All language subtitles for Patagonia.2023.WEB-DL.1080p.AC3.ITA.SUB.LFi-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,040 --> 00:00:39,271
[melancholic music in the background]
2
00:00:45,360 --> 00:00:47,271
[yelp]
3
00:00:54,600 --> 00:00:56,511
[barks]
4
00:01:06,040 --> 00:01:07,951
[yelp]
5
00:01:09,920 --> 00:01:11,831
[speaks in dialect]
6
00:01:11,880 --> 00:01:13,075
Huh?
7
00:01:13,120 --> 00:01:15,839
- You chose?
- I do not know.
8
00:01:16,960 --> 00:01:17,950
It's not for me.
9
00:01:19,600 --> 00:01:23,036
But aunt didn't tell you
which one should I take?
10
00:01:23,680 --> 00:01:25,830
[in dialect] she didn't tell me anything.
11
00:01:25,880 --> 00:01:29,919
- Why are you breastfeeding them?
- Eh, they abandoned them here.
12
00:01:29,960 --> 00:01:33,794
- When was it, Cri? A week ago?
-You think so.
13
00:01:33,840 --> 00:01:35,751
[barks]
14
00:01:37,440 --> 00:01:40,910
But do you happen to have a friend?
15
00:01:40,960 --> 00:01:42,837
[in dialect] Anyone want another one?
16
00:01:44,120 --> 00:01:45,110
I have to think.
17
00:01:46,880 --> 00:01:48,791
[in dialect] Mom, when are we going to the hypermarket?
18
00:01:49,440 --> 00:01:52,432
[in dialect] This is waiting
which also give birth to these.
19
00:01:56,600 --> 00:01:58,159
[in dialect] So which one do you want?
20
00:02:00,680 --> 00:02:03,559
[melancholic music in the background]
21
00:02:07,320 --> 00:02:09,231
[yelp]
22
00:02:11,320 --> 00:02:13,914
[noise]
23
00:02:15,600 --> 00:02:17,511
[overlapping voices]
24
00:02:18,720 --> 00:02:20,199
- HI.
- HI. - HI.
25
00:02:21,040 --> 00:02:23,350
- Hello aunt.
- [dialect] Yuri, are you dead?
26
00:02:23,400 --> 00:02:25,152
What happened to you? You weren't coming anymore.
27
00:02:26,120 --> 00:02:28,316
You couldn't have anything given to you
cuter?
28
00:02:29,160 --> 00:02:31,515
- Where is Aunt Anna?
-There she is.
29
00:02:31,560 --> 00:02:32,675
Anna?
30
00:02:32,720 --> 00:02:34,074
There is more to eat there.
31
00:02:34,120 --> 00:02:35,758
- Anna, Yuri has arrived.
- Yes.
32
00:02:35,800 --> 00:02:37,473
- Aunt.
- [dialect] Where were you?
33
00:02:38,120 --> 00:02:39,190
I went to get the dog.
34
00:02:39,240 --> 00:02:41,390
Couldn't you have gotten a cage?
35
00:02:42,120 --> 00:02:44,396
- What is this thing?
-She said she didn't have it.
36
00:02:44,440 --> 00:02:46,192
You could have bought it, right?
37
00:02:46,240 --> 00:02:47,958
With what money? You didn't give me anything.
38
00:02:48,000 --> 00:02:49,673
I didn't give you... Hold this for me.
39
00:02:49,720 --> 00:02:51,757
But look, I made the little holes.
40
00:02:51,800 --> 00:02:54,838
[in dialect] I saw, in fact...
Okay, I'll take care of it now.
41
00:02:54,880 --> 00:02:57,190
- Claudio?
- What is it, aunt?
42
00:02:57,240 --> 00:02:58,469
Claudio, darling, come.
43
00:02:58,520 --> 00:03:00,557
- Look what's here.
- Come and see, come.
44
00:03:00,600 --> 00:03:02,876
Look, this is for you.
45
00:03:02,920 --> 00:03:04,354
I have to give you a kiss, though.
46
00:03:04,960 --> 00:03:06,280
Best wishes, young man.
47
00:03:06,320 --> 00:03:08,072
Ninth! Floor!
[yelp]
48
00:03:09,200 --> 00:03:11,919
[little girl] Just scribble it down
on the paper, you are truly a pedophile!
49
00:03:11,960 --> 00:03:13,758
- [laughing] Who is a pedophile?
- He.
50
00:03:13,800 --> 00:03:15,074
[child] But what does it mean?
51
00:03:15,960 --> 00:03:16,950
I'm playing.
52
00:03:17,800 --> 00:03:18,915
[Anna] Nice!
53
00:03:21,040 --> 00:03:24,510
- It's ugly.
- But how bad? It's beautiful!
54
00:03:25,960 --> 00:03:28,429
- The hg chosen Yuri.
- He's cute.
55
00:03:28,480 --> 00:03:30,869
Come on, love, give him a fairing.
56
00:03:30,920 --> 00:03:32,718
How cool is that, huh?
57
00:03:32,760 --> 00:03:34,194
[child] They gave him a gift
even the little dog.
58
00:03:34,240 --> 00:03:36,197
[Anna] You are his master now.
59
00:03:37,320 --> 00:03:39,709
- [woman] Thank you, Yuri.
- [Anna] Thank Yuri.
60
00:03:39,760 --> 00:03:41,910
- Thank you, Yuri.
- Please.
61
00:03:43,200 --> 00:03:45,794
- How beautiful.
- Yes. Take it.
62
00:03:45,840 --> 00:03:47,592
We even pissed ourselves.
63
00:03:49,520 --> 00:03:50,794
[Agostino] Come on, guys,
let's go dancing.
64
00:03:50,840 --> 00:03:53,309
- Easy, he's a puppy.
- Yes.
65
00:03:53,360 --> 00:03:54,555
Nothing.
66
00:03:54,600 --> 00:03:56,591
[woman] Go dancing, come!
67
00:03:56,640 --> 00:03:58,551
[overlapping voices and shouting]
68
00:04:05,520 --> 00:04:07,193
[child] Where are they going?
69
00:04:07,240 --> 00:04:11,029
- From Augustine!
- With a broken arm you can't dance.
70
00:04:11,080 --> 00:04:12,275
Augustine!
71
00:04:12,320 --> 00:04:15,517
- So, test the microphone.
- Wait for me!
72
00:04:15,560 --> 00:04:17,915
One two three. One two three.
Try, try.
73
00:04:18,640 --> 00:04:19,755
Can you hear me?
74
00:04:19,800 --> 00:04:21,313
[in chorus] Yes! No!
75
00:04:21,360 --> 00:04:23,795
- Can you hear me?
- [in chorus] Yes!
76
00:04:23,840 --> 00:04:26,036
Everyone get closer to the chest here.
77
00:04:29,520 --> 00:04:32,751
["Simarik"
by The CDM Globetrotters from the box]
78
00:04:47,280 --> 00:04:48,350
[Agostino] Are you there?
79
00:04:57,000 --> 00:04:58,115
[smack of kiss]
80
00:04:58,720 --> 00:05:00,472
- Shall we play another game?
- Hello, Yuri.
81
00:05:00,520 --> 00:05:02,193
[Agostino] Come on, let's get in a circle.
82
00:05:04,320 --> 00:05:06,311
- Have you seen how many animals?
- [in chorus] Yes.
83
00:05:06,360 --> 00:05:07,350
Yes?
84
00:05:08,000 --> 00:05:09,957
- Shall we try to do something?
- [in chorus] Yes.
85
00:05:10,000 --> 00:05:11,149
- Yes?
- [in chorus] Yes.
86
00:05:11,200 --> 00:05:12,599
Let's all blow together.
87
00:05:13,680 --> 00:05:14,954
[blow]
88
00:05:15,000 --> 00:05:17,150
But what breath is this? Harder!
89
00:05:18,400 --> 00:05:19,993
[blow]
90
00:05:20,040 --> 00:05:22,156
But what is this breath? Blow.
91
00:05:24,720 --> 00:05:25,949
[sound of amazement]
92
00:05:26,000 --> 00:05:27,832
[child] Oh yes, it becomes colourful.
93
00:05:29,120 --> 00:05:30,679
[child] I knew it too.
94
00:05:30,720 --> 00:05:32,711
[Agostino] Do any of you smoke?
95
00:05:32,760 --> 00:05:34,080
[in chorus] No.
96
00:05:35,160 --> 00:05:37,754
I would need a lighter. Do you smoke?
97
00:05:37,800 --> 00:05:39,677
- No.
- Don't you have a lighter?
98
00:05:40,760 --> 00:05:42,239
- And you?
- Ninth.
99
00:05:44,240 --> 00:05:45,833
- And you, Claudio?
- No.
100
00:05:45,880 --> 00:05:47,712
- Even now that you're older, don't...
- No.
101
00:05:47,760 --> 00:05:49,592
No. Come a little closer.
102
00:05:50,520 --> 00:05:52,272
Show me what you got back there.
103
00:05:53,360 --> 00:05:54,634
Do you ever wash your ears?
104
00:05:54,680 --> 00:05:55,750
But you have it in your hand.
105
00:05:57,280 --> 00:05:58,236
It shows.
106
00:05:58,280 --> 00:05:59,429
[laughs]
107
00:05:59,480 --> 00:06:00,914
[child] Is that a magician?
108
00:06:00,960 --> 00:06:02,030
- What is your name?
- [child] You could see it.
109
00:06:03,880 --> 00:06:05,029
Rapagnetta Yuri.
110
00:06:06,680 --> 00:06:08,193
Claudio is my cousin.
111
00:06:08,240 --> 00:06:09,469
[Agostino] Come and sit here.
112
00:06:10,560 --> 00:06:12,312
Come here. Come and sit here.
113
00:06:19,080 --> 00:06:21,071
Very good, a round of applause for Rapagnetta Yuri!
114
00:06:21,120 --> 00:06:23,031
[applause]
115
00:06:26,840 --> 00:06:29,593
So, now you will be my assistant.
116
00:06:29,640 --> 00:06:31,631
- Mh mh.
- Hold this lighter for me.
117
00:06:31,680 --> 00:06:35,878
In the meantime take me,
inside my suitcase, on your right,
118
00:06:35,920 --> 00:06:37,069
you will find a balloon, get it for me.
119
00:06:40,120 --> 00:06:41,394
- This one?
- Yes.
120
00:06:43,480 --> 00:06:45,278
- Shall we inflate it?
- [in chorus] Yes!
121
00:06:51,800 --> 00:06:52,870
[child] Now blow!
122
00:06:57,080 --> 00:06:58,479
It has been difficult.
123
00:07:00,520 --> 00:07:01,954
Here, hold it for a moment.
124
00:07:02,560 --> 00:07:04,198
[raspberry sound]
125
00:07:04,880 --> 00:07:06,109
What are you doing?
126
00:07:06,720 --> 00:07:08,154
Yuri!
127
00:07:08,200 --> 00:07:10,077
[raspberry]
128
00:07:10,120 --> 00:07:11,838
You're such a good-for-nothing.
129
00:07:11,880 --> 00:07:12,870
[laughs]
130
00:07:12,920 --> 00:07:14,718
- [singing] Yuri is a good-for-nothing!
- Get out of here
131
00:07:14,760 --> 00:07:19,516
[in chorus] Yuri is a good-for-nothing!
Yuri is a good-for-nothing!
132
00:07:19,560 --> 00:07:22,234
Yuri is a good-for-nothing!
133
00:07:22,280 --> 00:07:25,352
Where are you going? You're here with us, right?
134
00:07:25,400 --> 00:07:27,710
Sit here. Make him a stand.
135
00:07:27,760 --> 00:07:29,319
[child] Where did the balloon go?
136
00:07:36,600 --> 00:07:38,398
So, Claudio,
do you want to be my assistant?
