Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,631 --> 00:00:10,135
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:14,681 --> 00:00:16,057
This one. Let's see.
3
00:00:18,268 --> 00:00:20,854
- I picked a song for us.
- Mm-mm.
4
00:00:20,937 --> 00:00:22,022
- Sing with me.
- OlĂvia...
5
00:00:22,105 --> 00:00:24,190
- OlĂvia and Nina!
- Hey, that's us.
6
00:00:24,274 --> 00:00:25,554
- No. I'm not singing.
- Come on.
7
00:00:25,608 --> 00:00:27,336
- I won't set foot on that stage.
- You will.
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,362
This is your chance to shine!
9
00:00:29,446 --> 00:00:31,531
Shine on your own.
I don't like people staring at me.
10
00:00:31,614 --> 00:00:33,494
- Oh, please!
- I'll just stay here with SĂlvio.
11
00:00:33,575 --> 00:00:36,953
No. no, no. No way!
You're singing with me!
12
00:00:37,037 --> 00:00:39,056
- Look, lady... She's singing.
- This is your chance!
13
00:00:39,080 --> 00:00:40,540
Oh, God! Have mercy!
14
00:00:41,416 --> 00:00:42,250
Thanks.
15
00:00:46,004 --> 00:00:47,172
Good evening!
16
00:00:47,922 --> 00:00:50,550
Uh... I'd like to dedicate this old song
17
00:00:50,633 --> 00:00:52,713
to my best friend,
who's just left me here by myself,
18
00:00:52,761 --> 00:00:53,970
Nina.
19
00:00:54,054 --> 00:00:57,015
We've always been best friends.
We're so close...
20
00:00:57,098 --> 00:01:00,101
I'll always remember when we met
at that Robot Battle.
21
00:01:00,643 --> 00:01:03,688
You destroyed my little robot. Poor thing.
22
00:01:06,107 --> 00:01:08,359
âȘ If you think your indifference âȘ
23
00:01:08,902 --> 00:01:11,613
âȘ Will destroy me âȘ
24
00:01:11,696 --> 00:01:15,075
âȘ I'll survive, I'll survive âȘ
25
00:01:16,076 --> 00:01:19,829
âȘ You're no good, nobody's your friend âȘ
26
00:01:20,455 --> 00:01:23,958
âȘ Loneliness will be your punishment âȘ
27
00:01:27,796 --> 00:01:29,672
âȘ You don't even want to know âȘ
28
00:01:29,839 --> 00:01:32,383
âȘ If I'm still alive âȘ
29
00:01:32,592 --> 00:01:36,554
âȘ You won't reply to my messages
You treat me like garbage âȘ
30
00:01:36,638 --> 00:01:39,349
âȘ If you don't want me
Don't expect me to fuck you âȘ
31
00:01:39,432 --> 00:01:40,934
âȘ I insist âȘ
32
00:01:41,017 --> 00:01:43,978
âȘ And you know what? I give up âȘ
33
00:01:44,062 --> 00:01:46,064
âȘ If you think your indifference âȘ
34
00:01:46,147 --> 00:01:48,483
âȘ Will destroy me âȘ
35
00:01:48,566 --> 00:01:51,945
âȘ I'll survive, I'll survive âȘ
36
00:01:52,445 --> 00:01:55,949
âȘ You're no good, nobody's your friend âȘ
37
00:01:56,407 --> 00:02:00,161
âȘ Loneliness will be your punishment âȘ
38
00:02:02,664 --> 00:02:03,664
Nailed it!
39
00:02:05,166 --> 00:02:06,166
Hi, Nina.
40
00:02:07,252 --> 00:02:08,252
Hi, LĂvia.
41
00:02:09,337 --> 00:02:11,339
It's OlĂvia, SĂlvio.
42
00:02:12,006 --> 00:02:13,299
Wanna sing with me?
43
00:02:14,259 --> 00:02:16,469
- What?
- Don't you like duets?
44
00:02:16,553 --> 00:02:17,553
Oh?
45
00:02:17,595 --> 00:02:19,931
Yeah! I'll go pick a song for us.
46
00:02:20,014 --> 00:02:21,224
Mm-hmm.
47
00:02:21,307 --> 00:02:22,767
Why did you do that?
48
00:02:23,935 --> 00:02:25,311
Give the guy a chance, OlĂvia.
49
00:02:25,395 --> 00:02:28,148
Look, I'd love to have an affair at work.
50
00:02:28,231 --> 00:02:30,900
A motivation to wake up early every day.
51
00:02:30,984 --> 00:02:33,236
But not with SĂlvio. He's full of himself.
52
00:02:36,990 --> 00:02:37,990
What about VinĂ?
53
00:02:40,535 --> 00:02:43,830
Since the night we hooked up,
we haven't really talked.
54
00:02:44,289 --> 00:02:45,957
- And it was intense.
- Intense is good.
55
00:02:46,040 --> 00:02:47,959
- Yeah, but I was thinking...
- Mm?
56
00:02:48,042 --> 00:02:50,336
- We're after the permanent position.
- Mm.
57
00:02:50,420 --> 00:02:51,546
He's my superior.
58
00:02:51,629 --> 00:02:54,966
- What if he starts thinking...
- You're sabotaging yourself. I know you.
59
00:02:57,343 --> 00:02:58,343
Do you?
60
00:03:00,096 --> 00:03:01,096
I do, don't I?
61
00:03:02,640 --> 00:03:04,350
You do, better than anyone else.
62
00:03:04,434 --> 00:03:05,643
SĂlvio!
63
00:03:07,812 --> 00:03:08,812
Mm.
64
00:03:10,857 --> 00:03:12,025
I gotta go, OlĂ.
65
00:03:12,942 --> 00:03:14,110
Jeez, there you go!
66
00:03:14,360 --> 00:03:17,238
- I have to finish my project for tomorrow.
- Nina! Even SĂlvio's here!
67
00:03:17,322 --> 00:03:19,562
You'll be fine. I'm the one
who should be self-conscious.
68
00:03:20,491 --> 00:03:23,369
Girl, nothing in this world
affects your confidence.
69
00:03:25,413 --> 00:03:27,457
- Have fun!
- Yeah, right.
70
00:03:29,751 --> 00:03:34,088
âȘ Even with a special outfit âȘ
71
00:03:37,759 --> 00:03:42,805
âȘ That allows me to travel in space âȘ
72
00:03:45,391 --> 00:03:48,811
âȘ I'm not going just yet âȘ
73
00:03:49,520 --> 00:03:52,774
âȘ Rockets are no joke âȘ
74
00:03:53,483 --> 00:03:56,861
âȘ For mankind âȘ
75
00:03:57,487 --> 00:04:01,574
âȘ Life means nothing âȘ
76
00:04:09,457 --> 00:04:10,457
Thank you!
