
698
01:02:01,880 --> 01:02:03,320
No. I didn't know.
699
01:02:03,400 --> 01:02:04,559
Fucking narcos...
700
01:02:05,159 --> 01:02:06,119
Sit down.
701
01:02:11,440 --> 01:02:13,920
How do you find
the book I gave you?
702
01:02:14,760 --> 01:02:16,599
Good! Thanks.
703
01:02:22,039 --> 01:02:23,960
There's something
I should tell you...
704
01:02:25,519 --> 01:02:27,760
But it's just between me and you,
okay?
705
01:02:27,840 --> 01:02:28,960
Okay...
706
01:02:30,679 --> 01:02:35,880
The body I used in that work
wasn't their founding father.
707
01:02:36,880 --> 01:02:39,880
It was someone else. A John Doe.
708
01:02:40,639 --> 01:02:44,639
The Aluxes leaders
were well aware of that, but...
709
01:02:45,320 --> 01:02:49,440
they wanted to make me out
to be a villain and...
710
01:02:50,639 --> 01:02:54,239
that also put all eyes on me.
So I just left it.
711
01:02:55,239 --> 01:02:56,639
What do you think?
712
01:02:57,880 --> 01:02:59,119
Yeah, I mean...
713
01:02:59,880 --> 01:03:01,280
I bought it too.
714
01:03:08,360 --> 01:03:10,199
What are you doing here, Emiliano?
715
01:03:12,760 --> 01:03:13,960
What do you mean?
716
01:03:15,400 --> 01:03:16,960
Sorry.
717
01:03:17,920 --> 01:03:20,000
I know what you're doing here.
718
01:03:20,760 --> 01:03:23,840
I just don't get
why you think it's us.
719
01:03:25,559 --> 01:03:27,320
I don't think anything.
720
01:03:28,000 --> 01:03:29,480
Come on, Emiliano.
721
01:03:29,559 --> 01:03:31,760
Be honest with me.
Let's talk straight.
722
01:03:37,320 --> 01:03:39,639
Well...
Because everything points to here.
723
01:03:39,719 --> 01:03:42,440
What? What that cop
told you in the hospital?
724
01:03:42,519 --> 01:03:46,119
But that was just a location, right?
I'm not ruling anything out.
725
01:03:46,199 --> 01:03:49,599
Something may well
have happened around here.
726
01:03:49,679 --> 01:03:54,280
On the property or even in the house.
It's often empty.
727
01:03:57,360 --> 01:03:59,559
What else did Chief Rubén
tell you?
728
01:04:00,039 --> 01:04:03,280
That you'd gotten into trouble
looking for your mom.
729
01:04:03,360 --> 01:04:06,920
Why did you hire me
if you know who I am?
730
01:04:07,719 --> 01:04:09,360
Because you're a good kid.
731
01:04:10,000 --> 01:04:12,679
You're fighting for the truth...
for justice.
732
01:04:13,320 --> 01:04:17,239
That's something I admire...
and identify with.
733
01:04:18,360 --> 01:04:20,199
I have nothing to hide.
734
01:04:23,760 --> 01:04:27,039
Do you really think
I could make someone disappear?
735
01:04:29,599 --> 01:04:31,840
My sister works
with a group of volunteers.
736
01:04:31,920 --> 01:04:33,920
They look for unmarked graves.
737
01:04:34,239 --> 01:04:36,840
- Would you let her have a look?
- Well, yeah...
738
01:04:36,920 --> 01:04:41,400
I mean, we'd have to find a date
so they can do it when we're away.
739
01:04:41,719 --> 01:04:42,880
But of course...
740
01:04:43,639 --> 01:04:45,760
We can look into it, okay?
741
01:04:58,840 --> 01:05:01,039
Do you really think...
742
01:05:01,719 --> 01:05:04,119
we're hiding
dead bodies in our house?
743
01:05:07,440 --> 01:05:09,880
That makes me very sad.
744
01:05:11,760 --> 01:05:13,800
I should've been with her
that day.
745
01:05:16,199 --> 01:05:17,639
But I didn't go.
746
01:05:18,400 --> 01:05:20,199
On purpose.
747
01:05:25,679 --> 01:05:28,599
Have you considered getting help?
748
01:05:28,679 --> 01:05:30,000
Therapy?
749
01:05:34,559 --> 01:05:35,599
No.
750
01:05:52,559 --> 01:05:56,559
...five, six, seven, and hands down!
Two, three, four, five...
751
01:05:58,960 --> 01:06:00,840
We all do therapy.
752
01:06:14,360 --> 01:06:15,519
Hey, Emiliano...
753
01:06:18,519 --> 01:06:20,880
I wanted to talk to you
about something...
754
01:06:21,760 --> 01:06:23,320
Come here a second...
