Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:12,012
Four Kildare teens who went missing
nearly six weeks ago
2
00:00:12,095 --> 00:00:16,641
are now reported alive, safe,
and back on Kildare Island.
3
00:00:16,725 --> 00:00:19,185
Now a live update
from the sheriff's department.
4
00:00:19,269 --> 00:00:22,814
Yeah, after six weeks,
the four teens that had been missing
5
00:00:22,897 --> 00:00:26,693
from Kildare County have returned,
been reunited with their families.
6
00:00:27,318 --> 00:00:29,779
We're still waiting for details
about their journey,
7
00:00:29,863 --> 00:00:32,615
but I'm sure
they have quite a tale to tell.
8
00:00:32,699 --> 00:00:35,535
We also got word
that the father of one of the teens,
9
00:00:35,618 --> 00:00:38,455
John B Routledge,
who's been presumed dead for a year now,
10
00:00:38,538 --> 00:00:40,582
has also returned alive and well.
11
00:00:40,665 --> 00:00:41,958
Wonders never cease.
12
00:00:43,084 --> 00:00:45,920
Right now,
we're just trying to get those kids
13
00:00:46,004 --> 00:00:48,048
settled back into school,
with their families.
14
00:00:48,131 --> 00:00:49,841
They've been through a lot.
15
00:00:53,094 --> 00:00:55,014
The teens were down
in the Caribbean
16
00:00:55,055 --> 00:00:57,265
with another Kildare teen, Sarah Cameron,
17
00:00:57,348 --> 00:01:00,185
the daughter
of disgraced real estate magnate,
18
00:01:00,268 --> 00:01:03,271
Ward Cameron, who confessed
to the murder of Sheriff Peterkin
19
00:01:03,354 --> 00:01:04,731
two months ago.
20
00:01:04,814 --> 00:01:08,026
All the teens back,
safe and sound on Kildare Island,
21
00:01:08,109 --> 00:01:10,361
and John Routledge back from the dead.
22
00:01:10,445 --> 00:01:13,114
That's about as good
as a result as we could hope for.
23
00:01:13,198 --> 00:01:16,326
When I went back to Tannyhill,
Rafe was on the phone with Ward,
24
00:01:16,409 --> 00:01:19,329
and he just kept saying,
"My thing, this is my thing."
25
00:01:19,412 --> 00:01:21,831
- He had to be talking about the cross.
- Absolutely.
26
00:01:21,915 --> 00:01:25,293
And he's coming
into Wilmington tonight at eight o'clock.
27
00:01:26,419 --> 00:01:28,421
It's being shipped by train
to Raleigh from there,
28
00:01:28,505 --> 00:01:30,340
but this is our chance to get it back.
29
00:01:31,174 --> 00:01:34,511
- You get any other information?
- Uh, Sarah got the cargo number.
30
00:01:34,594 --> 00:01:37,013
- Okay, well, that's a start.
- Yeah.
31
00:01:37,097 --> 00:01:39,224
They're definitely fencing
that shit off as we speak.
32
00:01:39,307 --> 00:01:42,060
- So we should probably get a move on.
- Sarah, you hear from John B?
33
00:01:42,143 --> 00:01:44,854
No, I mean, he's probably
off somewhere with his dad.
34
00:01:44,938 --> 00:01:47,816
- But the problem is they have the Twinkie.
- Our transportation.
35
00:01:49,025 --> 00:01:49,901
Um...
36
00:01:49,984 --> 00:01:52,320
- I could ask Heyward for the truck.
- Uh, what?
37
00:01:52,403 --> 00:01:56,074
- Yeah, that's gonna go well.
- I know, but we have no other options.
38
00:01:56,658 --> 00:01:57,909
Absolutely not!
39
00:01:57,992 --> 00:02:00,328
This might be our last opportunity
to go get that cross.
40
00:02:00,411 --> 00:02:02,288
Is that so?
41
00:02:02,872 --> 00:02:05,250
- I could just get to the mainland...
- Oh boy.
42
00:02:05,333 --> 00:02:06,793
Pop, please! Come on!
43
00:02:06,876 --> 00:02:09,629
This is about our heritage, our family.
44
00:02:09,712 --> 00:02:11,089
This is our thing.
45
00:02:11,172 --> 00:02:14,551
You wanna know what our thing is?
Doing what we say we're gonna do.
46
00:02:14,634 --> 00:02:17,846
Keeping our promises.
Exceeding expectations.
47
00:02:17,929 --> 00:02:19,931
You used to understand that!
48
00:02:20,014 --> 00:02:21,391
Just...
49
00:02:21,975 --> 00:02:24,269
And I still do! I still understand that.
50
00:02:24,352 --> 00:02:26,437
But, Pop, please,
this is the last opportunity,
51
00:02:26,521 --> 00:02:30,275
and I won't ask you for anything else,
and I promise you, I'm done, I swear.
52
00:02:30,358 --> 00:02:33,069
- Please, please let me do this. Mama.
- Uh-uh.
53
00:02:33,778 --> 00:02:36,573
- You on board with this?
- Gotta strike while the iron's hot.
54
00:02:36,656 --> 00:02:37,949
Get off my counter!
55
00:02:38,908 --> 00:02:40,910
Pop, I know appearances
are against me right now,
56
00:02:40,994 --> 00:02:43,621
but please, I will do anything I have to.
I'll work triple shifts.
57
00:02:43,705 --> 00:02:45,025
I'll never leave the house again.
58
00:02:45,081 --> 00:02:47,667
Just please let me go
to Wilmington with your truck.
59
00:02:53,882 --> 00:02:54,966
Get out of here.
60
00:02:55,049 --> 00:02:58,887
Before your mama talk some sense into me,
but you can't take my truck.
61
00:02:59,929 --> 00:03:02,682
- Pop, we're going to need transportation.
- That is not my problem.
62
00:03:02,765 --> 00:03:06,227
I got deliveries.
Somebody's got to keep the lights on.
63
00:03:06,811 --> 00:03:10,064
You know?
Just in case you don't make it big.
64
00:03:10,148 --> 00:03:11,816
All right. Thank you so much.
65
00:03:11,900 --> 00:03:13,193
- Yeah.
- I won't let you down.
66
00:03:13,276 --> 00:03:15,570
- Appreciate you, Pop.
- Don't break any laws.
67
00:03:16,070 --> 00:03:18,698
- Try to keep him out of trouble!
- I'll try!
68
00:03:18,781 --> 00:03:21,510
♪ I know a man, he's a powerful man ♪
69
00:03:21,534 --> 00:03:24,370
♪ Got the people in his power
In the palm of his hand ♪
70
00:03:28,958 --> 00:03:30,728
♪ He started at the bottom... ♪
71
00:03:30,752 --> 00:03:33,213
Here we are. Gunning for the big prize.
72
00:03:33,296 --> 00:03:36,716
See, the idol,
it has the directions to El Dorado on it.
73
00:03:36,799 --> 00:03:38,718
The diary should lead us
to the other half,
74
00:03:38,801 --> 00:03:40,386
which is why Singh wants it so badly.
75
00:03:40,470 --> 00:03:41,971
But we got the jump on him this time.
76
00:03:42,055 --> 00:03:45,850
If we put the whole thing together,
both halves, and decipher it,
77
00:03:47,185 --> 00:03:49,187
mountain of gold, here we come.
78
00:03:50,313 --> 00:03:52,982
- Let's go find this church.
- Mountain of gold, huh?
79
00:03:54,317 --> 00:03:56,903
So we're looking for 17 Society Street.
80
00:03:57,528 --> 00:04:00,698
Uh, it should be
an old church with a graveyard.
81
00:04:02,867 --> 00:04:04,720
- Uh, 17, you said?
- Catholic church...
82
00:04:04,744 --> 00:04:07,163
- Seventeen Society Street. That's it.
- Seventeen.
83
00:04:07,247 --> 00:04:09,457
No, no, no, no.
84
00:04:09,540 --> 00:04:11,292
- This can't be right.
- Right, right.
85
00:04:11,376 --> 00:04:14,462
Because we've been right so many times.
Why would we be wrong now, Dad?
86
00:04:14,545 --> 00:04:16,881
Don't get smart with me.
I don't need that right now, boy.
87
00:04:16,965 --> 00:04:18,841
This doesn't make any sense.
88
00:04:18,925 --> 00:04:22,470
This should be a church and a graveyard,
not a damn Thai restaurant.
89
00:04:23,554 --> 00:04:25,974
Maybe it's numbered wrong. It can't be.
90
00:04:27,308 --> 00:04:29,435
Hey, great explorer?
91
00:04:30,853 --> 00:04:31,854
Check it out.
92
00:04:32,438 --> 00:04:35,191
"Stood until
the Great Earthquake of 1886."
93
00:04:35,275 --> 00:04:36,776
Charleston Museum?
94
00:04:38,736 --> 00:04:41,990
Well, I'll be damned.
You are good for something, son.
95
00:04:42,657 --> 00:04:44,659
Charleston Museum, eh?
96
00:04:45,535 --> 00:04:46,536
Plan B.
97
00:04:49,163 --> 00:04:51,457
Honey, I am listening to you.
I'm just having a hard time.
98
00:04:51,541 --> 00:04:54,085
So I need you
to walk me through it one more time.
99
00:04:54,168 --> 00:04:57,463
- The Cross of Santo Domingo that we found.
- Right.
100
00:04:57,547 --> 00:04:59,132
We thought it was gone forever.
101
00:04:59,215 --> 00:05:02,552
We just find out
it's... it's gonna be in Wilmington tonight.