77
00:04:43,992 --> 00:04:47,745
EPISODE 3
"THIS IS OUR PANDORA'S BOX"
78
00:05:00,133 --> 00:05:01,133
Dani?
79
00:05:04,721 --> 00:05:06,306
What are you doing up?
80
00:05:06,389 --> 00:05:08,391
I'm finishing a project.
81
00:05:08,474 --> 00:05:09,892
What about you? Can't sleep?
82
00:05:11,019 --> 00:05:13,521
Uh... try some chamomile tea.
83
00:05:13,604 --> 00:05:16,858
Dad used to make it, remember?
There might be some in the kitchen.
84
00:05:17,358 --> 00:05:18,943
I keep dreaming about him.
85
00:05:20,820 --> 00:05:23,156
Actually, I dream about those two
from outside,
86
00:05:23,698 --> 00:05:25,033
but suddenly it's him.
87
00:05:25,116 --> 00:05:28,328
- Just a face punching me, attacking me...
- Dani...
88
00:05:29,412 --> 00:05:31,414
They can't come after us in here.
89
00:05:31,873 --> 00:05:33,041
I know.
90
00:05:36,961 --> 00:05:37,961
Anyway, I don't...
91
00:05:38,379 --> 00:05:41,382
I don't want to bother you.
Keep doing what you have to do.
92
00:06:44,570 --> 00:06:45,780
Good evening to you too.
93
00:06:56,416 --> 00:06:57,416
Wow.
94
00:06:58,501 --> 00:06:59,877
Tough choice.
95
00:07:00,878 --> 00:07:02,630
Everything looks so delicious.
96
00:07:03,881 --> 00:07:05,883
It doesn't look like
they've been here for ages.
97
00:07:06,342 --> 00:07:08,719
There's nothing spoiled here, miss.
98
00:07:09,470 --> 00:07:10,470
I can see that.
99
00:07:12,598 --> 00:07:14,517
- Hi.
- How can I help you?
100
00:07:14,600 --> 00:07:16,477
- Aren't you...
- Not yet. You go first.
101
00:07:16,561 --> 00:07:19,188
Ah. I would like
a chicken croquette, please.
102
00:07:27,655 --> 00:07:29,282
- Anything else?
- No, that's all.
103
00:07:30,324 --> 00:07:31,324
Is it the last one?
104
00:07:33,369 --> 00:07:34,579
Yes, it's the last one.
105
00:07:34,787 --> 00:07:35,787
Darn it.
106
00:07:37,165 --> 00:07:39,041
Uh, wanna split it?
107
00:08:14,327 --> 00:08:15,536
Wait, wait.
108
00:08:16,871 --> 00:08:19,165
Uh... I'm sorry. Not gonna happen.
109
00:08:19,832 --> 00:08:23,377
- What's wrong?
- This is weird. I'm feeling watched.
110
00:08:23,878 --> 00:08:24,878
Watched?
111
00:08:27,215 --> 00:08:30,051
- Yeah.
- You've never had sex with a drone before?
112
00:08:30,134 --> 00:08:31,134
No.
113
00:08:31,719 --> 00:08:34,055
Neither drones nor inflatable dolls.
114
00:08:34,722 --> 00:08:39,143
I'm not from here. I just came to see...
that concert I told you about.
115
00:08:39,227 --> 00:08:41,896
It's weird to have these little flies
hovering around.
116
00:08:41,979 --> 00:08:44,148
Listen, you're freaking out for no reason.
117
00:08:44,232 --> 00:08:46,776
It's just us in here,
and no one will ever see this.
118
00:08:55,117 --> 00:08:56,160
Wait.
119
00:08:56,619 --> 00:08:59,622
Can't we put these guys to sleep
or something?
120
00:09:02,583 --> 00:09:04,544
That's impossible.
121
00:09:32,363 --> 00:09:33,406
Where are you going?
122
00:09:34,991 --> 00:09:37,535
City hall. They should at least issue
the death certificate.
123
00:09:38,953 --> 00:09:40,371
Man, there's nothing to eat.
124
00:09:40,830 --> 00:09:44,000
And to think he's being kept
in a fridge all this time.
125
00:09:48,379 --> 00:09:50,059
I thought about it all night.
Come with me?
126
00:09:50,464 --> 00:09:51,799
Today? I can't.
127
00:09:51,882 --> 00:09:54,218
Nina,
I know you're trying to move on,
128
00:09:54,385 --> 00:09:56,971
- but we can't pretend nothing happened.
- Wait, what?
129
00:09:57,388 --> 00:10:01,017
We almost died looking for a hitman
that didn't even exist
130
00:10:01,100 --> 00:10:03,829
- because you decided to go out...
- But the certificate is different.
131
00:10:03,853 --> 00:10:06,081
We need to gather material,
evidence, talk to a lawyer...
132
00:10:06,105 --> 00:10:07,356
How can we afford a lawyer?
133
00:10:08,065 --> 00:10:11,402
Can't you see I'm struggling
to pay for that bloody statue I broke?
134
00:10:11,485 --> 00:10:14,655
- I'm late, Daniel...
- Go ahead, Nina. Keep doing nothing.
135
00:10:16,907 --> 00:10:18,534
Who said I'm not doing anything?
136
00:10:18,993 --> 00:10:20,202
What are you doing?
137
00:10:24,498 --> 00:10:27,418
I'm in contact with that city hall woman.
138
00:10:27,501 --> 00:10:28,711
Judite, you remember...
139
00:10:36,177 --> 00:10:37,928
The temperature reached 50oC.
140
00:10:38,721 --> 00:10:41,891
The resin increased the drone's resistance
by 12%.
141
00:10:41,974 --> 00:10:44,310
Which means a reduction of three percent
142
00:10:44,393 --> 00:10:47,605
on drone replacement
due to elevated temperatures.
143
00:10:48,147 --> 00:10:50,107
Well done, SĂlvio. Good job.
144
00:10:50,608 --> 00:10:53,361
Scenarios with extreme heat
are not that common,
145
00:10:53,444 --> 00:10:54,612
but they could happen.
146
00:10:55,154 --> 00:10:57,948
- What is she doing here?
- I don't know.
147
00:10:58,783 --> 00:11:00,910
I think there is more
to this presentation.
148
00:11:01,369 --> 00:11:02,369
Nina.
149
00:11:02,870 --> 00:11:03,870
Your turn.
150
00:11:05,081 --> 00:11:06,165
Go for it!
151
00:11:11,754 --> 00:11:12,754
All set.
152
00:11:22,348 --> 00:11:23,808
My goal...
153
00:11:25,267 --> 00:11:26,811
No, uh...