755
01:06:24,719 --> 01:06:27,960
I've been thinking
about a new project...
756
01:06:28,039 --> 01:06:30,440
I'd like to make
a piece of art with you.
757
01:06:31,280 --> 01:06:33,800
It would be a map...
758
01:06:34,280 --> 01:06:36,280
of your path to me.
759
01:06:37,719 --> 01:06:41,519
To discover your story.
To put ourselves in your shoes.
760
01:06:41,599 --> 01:06:44,199
Step by step.
In your environment.
761
01:06:46,519 --> 01:06:51,360
The starting point would be
where your mom went missing.
762
01:06:52,519 --> 01:06:55,199
Your house...
the mine... the hospital...
763
01:06:56,880 --> 01:06:59,000
We'd recreate your story.
764
01:07:00,320 --> 01:07:03,280
I'm thinking of creating
a few virtual aspects...
765
01:07:03,360 --> 01:07:05,119
maybe designing an app...
766
01:07:05,199 --> 01:07:07,559
and intervening physical spaces
as well.
767
01:07:08,639 --> 01:07:11,199
And following you until...
768
01:07:12,159 --> 01:07:16,079
Until you find me.
Until we cross paths.
769
01:07:16,760 --> 01:07:18,320
This is our cross...
770
01:07:19,920 --> 01:07:22,960
Sorry if I was a bit clumsy
telling you all this.
771
01:07:23,039 --> 01:07:25,280
You're a bunch of whack jobs.
772
01:07:27,519 --> 01:07:31,000
Don't get upset, Emiliano.
I just want to talk.
773
01:07:31,079 --> 01:07:34,480
We can talk about whatever you want
when I've looked in that tank.
774
01:07:38,360 --> 01:07:40,800
Seven! Well done, guys!
775
01:07:41,159 --> 01:07:42,400
Eight!
776
01:07:48,480 --> 01:07:49,760
Nine!
777
01:07:51,079 --> 01:07:52,320
Ten!
778
01:07:53,719 --> 01:07:55,000
Eleven!
779
01:08:05,840 --> 01:08:06,960
What's up?
780
01:08:07,760 --> 01:08:10,119
What happened?
Why did he leave like that?
781
01:08:13,039 --> 01:08:15,000
Do you know who Emiliano is?
782
01:08:15,079 --> 01:08:16,840
What do you mean...?
783
01:08:22,520 --> 01:08:24,279
Did you see anything in the tank?
784
01:08:25,520 --> 01:08:27,680
No. I couldn't see properly.
785
01:08:34,800 --> 01:08:36,840
I should've had a closer look.
786
01:08:39,039 --> 01:08:41,119
They won't let me see you anymore.
787
01:08:45,119 --> 01:08:47,760
They said you'll never
amount to anything.
788
01:08:47,840 --> 01:08:51,000
They don't see a future for us...
nothing...
789
01:08:51,960 --> 01:08:54,079
Are you going to listen to them?
790
01:09:06,640 --> 01:09:08,920
His mom was...
791
01:09:09,479 --> 01:09:11,439
One of the five people.
792
01:09:12,239 --> 01:09:14,119
One of the five people?
793
01:09:17,680 --> 01:09:19,840
What is this, Carmen...
794
01:09:19,920 --> 01:09:21,960
- What?
- Am I dreaming or what...?
795
01:09:22,760 --> 01:09:24,880
Does "Chief Rubén" ring any bells?
796
01:09:25,560 --> 01:09:27,359
We asked him for help...
797
01:09:29,520 --> 01:09:30,720
He made...
798
01:09:31,159 --> 01:09:33,319
We made them disappear.
799
01:09:35,199 --> 01:09:37,960
I'm not following you...
We made people disappear?
800
01:09:39,760 --> 01:09:42,800
What the fuck?
Have you had your mind erased?
801
01:09:42,880 --> 01:09:46,039
Have you had a lobotomy?
What's up with you?
802
01:09:58,560 --> 01:09:59,720
No, dipshit.
803
01:10:01,760 --> 01:10:02,920
Of course I remember.
804
01:10:12,920 --> 01:10:14,760
I'm all out of fucking ideas.
805
01:10:18,039 --> 01:10:21,159
This shit's been eating away at me...
806
01:10:26,159 --> 01:10:28,439
Ever since Emiliano got here,
I can't...
807
01:10:28,520 --> 01:10:30,479
I can't do this anymore...
808
01:10:32,840 --> 01:10:34,479
You need to calm down.
809
01:10:36,439 --> 01:10:38,039
You're a bit confused.
810
01:10:43,439 --> 01:10:45,600
- How am I confused?
- You're confused.
811
01:10:45,680 --> 01:10:46,680
Look...
