All language subtitles for One Piece Dead End Adventure (2003) [BluRay][YTS
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,680 --> 00:00:33,369
It really starts to make
sinks, dispatch you to install!
2
00:00:33,370 --> 00:00:36,240
Embark all the vivres on the boat.
3
00:00:36,310 --> 00:00:40,250
Good blood! It beautiful
until now, what made occurs?
4
00:00:40,610 --> 00:00:45,059
It is because of Large Line,
one does not have the choice.
5
00:00:45,060 --> 00:00:49,019
One is likely to damage the
boat. I already gave the orders.
6
00:00:49,020 --> 00:00:52,200
They will benefit from
the situation to destroy it.
7
00:00:53,630 --> 00:00:56,760
I already sent men to
deal with the fuel reserve.
8
00:00:57,020 --> 00:00:59,970
And does the vessel
pirate that one had located?
9
00:01:00,170 --> 00:01:03,920
By front starboard, to ten
hours, distance, 800 meters.
10
00:01:05,290 --> 00:01:07,059
Did you prepare the objects?
11
00:01:07,060 --> 00:01:08,370
Haaa…
12
00:01:08,840 --> 00:01:10,389
With the report/ratio, you dispatch!
13
00:01:10,390 --> 00:01:11,059
Yes!
14
00:01:11,060 --> 00:01:13,369
There are bones on the black house.
15
00:01:13,370 --> 00:01:14,570
How?
16
00:01:25,140 --> 00:01:26,730
Shit…
17
00:01:27,480 --> 00:01:30,940
Didn't we receive the order
to stop this kind of gredins?
18
00:01:31,130 --> 00:01:35,170
Their boat advances well quickly
in the storm in spite of its small size.
19
00:01:35,350 --> 00:01:37,790
Its crew must be out of the commun run!
20
00:01:37,860 --> 00:01:40,889
Imbecile! Our adversaries
are not encouraged!
21
00:01:40,890 --> 00:01:42,090
Yes!
22
00:01:47,870 --> 00:01:51,700
I learned that the Navy was with the
continuation of a pirate to the straw hat:
23
00:01:52,190 --> 00:01:54,690
Monkey. D. Luffy and
the remainder of its crew.
24
00:01:56,650 --> 00:02:02,660
Already that there are far too many pirates and
in here still of others which become famous.
25
00:02:05,190 --> 00:02:07,609
Captain, we have news.
26
00:02:07,610 --> 00:02:09,209
Use the emergency system!
27
00:02:09,210 --> 00:02:10,410
Yes!
28
00:02:10,590 --> 00:02:12,730
We already made 3 miles.
29
00:02:13,350 --> 00:02:14,589
What do you have says?
30
00:02:14,590 --> 00:02:16,530
As I have just said it to you.
31
00:02:16,650 --> 00:02:21,309
According to our information,
the pirates gather in trimmings!
32
00:02:21,310 --> 00:02:23,609
Why do they do that…?
33
00:02:23,610 --> 00:02:27,610
You can envisage it?
Or is this too sudden?
34
00:02:27,690 --> 00:02:29,269
Did this race start for a long time?
35
00:02:29,270 --> 00:02:30,449
I believe well.
36
00:02:30,450 --> 00:02:34,449
Well, I see. We have just
located another pirate boat!
37
00:02:34,450 --> 00:02:38,099
Really? Continue to supervise the zone.
38
00:02:38,100 --> 00:02:41,019
Another troublemaker is awaited.
39
00:02:41,020 --> 00:02:42,190
Who?
40
00:02:42,210 --> 00:02:43,870
Gaspard.
41
00:02:43,970 --> 00:02:45,349
This wretched individual?
42
00:02:45,350 --> 00:02:49,840
It is exact, it is the wound of the Navy.
43
00:02:50,070 --> 00:02:53,280
One cannot let it act with his own way.
44
00:02:53,460 --> 00:02:56,570
We must maintain the order.
45
00:03:00,400 --> 00:03:03,399
CYB3RFR34K-ISO
PRESENT
46
00:03:03,400 --> 00:03:08,900
ONE PART THE MOVIE
- BOTTOM OF SAC -
47
00:03:30,960 --> 00:03:32,640
Then, what do you become?
48
00:03:45,810 --> 00:03:47,650
Let us take glass.
49
00:03:53,600 --> 00:03:56,010
One will have fun the
festival to the paddle.
50
00:04:12,970 --> 00:04:14,829
Don't idiot, you know who I am?
51
00:04:14,830 --> 00:04:16,420
Take that!
52
00:05:00,080 --> 00:05:02,709
Haaa!! I am more hungry…
53
00:05:02,710 --> 00:05:05,960
Not astonishing with what you ate.
54
00:05:06,000 --> 00:05:06,909
I still have place.
55
00:05:06,910 --> 00:05:08,229
Ca is enough.
56
00:05:08,230 --> 00:05:10,899
Food is simple, but really delicious.
57
00:05:10,900 --> 00:05:13,289
Do Nami-san, Robin-chan,
you take what for the dessert?
58
00:05:13,290 --> 00:05:14,619
Nothing for me.
59
00:05:14,620 --> 00:05:15,799
I have a coffee.
60
00:05:15,800 --> 00:05:17,260
It left.
61
00:05:17,500 --> 00:05:18,419
I am still hungry!
62
00:05:18,420 --> 00:05:21,059
You ace finished your
plate, then you lime pits not.
63
00:05:21,060 --> 00:05:22,920
You do not miss air!
64
00:05:22,940 --> 00:05:26,140
Ca is used for nothing,
you will never stop eating.
65
00:05:26,350 --> 00:05:27,029
And here.
66
00:05:27,030 --> 00:05:28,660
Thank you Chief.
67
00:05:29,940 --> 00:05:31,369
The new one?
68
00:05:31,370 --> 00:05:36,940
Impossible to earn money
to buy provisions here.
69
00:05:37,130 --> 00:05:38,369
How to make?
70
00:05:38,370 --> 00:05:42,569
What do you say?
Hey! As a captain,
71
00:05:42,570 --> 00:05:45,480
I must say to you that you spend too much!
72
00:05:46,830 --> 00:05:48,669
One very spent to pay your puffs out!!
73
00:05:48,670 --> 00:05:49,870
Good Ah?
74
00:05:50,600 --> 00:05:52,490
But it is really a big problem.
75
00:05:52,540 --> 00:05:56,840
It is not serious. One will find
a means well of earning money.
76
00:05:57,330 --> 00:06:03,360
One can work nowhere here. It only
remains us to go towards the next island.
77
00:06:06,260 --> 00:06:08,160
A problem?
78
00:06:19,840 --> 00:06:21,610
A rum, please.
79
00:06:25,830 --> 00:06:27,100
Thank you.
80
00:06:28,740 --> 00:06:32,659
The next island, it,
isn't this is Shinabalu?
81
00:06:32,660 --> 00:06:33,920
Yes.
82
00:06:47,490 --> 00:06:50,459
Species of…! Return to me that!
83
00:06:50,460 --> 00:06:51,810
It is with me!!
84
00:06:52,410 --> 00:06:54,979
You will not fight with me for that.
85
00:06:54,980 --> 00:06:58,070
I said to you to stop making the idiot!
86
00:07:02,130 --> 00:07:03,169
Is Nami-san, there a problem?
87
00:07:03,170 --> 00:07:04,459
Not nothing…
88
00:07:04,460 --> 00:07:07,789
I believe that the guy who
has just entered is a pirate.
89
00:07:07,790 --> 00:07:12,419
And it made a strange exchange
with the barman. Believe me.
90
00:07:12,420 --> 00:07:14,089
Zoro, you ace considering something?
91
00:07:14,090 --> 00:07:17,099
It is too much to be only
one simple coincidence.
92
00:07:17,100 --> 00:07:17,969
With what you do think?
93
00:07:17,970 --> 00:07:18,979
Do Oh, go?
94
00:07:18,980 --> 00:07:23,379
Do not take to me for an idiot! You ace felt
well your favorite odor, that of the money!
95
00:07:23,380 --> 00:07:27,340
You show me to be a money devourer?
96
00:07:27,370 --> 00:07:29,959
Because they is false?
Do not insult Nami-san!
97
00:07:29,960 --> 00:07:33,389
It is true, I like over all
the money and oranges.
98
00:07:33,390 --> 00:07:35,470
I cannot be mistaken for that.
99
00:07:35,740 --> 00:07:40,139
Luffy, Ussop, Chopper!
The odor of the danger is present here.
100
00:07:40,140 --> 00:07:42,120
It is not the moment to dispute!
101
00:07:48,040 --> 00:07:52,669
Hey, one has really a problem of money.
102
00:07:52,670 --> 00:07:56,850
You would not have a
plan to gain much money?
103
00:07:58,220 --> 00:08:02,290
You do not worry, one
has to pay the note enough.
104
00:08:02,400 --> 00:08:06,440
But I believe well that
can become interesting.
105
00:08:14,100 --> 00:08:15,959
You are only a gamine.
106
00:08:15,960 --> 00:08:17,850
I am also a pirate.
107
00:08:17,920 --> 00:08:23,539
I have well the impression to have
already seen you. Thus you need money.
108
00:08:23,540 --> 00:08:26,579
I have surely something,
but you are likely to die.
109
00:08:26,580 --> 00:08:29,449
Perhaps you are right, one could die well,
110
00:08:29,450 --> 00:08:32,240
but one is mown.
111
00:08:33,060 --> 00:08:38,139
And then it will never be known if a tiger is in
its cave, if one does not even seek to enter there.
112
00:08:38,140 --> 00:08:40,750
It is perhaps our chance.
113
00:08:41,060 --> 00:08:44,670
To find a treasure such
as that one is never simple.
114
00:08:44,890 --> 00:08:47,909
If one wants to avoid the unforeseen ones,
115
00:08:47,910 --> 00:08:52,179
then it will be necessary
to be ready to take risks.
116
00:08:52,180 --> 00:08:57,730
One with the practice of this kind of
job and one always left oneself there.
117
00:08:58,090 --> 00:09:01,110
When I think of it, our
lives are often risked,
118
00:09:01,140 --> 00:09:02,640
but…
119
00:09:02,670 --> 00:09:07,029
My partners are ready with all
because of our need for money.
120
00:09:07,030 --> 00:09:12,240
They will not give up because of “a
small” danger, especially the Captain.
121
00:09:13,530 --> 00:09:16,790
Now, please, say to me where is
122
00:09:17,510 --> 00:09:19,800
this place which feels gold.
123
00:09:22,380 --> 00:09:24,739
You are most idiotic of
the pirates whom I know.
124
00:09:24,740 --> 00:09:26,329
Who it is that it deals with idiot?
125
00:09:26,330 --> 00:09:27,339
It is you?
126
00:09:27,340 --> 00:09:28,379
We are pirates!
127
00:09:28,380 --> 00:09:29,580
Follow me.
128
00:09:31,010 --> 00:09:32,560
Ouais!!
129
00:09:40,640 --> 00:09:42,160
Close the door, quickly!
130
00:09:57,050 --> 00:09:58,739
It is what this tunnel?
131
00:09:58,740 --> 00:10:00,059
Continue straight.
132
00:10:00,060 --> 00:10:00,639
Here?
133
00:10:00,640 --> 00:10:03,359
Continue straight and
will arrive there to you.
134
00:10:03,360 --> 00:10:05,909
Wait! You anything said us!
135
00:10:05,910 --> 00:10:06,719
Exact.
136
00:10:06,720 --> 00:10:10,040
I stop here, you of will realize
when you will be with the end.
137
00:10:10,130 --> 00:10:11,399
It is not exciting?
138
00:10:11,400 --> 00:10:16,349
Luffy, moron, this history is surely a trap.
139
00:10:16,350 --> 00:10:19,850
Ca would facilitate the
things to me if you give up.
140
00:10:20,430 --> 00:10:23,690
One goes there? I am curious
to see what there is over there.
141
00:10:24,660 --> 00:10:26,349
Oh! Oh! Curious?
142
00:10:26,350 --> 00:10:29,169
Does Y' have really
things of value over there?
143
00:10:29,170 --> 00:10:32,810
I do not lie, but I cannot say some more.
144
00:10:34,630 --> 00:10:37,699
I do not like that of the whole.
145
00:10:37,700 --> 00:10:41,329
Ussop, does not worry
you, our captain is trustful.
146
00:10:41,330 --> 00:10:44,730
And then, one does not have any
more money, therefore one must go there.
147
00:10:44,750 --> 00:10:47,300
I do not like this kind of reflections.
148
00:10:47,330 --> 00:10:49,739
They is really dangerous where one goes?
149
00:10:49,740 --> 00:10:50,940
Ouais!
150
00:10:51,590 --> 00:10:54,879
One will think later by
means of leaving from here.
151
00:10:54,880 --> 00:10:59,400
Then allons-y!
Let us earn money to pay puffs out it!
152
00:10:59,520 --> 00:11:01,140
I do it for you.
153
00:11:02,860 --> 00:11:07,269
When you are there, give
two, here is your index.
154
00:11:07,270 --> 00:11:08,840
Thank you pépé.
155
00:11:09,990 --> 00:11:11,319
A last thing.
156
00:11:11,320 --> 00:11:12,520
What?
157
00:11:13,200 --> 00:11:15,390
Why are you pirate?
158
00:11:16,280 --> 00:11:18,233
I want to become the Lord of the Pirates.
159
00:11:18,480 --> 00:11:20,949
And then… we are free.
160
00:11:20,950 --> 00:11:24,860
One can find dangers to be incurred.
There are many interesting things.