154
00:11:29,105 --> 00:11:32,692
My project's goal is to increase
the drone's spatial awareness level
155
00:11:32,775 --> 00:11:35,152
in extremely turbulent environments.
156
00:11:35,695 --> 00:11:39,448
This test circuit will simulate
a chaotic wind and pressure environment.
157
00:11:40,574 --> 00:11:43,703
And... the idea is that all five drones
I programmed
158
00:11:43,786 --> 00:11:46,914
will communicate better in the circuit
without bumping into each other.
159
00:12:35,796 --> 00:12:37,047
Well done, Nina.
160
00:12:37,548 --> 00:12:40,926
Can I try it with another
ventilation pattern in the turbines?
161
00:12:42,470 --> 00:12:43,822
- Sure...
- I want to see
162
00:12:43,846 --> 00:12:45,431
a little more turbulence.
163
00:13:08,204 --> 00:13:09,997
Not so good this time.
164
00:13:11,415 --> 00:13:15,503
Your programming improved communication,
but the drone's response time was slower.
165
00:13:15,586 --> 00:13:17,314
- Yeah, but listen. I have a...
- Is that all?
166
00:13:17,338 --> 00:13:18,506
It is for today.
167
00:13:19,006 --> 00:13:21,300
This afternoon
they have an outside activity.
168
00:13:21,884 --> 00:13:24,303
I want to talk to you about something.
Come here.
169
00:13:26,555 --> 00:13:29,266
- Regarding that substance...
- We can sell it to numerous places...
170
00:13:36,106 --> 00:13:39,109
Congratulations, Nina.
Your train of thought was great.
171
00:13:39,193 --> 00:13:40,653
I disagree with Carolina.
172
00:13:41,737 --> 00:13:43,614
Carolina's right. I did it in a rush.
173
00:13:43,697 --> 00:13:46,116
- I've been busy.
- This tension is common. I was tense too,
174
00:13:47,076 --> 00:13:50,079
- during my final week.
- VinĂcius, I have to be made permanent.
175
00:13:53,582 --> 00:13:55,417
For my dad. It was his dream.
176
00:14:00,339 --> 00:14:02,883
Do you have access
to the trainees' rankings, by any chance?
177
00:14:03,509 --> 00:14:07,429
- Ricardo is the one in charge.
- Yes, but do you know who they'll choose?
178
00:14:10,057 --> 00:14:11,767
Okay, forget about it.
179
00:14:11,851 --> 00:14:13,578
- No harm in asking.
- I shouldn't have asked.
180
00:14:13,602 --> 00:14:15,664
- I don't want to get you in trouble.
- Come on, Nina!
181
00:14:15,688 --> 00:14:18,208
- No need to answer. I think we...
- I don't know if I should...
182
00:14:22,695 --> 00:14:23,737
Um...
183
00:14:26,866 --> 00:14:28,784
SĂlvio is the first pick.
184
00:14:29,243 --> 00:14:30,243
The genius.
185
00:14:31,287 --> 00:14:32,580
And you...
186
00:14:34,248 --> 00:14:35,499
You're in second place.
187
00:14:35,583 --> 00:14:37,209
- Really?
- Tied with OlĂvia.
188
00:14:39,837 --> 00:14:41,213
Then it's over. I'm out.
189
00:14:41,297 --> 00:14:44,049
Calm down, Nina. You don't know
how others will perform.
190
00:14:44,508 --> 00:14:46,148
Her presentation
won't be worse than mine,
191
00:14:46,218 --> 00:14:49,013
- I'm sure of that.
- The presentations are hard for everyone.
192
00:14:54,143 --> 00:14:56,395
- But, miss...
- Hm?
193
00:14:56,478 --> 00:15:00,065
I've already been through triage.
I was there two hours ago.
194
00:15:00,482 --> 00:15:02,651
The procedures weren't followed correctly.
195
00:15:02,735 --> 00:15:04,695
- You need to go back.
- What? No way.
196
00:15:05,404 --> 00:15:07,531
Come with me. I wanna see
you talk to that machine.
197
00:15:07,615 --> 00:15:09,658
Sir, I can't go with you.
198
00:15:09,742 --> 00:15:10,742
Why not?
199
00:15:14,371 --> 00:15:15,497
Just a second.
200
00:15:16,206 --> 00:15:17,750
- Next.
- Hi, Walter.
201
00:15:18,918 --> 00:15:20,753
Today? Sure.
202
00:15:21,086 --> 00:15:22,254
It's still my turn.
203
00:15:22,922 --> 00:15:25,424
Okay. I'll be at the food truck
in no time. No problem.
204
00:15:25,507 --> 00:15:27,051
- Just a second.
- I'm sorry.
205
00:15:27,134 --> 00:15:29,345
I'm sorry.
She hasn't solved my problem yet.
206
00:15:30,429 --> 00:15:31,472
I mean it.
207
00:15:31,931 --> 00:15:34,016
I'm not leaving without that certificate.
208
00:15:35,601 --> 00:15:37,481
She didn't like my project.
That's why...
209
00:15:37,519 --> 00:15:39,164
- Nina...
- She didn't say anything about SĂlvio's.
210
00:15:39,188 --> 00:15:42,191
I'm sure they take into account
more than just good or bad results.
211
00:15:42,775 --> 00:15:44,693
There's also the thought process.
212
00:15:44,777 --> 00:15:46,570
They want bold, creative people.
213
00:15:46,654 --> 00:15:49,531
- Yeah, maybe.
- Was SĂlvio's presentation perfect?
214
00:15:49,615 --> 00:15:52,993
It was, but that thermal isolation thing
was kind of old news.
215
00:15:53,077 --> 00:15:55,287
He just came up with a new resin,
which worked.
216
00:15:55,746 --> 00:15:57,386
SĂlvio was already first in the rankings.
217
00:15:59,541 --> 00:16:02,503
How do you know?
We don't have access to the rankings.
218
00:16:03,420 --> 00:16:04,540
'Cause it's obvious, OlĂvia.
219
00:16:04,922 --> 00:16:07,341
Nothing's decided yet.
Let's do our best to be the two of us.
220
00:16:08,258 --> 00:16:10,302
Look, this is what we're gonna do.
221
00:16:10,886 --> 00:16:12,680
I'll send you my project.
222
00:16:12,763 --> 00:16:15,015
Have a look at it,
and see if I missed anything.
223
00:16:17,226 --> 00:16:18,226
Deal?
224
00:16:25,943 --> 00:16:27,361
OLĂVIA'S PROJECT
225
00:16:52,052 --> 00:16:54,930
LINE 33 DELETED
226
00:17:13,282 --> 00:17:15,117
LINE 33 RECOVERED
227
00:17:20,205 --> 00:17:22,583
Ricardo, I'd like to
present my project again.
