All language subtitles for Omniscient - S01E03 HD (TvShows4Mobile.Com) x3m6f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:10,135 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,057 This one. Let's see. 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,854 - I picked a song for us. - Mm-mm. 4 00:00:20,937 --> 00:00:22,022 - Sing with me. - OlĂ­via... 5 00:00:22,105 --> 00:00:24,190 - OlĂ­via and Nina! - Hey, that's us. 6 00:00:24,274 --> 00:00:25,554 - No. I'm not singing. - Come on. 7 00:00:25,608 --> 00:00:27,336 - I won't set foot on that stage. - You will. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,362 This is your chance to shine! 9 00:00:29,446 --> 00:00:31,531 Shine on your own. I don't like people staring at me. 10 00:00:31,614 --> 00:00:33,494 - Oh, please! - I'll just stay here with SĂ­lvio. 11 00:00:33,575 --> 00:00:36,953 No. no, no. No way! You're singing with me! 12 00:00:37,037 --> 00:00:39,056 - Look, lady... She's singing. - This is your chance! 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,540 Oh, God! Have mercy! 14 00:00:41,416 --> 00:00:42,250 Thanks. 15 00:00:46,004 --> 00:00:47,172 Good evening! 16 00:00:47,922 --> 00:00:50,550 Uh... I'd like to dedicate this old song 17 00:00:50,633 --> 00:00:52,713 to my best friend, who's just left me here by myself, 18 00:00:52,761 --> 00:00:53,970 Nina. 19 00:00:54,054 --> 00:00:57,015 We've always been best friends. We're so close... 20 00:00:57,098 --> 00:01:00,101 I'll always remember when we met at that Robot Battle. 21 00:01:00,643 --> 00:01:03,688 You destroyed my little robot. Poor thing. 22 00:01:06,107 --> 00:01:08,359 â™Ș If you think your indifference â™Ș 23 00:01:08,902 --> 00:01:11,613 â™Ș Will destroy me â™Ș 24 00:01:11,696 --> 00:01:15,075 â™Ș I'll survive, I'll survive â™Ș 25 00:01:16,076 --> 00:01:19,829 â™Ș You're no good, nobody's your friend â™Ș 26 00:01:20,455 --> 00:01:23,958 â™Ș Loneliness will be your punishment â™Ș 27 00:01:27,796 --> 00:01:29,672 â™Ș You don't even want to know â™Ș 28 00:01:29,839 --> 00:01:32,383 â™Ș If I'm still alive â™Ș 29 00:01:32,592 --> 00:01:36,554 â™Ș You won't reply to my messages You treat me like garbage â™Ș 30 00:01:36,638 --> 00:01:39,349 â™Ș If you don't want me Don't expect me to fuck you â™Ș 31 00:01:39,432 --> 00:01:40,934 â™Ș I insist â™Ș 32 00:01:41,017 --> 00:01:43,978 â™Ș And you know what? I give up â™Ș 33 00:01:44,062 --> 00:01:46,064 â™Ș If you think your indifference â™Ș 34 00:01:46,147 --> 00:01:48,483 â™Ș Will destroy me â™Ș 35 00:01:48,566 --> 00:01:51,945 â™Ș I'll survive, I'll survive â™Ș 36 00:01:52,445 --> 00:01:55,949 â™Ș You're no good, nobody's your friend â™Ș 37 00:01:56,407 --> 00:02:00,161 â™Ș Loneliness will be your punishment â™Ș 38 00:02:02,664 --> 00:02:03,664 Nailed it! 39 00:02:05,166 --> 00:02:06,166 Hi, Nina. 40 00:02:07,252 --> 00:02:08,252 Hi, LĂ­via. 41 00:02:09,337 --> 00:02:11,339 It's OlĂ­via, SĂ­lvio. 42 00:02:12,006 --> 00:02:13,299 Wanna sing with me? 43 00:02:14,259 --> 00:02:16,469 - What? - Don't you like duets? 44 00:02:16,553 --> 00:02:17,553 Oh? 45 00:02:17,595 --> 00:02:19,931 Yeah! I'll go pick a song for us. 46 00:02:20,014 --> 00:02:21,224 Mm-hmm. 47 00:02:21,307 --> 00:02:22,767 Why did you do that? 48 00:02:23,935 --> 00:02:25,311 Give the guy a chance, OlĂ­via. 49 00:02:25,395 --> 00:02:28,148 Look, I'd love to have an affair at work. 50 00:02:28,231 --> 00:02:30,900 A motivation to wake up early every day. 51 00:02:30,984 --> 00:02:33,236 But not with SĂ­lvio. He's full of himself. 52 00:02:36,990 --> 00:02:37,990 What about VinĂ­? 53 00:02:40,535 --> 00:02:43,830 Since the night we hooked up, we haven't really talked. 