161
00:11:26,850 --> 00:11:29,610
Especially with a crew such as that one,
162
00:11:31,650 --> 00:11:33,360
then try to survive!
163
00:11:45,690 --> 00:11:46,890
What?
164
00:11:47,310 --> 00:11:48,760
Not, nothing.
165
00:11:53,520 --> 00:11:55,180
Ah!! It is hot!!
166
00:11:56,370 --> 00:11:58,200
Do Zoro, what you make?
167
00:11:59,550 --> 00:12:00,750
It is what?
168
00:12:01,220 --> 00:12:02,580
Sanji-kun, wait!
169
00:12:05,710 --> 00:12:07,472
Zoro, you embarrassments the passage.
170
00:12:08,370 --> 00:12:11,130
Rengainez your sword, I
have something for you.
171
00:12:51,000 --> 00:12:53,240
It is what this place?
172
00:12:57,220 --> 00:13:00,029
There is a boat fixed on the ceiling.
173
00:13:00,030 --> 00:13:02,479
The weather is really hot.
174
00:13:02,480 --> 00:13:04,379
It is what?
175
00:13:04,380 --> 00:13:07,800
What it fout up there this boat?
176
00:13:09,240 --> 00:13:10,660
Hey, nice!
177
00:13:12,020 --> 00:13:15,450
Why one would not bet for up there?
178
00:13:16,390 --> 00:13:17,590
Up there?
179
00:13:18,620 --> 00:13:21,380
You are not here for the race?
180
00:13:21,480 --> 00:13:23,050
Oh? A race?
181
00:13:23,100 --> 00:13:27,270
Drop… in any event you
will not be able to beat me.
182
00:13:27,990 --> 00:13:30,049
Then it was here?
183
00:13:30,050 --> 00:13:33,149
Ca goes back to so far I have
evil with me to remember it…
184
00:13:33,150 --> 00:13:34,950
Qu… what? Speak!
185
00:13:35,020 --> 00:13:38,910
I already came here with the
captain from a band from pirates.
186
00:13:39,550 --> 00:13:43,329
Although it on there no date of stopped,
187
00:13:43,330 --> 00:13:47,769
the pirates had decided to
organize a race: Dead-End Race.
188
00:13:47,770 --> 00:13:48,889
Organized by the pirates?
189
00:13:48,890 --> 00:13:52,769
This city was always
populated pirates in the past.
190
00:13:52,770 --> 00:13:54,819
Ah… of agreement…
191
00:13:54,820 --> 00:13:58,240
The pirates taking part left from here,
192
00:13:58,360 --> 00:14:01,470
and the race was very long.
193
00:14:01,600 --> 00:14:05,320
The rules are very simple. The first
which passes the finishing line gained.
194
00:14:05,370 --> 00:14:10,330
Afterwards, you will seek
your silver price and here.
195
00:14:10,420 --> 00:14:13,650
Lastly, if all occurs well…
196
00:14:15,730 --> 00:14:17,650
I see.
197
00:14:17,810 --> 00:14:20,440
It is only one vulgar race.
198
00:14:21,000 --> 00:14:23,670
Ca resembles rather a
contest of performance.
199
00:14:25,090 --> 00:14:27,580
I do not believe that one will have problem.
200
00:14:27,750 --> 00:14:30,460
And then Luffy really makes
a point of taking part in it.
201
00:14:30,480 --> 00:14:34,199
Hey, which takes part here?
You know it?
202
00:14:34,200 --> 00:14:40,230
Everyone here takes share with the race.
That made approximately 300.000 people.
203
00:14:40,620 --> 00:14:43,679
Woa! There are really many people.
204
00:14:43,680 --> 00:14:46,420
In bottom, they are
people of the third place.
205
00:14:47,630 --> 00:14:52,200
They make party of the people of the
Giants, they are called Bobbi and Boggo.
206
00:14:56,450 --> 00:14:59,530
They take part them too?
207
00:14:59,620 --> 00:15:01,069
Opposite, close to the panel,
208
00:15:01,070 --> 00:15:04,409
it is a former participant,
a rival of Arlong,
209
00:15:04,410 --> 00:15:05,860
Hiela.
210
00:15:08,520 --> 00:15:11,100
Ahah… even man-fish
211
00:15:11,290 --> 00:15:13,350
… take part in this race.
212
00:15:13,670 --> 00:15:16,409
Hey Luffy.
Be always decided to you to take part?
213
00:15:16,410 --> 00:15:19,399
Ca is used for nothing to
make the race against these guy,
214
00:15:19,400 --> 00:15:22,489
one is likely no to gain.
You me listenings??
215
00:15:22,490 --> 00:15:24,990
With how much is fixed the price?
216
00:15:26,100 --> 00:15:28,749
To 3 million Berrys.
217
00:15:28,750 --> 00:15:30,209
Race, us here!!
218
00:15:30,210 --> 00:15:31,510
Ouais!!
219
00:15:35,580 --> 00:15:37,129
Here is our form.
220
00:15:37,130 --> 00:15:38,889
And the registration fee?
221
00:15:38,890 --> 00:15:39,639
What??
222
00:15:39,640 --> 00:15:41,069
You do not include/understand?
223
00:15:41,780 --> 00:15:42,980
Here.
224
00:15:46,800 --> 00:15:48,870
Hold!
225
00:15:54,380 --> 00:15:55,780
Partia.
226
00:15:56,670 --> 00:15:58,339
Does Ca indicate the arrival?
227
00:15:58,340 --> 00:16:01,849
By hoping that you arrive
there without encumbers.
228
00:16:01,850 --> 00:16:03,219
And be careful.
229
00:16:03,220 --> 00:16:04,750
Thank you for your councils.
230
00:16:06,340 --> 00:16:10,929
Odd all this world,
and one saw no boat on the ocean.
231
00:16:10,930 --> 00:16:13,820
It is you who paraded in
the middle of the ocean?
232
00:16:14,080 --> 00:16:15,269
Completely.
233
00:16:15,270 --> 00:16:20,220
Everyone camouflaged its ship to
prevent here that the Navy discovers us!!
234
00:16:27,830 --> 00:16:31,190
Grandfather, grandfather, rise!
235
00:16:32,050 --> 00:16:34,039
Do not worry you, I am well.
236
00:16:34,040 --> 00:16:35,809
Why you say that you are well?
237
00:16:35,810 --> 00:16:38,599
You have trailed this fever for one week.
238
00:16:38,600 --> 00:16:42,320
It is nothing. Not the sorrow
to be concerned with it.
239
00:16:43,410 --> 00:16:45,729
Continue to work.
240
00:16:45,730 --> 00:16:47,709
You should remain with the bed.
241
00:16:47,710 --> 00:16:49,019
I am well…
242
00:16:49,020 --> 00:16:51,030
Grandfather!
243
00:16:52,810 --> 00:16:54,710
Very well, a last question.
244
00:16:55,090 --> 00:16:59,420
Is the departure planned for tomorrow? One
can drink glass without that posing problem?
245
00:16:59,600 --> 00:17:04,219
You do not worry, the race
will begin even if you are late.
246
00:17:04,220 --> 00:17:05,420
Included/understood!
247
00:17:05,780 --> 00:17:11,149
Wait! You really believe
to be likely to gain?
248
00:17:11,150 --> 00:17:14,609
What? Of course that one can gain!
249
00:17:14,610 --> 00:17:18,830
Marvellous.
You are very enthusiastic.
250
00:17:20,020 --> 00:17:21,279
Who is the favorite?
251
00:17:21,280 --> 00:17:24,970
Gaspard.
It is the Gaspard Captain.
252
00:17:25,760 --> 00:17:26,909
Gaspard?
253
00:17:26,910 --> 00:17:29,539
You know it, Robin?
254
00:17:29,540 --> 00:17:32,049
Ah, I am not really sure.
255
00:17:32,050 --> 00:17:34,830
I wonder of which clan it is?
256
00:17:35,500 --> 00:17:37,519
Ah, where are the different
ones and which do make?
257
00:17:37,520 --> 00:17:39,540
Still eating.
258
00:17:39,920 --> 00:17:43,019
Puffs out is free here
then they precipitated.
259
00:17:43,020 --> 00:17:44,260
Ah, it is for that.
260
00:17:48,030 --> 00:17:50,369
But you have not just eaten?
261
00:17:50,370 --> 00:17:52,299
It is hardly 6 hours.
262
00:17:52,300 --> 00:17:53,219
And then?
263
00:17:53,220 --> 00:17:56,589
It is necessary to be in full form
for the competition of tomorrow.
264
00:17:56,590 --> 00:17:57,399
Full with energy.
265
00:17:57,400 --> 00:17:59,009
You exchanges not.
266
00:17:59,010 --> 00:18:00,550
Does Ca go?
267
00:18:09,370 --> 00:18:11,549
Ca with the really
delicious air, give me in!
268
00:18:11,550 --> 00:18:15,120
Not! It is not for you.
269
00:18:15,320 --> 00:18:17,610
I of insane.
Give it to me.
270
00:18:24,150 --> 00:18:27,249
Hey, what you made?
Bring to me to eat.
271
00:18:27,250 --> 00:18:28,660
Yes… a second!!
272
00:18:32,690 --> 00:18:34,020
Hey! Yes, that comes.
273
00:18:34,700 --> 00:18:38,699
This place is brilliant.
By here puffs out it!
274
00:18:38,700 --> 00:18:41,200
You are a truth glouton.
275
00:18:52,810 --> 00:18:54,019
Why?
276
00:18:54,020 --> 00:18:57,610
Why I did that??! Why I did that…
277
00:18:59,290 --> 00:19:00,969
It is rather with me to say that!!
278
00:19:00,970 --> 00:19:02,099
About what you do speak?
279
00:19:02,100 --> 00:19:06,039
The farm! When I think that you
lengthened your hands to fly of puffs out.
280
00:19:06,040 --> 00:19:09,149
I card-index myself
knowledge how you did that.
281
00:19:09,150 --> 00:19:10,460
My hands…
282
00:19:10,950 --> 00:19:13,159
You cannot do it?
283
00:19:13,160 --> 00:19:14,450
It was not us.
284
00:19:14,800 --> 00:19:18,860
Well.
You will see…!
285
00:19:18,900 --> 00:19:21,889
You ate a Fruit of the Demon?
286
00:19:21,890 --> 00:19:22,829
And then?
287
00:19:22,830 --> 00:19:24,629
There is a problem?
288
00:19:24,630 --> 00:19:28,139
Guesses to which you
dared to fly puffs out it?
289
00:19:28,140 --> 00:19:30,740
You do not know?
290
00:19:32,930 --> 00:19:35,639
One is the crew of Gaspard.
291
00:19:35,640 --> 00:19:40,060
You could regret having irritated to us.
292
00:19:40,910 --> 00:19:43,920
One will transform you into trophy.
293
00:19:44,720 --> 00:19:47,700
What do you make?
You try to excuse you?
294
00:19:47,820 --> 00:19:51,040
Hey, it is against me that you fight!
295
00:19:54,930 --> 00:19:56,890
The farm.
Kid!
296
00:19:57,570 --> 00:19:59,510
Pas la pains to look around you.
297
00:20:00,180 --> 00:20:03,160
It is useless, I am out of rubber.
298
00:20:10,830 --> 00:20:13,619
Did Hey, why you do that?
You hurt me!
299
00:20:13,620 --> 00:20:16,279
Afflicted Heu…, I did not want.
300
00:20:16,280 --> 00:20:18,299
Good blood, but from where you leave?
301
00:20:18,300 --> 00:20:20,790
Me? My body is out of rubber.
302
00:20:22,160 --> 00:20:23,560
I am an elastic man!
303
00:20:37,760 --> 00:20:39,110
Does somebody want some?
304
00:20:39,250 --> 00:20:41,999
It is a monster!!
He ate a Fruit of the Demon!
305
00:20:42,000 --> 00:20:44,729
Just like Gaspard!
306
00:20:44,730 --> 00:20:45,869
I do not want to die.
307
00:20:45,870 --> 00:20:49,309
Species of idiot.
How you ace let a kid fight?
308
00:20:49,310 --> 00:20:51,719
I do not support that.
Make them the skin!!
309
00:20:51,720 --> 00:20:53,290
Ouais!
310
00:21:35,040 --> 00:21:37,340
They arrive…
311
00:21:37,870 --> 00:21:38,739
Zoro, deals with them!
312
00:21:38,740 --> 00:21:40,010
Species of…
313
00:21:45,880 --> 00:21:47,739
Dirty fouteurs of shit.
314
00:21:47,740 --> 00:21:49,839
It is which this type?
315
00:21:49,840 --> 00:21:50,919
Ouais, Good!
316
00:21:50,920 --> 00:21:51,709
Funker?
317
00:21:51,710 --> 00:21:52,980
He is there!!
318
00:22:05,640 --> 00:22:09,259
Good blood! You do not believe
that you made some too much there?
319
00:22:09,260 --> 00:22:12,850
Imbecile, I will not let to you
flee. Do not try to run away itself!
320
00:22:13,510 --> 00:22:14,879
Return!
321
00:22:14,880 --> 00:22:16,539
Do Luffy, you do what?
322
00:22:16,540 --> 00:22:18,029
Nothing, just a baston.
323
00:22:18,030 --> 00:22:20,430
Is Ah, it all?
Pay attention to you.
324
00:22:21,080 --> 00:22:22,930
It is already finished?
325
00:22:27,390 --> 00:22:29,080
Wait, I found it.
326
00:22:29,280 --> 00:22:31,910
Imbeciles!
Ca will not hold!