228
00:17:23,667 --> 00:17:25,044
I know I can do better.
229
00:17:25,127 --> 00:17:28,047
Nina, a trainee's project
is never flawless.
230
00:17:29,381 --> 00:17:31,717
Do you think Carolina did that to harm me?
231
00:17:32,551 --> 00:17:34,303
Of course not. She was doing her job.
232
00:17:34,386 --> 00:17:36,430
But she didn't interfere
with SĂlvio's project.
233
00:17:39,058 --> 00:17:40,851
Do you guys have any complaints about me?
234
00:17:42,019 --> 00:17:43,645
Is it related to my father?
235
00:17:45,564 --> 00:17:47,399
Carolina only changed the parameters
236
00:17:47,483 --> 00:17:50,402
because that's one of the lines
of research she leads here.
237
00:17:51,278 --> 00:17:52,780
Stop worrying about that.
238
00:17:54,740 --> 00:17:56,867
Go get your things. We're already late.
239
00:18:01,705 --> 00:18:05,042
The required data
for this service
240
00:18:05,125 --> 00:18:07,920
does not match the claimant's fingerprint.
241
00:18:08,003 --> 00:18:09,505
It's my father's information.
242
00:18:09,588 --> 00:18:11,673
I'm the claimant because he's dead.
243
00:18:12,216 --> 00:18:14,927
Dead! That's why I need that certificate...
244
00:18:15,385 --> 00:18:17,930
Please, repeat your request.
245
00:18:18,847 --> 00:18:19,847
Miss...
246
00:18:20,224 --> 00:18:21,224
Miss, please.
247
00:18:22,059 --> 00:18:24,520
Your time is up. Thank you!
248
00:18:26,563 --> 00:18:28,732
Hello! How may I assist you today?
249
00:18:44,581 --> 00:18:47,876
SURVEILLANCE CAMERA 04
CELL 02
250
00:18:47,960 --> 00:18:50,921
SURVEILLANCE CAMERA 07
CELL 09
251
00:18:51,004 --> 00:18:52,244
SURVEILLANCE CAMERA 12
COURTYARD
252
00:18:52,297 --> 00:18:54,967
These are the 73 prisoners of the System.
253
00:18:55,050 --> 00:18:56,130
SURVEILLANCE CAMERA 12
COURT
254
00:18:56,176 --> 00:18:59,471
The only people in the city watched
not only by drones but also by humans.
255
00:19:01,682 --> 00:19:04,643
They've lost their privacy
as well as their freedom.
256
00:19:05,394 --> 00:19:08,647
Each one of you will interview an inmate.
257
00:19:09,314 --> 00:19:12,776
Based on the conversation, you will
delineate their psychological profile.
258
00:19:14,570 --> 00:19:16,738
Did they act on impulse?
259
00:19:17,990 --> 00:19:20,284
Did they believe
they could bypass the System?
260
00:19:21,118 --> 00:19:23,078
Or do they commit crimes out of pleasure?
261
00:19:24,663 --> 00:19:25,706
Ready?
262
00:19:30,919 --> 00:19:32,671
Are we gonna be alone with them?
263
00:19:33,297 --> 00:19:34,423
Are you scared?
264
00:19:35,966 --> 00:19:37,384
"Are you scared?"
265
00:19:37,593 --> 00:19:38,593
OlĂvia,
266
00:19:39,178 --> 00:19:40,929
I've assigned this one to you.
267
00:19:41,430 --> 00:19:43,515
I think she might help you
with your project.
268
00:20:07,664 --> 00:20:09,875
I am Nina. And you are?
269
00:20:10,334 --> 00:20:11,460
Rachel.
270
00:20:11,543 --> 00:20:14,087
And... what crime
have you committed, Rachel?
271
00:20:14,504 --> 00:20:15,504
Kidnapping.
272
00:20:16,048 --> 00:20:17,841
How long is your sentence?
273
00:20:17,925 --> 00:20:19,718
- Too long.
- How many years?
274
00:20:20,344 --> 00:20:21,637
Twenty-seven.
275
00:20:24,139 --> 00:20:26,058
Do you regret what you did?
276
00:20:27,267 --> 00:20:30,812
My only regret is not stabbing my knife
deeper into that jerk.
277
00:20:32,689 --> 00:20:34,983
- That's awful. I'm sorry.
- You can laugh.
278
00:20:35,275 --> 00:20:39,655
But write this down:
Your System was unfair to me.
279
00:20:39,738 --> 00:20:41,823
Very unfair.
280
00:20:41,907 --> 00:20:43,784
So, you don't believe
in the System?
281
00:20:43,867 --> 00:20:47,079
Sorry, but that's not the right question.
282
00:20:48,455 --> 00:20:49,498
Do you have kids?
283
00:20:51,291 --> 00:20:53,168
Of course not. You're too young.
284
00:20:55,045 --> 00:20:56,045
I have a son.
285
00:20:56,797 --> 00:20:58,632
He works at the same place you do.
286
00:20:58,715 --> 00:20:59,715
Your son?
287
00:21:00,676 --> 00:21:03,720
- Who is he?
- Do you think he wants people to know?
288
00:21:06,348 --> 00:21:08,934
When he was little,
I wanted to give him everything.
289
00:21:09,268 --> 00:21:11,270
But some things I couldn't afford,
you know?
290
00:21:11,979 --> 00:21:13,563
That's when I got in dire straits...
291
00:21:13,647 --> 00:21:15,527
So, everything you did,
you did it for your son?
292
00:21:15,565 --> 00:21:16,565
And for myself.
293
00:21:17,442 --> 00:21:18,442
Why not?
294
00:21:19,194 --> 00:21:20,404
My own husband.
295
00:21:20,904 --> 00:21:23,323
For years on end,
296
00:21:23,407 --> 00:21:25,492
the bastard kept saying I was useless,
297
00:21:25,575 --> 00:21:27,369
making me feel like crap.
298
00:21:27,995 --> 00:21:30,831
But I was so afraid of doing
something wrong,
299
00:21:30,914 --> 00:21:32,749
so afraid of bursting out
300
00:21:32,833 --> 00:21:36,086
and making that drone of yours think
I was stepping over the line,
301
00:21:37,129 --> 00:21:38,297
that I endured that.
302
00:21:39,589 --> 00:21:42,217
I really believed I was crap.
303
00:21:44,428 --> 00:21:45,929
Wasn't he disappointed in you?
304
00:21:48,181 --> 00:21:50,100
We haven't spoken in 15 years.
305
00:21:50,183 --> 00:21:51,476
He refuses to see me.