102
00:05:02,635 --> 00:05:06,264
- Okay. And the cross is Pope's family...
- Pope's family heirloom.
103
00:05:06,347 --> 00:05:08,641
- Okay.
- Priceless historical artifact.
104
00:05:08,725 --> 00:05:11,060
Priceless,
which you're telling me that you found?
105
00:05:11,144 --> 00:05:13,771
We found it,
and then Rafe and Ward stole it from us.
106
00:05:13,855 --> 00:05:16,482
- Wait, do you know how insane you sound?
- Baby.
107
00:05:16,566 --> 00:05:17,793
- Ward is dead.
- He's not dead.
108
00:05:17,817 --> 00:05:19,652
We've been over this part a million times!
109
00:05:19,736 --> 00:05:21,904
You understand that
this is hard to follow, right?
110
00:05:21,988 --> 00:05:23,489
I mean, we had a funeral for the man.
111
00:05:23,573 --> 00:05:25,366
I get how it sounds, but he's alive.
112
00:05:25,450 --> 00:05:28,286
I wish he wasn't, but he is.
Why would I lie?
113
00:05:28,369 --> 00:05:29,412
He's alive.
114
00:05:30,997 --> 00:05:32,081
- JJ?
- Yeah?
115
00:05:33,166 --> 00:05:34,292
A little help?
116
00:05:36,252 --> 00:05:38,463
- Ward's alive in the Caribbean.
- Yes.
117
00:05:39,005 --> 00:05:42,133
He's living off the loot
that he stole from us, and, uh,
118
00:05:42,216 --> 00:05:44,218
yeah, he's flying across to Wilmington.
119
00:05:44,302 --> 00:05:45,595
Give me a break, man.
120
00:05:45,678 --> 00:05:48,431
You're right. What do I know, though?
Just saw with my own two eyes.
121
00:05:48,514 --> 00:05:51,476
- So did Kiara, but whatever.
- I'm skeptical, okay?
122
00:05:51,559 --> 00:05:54,604
I am skeptical, JJ,
as in "I think it's all bullshit."
123
00:05:54,687 --> 00:05:56,522
I think you've been led astray, Kiara.
124
00:05:56,606 --> 00:05:57,690
- And you, JJ...
- Mike.
125
00:05:57,774 --> 00:06:00,252
- Let's get this out in the open.
- Can we take it down a little?
126
00:06:00,276 --> 00:06:03,988
Let me tell you something.
You need to understand that I do get it.
127
00:06:04,489 --> 00:06:07,129
- Sure, you do. Yeah. Sure. Sure do.
- Do you hear me? I do.
128
00:06:07,158 --> 00:06:09,535
I like you, JJ, and I bet
you're fricking fun to hang with,
129
00:06:09,619 --> 00:06:14,832
ditch school with, go down to the break,
because I was once just like you, bro.
130
00:06:14,916 --> 00:06:16,667
I didn't think that anything mattered.
131
00:06:16,751 --> 00:06:20,338
Thought I could make up any bullshit story
and these stupid Kooks would believe it.
132
00:06:20,421 --> 00:06:21,421
Mom.
133
00:06:22,256 --> 00:06:24,425
But then I learned about hard work
134
00:06:24,509 --> 00:06:26,344
and about what really mattered.
135
00:06:26,427 --> 00:06:30,515
All I care about,
all that I care about is my daughter.
136
00:06:31,391 --> 00:06:32,391
That's it.
137
00:06:33,643 --> 00:06:36,729
And all that I know is
that she was a lot better off
138
00:06:37,355 --> 00:06:38,898
before she met you and your friends.
139
00:06:38,981 --> 00:06:41,692
- Dad, I was never better off!
- Yes, you were.
140
00:06:41,776 --> 00:06:43,111
- Please.
- I was miserable.
141
00:06:43,194 --> 00:06:45,947
- Miserable? No, no.
- Take it down a notch. Listen.
142
00:06:46,030 --> 00:06:50,034
No, these Pogues
have ruined my daughter's life.
143
00:06:50,743 --> 00:06:53,121
Didn't mean any disrespect, Mr. Carrera.
144
00:06:55,748 --> 00:06:57,500
- Y'all have a good day.
- Yeah.
145
00:06:58,292 --> 00:06:59,335
Lovely home.
146
00:06:59,419 --> 00:07:02,130
- What are you doing?
- What am I doing? Protecting my daughter.
147
00:07:02,213 --> 00:07:03,565
- Can we please...
- Wait a second.
148
00:07:03,589 --> 00:07:06,384
Everybody says it,
that he's a liar and a thief.
149
00:07:06,467 --> 00:07:08,487
- He's just like his father.
- Don't go there.
150
00:07:08,511 --> 00:07:10,471
Please don't bring him into this.
151
00:07:10,555 --> 00:07:13,200
- Don't bring him into this?
- He's nothing like his dad.
152
00:07:13,224 --> 00:07:15,977
- Nothing like his dad. You don't know him.
- I don't him?
153
00:07:16,060 --> 00:07:18,872
- They're nothing alike.
- I know you. Where are you going?
154
00:07:18,896 --> 00:07:21,274
I listened to you guys.
Y'all can listen to me.
155
00:07:21,357 --> 00:07:23,568
This isn't fair. No, I listened to you.
156
00:07:23,651 --> 00:07:25,838
- This isn't fair?
- Y'all were supposed to listen to me.
157
00:07:25,862 --> 00:07:28,781
Please just wait. Please wait.
Just wait one second, please.
158
00:07:28,865 --> 00:07:30,992
I promised myself
if I had a second chance,
159
00:07:31,075 --> 00:07:33,327
I'd try and be different,
and I'm trying to be different.
160
00:07:33,411 --> 00:07:34,745
Okay, I got to go.
161
00:07:36,414 --> 00:07:37,665
I want you take this.
162
00:07:38,624 --> 00:07:40,418
There's a credit card on the back.
163
00:07:40,501 --> 00:07:42,044
If you get into trouble,
164
00:07:43,087 --> 00:07:45,089
if you need help, you call me.
165
00:07:46,299 --> 00:07:47,300
I will.
166
00:07:47,967 --> 00:07:49,218
I will, Mom.
167
00:07:49,302 --> 00:07:51,804
- I love you. I gotta go. I'll be back.
- Okay.
168
00:07:51,888 --> 00:07:54,265
- I love you. Please be careful.
- I'll be back.
169
00:07:55,266 --> 00:07:56,767
Jayj.
170
00:07:56,851 --> 00:07:57,851
I'm sorry.
171
00:08:00,480 --> 00:08:01,480
Jayj, wait.
172
00:08:02,773 --> 00:08:05,443
- My dad's literally the worst.
- It's whatever.
173
00:08:05,526 --> 00:08:07,403
I already know what they think of me.
174
00:08:09,697 --> 00:08:11,282
They think the same about me.
175
00:08:11,866 --> 00:08:12,866
You ready?
176
00:08:15,453 --> 00:08:16,871
Yeah.
177
00:08:16,954 --> 00:08:19,332
♪ I overheard that she was 19 ♪
178
00:08:19,415 --> 00:08:22,460
♪ She's got a fake ID and a nose ring ♪
179
00:08:22,543 --> 00:08:25,421
♪ Those kind of girls tend
To know things ♪
180
00:08:25,505 --> 00:08:27,507
♪ Better than I do... ♪
181
00:08:35,973 --> 00:08:37,099
All right.
182
00:08:38,809 --> 00:08:40,937
Just follow my lead. Okay, kid?
183
00:08:41,562 --> 00:08:42,563
Hey, sharpen up.
184
00:08:47,235 --> 00:08:48,778
Hello, sir.
185
00:08:48,861 --> 00:08:51,739
I wonder if I could have
a word with your chief of collections.
186
00:08:51,822 --> 00:08:54,659
Dr. Pierce is
out doing fieldwork till June.
187
00:08:54,742 --> 00:08:57,161
- Can I help you with something?
- Well, hopefully.
188
00:08:57,662 --> 00:08:59,997
I'm Dr. Marion from up at USC.
189
00:09:00,081 --> 00:09:01,624
Paleogenetics mostly.
190
00:09:01,707 --> 00:09:05,002
Anyway, I'm interested in seeing
some items you have in your collection.
191
00:09:05,086 --> 00:09:08,381
Specifically pieces retrieved
from the excavation at Trinity Church
192
00:09:08,464 --> 00:09:09,757
back in the 1880s.
193
00:09:09,840 --> 00:09:13,302
You could submit a written request
to get access to the archives.
194
00:09:13,386 --> 00:09:15,226
I was really hoping
to poke around there today.
195
00:09:15,263 --> 00:09:16,931
I got one of my students with me.
196
00:09:17,014 --> 00:09:20,977
They don't let folks down there
after that Egyptologist weaseled in
197
00:09:21,060 --> 00:09:23,771
and proved a bunch
of the Pharaoh collection were fakes.
198
00:09:23,854 --> 00:09:25,398
I remember that.
199
00:09:25,481 --> 00:09:27,692
You'll have to go through the protocols.
200
00:09:27,775 --> 00:09:31,821
Well, where... where are the archives?
Are they... are they here on-site?
201
00:09:31,904 --> 00:09:36,158
No, downtown museum storage,
end of Broad Street, uh, near the Battery.
202
00:09:36,242 --> 00:09:39,161
I'd take you, but they won't give me
one of them key cards.
203
00:09:39,245 --> 00:09:40,955
Above my pay grade.