327
00:22:32,660 --> 00:22:35,290
It is all that a pirate finds to say?
328
00:22:35,320 --> 00:22:36,530
Good…
329
00:22:48,490 --> 00:22:50,530
Do Hey, you want to still fight?
330
00:22:51,480 --> 00:22:53,040
Too much extremely!
331
00:22:53,250 --> 00:22:56,299
I appreciated the spectacle.
332
00:22:56,300 --> 00:22:57,640
Thank you.
333
00:22:58,290 --> 00:23:01,960
I did not think that my
opponent was worth 30.000.000.
334
00:23:02,380 --> 00:23:04,120
It is what your name?
335
00:23:04,280 --> 00:23:06,419
Me? I am called…
336
00:23:06,420 --> 00:23:10,269
You could at least listen
to what I have to say!
337
00:23:10,270 --> 00:23:11,239
You want to still fight?
338
00:23:11,240 --> 00:23:15,519
Obviously. And then does not
praise you if you are worth 30.000.000.
339
00:23:15,520 --> 00:23:19,699
It was a time when I was
worth 90.000.000 of them!
340
00:23:19,700 --> 00:23:22,279
Wow!! Does Ca go back to when?
341
00:23:22,280 --> 00:23:25,909
You really believe to be able you to
leave there against all these pirates?
342
00:23:25,910 --> 00:23:27,449
I have a chance that arrives?
343
00:23:27,450 --> 00:23:28,910
Not!
344
00:23:35,090 --> 00:23:36,290
Ciao!
345
00:23:38,230 --> 00:23:41,910
You do not miss air.
Oh, one will discuss that later.
346
00:23:49,030 --> 00:23:52,199
Why did you save?
347
00:23:52,200 --> 00:23:53,349
It was there then…
348
00:23:53,350 --> 00:23:54,659
Good, our baston is continued?
349
00:23:54,660 --> 00:23:56,230
Heard.
350
00:23:56,570 --> 00:23:58,039
Go, one goes there!
351
00:23:58,040 --> 00:24:01,170
Of agreement, but it
did not have enough of it.
352
00:24:03,080 --> 00:24:04,490
That is enough like that!
353
00:24:05,330 --> 00:24:07,200
That it is noisy…
354
00:24:31,850 --> 00:24:34,549
Gaspard captain.
355
00:24:34,550 --> 00:24:36,059
What do you make here?
356
00:24:36,060 --> 00:24:36,859
Gaspard?
357
00:24:36,860 --> 00:24:39,549
I do not have the right to be here?
358
00:24:39,550 --> 00:24:44,710
Of course that if.
It was said to me that you drink on board.
359
00:24:45,270 --> 00:24:47,879
I need your permission to leave, it is that?
360
00:24:47,880 --> 00:24:50,189
Not, it is not that… sorry
to have disturbed to you.
361
00:24:50,190 --> 00:24:52,220
Have fun!
Please.
362
00:24:52,280 --> 00:24:54,109
I can ask you a last question?
363
00:24:54,110 --> 00:24:55,310
Go ahead.
364
00:24:56,320 --> 00:24:57,819
Who are you??
365
00:24:57,820 --> 00:25:00,289
Who I am?
You speak about me?
366
00:25:00,290 --> 00:25:02,449
Good blood, I am…
367
00:25:02,450 --> 00:25:03,900
I do not know myself.
368
00:25:04,800 --> 00:25:08,770
Nobody in my crew was still beaten…
369
00:25:08,960 --> 00:25:11,329
… by a least that nothing.
370
00:25:11,330 --> 00:25:13,229
Ah, it is that… does it of it is…
371
00:25:13,230 --> 00:25:16,580
Afflicted, I did not
finish any yet with him.
372
00:25:23,490 --> 00:25:25,209
What occurred?
373
00:25:25,210 --> 00:25:27,190
The weather is cold.
374
00:25:28,530 --> 00:25:29,800
Salt waste.
375
00:25:34,050 --> 00:25:36,909
What??
It is him Gaspard?
376
00:25:36,910 --> 00:25:38,140
Captain.
377
00:25:39,470 --> 00:25:42,640
You are rather gifted.
Who are you?
378
00:25:42,770 --> 00:25:48,760
I am called Shuraya.
I am an bargain hunter without name.
379
00:25:49,130 --> 00:25:50,019
Shuraya?
380
00:25:50,020 --> 00:25:50,889
He does not laugh?
381
00:25:50,890 --> 00:25:52,409
He captured and killed many famous pirates.
382
00:25:52,410 --> 00:25:53,870
Then it would be him…
383
00:25:55,340 --> 00:25:58,060
It is him Shuraya?
384
00:25:59,880 --> 00:26:02,130
Then you are an bargain hunter.
385
00:26:02,220 --> 00:26:04,990
I am known a little by here.
386
00:26:05,050 --> 00:26:09,809
You do not give the impression
to me to be worth 30.000.000.
387
00:26:09,810 --> 00:26:13,469
You is rather gifted, it is interesting.
388
00:26:13,470 --> 00:26:17,100
What you say that.
Would Ca say to you to work for me?
389
00:26:17,440 --> 00:26:20,990
Hey, I am here to capture you.
390
00:26:21,140 --> 00:26:23,426
I know that you made
party of the Navy formerly.
391
00:26:23,500 --> 00:26:27,970
If you can fight, that is enough for me.
I love talented people.
392
00:26:28,120 --> 00:26:30,290
I thank you for your compliments.
393
00:26:30,390 --> 00:26:31,789
Then, that do you think about it?
394
00:26:31,790 --> 00:26:32,990
Not.
395
00:26:33,570 --> 00:26:35,904
This type has a head
which does not return to me.
396
00:26:42,660 --> 00:26:44,270
My hat…
397
00:26:45,770 --> 00:26:50,089
Not engraves if you take it as that,
but does not insult me!
398
00:26:50,090 --> 00:26:54,140
As you want.
But to what will serve your honor to you?
399
00:26:56,650 --> 00:27:02,300
If you exchanges of opinion,
come to see me on my boat.
400
00:27:03,940 --> 00:27:07,780
Why you hold it before the
beginning of the competition?
401
00:27:13,340 --> 00:27:15,630
Attention where you put the feet!!
402
00:27:17,320 --> 00:27:20,010
Release! Do not touch with that!
403
00:27:20,890 --> 00:27:22,090
It is my treasure!
404
00:27:22,350 --> 00:27:23,639
This hat is your treasure?
405
00:27:23,640 --> 00:27:27,349
It is a very important
gift that Shanks gave me.
406
00:27:27,350 --> 00:27:29,760
Shanks? You know this extraordinary pirate?
407
00:27:30,010 --> 00:27:30,870
Ouais.
408
00:27:30,980 --> 00:27:33,730
You are not an ordinary pirate.
409
00:27:33,810 --> 00:27:36,000
Not, I will become the Lord of the Pirates.
410
00:27:36,010 --> 00:27:38,959
And I am with the research
of mysterious One Piece.
411
00:27:38,960 --> 00:27:42,089
But, all those which
know something about it…
412
00:27:42,090 --> 00:27:43,670
died.
413
00:27:45,800 --> 00:27:48,050
You are proud.
414
00:27:48,600 --> 00:27:52,189
Do you know what that wants to say
to seek in the vastness of the ocean?
415
00:27:52,190 --> 00:27:55,140
Not, because I decided to become a pirate.
416
00:27:55,550 --> 00:27:59,160
If I must die in this combat,
it is that it is my destiny.
417
00:28:02,430 --> 00:28:04,900
You are only one small arrogant unconscious!
418
00:28:13,670 --> 00:28:19,430
I am not mood to still beat
me. One will give that to later.
419
00:28:19,510 --> 00:28:20,710
Heard.
420
00:28:22,490 --> 00:28:24,920
The next time, it is me which will gain.
421
00:28:31,860 --> 00:28:35,309
I count on you!
Wait!!
422
00:28:35,310 --> 00:28:39,310
The farm!
Do not annoy me!
423
00:28:43,510 --> 00:28:47,349
I take along my grandfather to see a doctor.
He is dying.
424
00:28:47,350 --> 00:28:49,610
I can nothing there, then releases me!
425
00:28:49,680 --> 00:28:52,589
You are not friendly?
You do not have a heart!
426
00:28:52,590 --> 00:28:55,969
Friends? Why devil this old
man would he be my friend?
427
00:28:55,970 --> 00:28:57,109
What?
428
00:28:57,110 --> 00:28:58,859
He saved you the life several times already.
429
00:28:58,860 --> 00:29:00,410
Keep silent yourself!
430
00:29:00,970 --> 00:29:02,840
Why do you make noise as much?
431
00:29:04,780 --> 00:29:06,180
Gaspard-Sama.
432
00:29:08,080 --> 00:29:11,419
Please, please, help my grandfather.
433
00:29:11,420 --> 00:29:12,529
Idiot, do not do that.
434
00:29:12,530 --> 00:29:15,119
He has fever and maintaining that worsens.
435
00:29:15,120 --> 00:29:17,369
Please, help it.
436
00:29:17,370 --> 00:29:19,100
Anaguma, that is enough!
437
00:29:19,130 --> 00:29:21,730
Mr Gaspard, I beg you!
438
00:29:22,540 --> 00:29:23,359
Anaguma?
439
00:29:23,360 --> 00:29:28,470
It is the assistant of the old
mechanic, he is called Anaguma.
440
00:29:28,810 --> 00:29:31,390
It is what the problem with the old man?
441
00:29:31,420 --> 00:29:34,869
He is sick and he is already
old, he will die in any event.
442
00:29:34,870 --> 00:29:36,799
Not if it is looked after.
443
00:29:36,800 --> 00:29:39,879
I already said you that it is useless.
After all it…
444
00:29:39,880 --> 00:29:42,929
I will do all that is possible, I swear it!
445
00:29:42,930 --> 00:29:43,819
Stop saying anything!
446
00:29:43,820 --> 00:29:46,470
Please, look after it!
447
00:29:52,780 --> 00:29:56,280
You cry? You do not have shame?
448
00:30:00,490 --> 00:30:02,030
Release me!
449
00:30:04,540 --> 00:30:06,719
What is… what you intend to make?
450
00:30:06,720 --> 00:30:09,619
I will have to do it myself.
451
00:30:09,620 --> 00:30:10,639
About what you do speak?
452
00:30:10,640 --> 00:30:14,269
Wait. He does not speak like a kid.
453
00:30:14,270 --> 00:30:18,750
I will kill out of the pirates and
will take their money to buy drugs.
454
00:30:18,930 --> 00:30:22,409
The calm one. You really believe
that this kid will kill somebody?
455
00:30:22,410 --> 00:30:23,509
I will do it.
456
00:30:23,510 --> 00:30:24,469
Do not say anything!
457
00:30:24,470 --> 00:30:25,890
Let do it.
458
00:30:26,050 --> 00:30:31,360
He speaks extremely, he has
character, but he is also very stupid.
459
00:30:31,540 --> 00:30:35,309
If you kill it, I will
let you join the crew.
460
00:30:35,310 --> 00:30:36,510
Really?
461
00:30:36,550 --> 00:30:40,040
Only insane would do that
for one of its close relations.
462
00:30:47,860 --> 00:30:51,030
When you are cured, I will
offer a super meal to you.
463
00:31:13,440 --> 00:31:15,409
Is Hey, they good?
464
00:31:15,410 --> 00:31:17,140
Ca can go.
465
00:31:40,930 --> 00:31:43,120
One must move towards this mountain.
466
00:31:43,130 --> 00:31:44,530
Do Nami, you have a problem?
467
00:31:44,760 --> 00:31:48,080
Eternal Poses point in
direction of this mountain.
468
00:31:48,130 --> 00:31:50,590
And then?
469
00:31:51,690 --> 00:31:54,869
He said that this city
would be the starting point.
470
00:31:54,870 --> 00:31:58,849
One of would go that one ignores you.
You also Zoro.
471
00:31:58,850 --> 00:32:00,120
The farm!
472
00:32:00,170 --> 00:32:01,970
It is what the problem?
473
00:32:02,890 --> 00:32:04,986
No the doubt, it is the departure well here.
474
00:32:05,110 --> 00:32:07,879
The currents are
numerous around this island.
475
00:32:07,880 --> 00:32:10,540
Everyone gathers in front of the river.
476
00:32:10,720 --> 00:32:13,130
And thus would that be… this place?
477
00:32:13,180 --> 00:32:18,690
They all were to prepare
elsewhere for the departure.
478
00:32:19,030 --> 00:32:21,799
, You wait speak about
the top of the mountain?
479
00:32:21,800 --> 00:32:24,999
Exact. There one will
have to go to make a turn.
480
00:32:25,000 --> 00:32:28,449
But, from which all this water comes?
481
00:32:28,450 --> 00:32:31,449
Several years ago, there
was an eruption here.
482
00:32:31,450 --> 00:32:35,579
And it is necessary to
use that to find the way.
483
00:32:35,580 --> 00:32:38,200
Ahh, Robin-chan you are really sensational.
484
00:32:38,370 --> 00:32:40,489
I include/understand essence.
485
00:32:40,490 --> 00:32:42,029
One is not likely to start here.
486
00:32:42,030 --> 00:32:43,470
It is not that.
487
00:32:43,760 --> 00:32:48,979
It is what the problem?
The last time it was similar.
488
00:32:48,980 --> 00:32:52,290
No problem.
One will manage to arrive there.
489
00:32:58,020 --> 00:32:59,200
The wind blows extremely by here.
490
00:32:59,210 --> 00:33:02,359
Luffy, prepares the boat!