306
00:21:52,602 --> 00:21:54,813
We were celebrating
our second anniversary.
307
00:21:55,147 --> 00:21:57,316
There we were, both drunk.
308
00:21:57,733 --> 00:21:58,859
Then it started.
309
00:21:58,942 --> 00:22:02,029
The same old crap.
As if it were a harmless joke.
310
00:22:02,112 --> 00:22:02,946
Mm-hm.
311
00:22:03,030 --> 00:22:04,573
But I hit back that day.
312
00:22:06,867 --> 00:22:09,536
So, he came out of nowhere and pow!
313
00:22:10,162 --> 00:22:11,997
Punched me in the face.
314
00:22:13,999 --> 00:22:17,377
Then all I remember is him on the floor
with the knife in his belly.
315
00:22:18,420 --> 00:22:19,880
He got six months.
316
00:22:19,963 --> 00:22:21,423
I got six years.
317
00:22:22,090 --> 00:22:23,592
That's really messed up.
318
00:22:23,675 --> 00:22:27,888
Because if most humans have trouble
identifying verbal violence,
319
00:22:28,472 --> 00:22:29,765
how can drones do it?
320
00:22:32,017 --> 00:22:33,101
What about you?
321
00:22:34,686 --> 00:22:36,021
Never stepped out of line?
322
00:22:38,648 --> 00:22:40,567
It looks like you know
what I'm talking about.
323
00:22:40,650 --> 00:22:44,529
No, I don't. You haven't answered
my question. Do you regret it or not?
324
00:22:44,613 --> 00:22:45,447
Yes, I have.
325
00:22:45,530 --> 00:22:48,241
What do you mean by that?
The ends justify the means?
326
00:22:48,325 --> 00:22:50,285
Principles are for those
who have a choice.
327
00:22:51,244 --> 00:22:53,246
Those who aren't desperate enough.
328
00:22:54,539 --> 00:22:56,934
My father was killed by someone
who probably thinks like you.
329
00:22:56,958 --> 00:23:00,462
Look, I'm really sorry about your father,
but I never killed anyone.
330
00:23:01,630 --> 00:23:04,800
- I kidnapped someone to settle my debt.
- Nine kidnaps in five years.
331
00:23:04,883 --> 00:23:06,676
Large debts, with interest.
332
00:23:07,135 --> 00:23:09,763
I'm not the first
nor the last criminal here.
333
00:23:10,138 --> 00:23:11,932
And not even your drones will change that.
334
00:23:15,268 --> 00:23:17,187
Do you regret it or not?
335
00:23:17,270 --> 00:23:19,272
My only regret is making my son hate me.
336
00:23:22,150 --> 00:23:24,569
What are your plans
for when you get out, Rachel?
337
00:23:25,612 --> 00:23:27,364
I'll go back to my little town.
338
00:23:28,490 --> 00:23:31,743
Won't you feel unprotected
in a city without the System?
339
00:23:31,827 --> 00:23:33,620
I'll feel free.
340
00:23:34,538 --> 00:23:36,039
I'll be myself.
341
00:23:36,832 --> 00:23:39,835
This drone thing doesn't work for me.
342
00:23:42,212 --> 00:23:44,506
I think they only mess with outsiders.
343
00:23:46,425 --> 00:23:49,261
They mess with everyone.
344
00:23:50,470 --> 00:23:53,181
But people who have always been here
can't see that.
345
00:24:01,481 --> 00:24:03,358
Hello. How can I help you?
346
00:24:11,741 --> 00:24:13,452
Daniel? Please.
347
00:24:19,249 --> 00:24:21,001
Confirm the receipt, please.
348
00:24:32,762 --> 00:24:34,097
What the fuck is this?
349
00:24:36,808 --> 00:24:40,729
It was really disturbing to see
the woman I interviewed on that monitor.
350
00:24:42,355 --> 00:24:45,192
Do you think that's
how the drones look at us?
351
00:24:45,775 --> 00:24:48,236
I think it's neutral. Like from a camera.
352
00:24:48,653 --> 00:24:50,780
But those images were... kind of...
353
00:24:51,323 --> 00:24:52,323
disturbing.
354
00:24:56,244 --> 00:24:57,496
I met a guy yesterday.
355
00:24:58,705 --> 00:25:00,832
- At the karaoke?
- No, afterwards.
356
00:25:02,042 --> 00:25:03,543
He's an outsider.
357
00:25:03,835 --> 00:25:05,337
He came for this concert.
358
00:25:05,879 --> 00:25:08,715
Then we went home, but nothing happened.
359
00:25:09,466 --> 00:25:11,718
- He froze.
- What do you mean he froze?
360
00:25:12,135 --> 00:25:14,137
His back or what?
361
00:25:14,221 --> 00:25:15,347
No.
362
00:25:15,805 --> 00:25:18,391
He said he wasn't used to having sex
363
00:25:18,475 --> 00:25:20,810
- being watched by drones.
- Hm.
364
00:25:21,603 --> 00:25:23,021
Has it ever happened to you?
365
00:25:23,939 --> 00:25:26,983
Mm... No. But I never had sex
with an outsider.
366
00:25:27,067 --> 00:25:30,445
But have you ever frozen
because of the drones?
367
00:25:31,696 --> 00:25:32,696
No.
368
00:25:33,823 --> 00:25:35,784
- Have you?
- Not sure.
369
00:25:35,867 --> 00:25:38,578
I've never frozen,
but it's never 100% good, you know?
370
00:25:38,662 --> 00:25:41,665
Like these mind-blowing orgasms
371
00:25:41,748 --> 00:25:43,188
people talk about...
372
00:25:43,917 --> 00:25:46,878
That... That code line has never worked,
373
00:25:46,962 --> 00:25:47,796
you know?
374
00:25:47,879 --> 00:25:49,839
Do you think it's because of the drone?
375
00:25:50,006 --> 00:25:51,383
- Well...
- We need to talk.
376
00:25:51,466 --> 00:25:52,717
Something wrong?
377
00:25:53,635 --> 00:25:54,970
- Daniel?
- I should go.
378
00:25:55,053 --> 00:25:57,389
- No, wait. We were...
- Come here, come here.
379
00:25:58,932 --> 00:26:00,225
Talk to you later, okay?
380
00:26:04,771 --> 00:26:06,022
Check the cause of death.
381
00:26:12,487 --> 00:26:13,822
"Natural causes"?
382
00:26:14,406 --> 00:26:16,992
- What is this?
- This death certificate is a message.
383
00:26:17,200 --> 00:26:18,493
We're fucked.
384
00:26:18,577 --> 00:26:20,495
So that's it, you give me this and leave?
385
00:26:20,579 --> 00:26:21,997
Yeah. I'm late.