204
00:09:41,038 --> 00:09:44,125
You got to be a director
like Ms. Flannery here.
205
00:09:44,208 --> 00:09:46,752
- Hello, Ms. Flannery.
- Good afternoon.
206
00:09:47,878 --> 00:09:49,964
Key card, huh?
207
00:09:50,047 --> 00:09:51,048
Understood.
208
00:09:51,632 --> 00:09:54,343
All right.
Well, thank you for the information.
209
00:09:54,427 --> 00:09:56,137
You've been most helpful, okay?
210
00:09:56,220 --> 00:09:57,220
Have a good day.
211
00:09:59,974 --> 00:10:02,977
Honestly, the hardest part
is gonna be security, all right?
212
00:10:03,060 --> 00:10:05,313
So most of the guys
are gonna be at the rail yard.
213
00:10:05,396 --> 00:10:07,148
We'll need to find
some place and guard it,
214
00:10:07,231 --> 00:10:09,692
maybe a little further down the line,
like a whistle-stop.
215
00:10:09,775 --> 00:10:10,610
Yeah.
216
00:10:10,693 --> 00:10:13,070
You guys are getting
ahead of yourselves per usual.
217
00:10:13,154 --> 00:10:15,364
We don't have a way
to transport the cross.
218
00:10:15,448 --> 00:10:17,783
What you think? On JJ's motorcycle?
219
00:10:17,867 --> 00:10:19,410
That's not my fault.
220
00:10:19,493 --> 00:10:20,953
Oh, everyone. All right, all me.
221
00:10:21,037 --> 00:10:22,163
Okay, other options.
222
00:10:22,246 --> 00:10:25,124
I was just, uh, surfing the Soup Bowl.
Oh my goodness.
223
00:10:25,207 --> 00:10:27,418
- Oh my God.
- Oh my God, what?
224
00:10:29,337 --> 00:10:30,546
Is that Topper?
225
00:10:31,047 --> 00:10:33,257
Why... is he everywhere?
226
00:10:33,341 --> 00:10:34,467
Perfect.
227
00:10:34,550 --> 00:10:35,968
- Hey, Jayj.
- What?
228
00:10:36,052 --> 00:10:38,387
I bet you Topper has
a way to transport the cross.
229
00:10:38,471 --> 00:10:41,015
Actually, Pope's right.
He does have a rig.
230
00:10:41,098 --> 00:10:42,350
- No.
- Yes.
231
00:10:42,433 --> 00:10:44,185
- No. Absolutely not.
- Yes, come on.
232
00:10:44,268 --> 00:10:46,330
Sarah, you already got him
whipped anyway, all right?
233
00:10:46,354 --> 00:10:48,230
So why don't you just take one
for the team?
234
00:10:48,314 --> 00:10:49,857
What would John B say?
235
00:10:49,940 --> 00:10:51,692
I think John B will completely understand.
236
00:10:51,776 --> 00:10:54,278
Think about the circumstances.
It's about treasure.
237
00:10:54,362 --> 00:10:55,821
We can handle John B.
238
00:10:57,073 --> 00:10:58,407
Just talk to him.
239
00:11:00,451 --> 00:11:02,328
So this is your master plan, huh?
240
00:11:02,411 --> 00:11:03,412
Rob an old lady?
241
00:11:03,496 --> 00:11:05,039
Not... rob.
242
00:11:05,915 --> 00:11:07,333
Appropriate, all right?
243
00:11:07,875 --> 00:11:10,169
Temporarily acquire an object
that has no value for her
244
00:11:10,252 --> 00:11:11,545
and is essential for us.
245
00:11:12,046 --> 00:11:13,547
Okay, I just wanna...
246
00:11:13,631 --> 00:11:14,924
Hey, there she is.
247
00:11:15,633 --> 00:11:17,009
It's game time, kid.
248
00:11:17,802 --> 00:11:19,887
No. What are you doing?
249
00:11:19,970 --> 00:11:21,389
Do you know where we are?
250
00:11:21,889 --> 00:11:23,849
We are on the hot damn Hillary Step,
okay, boy?
251
00:11:23,933 --> 00:11:25,333
One beat away from the mountaintop.
252
00:11:25,393 --> 00:11:28,396
We can't let a little thing
like federal armed robbery get in the way.
253
00:11:28,479 --> 00:11:31,359
- I taught you how to shoplift.
- Are you seriously bringing that up now?
254
00:11:31,399 --> 00:11:33,359
But that came in handy
when I was gone, didn't it?
255
00:11:33,442 --> 00:11:34,694
Oh Jesus. Come on, man.
256
00:11:34,777 --> 00:11:38,280
So here's another little lesson.
A little baby step.
257
00:11:42,243 --> 00:11:45,913
J-bird, hey, you gotta
let that thing go out there at sea, kid.
258
00:11:45,996 --> 00:11:47,415
Lighten up a little.
259
00:11:48,040 --> 00:11:49,500
It was us or them.
260
00:11:50,918 --> 00:11:52,378
What did you want me to do?
261
00:11:52,878 --> 00:11:56,090
And right now,
we got another thing that needs doing.
262
00:11:58,801 --> 00:12:01,721
- I think it's better if you do it.
- Oh, me. You want me to go, your son?
263
00:12:01,762 --> 00:12:03,597
- To go hold up that old lady?
- That's right.
264
00:12:03,681 --> 00:12:07,268
I assure you, once we get to Orinoco,
it will get harder.
265
00:12:07,351 --> 00:12:08,351
Look.
266
00:12:08,936 --> 00:12:11,313
- Hey, see? It's empty.
- Yeah, yeah. I get it. I get it.
267
00:12:11,397 --> 00:12:14,775
You trust me now?
Now I need to know that I can trust you.
268
00:12:14,859 --> 00:12:15,859
Okay?
269
00:12:15,901 --> 00:12:18,154
And don't ask
for her key card specifically.
270
00:12:18,654 --> 00:12:20,197
All right? Get her whole wallet.
271
00:12:20,281 --> 00:12:22,121
We don't want anybody to know
what we're after.
272
00:12:22,158 --> 00:12:23,909
She's leaving now.
This is our only chance.
273
00:12:23,993 --> 00:12:26,871
Go on. It's game time, son.
Go! Get that bag, boy.
274
00:12:27,705 --> 00:12:28,831
That's it.
275
00:12:36,464 --> 00:12:38,340
- Ma'am.
- Ooh goodness.
276
00:12:38,424 --> 00:12:41,135
- You snuck up on me.
- Yeah, sorry about that.
277
00:12:41,886 --> 00:12:43,679
Can I help you with something?
278
00:12:44,764 --> 00:12:45,764
Come on.
279
00:12:48,142 --> 00:12:51,187
- Look, I was just wondering, uh...
- Wondering what, son?
280
00:12:54,607 --> 00:12:56,025
What are you doing?
281
00:12:56,108 --> 00:12:58,652
I just need your bag, please.
282
00:12:59,945 --> 00:13:02,490
You're not getting my bag, son.
283
00:13:02,573 --> 00:13:04,533
I will bring it back
with everything inside of it.
284
00:13:04,617 --> 00:13:06,257
- Can I please just have your bag?
- Shit.
285
00:13:07,536 --> 00:13:10,331
You're about
the most pitiful excuse for a thief
286
00:13:10,414 --> 00:13:12,041
I've ever seen in my life.
287
00:13:12,958 --> 00:13:16,045
What's the matter with you?
Does your mama know where you are?
288
00:13:16,128 --> 00:13:17,963
You need to be ashamed of yourself.
289
00:13:31,477 --> 00:13:33,813
Ain't exactly Jesse James, are you, kid?
290
00:13:34,939 --> 00:13:35,940
Come on.
291
00:13:37,149 --> 00:13:39,944
We'll just get into the archives
the old-fashioned way.
292
00:13:42,154 --> 00:13:46,408
I just can't believe you're here.
I saw the news. I... I texted you.
293
00:13:46,492 --> 00:13:49,203
I didn't even know
if you were alive, Sarah.
294
00:13:49,286 --> 00:13:50,286
How are you?
295
00:13:50,746 --> 00:13:51,746
You okay?
296
00:13:53,624 --> 00:13:57,586
You know, Top, um,
things are a little tough right now.
297
00:13:58,629 --> 00:13:59,755
Yeah?
298
00:14:00,714 --> 00:14:01,757
Tough how?
299
00:14:07,721 --> 00:14:13,978
We've been after
this... family heirloom of Pope's,
300
00:14:14,061 --> 00:14:15,688
which is why we were gone.
301
00:14:15,771 --> 00:14:17,690
And we ended up losing it,
302
00:14:17,773 --> 00:14:22,653
and unbelievably there might be a chance
that, um, we could get it back tonight.
303
00:14:23,237 --> 00:14:24,238
In Wilmington.
304
00:14:24,780 --> 00:14:26,115
- Okay.
- It's crazy.
305
00:14:26,198 --> 00:14:27,825
Okay. How... how can I help?
306
00:14:27,908 --> 00:14:30,619
- No, I can't ask you to do that.
- No, seriously.
307
00:14:30,703 --> 00:14:35,416
Topper, I feel like if I ask you,
just, like, the person that you are...
308
00:14:35,499 --> 00:14:39,086
- What do you mean, "the person I am"?
- No, I didn't mean it like that.
309
00:14:39,169 --> 00:14:41,797
I guess I mean
you're such a giver, Topper.
310
00:14:41,881 --> 00:14:44,466
You're just such a helper,
and I feel like if I ask you...