54 00:02:44,289 --> 00:02:45,957 - And it was intense. - Intense is good. 55 00:02:46,040 --> 00:02:47,959 - Yeah, but I was thinking... - Mm? 56 00:02:48,042 --> 00:02:50,336 - We're after the permanent position. - Mm. 57 00:02:50,420 --> 00:02:51,546 He's my superior. 58 00:02:51,629 --> 00:02:54,966 - What if he starts thinking... - You're sabotaging yourself. I know you. 59 00:02:57,343 --> 00:02:58,343 Do you? 60 00:03:00,096 --> 00:03:01,096 I do, don't I? 61 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 You do, better than anyone else. 62 00:03:04,434 --> 00:03:05,643 SĂ­lvio! 63 00:03:07,812 --> 00:03:08,812 Mm. 64 00:03:10,857 --> 00:03:12,025 I gotta go, OlĂ­. 65 00:03:12,942 --> 00:03:14,110 Jeez, there you go! 66 00:03:14,360 --> 00:03:17,238 - I have to finish my project for tomorrow. - Nina! Even SĂ­lvio's here! 67 00:03:17,322 --> 00:03:19,562 You'll be fine. I'm the one who should be self-conscious. 68 00:03:20,491 --> 00:03:23,369 Girl, nothing in this world affects your confidence. 69 00:03:25,413 --> 00:03:27,457 - Have fun! - Yeah, right. 70 00:03:29,751 --> 00:03:34,088 â™Ș Even with a special outfit â™Ș 71 00:03:37,759 --> 00:03:42,805 â™Ș That allows me to travel in space â™Ș 72 00:03:45,391 --> 00:03:48,811 â™Ș I'm not going just yet â™Ș 73 00:03:49,520 --> 00:03:52,774 â™Ș Rockets are no joke â™Ș 74 00:03:53,483 --> 00:03:56,861 â™Ș For mankind â™Ș 75 00:03:57,487 --> 00:04:01,574 â™Ș Life means nothing â™Ș 76 00:04:09,457 --> 00:04:10,457 Thank you! 77 00:04:43,992 --> 00:04:47,745 EPISODE 3 "THIS IS OUR PANDORA'S BOX" 78 00:05:00,133 --> 00:05:01,133 Dani? 79 00:05:04,721 --> 00:05:06,306 What are you doing up? 80 00:05:06,389 --> 00:05:08,391 I'm finishing a project. 81 00:05:08,474 --> 00:05:09,892 What about you? Can't sleep? 82 00:05:11,019 --> 00:05:13,521 Uh... try some chamomile tea. 83 00:05:13,604 --> 00:05:16,858 Dad used to make it, remember? There might be some in the kitchen. 84 00:05:17,358 --> 00:05:18,943 I keep dreaming about him. 85 00:05:20,820 --> 00:05:23,156 Actually, I dream about those two from outside, 86 00:05:23,698 --> 00:05:25,033 but suddenly it's him. 87 00:05:25,116 --> 00:05:28,328 - Just a face punching me, attacking me... - Dani... 88 00:05:29,412 --> 00:05:31,414 They can't come after us in here. 89 00:05:31,873 --> 00:05:33,041 I know. 90 00:05:36,961 --> 00:05:37,961 Anyway, I don't... 91 00:05:38,379 --> 00:05:41,382 I don't want to bother you. Keep doing what you have to do. 92 00:06:44,570 --> 00:06:45,780 Good evening to you too. 93 00:06:56,416 --> 00:06:57,416 Wow. 94 00:06:58,501 --> 00:06:59,877 Tough choice. 95 00:07:00,878 --> 00:07:02,630 Everything looks so delicious. 96 00:07:03,881 --> 00:07:05,883 It doesn't look like they've been here for ages. 97 00:07:06,342 --> 00:07:08,719 There's nothing spoiled here, miss. 98 00:07:09,470 --> 00:07:10,470 I can see that. 99 00:07:12,598 --> 00:07:14,517 - Hi. - How can I help you? 100 00:07:14,600 --> 00:07:16,477 - Aren't you... - Not yet. You go first. 101 00:07:16,561 --> 00:07:19,188 Ah. I would like a chicken croquette, please. 102 00:07:27,655 --> 00:07:29,282 - Anything else? - No, that's all. 103 00:07:30,324 --> 00:07:31,324 Is it the last one? 104 00:07:33,369 --> 00:07:34,579 Yes, it's the last one. 105 00:07:34,787 --> 00:07:35,787 Darn it. 106 00:07:37,165 --> 00:07:39,041 Uh, wanna split it? 107 00:08:14,327 --> 00:08:15,536 Wait, wait. 108 00:08:16,871 --> 00:08:19,165 Uh... I'm sorry. Not gonna happen. 109 00:08:19,832 --> 00:08:23,377 - What's wrong? - This is weird. I'm feeling watched. 110 00:08:23,878 --> 00:08:24,878 Watched? 