Ussop, will take the bar!
491
00:33:02,360 --> 00:33:07,260
Robin, supervises the back, Zoro and Sanji,
supervise the sides to avoid the surprises.
492
00:33:25,180 --> 00:33:26,380
Here!
493
00:33:40,880 --> 00:33:43,680
One flies!!
494
00:33:48,570 --> 00:33:52,600
Very well, ahead!!!
495
00:34:13,200 --> 00:34:17,030
I see, it is that he wanted to
say by “beginning the voyage”.
496
00:34:20,780 --> 00:34:23,779
One is very popular one would say.
497
00:34:23,780 --> 00:34:25,669
Very well, gum is put!
498
00:34:25,670 --> 00:34:27,799
Made attention! Put the package!
499
00:34:27,800 --> 00:34:31,730
If you put yourself across
my way, I kill to you!
500
00:34:32,150 --> 00:34:34,139
It is normal.
501
00:34:34,140 --> 00:34:35,829
But it is which at the end this Gaspard?
502
00:34:35,830 --> 00:34:37,769
You are interested in him?
503
00:34:37,770 --> 00:34:39,680
You spent time to look at it.
504
00:34:39,870 --> 00:34:42,439
Is Wow, necessary really that
one goes at the top of the mountain?
505
00:34:42,440 --> 00:34:44,100
Does one nothing impress you, hein?
506
00:34:44,110 --> 00:34:47,659
You to have beaten Gaspard,
isn't this must want me?
507
00:34:47,660 --> 00:34:49,030
Really?
508
00:34:51,750 --> 00:34:53,590
I see the other boats.
509
00:34:54,830 --> 00:34:56,370
There is of it also this side.
510
00:35:03,260 --> 00:35:05,460
That one is enormous.
511
00:35:07,450 --> 00:35:10,700
A bateau a vapor.
It is the first time that I see that.
512
00:35:11,150 --> 00:35:14,680
The ship of Gaspard. Salamander.
513
00:35:14,740 --> 00:35:15,940
It is…
514
00:35:16,080 --> 00:35:17,880
It is the symbol of the ship?
515
00:35:18,120 --> 00:35:20,640
It is not the symbol of the Navy?
516
00:35:20,840 --> 00:35:27,039
It took the control of the ship
which it ordered and became pirate.
517
00:35:27,040 --> 00:35:29,460
Now, its premium is of 90.000.000 Berrys.
518
00:35:29,480 --> 00:35:32,609
90.000.000…
Ca does much money.
519
00:35:32,610 --> 00:35:36,079
It is true.
And all that with its only force.
520
00:35:36,080 --> 00:35:38,480
It would be said that he
ate a Fruit of the Demon.
521
00:35:39,350 --> 00:35:43,690
Formerly it was called the General
but nobody any more calls it like that.
522
00:35:43,820 --> 00:35:46,989
It is a good news?
It is a pirate.
523
00:35:46,990 --> 00:35:48,660
It is impossible…
524
00:35:48,710 --> 00:35:49,700
Luffy…
525
00:35:49,701 --> 00:35:51,410
I hate it.
526
00:36:03,520 --> 00:36:06,170
It is really laughable,
this boat is ridiculous.
527
00:36:06,180 --> 00:36:09,429
You really believe that
it will resist the currents?
528
00:36:09,430 --> 00:36:11,510
That with the tail of horse, it is Bigaro.
529
00:36:15,520 --> 00:36:16,920
It is a very powerful ship.
530
00:36:18,120 --> 00:36:19,880
It is an enormous ship.
531
00:36:29,620 --> 00:36:33,090
Ca continues to go up!!
532
00:36:34,220 --> 00:36:36,330
It is not serious, it nothing will occur…
533
00:36:49,720 --> 00:36:52,387
I believe that you should
prepare you in the worst case.
534
00:37:40,390 --> 00:37:42,069
It is that Grand Fall?
535
00:37:42,070 --> 00:37:45,090
Young girl, it is not
the moment of rĂŞvasser!
536
00:37:55,910 --> 00:37:57,829
What do they make?
537
00:37:57,830 --> 00:37:59,499
The race started.
538
00:37:59,500 --> 00:38:01,589
All the blows are allowed!
539
00:38:01,590 --> 00:38:03,979
Ussop, will occupy you to the back of them!
540
00:38:03,980 --> 00:38:05,790
Ahh… me?
541
00:38:07,330 --> 00:38:08,669
Release!!
542
00:38:08,670 --> 00:38:10,470
It is not well that.
543
00:38:11,380 --> 00:38:13,899
Included/understood, I occupy myself some.
544
00:38:13,900 --> 00:38:15,100
Really…
545
00:38:15,560 --> 00:38:16,780
Fire!!
546
00:38:21,030 --> 00:38:25,310
Ouais! Here is Ussop gaining truth!
547
00:38:46,450 --> 00:38:51,030
The battle started.
You, everyone prepare!
548
00:39:03,750 --> 00:39:09,159
Bobbi, you cannot turn like that!
Why you do not accelerate?
549
00:39:09,160 --> 00:39:10,750
You are right.
550
00:39:23,980 --> 00:39:26,710
Not!! Not by there!
551
00:39:30,100 --> 00:39:31,509
Chopper, turns the bar at bottom!
552
00:39:31,510 --> 00:39:34,869
It is already done.
But that does not function.
553
00:39:34,870 --> 00:39:36,689
One will be crushed if that continues.
554
00:39:36,690 --> 00:39:38,909
There is not an other way?
555
00:39:38,910 --> 00:39:40,599
Is necessary to find something.
556
00:39:40,600 --> 00:39:42,079
Does Ca help that?
557
00:39:42,080 --> 00:39:43,810
Ah, yes!
558
00:39:43,940 --> 00:39:45,140
Luffy
559
00:39:57,680 --> 00:39:59,040
Luffy!
560
00:40:04,240 --> 00:40:07,580
But… what does one make now?
561
00:40:08,290 --> 00:40:09,710
Curses!
562
00:40:19,350 --> 00:40:22,540
Hey Luffy!!!
563
00:40:29,940 --> 00:40:32,939
It is always the same thing…
564
00:40:32,940 --> 00:40:35,749
One is likely to be still in life.
565
00:40:35,750 --> 00:40:38,899
Robin, thank you, it is of my fault,
I was mistaken in my calculations.
566
00:40:38,900 --> 00:40:40,030
Liar!
567
00:40:40,040 --> 00:40:42,730
Ca starts finally, have fun with that.
568
00:40:42,970 --> 00:40:45,230
I am already very content.
569
00:40:45,540 --> 00:40:49,169
One is still far behind
but one has just started.
570
00:40:49,170 --> 00:40:51,359
It is as that which one becomes pirate.
571
00:40:51,360 --> 00:40:53,359
If one gains, one will touch 3 million.
572
00:40:53,360 --> 00:40:53,809
The old problems re-appear
once the island was left.
573
00:40:53,810 --> 00:40:56,310
Very well!
574
00:41:06,910 --> 00:41:08,510
Shit!
575
00:41:09,500 --> 00:41:13,729
This bargain hunter and
this kid tire me. I rotted here.
576
00:41:13,730 --> 00:41:15,530
It is very awkward.
577
00:41:16,640 --> 00:41:19,019
Good blood, I bump still.
578
00:41:19,020 --> 00:41:22,370
Who asked for a surplus of
coal for the salle des machines?
579
00:41:22,580 --> 00:41:24,679
The farm. It is not me
which made the decision.
580
00:41:24,680 --> 00:41:27,229
If you do not know, you
do not make as you want.
581
00:41:27,230 --> 00:41:28,780
I know!
582
00:41:29,220 --> 00:41:30,859
Where is Anaguma?
583
00:41:30,860 --> 00:41:31,879
Anaguma?
584
00:41:31,880 --> 00:41:33,289
My assistant.
585
00:41:33,290 --> 00:41:38,729
Ah yes, I believe that
it joined the pirates.
586
00:41:38,730 --> 00:41:40,030
How?
587
00:41:43,320 --> 00:41:45,369
All the other boats disappeared.
588
00:41:45,370 --> 00:41:49,059
Normal, each ship follows its own road.
589
00:41:49,060 --> 00:41:50,999
And if one ate now?
590
00:41:51,000 --> 00:41:51,989
Good idea!
591
00:41:51,990 --> 00:41:54,219
Can Zoro, you check the damage of the ship?
592
00:41:54,220 --> 00:41:55,890
You want that I do it me?
593
00:41:57,000 --> 00:42:00,110
You have really the technique
to make use of people.
594
00:42:00,880 --> 00:42:03,890
Good, let us see whether there are holes…
595
00:42:05,940 --> 00:42:08,390
Anything, it is not a problem.
596
00:42:16,690 --> 00:42:21,290
You chose the bad ship to be stolen.
It is a pirate boat.
597
00:42:29,840 --> 00:42:31,380
A kid?
598
00:42:32,740 --> 00:42:36,579
You do too much of it, you
do not even have pity for a kid?
599
00:42:36,580 --> 00:42:38,789
I do not have the choice, it is armed.
600
00:42:38,790 --> 00:42:40,639
It is too…
601
00:42:40,640 --> 00:42:42,110
You are really…
602
00:42:42,220 --> 00:42:45,440
The meal is almost ready.
Put the table.
603
00:42:48,120 --> 00:42:49,380
You are awaked?
604
00:42:51,430 --> 00:42:52,809
The stag speaks!
605
00:42:52,810 --> 00:42:54,219
Not, I am a reindeer!
606
00:42:54,220 --> 00:42:55,149
It is odd.
607
00:42:55,150 --> 00:42:56,729
You lie.
608
00:42:56,730 --> 00:43:01,340
It is not a monster, it is
an extraordinary doctor!
609
00:43:01,380 --> 00:43:04,329
Even if it is not very
gifted to be expressed…
610
00:43:04,330 --> 00:43:08,559
Idiot, I miss just confidence in me.
611
00:43:08,560 --> 00:43:09,760
Idiot…
612
00:43:11,200 --> 00:43:12,890
It is that which you seek?
613
00:43:13,890 --> 00:43:16,979
You took along that on a pirate boat?
614
00:43:16,980 --> 00:43:19,430
Do not astonish you if you are made kill.
615
00:43:19,690 --> 00:43:22,440
Which is your goal?
Why are you there?
616
00:43:24,670 --> 00:43:29,579
This child is not in good health.
Would not be so malicious with him.
617
00:43:29,580 --> 00:43:34,050
And… I came to kill you
for empocher the reward!
618
00:43:34,120 --> 00:43:36,469
Money? You are direct like guy.
619
00:43:36,470 --> 00:43:40,390
There are many pirates elsewhere, why us?
620
00:43:40,660 --> 00:43:46,760
It is normal. He came
on the most beautiful boat.
621
00:43:46,920 --> 00:43:50,189
It is not that. This boat is
the worst than I ever saw.
622
00:43:50,190 --> 00:43:51,730
Ouais, which joke.
623
00:43:51,880 --> 00:43:53,949
Imbecile, I am serious.
624
00:43:53,950 --> 00:43:55,609
Do not do that. Your body…
625
00:43:55,610 --> 00:43:57,020
Does not approach you more.
626
00:43:57,490 --> 00:44:00,580
The pirates become the
targets of the assassins.
627
00:44:01,210 --> 00:44:05,070
If you did not prepare, you are made have.
628
00:44:09,530 --> 00:44:13,950
Show me your determination,
unless you would be only one smoothie.
629
00:44:14,100 --> 00:44:15,889
I am not a coward!
630
00:44:15,890 --> 00:44:19,780
Dumb!!
631
00:44:25,300 --> 00:44:29,110
What does that want to say?
632
00:44:30,650 --> 00:44:33,230
Fru. a Fruit of the Demon?
633
00:44:34,110 --> 00:44:36,158
It is exact, you were not with the current?
634
00:44:36,350 --> 00:44:37,729
I never left this ship.
635
00:44:37,730 --> 00:44:39,709
Its body somewhat changed.
636
00:44:39,710 --> 00:44:43,859
The price to be paid for these gifts,
it is that one cannot swim any more.
637
00:44:43,860 --> 00:44:47,819
Our Chopper… and Robin
have also these capacities.
638
00:44:47,820 --> 00:44:48,829
This stag?
639
00:44:48,830 --> 00:44:50,600
I am a reindeer!
640
00:44:53,900 --> 00:44:56,739
Kill, kill me maintaining me.
641
00:44:56,740 --> 00:44:58,679
Good blood, you dispatch and do it!
642
00:44:58,680 --> 00:45:01,650
You are very determined
But that should not occur like that…
643
00:45:01,700 --> 00:45:04,570
You cheeks with your life, isn't this?
644
00:45:04,750 --> 00:45:10,419
To receive lessons of morals on
behalf of a pirate is not important.
645
00:45:10,420 --> 00:45:13,630
To continue to live without
goal does not have any direction.
646
00:45:14,850 --> 00:45:16,570
Zoro, lends to me your katana.
647
00:45:17,520 --> 00:45:19,140
Do not wound anybody.
648
00:45:19,430 --> 00:45:21,890
Do not announce pretense of all.
649
00:45:22,070 --> 00:45:24,549
If you really hold to with
it, I go exaucer your wish.
650
00:45:24,550 --> 00:45:25,579
Nami, not!
651
00:45:25,580 --> 00:45:26,659
Do not stop me!
652
00:45:26,660 --> 00:45:28,329
I hate the kids in his kind.
653
00:45:28,330 --> 00:45:30,259
Doesn't the life have any direction, hein?