137
00:07:38,440 --> 00:07:39,669
[Claudio] Ok.
138
00:07:39,720 --> 00:07:42,109
[Agostino] We'll do it to him
a big round of applause?
139
00:07:45,400 --> 00:07:46,390
What did you get?
140
00:07:49,480 --> 00:07:51,391
[indistinct voice]
141
00:07:56,040 --> 00:07:58,429
[laughs]
142
00:07:59,040 --> 00:08:01,793
[in dialect] - Anyway, I'm here
so tired today. - Who do you tell?
143
00:08:01,840 --> 00:08:03,558
[in dialect] - It was a nice party.
- Very.
144
00:08:03,600 --> 00:08:05,989
[in dialect] Yes. They ate everything.
145
00:08:06,040 --> 00:08:07,678
[in dialect] It was all good.
146
00:08:11,080 --> 00:08:12,957
[in dialect] Whose turn is it this month?
147
00:08:13,000 --> 00:08:14,274
[in dialect] What?
148
00:08:14,320 --> 00:08:16,152
[in dialect] To hold Yuri, right?
149
00:08:16,800 --> 00:08:19,030
Yuri, darling,
Who were you supposed to be with this month?
150
00:08:19,880 --> 00:08:21,154
With aunt Ivana.
151
00:08:21,200 --> 00:08:24,556
[in dialect] Anna, me this month
I'm a little confused...
152
00:08:24,600 --> 00:08:26,910
[in dialect] Yuri,
do you want to stay with aunt Patrizia?
153
00:08:26,960 --> 00:08:30,476
[in dialect] I can't Ivana.
Tonino has started to stay all night.
154
00:08:30,520 --> 00:08:34,309
[in dialect]-Why, did he start working?
- Thank God... with this crisis.
155
00:08:34,360 --> 00:08:36,749
[in dialect] This is lucky.
Do you always use his car?
156
00:08:36,800 --> 00:08:41,670
[in dialect] Sometimes his, sometimes
that of colleagues. They split the costs.
157
00:08:41,720 --> 00:08:43,597
[in dialect] The important thing is that he works.
158
00:08:44,760 --> 00:08:46,637
[man] Okay, okay.
159
00:08:46,680 --> 00:08:49,638
[in dialect] Yuri... What are you thinking?
160
00:08:50,280 --> 00:08:51,270
Nothing.
161
00:08:52,880 --> 00:08:53,870
Oh.
162
00:08:54,680 --> 00:08:57,433
[in dialect] Do you want to stay with me another month?
163
00:08:59,120 --> 00:09:01,873
[in dialect] Come and give me a kiss, at least.
164
00:09:01,920 --> 00:09:05,629
[in dialect] Please go and check
Claudio, he's on the scooter...
165
00:09:05,680 --> 00:09:08,433
[in dialect] I wouldn't want it to end
into some pit.
166
00:09:08,480 --> 00:09:11,871
[in dialect] - What an end to the day!
- Let's hope not...
167
00:09:13,280 --> 00:09:15,920
[in dialect] Run Yuri, run!
168
00:09:18,760 --> 00:09:20,671
[barks]
169
00:09:23,520 --> 00:09:26,433
Cla', come, look for you aunt.
170
00:09:26,480 --> 00:09:28,278
Yes, yes, okay.
171
00:09:28,320 --> 00:09:30,709
Cla'. Cla'!
172
00:09:32,160 --> 00:09:34,071
[car alarm and barking]
173
00:09:53,520 --> 00:09:55,716
- HI.
- HI.
174
00:09:57,480 --> 00:10:00,074
- Do you want a balloon?
- No thank you.
175
00:10:03,920 --> 00:10:04,910
This is yours.
176
00:10:06,960 --> 00:10:09,110
- First, at the party.
- I know.
177
00:10:10,520 --> 00:10:11,510
You stole it from me.
178
00:10:13,120 --> 00:10:14,155
I didn't steal it.
179
00:10:17,160 --> 00:10:18,798
You were honest in bringing it back to me.
180
00:10:19,880 --> 00:10:20,870
You deserve an award.
181
00:10:35,120 --> 00:10:37,396
- Do you sleep in here?
- Yes.
182
00:10:38,440 --> 00:10:40,829
So, wherever there is a party I go.
183
00:10:41,560 --> 00:10:42,595
Handsome.
184
00:10:44,120 --> 00:10:45,155
Are you from here?
185
00:10:46,120 --> 00:10:48,031
Yes, I'm near here.
186
00:10:49,360 --> 00:10:50,680
What do you do near here in the evening?
187
00:11:02,280 --> 00:11:04,317
First, at the party,
you sent me back.
188
00:11:05,160 --> 00:11:06,150
Why?
189
00:11:06,920 --> 00:11:08,991
It was your cousin's birthday,
not yours.
190
00:11:10,680 --> 00:11:12,000
- So?
- So.
191
00:11:13,960 --> 00:11:15,473
So you're not very empathetic.
192
00:11:17,400 --> 00:11:18,470
Empathetic.
193
00:11:20,320 --> 00:11:21,469
Do you know what that means?
194
00:11:23,440 --> 00:11:24,919
Of course I know what that means.
195
00:11:24,960 --> 00:11:26,189
- Mh mh.
- Mh mh.
196
00:11:27,480 --> 00:11:30,233
Oh, look, I don't like lies.
197
00:11:31,000 --> 00:11:32,115
[Claudio] Yuri!
198
00:11:33,160 --> 00:11:34,878
You have to go home!
199
00:11:36,200 --> 00:11:37,190
[whistle]
200
00:11:39,840 --> 00:11:41,478
Here, this is for you.
201
00:11:42,400 --> 00:11:43,435
Your prize.
202
00:11:44,480 --> 00:11:45,470
Come on.
203
00:11:50,240 --> 00:11:51,719
Thank you.
204
00:11:51,760 --> 00:11:54,639
Tomorrow I will be in Montesilvano. Do you know her?
205
00:11:54,680 --> 00:11:56,512
Yes, it's where the water park is.
206
00:11:57,280 --> 00:11:59,112
Exactly, right there in front.
207
00:11:59,160 --> 00:12:02,039
Well, there is only the water park in Montesilvano.
208
00:12:02,080 --> 00:12:03,070
You come.
209
00:12:05,240 --> 00:12:06,594
So you can act as my assistant.
210
00:12:10,920 --> 00:12:11,910
It makes you laugh?
211
00:12:13,120 --> 00:12:17,876
No, it's what you said before in front of everyone
that I'm a good for nothing now...
212
00:12:17,920 --> 00:12:19,433
- Did I say that?
- Yes.
213
00:12:23,280 --> 00:12:25,112
What if I need a stupid assistant?
214
00:12:28,320 --> 00:12:29,754
Come on, I'm playing.
215
00:12:32,800 --> 00:12:35,314
Anyway, I already have a job,
therefore not…
216
00:12:36,120 --> 00:12:37,269
- Oh yes?
- Mh mh.
217
00:12:37,320 --> 00:12:38,276
It's better that way.
218
00:12:39,600 --> 00:12:42,399
Then, you know, to work with me
you have to be empathetic.
219
00:12:48,840 --> 00:12:49,955
HI.
220
00:12:50,000 --> 00:12:50,990
[door closes]
221
00:12:55,720 --> 00:12:57,154
I'll send you the photo later.
222
00:12:57,200 --> 00:12:59,157
She called me, I'm going. HI.
223
00:12:59,200 --> 00:13:00,838
- HI.
- HI.
224
00:13:00,880 --> 00:13:03,838
- Here it is. All right.
- Thank you.
225
00:13:04,840 --> 00:13:07,719
["First train to Mars"
by Gianluca Grignani from the radio]
226
00:13:11,320 --> 00:13:12,469
It's 7.80.
227
00:13:21,880 --> 00:13:24,838
'N' , 1.10 change.
228
00:13:24,880 --> 00:13:26,279
Yes Yes i know.
229
00:13:29,160 --> 00:13:32,357
Thank you. How good he is. Thank you.
230
00:13:32,400 --> 00:13:34,232
- Hello, tense.'
- Bye bye.
231
00:13:37,680 --> 00:13:40,672
Yu', if anyone comes call me.
I'm going over there. All right?
232
00:13:47,320 --> 00:13:50,199
["First train to Mars"
by Gianluca Grignani from the radio]
233
00:14:18,360 --> 00:14:19,475
[in dialect] What are you doing?
234
00:14:20,400 --> 00:14:21,754
[in dialect] I'm shaving.
235
00:14:21,800 --> 00:14:24,519
[in dialect] - Come on, it's time to go out.
- Ninth. Five minutes.
236
00:14:24,560 --> 00:14:25,959
No. No, no.
237
00:14:26,000 --> 00:14:27,399
[in dialect] Show me your hands.
238
00:14:29,040 --> 00:14:30,519
[in dialect] Here, what did I tell you?
239
00:14:31,440 --> 00:14:34,637
Oh, still biting your nails,
but why didn't you kick the habit?
240
00:14:34,680 --> 00:14:35,715
Yes, okay, come on.
241
00:14:35,760 --> 00:14:38,912
You're twenty! Come on...
242
00:14:41,720 --> 00:14:44,234
- May I ask you something?
- Tell me.
243
00:14:46,480 --> 00:14:50,599
In your opinion,
Can I get another job?
244
00:14:51,240 --> 00:14:55,313
[in dialect] And now what is this news?
Don't you like working in a butcher's shop anymore?
245
00:14:55,360 --> 00:14:57,078
No, it's not that I don't like it, it's that...
246
00:14:58,440 --> 00:15:00,113
I never do anything, I'm bored.
247
00:15:01,880 --> 00:15:04,076
[in dialect] What would you like to do?
248
00:15:09,080 --> 00:15:10,832
- In your opinion…
- Hmm?
249
00:15:11,720 --> 00:15:12,835
Am I a bit empathetic?
250
00:15:16,280 --> 00:15:19,113
[laughing] In what sense?
251
00:15:19,160 --> 00:15:20,833
- In what sense?
- Eh.
252
00:15:22,440 --> 00:15:26,593
In the sense that I try to understand
people's psychic processes,
253
00:15:26,640 --> 00:15:28,438
that I put myself in their shoes, understand?
254
00:15:31,040 --> 00:15:34,954
[in dialect] Yes, but empathetic
it's not a job.
255
00:15:41,160 --> 00:15:42,309
I have to pee.
256
00:15:43,440 --> 00:15:47,320
[in dialect] And do you want to do it in here?
Come on, get out.
257
00:15:48,880 --> 00:15:49,950
Come on.
258
00:15:50,000 --> 00:15:51,070
I have to pee, aunt.
259
00:15:51,120 --> 00:15:53,999
[in dialect] And I understood this,
but do you at least want to get out of here?
260
00:15:55,120 --> 00:15:56,110
Come on.
261
00:16:07,640 --> 00:16:12,760
[in dialect] I'm going out to buy now
two cups of ice cream, down at Tiziano's.
262
00:16:14,280 --> 00:16:17,159
[dramatic music crescendos]
263
00:16:46,600 --> 00:16:49,479
[dramatic music in background]
264
00:17:21,160 --> 00:17:24,039
[dramatic music in background]
265
00:17:35,640 --> 00:17:36,960
[whistle]
266
00:18:02,800 --> 00:18:05,679
[techno music from the car radio]
267
00:18:09,280 --> 00:18:10,759
Oh, have you come to party?
268
00:18:25,320 --> 00:18:27,709
What are you laughing at? Now it's your turn.
269
00:18:30,360 --> 00:18:31,350
Come on.
270
00:18:35,080 --> 00:18:36,514
One, two, three, four.
271
00:18:39,560 --> 00:18:42,439
[techno music from the car radio]
272
00:18:48,680 --> 00:18:50,159
- Come on.
- As?
273
00:18:55,280 --> 00:18:56,270
As?