311
00:14:44,550 --> 00:14:46,552
Sarah, that's just... that's just who I am.
312
00:14:46,635 --> 00:14:49,179
That's just the way I was raised.
313
00:14:49,972 --> 00:14:53,225
And anyway, remember when I said
I would do literally anything for you?
314
00:14:53,309 --> 00:14:54,351
Remember that?
315
00:14:54,935 --> 00:14:55,935
Yeah.
316
00:14:57,271 --> 00:14:58,439
I meant it.
317
00:14:58,522 --> 00:15:01,150
Unlike some people
who will just say whatever to get you
318
00:15:01,233 --> 00:15:02,943
to go along with whatever they want.
319
00:15:03,027 --> 00:15:06,071
I'm not that person, okay?
When I say something, I mean it.
320
00:15:06,155 --> 00:15:07,364
I need your truck.
321
00:15:09,491 --> 00:15:11,785
- My dad's truck?
- Four wheels.
322
00:15:13,120 --> 00:15:15,456
Oh my God. He would literally kill me.
323
00:15:15,539 --> 00:15:19,335
- He's super anal about it.
- So are we. We're super anal.
324
00:15:19,418 --> 00:15:22,463
We, like... we... we...
we'll take such good care of it.
325
00:15:22,546 --> 00:15:25,424
You put me in a tough spot.
I know I said I'd do anything but...
326
00:15:26,216 --> 00:15:28,052
I'm so sorry about everything.
327
00:15:31,472 --> 00:15:34,934
I totally understand.
You have no reason to help us.
328
00:15:35,017 --> 00:15:37,519
Actually, you have
all the reasons not to help us.
329
00:15:38,896 --> 00:15:40,731
Why do I feel like I'll regret this?
330
00:15:54,244 --> 00:15:56,580
Figured out a way
to get in without a key card?
331
00:15:56,664 --> 00:15:57,665
No plan yet.
332
00:15:58,332 --> 00:16:02,169
Just got to wait for the night to settle.
Less people around, the better.
333
00:16:03,212 --> 00:16:04,630
We'll wait till the witching hour
334
00:16:04,713 --> 00:16:06,966
then get down
to some serious cat burgling.
335
00:16:07,925 --> 00:16:08,968
Grit?
336
00:16:10,010 --> 00:16:11,011
I'm good.
337
00:16:11,637 --> 00:16:12,763
Ah, that a boy.
338
00:16:16,934 --> 00:16:19,728
You know what is true, though?
All faults aside,
339
00:16:20,312 --> 00:16:22,314
it is nice to be back together with you.
340
00:16:24,650 --> 00:16:25,650
Yeah, it is.
341
00:16:28,237 --> 00:16:29,071
It sure is.
342
00:16:32,032 --> 00:16:33,200
Oh, three o'clock, eh?
343
00:16:40,791 --> 00:16:43,836
I think I might've bought
a racehorse at that silent auction.
344
00:16:43,919 --> 00:16:46,005
What?
345
00:16:46,088 --> 00:16:48,507
I thought it was a horse ranch.
346
00:16:48,590 --> 00:16:50,676
You know, I'm on the board of directors.
347
00:16:50,759 --> 00:16:53,095
Being on the board has its privileges.
348
00:16:53,178 --> 00:16:55,597
This is it.
This could be our chance.
349
00:16:55,681 --> 00:16:57,141
Oh my God. Really?
350
00:16:57,725 --> 00:16:58,725
Let's go.
351
00:17:01,478 --> 00:17:03,772
My God,
are we allowed to go in here?
352
00:17:03,856 --> 00:17:05,607
- Hell of a dress, lady.
- Thank you.
353
00:17:05,691 --> 00:17:07,609
I'm about to trip all over it.
354
00:17:07,693 --> 00:17:11,822
About 5% of the collection is ever
on display at any given time.
355
00:17:11,905 --> 00:17:13,615
- The rest of it, it's in here.
- What's...
356
00:17:13,699 --> 00:17:15,909
Really? Are we allowed to? Oh my God.
357
00:17:15,993 --> 00:17:17,745
Let's go.
358
00:17:22,499 --> 00:17:24,418
Nice catch!
359
00:17:31,842 --> 00:17:34,053
Well,
there's like 1,000 trains here.
360
00:17:34,136 --> 00:17:36,889
Well, we know it's car 750X
on the track to Raleigh.
361
00:17:36,972 --> 00:17:38,891
Yeah, so now we just gotta find it.
362
00:17:38,974 --> 00:17:40,350
Well, news flash.
363
00:17:40,434 --> 00:17:43,854
We're not getting out
of here unnoticed with a giant cross.
364
00:17:43,937 --> 00:17:46,899
We won't have to. We can nab it
somewhere further in the country.
365
00:17:46,982 --> 00:17:48,942
Just gotta figure out
how to stop the train.
366
00:17:49,860 --> 00:17:50,860
Right.
367
00:17:51,278 --> 00:17:53,655
- Leave that to me.
- How you gonna do that?
368
00:17:53,739 --> 00:17:55,365
I got an uncle up in New Bern, right?
369
00:17:55,449 --> 00:17:57,618
When he got tipsy,
he'd just throw an old chain
370
00:17:57,701 --> 00:18:00,037
across the tracks,
just for shits and giggles.
371
00:18:00,120 --> 00:18:04,792
And that old little chain
would stop all the train traffic
372
00:18:05,459 --> 00:18:06,919
in coastal Carolina.
373
00:18:07,002 --> 00:18:08,796
- A chain?
- He's actually right.
374
00:18:08,879 --> 00:18:12,049
There's a low-voltage current
that runs across all rail tracks.
375
00:18:12,132 --> 00:18:13,884
Throw a chain on it,
you close that circuit.
376
00:18:13,967 --> 00:18:16,929
It would read as another train.
Crossing lights come down.
377
00:18:17,429 --> 00:18:20,808
- Science is actually pretty sound.
- Science. I knew my science.
378
00:18:21,433 --> 00:18:22,976
Well, we don't have a chain.
379
00:18:23,894 --> 00:18:28,232
No, but I bet Topper's dad
has jumper cables in the truck.
380
00:18:29,024 --> 00:18:30,484
- Would that work?
- Yeah.
381
00:18:30,567 --> 00:18:32,319
What's going on?
Are we doing this?
382
00:18:34,029 --> 00:18:36,156
All right, you all wait here.
383
00:18:36,240 --> 00:18:38,992
Me and Pope will go look for it
and send a signal once we find it.
384
00:18:39,076 --> 00:18:41,137
- Do we actually have a plan right now?
- Think we do.
385
00:18:41,161 --> 00:18:43,580
- That's impressive.
- Let's not jinx it. Come on.
386
00:18:43,664 --> 00:18:45,475
Nobody ever listens to me.
387
00:18:45,499 --> 00:18:47,918
- Try this.
- I don't think it's gonna work.
388
00:18:48,001 --> 00:18:51,755
- I have shoulders. I do, I do.
- You do. Lovely shoulders.
389
00:18:51,839 --> 00:18:54,675
- No, this'll be good with that.
- Oh. Oh, great.
390
00:18:54,758 --> 00:18:56,009
Shh.
391
00:19:00,514 --> 00:19:02,808
Hey! Look, upstairs.
392
00:19:06,979 --> 00:19:08,897
- You're trouble!
- Shh!
393
00:19:10,691 --> 00:19:12,860
Look at this place.
394
00:19:13,986 --> 00:19:15,112
It's a gold mine.
395
00:19:15,696 --> 00:19:18,991
Check everything, just check everything
Look for anything Trinity Church.
396
00:19:19,074 --> 00:19:22,536
Anything late 1800s.
Habitats, biodiversity.
397
00:19:23,120 --> 00:19:26,957
Antiques. Pretty cool stuff
but not what we're looking for.
398
00:19:27,040 --> 00:19:29,251
Tiles, grass dividers, come on.
399
00:19:31,670 --> 00:19:35,382
Underground Railroad, rocks.
What we got? Uniforms, coats, buttons?
400
00:19:35,883 --> 00:19:38,010
Swords, scabbards.
401
00:19:40,846 --> 00:19:43,265
Some porcelain, silver plates.
402
00:19:43,807 --> 00:19:44,933
Pottery.
403
00:19:46,643 --> 00:19:47,644
Religious.
404
00:19:51,523 --> 00:19:53,317
John B, hey.
405
00:19:54,234 --> 00:19:55,402
The Trinity Church.
406
00:19:57,696 --> 00:19:59,781
- This is it, buddy.
- No way.
407
00:19:59,865 --> 00:20:01,325
Okay.
408
00:20:01,992 --> 00:20:04,119
Look at this. Look at this, boy.
409
00:20:05,704 --> 00:20:08,123
The mother lode.
410
00:20:10,334 --> 00:20:13,879
This could be it, Bird.
Five hundred years in the making.
411
00:20:15,214 --> 00:20:16,548
Here we are.
412
00:20:22,387 --> 00:20:23,680
It's this track here.
413
00:20:25,265 --> 00:20:27,559
Remember, it's car 750X.
414
00:20:27,643 --> 00:20:30,229
All right, 2-0-4-5.
415
00:20:33,315 --> 00:20:34,858
2-0-1-7.
416
00:20:37,819 --> 00:20:40,572
What's taking so long?
417
00:20:42,991 --> 00:20:45,871
It's gonna be all right.
It's gonna be all right.
418
00:20:53,335 --> 00:20:54,544
7-2-6.
419
00:20:55,545 --> 00:20:56,545
Hold on.