111 00:08:27,215 --> 00:08:30,051 - Yeah. - You've never had sex with a drone before? 112 00:08:30,134 --> 00:08:31,134 No. 113 00:08:31,719 --> 00:08:34,055 Neither drones nor inflatable dolls. 114 00:08:34,722 --> 00:08:39,143 I'm not from here. I just came to see... that concert I told you about. 115 00:08:39,227 --> 00:08:41,896 It's weird to have these little flies hovering around. 116 00:08:41,979 --> 00:08:44,148 Listen, you're freaking out for no reason. 117 00:08:44,232 --> 00:08:46,776 It's just us in here, and no one will ever see this. 118 00:08:55,117 --> 00:08:56,160 Wait. 119 00:08:56,619 --> 00:08:59,622 Can't we put these guys to sleep or something? 120 00:09:02,583 --> 00:09:04,544 That's impossible. 121 00:09:32,363 --> 00:09:33,406 Where are you going? 122 00:09:34,991 --> 00:09:37,535 City hall. They should at least issue the death certificate. 123 00:09:38,953 --> 00:09:40,371 Man, there's nothing to eat. 124 00:09:40,830 --> 00:09:44,000 And to think he's being kept in a fridge all this time. 125 00:09:48,379 --> 00:09:50,059 I thought about it all night. Come with me? 126 00:09:50,464 --> 00:09:51,799 Today? I can't. 127 00:09:51,882 --> 00:09:54,218 Nina, I know you're trying to move on, 128 00:09:54,385 --> 00:09:56,971 - but we can't pretend nothing happened. - Wait, what? 129 00:09:57,388 --> 00:10:01,017 We almost died looking for a hitman that didn't even exist 130 00:10:01,100 --> 00:10:03,829 - because you decided to go out... - But the certificate is different. 131 00:10:03,853 --> 00:10:06,081 We need to gather material, evidence, talk to a lawyer... 132 00:10:06,105 --> 00:10:07,356 How can we afford a lawyer? 133 00:10:08,065 --> 00:10:11,402 Can't you see I'm struggling to pay for that bloody statue I broke? 134 00:10:11,485 --> 00:10:14,655 - I'm late, Daniel... - Go ahead, Nina. Keep doing nothing. 135 00:10:16,907 --> 00:10:18,534 Who said I'm not doing anything? 136 00:10:18,993 --> 00:10:20,202 What are you doing? 137 00:10:24,498 --> 00:10:27,418 I'm in contact with that city hall woman. 138 00:10:27,501 --> 00:10:28,711 Judite, you remember... 139 00:10:36,177 --> 00:10:37,928 The temperature reached 50oC. 140 00:10:38,721 --> 00:10:41,891 The resin increased the drone's resistance by 12%. 141 00:10:41,974 --> 00:10:44,310 Which means a reduction of three percent 142 00:10:44,393 --> 00:10:47,605 on drone replacement due to elevated temperatures. 143 00:10:48,147 --> 00:10:50,107 Well done, SĂ­lvio. Good job. 144 00:10:50,608 --> 00:10:53,361 Scenarios with extreme heat are not that common, 145 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 but they could happen. 146 00:10:55,154 --> 00:10:57,948 - What is she doing here? - I don't know. 147 00:10:58,783 --> 00:11:00,910 I think there is more to this presentation. 148 00:11:01,369 --> 00:11:02,369 Nina. 149 00:11:02,870 --> 00:11:03,870 Your turn. 150 00:11:05,081 --> 00:11:06,165 Go for it! 151 00:11:11,754 --> 00:11:12,754 All set. 152 00:11:22,348 --> 00:11:23,808 My goal... 153 00:11:25,267 --> 00:11:26,811 No, uh... 154 00:11:29,105 --> 00:11:32,692 My project's goal is to increase the drone's spatial awareness level 155 00:11:32,775 --> 00:11:35,152 in extremely turbulent environments. 156 00:11:35,695 --> 00:11:39,448 This test circuit will simulate a chaotic wind and pressure environment. 157 00:11:40,574 --> 00:11:43,703 And... the idea is that all five drones I programmed 158 00:11:43,786 --> 00:11:46,914 will communicate better in the circuit without bumping into each other. 159 00:12:35,796 --> 00:12:37,047 Well done, Nina. 160 00:12:37,548 --> 00:12:40,926 Can I try it with another ventilation pattern in the turbines? 