654
00:45:30,260 --> 00:45:34,289
If the life does not have any
direction, you have to only burst!!
655
00:45:34,290 --> 00:45:37,650
Stop, that is enough.
656
00:45:38,700 --> 00:45:40,320
The guy, stop it.
657
00:45:40,390 --> 00:45:41,599
The meal is ready.
658
00:45:41,600 --> 00:45:42,830
Sanji!!
659
00:45:42,880 --> 00:45:45,790
Be to you a desperate case.
660
00:45:46,200 --> 00:45:51,890
I want to give a lesson to this kid who does
not know the direction of the word gratitude!!!
661
00:45:56,180 --> 00:46:00,159
I am unable to find my grandfather.
Death is much better for me.
662
00:46:00,160 --> 00:46:04,979
Do not say similar tricks.
Good things will arrive.
663
00:46:04,980 --> 00:46:06,310
Really?
664
00:46:07,100 --> 00:46:10,050
If you do not want to die,
then keep silent yourself.
665
00:46:11,910 --> 00:46:14,570
You seemed so presently determined.
666
00:46:15,590 --> 00:46:18,520
Grand Line is not whole rest.
667
00:46:18,800 --> 00:46:22,340
If you deflated, the remainder of
the crew would be well annoyed.
668
00:46:25,350 --> 00:46:28,840
When Nami-san was young,
its family was killed by pirates.
669
00:46:29,430 --> 00:46:33,750
She lived 7 years of a life which
one would not wish with anybody.
670
00:46:34,150 --> 00:46:36,610
This reindeer has to him also a tragic past.
671
00:46:37,840 --> 00:46:42,590
Nobody here has a very merry past.
672
00:46:42,850 --> 00:46:45,230
Hey, it is not tragic.
673
00:46:46,050 --> 00:46:51,210
The life is like that, it is necessary to
make with the events which emerge.
674
00:46:51,830 --> 00:46:56,290
But if you make with, then
the future can only be better.
675
00:47:01,060 --> 00:47:03,220
You measuring rods?
676
00:47:06,030 --> 00:47:09,590
What do you make?
You are nicer than than I imagined.
677
00:47:10,800 --> 00:47:13,324
With is good to reconsider
there, for what that used?
678
00:47:16,540 --> 00:47:18,860
I can? It is the list of the participants.
679
00:47:20,410 --> 00:47:25,480
The things as that… that never stops.
680
00:47:32,510 --> 00:47:36,430
You move away even more road, why?
681
00:47:38,080 --> 00:47:42,070
They is good, it is right a play.
682
00:47:42,640 --> 00:47:45,500
It is enough funny to spend time.
683
00:47:46,270 --> 00:47:50,849
Gaspard-Sama!
A ship approaches us quickly.
684
00:47:50,850 --> 00:47:51,479
Who?
685
00:47:51,480 --> 00:47:53,990
Weilis, it is Hiela the man-fish.
686
00:47:55,650 --> 00:47:58,555
As of are the beginning there
some who are in a hurry to die?
687
00:47:59,350 --> 00:48:01,890
Gaspard, why this direction?
688
00:48:02,170 --> 00:48:06,770
It is a bad idea.
I have very a good sight.
689
00:48:06,910 --> 00:48:08,830
You have me of course the air of you.
690
00:48:10,400 --> 00:48:12,400
All the crew, you with the combat prepare!
691
00:48:12,960 --> 00:48:15,440
One finally will be able to have fun.
692
00:48:15,610 --> 00:48:16,810
Ouais!
693
00:48:17,810 --> 00:48:21,180
It's a pity that it has no
chance to leave itself there.
694
00:48:24,720 --> 00:48:28,270
Your opponents are different…
695
00:48:29,120 --> 00:48:30,119
About what you do speak?
696
00:48:30,120 --> 00:48:31,479
Close it!
697
00:48:31,480 --> 00:48:34,039
This type, it is that which
one saw before installing.
698
00:48:34,040 --> 00:48:35,079
It is Bigaro.
699
00:48:35,080 --> 00:48:38,159
Hein? I believed that one was the last.
700
00:48:38,160 --> 00:48:39,860
Then it was them the last.
701
00:48:40,960 --> 00:48:43,039
You will irritate it!!
702
00:48:43,040 --> 00:48:44,520
I all will kill you…
703
00:48:44,750 --> 00:48:45,929
I… had it?
704
00:48:45,930 --> 00:48:47,319
Nice, Ussop!
705
00:48:47,320 --> 00:48:49,820
It was cake.
706
00:48:51,110 --> 00:48:52,469
In your turn!
707
00:48:52,470 --> 00:48:53,279
Good blood.
708
00:48:53,280 --> 00:48:54,519
Very well, then…
709
00:48:54,520 --> 00:48:56,879
Ca fast with us two will be joined together.
710
00:48:56,880 --> 00:48:58,310
Assied.
711
00:49:03,480 --> 00:49:06,370
I have anything against
you but I want to beat me.
712
00:49:06,660 --> 00:49:09,540
After that, I will prepare the dinner.
713
00:49:11,010 --> 00:49:13,070
One minute will be enough for us.
714
00:49:24,790 --> 00:49:26,930
They are strong.
715
00:49:30,250 --> 00:49:31,750
It was what this noise?
716
00:49:40,190 --> 00:49:42,599
It is what that??!
717
00:49:42,600 --> 00:49:44,559
They are enormous.
718
00:49:44,560 --> 00:49:46,227
Idiot, does not speak so extremely.
719
00:49:50,350 --> 00:49:53,220
Hey, catches that!
720
00:49:54,600 --> 00:49:56,886
You do aces considering
where you have it lance?
721
00:50:05,700 --> 00:50:08,039
Zoro and Sanji did not return…
722
00:50:08,040 --> 00:50:10,150
It is true. Hey…!
723
00:50:13,100 --> 00:50:14,589
Zoro, marvellous.
724
00:50:14,590 --> 00:50:17,069
Why didn't come to you earlier to save me?
725
00:50:17,070 --> 00:50:18,590
I made my better.
726
00:50:20,350 --> 00:50:22,370
They is really delicious.
727
00:50:24,630 --> 00:50:26,870
Don't Hey, you want to eat?
728
00:50:28,060 --> 00:50:29,830
I kept you your share.
729
00:50:31,930 --> 00:50:33,407
You are all the time like that?
730
00:50:34,420 --> 00:50:37,340
You known as that its life
should not be risked so easily,
731
00:50:37,600 --> 00:50:40,570
but you do not stop taking risks.
732
00:50:40,600 --> 00:50:43,180
Death does not have anything funny.
733
00:50:43,460 --> 00:50:45,259
But there they was not dangerous.
734
00:50:45,260 --> 00:50:46,769
They is not jokes.
735
00:50:46,770 --> 00:50:48,219
You are not afraid of death?
736
00:50:48,220 --> 00:50:49,009
Of course that if.
737
00:50:49,010 --> 00:50:50,310
Then why?
738
00:50:51,370 --> 00:50:55,330
I was saved by pirates when I were young,
739
00:50:55,820 --> 00:50:58,450
and one of them lost an arm…
740
00:50:59,160 --> 00:51:01,910
Do not die as you failed to do it.
741
00:51:02,010 --> 00:51:04,010
Fortunately that you do not have anything.
742
00:51:04,180 --> 00:51:07,240
It is for that I go from the front one.
743
00:51:07,470 --> 00:51:10,870
There remain to me still things to be made.
744
00:51:11,270 --> 00:51:14,770
It is very hard, but I put
myself thoroughly at it.
745
00:51:15,050 --> 00:51:17,460
It is for that that does not have importance
746
00:51:18,540 --> 00:51:21,340
if I were to die in the combat.
747
00:51:25,610 --> 00:51:26,759
Why these flowers?
748
00:51:26,760 --> 00:51:27,449
They are flowers?
749
00:51:27,450 --> 00:51:29,279
Why they fade?
750
00:51:29,280 --> 00:51:31,199
Hey, Sanji. There is a snail.
751
00:51:31,200 --> 00:51:32,650
They is false!
752
00:51:43,540 --> 00:51:46,389
Frérot, the boat cannot go more quickly.
753
00:51:46,390 --> 00:51:47,469
What occurs here?
754
00:51:47,470 --> 00:51:48,800
One draws.
755
00:51:49,440 --> 00:51:53,270
It is… the point of arrival
indicated by Partia?
756
00:52:03,180 --> 00:52:04,660
It is what?
757
00:52:06,370 --> 00:52:09,420
It is the Navy which did that?
758
00:52:10,570 --> 00:52:11,860
It ran?
759
00:52:11,880 --> 00:52:13,080
Affirmative.
760
00:52:13,570 --> 00:52:14,809
There is another ship by here.
761
00:52:14,810 --> 00:52:18,000
Still one?
It occurs what today?
762
00:52:18,340 --> 00:52:19,479
Does Nami, what occur?
763
00:52:19,480 --> 00:52:22,909
No the error, it is well
the direction indicated.
764
00:52:22,910 --> 00:52:26,610
Are Hey, sure for you that
this Eternal Pose functions well?
765
00:52:33,310 --> 00:52:36,390
Good blood, I found that odd.
Then it is that…
766
00:52:36,910 --> 00:52:38,670
Surely a blow of Gaspard.
767
00:52:39,030 --> 00:52:40,230
Luffy…
768
00:52:40,800 --> 00:52:44,130
There is only him to
make this type of things.
769
00:52:44,210 --> 00:52:46,499
Then one can nothing draw some.
770
00:52:46,500 --> 00:52:47,309
It is inevitably that.
771
00:52:47,310 --> 00:52:49,830
Wait, I believe that it is by here.
772
00:52:51,270 --> 00:52:57,150
Not a long time ago,
I saw Eternal Pose on his ship.
773
00:52:57,260 --> 00:52:59,749
It is surely a history of
treason between pirates.
774
00:52:59,750 --> 00:53:01,289
You are a fine strategist.
775
00:53:01,290 --> 00:53:02,779
And you a wretched dumb.
776
00:53:02,780 --> 00:53:04,599
And you will leave to his continuation?
777
00:53:04,600 --> 00:53:07,099
Without Eternal Poses,
it is completely useless.
778
00:53:07,100 --> 00:53:10,280
It is true, it is already too late.
779
00:53:11,610 --> 00:53:13,320
For my grandfather also…
780
00:53:13,560 --> 00:53:15,320
Your grandfather?
781
00:53:16,080 --> 00:53:20,610
It is not my true grandfather,
it is an old man who saved me.
782
00:53:20,680 --> 00:53:24,760
He is very sick… and the
crew does not look after it.
783
00:53:24,910 --> 00:53:26,360
It is for that I…
784
00:53:27,370 --> 00:53:29,810
You embarked on this boat to earn money…
785
00:53:31,820 --> 00:53:33,130
Imbecile.
786
00:53:33,930 --> 00:53:37,950
To come here will not help
you to save your grandfather.
787
00:53:39,060 --> 00:53:40,380
But…
788
00:53:40,960 --> 00:53:46,399
If you really make a
point of living, then say it!
789
00:53:46,400 --> 00:53:49,050
If you are really determined, then helps us!
790
00:53:49,240 --> 00:53:52,750
But do not say that there is
nothing any more to make!!
791
00:53:53,790 --> 00:53:54,990
Luffy…
792
00:53:55,030 --> 00:53:59,259
And what do you hope to make?
793
00:53:59,260 --> 00:54:05,429
The timing is perfect. I just thought
of beating this type. You go there?
794
00:54:05,430 --> 00:54:08,029
I also go there, takes along me!!!
795
00:54:08,030 --> 00:54:09,270
Very well.
796
00:54:10,430 --> 00:54:14,690
I do not have the choice.
I must give up the price of 3 million.
797
00:54:14,780 --> 00:54:17,680
We must go to recover Eternal Pose.
798
00:54:17,940 --> 00:54:22,830
Excuse me.
You want to fight against Gaspard?
799
00:54:23,120 --> 00:54:24,560
The enemy approaches!
800
00:54:32,040 --> 00:54:33,780
Very well, ahead!
801
00:54:33,960 --> 00:54:36,359
Wait!
How go-you one to find the good place?
802
00:54:36,360 --> 00:54:37,359
With the nose of Chopper!
803
00:54:37,360 --> 00:54:37,909
Included/understood!
804
00:54:37,910 --> 00:54:39,139
Ah, I see.
805
00:54:39,140 --> 00:54:40,109
I laughed.
806
00:54:40,110 --> 00:54:42,489
They is good.
Let the crew deal with the remainder.
807
00:54:42,490 --> 00:54:43,779
You went by there all length?
808
00:54:43,780 --> 00:54:46,000
Exact.
809
00:55:04,470 --> 00:55:06,190
What do you make?
810
00:55:08,490 --> 00:55:11,810
I will not let myself pose
your dirty legs on top.
811
00:55:12,860 --> 00:55:15,519
What do you hope to make me in your state?
812
00:55:15,520 --> 00:55:19,459
Do not make me laugh,
I worried just about that.
813
00:55:19,460 --> 00:55:21,659
I strut of the remainder.
814
00:55:21,660 --> 00:55:25,320
You will be made kill one
day because of your behavior.
815
00:55:25,760 --> 00:55:29,029
I am somebody of good,
not like these pirates.
816
00:55:29,030 --> 00:55:30,399
You believe yourself
able to speaking like that?
817
00:55:30,400 --> 00:55:32,819
You go too far!
818
00:55:32,820 --> 00:55:36,300
You do that to be able to pay you to eat.
819
00:55:38,170 --> 00:55:39,810
There is not any more a fuel.