420
00:20:57,923 --> 00:20:59,258
750X, baby.
421
00:21:00,217 --> 00:21:01,301
The is our car!
422
00:21:03,303 --> 00:21:06,223
- Run and tell the other Pogues.
- Careful up there.
423
00:21:07,099 --> 00:21:08,267
- Pope, come on.
- Hey, hey.
424
00:21:14,982 --> 00:21:16,066
Hey.
425
00:21:17,234 --> 00:21:19,820
That's it. We're green.
426
00:21:19,903 --> 00:21:21,655
- What's happening?
- You hear that?
427
00:21:28,745 --> 00:21:30,585
- Train's moving. Train's moving.
- Shit, shit.
428
00:21:31,832 --> 00:21:33,500
Cleo, get on. Hurry!
429
00:21:47,472 --> 00:21:49,224
- Hey, Sarah.
- Do you have jumper cables?
430
00:21:49,308 --> 00:21:52,102
- Here I am involved in illegal activities.
- Not that illegal.
431
00:21:52,185 --> 00:21:54,229
I'm not even close
to being okay with this.
432
00:21:54,313 --> 00:21:55,993
- Okay.
- Jumper cables. What are we doing?
433
00:21:56,064 --> 00:21:58,567
Topper, if you don't wanna go, it's fine.
We'll take the truck.
434
00:21:58,650 --> 00:21:59,735
- The truck?
- Yeah.
435
00:21:59,818 --> 00:22:03,322
Hey, I just wanna make sure everyone here
is okay with ending up in federal prison.
436
00:22:03,405 --> 00:22:05,699
Uh, if it gets to that,
yeah, I'll do it for Pope.
437
00:22:23,258 --> 00:22:24,634
Come on.
438
00:22:26,136 --> 00:22:27,554
I really wanted this one.
439
00:22:27,637 --> 00:22:30,015
- Hey, hey. Come on, Dad.
- That's it. That's it.
440
00:22:30,098 --> 00:22:31,350
- It's over!
- No, stop.
441
00:22:31,850 --> 00:22:35,270
- Hey, hey, hey. It's okay. Relax. Shh!
- That's the last of it!
442
00:22:35,354 --> 00:22:37,064
No, it's okay, Dad. Calm down.
443
00:22:37,147 --> 00:22:38,398
What's the point?
444
00:22:38,482 --> 00:22:40,484
- That's the last of the Trinity boxes.
- Shh.
445
00:22:41,318 --> 00:22:42,778
It's over.
446
00:22:45,072 --> 00:22:46,323
It's over.
447
00:22:48,575 --> 00:22:50,369
It was a long shot, anyway.
448
00:22:58,001 --> 00:23:00,087
Goddamn it.
449
00:23:08,428 --> 00:23:11,306
There's so much disappointments,
you know?
450
00:23:11,390 --> 00:23:12,641
Near misses.
451
00:23:12,724 --> 00:23:16,395
Hey, Dad, we missed one.
452
00:23:18,105 --> 00:23:20,315
Uh, Dad, we actually missed a box.
453
00:23:20,399 --> 00:23:22,442
What is this?
454
00:23:23,276 --> 00:23:25,237
- What?
- Some sort of rock?
455
00:23:33,370 --> 00:23:34,996
- Look.
- What's it labeled?
456
00:23:35,080 --> 00:23:37,457
"Trinity Church, miscellaneous."
457
00:23:41,420 --> 00:23:42,421
Um...
458
00:23:42,963 --> 00:23:43,963
Dad?
459
00:23:44,756 --> 00:23:46,049
This... this...
460
00:23:47,300 --> 00:23:49,219
This is... this is Kalinago.
461
00:23:51,304 --> 00:23:53,265
A vanished Indigenous people.
462
00:23:59,229 --> 00:24:00,229
Dad?
463
00:24:00,647 --> 00:24:02,524
This could be it, John B.
This could be it.
464
00:24:03,191 --> 00:24:05,569
Look, look.
The stones, they're the same color.
465
00:24:05,652 --> 00:24:08,321
Holy shit.
466
00:24:08,405 --> 00:24:10,449
- Let's see if it fits.
- Oh my...
467
00:24:11,158 --> 00:24:12,826
Look, look.
468
00:24:15,245 --> 00:24:16,705
Dude, Dad!
469
00:24:23,462 --> 00:24:24,588
Dad. Dad.
470
00:24:25,422 --> 00:24:28,717
Look at this.
This is the cat serpent.
471
00:24:31,261 --> 00:24:33,054
I think this is a skylight.
472
00:24:40,061 --> 00:24:41,396
Oh, Birdy Boy.
473
00:24:43,690 --> 00:24:44,983
All right.
474
00:24:50,489 --> 00:24:53,283
What the shit is that?
475
00:24:53,366 --> 00:24:56,328
Look at that, boy.
Look at that.
476
00:24:56,411 --> 00:24:59,664
We did it, son.
477
00:25:00,874 --> 00:25:01,874
Together.
478
00:25:02,584 --> 00:25:06,087
Just like I said we would.
You see that? You found it, boy.
479
00:25:06,171 --> 00:25:08,089
What...
480
00:25:09,216 --> 00:25:12,093
We did it.
We did it. That a boy.
481
00:25:25,649 --> 00:25:26,816
Hey!
482
00:25:26,900 --> 00:25:27,900
What?
483
00:25:28,443 --> 00:25:29,736
Just so you know,
484
00:25:30,362 --> 00:25:32,614
I'm not normally this crazy.
485
00:25:32,697 --> 00:25:36,701
It's just getting this cross back.
It means a lot to me.
486
00:25:36,785 --> 00:25:38,745
I have to do this.
487
00:25:38,828 --> 00:25:42,249
- It's worth it.
- It better be after all this shit, man.
488
00:25:46,419 --> 00:25:48,505
- This should be far enough.
- All right.
489
00:25:51,299 --> 00:25:52,759
- You good?
- Yeah, I'm fine.
490
00:25:52,842 --> 00:25:55,178
All right? Oh God, you can hear it coming.
491
00:25:55,262 --> 00:25:57,556
- Let's fry this sucker.
- All right.
492
00:25:57,639 --> 00:25:59,975
Okay, now, all you have to do...
493
00:26:00,058 --> 00:26:00,976
Do your trick.
494
00:26:01,059 --> 00:26:02,727
...is change the current.
495
00:26:02,811 --> 00:26:04,688
- Let's go.
- Don't get electrocuted, please.
496
00:26:04,771 --> 00:26:06,982
Yeah, no promises with that.
Three, two, one.
497
00:26:07,065 --> 00:26:08,608
And red.
498
00:26:08,692 --> 00:26:09,734
Moment of truth.
499
00:26:13,113 --> 00:26:15,115
Come on, man. Come on. Come on.
500
00:26:17,576 --> 00:26:19,804
Okay. That's what he would do.
That's literally what my...
501
00:26:19,828 --> 00:26:21,621
So then it'd change red... Oh my God.
502
00:26:22,205 --> 00:26:24,457
Think, think, think.
Okay, what if I blockaded the track?
503
00:26:24,541 --> 00:26:26,181
That's what I could do. Maybe put a tree?
504
00:26:26,251 --> 00:26:29,546
Uh, hey. The train touches
both sides of the track.
505
00:26:36,136 --> 00:26:38,096
Come on. Come on.
506
00:26:41,808 --> 00:26:43,893
Please, we don't have a plan B
507
00:26:45,020 --> 00:26:47,564
- Yes. Yes. Yes.
- That's what I'm talking about!
508
00:26:49,065 --> 00:26:52,027
- You're a genius. I was gonna do that.
- Science. No, it's all you.
509
00:26:52,110 --> 00:26:53,570
And now we wait.
510
00:27:02,912 --> 00:27:05,165
It's gonna work. It's gonna work.
511
00:27:09,377 --> 00:27:12,589
The train's stopping.
It's stopping. They did it.
512
00:27:13,590 --> 00:27:15,216
- Shit.
- Come on.
513
00:27:19,512 --> 00:27:21,848
- She's slowing down.
- We got brakes, dude.
514
00:27:24,100 --> 00:27:27,395
Hey, dispatch. Trackside signal lights
are red at block 247.
515
00:27:27,479 --> 00:27:29,731
Repeat, red at block 247. Standing by.
516
00:27:36,321 --> 00:27:37,906
Go check it out. Will you?
517
00:27:37,989 --> 00:27:41,534
This is it, my boy.
There is blood on the tracks.
518
00:27:41,618 --> 00:27:43,912
- We are hot on the trail.
- Yeah. Feels great.
519
00:27:43,995 --> 00:27:45,997
Ha, you're right about that, boy.
It feels great!
520
00:27:46,081 --> 00:27:47,081
Wait, wait, wait.
521
00:27:47,832 --> 00:27:48,832
Dad.
522
00:27:50,502 --> 00:27:52,420
Dad, where's the car? Dad.
523
00:27:52,504 --> 00:27:54,547
It's... Somebody must have stole it.
524
00:27:54,631 --> 00:27:56,925
Why would somebody steal the Twinkie?
525
00:27:57,008 --> 00:28:00,178
That's all I've got.
That's all I've got, Dad.
526
00:28:00,261 --> 00:28:03,223
- What?
- Oh boy. Looks like Carla found us.
527
00:28:03,807 --> 00:28:05,350
Great.
528
00:28:05,433 --> 00:28:08,311
- Limbrey stole the Twinkie.
- Come on, I know where she lives.
529
00:28:11,981 --> 00:28:12,982
Shit, man.