161 00:12:42,470 --> 00:12:43,822 - Sure... - I want to see 162 00:12:43,846 --> 00:12:45,431 a little more turbulence. 163 00:13:08,204 --> 00:13:09,997 Not so good this time. 164 00:13:11,415 --> 00:13:15,503 Your programming improved communication, but the drone's response time was slower. 165 00:13:15,586 --> 00:13:17,314 - Yeah, but listen. I have a... - Is that all? 166 00:13:17,338 --> 00:13:18,506 It is for today. 167 00:13:19,006 --> 00:13:21,300 This afternoon they have an outside activity. 168 00:13:21,884 --> 00:13:24,303 I want to talk to you about something. Come here. 169 00:13:26,555 --> 00:13:29,266 - Regarding that substance... - We can sell it to numerous places... 170 00:13:36,106 --> 00:13:39,109 Congratulations, Nina. Your train of thought was great. 171 00:13:39,193 --> 00:13:40,653 I disagree with Carolina. 172 00:13:41,737 --> 00:13:43,614 Carolina's right. I did it in a rush. 173 00:13:43,697 --> 00:13:46,116 - I've been busy. - This tension is common. I was tense too, 174 00:13:47,076 --> 00:13:50,079 - during my final week. - VinĂ­cius, I have to be made permanent. 175 00:13:53,582 --> 00:13:55,417 For my dad. It was his dream. 176 00:14:00,339 --> 00:14:02,883 Do you have access to the trainees' rankings, by any chance? 177 00:14:03,509 --> 00:14:07,429 - Ricardo is the one in charge. - Yes, but do you know who they'll choose? 178 00:14:10,057 --> 00:14:11,767 Okay, forget about it. 179 00:14:11,851 --> 00:14:13,578 - No harm in asking. - I shouldn't have asked. 180 00:14:13,602 --> 00:14:15,664 - I don't want to get you in trouble. - Come on, Nina! 181 00:14:15,688 --> 00:14:18,208 - No need to answer. I think we... - I don't know if I should... 182 00:14:22,695 --> 00:14:23,737 Um... 183 00:14:26,866 --> 00:14:28,784 SĂ­lvio is the first pick. 184 00:14:29,243 --> 00:14:30,243 The genius. 185 00:14:31,287 --> 00:14:32,580 And you... 186 00:14:34,248 --> 00:14:35,499 You're in second place. 187 00:14:35,583 --> 00:14:37,209 - Really? - Tied with OlĂ­via. 188 00:14:39,837 --> 00:14:41,213 Then it's over. I'm out. 189 00:14:41,297 --> 00:14:44,049 Calm down, Nina. You don't know how others will perform. 190 00:14:44,508 --> 00:14:46,148 Her presentation won't be worse than mine, 191 00:14:46,218 --> 00:14:49,013 - I'm sure of that. - The presentations are hard for everyone. 192 00:14:54,143 --> 00:14:56,395 - But, miss... - Hm? 193 00:14:56,478 --> 00:15:00,065 I've already been through triage. I was there two hours ago. 194 00:15:00,482 --> 00:15:02,651 The procedures weren't followed correctly. 195 00:15:02,735 --> 00:15:04,695 - You need to go back. - What? No way. 196 00:15:05,404 --> 00:15:07,531 Come with me. I wanna see you talk to that machine. 197 00:15:07,615 --> 00:15:09,658 Sir, I can't go with you. 198 00:15:09,742 --> 00:15:10,742 Why not? 199 00:15:14,371 --> 00:15:15,497 Just a second. 200 00:15:16,206 --> 00:15:17,750 - Next. - Hi, Walter. 201 00:15:18,918 --> 00:15:20,753 Today? Sure. 202 00:15:21,086 --> 00:15:22,254 It's still my turn. 203 00:15:22,922 --> 00:15:25,424 Okay. I'll be at the food truck in no time. No problem. 204 00:15:25,507 --> 00:15:27,051 - Just a second. - I'm sorry. 205 00:15:27,134 --> 00:15:29,345 I'm sorry. She hasn't solved my problem yet. 206 00:15:30,429 --> 00:15:31,472 I mean it. 207 00:15:31,931 --> 00:15:34,016 I'm not leaving without that certificate. 208 00:15:35,601 --> 00:15:37,481 She didn't like my project. That's why... 209 00:15:37,519 --> 00:15:39,164 - Nina... - She didn't say anything about SĂ­lvio's. 210 00:15:39,188 --> 00:15:42,191 I'm sure they take into account more than just good or bad results. 