820
00:55:40,270 --> 00:55:43,060
I will be a job.
821
00:55:48,290 --> 00:55:52,599
Who who you would be, you have nothing
to do with me but you should not be here.
822
00:55:52,600 --> 00:55:53,990
Included/understood.
823
00:55:54,960 --> 00:55:58,400
I do not want to destroy this ship,
I have too many memories there.
824
00:55:59,230 --> 00:56:01,390
I want to cause a large accident.
825
00:56:03,150 --> 00:56:05,436
It is necessary that I
find a chance to kill it.
826
00:56:05,670 --> 00:56:09,060
It is malignant.
This method will not go.
827
00:56:12,210 --> 00:56:14,880
It is true?
To kill Gaspard.
828
00:56:15,370 --> 00:56:19,520
If my body were of
agreement, I will help you.
829
00:56:21,660 --> 00:56:23,860
Doesn't Ca go? Pépé?
830
00:56:24,920 --> 00:56:28,569
I am sick but I will not die without
to have re-examined Anaguma…
831
00:56:28,570 --> 00:56:29,569
Anaguma?
832
00:56:29,570 --> 00:56:30,889
My assistant.
833
00:56:30,890 --> 00:56:34,560
He works for pirates, to help me.
834
00:56:35,350 --> 00:56:41,320
This dumb of Gaspard turned
the head in Anaguma with his lies.
835
00:56:44,690 --> 00:56:45,759
The kid?
836
00:56:45,760 --> 00:56:46,579
You saw it?
837
00:56:46,580 --> 00:56:51,769
I crossed it while leaving, it
had the odd air. You gave up it?
838
00:56:51,770 --> 00:56:54,809
About what you do speak?
I would not have let it die.
839
00:56:54,810 --> 00:57:00,209
In fact, there are some good pirates
but those like Gaspard are strange…
840
00:57:00,210 --> 00:57:03,559
It card-indexes life of the children.
People like him…
841
00:57:03,560 --> 00:57:06,469
The kid… I do not believe that he died.
842
00:57:06,470 --> 00:57:10,720
Eh well, until now, all the pirates
whom I crossed were all similar.
843
00:57:11,000 --> 00:57:14,830
A cheap bunch of good-for-nothings
who drive others completely.
844
00:57:17,210 --> 00:57:20,679
It is odd, I have the impression
to have already seen you before.
845
00:57:20,680 --> 00:57:21,619
Me?
846
00:57:21,620 --> 00:57:23,629
You said well that this boat
pointed out memories to you.
847
00:57:23,630 --> 00:57:24,830
Which?
848
00:57:25,300 --> 00:57:28,079
You are not there to kill Gaspard?
849
00:57:28,080 --> 00:57:32,279
You must surely have another
thing at the head. Who are you…?
850
00:57:32,280 --> 00:57:34,960
Pépé, you tell anything.
851
00:57:35,440 --> 00:57:39,820
Te delighted not too, because there is a limit with
all that. It is for that I am interested in it…
852
00:57:39,840 --> 00:57:43,870
My father built boats.
He was born in a city considered for that.
853
00:57:44,430 --> 00:57:49,360
One day a boat came for repairs,
but makes some they killed everyone.
854
00:57:50,020 --> 00:57:53,830
It was Gaspard, there is that 8 years.
855
00:57:57,180 --> 00:58:01,849
There was not that some survivors… I lived only and
I do not want to continue any more to live like that.
856
00:58:01,850 --> 00:58:06,989
I include/understand what you feel…
isn't revenge?
857
00:58:06,990 --> 00:58:08,943
You did not include/understand anything!!
858
00:58:09,990 --> 00:58:14,100
I laughed, that does not
have any relationship with you.
859
00:58:15,010 --> 00:58:19,330
And it is already too late,
blood was already versed.
860
00:58:19,860 --> 00:58:22,950
I involved myself very hard
and I misled many people.
861
00:58:23,600 --> 00:58:28,270
I will only leave myself there.
I borrow you that.
862
00:58:28,400 --> 00:58:31,599
Idiot, you must cling.
As long as you will live…
863
00:58:31,600 --> 00:58:34,680
Pépé, it is already too late.
864
00:58:35,770 --> 00:58:38,699
Good-bye! It is good
that Anaguma is still in life.
865
00:58:38,700 --> 00:58:42,070
Wait! Which is your name?
866
00:58:43,290 --> 00:58:46,990
Shuraya! Shuraya Baskedo.
867
00:59:01,720 --> 00:59:04,180
Large-brother!
868
00:59:07,000 --> 00:59:09,120
Andelu!
869
00:59:14,000 --> 00:59:17,940
Hurry, bargain hunter.
870
00:59:22,930 --> 00:59:25,610
Please to me.
871
00:59:34,220 --> 00:59:39,470
I will be honoured to be your adversary, any time,
which it grows dark or although you would be burst.
872
00:59:40,450 --> 00:59:45,950
I already listened to your history
I know that you are not here for gold.
873
00:59:46,370 --> 00:59:48,699
You worked here during these 8 years?
874
00:59:48,700 --> 00:59:52,480
And yet you do not have memories,
but it is true that you use that.
875
00:59:54,500 --> 01:00:00,709
Also, I will want to fight against you,
but he also would like to fight against you.
876
01:00:00,710 --> 01:00:02,880
I will act as spectator.
877
01:00:03,400 --> 01:00:06,520
Ha, one will see well who will die in first.
878
01:00:13,590 --> 01:00:15,680
You are one of my targets.
879
01:00:31,260 --> 01:00:33,870
Hey, do not damage the boat!
880
01:00:37,120 --> 01:00:39,720
Hehe, it is finished.
881
01:01:10,720 --> 01:01:13,350
I said to you to pay attention!
882
01:01:26,790 --> 01:01:29,470
Hold good! Hey!! Awake!
883
01:01:31,810 --> 01:01:34,230
Does that go?
You do not have anything?
884
01:01:36,160 --> 01:01:40,890
They are the orders of Gaspard.
Burn all that is here!
885
01:01:41,180 --> 01:01:43,820
And do not leave any survivor!!
886
01:01:52,520 --> 01:01:54,200
Large-brother!
887
01:01:56,060 --> 01:02:00,889
Marvellous, it is a very
rare boat that we have there.
888
01:02:00,890 --> 01:02:03,420
I believe that one will take it.
889
01:02:04,420 --> 01:02:07,230
And moreover, there are an
old man to make walk the engine.
890
01:02:17,830 --> 01:02:20,660
You will see…
891
01:02:22,100 --> 01:02:25,310
I will kill this man, I will
not let it be left there.
892
01:02:25,380 --> 01:02:27,110
Attention with its chains.
893
01:02:34,820 --> 01:02:36,270
Die!
894
01:02:42,730 --> 01:02:44,230
The final blow.
895
01:02:57,610 --> 01:02:58,810
Good-bye…
896
01:03:22,370 --> 01:03:24,130
What occurs?
897
01:03:25,130 --> 01:03:26,780
Hey, look at over there!
898
01:03:43,540 --> 01:03:48,770
Shit, the engine has just stopped.
It is likely to explode?
899
01:03:49,570 --> 01:03:51,840
This day… do not say to me…
900
01:04:08,320 --> 01:04:10,330
Here is capacity of the rain.
901
01:04:10,760 --> 01:04:13,890
It will not even be able to wound it.
902
01:04:15,300 --> 01:04:16,830
It is a true monster!
903
01:04:26,730 --> 01:04:28,670
Captain, cheer.
904
01:04:36,140 --> 01:04:38,800
And bah then? It is all?
905
01:04:39,170 --> 01:04:42,180
And me which believed
that you would please to me.
906
01:04:42,360 --> 01:04:45,190
I have fun more with toys.
907
01:04:47,770 --> 01:04:48,970
Release.
908
01:04:53,930 --> 01:04:55,620
I will crush you!
909
01:04:58,470 --> 01:04:59,820
Imbecile!
910
01:05:01,970 --> 01:05:06,110
Gaspard!!!
911
01:05:16,920 --> 01:05:19,869
Who it is that one?
It is not due to the life?
912
01:05:19,870 --> 01:05:22,059
A survivor?
No importance.
913
01:05:22,060 --> 01:05:24,519
They draw us above, one is foutu.
914
01:05:24,520 --> 01:05:26,579
Won't Ca tell similar tricks?
915
01:05:26,580 --> 01:05:30,100
The engine stopped.
It would be said that it occurs something.
916
01:05:30,330 --> 01:05:33,270
Luffy, do what you can!
917
01:05:55,790 --> 01:05:57,260
What is it?
918
01:06:08,800 --> 01:06:10,259
Here me is!!!
919
01:06:10,260 --> 01:06:11,399
It is what this type?
920
01:06:11,400 --> 01:06:13,529
It is the rubber man.
921
01:06:13,530 --> 01:06:16,810
It returns? Release…!
922
01:06:30,940 --> 01:06:35,240
Played well!
You can bring us closer to them?
923
01:06:35,290 --> 01:06:37,259
The other is unable to be controlled.
924
01:06:37,260 --> 01:06:38,469
The farm!
925
01:06:38,470 --> 01:06:41,589
Very well. You behind, made your job.
926
01:06:41,590 --> 01:06:43,530
Would not be too much to trust!
927
01:06:44,100 --> 01:06:48,450
Beautiful job.
30.000.000 that is deserved.
928
01:06:49,190 --> 01:06:54,330
Good, you wanted something of me
or you prefer to finish like the other?
929
01:06:55,070 --> 01:06:57,420
Why be to you you there?
930
01:06:57,640 --> 01:07:00,030
I come to take the results.
931
01:07:00,290 --> 01:07:03,520
Let us see seeing what you are worth.
932
01:07:05,600 --> 01:07:06,749
You ace something to say?
933
01:07:06,750 --> 01:07:08,279
Why do you say that?
934
01:07:08,280 --> 01:07:11,479
Something like that? And that?
935
01:07:11,480 --> 01:07:15,939
All can arrive in this race,
then one should not complain.
936
01:07:15,940 --> 01:07:20,049
You are very strong.
Pas la pains to use this kind of method.
937
01:07:20,050 --> 01:07:21,610
And yet…
938
01:07:21,660 --> 01:07:24,849
It is true.
It is a very interesting play.
939
01:07:24,850 --> 01:07:25,539
A play?
940
01:07:25,540 --> 01:07:27,740
Exact, it is a play.
941
01:07:27,920 --> 01:07:32,950
If you cheeks not the play, then how do want you
to find happiness in the middle of the ocean?
942
01:07:33,720 --> 01:07:37,239
These pirates who run after a
dream are only one bunch of refuse.
943
01:07:37,240 --> 01:07:40,779
Those which keep their
treasures did not risk their life much.
944
01:07:40,780 --> 01:07:42,660
Then what is it?
945
01:07:42,910 --> 01:07:45,599
The true power is needed.
946
01:07:45,600 --> 01:07:48,329
With power, you can all obtain.
947
01:07:48,330 --> 01:07:54,240
I will deal with all these insane who
do not even understand that because of gold,
948
01:07:54,350 --> 01:07:58,620
people as that appear.
949
01:07:58,700 --> 01:08:03,350
If you survive, then I will reward
you by accepting you among my crew.
950
01:08:04,120 --> 01:08:06,150
Here is the play which we play.
951
01:08:06,570 --> 01:08:09,169
One has all the time that it is necessary.
952
01:08:09,170 --> 01:08:13,170
Well, I see. It is for that you
arranged yourself with the organizer.
953
01:08:13,360 --> 01:08:18,070
Now it has to leave the island, after having
benefitted from it to recover all gold.
954
01:08:18,620 --> 01:08:24,770
I do not even know if it is still alive.
Its Eternal Pose also is false.
955
01:08:26,900 --> 01:08:28,100
Shit.!
956
01:08:28,770 --> 01:08:30,610
One was well made have.
957
01:08:35,270 --> 01:08:36,990
Grandfather!
958
01:08:37,120 --> 01:08:37,949
Anaguma.
959
01:08:37,950 --> 01:08:39,350
Grandfather!
960
01:08:39,850 --> 01:08:41,200
They is marvellous.
961
01:08:41,960 --> 01:08:44,450
You are well? Species of idiot!
962
01:08:45,970 --> 01:08:49,819
Afflicted. I came to save you grandfather.
963
01:08:49,820 --> 01:08:50,689
To save me?
964
01:08:50,690 --> 01:08:54,270
I came with pirates who
proposed to me to be helped.
965
01:08:54,670 --> 01:08:56,290
Do these pirates want to help you?
966
01:08:56,580 --> 01:08:59,990
You later will be explained.
But initially, one must escape from here.
967
01:09:00,080 --> 01:09:01,839
These people are really very strong.
968
01:09:01,840 --> 01:09:07,400
They said that they were going to
run it in broad island. And the boat…
969
01:09:10,820 --> 01:09:13,889
Ca will go, grandfather,
you always say that.
970
01:09:13,890 --> 01:09:18,050
Let us leave now and begin a new life.
971
01:09:18,200 --> 01:09:23,020
Good things could arrive to us.
Allons-y grandfather!
972
01:09:24,150 --> 01:09:27,780
You… it is true?
973
01:09:33,890 --> 01:09:34,749
Grandfather.
974
01:09:34,750 --> 01:09:38,859
Mister the swashbuckler, I count on
you to take care of this young man.
975
01:09:38,860 --> 01:09:41,509
It was already my intention.
Dispatch you to go up on board.
976
01:09:41,510 --> 01:09:42,549
Ahead!
977
01:09:42,550 --> 01:09:45,799
Before that, I have something to make.