812
01:10:47,359 --> 01:10:50,239
We talked to Rubén.
But we never asked for that.
813
01:10:50,560 --> 01:10:51,720
It was just a chat.
814
01:10:51,800 --> 01:10:54,760
We asked him for help.
Just a little help.
815
01:11:00,720 --> 01:11:02,840
We didn't do anything, Rigo.
816
01:11:20,800 --> 01:11:22,920
We didn't ask for anyone
to go missing.
817
01:11:23,000 --> 01:11:25,359
We'd invested everything
in that mine.
818
01:11:26,640 --> 01:11:27,560
Rigo...
819
01:11:28,920 --> 01:11:29,840
Look at me.
820
01:11:30,319 --> 01:11:31,479
Look at me!
821
01:11:31,560 --> 01:11:33,680
We didn't do anything, you hear?
822
01:11:34,000 --> 01:11:38,159
If only that were true.
If only we were innocent.
823
01:11:39,880 --> 01:11:42,600
No-one is innocent.
You always say that yourself.
824
01:11:54,119 --> 01:11:57,279
It's Angela's wake.
The little girl who was killed.
825
01:12:04,800 --> 01:12:06,199
I don't want to see her.
826
01:12:08,760 --> 01:12:11,640
- Things are bad enough as they are...
- What do you mean?
827
01:12:12,760 --> 01:12:13,880
Nothing...
828
01:12:15,000 --> 01:12:16,119
It's nothing...
829
01:12:20,239 --> 01:12:21,279
Are you okay?
830
01:12:24,600 --> 01:12:25,760
Hey, Paco.
831
01:12:28,399 --> 01:12:30,880
- What's up, Emiliano?
- What's up, Paco?
832
01:12:31,600 --> 01:12:32,840
Your Highness.
833
01:12:32,920 --> 01:12:35,319
I'm being carried around
like a king, huh?
834
01:12:35,920 --> 01:12:37,000
Hey, Emiliano...
835
01:12:37,680 --> 01:12:38,680
Emiliano!
836
01:12:39,479 --> 01:12:41,880
- What happened?
- The "R" cartel, dude.
837
01:12:41,960 --> 01:12:44,319
They shot up the store,
the sick fucks.
838
01:12:44,399 --> 01:12:46,239
They only hit the girl.
839
01:12:47,399 --> 01:12:50,880
No-one's listening to me.
But we need to do something.
840
01:12:51,479 --> 01:12:53,359
It's time to hit back.
841
01:12:53,680 --> 01:12:57,079
We need to show them
we ain't no pussies like them.
842
01:12:57,439 --> 01:13:00,039
- Yeah.
- Things can't stay this way.
843
01:13:00,119 --> 01:13:01,720
You know what I mean, dude.
844
01:13:12,239 --> 01:13:14,479
Why was she taken from me?
845
01:13:48,560 --> 01:13:50,359
Let's go.
We'll be waiting outside.
846
01:13:57,560 --> 01:13:58,840
Come on.
847
01:13:59,640 --> 01:14:00,760
Let's bounce!
848
01:14:03,760 --> 01:14:05,359
You've had someone
taken from you too.
849
01:14:05,439 --> 01:14:07,560
That's why we want you
to come with us.
850
01:14:10,800 --> 01:14:13,039
- Your brother's coming!
- Get off the truck!
851
01:14:13,119 --> 01:14:14,800
- Leave him, dude!
- Get off me!
852
01:14:14,880 --> 01:14:16,920
Come on, dude!
853
01:14:17,000 --> 01:14:18,920
Fuck off, you little pussy!
854
01:14:19,000 --> 01:14:21,039
Get off the fucking truck!
855
01:14:23,239 --> 01:14:24,199
All aboard!
856
01:14:25,039 --> 01:14:26,079
Emiliano!
857
01:14:27,399 --> 01:14:28,840
- Let's go!
- Emiliano!
858
01:14:30,159 --> 01:14:32,960
Emiliano!
Where the hell are you going?
859
01:14:33,960 --> 01:14:35,119
Fuck...
860
01:14:48,840 --> 01:14:49,800
Here, bro...
861
01:14:50,840 --> 01:14:52,800
Get it down you.
862
01:15:10,960 --> 01:15:13,239
- Emiliano!
- Trouble in paradise...
863
01:15:13,319 --> 01:15:14,359
Emiliano!
864
01:15:15,000 --> 01:15:18,319
- Get off the truck!
- I'll be back in a minute.
865
01:15:18,399 --> 01:15:21,279
Where are you going?
Your sister's looking for you!
866
01:15:21,640 --> 01:15:23,479
Are you insane? Don't be stupid!
867
01:15:23,560 --> 01:15:25,720
We'll bring him back
before bedtime!