211 00:15:42,775 --> 00:15:44,693 There's also the thought process. 212 00:15:44,777 --> 00:15:46,570 They want bold, creative people. 213 00:15:46,654 --> 00:15:49,531 - Yeah, maybe. - Was SĂ­lvio's presentation perfect? 214 00:15:49,615 --> 00:15:52,993 It was, but that thermal isolation thing was kind of old news. 215 00:15:53,077 --> 00:15:55,287 He just came up with a new resin, which worked. 216 00:15:55,746 --> 00:15:57,386 SĂ­lvio was already first in the rankings. 217 00:15:59,541 --> 00:16:02,503 How do you know? We don't have access to the rankings. 218 00:16:03,420 --> 00:16:04,540 'Cause it's obvious, OlĂ­via. 219 00:16:04,922 --> 00:16:07,341 Nothing's decided yet. Let's do our best to be the two of us. 220 00:16:08,258 --> 00:16:10,302 Look, this is what we're gonna do. 221 00:16:10,886 --> 00:16:12,680 I'll send you my project. 222 00:16:12,763 --> 00:16:15,015 Have a look at it, and see if I missed anything. 223 00:16:17,226 --> 00:16:18,226 Deal? 224 00:16:25,943 --> 00:16:27,361 OLÍVIA'S PROJECT 225 00:16:52,052 --> 00:16:54,930 LINE 33 DELETED 226 00:17:13,282 --> 00:17:15,117 LINE 33 RECOVERED 227 00:17:20,205 --> 00:17:22,583 Ricardo, I'd like to present my project again. 228 00:17:23,667 --> 00:17:25,044 I know I can do better. 229 00:17:25,127 --> 00:17:28,047 Nina, a trainee's project is never flawless. 230 00:17:29,381 --> 00:17:31,717 Do you think Carolina did that to harm me? 231 00:17:32,551 --> 00:17:34,303 Of course not. She was doing her job. 232 00:17:34,386 --> 00:17:36,430 But she didn't interfere with SĂ­lvio's project. 233 00:17:39,058 --> 00:17:40,851 Do you guys have any complaints about me? 234 00:17:42,019 --> 00:17:43,645 Is it related to my father? 235 00:17:45,564 --> 00:17:47,399 Carolina only changed the parameters 236 00:17:47,483 --> 00:17:50,402 because that's one of the lines of research she leads here. 237 00:17:51,278 --> 00:17:52,780 Stop worrying about that. 238 00:17:54,740 --> 00:17:56,867 Go get your things. We're already late. 239 00:18:01,705 --> 00:18:05,042 The required data for this service 240 00:18:05,125 --> 00:18:07,920 does not match the claimant's fingerprint. 241 00:18:08,003 --> 00:18:09,505 It's my father's information. 242 00:18:09,588 --> 00:18:11,673 I'm the claimant because he's dead. 243 00:18:12,216 --> 00:18:14,927 Dead! That's why I need that certificate... 244 00:18:15,385 --> 00:18:17,930 Please, repeat your request. 245 00:18:18,847 --> 00:18:19,847 Miss... 246 00:18:20,224 --> 00:18:21,224 Miss, please. 247 00:18:22,059 --> 00:18:24,520 Your time is up. Thank you! 248 00:18:26,563 --> 00:18:28,732 Hello! How may I assist you today? 249 00:18:44,581 --> 00:18:47,876 SURVEILLANCE CAMERA 04 CELL 02 250 00:18:47,960 --> 00:18:50,921 SURVEILLANCE CAMERA 07 CELL 09 251 00:18:51,004 --> 00:18:52,244 SURVEILLANCE CAMERA 12 COURTYARD 252 00:18:52,297 --> 00:18:54,967 These are the 73 prisoners of the System. 253 00:18:55,050 --> 00:18:56,130 SURVEILLANCE CAMERA 12 COURT 254 00:18:56,176 --> 00:18:59,471 The only people in the city watched not only by drones but also by humans. 255 00:19:01,682 --> 00:19:04,643 They've lost their privacy as well as their freedom. 256 00:19:05,394 --> 00:19:08,647 Each one of you will interview an inmate. 257 00:19:09,314 --> 00:19:12,776 Based on the conversation, you will delineate their psychological profile. 258 00:19:14,570 --> 00:19:16,738 Did they act on impulse? 259 00:19:17,990 --> 00:19:20,284 Did they believe they could bypass the System? 260 00:19:21,118 --> 00:19:23,078 Or do they commit crimes out of pleasure? 261 00:19:24,663 --> 00:19:25,706 Ready? 