274
00:18:57,600 --> 00:18:58,920
I didn't tell you to stop.
275
00:19:03,280 --> 00:19:05,954
You think I'll take you to work
see what you can do?
276
00:19:09,200 --> 00:19:10,474
Then the children dance to this?
277
00:19:12,760 --> 00:19:13,795
Every now and again.
278
00:19:14,560 --> 00:19:17,439
[techno music from the car radio]
279
00:19:20,240 --> 00:19:21,275
You're not bad, good.
280
00:19:39,760 --> 00:19:40,830
She climbs up from behind.
281
00:19:47,400 --> 00:19:48,595
Come on.
282
00:19:48,640 --> 00:19:51,519
[techno music from the car radio]
283
00:19:55,440 --> 00:19:58,319
[music from car radio]
284
00:20:03,480 --> 00:20:04,595
What are you looking at?
285
00:20:06,360 --> 00:20:07,350
Do you travel throughout Italy?
286
00:20:09,640 --> 00:20:12,234
No, I usually just wander around here.
287
00:20:13,200 --> 00:20:15,714
Then, you know, that's it
a word of mouth between mothers, therefore…
288
00:20:16,920 --> 00:20:18,479
But I wouldn't go far.
289
00:20:21,160 --> 00:20:23,151
Too much fuel, you lose.
290
00:20:25,400 --> 00:20:26,799
And what do you need the camper for?
291
00:20:28,280 --> 00:20:29,270
I live there.
292
00:20:30,560 --> 00:20:34,315
I don't want to pay rent
to live in these concrete niches.
293
00:20:38,000 --> 00:20:39,149
I want to be free.
294
00:20:41,360 --> 00:20:42,998
Also not to work if I don't feel like it.
295
00:20:45,760 --> 00:20:47,637
No one should depend on anything.
296
00:20:48,880 --> 00:20:52,396
Then you know another job
Where do they pay you to have fun?
297
00:20:54,000 --> 00:20:56,879
[music from car radio]
298
00:20:58,760 --> 00:21:00,194
How long have you had that?
299
00:21:03,000 --> 00:21:03,990
For a while.
300
00:21:04,800 --> 00:21:07,076
Actually, I wanted to do it
on the other side too.
301
00:21:08,440 --> 00:21:09,475
Me too.
302
00:21:10,320 --> 00:21:11,310
Me too what?
303
00:21:12,760 --> 00:21:13,795
Do you have it too?
304
00:21:15,600 --> 00:21:16,590
Mh mh.
305
00:21:17,200 --> 00:21:18,190
Mh mh.
306
00:21:20,360 --> 00:21:22,237
Yes, OK.
307
00:21:26,880 --> 00:21:28,757
Why did you burn those things first?
308
00:21:30,000 --> 00:21:31,115
What did I need them for?
309
00:21:32,320 --> 00:21:35,039
Why should I carry it with me
things I don't need?
310
00:21:38,480 --> 00:21:40,391
[indistinct voice]
311
00:21:42,040 --> 00:21:43,474
[woman] How beautiful you are!
312
00:21:46,720 --> 00:21:47,869
Are you still like this?
313
00:21:52,200 --> 00:21:53,190
Put it on.
314
00:21:57,000 --> 00:21:58,911
[indistinct voice]
315
00:22:05,360 --> 00:22:06,395
And the piercing?
316
00:22:08,640 --> 00:22:09,630
What piercing?
317
00:22:11,440 --> 00:22:13,954
- Didn't you have one too?
- No.
318
00:22:16,160 --> 00:22:17,150
I understood wrong.
319
00:22:18,040 --> 00:22:20,111
[softly] Slowly, slowly, slowly.
320
00:22:23,440 --> 00:22:24,589
[sigh]
321
00:22:30,400 --> 00:22:31,390
Are you tense?
322
00:22:34,480 --> 00:22:35,470
What is worrying you?
323
00:22:39,720 --> 00:22:44,556
Birthday parties are not
of the child, they are parents.
324
00:22:47,000 --> 00:22:47,990
In what sense?
325
00:22:50,440 --> 00:22:52,670
In the sense that they are the ones who call you,
326
00:22:52,720 --> 00:22:54,040
they are the ones who pay you
327
00:22:55,320 --> 00:22:56,719
and they must like the party.
328
00:22:58,560 --> 00:23:01,632
Then with children it's quite simple.
329
00:23:04,120 --> 00:23:06,396
If they behave well, reward them.
330
00:23:07,920 --> 00:23:11,515
If they behave badly, punishment.
331
00:23:13,640 --> 00:23:15,392
So you make him do what you say.
332
00:23:15,440 --> 00:23:16,430
Mh mh.
333
00:23:18,560 --> 00:23:20,790
[in chorus] Well done!
334
00:23:20,840 --> 00:23:22,194
[Agostino] How clever you are, Marina!
335
00:23:22,240 --> 00:23:26,234
My name is Martina!
Of course you don't understand anything at all.
336
00:23:26,280 --> 00:23:27,600
[laughs]
Darnit!
337
00:23:27,640 --> 00:23:29,916
You're right, you have to excuse me, but you know what?
338
00:23:30,840 --> 00:23:34,993
It's been since this morning
that I don't feel very well.
339
00:23:36,440 --> 00:23:37,430
Right, Yuri?
340
00:23:39,800 --> 00:23:42,110
Give me a hand,
see if I have something inside my ear.
341
00:23:42,160 --> 00:23:43,798
Maybe I have some earplugs, look.
342
00:23:43,840 --> 00:23:45,433
- Nothing.
- Nothing? Empty?
343
00:23:45,480 --> 00:23:46,595
Do you want to give me a hand?
344
00:23:47,280 --> 00:23:49,874
Come give me a hand.
Look a little, look closely though.
345
00:23:50,680 --> 00:23:52,432
- There's nothing.
- There's nothing.
346
00:23:52,480 --> 00:23:53,470
Meh.
347
00:23:57,280 --> 00:24:00,910
My assistant told me something.
348
00:24:00,960 --> 00:24:03,634
But I didn't understand if I heard wrong
349
00:24:05,640 --> 00:24:07,392
or he told me a lie.
350
00:24:07,440 --> 00:24:08,430
[frightening sounds]
351
00:24:13,320 --> 00:24:14,719
But I have a way to find out.
352
00:24:14,760 --> 00:24:16,478
- Which?
- Which?
353
00:24:18,720 --> 00:24:20,711
I'll introduce you to a friend of mine.
354
00:24:24,280 --> 00:24:26,510
He is Crazy Puppet.
355
00:24:26,560 --> 00:24:28,517
[laughs]
356
00:24:28,560 --> 00:24:30,756
- Bread?
- No, crazy.
357
00:24:30,800 --> 00:24:33,110
You know it, Crazy Puppet
What does he specialize in?
358
00:24:33,160 --> 00:24:34,878
[in chorus] No.
359
00:24:34,920 --> 00:24:36,319
In punishments.
360
00:24:36,360 --> 00:24:38,237
[frightening sounds]
361
00:24:44,680 --> 00:24:46,079
[spoofed voice] Miss Yuri,
362
00:24:46,120 --> 00:24:47,633
[laughs]
363
00:24:47,680 --> 00:24:51,992
It was you who put the caps on
in the ears of the animator Agostino?
364
00:24:52,040 --> 00:24:53,189
Huh?
365
00:24:58,080 --> 00:24:59,275
Liar!
366
00:24:59,320 --> 00:25:01,231
[loud laughter]
367
00:25:01,880 --> 00:25:03,029
[little girl] Are you crazy?
368
00:25:04,000 --> 00:25:05,149
He's crazy, right?
369
00:25:05,200 --> 00:25:07,919
- Poor thing.
- Again and again!
370
00:25:07,960 --> 00:25:09,553
Let's give him another chance.
371
00:25:09,600 --> 00:25:11,113
- Okay!
- Maybe now he's telling the truth.
372
00:25:11,160 --> 00:25:13,151
[in chorus] Okay!
373
00:25:15,240 --> 00:25:17,277
[child] Shall we play another game?
374
00:25:19,200 --> 00:25:20,998
Do you want to apologize for your lies?
375
00:25:23,600 --> 00:25:25,079
But what game is it?
376
00:25:31,080 --> 00:25:32,991
[indistinct voice]
377
00:25:39,920 --> 00:25:41,831
Okay. At that time.
378
00:25:43,440 --> 00:25:45,795
- Do you like animals?
- [in chorus] Yes!
379
00:25:46,560 --> 00:25:48,471
[barks]
380
00:26:51,680 --> 00:26:53,637
Leaves. Leave, leave.
381
00:27:03,960 --> 00:27:04,950
Excuse me.
382
00:27:07,640 --> 00:27:08,630
For what?
383
00:27:16,040 --> 00:27:17,235
First.
384
00:27:17,920 --> 00:27:19,831
[barks]
385
00:27:22,520 --> 00:27:23,635
Clean yourself up.
386
00:27:40,680 --> 00:27:41,636
Why?
387
00:27:43,760 --> 00:27:45,159
What are you doing, working for free?
388
00:27:47,760 --> 00:27:49,797
Come on, I didn't work, I didn't do anything.
389
00:27:49,840 --> 00:27:51,399
Look, I'm not giving you anything.
390
00:27:52,000 --> 00:27:53,718
They paid me more
because there were two of us.
391
00:28:02,000 --> 00:28:03,991
You know I can do very well
hear about you, yes?
392
00:28:09,960 --> 00:28:11,473
So why are you taking me with you?
393
00:28:20,040 --> 00:28:21,758
What can I buy with these?
394
00:28:22,520 --> 00:28:23,590
What do I know, it's your money.
395
00:28:24,440 --> 00:28:26,909
- What do you buy?
- What can I buy?
396
00:28:29,760 --> 00:28:30,830
I buy us food,
397
00:28:31,560 --> 00:28:32,516
I buy drinks there.
398
00:28:37,120 --> 00:28:38,110
Then it depends.
399
00:28:40,120 --> 00:28:43,351
["Patagonia"
by José Larralde from the car radio]
400
00:28:53,960 --> 00:28:56,315
[sings "Patagonia" by José Larralde]
401
00:29:12,840 --> 00:29:14,399
[music stops]
402
00:29:15,400 --> 00:29:16,390
What happened?
403
00:29:20,760 --> 00:29:22,751
Speaking of stuff to buy.
404
00:29:24,560 --> 00:29:25,550
I can?
405
00:29:32,840 --> 00:29:33,875
It was my father's.
406
00:29:36,480 --> 00:29:37,959
I just like this canton.
407
00:29:41,760 --> 00:29:43,398
Was the camper your father's too?
408
00:29:45,480 --> 00:29:47,676
You know why Patagonia
do they call it Tierra del Fuego?
409
00:29:49,560 --> 00:29:50,550
No.
410
00:29:53,480 --> 00:29:54,550
When they discovered it,
411
00:29:54,600 --> 00:29:58,673
they saw huge bonfires full of natives
that were warming up.
412
00:30:00,120 --> 00:30:01,110
How big?
413
00:30:03,160 --> 00:30:04,594
What do I know, I wasn't there.
414
00:30:07,560 --> 00:30:08,595
It is true.
415
00:30:09,480 --> 00:30:10,595
Yuri, Yuri.
416
00:30:12,360 --> 00:30:13,589
Who gave you this name?
417
00:30:14,400 --> 00:30:16,311
[laugh]
418
00:30:22,200 --> 00:30:23,270
[cough]
419
00:30:31,400 --> 00:30:32,390
Do you like it?
420
00:30:36,600 --> 00:30:38,511
[softly] Oh, go.
421
00:30:41,120 --> 00:30:43,191
Oh, go tell her something.
422
00:30:45,560 --> 00:30:46,994
What should I tell her?
423
00:30:47,040 --> 00:30:49,156
What do you want to tell her? Go tell her she's hot.