978
01:09:45,800 --> 01:09:50,120
You made me confidence,
Mister the swashbuckler?
979
01:09:51,520 --> 01:09:52,439
Included/understood.
980
01:09:52,440 --> 01:09:53,129
Grandfather.
981
01:09:53,130 --> 01:09:56,540
Do not worry you, I return soon.
982
01:09:57,480 --> 01:09:59,110
Then hurries.
983
01:10:02,030 --> 01:10:02,709
Go.
984
01:10:02,710 --> 01:10:03,610
Ok.
985
01:10:03,611 --> 01:10:06,600
This is why… this place… stops that!
986
01:10:06,840 --> 01:10:09,149
You return at home?
987
01:10:09,150 --> 01:10:12,929
After all that you surmounted to arrive up to
now, one should at least have fun a little.
988
01:10:12,930 --> 01:10:14,510
It is that.
989
01:10:15,960 --> 01:10:19,660
What did you say?
You are damaged?
990
01:10:19,750 --> 01:10:25,530
I do not have time to lose to play
your little game and to discuss with you.
991
01:10:26,290 --> 01:10:29,780
Me, I am there that to remove me from you.
992
01:10:31,240 --> 01:10:32,829
Nami-san, you hear me!
993
01:10:32,830 --> 01:10:35,409
Hurry to return, the
situation is already critical!
994
01:10:35,410 --> 01:10:36,029
Eh??
995
01:10:36,030 --> 01:10:37,710
Time…
996
01:10:37,730 --> 01:10:39,380
I feel it badly.
997
01:10:39,480 --> 01:10:42,600
Qu.? I already felt that before.
998
01:10:47,130 --> 01:10:49,178
If you do not move, I will move before you.
999
01:10:50,140 --> 01:10:55,190
I already warned you that if
you fanfaronnes too, you will die.
1000
01:10:57,000 --> 01:10:58,239
Wait.
1001
01:10:58,240 --> 01:10:59,130
You…
1002
01:10:59,180 --> 01:11:04,150
I go there initially, moves back.
1003
01:11:04,390 --> 01:11:06,589
Stop, the broken toys
do not have any interest.
1004
01:11:06,590 --> 01:11:09,630
Insane steps of me!
During these 8 years,
1005
01:11:09,920 --> 01:11:13,390
I survived because I
wanted to take my revenge.
1006
01:11:13,500 --> 01:11:17,150
My sister, my parents and my
friends, they all were killed by you.
1007
01:11:17,230 --> 01:11:23,110
I knew that what I did was stupid.
1008
01:11:23,770 --> 01:11:29,300
And it is for that you must pay
for your crimes, Mister Général.
1009
01:11:29,390 --> 01:11:31,740
It is really the most stupid thing.
1010
01:11:33,790 --> 01:11:38,439
As you want, I will finish some with you.
1011
01:11:38,440 --> 01:11:39,640
Afflicted.
1012
01:11:44,790 --> 01:11:46,090
Release!
1013
01:11:48,770 --> 01:11:50,330
What does it make?
1014
01:11:51,410 --> 01:11:56,710
It obstructed us, it is only
one dirty disgusting frimor.
1015
01:11:57,140 --> 01:11:59,210
Do not repeat things like that!
1016
01:12:00,120 --> 01:12:01,880
It is rather your case.
1017
01:12:03,550 --> 01:12:06,820
Stop saying anything and come to beat you!
1018
01:12:13,730 --> 01:12:15,559
That… it is wretched.
1019
01:12:15,560 --> 01:12:18,939
I ate the Fruit of the Demon of the Rain.
1020
01:12:18,940 --> 01:12:23,500
My body can be liquefied as I want.
1021
01:12:23,640 --> 01:12:24,539
Shit.
1022
01:12:24,540 --> 01:12:28,670
Thus you will strike me in vain,
that will not be used for nothing!
1023
01:12:29,600 --> 01:12:32,190
Go! How the spectacle starts!
1024
01:12:37,220 --> 01:12:40,280
Then? Does Ca make good?
1025
01:12:48,550 --> 01:12:49,800
Return by there!
1026
01:12:50,240 --> 01:12:53,269
It is their combat, does not interfere you.
1027
01:12:53,270 --> 01:12:56,120
But this type…
1028
01:12:58,080 --> 01:12:59,600
Wait a little.
1029
01:13:01,860 --> 01:13:04,470
And then? Do your forces give up you?
1030
01:13:05,150 --> 01:13:07,670
I still want some.
1031
01:13:08,230 --> 01:13:11,170
To run ships was funnier.
1032
01:13:14,800 --> 01:13:16,420
You will die!
1033
01:13:21,370 --> 01:13:23,050
Ca will hurt!
1034
01:13:28,220 --> 01:13:29,420
Useless…
1035
01:13:43,730 --> 01:13:46,080
I am not edible.
1036
01:13:47,550 --> 01:13:50,970
You really do not
include/understand the situation.
1037
01:13:51,020 --> 01:13:52,159
I will not give up.
1038
01:13:52,160 --> 01:13:53,099
You do not have any chance.
1039
01:13:53,100 --> 01:13:54,950
It is what one will see.
1040
01:13:55,520 --> 01:13:57,420
You are quite presumptuous.
1041
01:14:00,150 --> 01:14:04,010
You forgot something of important here.
1042
01:14:04,790 --> 01:14:09,020
It is a very invaluable hat I believe,
1043
01:14:09,340 --> 01:14:13,610
a trick that Shanks the
Russet-red one gave you.
1044
01:14:16,020 --> 01:14:19,930
It is not with me, I must return to him!
Does not touch it!
1045
01:14:19,960 --> 01:14:22,609
It is well damage, my large.
1046
01:14:22,610 --> 01:14:25,649
Stop, if you it keys, never
I will not forgive yourself it!
1047
01:14:25,650 --> 01:14:28,969
Do imbecile, what you
believe capacity to make me?
1048
01:14:28,970 --> 01:14:30,380
Stop!!!
1049
01:14:34,260 --> 01:14:36,830
Dumb!!!
1050
01:14:38,920 --> 01:14:44,089
I give you that, you will return it to me when
you become a pirate out of the commun run.
1051
01:14:44,090 --> 01:14:49,010
I will find One Piece.
And I will become a large pirate!
1052
01:14:52,900 --> 01:14:55,960
That… that made of the good.
1053
01:15:07,000 --> 01:15:08,600
Return to me this hat!!
1054
01:15:08,750 --> 01:15:11,220
It is really so invaluable?
1055
01:15:12,540 --> 01:15:15,120
Very well… I return it to you.
1056
01:15:20,860 --> 01:15:24,220
Eh well… that really does
not resemble a combat.
1057
01:15:24,260 --> 01:15:29,070
Time changes, I feel a great power.
1058
01:15:31,460 --> 01:15:34,350
A great power?
It is like…
1059
01:15:34,720 --> 01:15:38,780
Attention with the last obstacle.
You dispatch!
1060
01:15:42,510 --> 01:15:46,889
You prepare, we must
leave from here immediately.
1061
01:15:46,890 --> 01:15:48,389
But Sanji and Luffy…
1062
01:15:48,390 --> 01:15:50,849
One card-indexes oneself some!!
1063
01:15:50,850 --> 01:15:53,280
Luffy, do not lose too much time.
1064
01:15:53,450 --> 01:15:56,650
There will be a storm soon here.
1065
01:16:11,430 --> 01:16:17,109
It is enough embarrassing,
but I want to be with you.
1066
01:16:17,110 --> 01:16:19,200
About what you do speak grandfather?
1067
01:16:19,810 --> 01:16:21,680
You are you still there?
1068
01:16:21,790 --> 01:16:25,069
Of course. What do you make
here with speaking all alone?
1069
01:16:25,070 --> 01:16:28,430
Straw hat fights against Gaspard.
1070
01:16:28,820 --> 01:16:32,930
All the others were beaten.
There remain only you.
1071
01:16:33,190 --> 01:16:35,439
This boat is running.
1072
01:16:35,440 --> 01:16:38,060
You should leave from
here as long as you still can it.
1073
01:16:42,640 --> 01:16:43,880
What?
1074
01:16:45,250 --> 01:16:46,730
Grandfather.
1075
01:16:46,770 --> 01:16:47,970
Who is this?
1076
01:16:48,450 --> 01:16:50,739
It is me.
1077
01:16:50,740 --> 01:16:53,790
What do you make?
Dispatch you to leave!
1078
01:16:53,940 --> 01:16:56,760
Don't grandfathers you come?
This child awaits you!
1079
01:16:57,120 --> 01:17:00,349
Afflicted, this child is
very important for me.
1080
01:17:00,350 --> 01:17:06,650
But at the end of the day, I will want
to remain in the salle des machines.
1081
01:17:08,140 --> 01:17:10,410
Quickly! Run!!
1082
01:17:10,780 --> 01:17:15,440
This boat soon will explode!
1083
01:17:18,690 --> 01:17:19,339
Luffy…
1084
01:17:19,340 --> 01:17:20,950
Is it well?
1085
01:17:22,630 --> 01:17:25,880
No doubt, the wind blows by here.
1086
01:17:26,110 --> 01:17:27,649
This guy…
1087
01:17:27,650 --> 01:17:31,500
The insane one, it can be still raised.
1088
01:17:32,930 --> 01:17:36,109
To be raised request much of effort.
1089
01:17:36,110 --> 01:17:39,630
I will not forgive myself for that!!
1090
01:17:41,090 --> 01:17:44,020
Stop, your attacks are useless.
1091
01:17:44,190 --> 01:17:46,990
You do not even arrive to me at ankle.
1092
01:17:47,040 --> 01:17:51,970
Then it is all that somebody
who is worth 30.000.000 can do?
1093
01:17:52,470 --> 01:17:55,030
I will kill you quickly, and without pain.
1094
01:17:55,790 --> 01:17:58,150
I will kill you with kindness.
1095
01:18:23,600 --> 01:18:26,540
It is finished? The boat is running.
1096
01:18:26,950 --> 01:18:28,460
Quickly, passes in first.
1097
01:18:29,350 --> 01:18:31,710
The combat is not finished.
1098
01:18:32,400 --> 01:18:34,510
I hear it well.
1099
01:18:34,910 --> 01:18:41,790
Ca makes a long time
that I did not test that.
1100
01:18:42,910 --> 01:18:45,320
It is not possible.
1101
01:18:45,790 --> 01:18:48,779
Afflicted, I pass in first.
1102
01:18:48,780 --> 01:18:49,449
Does Ca go?
1103
01:18:49,450 --> 01:18:50,179
At all.
1104
01:18:50,180 --> 01:18:51,179
Let to me give that.
1105
01:18:51,180 --> 01:18:52,229
It is what?
1106
01:18:52,230 --> 01:18:54,700
Use it advisedly.
I slip by!
1107
01:18:58,660 --> 01:19:00,359
Sanji, you are late.
1108
01:19:00,360 --> 01:19:02,569
Let us leave quickly from
here, this place is dangerous.
1109
01:19:02,570 --> 01:19:05,960
It is true… something of enormous arrives.
Where is Luffy?
1110
01:19:06,140 --> 01:19:08,850
What? You did not leave
to seek the grandfather?
1111
01:19:09,150 --> 01:19:13,579
It decided to remain in the salle des machines.
There remains nothing any more but one minute.
1112
01:19:22,130 --> 01:19:25,059
It is what this joke?
Quickly, turn over there!!
1113
01:19:25,060 --> 01:19:27,809
Why left it to you on the boat?
1114
01:19:27,810 --> 01:19:31,259
You had not said that you would save it?
Then why…
1115
01:19:31,260 --> 01:19:31,929
Luffy?
1116
01:19:31,930 --> 01:19:33,780
It is always on the boat…
1117
01:19:34,790 --> 01:19:35,769
Zoro?
1118
01:19:35,770 --> 01:19:36,989
It is better like that.
1119
01:19:36,990 --> 01:19:38,930
Pas la pains to strike it.
1120
01:19:41,270 --> 01:19:43,080
You had not guessed?
1121
01:19:43,180 --> 01:19:46,440
This child… it is a girl!
1122
01:20:25,690 --> 01:20:27,499
Isn't Luffy is well?
1123
01:20:27,500 --> 01:20:28,509
I do not know anything of it.
1124
01:20:28,510 --> 01:20:31,759
How that don't you know anything of it?
1125
01:20:31,760 --> 01:20:34,669
With the explosion, it has…
1126
01:20:34,670 --> 01:20:36,539
And the grandfather… why?
1127
01:20:36,540 --> 01:20:37,809
All is…
1128
01:20:37,810 --> 01:20:40,929
All what? I do not
include/understand what you speak.
1129
01:20:40,930 --> 01:20:43,659
Quickly, is necessary to go to save Luffy.
1130
01:20:43,660 --> 01:20:45,820
Wait. It is always in life.
1131
01:20:47,280 --> 01:20:49,020
And Gaspard too.
1132
01:20:56,460 --> 01:21:00,290
What? What occurred?
1133
01:21:00,620 --> 01:21:05,160
Where it passed the different one?
It ran?
1134
01:21:07,610 --> 01:21:09,200
I am here!
1135
01:21:15,490 --> 01:21:18,060
You did not slip by yet?
1136
01:21:18,170 --> 01:21:20,980
Did your crew already leave?
1137
01:21:22,150 --> 01:21:24,059
Would it have given up you?
1138
01:21:24,060 --> 01:21:26,210
Idiot. They are my friends!
1139
01:21:27,190 --> 01:21:29,380
I do not have a crew on my boat.