262 00:19:30,919 --> 00:19:32,671 Are we gonna be alone with them? 263 00:19:33,297 --> 00:19:34,423 Are you scared? 264 00:19:35,966 --> 00:19:37,384 "Are you scared?" 265 00:19:37,593 --> 00:19:38,593 OlĂ­via, 266 00:19:39,178 --> 00:19:40,929 I've assigned this one to you. 267 00:19:41,430 --> 00:19:43,515 I think she might help you with your project. 268 00:20:07,664 --> 00:20:09,875 I am Nina. And you are? 269 00:20:10,334 --> 00:20:11,460 Rachel. 270 00:20:11,543 --> 00:20:14,087 And... what crime have you committed, Rachel? 271 00:20:14,504 --> 00:20:15,504 Kidnapping. 272 00:20:16,048 --> 00:20:17,841 How long is your sentence? 273 00:20:17,925 --> 00:20:19,718 - Too long. - How many years? 274 00:20:20,344 --> 00:20:21,637 Twenty-seven. 275 00:20:24,139 --> 00:20:26,058 Do you regret what you did? 276 00:20:27,267 --> 00:20:30,812 My only regret is not stabbing my knife deeper into that jerk. 277 00:20:32,689 --> 00:20:34,983 - That's awful. I'm sorry. - You can laugh. 278 00:20:35,275 --> 00:20:39,655 But write this down: Your System was unfair to me. 279 00:20:39,738 --> 00:20:41,823 Very unfair. 280 00:20:41,907 --> 00:20:43,784 So, you don't believe in the System? 281 00:20:43,867 --> 00:20:47,079 Sorry, but that's not the right question. 282 00:20:48,455 --> 00:20:49,498 Do you have kids? 283 00:20:51,291 --> 00:20:53,168 Of course not. You're too young. 284 00:20:55,045 --> 00:20:56,045 I have a son. 285 00:20:56,797 --> 00:20:58,632 He works at the same place you do. 286 00:20:58,715 --> 00:20:59,715 Your son? 287 00:21:00,676 --> 00:21:03,720 - Who is he? - Do you think he wants people to know? 288 00:21:06,348 --> 00:21:08,934 When he was little, I wanted to give him everything. 289 00:21:09,268 --> 00:21:11,270 But some things I couldn't afford, you know? 290 00:21:11,979 --> 00:21:13,563 That's when I got in dire straits... 291 00:21:13,647 --> 00:21:15,527 So, everything you did, you did it for your son? 292 00:21:15,565 --> 00:21:16,565 And for myself. 293 00:21:17,442 --> 00:21:18,442 Why not? 294 00:21:19,194 --> 00:21:20,404 My own husband. 295 00:21:20,904 --> 00:21:23,323 For years on end, 296 00:21:23,407 --> 00:21:25,492 the bastard kept saying I was useless, 297 00:21:25,575 --> 00:21:27,369 making me feel like crap. 298 00:21:27,995 --> 00:21:30,831 But I was so afraid of doing something wrong, 299 00:21:30,914 --> 00:21:32,749 so afraid of bursting out 300 00:21:32,833 --> 00:21:36,086 and making that drone of yours think I was stepping over the line, 301 00:21:37,129 --> 00:21:38,297 that I endured that. 302 00:21:39,589 --> 00:21:42,217 I really believed I was crap. 303 00:21:44,428 --> 00:21:45,929 Wasn't he disappointed in you? 304 00:21:48,181 --> 00:21:50,100 We haven't spoken in 15 years. 305 00:21:50,183 --> 00:21:51,476 He refuses to see me. 306 00:21:52,602 --> 00:21:54,813 We were celebrating our second anniversary. 307 00:21:55,147 --> 00:21:57,316 There we were, both drunk. 308 00:21:57,733 --> 00:21:58,859 Then it started. 309 00:21:58,942 --> 00:22:02,029 The same old crap. As if it were a harmless joke. 310 00:22:02,112 --> 00:22:02,946 Mm-hm. 311 00:22:03,030 --> 00:22:04,573 But I hit back that day. 312 00:22:06,867 --> 00:22:09,536 So, he came out of nowhere and pow! 313 00:22:10,162 --> 00:22:11,997 Punched me in the face. 314 00:22:13,999 --> 00:22:17,377 Then all I remember is him on the floor with the knife in his belly. 315 00:22:18,420 --> 00:22:19,880 He got six months. 316 00:22:19,963 --> 00:22:21,423 I got six years. 