424
00:30:54,040 --> 00:30:55,155
Is she cool?
425
00:30:57,120 --> 00:30:58,190
Oh, is she cool?
426
00:30:59,280 --> 00:31:00,270
Normal.
427
00:31:00,880 --> 00:31:01,915
Say she's hot.
428
00:31:03,200 --> 00:31:04,190
Come on, say it.
429
00:31:05,240 --> 00:31:06,275
Oh, say it.
430
00:31:11,760 --> 00:31:12,750
She's cool.
431
00:31:13,560 --> 00:31:15,278
- Tell him.
- I do not feel like.
432
00:31:16,440 --> 00:31:19,000
[softly] Yuri! Yuri! Yuri!
433
00:31:21,600 --> 00:31:23,671
- Yuri! Yuri! Yuri!
- Come on, stop it.
434
00:31:24,640 --> 00:31:26,870
[fast] Yuri! Yuri! Yuri! Yuri!
435
00:31:26,920 --> 00:31:27,910
Stop that.
436
00:31:32,040 --> 00:31:32,996
Should I go?
437
00:31:37,200 --> 00:31:38,190
Okay.
438
00:31:49,320 --> 00:31:51,880
[inaudible voices]
439
00:31:57,560 --> 00:32:00,439
[melancholic music in the background]
440
00:32:05,520 --> 00:32:07,079
[sigh]
441
00:32:32,480 --> 00:32:35,359
[melancholic music in the background]
442
00:33:04,200 --> 00:33:07,079
[melancholic music in the background]
443
00:33:14,520 --> 00:33:17,319
[water flowing]
444
00:33:38,040 --> 00:33:40,919
[melancholic music in the background]
445
00:33:51,200 --> 00:33:53,111
[barks]
446
00:34:02,640 --> 00:34:04,472
[shots]
447
00:34:09,160 --> 00:34:11,117
-Should I support them here?
- Yes.
448
00:34:15,720 --> 00:34:16,755
Come on, fill it up.
449
00:34:18,400 --> 00:34:19,390
Come on.
450
00:34:26,720 --> 00:34:27,994
- You are here?
- Mh mh.
451
00:34:50,120 --> 00:34:51,110
What's up?
452
00:34:51,960 --> 00:34:53,234
Can't I look at you?
453
00:34:55,280 --> 00:34:56,270
No.
454
00:34:59,000 --> 00:35:00,115
Then I won't look at you.
455
00:35:35,080 --> 00:35:36,195
What is that?
456
00:35:37,480 --> 00:35:38,629
Another party.
457
00:35:38,680 --> 00:35:41,559
[techno music playing]
458
00:35:56,000 --> 00:35:57,752
Hey.
459
00:35:57,800 --> 00:36:00,360
But who is he, Gino? Come here, Gino.
460
00:36:01,360 --> 00:36:04,671
Come here. You come.
461
00:36:04,720 --> 00:36:05,994
You have to growl at the cop!
462
00:36:06,040 --> 00:36:08,236
Catch it! Where's the cop? Catch it!
463
00:36:08,280 --> 00:36:11,079
Catch it! Here! No, over here! Get it!
464
00:36:11,120 --> 00:36:13,191
Here! Here! Get it! Get it!
465
00:36:13,240 --> 00:36:15,516
[barks]
This dog is spectacular.
466
00:36:15,560 --> 00:36:16,755
[girl] The clown has arrived.
467
00:36:18,200 --> 00:36:20,271
Do you still wash in truck stop bathrooms?
468
00:36:20,320 --> 00:36:21,390
Not just that.
469
00:36:23,280 --> 00:36:25,157
- [girl] Nice to meet you, Ilaria.
- Yuri.
470
00:36:25,200 --> 00:36:28,238
- [ragauo] Did you bring the gneiss?
- Sure, it's in the camper.
471
00:36:28,280 --> 00:36:30,237
- There at the entrance.
- Okay.
472
00:36:36,240 --> 00:36:37,560
[girl] Come on, let's go dancing?
473
00:36:38,280 --> 00:36:39,839
Come on, I'll follow you, let's go dancing.
474
00:36:43,200 --> 00:36:45,111
[indistinct voice]
475
00:36:59,400 --> 00:37:02,040
[techno music playing]
476
00:37:05,800 --> 00:37:07,120
That's where you got yourself.
477
00:37:08,800 --> 00:37:10,996
- It's yours?
- Yes, you saved him.
478
00:37:12,280 --> 00:37:14,590
Love. Are you thirsty?
479
00:37:14,640 --> 00:37:16,870
-Are you female?
- I don't know. Can you recognize it?
480
00:37:17,720 --> 00:37:19,631
- Good boy.
- No.
481
00:37:19,680 --> 00:37:22,320
- Nice to meet you, Morgan.
- Yuri.
482
00:37:25,240 --> 00:37:26,230
Here.
483
00:37:27,360 --> 00:37:28,350
It's a gift, eh.
484
00:37:29,360 --> 00:37:31,829
- In what sense?
- Take it, drink.
485
00:37:34,160 --> 00:37:35,673
Oh, here.
486
00:37:39,680 --> 00:37:41,398
- Hi Yuri.
- HI.
487
00:37:44,040 --> 00:37:45,951
[indistinct voice]
488
00:37:52,760 --> 00:37:55,639
[techno music playing]
489
00:38:24,960 --> 00:38:27,839
[techno music playing]
490
00:38:46,800 --> 00:38:47,790
Oh!
491
00:38:56,840 --> 00:38:59,719
[techno music playing]
492
00:39:21,240 --> 00:39:22,469
[girl] Needle!
493
00:39:23,760 --> 00:39:24,875
Needle!
494
00:39:26,280 --> 00:39:28,191
[indistinct words]
495
00:39:32,360 --> 00:39:35,239
[techno music playing]
496
00:40:04,040 --> 00:40:07,237
[techno music playing]
497
00:40:10,400 --> 00:40:12,311
[I scream]
498
00:40:14,920 --> 00:40:17,036
[cheering lines]
499
00:40:36,280 --> 00:40:37,270
Like Patagonia.
500
00:40:37,320 --> 00:40:39,960
[techno music playing]
501
00:40:41,920 --> 00:40:43,354
- The bonfire.
- Handsome.
502
00:40:47,680 --> 00:40:48,875
Let's go then, right?
503
00:40:52,080 --> 00:40:53,195
What are you saying?
504
00:40:54,960 --> 00:40:56,075
Let's go to Patagonia.
505
00:40:57,800 --> 00:41:01,077
[hesitant] And how do we do it?
506
00:41:07,200 --> 00:41:08,349
Did you get excited?
507
00:41:10,040 --> 00:41:12,350
- Where are you going?
- I have to go piss.
508
00:41:13,600 --> 00:41:14,590
Why?
509
00:41:17,840 --> 00:41:20,719
[techno music playing]
510
00:41:37,920 --> 00:41:40,799
[techno music playing]
511
00:41:43,560 --> 00:41:45,471
[indistinct words]
512
00:41:57,920 --> 00:42:00,799
Wait, let him do it again.
513
00:42:04,200 --> 00:42:05,235
Excuse me?
514
00:42:07,280 --> 00:42:09,191
[indistinct voice]
515
00:42:14,800 --> 00:42:17,679
[techno music playing]
516
00:42:19,200 --> 00:42:20,190
Hey?
517
00:42:20,960 --> 00:42:22,234
Hey. HI.
518
00:42:22,280 --> 00:42:23,873
Have you seen a boy with red hair?
519
00:42:23,920 --> 00:42:25,752
His name is Agostino,
he throws birthday parties.
520
00:42:25,800 --> 00:42:27,359
Bro, do you need it?
521
00:42:28,480 --> 00:42:30,153
- Sorry, did you see a boy...
- Keep your hands off, though.
522
00:42:30,200 --> 00:42:31,793
You already woke up the little girl for me.
523
00:42:31,840 --> 00:42:33,638
- Excuse me, with your eyes...
- Hands off, I said.
524
00:42:34,600 --> 00:42:36,159
You're too far out, go sit down.
525
00:42:37,520 --> 00:42:39,750
[Morgan] You said
that you gave me much more.
526
00:42:40,560 --> 00:42:42,119
Alright, when will I get back to you...
527
00:42:42,160 --> 00:42:43,833
- Excuse me.
- Oh.
528
00:42:43,880 --> 00:42:46,235
- Have you seen Agostino?
- No, I have not seen him.
529
00:42:46,280 --> 00:42:47,634
Calm.
530
00:42:47,680 --> 00:42:48,715
Now we find it.
531
00:42:53,400 --> 00:42:54,879
[barks]
532
00:42:54,920 --> 00:42:55,910
[Morgan] Yuri!
533
00:43:00,040 --> 00:43:01,030
Needle!
534
00:43:06,080 --> 00:43:08,959
[techno music playing]
535
00:44:09,720 --> 00:44:10,710
[groan]
536
00:44:11,600 --> 00:44:13,511
[inaudible voices]
537
00:44:21,760 --> 00:44:23,159
[door closes]
Fuck.
538
00:44:29,000 --> 00:44:30,070
[baby crying]
539
00:44:30,120 --> 00:44:31,110
Shh.
540
00:44:39,240 --> 00:44:40,833
We were starting to get tired.
541
00:44:44,520 --> 00:44:47,239
- About what?
- To watch you sleep.
542
00:44:47,960 --> 00:44:49,394
In fact, give me a hand.
543
00:44:49,440 --> 00:44:51,272
[whimpers]
544
00:44:51,320 --> 00:44:53,311
Sebastian, have you seen who's there?
545
00:44:58,760 --> 00:44:59,750
It's Alma's.
546
00:45:01,800 --> 00:45:03,279
The girl I was talking to yesterday.
547
00:45:09,120 --> 00:45:10,269
Did you already know her?
548
00:45:12,560 --> 00:45:13,789
I know everyone here.
549
00:45:19,320 --> 00:45:20,719
Oh!
550
00:45:23,120 --> 00:45:24,110
No?
551
00:45:33,200 --> 00:45:34,190
Do you like it?
552
00:45:45,200 --> 00:45:46,838
When are we having the next party?
553
00:45:48,160 --> 00:45:50,231
You still have to recover from this
and are you already thinking about the next one?
554
00:45:51,120 --> 00:45:52,952
No, birthday, I say.
555
00:45:53,840 --> 00:45:55,160
Now we'll stop here for a while.
556
00:45:57,680 --> 00:45:59,591
[car approaching]
557
00:46:00,520 --> 00:46:01,510
How come?
558
00:46:02,600 --> 00:46:06,514
I have to help Alma
with this puppy.
559
00:46:07,560 --> 00:46:08,550
[whistle]
560
00:46:10,400 --> 00:46:11,549
And you have to give me a hand.
561
00:46:13,520 --> 00:46:14,510
Do you want?
562
00:46:16,920 --> 00:46:18,115
[softly] My children.
563
00:46:23,080 --> 00:46:25,549
- Now let's play blind man's buff!
- What drawings?
564
00:46:25,600 --> 00:46:27,238
I'll finish it first and then you'll see.
565
00:46:28,960 --> 00:46:30,519
All right.
566
00:46:30,560 --> 00:46:33,473
- No, I'm sorry, Sabata isn't here.
- My name is Domenica!
567
00:46:33,520 --> 00:46:34,999
Sunday.
568
00:46:35,040 --> 00:46:36,189
Ah, there you are.
569
00:46:36,240 --> 00:46:37,230
She is discolored. Wait until…
570
00:46:38,600 --> 00:46:40,159
I review it.
571
00:46:40,200 --> 00:46:42,271
- Does your dad have to give me something?
- Yes.
572
00:46:42,320 --> 00:46:43,435
- Yes?
- Yes, here.
573
00:46:43,480 --> 00:46:44,550
- [Yuri] Here it is.
- Thank you.