530
00:28:13,066 --> 00:28:14,609
I almost broke my arm.
531
00:28:15,735 --> 00:28:17,612
- Can you pick the lock?
- Sure.
532
00:28:21,950 --> 00:28:24,953
- Kie. Back up. Back up.
- Shh!
533
00:28:26,329 --> 00:28:28,456
- Shit.
- No, no, no. That's not part of the plan.
534
00:28:32,919 --> 00:28:35,088
- You almost done?
- Almost.
535
00:28:35,922 --> 00:28:37,924
- Hey! Hey!
- Shit.
536
00:28:38,007 --> 00:28:39,884
- Stay right here.
- Oh shit.
537
00:28:40,969 --> 00:28:42,721
Hey, what are you doing here?
538
00:28:42,804 --> 00:28:44,764
Sir, I'm so sorry.
It is not what it looks like.
539
00:28:44,848 --> 00:28:46,349
I know it looks like we're criminals,
540
00:28:46,433 --> 00:28:48,193
but that's not our intention.
I promise, sir.
541
00:28:49,269 --> 00:28:50,645
What is going on here?
542
00:28:51,312 --> 00:28:53,832
- Hell if I know.
- What is this bullshit?
543
00:28:54,482 --> 00:28:55,483
You see this?
544
00:28:57,861 --> 00:28:59,946
What are you doing here?
It's very dangerous.
545
00:29:00,029 --> 00:29:03,825
Just trying to get to the next town over.
We're running away from home. That's it.
546
00:29:03,908 --> 00:29:06,661
You know, I'm not buying it.
I'm sorry, I'm calling for backup.
547
00:29:06,745 --> 00:29:09,664
Sir, please, I see you're married.
Sir, please.
548
00:29:09,748 --> 00:29:11,508
We're in love.
That's all we're trying to do.
549
00:29:11,541 --> 00:29:14,210
We're just trying to get married,
and we can't do that here.
550
00:29:17,213 --> 00:29:18,339
Unhook that for me.
551
00:29:19,549 --> 00:29:20,842
What is going on?
552
00:29:23,595 --> 00:29:25,221
Please, this is my fiancée.
553
00:29:26,848 --> 00:29:30,268
- Please.
- Our parents won't let us be together but...
554
00:29:30,351 --> 00:29:34,939
Sir, we can't get married in this town,
but I love her so much.
555
00:29:35,023 --> 00:29:37,442
And if you'd just let us
get to the next town,
556
00:29:37,525 --> 00:29:39,319
we're gonna find a priest who'll marry us.
557
00:29:39,402 --> 00:29:41,279
And we just wanna start a life together.
558
00:29:41,362 --> 00:29:43,562
- Throw that in the back for me.
- All right.
559
00:29:49,871 --> 00:29:50,955
Please.
560
00:29:54,167 --> 00:29:57,921
You guys hopping the rails,
it's illegal, okay? But...
561
00:30:01,341 --> 00:30:03,343
I can't stop what I don't see.
562
00:30:04,177 --> 00:30:07,722
So listen, just... go.
563
00:30:07,806 --> 00:30:09,808
Thank you. Sir, what's your name?
564
00:30:09,891 --> 00:30:11,392
It's Jimmy.
565
00:30:11,476 --> 00:30:13,478
That's gonna be
our first child's name, Jimmy,
566
00:30:13,561 --> 00:30:16,064
because of what you've done today.
Thank you so much.
567
00:30:16,773 --> 00:30:18,191
All right. Go.
568
00:30:18,900 --> 00:30:20,836
- Thank you.
- I don't wanna see you again.
569
00:30:26,074 --> 00:30:27,742
You're all set over here.
570
00:30:27,826 --> 00:30:30,620
Some asshole
put jumper cables on the tracks.
571
00:30:30,703 --> 00:30:31,913
There you go.
572
00:30:33,540 --> 00:30:34,999
They've had enough time, right?
573
00:30:38,419 --> 00:30:39,629
Got it.
574
00:30:39,712 --> 00:30:41,297
You did it! All right.
575
00:30:47,679 --> 00:30:50,598
Help me get this open.
576
00:30:55,478 --> 00:30:58,481
Okay, it's gotta be in here somewhere.
577
00:30:59,440 --> 00:31:01,317
Start looking.
578
00:31:01,401 --> 00:31:02,235
Help up.
579
00:31:07,866 --> 00:31:10,702
Who the hell are we right now, Sarah?
This is ridiculous.
580
00:31:12,161 --> 00:31:14,747
Right here.
581
00:31:16,291 --> 00:31:19,335
- How's it looking?
- Still searching.
582
00:31:24,257 --> 00:31:25,800
That's good. That's good right there.
583
00:31:27,594 --> 00:31:28,634
- You see it?
- Hey.
584
00:31:28,678 --> 00:31:30,513
- What?
- This one says Cameron.
585
00:31:30,597 --> 00:31:32,682
- It might be this one.
- Cameron Development.
586
00:31:32,765 --> 00:31:35,476
This is it. This is the cross. This is it!
587
00:31:35,560 --> 00:31:37,395
Hey, what are we doing here?
588
00:31:37,478 --> 00:31:40,198
- We'll put this in your truck bed.
- That's gonna scratch the paint.
589
00:31:40,273 --> 00:31:42,673
You'll be able to get
a thousand paint jobs after we do this.
590
00:31:42,734 --> 00:31:45,194
- This thing right here?
- Just help us spot it.
591
00:31:45,278 --> 00:31:46,446
I got you.
592
00:31:46,529 --> 00:31:48,049
- All right.
- Topper, help me!
593
00:31:48,114 --> 00:31:51,367
- Help me with the door.
- Just push it this way.
594
00:31:51,451 --> 00:31:53,453
- My dad's gonna kill me.
- Guide it.
595
00:31:56,122 --> 00:31:57,749
- Shit.
- That can't be good.
596
00:31:57,832 --> 00:32:00,418
- Quick!
- Hurry up, let's go!
597
00:32:00,501 --> 00:32:03,338
What is in here? It's stuck. Go back.
598
00:32:03,922 --> 00:32:06,382
- Don't mess up the cross!
- Don't mess up the truck!
599
00:32:06,966 --> 00:32:08,676
All right, all good to go.
600
00:32:08,760 --> 00:32:10,970
- The train's starting.
- We gotta go get them.
601
00:32:11,054 --> 00:32:13,139
- There goes the plan. We gotta help them.
- Come on.
602
00:32:14,432 --> 00:32:16,351
Come on.
603
00:32:18,186 --> 00:32:20,813
Shit. All right.
604
00:32:20,897 --> 00:32:22,398
Hey, you dropped your...
605
00:32:28,237 --> 00:32:29,405
Why do you have this?
606
00:32:30,448 --> 00:32:33,594
If I'm gonna be accused of being a thief,
might as well get something out of it.
607
00:32:33,618 --> 00:32:36,871
- You're just giving them ammunition.
- Ammunition for what, Kie?
608
00:32:38,331 --> 00:32:40,208
They're already against me. So who cares?
609
00:32:40,291 --> 00:32:42,710
They didn't have a reason.
You're giving them a reason.
610
00:32:42,794 --> 00:32:44,712
Know what?
We don't have time for this. Get on.
611
00:32:45,546 --> 00:32:49,008
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Careful, guy! Oh, stop!
612
00:32:49,092 --> 00:32:50,635
Which way you want it to go?
613
00:32:50,718 --> 00:32:53,721
Dispatch, hold up.
We got a train robbery in progress.
614
00:32:55,348 --> 00:32:56,348
Stop!
615
00:32:56,391 --> 00:32:57,392
Hey, stop!
616
00:32:57,475 --> 00:32:59,602
- We gotta go.
- Hold it right there.
617
00:32:59,686 --> 00:33:00,603
Cops. Come on.
618
00:33:00,687 --> 00:33:02,939
- The cops are coming. Let's go.
- Punch it, Chewie!
619
00:33:03,022 --> 00:33:04,022
Go!
620
00:33:04,065 --> 00:33:06,985
How the hell can you live like this?
You come from a good family.
621
00:33:07,068 --> 00:33:07,944
Just drive!
622
00:33:08,027 --> 00:33:09,612
Hey, hey, stop!
623
00:33:14,951 --> 00:33:17,370
They took something off the train.
The cops are in pursuit.
624
00:33:22,125 --> 00:33:22,959
Whoa!
625
00:33:23,042 --> 00:33:24,877
Get on the bike, Kie.
626
00:33:28,548 --> 00:33:29,966
That's Top.
627
00:33:30,591 --> 00:33:32,301
And that's the cross. Get on!
628
00:33:53,072 --> 00:33:55,366
- We got somebody on us.
- That's JJ and Kie.
629
00:34:05,877 --> 00:34:07,795
- J!
- I know. I know.
630
00:34:07,879 --> 00:34:09,380
What the hell is this kid doing?
631
00:34:15,636 --> 00:34:17,221
What is he doing?
632
00:34:17,305 --> 00:34:18,305
I don't know.
633
00:34:19,557 --> 00:34:22,268
- What are you doing?
- Top, keep going straight.
634
00:34:22,351 --> 00:34:24,937
- Y'all be careful. All right?
- Topper, hold it steady.
635
00:34:25,021 --> 00:34:26,272
I'm trying.
636
00:34:26,355 --> 00:34:28,191
- Get ready to jump.
- What?
637
00:34:28,274 --> 00:34:29,274
What?
638
00:34:29,317 --> 00:34:32,612
- Have you lost your mind?