868
01:15:58,920 --> 01:16:00,159
Turn around.
869
01:16:01,680 --> 01:16:04,279
- Eeek! Mommy!
- "Eeek! Mommy!"
870
01:16:16,039 --> 01:16:17,439
Have you put sunscreen on?
871
01:16:18,159 --> 01:16:20,239
- Yes...
- On your boobs?
872
01:16:20,319 --> 01:16:21,720
Yes...
873
01:16:21,800 --> 01:16:23,760
Don't go burning your nipples...
874
01:16:23,840 --> 01:16:25,159
Mom... Stop nagging!
875
01:16:26,600 --> 01:16:28,119
What? I'm just taking care of you.
876
01:16:28,600 --> 01:16:31,439
You're still my baby.
My little busty baby.
877
01:16:31,520 --> 01:16:32,439
Oh man...
878
01:16:33,600 --> 01:16:35,760
You don't want spots like me.
879
01:16:41,880 --> 01:16:42,840
Better?
880
01:16:44,399 --> 01:16:45,479
Happy now?
881
01:16:47,119 --> 01:16:48,199
Here... Put this on.
882
01:16:48,920 --> 01:16:52,840
We're not in Madrid anymore.
The paparazzi are everywhere.
883
01:16:55,439 --> 01:16:57,359
It's for your own good, honey.
884
01:17:01,640 --> 01:17:02,680
Here...
885
01:17:05,760 --> 01:17:07,119
How are you feeling?
886
01:17:09,520 --> 01:17:12,479
No signal, pretty much...
887
01:17:13,439 --> 01:17:14,600
But I'm fine.
888
01:17:15,000 --> 01:17:15,920
I feel fine.
889
01:17:16,399 --> 01:17:20,520
You're always on your phone.
A little downtime might do you good.
890
01:17:23,760 --> 01:17:25,520
What do you think of Emiliano?
891
01:17:28,159 --> 01:17:30,199
- Emiliano?
- Yeah, Emiliano.
892
01:17:32,119 --> 01:17:33,039
Well...
893
01:17:34,680 --> 01:17:37,039
I don't know...
He's nice. I like him.
894
01:17:38,199 --> 01:17:40,000
What have you talked about?
895
01:17:40,079 --> 01:17:42,279
Mom! What do you care?
896
01:17:42,359 --> 01:17:45,640
Hey! Don't talk to me like that.
We're just having a little chat.
897
01:17:45,720 --> 01:17:49,000
Not an interrogation.
We're just shooting the breeze...
898
01:17:49,760 --> 01:17:51,159
"Shooting the breeze"...
899
01:17:58,920 --> 01:18:00,239
There's something about him.
900
01:18:02,520 --> 01:18:04,319
I don't know... He's kinda...
901
01:18:04,680 --> 01:18:06,720
interesting... different.
902
01:18:10,079 --> 01:18:12,920
So you... you fancy Emiliano?
903
01:18:16,680 --> 01:18:18,399
Say no more! Look at your smile!
904
01:18:20,000 --> 01:18:21,520
Mom... Leave me alone...
905
01:18:23,840 --> 01:18:26,159
Cool it, Emiliano!
906
01:18:26,239 --> 01:18:29,000
- See you round! Sorry!
- Let's go!
907
01:18:57,279 --> 01:18:58,399
Jazmín!
908
01:19:04,720 --> 01:19:07,720
- Hey... Can I come in?
- I said I'd talk to you later.
909
01:19:07,800 --> 01:19:09,000
No... Can you come out?
910
01:19:09,079 --> 01:19:11,880
- Jazmín!
- I said I'd talk to you later.
911
01:19:11,960 --> 01:19:14,199
Jazmín! Get inside.
912
01:19:14,279 --> 01:19:16,239
Ma'am...
I need to tell her something...
913
01:19:16,319 --> 01:19:18,199
No. Please leave. Get out of here!
914
01:19:22,159 --> 01:19:23,279
Jazmín!
915
01:20:12,119 --> 01:20:14,600
They know you went out to kill.
916
01:20:19,680 --> 01:20:21,760
I didn't though.
I got off the truck.
917
01:20:22,319 --> 01:20:23,720
I couldn't even do that.
918
01:20:33,600 --> 01:20:35,840
- Marry me.
- Get up, Emiliano.
919
01:20:37,840 --> 01:20:39,199
Get up, Emiliano.
920
01:20:44,880 --> 01:20:46,960
- Leave!
- No, Jazmín...
921
01:20:47,039 --> 01:20:48,760
Hear me out...
922
01:20:48,840 --> 01:20:49,760
Get out of here!
923
01:20:51,600 --> 01:20:54,000
I've had it up to here!
We're done.