574
00:46:44,600 --> 00:46:46,910
- [child] It's beautiful, thank you.
- [Yuri] You're welcome.
575
00:46:49,040 --> 00:46:51,270
- What's your name?
- Sunday.
576
00:46:52,000 --> 00:46:54,116
So, Sunday, do you see that little elephant?
577
00:46:54,160 --> 00:46:56,390
- Yes.
- That's all for you,
578
00:46:56,440 --> 00:46:58,875
and, if you color everything
inside the borders,
579
00:46:58,920 --> 00:47:01,070
I'll give you a little tattoo at the end
of an animal.
580
00:47:01,120 --> 00:47:02,394
- What animal do you want?
- Horse.
581
00:47:02,440 --> 00:47:03,430
The horse.
582
00:47:04,040 --> 00:47:07,271
Are you saying this is it? No, bunny.
583
00:47:07,320 --> 00:47:09,118
Here is the horse, I'll leave it here.
584
00:47:09,160 --> 00:47:10,912
- Did you do all this?
- Yes.
585
00:47:11,560 --> 00:47:12,595
- 0 did Yuri help you a little?
586
00:47:12,640 --> 00:47:13,755
- Yes, it's true.
- Yes.
587
00:47:20,440 --> 00:47:22,511
Yuri, here, this is for you.
588
00:47:25,520 --> 00:47:27,670
Now Agostino has to go and do something
a service.
589
00:47:27,720 --> 00:47:28,755
No!
590
00:47:28,800 --> 00:47:30,234
But stay with Yuri, right?
591
00:47:30,280 --> 00:47:31,998
- Mh mh.
- Okay.
592
00:47:32,040 --> 00:47:34,236
[indistinct voice]
593
00:47:35,400 --> 00:47:36,595
Now I'll try.
594
00:47:38,720 --> 00:47:40,279
What does Augustine always say?
595
00:47:40,320 --> 00:47:42,436
[in chorus] That you must always smile.
596
00:47:43,680 --> 00:47:44,670
Come on, see you later.
597
00:47:47,120 --> 00:47:48,349
I recommend it, eh.
598
00:48:04,360 --> 00:48:05,509
But does it hurt?
599
00:48:06,760 --> 00:48:07,875
Of course it hurts.
600
00:48:10,640 --> 00:48:12,438
So? You don't want it anymore?
601
00:48:14,520 --> 00:48:15,749
I did not say this.
602
00:48:22,600 --> 00:48:25,399
You remember that thing
what did we say to each other the other night?
603
00:48:26,360 --> 00:48:27,395
Yes, well?
604
00:48:30,040 --> 00:48:31,189
Would you really leave?
605
00:48:35,000 --> 00:48:35,990
Why shouldn't I?
606
00:48:38,560 --> 00:48:40,756
How do we do with money
if we are always here?
607
00:48:43,680 --> 00:48:45,239
There are children here too.
608
00:48:47,680 --> 00:48:50,991
Those are all to keep when
parents go to work in the village.
609
00:48:53,160 --> 00:48:54,514
Free offering, everyone gives what they can.
610
00:48:55,680 --> 00:48:56,909
But it's still money.
611
00:49:00,080 --> 00:49:01,832
But, like I told you, I have to help Alma.
612
00:49:04,480 --> 00:49:06,869
If it's simpler,
I can make the children play.
613
00:49:07,960 --> 00:49:09,598
So we put more money aside.
614
00:49:10,520 --> 00:49:12,477
Yes, if you like.
615
00:49:13,360 --> 00:49:14,350
Mh mh.
616
00:49:15,800 --> 00:49:17,438
Let's put aside what we need,
617
00:49:18,800 --> 00:49:20,473
we buy tickets
618
00:49:22,000 --> 00:49:23,320
and we leave for Ushuaia.
619
00:49:24,960 --> 00:49:26,109
Ushuaia.
620
00:49:28,400 --> 00:49:30,152
[sound of pain]
621
00:49:44,320 --> 00:49:45,754
I close with the ball and we're done.
622
00:49:48,520 --> 00:49:51,399
[melancholic music in the background]
623
00:50:20,440 --> 00:50:23,319
[melancholic music in the background]
624
00:50:29,520 --> 00:50:31,431
[indistinct voice]
625
00:50:38,040 --> 00:50:40,919
["Huhuilu" by Cucina Povera in the background]
626
00:50:49,400 --> 00:50:51,357
[laughs]
627
00:50:51,400 --> 00:50:53,311
[inaudible voices]
628
00:51:04,520 --> 00:51:05,510
HI.
629
00:51:07,000 --> 00:51:09,196
[indistinct words]
630
00:51:18,600 --> 00:51:21,114
- How did the party go?
- Good, come on.
631
00:51:21,160 --> 00:51:23,310
A mountain of cops and mosquitoes
but I would say good.
632
00:51:27,520 --> 00:51:29,557
What are you doing? You come.
633
00:51:31,560 --> 00:51:32,675
Oh, are you awake?
634
00:51:36,120 --> 00:51:39,829
- Do you have tobacco?
- I don't know how much, but I think so.
635
00:51:39,880 --> 00:51:41,109
- Flight?
- Go.
636
00:51:41,160 --> 00:51:43,549
- Thank you. - [lad]
Give me back |a slipper, it costs 30 euros.
637
00:51:47,400 --> 00:51:48,629
Hello, Yuri.
638
00:51:50,840 --> 00:51:54,151
- How do you know my name?
- Agostino often talks to me about you.
639
00:52:02,760 --> 00:52:04,194
[Alma] What beautiful hands you have.
640
00:52:05,560 --> 00:52:06,595
Thank you.
641
00:52:07,720 --> 00:52:09,279
But you bite your nails.
642
00:52:12,960 --> 00:52:14,234
How is Sebastian?
643
00:52:16,400 --> 00:52:17,629
And you?
644
00:52:19,160 --> 00:52:20,275
[Yuri] Everything is fine.
645
00:52:22,280 --> 00:52:23,634
You look tired.
646
00:52:25,040 --> 00:52:26,394
[Alma] Are you sure you're okay?
647
00:52:27,520 --> 00:52:28,510
Yes.
648
00:52:29,480 --> 00:52:30,629
[Alma] Okay.
649
00:52:33,600 --> 00:52:36,160
[squeak]
[amused verse]
650
00:52:37,880 --> 00:52:39,917
- Sorry, you were talking.
- HI.
651
00:52:39,960 --> 00:52:41,359
- [Morgan] Hi.
- [Alma] Hi.
652
00:52:42,480 --> 00:52:44,153
[Morgan] Did you see? He recognized you.
653
00:52:44,840 --> 00:52:46,797
Be careful, he might shit on you.
654
00:52:47,680 --> 00:52:49,956
[Morgan] But she does it because she's happy.
655
00:52:52,400 --> 00:52:54,391
[Morgan] You're always working
with children, right?
656
00:52:56,320 --> 00:52:58,391
- Yes.
- [Morgan] I always see you when I pass by.
657
00:53:02,280 --> 00:53:05,079
How about you come with me
somewhere near here?
658
00:53:06,000 --> 00:53:07,559
She has everything, I think you would like her.
659
00:53:09,280 --> 00:53:10,679
- Huh?
- All right.
660
00:53:10,720 --> 00:53:11,835
[Morgan] Come on, let's go.
661
00:53:40,400 --> 00:53:43,279
- [Yuri] What are you doing?
- I'll make you a cage.
662
00:53:49,480 --> 00:53:50,515
For Licia.
663
00:53:51,800 --> 00:53:54,758
- [Morgan] Gift canvas.
- But how do you give an apple?
664
00:53:58,920 --> 00:54:01,673
Usually these animals
they're a little afraid of everything,
665
00:54:02,400 --> 00:54:04,550
but with you she's fine, she's calm.
666
00:54:05,640 --> 00:54:09,679
- But aren't you fond of it?
- [Morgan] No. I mean, yes.
667
00:54:10,280 --> 00:54:11,714
Well, I have many others.
668
00:54:13,320 --> 00:54:14,913
Hey...
669
00:54:18,120 --> 00:54:20,236
- Are you hurt?
- Few things.
670
00:54:22,240 --> 00:54:24,436
Try putting it in a little.
671
00:54:26,360 --> 00:54:27,953
Go, Licia.
[squeak]
672
00:54:32,360 --> 00:54:33,680
Close well, huh?
673
00:54:41,880 --> 00:54:45,111
Morgan said
that if I tap my fingers on his shoulders, he goes up.
674
00:54:45,160 --> 00:54:46,639
[Yuri] Do you want to see?
675
00:54:47,840 --> 00:54:49,433
Licia, come here.
676
00:54:51,360 --> 00:54:52,395
You come.
677
00:54:52,440 --> 00:54:55,717
Come on, Licia, come. Lycia.
678
00:54:58,960 --> 00:54:59,950
Come, Licia, come on.
679
00:55:03,240 --> 00:55:05,151
She's ashamed because you're there.
680
00:55:06,760 --> 00:55:08,558
Or maybe he made it up.
681
00:55:11,320 --> 00:55:12,469
[Yuri] That was kind.
682
00:55:14,680 --> 00:55:16,557
The problem isn't him
that he invented it.
683
00:55:17,240 --> 00:55:18,594
It's that you believe it.
684
00:55:21,200 --> 00:55:22,395
Why, do you know him?
685
00:55:23,920 --> 00:55:25,069
I don't know who he is.
686
00:55:30,000 --> 00:55:31,149
Didn't you know everyone here?
687
00:55:41,640 --> 00:55:42,675
Lycia.
688
00:55:44,120 --> 00:55:45,394
You come.
689
00:55:54,040 --> 00:55:56,031
Get that mouse away. We must eat.
690
00:56:08,400 --> 00:56:09,879
You didn't close it well.
691
00:56:13,240 --> 00:56:14,799
[cage closing]
692
00:56:24,880 --> 00:56:25,915
[Yuri] Thank you.
693
00:56:28,440 --> 00:56:29,714
Enjoy your meal.
694
00:56:34,360 --> 00:56:36,556
If it weren't for me cooking here...
695
00:56:44,720 --> 00:56:46,040
What did you do today?
696
00:56:47,280 --> 00:56:48,475
Why do you ask me that?
697
00:56:49,400 --> 00:56:50,720
Did you see me.
698
00:56:53,160 --> 00:56:54,639
Was I wrong to come?
699
00:56:56,880 --> 00:56:58,837
Did I ever tell you
that you can't do something?
700
00:57:02,120 --> 00:57:03,599
So why do you do this?
701
00:57:06,360 --> 00:57:07,350
As well as?
702
00:57:10,680 --> 00:57:12,034
I always feel grounded.
703
00:57:14,640 --> 00:57:16,358
I never know what I did wrong.
704
00:57:29,440 --> 00:57:30,430
Did you do it?
705
00:57:39,600 --> 00:57:40,715
What do you have there?
706
00:57:56,720 --> 00:57:58,040
But why did it become like this?
707
00:58:00,880 --> 00:58:02,029
[Augustine] In your opinion?
708
00:58:03,800 --> 00:58:05,552
If I ask you, it means I don't know.
709
00:58:11,560 --> 00:58:12,709
Needle…
710
00:58:13,800 --> 00:58:16,189
If you spend the afternoons
to collect rats in the sewers
711
00:58:17,120 --> 00:58:18,793
It's normal for you to get an infection.
712
00:58:21,880 --> 00:58:24,156
You didn't say I could do it
everything I wanted?
713
00:58:26,480 --> 00:58:30,314
If there is something that doesn't suit you,
that's the door. Okay?
714
00:58:32,640 --> 00:58:33,675
Excuse me.
715
00:58:33,720 --> 00:58:35,074
- [Augustine] Eh?
- Excuse me.
716
00:58:39,240 --> 00:58:40,310
[Augustine] Shh.