1140
01:21:30,450 --> 01:21:33,939
What is they that these conneries?
1141
01:21:33,940 --> 01:21:37,430
You are a pirate and you believe in the
friendship? Do not card-index yourself ego.
1142
01:21:37,450 --> 01:21:41,710
In the middle of this ocean, it east “eats or
is eaten”, it does not have there other rules.
1143
01:21:41,730 --> 01:21:43,569
Only the power counts.
1144
01:21:43,570 --> 01:21:48,979
Although I hate the sea, it is for
that I left the Navy to become pirate.
1145
01:21:48,980 --> 01:21:50,910
But I have the capacity.
1146
01:21:52,990 --> 01:21:55,990
It is for that which I think that
you are only one large moron.
1147
01:21:56,730 --> 01:22:00,970
You do not include/understand. It is
for that you say this kind of idiocies.
1148
01:22:01,390 --> 01:22:07,190
If you do not rely on your companions,
then you merits not to be a pirate.
1149
01:22:07,670 --> 01:22:10,320
This guy, I will do myself it.
1150
01:22:11,090 --> 01:22:12,430
Now!
1151
01:22:14,360 --> 01:22:15,900
Very interesting.
1152
01:22:16,260 --> 01:22:19,639
You are the first to have
held so a long time me head.
1153
01:22:19,640 --> 01:22:23,810
To show you my respect,
I will finish some with you.
1154
01:22:24,300 --> 01:22:28,170
There is a launch behind me.
1155
01:22:28,480 --> 01:22:30,220
And looks behind you…
1156
01:22:31,910 --> 01:22:34,310
Ah!!! What is it?
1157
01:22:34,890 --> 01:22:38,360
You are surprised?
This launch is also very fast.
1158
01:22:38,810 --> 01:22:43,140
Ca is badly, in fact
worst things could arrive.
1159
01:22:43,610 --> 01:22:47,710
Very simple, gaining it
the right to life will have.
1160
01:22:48,010 --> 01:22:50,590
Go!
1161
01:22:55,780 --> 01:22:59,440
Ca is not used for nothing,
that does not go with me.
1162
01:23:05,290 --> 01:23:06,720
Ca hurts!
1163
01:23:07,160 --> 01:23:10,019
Why?
How did it make to touch me?
1164
01:23:10,020 --> 01:23:12,060
It is…
1165
01:23:16,740 --> 01:23:18,180
Flour…?
1166
01:23:22,050 --> 01:23:24,100
I cannot lose!
1167
01:23:25,120 --> 01:23:26,330
It left!
1168
01:23:42,410 --> 01:23:45,810
You ace not right to be a pirate, Gaspard!!
1169
01:23:47,400 --> 01:23:48,780
It is the end.
1170
01:24:01,610 --> 01:24:03,940
Idiot, that does not walk with me.
1171
01:24:04,020 --> 01:24:07,760
It is my turn, take that!!
1172
01:24:12,830 --> 01:24:15,780
Do idiot… you believe capacity to touch me?
1173
01:24:17,360 --> 01:24:20,280
Thus die!
1174
01:24:41,820 --> 01:24:44,570
Lastly, it is finished.
1175
01:24:45,300 --> 01:24:46,740
I gained.
1176
01:24:48,570 --> 01:24:50,510
You saw that?
1177
01:24:56,390 --> 01:24:57,949
It sent it packing.
1178
01:24:57,950 --> 01:25:00,800
Isn't Luffy does not have any more a force?
1179
01:25:01,020 --> 01:25:03,100
If one grouille not, that badly will finish.
1180
01:25:03,120 --> 01:25:04,820
Be not made a concern.
1181
01:25:05,240 --> 01:25:06,860
You are not anxious?
1182
01:25:07,480 --> 01:25:10,380
It is always like that.
1183
01:25:12,590 --> 01:25:14,870
We have faith in our Captain.
1184
01:25:35,150 --> 01:25:38,849
You do not make fun of me.
I am always in life.
1185
01:25:38,850 --> 01:25:40,760
You pleasant?
1186
01:25:43,110 --> 01:25:45,769
Is grandfather, it what this acoutrement?
1187
01:25:45,770 --> 01:25:48,370
I used it for
1188
01:25:48,390 --> 01:25:52,460
you to make go up on board.
1189
01:25:54,100 --> 01:25:55,189
Straw hat!
1190
01:25:55,190 --> 01:25:59,050
It is him which overcame Gaspard.
1191
01:26:02,570 --> 01:26:05,790
In fact, it was useless to save me.
1192
01:26:06,350 --> 01:26:08,410
I do not have any more reason to live.
1193
01:26:09,020 --> 01:26:12,230
My goal was to kill Gaspard.
1194
01:26:12,750 --> 01:26:15,710
And it is a type with a
straw hat which overcame it.
1195
01:26:16,370 --> 01:26:19,700
I do not have any more reason to live.
1196
01:26:21,770 --> 01:26:24,230
I am not so sure.
1197
01:26:25,780 --> 01:26:29,740
God likes to play with the men.
1198
01:26:29,770 --> 01:26:31,159
What do you want to say?
1199
01:26:31,160 --> 01:26:35,360
It is a very deep wound.
You know it??
1200
01:26:36,170 --> 01:26:38,110
It is for that I decided to say to you…
1201
01:26:38,240 --> 01:26:42,160
You a sister, isn't this has?
Eh well, it is always in life.
1202
01:26:43,960 --> 01:26:46,619
What? 8 years ago, my sister is…
1203
01:26:46,620 --> 01:26:51,760
This day, I saved a young girl
of the river, it was 3 years old.
1204
01:26:52,350 --> 01:26:57,140
And according to my memories,
it was called Andelu Baskedo.
1205
01:26:59,170 --> 01:27:05,200
Grandfather…
1206
01:27:05,440 --> 01:27:11,979
Grandfather…
1207
01:27:11,980 --> 01:27:18,160
The life is full with surprises.
It is formidable of living.
1208
01:27:20,910 --> 01:27:24,299
Excuse me, but could you adopt it?
1209
01:27:24,300 --> 01:27:26,029
I am too young to be mother.
1210
01:27:26,030 --> 01:27:28,539
Didn't grandfathers, you die?
1211
01:27:28,540 --> 01:27:29,789
Me?
1212
01:27:29,790 --> 01:27:33,399
Idiot. I wanted simply to say
good-bye to the salle des machines.
1213
01:27:33,400 --> 01:27:35,910
I did not intend to die.
1214
01:27:42,780 --> 01:27:44,619
They are not good.
1215
01:27:44,620 --> 01:27:46,219
Nothing there can.
1216
01:27:46,220 --> 01:27:48,479
Their to learn as that which
they are brother and sister.
1217
01:27:48,480 --> 01:27:50,379
My hat… it is lost.
1218
01:27:50,380 --> 01:27:54,509
One can nothing make there, it is lost.
1219
01:27:54,510 --> 01:27:56,070
My hat…
1220
01:27:56,810 --> 01:27:58,080
Here it is.
1221
01:27:59,480 --> 01:28:01,310
My hat!
1222
01:28:02,120 --> 01:28:03,269
You…
1223
01:28:03,270 --> 01:28:07,459
It was really important for you?
It was beside my foot, then I collected it.
1224
01:28:07,460 --> 01:28:11,140
Thank you!
You are really nice!
1225
01:28:11,160 --> 01:28:13,649
Can Nami, you help me to arrange it?
1226
01:28:13,650 --> 01:28:15,060
Yes…
1227
01:28:17,320 --> 01:28:20,660
You see this island?
1228
01:28:20,700 --> 01:28:25,379
It is the arrival, one is there thanks
to the compass of the grandfather!
1229
01:28:25,380 --> 01:28:26,820
Thus…
1230
01:28:27,180 --> 01:28:30,200
One gained!!
1231
01:28:33,300 --> 01:28:35,569
Do not make the head.
1232
01:28:35,570 --> 01:28:37,089
It is not that…
1233
01:28:37,090 --> 01:28:39,689
I believe simply that I lost my statute.
1234
01:28:39,690 --> 01:28:41,870
Statute? How that?
1235
01:28:42,100 --> 01:28:45,010
To stop each time to obtain what one wants.
1236
01:28:45,280 --> 01:28:49,239
One is not different from Gaspard.
1237
01:28:49,240 --> 01:28:52,029
What? What do you want to say?
1238
01:28:52,030 --> 01:28:54,780
Do not worry you for that, it is past.
1239
01:28:55,030 --> 01:28:58,290
Now, it is necessary to think in the future.
1240
01:28:59,460 --> 01:29:03,460
It is going from the front one.
1241
01:29:05,350 --> 01:29:08,470
Be not made a concern, take your time.
1242
01:29:08,690 --> 01:29:10,570
All is finished.
1243
01:29:13,690 --> 01:29:14,539
Navy!!
1244
01:29:14,540 --> 01:29:16,500
What do they make here?
1245
01:29:16,880 --> 01:29:19,090
They followed us or what?
1246
01:29:20,720 --> 01:29:22,739
You made us well wait, pirates!
1247
01:29:22,740 --> 01:29:24,719
One will make you the skin!
1248
01:29:24,720 --> 01:29:27,439
Shouldn't captain, one make
an investigation before rather?
1249
01:29:27,440 --> 01:29:29,280
Pas la pains.
1250
01:29:29,600 --> 01:29:33,250
All troops, ahead!
1251
01:29:37,910 --> 01:29:42,429
Why you made that,
you, isn't this saved us?
1252
01:29:42,430 --> 01:29:44,790
Not, it is that…
1253
01:29:44,840 --> 01:29:49,369
… we are pirates,
and under these conditions, one must flee.
1254
01:29:49,370 --> 01:29:51,179
But…
1255
01:29:51,180 --> 01:29:57,260
You must live elsewhere, in a place enlightened
by the sun and benefit from the life.
1256
01:29:58,280 --> 01:29:59,730
But…
1257
01:30:00,090 --> 01:30:03,770
The life is worth the sorrow to be lived.
Goodbye!!
1258
01:30:03,830 --> 01:30:05,350
Take care of you!
1259
01:30:06,110 --> 01:30:08,260
And, you become an extra woman hear me?
1260
01:30:08,760 --> 01:30:11,570
And especially, you must say
what you think of your manner!
1261
01:30:11,750 --> 01:30:12,870
Goodbye.
1262
01:30:12,960 --> 01:30:15,090
Made attention…
1263
01:30:23,450 --> 01:30:27,440
You intended to save me since the beginning.
1264
01:30:27,660 --> 01:30:30,020
Forget all that, one will
be re-examined more.
1265
01:30:31,260 --> 01:30:33,410
, Pirates dispatch you to leave!
1266
01:30:35,430 --> 01:30:37,460
Goodbye!!
1267
01:30:37,670 --> 01:30:41,659
Made attention with you!!!
1268
01:30:41,660 --> 01:30:46,080
You too!!
1269
01:30:46,250 --> 01:30:48,410
Thank you!!
1270
01:30:48,690 --> 01:30:53,230
Grandfather, I do not include/understand.
1271
01:30:53,990 --> 01:30:59,190
It is necessary you to start again
with living since the beginning.
1272
01:30:59,530 --> 01:31:00,820
It is that.
1273
01:31:01,780 --> 01:31:04,390
What? It makes half-turn.
1274
01:31:04,520 --> 01:31:06,720
This year, there is no winner.
1275
01:31:07,130 --> 01:31:11,099
There is not an other solution.
1276
01:31:11,100 --> 01:31:14,699
It is the type with the straw hat.
1277
01:31:14,700 --> 01:31:17,029
What?
The type on the poster?
1278
01:31:17,030 --> 01:31:18,230
Posts it?
1279
01:31:18,460 --> 01:31:20,350
It is worth a package!
1280
01:31:20,430 --> 01:31:22,659
The poster has just been sent here.
1281
01:31:22,660 --> 01:31:24,379
It is worth 100.000.000 Berrys.
1282
01:31:24,380 --> 01:31:26,440
More that Gaspard!
1283
01:31:27,510 --> 01:31:28,469
Do not make this head?
1284
01:31:28,470 --> 01:31:29,179
What??
1285
01:31:29,180 --> 01:31:33,370
Good-bye the kitty of the 3 million Berrys.
1286
01:31:33,870 --> 01:31:37,679
Do not tell me things like that!
1287
01:31:37,680 --> 01:31:42,090
This situation… because of Gaspard!!
1288
01:31:42,140 --> 01:31:45,079
I will never forgive him!!
1289
01:31:45,080 --> 01:31:47,219
I can breathe more…
1290
01:31:47,220 --> 01:31:50,419
Forget all that.
There remains to us a long way.
1291
01:31:50,420 --> 01:31:54,099
One will on another occasion.
1292
01:31:54,100 --> 01:31:55,509
Ouais… Nami-san.
1293
01:31:55,510 --> 01:31:58,650
Is better to deal with them maintaining.
1294
01:31:59,220 --> 01:32:01,720
Do not go there… the guy…
1295
01:32:02,530 --> 01:32:08,360
I do not want life poor like that.
1296
01:32:08,840 --> 01:32:13,309
Quickly, is necessary to give up from here!
1297
01:32:13,310 --> 01:32:14,619
Yes… Nami-san!
1298
01:32:14,620 --> 01:32:19,089
Go, the Lord of the Pirates…
1299
01:32:19,090 --> 01:32:20,499
… goes towards its next destination!
1300
01:32:20,500 --> 01:32:21,879
I am beautiful an imbecile.
1301
01:32:21,880 --> 01:32:24,410
Everyone, one goes there!!
89926