924
01:20:54,079 --> 01:20:55,560
No... Please...
925
01:20:57,680 --> 01:21:00,000
Leave it, Emiliano! Just go!
926
01:21:01,399 --> 01:21:02,640
Go away!
927
01:21:25,520 --> 01:21:27,600
- She said leave!
- Fuck you, Poncho!
928
01:21:27,680 --> 01:21:30,399
Get out! She said leave!
929
01:21:32,600 --> 01:21:34,560
You can't see her anymore.
930
01:21:34,640 --> 01:21:36,479
- Fuck you!
- What the fuck, dude!
931
01:21:36,560 --> 01:21:38,880
- What the fuck!
- Fuck you, Poncho!
932
01:21:38,960 --> 01:21:40,479
Emiliano! Enough!
933
01:22:12,279 --> 01:22:13,479
What's up?
934
01:22:15,119 --> 01:22:17,439
Hey... How are you feeling?
935
01:22:22,399 --> 01:22:24,920
You were out cold.
I got you out of there.
936
01:22:25,399 --> 01:22:27,399
What the hell are we doing here?
937
01:22:30,079 --> 01:22:31,960
Nothing... Calm down. I just...
938
01:22:32,840 --> 01:22:34,720
I wanted to give you some closure.
939
01:22:36,640 --> 01:22:38,239
Huh? What are you on about?
940
01:22:39,520 --> 01:22:40,680
Your mom...
941
01:22:44,800 --> 01:22:47,640
I believe
in the healing power of art...
942
01:22:50,840 --> 01:22:52,720
And I believe in the truth.
943
01:22:56,720 --> 01:23:00,000
We didn't want
any of this to happen, Emiliano.
944
01:23:01,880 --> 01:23:05,199
We had a problem.
A serious problem.
945
01:23:05,760 --> 01:23:08,199
We asked for help. And...
946
01:23:08,279 --> 01:23:10,760
They went too far.
And it all went to shit.
947
01:23:10,840 --> 01:23:13,479
They fucked up. Real bad.
948
01:23:14,399 --> 01:23:17,000
I didn't realize
the consequences of my words.
949
01:23:18,720 --> 01:23:19,960
So yeah...
950
01:23:20,039 --> 01:23:21,640
Here I am.
951
01:23:22,640 --> 01:23:25,920
You can choose
what you want to do.
952
01:23:26,000 --> 01:23:28,800
Whatever you want to do to me.
953
01:23:29,479 --> 01:23:30,720
Here I am.
954
01:23:38,760 --> 01:23:40,800
Just tell me where they are.
955
01:23:42,479 --> 01:23:44,680
I don't know, Emiliano. I'm sorry.
956
01:23:46,960 --> 01:23:49,720
I just wanted to forget about it.
957
01:23:49,800 --> 01:23:51,000
I tried...
958
01:23:51,600 --> 01:23:53,560
...to brush everything
under the rug.
959
01:23:53,640 --> 01:23:56,399
But it all came out in the end.
960
01:23:59,039 --> 01:24:02,319
All I know... All I know for sure is...
961
01:24:02,399 --> 01:24:05,079
It's not your fault.
962
01:24:06,680 --> 01:24:08,279
None of this is your fault.
963
01:24:16,039 --> 01:24:18,159
I'm giving myself up.
964
01:24:18,840 --> 01:24:22,479
I'll turn myself in to the cops...
or you can punish me yourself.
965
01:24:22,560 --> 01:24:24,560
Whatever you want. I'm all yours.
966
01:24:51,680 --> 01:24:53,079
Take me back.
967
01:24:54,159 --> 01:24:55,880
We'll go to the cops.
968
01:24:59,000 --> 01:25:00,159
Fine.
969
01:25:13,520 --> 01:25:15,000
Mónica... Go back inside.
970
01:25:16,560 --> 01:25:18,439
No, I'm not leaving.
971
01:25:18,520 --> 01:25:21,319
Do as I say
or I'll drag you back inside!
972
01:25:21,760 --> 01:25:23,479
What's got into you?
973
01:25:23,560 --> 01:25:26,399
- It's for your own safety!
- No, Mom!
974
01:25:28,800 --> 01:25:29,920
Go!
975
01:25:30,560 --> 01:25:31,640
Get inside!
976
01:25:54,319 --> 01:25:56,279
What the hell is going on here?
977
01:25:57,079 --> 01:25:59,119
Emiliano and I
are going to the cops.
978
01:25:59,199 --> 01:26:02,760
No. You're not thinking straight.
You're having a mental breakdown.
979
01:26:02,840 --> 01:26:05,960
Don't take any notice, Emiliano.
He's not thinking straight.
980
01:26:06,039 --> 01:26:09,960
Mental breakdown, my ass.