717
00:58:41,520 --> 00:58:43,113
[Agostino] Stop apologizing.
718
00:58:54,280 --> 00:58:55,429
[Agostino] Does it hurt you?
719
00:58:57,080 --> 00:58:58,514
I've got used to.
720
00:58:58,560 --> 00:59:00,153
[amused verse]
721
00:59:06,480 --> 00:59:07,834
[groan]
722
00:59:07,880 --> 00:59:09,473
Needle…
[laugh]
723
00:59:30,760 --> 00:59:32,034
[amused verse]
724
00:59:33,920 --> 00:59:34,955
What are you laughing at?
725
00:59:35,600 --> 00:59:37,113
[laugh]
726
01:00:02,440 --> 01:00:03,669
[Yuri] Aug…
727
01:00:04,560 --> 01:00:05,755
Needle…
728
01:00:07,160 --> 01:00:08,275
Needle, come on…
729
01:00:10,000 --> 01:00:11,559
Come on, stop it...
[laugh]
730
01:00:12,440 --> 01:00:13,635
[Yuri] Come on, Ago, stop it.
731
01:00:14,560 --> 01:00:16,153
[sounds of discomfort]
[laugh]
732
01:00:16,200 --> 01:00:17,270
Are you thirsty?
733
01:00:17,320 --> 01:00:18,799
[sounds of disgust]
734
01:00:20,800 --> 01:00:21,949
[Augustine] Open.
735
01:00:22,920 --> 01:00:24,399
Oh,
736
01:00:24,440 --> 01:00:25,999
send it down.
[choking sound]
737
01:00:27,280 --> 01:00:28,509
Swallow it.
738
01:00:29,080 --> 01:00:30,229
Swallow it.
739
01:00:30,280 --> 01:00:32,191
[gagging]
740
01:00:38,960 --> 01:00:40,473
[laugh]
741
01:00:43,760 --> 01:00:45,273
[to cough]
742
01:00:53,000 --> 01:00:54,115
What is it, Yuri?
743
01:00:57,160 --> 01:00:59,959
- [mocking] “I don't care
if it hurts." - Fuck you!
744
01:01:00,000 --> 01:01:01,320
[laugh]
745
01:01:02,800 --> 01:01:04,199
- Come on.
- Leave me!
746
01:01:24,240 --> 01:01:25,435
Look who's there.
747
01:01:29,880 --> 01:01:30,870
[Agostino] Come on, Yuri.
748
01:01:35,240 --> 01:01:36,389
Come on.
749
01:01:39,000 --> 01:01:39,990
Come on, punish me.
750
01:01:44,200 --> 01:01:45,190
No.
751
01:02:03,000 --> 01:02:03,990
[sigh]
752
01:02:04,920 --> 01:02:06,558
But do you have to do it yourself?
753
01:02:08,800 --> 01:02:09,790
What?
754
01:02:12,080 --> 01:02:13,514
Being with Sebastian.
755
01:02:16,080 --> 01:02:18,117
You wouldn't help
someone you love?
756
01:02:28,920 --> 01:02:30,797
Alma said I have nice hands.
757
01:02:31,840 --> 01:02:33,433
[amused verse]
758
01:02:36,880 --> 01:02:38,029
That (implements!
759
01:02:47,640 --> 01:02:50,154
[Yuri] What are you doing here? Over here, over here.
760
01:02:50,200 --> 01:02:51,759
[imitates airplane engine]
761
01:02:55,480 --> 01:02:58,074
Look what you did.
Look what you did.
762
01:02:58,120 --> 01:03:00,270
Huh? Is it done?
763
01:03:00,320 --> 01:03:02,197
You're not a polite young lady, it's not done.
764
01:03:02,840 --> 01:03:03,910
I'll teach you something.
765
01:03:05,800 --> 01:03:09,031
You are here? Are you ready? We have to go.
766
01:03:09,080 --> 01:03:10,912
[imitates engine]
767
01:03:18,440 --> 01:03:21,034
[imitates reporter] Licia and Yuri
they are about to reach the finish line!
768
01:03:21,080 --> 01:03:23,549
Licia and Yuri…
[imitates engine]
769
01:03:23,600 --> 01:03:25,273
Go!
[squeak]
770
01:03:25,320 --> 01:03:26,754
[Yuri] They win!
771
01:03:26,800 --> 01:03:28,598
We won!
[laugh]
772
01:03:30,080 --> 01:03:32,959
[melancholic music in the background]
773
01:04:26,280 --> 01:04:27,679
[Yuri] Where are we?
774
01:04:29,040 --> 01:04:30,314
[Augustine] In Patagonia.
775
01:04:30,960 --> 01:04:31,950
[Yuri] Yes.
776
01:04:33,440 --> 01:04:36,353
[Yuri] How come your father had that CD?
777
01:04:38,480 --> 01:04:40,039
[Agostino] My father had everything.
778
01:04:42,400 --> 01:04:45,597
When he died we found each other
with a collection of useless things.
779
01:04:48,920 --> 01:04:50,399
You're good with children.
780
01:04:53,720 --> 01:04:55,518
[Yuri] Have I become empathetic?
781
01:04:58,920 --> 01:05:01,673
But is Sebastian coming with us too?
782
01:05:02,440 --> 01:05:05,159
[Augustine] No.
We don't have to bring anything.
783
01:05:06,080 --> 01:05:07,070
Missing the camper.
784
01:05:11,040 --> 01:05:12,030
[Yuri] And Alma?
785
01:05:13,560 --> 01:05:14,550
[Augustine] Alma what?
786
01:05:20,120 --> 01:05:23,431
[Yuri] What did you do with us
with the things your father left you?
787
01:05:23,480 --> 01:05:24,993
[Agostino] I burned everything.
788
01:05:26,320 --> 01:05:27,594
[Yuri] Come on, I don't believe it.
789
01:05:28,920 --> 01:05:30,752
[Agostino] Do you think I'm not capable?
790
01:05:31,760 --> 01:05:32,989
[Yuri] Why did you do it?
791
01:05:41,400 --> 01:05:42,754
[Augustine] Close your eyes.
792
01:05:44,360 --> 01:05:46,431
- What do you see?
- [Yuri] Nothing.
793
01:05:48,080 --> 01:05:49,150
[Augustine] Exactly.
794
01:05:50,760 --> 01:05:52,080
That's all I want.
795
01:05:54,120 --> 01:05:55,235
Come on.
[squeak]
796
01:06:02,840 --> 01:06:03,955
How is Licia?
797
01:06:04,600 --> 01:06:05,999
She's fine.
798
01:06:10,040 --> 01:06:12,793
- Why do you keep them here?
- I'm selling them.
799
01:06:12,840 --> 01:06:14,433
At the markets, at the fairs...
800
01:06:16,880 --> 01:06:19,235
- Have you ever missed any?
- Certain.
801
01:06:20,320 --> 01:06:21,993
[Morgan] Nobody likes being in a cage.
802
01:06:30,520 --> 01:06:34,912
Then I think some animals
they are made to be in cages.
803
01:06:37,080 --> 01:06:38,070
In what sense?
804
01:06:39,040 --> 01:06:42,431
Think about Licia. If at the party the other night
you didn't save her,
805
01:06:42,480 --> 01:06:44,039
Who knows what happened to her.
806
01:06:48,200 --> 01:06:49,793
- Can I try?
- Certain.
807
01:06:51,560 --> 01:06:53,437
- Pay attention.
- Thank you.
808
01:06:53,480 --> 01:06:54,470
[Yuri] Yes.
809
01:06:57,200 --> 01:06:58,429
Hey?
810
01:06:58,480 --> 01:06:59,993
[recall verses]
811
01:07:00,880 --> 01:07:03,998
You come. Look who's there. You come. You come.
812
01:07:04,040 --> 01:07:05,792
[hiss]
813
01:07:07,880 --> 01:07:08,995
Am I closing?
814
01:07:15,160 --> 01:07:18,232
Next week I'm going to a fair.
815
01:07:19,080 --> 01:07:20,673
If you want, you can come with me.
816
01:07:21,840 --> 01:07:22,830
"0" is 50-
817
01:07:23,480 --> 01:07:26,711
- It's that I should go to Patagonia.
- Come on!
818
01:07:26,760 --> 01:07:27,750
Yes.
819
01:07:28,440 --> 01:07:29,919
Cool, everything.
820
01:07:30,680 --> 01:07:32,637
And what is there in Patagonia?
821
01:07:34,720 --> 01:07:36,870
Well, it's a pristine place.
822
01:07:37,760 --> 01:07:39,797
Where people only think about feeling good.
823
01:07:42,160 --> 01:07:43,309
A bit like here, in short.
824
01:07:46,480 --> 01:07:48,949
Well, that's not really the case.
825
01:07:51,280 --> 01:07:52,475
Yuri?
826
01:07:55,680 --> 01:07:59,150
- Why don't you stay with the children?
- [Yuri] I was done.
827
01:08:00,400 --> 01:08:01,754
- HI.
- [Morgan] Hi.
828
01:08:02,560 --> 01:08:04,949
- [Agostino] How beautiful.
- [Morgan] Thank you.
829
01:08:05,000 --> 01:08:06,673
- And he?
- This is Jimmy.
830
01:08:07,840 --> 01:08:09,160
An Asian marsupial.
831
01:08:09,800 --> 01:08:12,155
[Morgan] After he eats, he rests.
832
01:08:12,200 --> 01:08:14,237
[recall verses]
833
01:08:15,320 --> 01:08:16,515
I'm going back to the camper.
834
01:08:17,680 --> 01:08:19,193
- I accompany you.
- No.
835
01:08:20,200 --> 01:08:21,713
Don't be rude.
836
01:08:21,760 --> 01:08:23,080
Stop talking.
837
01:08:30,480 --> 01:08:33,359
[Morgan] Well, cool you go
on the other side of the world, right?
838
01:08:58,440 --> 01:09:00,351
It looks very good.
[affirmative verse]
839
01:09:01,200 --> 01:09:03,271
-How did things go with the kids today?
- Well.
840
01:09:03,320 --> 01:09:04,310
Ah,
841
01:09:05,000 --> 01:09:06,593
I have these here.
842
01:09:06,640 --> 01:09:07,675
These...
843
01:09:09,320 --> 01:09:12,233
- But you gave them to me later.
- [Yuri] It's okay.
844
01:09:14,120 --> 01:09:17,078
And I also… here they are.
845
01:09:19,000 --> 01:09:21,674
- [Agostino] Did they all give you something?
- [Yuri] Yes.
846
01:09:22,240 --> 01:09:24,675
- [Yuri] Except two.
- Did they tell you why?
847
01:09:29,280 --> 01:09:31,032
[Agostino] Today I caught a friend of mine.
848
01:09:31,080 --> 01:09:33,151
This is confusing
with a travel agency
849
01:09:33,200 --> 01:09:36,591
and he was telling me about an offer for flights.
850
01:09:37,520 --> 01:09:38,874
Fiumicino-Ushuaia.
851
01:09:38,920 --> 01:09:42,550
- What are you saying? You got them.
- [Agostino] No, I didn't stop anything.
852
01:09:44,080 --> 01:09:45,275
Why?
853
01:09:47,400 --> 01:09:49,311
I wanted to tell you today,
but I didn't find you.
854
01:09:52,120 --> 01:09:54,316
- [Yuri] Are we out of time now?
- I do not know.
855
01:09:58,840 --> 01:10:01,719
- Where is this agency located?
- [Agostino] In the village.
856
01:10:04,200 --> 01:10:05,349
And what is it called?
857
01:10:07,160 --> 01:10:08,514
[Agostino] I don't remember.
858
01:10:10,160 --> 01:10:12,515
But the walls are all blue.
859
01:10:18,280 --> 01:10:20,430
- And what do we do now?
- [Agostino] Let's wait.
860
01:10:23,880 --> 01:10:26,918
Listen, take the jar
so we put them in together?