317 00:22:22,090 --> 00:22:23,592 That's really messed up. 318 00:22:23,675 --> 00:22:27,888 Because if most humans have trouble identifying verbal violence, 319 00:22:28,472 --> 00:22:29,765 how can drones do it? 320 00:22:32,017 --> 00:22:33,101 What about you? 321 00:22:34,686 --> 00:22:36,021 Never stepped out of line? 322 00:22:38,648 --> 00:22:40,567 It looks like you know what I'm talking about. 323 00:22:40,650 --> 00:22:44,529 No, I don't. You haven't answered my question. Do you regret it or not? 324 00:22:44,613 --> 00:22:45,447 Yes, I have. 325 00:22:45,530 --> 00:22:48,241 What do you mean by that? The ends justify the means? 326 00:22:48,325 --> 00:22:50,285 Principles are for those who have a choice. 327 00:22:51,244 --> 00:22:53,246 Those who aren't desperate enough. 328 00:22:54,539 --> 00:22:56,934 My father was killed by someone who probably thinks like you. 329 00:22:56,958 --> 00:23:00,462 Look, I'm really sorry about your father, but I never killed anyone. 330 00:23:01,630 --> 00:23:04,800 - I kidnapped someone to settle my debt. - Nine kidnaps in five years. 331 00:23:04,883 --> 00:23:06,676 Large debts, with interest. 332 00:23:07,135 --> 00:23:09,763 I'm not the first nor the last criminal here. 333 00:23:10,138 --> 00:23:11,932 And not even your drones will change that. 334 00:23:15,268 --> 00:23:17,187 Do you regret it or not? 335 00:23:17,270 --> 00:23:19,272 My only regret is making my son hate me. 336 00:23:22,150 --> 00:23:24,569 What are your plans for when you get out, Rachel? 337 00:23:25,612 --> 00:23:27,364 I'll go back to my little town. 338 00:23:28,490 --> 00:23:31,743 Won't you feel unprotected in a city without the System? 339 00:23:31,827 --> 00:23:33,620 I'll feel free. 340 00:23:34,538 --> 00:23:36,039 I'll be myself. 341 00:23:36,832 --> 00:23:39,835 This drone thing doesn't work for me. 342 00:23:42,212 --> 00:23:44,506 I think they only mess with outsiders. 343 00:23:46,425 --> 00:23:49,261 They mess with everyone. 344 00:23:50,470 --> 00:23:53,181 But people who have always been here can't see that. 345 00:24:01,481 --> 00:24:03,358 Hello. How can I help you? 346 00:24:11,741 --> 00:24:13,452 Daniel? Please. 347 00:24:19,249 --> 00:24:21,001 Confirm the receipt, please. 348 00:24:32,762 --> 00:24:34,097 What the fuck is this? 349 00:24:36,808 --> 00:24:40,729 It was really disturbing to see the woman I interviewed on that monitor. 350 00:24:42,355 --> 00:24:45,192 Do you think that's how the drones look at us? 351 00:24:45,775 --> 00:24:48,236 I think it's neutral. Like from a camera. 352 00:24:48,653 --> 00:24:50,780 But those images were... kind of... 353 00:24:51,323 --> 00:24:52,323 disturbing. 354 00:24:56,244 --> 00:24:57,496 I met a guy yesterday. 355 00:24:58,705 --> 00:25:00,832 - At the karaoke? - No, afterwards. 356 00:25:02,042 --> 00:25:03,543 He's an outsider. 357 00:25:03,835 --> 00:25:05,337 He came for this concert. 358 00:25:05,879 --> 00:25:08,715 Then we went home, but nothing happened. 359 00:25:09,466 --> 00:25:11,718 - He froze. - What do you mean he froze? 360 00:25:12,135 --> 00:25:14,137 His back or what? 361 00:25:14,221 --> 00:25:15,347 No. 362 00:25:15,805 --> 00:25:18,391 He said he wasn't used to having sex 363 00:25:18,475 --> 00:25:20,810 - being watched by drones. - Hm. 364 00:25:21,603 --> 00:25:23,021 Has it ever happened to you? 365 00:25:23,939 --> 00:25:26,983 Mm... No. But I never had sex with an outsider. 366 00:25:27,067 --> 00:25:30,445 But have you ever frozen because of the drones? 367 00:25:31,696 --> 00:25:32,696 No. 368 00:25:33,823 --> 00:25:35,784 - Have you? - Not sure. 369 00:25:35,867 --> 00:25:38,578 I've never frozen, but it's never 100% good, you know? 370 00:25:38,662 --> 00:25:41,665 Like these mind-blowing orgasms 371 00:25:41,748 --> 00:25:43,188 people talk about... 