Shit just got real. We're done for.
981
01:26:10,039 --> 01:26:13,159
What do you say we do then?
We could go to Chief Rubén...?
982
01:26:13,239 --> 01:26:17,640
Lay down and take it in the ass!
It's over. Done. No more lies!
983
01:26:17,720 --> 01:26:19,399
What are you talking about?
984
01:26:19,479 --> 01:26:22,399
- Face the truth!
- What are you talking about?
985
01:26:22,479 --> 01:26:26,880
- Don't play dumb, you stupid bitch!
- You're a fucking retard, you know?
986
01:26:26,960 --> 01:26:30,479
Emiliano, please don't listen to him.
This is all just a show.
987
01:26:30,560 --> 01:26:33,760
A show by this fake ass bitch.
It's what he does best!
988
01:26:33,840 --> 01:26:37,399
Are we going on a boat trip, Moni?
Can I take Tambor?
989
01:26:37,479 --> 01:26:39,600
Get inside the house, Mónica!
990
01:26:39,960 --> 01:26:41,880
Get to your rooms!
991
01:26:46,800 --> 01:26:48,359
Emiliano! What are you doing?
992
01:26:48,760 --> 01:26:50,800
Wait! Calm down! No...
993
01:26:52,079 --> 01:26:54,920
Calm down! What are you doing?
994
01:26:55,319 --> 01:26:58,960
He's lying! He's lying...
Listen to me. He's crazy.
995
01:26:59,039 --> 01:27:00,680
He's obsessed with you.
996
01:27:00,760 --> 01:27:03,479
He's run out of ideas for his art.
He's using you.
997
01:27:03,560 --> 01:27:05,640
Please, Emiliano... Calm down!
998
01:27:06,039 --> 01:27:07,119
Emiliano!
999
01:27:07,199 --> 01:27:08,560
Listen to me! Look at me!
1000
01:27:09,119 --> 01:27:10,239
That's enough!
1001
01:27:10,680 --> 01:27:12,000
What the hell is this?
1002
01:27:17,279 --> 01:27:19,600
- Emiliano... Get out of there.
- Easy, honey...
1003
01:27:19,680 --> 01:27:21,640
- Come on.
- Give me the gun.
1004
01:27:22,119 --> 01:27:24,000
- Give it here.
- Fuck!
1005
01:27:26,439 --> 01:27:29,439
It's okay, Emiliano.
We won't press charges.
1006
01:27:30,159 --> 01:27:31,319
Just leave.
1007
01:27:49,520 --> 01:27:50,479
Emiliano!
1008
01:27:50,800 --> 01:27:53,319
I'm going to turn myself in!
I swear!
1009
01:27:53,399 --> 01:27:55,079
Oh, Rigo... Don't be ridiculous.
1010
01:27:56,079 --> 01:27:58,119
Why would you turn yourself in?
1011
01:27:58,680 --> 01:27:59,720
You gonna kill me?
1012
01:27:59,800 --> 01:28:01,680
Hang on...
Let me get it on camera.
1013
01:28:27,399 --> 01:28:29,520
Fuck you, motherfucker!
1014
01:28:39,439 --> 01:28:41,760
Your sole purpose in life
is to destroy me!
1015
01:28:41,840 --> 01:28:43,159
Shut up!
1016
01:28:43,239 --> 01:28:44,319
Shut the fuck up!
1017
01:28:44,399 --> 01:28:47,319
Don't be so selfish,
you stupid bitch!
1018
01:28:47,399 --> 01:28:50,159
Selfish?
That's funny coming from you!
1019
01:28:50,239 --> 01:28:51,840
Gimme a fucking break!
1020
01:28:51,920 --> 01:28:55,359
This isn't about you!
For fuck's sake!
1021
01:28:55,439 --> 01:28:58,640
It's about me!
And my mistakes! My guilt!
1022
01:29:03,960 --> 01:29:06,600
Everything's about you, Rigoberto!
1023
01:29:07,880 --> 01:29:10,760
Didn't you feel guilty
about ruining my career?
1024
01:29:12,199 --> 01:29:14,239
You fucking asshole!
1025
01:29:14,319 --> 01:29:17,039
You're a fucking nutjob!
1026
01:29:17,119 --> 01:29:18,239
You both are!
1027
01:30:02,319 --> 01:30:03,760
Don't come near me.
1028
01:30:05,840 --> 01:30:07,680
What do you think they did to you?
1029
01:30:09,760 --> 01:30:11,279
They won't tell me.
1030
01:30:12,359 --> 01:30:14,479
They had my mom abducted.
1031
01:30:15,800 --> 01:30:17,600
Rigoberto told me.
1032
01:30:19,039 --> 01:30:20,039
No...