861
01:10:46,080 --> 01:10:47,070
Lycia?
862
01:10:51,680 --> 01:10:52,715
Lycia?
863
01:10:58,800 --> 01:11:00,074
[Augustine] What's happening?
864
01:11:03,800 --> 01:11:05,029
[Yuri] Licia ran away.
865
01:11:06,520 --> 01:11:08,431
You will have left the cage open again.
866
01:11:11,120 --> 01:11:12,269
[Agostino] Come here.
867
01:11:16,760 --> 01:11:18,592
[chirring]
868
01:11:22,120 --> 01:11:23,633
[barking]
869
01:11:33,960 --> 01:11:35,394
I want to tell you something nice.
870
01:11:37,680 --> 01:11:39,557
But then you have to promise me that you'll smile.
871
01:11:44,840 --> 01:11:46,035
You don't have to work anymore.
872
01:11:48,040 --> 01:11:50,554
Alma found me a job
from a farmer nearby.
873
01:11:53,760 --> 01:11:55,114
[Yuri] I can come too.
874
01:11:56,280 --> 01:11:58,237
So we put aside even more money.
875
01:12:00,960 --> 01:12:02,598
You have to be with Sebastian.
876
01:12:04,600 --> 01:12:06,273
If not Alma how does he come to work?
877
01:12:14,280 --> 01:12:15,873
You can't look after a mouse
878
01:12:18,000 --> 01:12:20,560
and I entrust you with one of the things
most important in my life.
879
01:12:28,400 --> 01:12:29,913
[sigh]
880
01:12:33,840 --> 01:12:35,478
[Augustine] You don't see it
How much do I trust you?
881
01:12:40,800 --> 01:12:43,189
[Yuri] So I have to stay
all day with Sebastian?
882
01:12:43,960 --> 01:12:45,553
[Agostino] Here you can do a thousand things.
883
01:12:46,240 --> 01:12:47,878
You can wash, you can cook.
884
01:12:48,960 --> 01:12:50,678
Then, I mean,
885
01:12:51,720 --> 01:12:53,074
it's also time that in…, right?
886
01:13:15,000 --> 01:13:16,593
[gasps]
887
01:13:23,760 --> 01:13:25,353
Do you also do this with Morgan?
888
01:13:27,240 --> 01:13:28,560
No.
889
01:13:35,920 --> 01:13:37,513
[gasps]
890
01:13:42,200 --> 01:13:43,395
Enough.
891
01:13:44,800 --> 01:13:46,029
Enough. Enough.
892
01:13:46,960 --> 01:13:47,950
It hurts.
893
01:13:54,120 --> 01:13:55,713
[sigh]
894
01:14:20,240 --> 01:14:21,833
[indistinct voices]
895
01:14:41,680 --> 01:14:43,159
[wail]
Shh.
896
01:14:43,720 --> 01:14:45,154
[Agostino] Hold it for me for a moment.
897
01:14:54,840 --> 01:14:56,160
- HI.
- [Agostino] Hello.
898
01:15:01,240 --> 01:15:04,915
- Where is the in e?
- You should have changed it before leaving it here.
899
01:15:08,160 --> 01:15:09,719
You are right, sorry.
900
01:15:10,320 --> 01:15:12,038
Give it back to me some.
901
01:15:12,080 --> 01:15:13,673
[whimpers]
902
01:15:20,520 --> 01:15:22,079
[Alma] Give it to me, I'll do it.
903
01:15:27,800 --> 01:15:30,189
What have we done?
What have we done?
904
01:15:30,240 --> 01:15:32,311
[whimpers]
905
01:15:43,600 --> 01:15:46,274
-How much is she?
- [Alma] Him?
906
01:15:47,640 --> 01:15:49,631
Six months. You?
907
01:15:53,720 --> 01:15:55,358
I'll be 20 in August.
908
01:15:58,040 --> 01:15:59,474
[Alma] You look older.
909
01:16:03,000 --> 01:16:04,593
Does it please you?
[whimpers]
910
01:16:09,280 --> 01:16:13,513
However, you are very kind
to keep it with you. Thank you.
911
01:16:15,400 --> 01:16:16,959
Not at all.
912
01:16:20,400 --> 01:16:22,630
[Alma] And then I trust you more than him.
913
01:16:26,280 --> 01:16:28,032
[Alma] Now I'm taking him to do some real work.
914
01:16:29,480 --> 01:16:31,232
[Augustine]
However he hadn't done anything.
915
01:16:31,840 --> 01:16:33,160
He doesn't even pee.
916
01:16:34,760 --> 01:16:36,831
- Ago, I'll wait for you outside.
- Okay.
917
01:16:37,800 --> 01:16:39,359
Thank you.
918
01:16:39,400 --> 01:16:40,993
[whimpers]
919
01:16:42,440 --> 01:16:44,033
The hat...
920
01:16:44,800 --> 01:16:45,995
[sigh]
921
01:16:46,800 --> 01:16:48,154
Here, take it.
922
01:16:48,200 --> 01:16:49,235
[sigh]
923
01:16:58,440 --> 01:16:59,396
Everything is fine?
924
01:17:01,520 --> 01:17:02,840
See you this evening.
925
01:17:03,640 --> 01:17:05,438
. Okay?
926
01:17:08,640 --> 01:17:09,789
Lo there in and...
927
01:17:11,560 --> 01:17:12,550
Here I am!
928
01:17:20,520 --> 01:17:22,158
[indistinct voices]
929
01:17:22,200 --> 01:17:26,433
[tense music in the background]
930
01:17:44,440 --> 01:17:47,319
Sebastian, come on.
931
01:17:57,720 --> 01:17:59,233
[cry]
932
01:18:05,760 --> 01:18:07,353
[cry]
933
01:18:15,120 --> 01:18:16,793
Here I am, here I am, here I am.
934
01:18:16,840 --> 01:18:19,116
I'm here, I'm here,
I'm here, I'm here, I'm here.
935
01:18:19,160 --> 01:18:21,390
[cry]
Shh.
936
01:18:23,320 --> 01:18:25,516
[cry]
Shh.
937
01:18:26,360 --> 01:18:28,431
Be good, come on. Now it comes.
938
01:18:28,480 --> 01:18:30,915
It's coming, it's coming, it's coming, it's coming. Shh.
939
01:18:30,960 --> 01:18:33,759
Come on. Come on, stop, come on.
940
01:18:39,280 --> 01:18:40,554
Sebastian...
941
01:18:40,600 --> 01:18:43,069
[cry]
Shh.
942
01:18:45,000 --> 01:18:47,071
Come on, come on, come on, come on, come on.
943
01:18:47,120 --> 01:18:48,713
[cry]
944
01:18:55,600 --> 01:18:57,193
[clattering of dishes]
945
01:19:38,040 --> 01:19:39,314
You were late.
946
01:19:40,560 --> 01:19:41,630
Mmm.
947
01:19:45,560 --> 01:19:46,550
Sebastian?
948
01:19:48,360 --> 01:19:50,271
Eh, you tell me.
949
01:19:52,760 --> 01:19:54,034
Excuse me.
950
01:19:57,680 --> 01:19:59,079
He doesn't do anything.
951
01:20:18,520 --> 01:20:19,590
I am thirsty.
952
01:21:00,560 --> 01:21:01,630
[Agostino] They are good.
953
01:21:06,440 --> 01:21:08,556
How many things I taught you, anyway.
954
01:21:13,840 --> 01:21:14,910
You learn.
955
01:21:16,320 --> 01:21:17,799
You learn very quickly.
956
01:21:23,160 --> 01:21:25,515
And then, when I met you,
you weren't so free.
957
01:21:27,920 --> 01:21:28,910
In what sense?
958
01:21:32,440 --> 01:21:33,635
What you told me.
959
01:21:34,840 --> 01:21:35,875
That you were thirsty.
960
01:21:37,800 --> 01:21:39,677
[Agostino] You would never have said it before.
961
01:21:42,280 --> 01:21:44,078
This too means being free.
962
01:21:46,200 --> 01:21:49,158
Know who you are, what you want...
963
01:21:50,520 --> 01:21:51,590
what do you like.
964
01:21:56,880 --> 01:21:58,314
I like what you like.
965
01:22:05,560 --> 01:22:07,119
[sigh]
966
01:22:08,520 --> 01:22:10,238
When are we leaving here?
967
01:22:16,040 --> 01:22:17,997
[Yuri] I don't know
why I'm still here.
968
01:22:18,800 --> 01:22:20,950
I wait all day like an idiot.
969
01:22:23,600 --> 01:22:24,590
What are you waiting for?
970
01:22:27,560 --> 01:22:29,153
Oh, what are you waiting for?
971
01:22:37,880 --> 01:22:40,030
The day when
you won't need me anymore
972
01:22:41,160 --> 01:22:43,197
and you will abandon me like a dog, I already know it.
973
01:22:48,680 --> 01:22:49,670
Do you think this?
974
01:23:07,280 --> 01:23:08,873
Since you don't trust anyone
975
01:23:11,120 --> 01:23:12,713
show me that I don't want to leave.
976
01:23:23,440 --> 01:23:25,033
[sigh]
977
01:23:48,280 --> 01:23:49,839
[music box]
978
01:23:53,560 --> 01:23:55,119
[whimpers]
979
01:24:00,400 --> 01:24:01,913
[whimpers]
980
01:24:11,040 --> 01:24:13,031
[cry]
[Yuri] Shh.
981
01:24:16,520 --> 01:24:18,033
[cry]
982
01:24:32,800 --> 01:24:34,393
[cry]
983
01:24:49,680 --> 01:24:51,239
[cry]
984
01:24:53,840 --> 01:24:56,719
[rhythmic music in the background]
985
01:25:10,800 --> 01:25:12,359
[horn]
986
01:25:50,600 --> 01:25:52,193
[door blocked]
987
01:25:52,240 --> 01:25:53,753
[woman] I'll open them.
[automatic opening]
988
01:25:55,720 --> 01:25:56,710
Thank you.
989
01:26:02,200 --> 01:26:03,998
Please, take a seat. She sits down.
990
01:26:12,280 --> 01:26:13,679
How can I help you?
991
01:26:14,920 --> 01:26:16,069
[Yuri] I would like to leave.
992
01:26:17,160 --> 01:26:20,630
- [woman] Sure. Where do you want to go?
- In Patagonia.
993
01:26:21,240 --> 01:26:23,595
Okay. How many people are you?
994
01:26:24,760 --> 01:26:26,751
Two. Only two.
995
01:26:26,800 --> 01:26:28,359
And how old is the baby?
996
01:26:31,600 --> 01:26:34,399
- In what sense?
- Why are the children so young
997
01:26:34,440 --> 01:26:37,432
they are not considered passengers
by airlines.
998
01:26:37,480 --> 01:26:40,518
No, he's not coming with us.
I'm leaving with another person.
999
01:26:40,560 --> 01:26:42,392
Ah OK.
1000
01:26:42,440 --> 01:26:45,910
I don't know, she has a place in mind
in particular, a city...
1001
01:26:46,600 --> 01:26:47,749
It was the flight to…
1002
01:26:49,240 --> 01:26:50,594
Ushuaia.
1003
01:26:50,640 --> 01:26:52,313
- Ushuaia? Okay.
- Patagonia.
1004
01:26:52,360 --> 01:26:54,317
- When do you want to leave?
- Today.
1005
01:26:57,120 --> 01:26:58,315
Today?
1006
01:27:00,520 --> 01:27:01,715
Better tomorrow?
1007
01:27:02,760 --> 01:27:04,797
- Tomorrow.
- Tomorrow.
1008
01:27:04,840 --> 01:27:06,353
[hum]
1009
01:27:07,560 --> 01:27:08,550
Her name?
1010
01:27:09,200 --> 01:27:10,554
Rapagnetta Yuri.