386
00:26:32,966 --> 00:26:34,259
Excuse me, just a moment.
387
00:26:36,678 --> 00:26:37,678
Damn it, Walter!
388
00:26:37,846 --> 00:26:39,848
I said I was on my way!
What is Eric doing here?
389
00:26:39,931 --> 00:26:40,974
You're 40 minutes late.
390
00:26:42,100 --> 00:26:43,100
I'm sorry.
391
00:26:43,893 --> 00:26:46,396
I came as fast as I could.
I really need the money.
392
00:26:46,479 --> 00:26:48,356
Eric was here, he took the shift.
393
00:26:52,694 --> 00:26:55,196
Good evening, how are you?
May I take your order?
394
00:26:55,614 --> 00:26:58,199
- One Deluxe.
- Eric, two Deluxes.
395
00:27:00,118 --> 00:27:02,412
Being shot in the back is not
"natural causes".
396
00:27:03,371 --> 00:27:04,372
What's going on?
397
00:27:05,332 --> 00:27:07,751
Try to calm down, please. Have a seat.
398
00:27:13,131 --> 00:27:16,259
Look. "Doctor's registration number
nonexistent."
399
00:27:16,343 --> 00:27:17,218
What does that mean?
400
00:27:17,302 --> 00:27:19,304
We don't know
who signed the autopsy.
401
00:27:20,013 --> 00:27:21,493
- Is it fake?
- I don't know,
402
00:27:21,556 --> 00:27:23,236
but if it is,
it was done outside the city.
403
00:27:23,308 --> 00:27:25,602
- Who did this?
- I don't know. Nina, please, calm down.
404
00:27:25,685 --> 00:27:28,605
- I can't!
- Lower your voice. Someone might hear you!
405
00:27:29,105 --> 00:27:31,483
Things are strange here.
406
00:27:31,858 --> 00:27:34,277
Old employees are being dismissed.
407
00:27:34,361 --> 00:27:36,988
And all the investigative channels
I tried to open were blocked.
408
00:27:37,072 --> 00:27:38,156
What do you mean?
409
00:27:39,157 --> 00:27:41,242
- Is the city hall involved?
- I don't know.
410
00:27:41,701 --> 00:27:43,286
That's why I need you.
411
00:27:44,037 --> 00:27:46,373
Did you know my job is at risk too?
412
00:27:47,457 --> 00:27:50,251
If all of this is related to InĂĄcio,
413
00:27:50,335 --> 00:27:52,462
only you can figure that out.
414
00:27:55,799 --> 00:27:57,842
There's nothing I can do.
I might not get the job.
415
00:27:58,259 --> 00:27:59,259
Why not?
416
00:28:00,970 --> 00:28:03,682
I was playing detective with you,
and now I could lose my job.
417
00:28:06,476 --> 00:28:10,480
Nina, if you're not selected,
we will never know what happened.
418
00:28:26,955 --> 00:28:28,373
That's good, keep going!
419
00:28:28,456 --> 00:28:29,833
- Hm?
- Mm-hm.
420
00:28:36,506 --> 00:28:37,632
Wait, SĂlvio. Wait.
421
00:28:38,883 --> 00:28:40,051
I wanna try something out.
422
00:28:40,135 --> 00:28:42,762
OlĂvia, I'm not into toys and all that...
423
00:28:43,179 --> 00:28:45,014
That's not it. I want to film us.
424
00:28:46,307 --> 00:28:48,685
- Film us?
- Just out of curiosity.
425
00:28:48,768 --> 00:28:50,437
But we're in the middle of it...
426
00:28:56,860 --> 00:28:58,611
Stop. Not without the camera.
427
00:29:00,071 --> 00:29:01,948
It was too good to be true.
428
00:29:05,702 --> 00:29:07,787
But, SĂlvio, I won't show it to anyone.
429
00:29:08,288 --> 00:29:09,288
Please?
430
00:29:10,039 --> 00:29:12,125
I swear I'll delete it afterwards.
431
00:29:13,251 --> 00:29:14,251
Please, SĂlvio.
432
00:29:15,044 --> 00:29:17,505
- Say something.
- I won't play your games.
433
00:29:18,506 --> 00:29:19,942
- Games?
- Why did you invite me over?
434
00:29:19,966 --> 00:29:22,719
To take advantage,
now that I'm about to get the job?
435
00:29:22,802 --> 00:29:24,804
God, you must be tripping!
436
00:29:24,888 --> 00:29:26,598
You like playing with people.
437
00:29:26,681 --> 00:29:29,851
You like to be above them,
to be the center of attention. Right?
438
00:29:30,310 --> 00:29:32,771
You were always hitting on me!
439
00:29:32,854 --> 00:29:33,854
Yeah, right.
440
00:29:34,731 --> 00:29:36,858
I'm glad you're throwing a fit.
This was a mistake.
441
00:29:36,941 --> 00:29:38,526
You're the one throwing a fit.
442
00:29:39,194 --> 00:29:40,194
Bye, SĂlvio.
443
00:29:40,779 --> 00:29:41,779
Bye.
444
00:29:47,076 --> 00:29:49,370
PREVIOUS MESSAGES
OLĂVIA: LINK TO MY PROJECT
445
00:29:49,454 --> 00:29:51,956
OLĂVIA'S PROJECT
446
00:30:26,491 --> 00:30:31,037
LINE 33 DELETED
447
00:30:52,517 --> 00:30:53,517
OlĂvia.
448
00:30:54,811 --> 00:30:55,979
Wish me luck.
449
00:31:02,986 --> 00:31:06,573
Well... I decided to work on a project
that came up two years ago,
450
00:31:06,656 --> 00:31:08,241
but that was never implemented.
451
00:31:08,783 --> 00:31:11,411
The use of sedatives
to prevent criminal acts.
452
00:31:11,744 --> 00:31:15,790
The idea is that when a drone detects
that a physical attack is about to occur,
453
00:31:16,457 --> 00:31:18,626
it takes action and prevents the crime.
454
00:31:18,710 --> 00:31:22,589
Needless to say, the interpretation
of context has to be more than efficient.
455
00:31:22,672 --> 00:31:26,009
So I worked on two drones'
machine learning patterns.
456
00:31:27,343 --> 00:31:30,805
This weapon here
will help us simulate a fight.
457
00:31:31,389 --> 00:31:33,850
Instead of just waiting
to catch me in the act,
458
00:31:33,933 --> 00:31:35,268
the drone will prick me.
459
00:31:35,351 --> 00:31:37,854
So the drone will sedate you?
460
00:31:37,937 --> 00:31:42,275
Exactly. If we plan to use it one day,
there's no reason to be afraid.
461
00:31:42,984 --> 00:31:46,738
Plus, the sedative lasts three minutes
and has no side effects, so...