1033
01:30:21,079 --> 01:30:23,239
They wouldn't do
something like that.
1034
01:30:23,319 --> 01:30:24,760
My mom isn't like that.
1035
01:30:25,319 --> 01:30:28,000
Maybe the people from the mine...
but not us.
1036
01:30:28,079 --> 01:30:29,039
Really?
1037
01:30:29,680 --> 01:30:31,399
Nobody's like that, right?
1038
01:30:31,760 --> 01:30:33,479
Bad things just happen.
1039
01:30:36,199 --> 01:30:38,199
I wasn't here three years ago,
Emiliano.
1040
01:30:38,279 --> 01:30:39,560
But what about them...?
1041
01:30:41,600 --> 01:30:44,039
Buying shares in the mine...?
1042
01:30:46,159 --> 01:30:47,359
I don't know...
1043
01:30:50,920 --> 01:30:53,560
I should've gone missing
that night too.
1044
01:30:56,880 --> 01:30:58,720
I have to live with that.
1045
01:31:02,159 --> 01:31:03,439
I'm sorry...
1046
01:31:08,399 --> 01:31:10,520
- I don't want to go back.
- Go!
1047
01:31:11,359 --> 01:31:13,199
Get away from here.
1048
01:31:16,680 --> 01:31:18,039
I could kill you.
1049
01:31:41,039 --> 01:31:42,880
Put your hands around my throat.
1050
01:31:43,920 --> 01:31:44,880
No.
1051
01:32:35,800 --> 01:32:38,159
Keep squeezing until I pass out.
1052
01:32:39,279 --> 01:32:40,840
Then let go.
1053
01:34:03,359 --> 01:34:04,600
What the hell...
1054
01:34:35,760 --> 01:34:38,079
I called but you didn't pick up.
1055
01:34:40,640 --> 01:34:42,479
Don't show your face again.
1056
01:34:45,000 --> 01:34:45,920
Wait!
1057
01:34:47,279 --> 01:34:48,279
Jazmín!
1058
01:35:35,319 --> 01:35:36,960
Please forgive me.
1059
01:36:26,840 --> 01:36:28,840
Okay, a few more questions...
1060
01:36:33,119 --> 01:36:34,800
Can you tell me what happened?
1061
01:36:34,880 --> 01:36:36,319
I've already told you.
1062
01:36:37,600 --> 01:36:39,159
More than once.
1063
01:36:48,199 --> 01:36:52,600
Thank you, Brother Aluxe!
You're a hero! You're the light!
1064
01:36:52,680 --> 01:36:57,399
Had your husband gotten any threats
over the past two weeks?
1065
01:36:57,479 --> 01:36:58,840
Yes. Many.
1066
01:37:00,479 --> 01:37:03,159
- Many.
- Who wanted to harm your husband?
1067
01:37:05,680 --> 01:37:06,960
The Aluxes...
1068
01:37:09,600 --> 01:37:10,840
And Emiliano.
1069
01:37:11,800 --> 01:37:13,000
Emiliano?
1070
01:37:13,079 --> 01:37:14,439
Yes. I'm sure of it.
1071
01:37:14,520 --> 01:37:15,720
Hold him down!
1072
01:37:18,520 --> 01:37:21,319
We'll need your help...
Would you come with me?
1073
01:37:21,399 --> 01:37:23,319
He was hiding in the fields, Sir.
1074
01:37:29,960 --> 01:37:31,199
Is that him?
1075
01:37:36,199 --> 01:37:37,960
Yes. It's him.
1076
01:37:41,000 --> 01:37:42,640
Take him away.
1077
01:37:45,359 --> 01:37:47,920
What are they doing?
It can't have been him!
1078
01:37:48,000 --> 01:37:51,239
- He was with me all night.
- Calm down... Mónica! Mónica!
1079
01:37:51,319 --> 01:37:53,760
- Mónica! Listen to me!
- He was with me!
1080
01:37:53,840 --> 01:37:56,600
Why won't you listen to me?
He was with me!
1081
01:38:11,439 --> 01:38:12,800
Don't move!
1082
01:38:17,359 --> 01:38:18,760
Murdering scumbag!
1083
01:38:34,800 --> 01:38:36,000
Faster, faster!
1084
01:38:38,199 --> 01:38:39,880
Give 'em hell!
1085
01:38:46,920 --> 01:38:49,039
Run, brother! Run for your life!
1086
01:38:49,640 --> 01:38:51,119
Let him go, you bastards!
1087
01:38:51,199 --> 01:38:54,119
Vile scum! Thugs! Animals!
1088
01:38:54,479 --> 01:38:56,159
Stop right there! Stop!
1089
01:38:56,239 --> 01:38:58,199
Run, brother Aluxe!