1011
01:27:12,720 --> 01:27:15,951
And the name of the other passenger.
1012
01:27:18,480 --> 01:27:19,550
Augustine.
1013
01:27:25,680 --> 01:27:27,034
Augustine. Surname?
1014
01:27:30,240 --> 01:27:33,232
- I do not know.
- Excuse me? I have not heard.
1015
01:27:33,280 --> 01:27:34,679
I don't know what his last name is.
1016
01:27:40,520 --> 01:27:42,636
But he said he knows you.
1017
01:27:42,680 --> 01:27:45,035
That a friend of his works here.
1018
01:27:45,800 --> 01:27:48,076
Look, it's only me here.
1019
01:27:48,120 --> 01:27:50,475
There is… a colleague of mine.
1020
01:27:51,400 --> 01:27:52,993
Surely he was wrong.
1021
01:27:53,040 --> 01:27:54,792
- I don't know any Augustine.
- Perhaps.
1022
01:27:59,400 --> 01:28:00,629
Can we leave tomorrow?
1023
01:28:02,640 --> 01:28:05,359
These are weekly flights.
1024
01:28:06,000 --> 01:28:07,354
Certain.
1025
01:28:13,000 --> 01:28:14,399
I'll put them here.
1026
01:28:19,240 --> 01:28:21,277
Here you are. These are these here.
1027
01:28:22,160 --> 01:28:23,753
[sigh]
1028
01:28:27,000 --> 01:28:28,195
What's up?
1029
01:28:29,520 --> 01:28:32,478
Sir, I'm afraid these are not enough.
1030
01:28:34,080 --> 01:28:37,198
Maybe we'll find it
something closer, huh?
1031
01:28:37,920 --> 01:28:41,595
Mala Patagonia is... well...
1032
01:28:41,640 --> 01:28:43,358
What do you mean they're not enough?
1033
01:28:46,480 --> 01:28:50,474
- Sir, I don't know what to tell you...
- Count them for a moment. Please.
1034
01:28:53,640 --> 01:28:54,596
- [desperately] Count them.
- Look...
1035
01:28:55,400 --> 01:28:58,677
- How can you say they're not enough?
- I'm sorry, I really don't know...
1036
01:28:58,720 --> 01:29:01,109
- I don't know how to help her.
-She didn't even count them.
1037
01:29:03,960 --> 01:29:05,155
You count them.
1038
01:29:07,200 --> 01:29:10,556
If you want, we can count them together. Okay?
1039
01:29:11,520 --> 01:29:13,796
So: ten,
1040
01:29:16,040 --> 01:29:17,155
winds,
1041
01:29:19,480 --> 01:29:20,515
thirty...
1042
01:29:22,440 --> 01:29:25,671
- I really don't know how to help her.
- Wait, wait. I've lost count.
1043
01:29:25,720 --> 01:29:27,916
- I don't know how to help her.
- Just a moment.
1044
01:29:29,560 --> 01:29:30,595
Winds,
1045
01:29:31,480 --> 01:29:32,550
ten...
1046
01:29:34,800 --> 01:29:37,110
Can you give me a hand, what should we do first?
1047
01:29:39,040 --> 01:29:40,314
Do you know him?
1048
01:29:43,520 --> 01:29:45,636
Do I open to him?
[cry]
1049
01:29:51,160 --> 01:29:53,276
[Agostino] I've been looking for you for an hour.
1050
01:29:54,680 --> 01:29:56,796
[breathlessness]
1051
01:29:58,120 --> 01:29:59,269
Get up.
1052
01:30:04,040 --> 01:30:05,030
Come on let's go.
1053
01:30:07,640 --> 01:30:08,755
Come on.
1054
01:30:08,800 --> 01:30:10,438
Everything is fine?
[cry]
1055
01:30:10,480 --> 01:30:12,915
- Shh.
- [Agostino] Come on, come on.
1056
01:30:12,960 --> 01:30:14,109
No.
1057
01:30:15,040 --> 01:30:18,271
- Come with me.
- No, I'm not going anywhere.
1058
01:30:18,320 --> 01:30:19,879
I'm not going anywhere!
1059
01:30:20,920 --> 01:30:24,197
- Hey, calm down.
- No.
1060
01:30:25,160 --> 01:30:27,515
- Come on.
- Leave me!
1061
01:30:27,560 --> 01:30:30,439
[dramatic music in background]
1062
01:31:22,480 --> 01:31:24,073
[whimpers]
1063
01:31:36,200 --> 01:31:38,760
[Augustine] Anyway
nothing happened to him, he's fine.
1064
01:31:44,120 --> 01:31:46,555
Alma? Alma?
1065
01:31:47,480 --> 01:31:49,312
Listen to me for a moment, Alma.
1066
01:32:07,480 --> 01:32:08,834
Why did you run away?
1067
01:32:10,640 --> 01:32:11,994
- Hey.
- Leave me.
1068
01:32:18,280 --> 01:32:19,554
[sigh]
1069
01:32:21,640 --> 01:32:22,914
What are you doing?
1070
01:32:26,040 --> 01:32:28,236
- Let it be.
- Leave me.
1071
01:32:31,880 --> 01:32:32,915
[sigh]
1072
01:32:33,960 --> 01:32:35,030
What happens?
1073
01:32:38,480 --> 01:32:39,515
I want to go away.
1074
01:32:41,720 --> 01:32:42,869
Don't want to leave anymore?
1075
01:32:46,680 --> 01:32:49,149
- I'm not the one telling lies.
- And who would that be?
1076
01:32:50,520 --> 01:32:51,635
[sigh]
1077
01:32:53,800 --> 01:32:56,952
- Sit down for a moment, don't be a child.
- Let me go.
1078
01:32:57,000 --> 01:32:58,911
- Sit down for a moment.
- Do not touch me.
1079
01:32:59,560 --> 01:33:01,517
- Come on, sit down for a moment.
- Do not touch me.
1080
01:33:01,560 --> 01:33:04,279
- What are you doing?
- Let me go!
1081
01:33:04,320 --> 01:33:06,709
Let me go. But why?
1082
01:33:08,960 --> 01:33:11,520
Why? You're the one who talks so much about freedom
1083
01:33:13,480 --> 01:33:15,517
and then you're the first to tell me
what should I do.
1084
01:33:16,120 --> 01:33:17,349
- Always.
- Are you mad at me?
1085
01:33:17,400 --> 01:33:18,595
- Are you mad at me?
- No.
1086
01:33:18,640 --> 01:33:20,039
- Punish me.
- No.
1087
01:33:20,080 --> 01:33:22,754
- Punish me, beat me.
- Do you need this?
1088
01:33:22,800 --> 01:33:24,359
I need this yes, if you calm down.
1089
01:33:25,120 --> 01:33:26,519
You need everything.
1090
01:33:28,720 --> 01:33:29,949
You need Alma.
1091
01:33:31,120 --> 01:33:32,758
You need the money.
1092
01:33:33,840 --> 01:33:35,638
You need this camper.
1093
01:33:36,800 --> 01:33:37,835
You need me.
1094
01:33:41,440 --> 01:33:43,556
And I don't want to need you anymore.
1095
01:33:50,520 --> 01:33:51,954
I don't need anything.
1096
01:34:00,360 --> 01:34:01,350
Prove it to me.
1097
01:34:24,960 --> 01:34:27,839
[tense music in the background]
1098
01:34:53,760 --> 01:34:56,639
[tense music in the background]
1099
01:35:22,440 --> 01:35:26,229
[tense music in the background]
1100
01:35:53,360 --> 01:35:54,998
[indistinct voices]
1101
01:36:12,000 --> 01:36:15,231
[Morgan] Then it's not that I ran away,
he actually kicked me out.
1102
01:36:16,840 --> 01:36:18,751
- [Yuri] Your mother?
- [Morgan] Yes.
1103
01:36:19,440 --> 01:36:21,078
[Yuri] And what happened?
1104
01:36:21,120 --> 01:36:24,238
[Morgan] she caught me smoking a joint.
1105
01:36:24,880 --> 01:36:26,393
She made a whole scene...
1106
01:36:27,960 --> 01:36:31,430
Then I got pissed
and I said to her, “Do you know what?”
1107
01:36:33,080 --> 01:36:37,199
"I don't just like joints,
I like drugs."
1108
01:36:37,240 --> 01:36:40,676
- "But not one, all."
- [Yuri] And do you really think so?
1109
01:36:43,800 --> 01:36:48,829
Yes. Initially they throw me away
in a world of tranquility.
1110
01:36:50,520 --> 01:36:51,510
But then I feel bad.
1111
01:36:52,520 --> 01:36:54,670
But, I'll tell you, it's precisely when I feel bad
1112
01:36:55,320 --> 01:36:57,516
that in the end I feel, understand?
1113
01:36:57,560 --> 01:36:59,198
[affirmative verse]
1114
01:36:59,240 --> 01:37:00,639
I think so.
1115
01:37:07,880 --> 01:37:09,359
When are you leaving for the fair?
1116
01:37:10,640 --> 01:37:12,233
This evening.
1117
01:37:12,280 --> 01:37:13,759
There's a bit of a way to go.
1118
01:37:16,320 --> 01:37:17,390
And what are you doing?
1119
01:37:19,320 --> 01:37:20,310
"0" is 50-
1120
01:37:22,440 --> 01:37:23,669
What do you think I can do?
1121
01:37:25,400 --> 01:37:26,629
Well, you can come with me.
1122
01:37:31,880 --> 01:37:32,995
Hey...
1123
01:37:33,880 --> 01:37:36,156
[Morgan] Don't get too attached, huh?
1124
01:37:36,200 --> 01:37:38,271
That he with the cock that I give to you.
1125
01:37:43,960 --> 01:37:45,519
Why do you keep him on a leash?
1126
01:37:48,320 --> 01:37:49,799
Maybe he wants to go for a run.
1127
01:37:51,520 --> 01:37:54,512
Even if I untie him, he doesn't go anywhere.
1128
01:37:55,880 --> 01:37:57,712
Maybe he feels safer that way.
1129
01:38:01,120 --> 01:38:02,599
First I thought about Licia.
1130
01:38:03,760 --> 01:38:04,989
What did you think?
1131
01:38:07,440 --> 01:38:09,590
Which maybe succeeded
her to survive on her own.
1132
01:38:11,400 --> 01:38:13,198
I've already told you what I think.
1133
01:38:14,840 --> 01:38:17,480
But maybe she did it.
1134
01:38:29,400 --> 01:38:31,835
So what? What are you doing?
1135
01:38:32,840 --> 01:38:34,433
[chirring]
1136
01:39:01,320 --> 01:39:02,913
[squeals]
1137
01:39:12,880 --> 01:39:15,759
[techno music from the speakers]
1138
01:39:38,840 --> 01:39:41,309
[techno music from the speakers]
1139
01:39:46,360 --> 01:39:47,919
[laugh]
1140
01:39:54,840 --> 01:39:55,875
Hey guys...
1141
01:40:00,280 --> 01:40:01,350
Come on!
1142
01:40:04,760 --> 01:40:08,071
[techno music from the speakers]
1143
01:40:37,360 --> 01:40:40,239
[techno music from the speakers]
1144
01:40:46,320 --> 01:40:48,231
[breathlessness]
1145
01:40:54,200 --> 01:40:55,713
[breathlessness]
1146
01:41:41,160 --> 01:41:44,039
["Patagonia"
by José Larralde in the background]
1147
01:42:09,960 --> 01:42:12,839
["Patagonia"
by José Larralde in the background]
1148
01:42:38,760 --> 01:42:41,639
["Patagonia"
by José Larralde in the background]
1149
01:43:07,560 --> 01:43:10,439
["Patagonia"
by José Larralde in the background]
1150
01:43:14,720 --> 01:43:16,279
[hum]
1151
01:43:17,960 --> 01:43:19,553
[chirring]
77980