- Probably! Get ready to jump.
639
00:34:32,695 --> 00:34:35,406
Come on. Come on.
I've got you. I've got you. Come on.
640
00:34:36,532 --> 00:34:37,867
Kie, what are you doing?
641
00:34:37,950 --> 00:34:40,995
Easy, easy now.
642
00:34:41,079 --> 00:34:42,830
Be careful.
643
00:34:42,914 --> 00:34:44,999
Oh sh...
644
00:34:45,083 --> 00:34:45,917
- What?
- Holy sh...
645
00:34:48,044 --> 00:34:49,712
- You okay?
- Yeah.
646
00:34:49,796 --> 00:34:51,339
Are you good?
647
00:34:51,422 --> 00:34:52,757
Did she make it?
648
00:34:58,638 --> 00:34:59,764
What's he gonna do?
649
00:34:59,847 --> 00:35:02,058
I don't know.
I don't think he knows either.
650
00:35:07,271 --> 00:35:08,689
He's trying to get killed.
651
00:35:08,773 --> 00:35:11,234
Okay, maybe he's just trying
to get rid of the cops.
652
00:35:11,317 --> 00:35:12,318
Let's dance.
653
00:35:20,118 --> 00:35:21,327
Oh, here we go.
654
00:35:23,579 --> 00:35:25,289
Damn it!
655
00:35:29,877 --> 00:35:31,647
- He did it! They're chasing him.
- Shit.
656
00:35:31,671 --> 00:35:32,672
Oh God.
657
00:35:39,053 --> 00:35:42,557
- Topper, stop. Stop the truck.
- Oh my God. I'm not stopping the truck.
658
00:35:42,640 --> 00:35:44,725
- Hey! Stop the truck.
- Stop the truck!
659
00:35:44,809 --> 00:35:46,853
- We're going to get JJ.
- Come on, man!
660
00:35:46,936 --> 00:35:51,232
- I'm not going to jail for you. No chance.
- Stop the truck. Please.
661
00:35:51,315 --> 00:35:53,401
All right. All right, damn it!
All right. All right.
662
00:35:54,402 --> 00:35:55,945
Turn around!
663
00:35:56,028 --> 00:35:59,073
- I'm not going... I'm not going to jail.
- Topper, look at me.
664
00:35:59,157 --> 00:36:01,659
They're gonna arrest him.
We can't leave him behind.
665
00:36:01,742 --> 00:36:02,994
Damn it. Damn.
666
00:36:27,685 --> 00:36:30,188
- Go faster. You need to go faster.
- I'm trying.
667
00:36:30,271 --> 00:36:31,606
- Let's go!
- Move it!
668
00:36:31,689 --> 00:36:34,289
- I'm risking my life for this shit.
- It's gonna be fine.
669
00:36:34,358 --> 00:36:35,610
- Turn left!
- No, I'm not...
670
00:36:35,693 --> 00:36:38,487
- Go! Yes! Yes! Topper!
- No. I'm getting out of here.
671
00:36:42,867 --> 00:36:44,493
There he is. What is he doing?
672
00:36:50,750 --> 00:36:52,335
- Turn right.
- Okay!
673
00:36:59,926 --> 00:37:02,261
No way, he's up on the overpass.
674
00:37:07,308 --> 00:37:09,018
Oh fuck!
675
00:37:17,401 --> 00:37:19,070
- Pope, go!
- Go, go!
676
00:37:22,531 --> 00:37:23,950
Jayj.
677
00:37:24,492 --> 00:37:25,576
Jayj!
678
00:37:26,285 --> 00:37:28,162
Jayj? Where is he?
679
00:37:28,246 --> 00:37:29,497
- Shit!
- No, no, no, no.
680
00:37:29,580 --> 00:37:31,249
JJ? Jayj!
681
00:37:31,332 --> 00:37:33,668
- Ah, man!
- You all right?
682
00:37:33,751 --> 00:37:34,752
Yeah, I think so.
683
00:37:37,004 --> 00:37:38,589
Where is he?
684
00:37:38,673 --> 00:37:41,050
- Maybe he's up on the bridge.
- No, no, no.
685
00:37:42,551 --> 00:37:43,803
Sir, you okay?
686
00:37:43,886 --> 00:37:46,597
- Yeah. Just my neck.
- Don't move your neck. Just stay still.
687
00:37:51,560 --> 00:37:54,313
I wish I could say I did that on purpose,
688
00:37:54,397 --> 00:37:58,526
but that was the gnarliest powerslide
I've ever done.
689
00:37:59,652 --> 00:38:01,362
You're alive!
690
00:38:01,445 --> 00:38:03,531
- Dude!
- I know, I'm surprised too.
691
00:38:03,614 --> 00:38:04,865
Shit, that was gnarly.
692
00:38:04,949 --> 00:38:07,535
That was trucking, dude. Oh Jesus. Oh God.
693
00:38:07,618 --> 00:38:09,745
We really thought
you did it this time, Jayj.
694
00:38:09,829 --> 00:38:11,622
- Hey, did you call the ambulance?
- Yeah.
695
00:38:11,706 --> 00:38:13,624
We got backup coming, sir. Just relax.
696
00:38:13,708 --> 00:38:15,793
The pleasantries are nice,
but we should get out.
697
00:38:15,876 --> 00:38:17,086
Yeah, yeah, let's roll.
698
00:38:21,799 --> 00:38:24,468
Don't... don't ever do that again.
699
00:38:28,472 --> 00:38:31,058
- Hey! Hey, you kids, don't move.
- Go!
700
00:38:31,142 --> 00:38:33,728
Stay right there. I said stay right there!
701
00:38:33,811 --> 00:38:35,330
- We need backup right away.
- Go!
702
00:38:35,354 --> 00:38:37,194
- Four or five kids in a Dodge Ram.
- Go!
703
00:38:37,231 --> 00:38:39,483
They're taking off.
They're headed south. Damn it!
704
00:38:41,944 --> 00:38:44,613
So, yeah,
in return for helping me find you,
705
00:38:44,697 --> 00:38:46,824
I told Limbrey I'd get her shroud.
706
00:38:46,907 --> 00:38:48,826
Right, you're talking about
the healing garment,
707
00:38:48,909 --> 00:38:51,329
the one that cures all maladies,
supposedly in the cross.
708
00:38:51,412 --> 00:38:53,432
- Is that what you're referring to?
- That's the one.
709
00:38:53,456 --> 00:38:54,957
It wasn't in the cross. She checked.
710
00:38:55,041 --> 00:38:57,269
That's how I was able to convince her
I had a bead on it.
711
00:38:57,293 --> 00:38:59,837
And do you have a bead
on this magic healing garment?
712
00:38:59,920 --> 00:39:01,922
Currently, I have zero beads.
713
00:39:02,006 --> 00:39:05,134
I don't have a single magic garment
that can heal all maladies.
714
00:39:05,217 --> 00:39:07,428
Oh, and by the way,
that shroud she's after,
715
00:39:07,511 --> 00:39:08,387
it's a known hoax.
716
00:39:08,471 --> 00:39:10,556
Yeah. I could've guessed that.
Do you have a plan?
717
00:39:10,639 --> 00:39:12,016
Sure, always have a plan.
718
00:39:12,099 --> 00:39:15,227
We are gonna prevaricate
our way out of a pickle, son.
719
00:39:15,311 --> 00:39:17,414
- I don't know what that means.
- You'll figure it out.
720
00:39:17,438 --> 00:39:18,731
Play along if you feel like it.
721
00:39:18,814 --> 00:39:20,816
Yeah. I'd play along
if I knew what the word meant.
722
00:39:34,246 --> 00:39:35,289
Hi.
723
00:39:35,373 --> 00:39:36,415
Hi.
724
00:39:36,499 --> 00:39:38,167
Uh, you got my ride, right?
725
00:39:38,250 --> 00:39:42,171
Yeah, I was tracking you,
first on your boat, then on your phone.
726
00:39:42,254 --> 00:39:44,090
I needed to get your attention.
727
00:39:44,173 --> 00:39:46,717
Just checking.
I came down here to see you, of course.
728
00:39:46,801 --> 00:39:47,802
Oh.
729
00:39:48,844 --> 00:39:50,054
Is that so?
730
00:39:50,137 --> 00:39:52,473
That is so... so.
731
00:39:54,767 --> 00:39:56,685
But first, lookee there.
732
00:39:57,728 --> 00:39:59,897
Oh, hey, Ms. Limbrey. What's up?
733
00:40:01,899 --> 00:40:03,109
You found your son.
734
00:40:04,485 --> 00:40:06,362
And you found your father.
735
00:40:06,445 --> 00:40:07,655
How fortunate.
736
00:40:08,239 --> 00:40:09,573
That bond,
737
00:40:09,657 --> 00:40:13,702
so precious, so... fleeting.
738
00:40:17,957 --> 00:40:19,667
Please, come in.
739
00:40:20,960 --> 00:40:22,294
Here, let me help you.
740
00:40:25,756 --> 00:40:26,674
You heard her. Come on.
741
00:40:26,757 --> 00:40:28,437
Can't do this on the front porch?
742
00:40:28,467 --> 00:40:30,302
- Just come on, be cool. Be cool.
- Be cool?
743
00:40:30,386 --> 00:40:31,387
It's okay.
744
00:40:33,931 --> 00:40:38,060
So, as the Spaniards were coming downriver
745
00:40:38,561 --> 00:40:41,313
out of the headwaters, they were attacked.
746
00:40:41,897 --> 00:40:44,442
The Kalinago warriors
began to loot the ship.