462
00:31:48,489 --> 00:31:49,866
Who's gonna fight me?
463
00:31:51,284 --> 00:31:52,284
Nina?
464
00:31:53,745 --> 00:31:54,829
SĂlvio?
465
00:31:55,330 --> 00:31:56,915
- LĂșcia?
- I'll do it.
466
00:31:58,499 --> 00:32:00,501
I used to take drama classes. I love it.
467
00:32:02,462 --> 00:32:03,462
Are you sure?
468
00:32:03,671 --> 00:32:05,715
Yes. This is improvisation, right?
469
00:32:07,175 --> 00:32:10,219
Fine. But I'll be the aggressor, okay?
470
00:32:10,303 --> 00:32:11,804
Okay, as you wish.
471
00:32:14,182 --> 00:32:15,475
Release them, Ricardo.
472
00:32:33,159 --> 00:32:35,536
TEMPORARY DEACTIVATION
473
00:32:35,995 --> 00:32:36,995
There.
474
00:32:38,039 --> 00:32:41,167
These are the prototypes with the sedative
and my programming.
475
00:32:42,377 --> 00:32:43,377
Well...
476
00:32:44,295 --> 00:32:45,295
let's do this.
477
00:32:46,422 --> 00:32:48,132
Let me take off my shoes, hang on.
478
00:32:55,974 --> 00:32:57,266
Hey...
479
00:32:58,685 --> 00:33:00,520
Hey, aah... aah...
480
00:33:04,524 --> 00:33:05,524
OlĂvia,
481
00:33:06,192 --> 00:33:07,360
you're a filthy scum!
482
00:33:10,655 --> 00:33:11,655
I...
483
00:33:12,949 --> 00:33:14,117
You humiliated me.
484
00:33:15,743 --> 00:33:18,162
You always dreamed of getting rid of me.
485
00:33:18,246 --> 00:33:19,956
You humiliate yourself.
486
00:33:20,039 --> 00:33:21,374
Take a look at yourself.
487
00:33:22,291 --> 00:33:24,711
I'll never forgive you. Never!
488
00:33:24,794 --> 00:33:25,794
Drop that knife!
489
00:33:25,837 --> 00:33:27,672
No! Don't, Carolina. Easy.
490
00:33:27,755 --> 00:33:29,590
You can't be the aggressor.
491
00:33:30,967 --> 00:33:31,967
Oh, sorry.
492
00:33:32,385 --> 00:33:33,636
Again.
493
00:33:49,527 --> 00:33:50,611
I'll try again, okay?
494
00:33:53,614 --> 00:33:54,741
I'll kill you!
495
00:34:01,330 --> 00:34:02,707
I'll kill you!
496
00:34:07,336 --> 00:34:08,337
I'll kill you!
497
00:34:14,844 --> 00:34:16,220
OlĂvia, this isn't working.
498
00:34:17,555 --> 00:34:19,265
PHYSICAL ATTACK
499
00:34:26,981 --> 00:34:27,981
Holy shit!
500
00:34:30,735 --> 00:34:31,735
Three minutes.
501
00:34:39,160 --> 00:34:40,160
Thank you.
502
00:34:40,787 --> 00:34:42,246
Walter, I'll be right back.
503
00:34:51,172 --> 00:34:52,548
- Daniel?
- Yes.
504
00:34:53,716 --> 00:34:55,968
- Are you sure you want to do this?
- Mm-hm.
505
00:34:57,136 --> 00:35:01,015
- I need to hear you say it.
- I'm sure. It has to be done.
506
00:35:03,726 --> 00:35:04,727
I'm recording.
507
00:35:48,479 --> 00:35:50,189
What are you doing, OlĂvia?
508
00:35:50,273 --> 00:35:52,316
We don't even know what's gonna happen.
509
00:35:55,945 --> 00:35:57,446
It's pretty obvious, isn't it?
510
00:35:59,907 --> 00:36:02,410
You didn't find anything wrong
in my programming?
511
00:36:05,037 --> 00:36:06,956
It's not your fault.
512
00:36:10,960 --> 00:36:12,587
You'll survive without me.
513
00:36:13,379 --> 00:36:15,381
- No, I won't.
- Yes, you will.
514
00:37:27,036 --> 00:37:29,080
ADJUSTING EXPOSURE
515
00:37:33,751 --> 00:37:35,670
ADJUSTING EXPOSURE
516
00:37:56,816 --> 00:37:57,858
Your turn, SĂlvio.
517
00:38:13,082 --> 00:38:14,625
Judite, I got the job.
518
00:38:15,334 --> 00:38:17,795
But to continue with this,
I'm gonna need a favor.
519
00:38:36,188 --> 00:38:37,273
I'm glad you came.
520
00:38:38,691 --> 00:38:40,651
- You have no excuses today.
- Yeah?
521
00:38:43,529 --> 00:38:47,241
That's the most powerful piece
we found at the Ministry of Sports.
522
00:38:47,366 --> 00:38:49,285
It's the kind we use at stadiums.
523
00:38:49,368 --> 00:38:51,787
But careful, it may blind you.
524
00:38:52,330 --> 00:38:54,498
The one going blind is my little bud here.
525
00:38:54,915 --> 00:38:56,459
But what is it for?
526
00:38:57,460 --> 00:39:00,713
To finish it, I need to attach this
527
00:39:01,297 --> 00:39:02,297
to the board I...
528
00:39:02,715 --> 00:39:03,716
borrowed.
529
00:39:04,842 --> 00:39:07,553
- What about this board here?
- This one is for training.
530
00:39:07,636 --> 00:39:09,805
- The other one is... here.
- I see.
531
00:39:10,931 --> 00:39:13,267
Is it here that you'll see the footage?
532
00:39:13,851 --> 00:39:16,687
No, Judite. This will be plugged in there.
533
00:39:16,771 --> 00:39:18,856
And the images will be sent here.
534
00:39:18,939 --> 00:39:20,608
- Got it?
- Got it.
535
00:39:23,486 --> 00:39:24,695
Can I hold it?
536
00:39:26,364 --> 00:39:27,364
Yes.
537
00:39:29,575 --> 00:39:30,618
Careful.
538
00:39:36,540 --> 00:39:38,626
This is our Pandora's Box.
539
00:39:41,337 --> 00:39:42,338
Yeah. Put it back.
540
00:39:43,923 --> 00:39:44,924
Jeez...
541
00:39:45,466 --> 00:39:46,550
What's the matter?
542
00:39:47,051 --> 00:39:50,346
You got the job, Nina.
Things are going well, aren't they?
543
00:39:50,429 --> 00:39:51,430
Judite,
544
00:39:52,181 --> 00:39:53,181
thanks.