1090
01:39:03,840 --> 01:39:06,399
- Sorry! I didn't see you!
- Get out!
1091
01:39:06,479 --> 01:39:09,119
Get out the car,
you Bible-thumping nut!
1092
01:39:12,159 --> 01:39:13,159
Stop right there!
1093
01:39:16,119 --> 01:39:17,600
Stop, motherfucker!
1094
01:39:32,680 --> 01:39:34,720
He went this way!
1095
01:40:04,199 --> 01:40:06,359
Get the fuck out or I'll kill you!
1096
01:40:09,800 --> 01:40:11,239
Back down! Back down!
1097
01:42:10,800 --> 01:42:13,960
He can't have gotten far.
He was getting tired.
1098
01:42:16,479 --> 01:42:17,840
His clothes are there.
1099
01:42:18,199 --> 01:42:20,279
There's something up there...
1100
01:42:31,920 --> 01:42:33,479
Look! Blood!
1101
01:42:36,920 --> 01:42:38,239
He must be here.
1102
01:42:43,880 --> 01:42:45,399
Grab it! Grab it!
1103
01:42:52,840 --> 01:42:54,319
He's not here.
1104
01:42:59,760 --> 01:43:00,880
The bastard's gone.
1105
01:43:01,800 --> 01:43:03,520
Or he drowned.
1106
01:43:10,880 --> 01:43:11,800
Let's go.
1107
01:44:47,359 --> 01:44:48,840
We're almost done packing.
1108
01:44:49,279 --> 01:44:52,720
- Thanks for taking care of us.
- We're just doing our job.
1109
01:44:52,800 --> 01:44:54,960
- I guess we're good to go then.
- Sure.
1110
01:45:02,640 --> 01:45:03,960
Moni... Come down now.
1111
01:45:04,680 --> 01:45:08,000
Pack your things, honey.
We're leaving early morning.
1112
01:45:30,520 --> 01:45:31,560
Buñuel...
1113
01:45:56,520 --> 01:45:58,199
Emiliano! You're alive!
1114
01:45:58,520 --> 01:46:00,439
Come here! Come in here!
1115
01:46:08,079 --> 01:46:09,720
What did they do to you?
1116
01:46:10,119 --> 01:46:11,960
They shot me in the butt.
1117
01:46:14,800 --> 01:46:17,239
It's stopped bleeding.
But it really hurts.
1118
01:46:17,840 --> 01:46:20,039
On TV they said you'd drowned.
1119
01:46:21,199 --> 01:46:22,640
I was on TV?
1120
01:46:28,039 --> 01:46:31,560
- Can I get you a coffee, officers?- Yes, thank you.
1121
01:46:36,600 --> 01:46:39,399
Tell them it wasn't me.
I didn't do anything.
1122
01:46:42,560 --> 01:46:45,279
My mom said
you wouldn't do that much time...
1123
01:46:45,800 --> 01:46:47,960
Just wait for this to blow over.
1124
01:46:48,720 --> 01:46:51,319
She said
she'd find you a good lawyer.
1125
01:47:28,720 --> 01:47:31,880
What are you doing here, honey?
Let's go. It's getting late.
1126
01:47:35,720 --> 01:47:38,720
Mónica...
This is no time for games. Seriously...
1127
01:47:40,920 --> 01:47:43,640
You have to tell them
Emiliano is innocent.
1128
01:47:48,119 --> 01:47:50,479
Listen... That boy made a mistake.
1129
01:47:51,479 --> 01:47:54,640
He got the wrong idea
and killed the wrong person.
1130
01:47:57,079 --> 01:47:58,319
Say it...
1131
01:47:58,640 --> 01:47:59,920
Or I'll jump.
1132
01:48:00,319 --> 01:48:02,399
Honey, please...
Get down from there.
1133
01:48:03,760 --> 01:48:06,359
- Just confess...
- What?
1134
01:48:08,520 --> 01:48:11,640
- What do you want me to say?- That Emiliano is innocent!
1135
01:48:12,920 --> 01:48:14,920
He didn't kill Rigoberto.
I was with him!
1136
01:48:15,000 --> 01:48:16,239
Okay! Alright!
1137
01:48:16,680 --> 01:48:17,880
I killed him.
1138
01:48:18,600 --> 01:48:21,279
Happy now?
Now get down from there.
1139
01:48:29,960 --> 01:48:31,600
Sweetie, please...
1140
01:48:32,119 --> 01:48:33,399
Get down, would you?
1141
01:48:50,239 --> 01:48:51,159
Mónica...
1142
01:48:53,239 --> 01:48:54,319
Moni...
1143
01:49:01,560 --> 01:49:03,000
Mónica!
1144
01:52:24,760 --> 01:52:29,319
for LINDA
79960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.