747
00:40:44,525 --> 00:40:48,195
And the priest was... was terrified
that the shroud would be taken
748
00:40:48,279 --> 00:40:49,864
if the natives got the cross,
749
00:40:50,364 --> 00:40:53,200
so he... he took it out of the cross. See?
750
00:40:53,284 --> 00:40:56,203
That's why it wasn't there
when you looked. Yeah?
751
00:40:56,287 --> 00:40:57,955
And then that priest
752
00:40:58,038 --> 00:40:59,290
kept the shroud.
753
00:40:59,915 --> 00:41:02,293
And he... he fled. He took cover.
754
00:41:03,252 --> 00:41:04,378
Eventually...
755
00:41:04,462 --> 00:41:08,716
So what my dad is trying to say is that
the priest ended up on the Royal Merchant
756
00:41:08,799 --> 00:41:10,879
'cause he was the sole survivor
of the San Jose fire.
757
00:41:10,926 --> 00:41:11,926
That's right.
758
00:41:12,386 --> 00:41:13,220
Oh.
759
00:41:13,304 --> 00:41:15,723
And we know all this
because of Denmark's diary,
760
00:41:15,806 --> 00:41:17,475
which my son here found.
761
00:41:17,558 --> 00:41:18,684
With a little help.
762
00:41:20,060 --> 00:41:21,900
- Apple doesn't fall far from the tree.
- Yeah.
763
00:41:22,438 --> 00:41:24,023
Then later, the priest,
764
00:41:24,607 --> 00:41:26,400
see, he got dysentery,
765
00:41:26,484 --> 00:41:27,485
and he died.
766
00:41:30,279 --> 00:41:32,364
He was... he was buried here in Charleston.
767
00:41:33,991 --> 00:41:36,243
But if he had the shroud,
768
00:41:36,327 --> 00:41:39,705
why didn't he just... touch it
769
00:41:40,706 --> 00:41:41,874
and heal himself?
770
00:41:41,957 --> 00:41:46,045
That, very valid question. You know,
I was thinking the same thing but...
771
00:41:46,128 --> 00:41:49,798
- That's part of the story.
- Yeah, continue, please.
772
00:41:49,882 --> 00:41:52,801
Because he was so devout,
773
00:41:53,886 --> 00:41:56,847
he was so looking forward
774
00:41:57,723 --> 00:42:00,309
to being reunited
with his Heavenly Father.
775
00:42:02,645 --> 00:42:05,523
We dug up his effects
at the Charleston Museum.
776
00:42:09,443 --> 00:42:10,444
And yes,
777
00:42:11,904 --> 00:42:12,904
we have it.
778
00:42:15,991 --> 00:42:17,451
We have the shroud.
779
00:42:21,956 --> 00:42:24,500
We were just on our way to bring it to you
780
00:42:24,583 --> 00:42:27,670
when you left your... invitation.
781
00:42:27,753 --> 00:42:31,715
I wrapped it up the best I could
with... with what we had on the way.
782
00:42:31,799 --> 00:42:32,883
That is
783
00:42:33,926 --> 00:42:36,387
the shroud right in there.
784
00:42:38,055 --> 00:42:41,016
Thousands of years
to be placed in your hands.
785
00:42:45,354 --> 00:42:48,440
There she is. Behold a thing of magic.
786
00:42:51,485 --> 00:42:54,113
You feel that?
787
00:42:56,782 --> 00:42:58,701
I just got chills. Look at that.
788
00:43:01,287 --> 00:43:02,580
Yes, wow.
789
00:43:07,251 --> 00:43:08,252
That's right.
790
00:43:12,089 --> 00:43:13,924
Do you feel the power of that?
791
00:43:52,212 --> 00:43:55,007
- I'll grab it. I'll just leave it, yeah.
- You can just...
792
00:43:56,425 --> 00:43:57,509
I don't need your help.
793
00:44:17,655 --> 00:44:18,655
Oh.
794
00:44:39,426 --> 00:44:40,427
I'm healed.
795
00:44:43,013 --> 00:44:43,889
Hallelujah.
796
00:44:46,308 --> 00:44:48,519
Look at you, darling.
How about that?
797
00:44:52,648 --> 00:44:54,900
She walked. It worked.
798
00:44:54,983 --> 00:44:57,236
What the hell was going on there?
799
00:44:57,319 --> 00:45:00,447
Hey, you have to believe in miracles
if you want them to happen.
800
00:45:00,531 --> 00:45:02,449
It'd be a miracle if this thing starts up.
801
00:45:04,243 --> 00:45:06,829
Gotta believe, boy. I believed it.
802
00:45:08,956 --> 00:45:10,749
El Dorado, here we come.
803
00:45:18,298 --> 00:45:20,968
- Shit, they definitely called it in.
- Top, Top! Turn here!
804
00:45:21,051 --> 00:45:23,279
- Turn here!
- Don't touch... don't touch the driver, man.
805
00:45:23,303 --> 00:45:26,765
- Topper, turn around.
- Stop. He said don't touch the driver!
806
00:45:26,849 --> 00:45:28,767
- It's a liability.
- Then go faster.
807
00:45:28,851 --> 00:45:30,686
If I go faster,
that's gonna draw attention.
808
00:45:30,769 --> 00:45:32,646
Yeah, I feel like that ship has sailed.
809
00:45:32,730 --> 00:45:35,357
You guys are a nightmare.
Do you argue about everything?
810
00:45:35,441 --> 00:45:38,026
- Put the pedal to the metal, boy!
- Yes!
811
00:45:38,110 --> 00:45:40,863
Maybe put it a little bit.
You're going 65!
812
00:45:40,946 --> 00:45:43,907
- All right. Screw it. Here we go.
- Let's just go faster.
813
00:45:43,991 --> 00:45:46,201
There you go.
That's what I'm talking about.
814
00:45:47,369 --> 00:45:48,620
- Hey!
- Stop.
815
00:45:51,832 --> 00:45:53,672
- Stop, stop! We lost the cross!
- Shit.
816
00:45:53,751 --> 00:45:56,253
- Great, Topper.
- You guys told me to go faster.
817
00:46:06,138 --> 00:46:07,890
- What the hell?
- Shit.
818
00:46:09,600 --> 00:46:10,809
It's fake.
819
00:46:18,567 --> 00:46:19,860
It's all a freaking fake.
820
00:46:19,943 --> 00:46:23,697
Of course, we did.
Of course, we stole a fake.
821
00:46:25,240 --> 00:46:26,909
Pope, I'm so sorry.
822
00:46:41,548 --> 00:46:44,676
Y'all hear that? Okay, I can't be here.
My grandfather's a judge.
823
00:46:44,760 --> 00:46:45,803
Dog, would you relax?
824
00:46:45,886 --> 00:46:48,656
They're not gonna think some dude
in flip-flops is a part of a robbery.
825
00:46:48,680 --> 00:46:51,183
Oh yeah, with the crate
sitting right next to my truck.
826
00:46:51,266 --> 00:46:53,393
- I'm sure we'll be fine.
- Pope, we gotta go.
827
00:46:53,477 --> 00:46:55,354
- Y'all coming?
- We got to go.
828
00:46:55,437 --> 00:46:56,438
Pope.
829
00:46:57,105 --> 00:46:58,816
Pope, we got to go.
830
00:46:58,899 --> 00:47:00,776
We gonna find it. We gonna find it later.
831
00:47:00,859 --> 00:47:03,612
- Pope, we gotta go.
- We gonna find it. Come on.
832
00:47:03,695 --> 00:47:05,113
Come on. Come on.
833
00:47:17,292 --> 00:47:20,921
This shit is
straight out of the Pope's vault, bro.
834
00:47:22,005 --> 00:47:24,466
You don't think
we can get more for it as it is?
835
00:47:24,550 --> 00:47:26,927
I mean, this straight out of church, bro.
836
00:47:36,353 --> 00:47:38,856
This is how we turn the cross
into untraceable money.
837
00:47:43,193 --> 00:47:44,278
Untraceable, huh?
838
00:47:56,582 --> 00:47:58,959
You know, I heard some crazy shit
that happened last night.
839
00:47:59,042 --> 00:48:00,627
Is that right?
840
00:48:00,711 --> 00:48:03,463
- You know that fake cross we put in there?
- Yeah.
841
00:48:06,383 --> 00:48:07,467
It was stolen.
842
00:48:08,802 --> 00:48:11,889
- Does sound like them Pogues, don't it?
- Oh, no doubt.
843
00:48:15,392 --> 00:48:19,229
I mean, I'd pay half the value of this
just to see the look on their faces
844
00:48:19,313 --> 00:48:20,647
when they opened the box.
845
00:48:21,899 --> 00:48:23,108
I'll bet you would.
846
00:48:27,279 --> 00:48:30,365
You know what the melting point
of gold is, Country Club?
847
00:48:32,284 --> 00:48:34,494
1,948 degrees.
848
00:48:36,538 --> 00:48:38,373
Hot enough to melt me and you.
849
00:48:38,916 --> 00:48:42,169
I got to be honest with you, dog.
I don't know if I got this in me, bro.
850
00:48:42,252 --> 00:48:43,252
I do.
851
00:48:47,174 --> 00:48:49,134
Yeah, I knew you did.
852
00:48:50,469 --> 00:48:52,387
It's all yours, Country Club.
853
00:49:12,032 --> 00:49:13,033
There it is.
854
00:49:22,876 --> 00:49:25,170
We're going to hell.
That's for sure.
65206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.