545
00:39:54,266 --> 00:39:55,266
Bye.
546
00:39:59,522 --> 00:40:00,522
Nina...
547
00:40:02,566 --> 00:40:03,734
eat.
548
00:40:03,818 --> 00:40:05,236
And try to cheer up.
549
00:40:24,004 --> 00:40:25,004
Wait.
550
00:40:27,258 --> 00:40:28,467
The condoms aren't here.
551
00:40:28,843 --> 00:40:29,760
Don't go.
552
00:40:29,844 --> 00:40:30,886
- No?
- Uh-uh.
553
00:40:30,970 --> 00:40:32,179
Mmm!
554
00:40:34,056 --> 00:40:36,308
Go get it. Hurry.
555
00:40:48,446 --> 00:40:50,030
I'm sure I have one here.
556
00:41:01,876 --> 00:41:03,169
Just a second.
557
00:41:07,590 --> 00:41:08,590
Found it!
558
00:41:23,522 --> 00:41:24,982
You're so hot!
559
00:41:25,357 --> 00:41:26,442
I wanna be on top.
560
00:41:31,614 --> 00:41:32,615
You're beautiful.
561
00:41:43,501 --> 00:41:44,501
Oh, come here.
562
00:41:48,923 --> 00:41:49,924
Oh, easy.
563
00:41:50,174 --> 00:41:51,342
Easy, or I'll come.
564
00:42:10,361 --> 00:42:13,197
- Would you get me a glass of water?
- Sure.
565
00:42:28,462 --> 00:42:30,673
SYNCHRONIZING OLĂVIA OKAMOTO
566
00:42:42,017 --> 00:42:43,686
One, two, three, four.
567
00:42:59,368 --> 00:43:01,412
One, two, three, four.
568
00:43:22,933 --> 00:43:24,059
You're so hot!
569
00:43:32,151 --> 00:43:33,569
I wanna be on top.
570
00:44:05,726 --> 00:44:08,896
ADJUSTING EXPOSURE
571
00:44:28,207 --> 00:44:29,416
Oh, come here.
572
00:44:49,853 --> 00:44:51,855
ADJUSTING EXPOSURE
573
00:44:58,195 --> 00:44:59,321
You're so hot!
574
00:45:02,116 --> 00:45:03,701
You're beautiful.
575
00:45:09,915 --> 00:45:11,917
One, two, three, four.
576
00:45:17,297 --> 00:45:18,924
Easy, or I'll come.
577
00:45:19,007 --> 00:45:20,007
Easy.
578
00:46:12,436 --> 00:46:13,854
- Good morning.
- Good morning.
579
00:46:14,813 --> 00:46:16,190
Congratulations.
580
00:46:16,273 --> 00:46:18,317
...have no access
to the System's footage.
581
00:46:18,400 --> 00:46:20,986
Only the Main Computer
is able to analyze...
582
00:46:28,327 --> 00:46:30,204
Nina, please come with me.
583
00:46:35,584 --> 00:46:38,212
SYSTEM BREAKDOWN?
MYSTERIOUS MURDER IN THE CITY
584
00:46:38,295 --> 00:46:41,089
Your brother is the main source
for this article.
585
00:46:42,591 --> 00:46:45,302
This little prank
will have big consequences.
586
00:46:45,385 --> 00:46:47,471
It couldn't have come at a worse time.
587
00:46:47,554 --> 00:46:50,349
We were supposed to start the tests
in Hong Kong next week.
588
00:46:50,432 --> 00:46:52,142
I swear I didn't know about this.
589
00:46:53,602 --> 00:46:55,270
How are we going to keep you here, Nina?
590
00:46:59,066 --> 00:47:00,818
You'll have to fix this.
591
00:47:04,530 --> 00:47:07,324
I'll talk to him. I'll fix it.
Give me two hours.
592
00:47:09,076 --> 00:47:10,828
Take what back? I didn't lie.
593
00:47:10,911 --> 00:47:13,497
You don't understand.
You have to take it back!
594
00:47:13,831 --> 00:47:15,457
I don't have to do anything!
595
00:47:15,541 --> 00:47:17,584
City hall and Omniscient
owe us an explanation.
596
00:47:17,668 --> 00:47:20,420
Call this journalist now.
I'm not kidding, Daniel.
597
00:47:22,798 --> 00:47:25,384
How can you walk in that building
every fucking day
598
00:47:25,467 --> 00:47:27,094
knowing they're not doing anything?
599
00:47:27,177 --> 00:47:30,305
They can get around all of the accusations
you made against them.
600
00:47:30,389 --> 00:47:33,517
They have a huge legal department.
They're going to destroy us!
601
00:47:34,017 --> 00:47:35,561
I'm asking you, please.
602
00:47:35,644 --> 00:47:38,564
And I'm doing you a favor,
taking you out of that nasty company.
603
00:47:38,647 --> 00:47:41,233
I'm not getting out.
Get that through your head!
604
00:47:41,316 --> 00:47:42,359
Fuck you!
605
00:47:44,319 --> 00:47:46,238
How could you abandon
your father like that?
606
00:48:08,302 --> 00:48:10,583
- What the hell?
- Pay attention to what I'm about to say.
607
00:48:11,847 --> 00:48:12,847
In this game,
608
00:48:13,849 --> 00:48:17,227
we had to find a way
to get to the Spatial Planet,
609
00:48:17,311 --> 00:48:20,772
to steal the Aleph code
that explains the beginning of everything.
610
00:48:20,856 --> 00:48:22,016
- What are you talk...
- So...
611
00:48:23,734 --> 00:48:26,320
I'm really close to getting that code.
612
00:48:26,904 --> 00:48:29,156
I'm dodging the ships,
613
00:48:29,865 --> 00:48:30,865
the patrollers.
614
00:48:36,830 --> 00:48:38,582
I've just passed a level.
615
00:48:39,082 --> 00:48:41,376
I'm really close to getting what I want.
616
00:48:42,628 --> 00:48:45,005
- Are you trying to get the foot...
- Yes!
617
00:48:45,088 --> 00:48:47,925
I'm risking everything for it.
I can't be fired now.
618
00:48:48,884 --> 00:48:49,884
Dani,
619
00:48:50,636 --> 00:48:53,138
I'd never in my life abandon our father.
620
00:48:56,850 --> 00:48:58,477
Why are you telling me this now?
621
00:48:59,394 --> 00:49:00,395
After everything?
622
00:49:03,106 --> 00:49:05,359
Because this is our only chance
to find out the truth.
623
00:49:06,860 --> 00:49:09,196
If you don't take it back, it's over.
624
00:49:11,698 --> 00:49:12,866
Is that what you want?
45453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.