372 00:25:43,917 --> 00:25:46,878 That... That code line has never worked, 373 00:25:46,962 --> 00:25:47,796 you know? 374 00:25:47,879 --> 00:25:49,839 Do you think it's because of the drone? 375 00:25:50,006 --> 00:25:51,383 - Well... - We need to talk. 376 00:25:51,466 --> 00:25:52,717 Something wrong? 377 00:25:53,635 --> 00:25:54,970 - Daniel? - I should go. 378 00:25:55,053 --> 00:25:57,389 - No, wait. We were... - Come here, come here. 379 00:25:58,932 --> 00:26:00,225 Talk to you later, okay? 380 00:26:04,771 --> 00:26:06,022 Check the cause of death. 381 00:26:12,487 --> 00:26:13,822 "Natural causes"? 382 00:26:14,406 --> 00:26:16,992 - What is this? - This death certificate is a message. 383 00:26:17,200 --> 00:26:18,493 We're fucked. 384 00:26:18,577 --> 00:26:20,495 So that's it, you give me this and leave? 385 00:26:20,579 --> 00:26:21,997 Yeah. I'm late. 386 00:26:32,966 --> 00:26:34,259 Excuse me, just a moment. 387 00:26:36,678 --> 00:26:37,678 Damn it, Walter! 388 00:26:37,846 --> 00:26:39,848 I said I was on my way! What is Eric doing here? 389 00:26:39,931 --> 00:26:40,974 You're 40 minutes late. 390 00:26:42,100 --> 00:26:43,100 I'm sorry. 391 00:26:43,893 --> 00:26:46,396 I came as fast as I could. I really need the money. 392 00:26:46,479 --> 00:26:48,356 Eric was here, he took the shift. 393 00:26:52,694 --> 00:26:55,196 Good evening, how are you? May I take your order? 394 00:26:55,614 --> 00:26:58,199 - One Deluxe. - Eric, two Deluxes. 395 00:27:00,118 --> 00:27:02,412 Being shot in the back is not "natural causes". 396 00:27:03,371 --> 00:27:04,372 What's going on? 397 00:27:05,332 --> 00:27:07,751 Try to calm down, please. Have a seat. 398 00:27:13,131 --> 00:27:16,259 Look. "Doctor's registration number nonexistent." 399 00:27:16,343 --> 00:27:17,218 What does that mean? 400 00:27:17,302 --> 00:27:19,304 We don't know who signed the autopsy. 401 00:27:20,013 --> 00:27:21,493 - Is it fake? - I don't know, 402 00:27:21,556 --> 00:27:23,236 but if it is, it was done outside the city. 403 00:27:23,308 --> 00:27:25,602 - Who did this? - I don't know. Nina, please, calm down. 404 00:27:25,685 --> 00:27:28,605 - I can't! - Lower your voice. Someone might hear you! 405 00:27:29,105 --> 00:27:31,483 Things are strange here. 406 00:27:31,858 --> 00:27:34,277 Old employees are being dismissed. 407 00:27:34,361 --> 00:27:36,988 And all the investigative channels I tried to open were blocked. 408 00:27:37,072 --> 00:27:38,156 What do you mean? 409 00:27:39,157 --> 00:27:41,242 - Is the city hall involved? - I don't know. 410 00:27:41,701 --> 00:27:43,286 That's why I need you. 411 00:27:44,037 --> 00:27:46,373 Did you know my job is at risk too? 412 00:27:47,457 --> 00:27:50,251 If all of this is related to InĂĄcio, 413 00:27:50,335 --> 00:27:52,462 only you can figure that out. 414 00:27:55,799 --> 00:27:57,842 There's nothing I can do. I might not get the job. 415 00:27:58,259 --> 00:27:59,259 Why not? 416 00:28:00,970 --> 00:28:03,682 I was playing detective with you, and now I could lose my job. 417 00:28:06,476 --> 00:28:10,480 Nina, if you're not selected, we will never know what happened. 418 00:28:26,955 --> 00:28:28,373 That's good, keep going! 419 00:28:28,456 --> 00:28:29,833 - Hm? - Mm-hm. 420 00:28:36,506 --> 00:28:37,632 Wait, SĂ­lvio. Wait. 421 00:28:38,883 --> 00:28:40,051 I wanna try something out. 422 00:28:40,135 --> 00:28:42,762 OlĂ­via, I'm not into toys and all that... 423 00:28:43,179 --> 00:28:45,014 That's not it. I want to film us. 424 00:28:46,307 --> 00:28:48,685 - Film us? - Just out of curiosity. 425 00:28:48,768 --> 00:28:50,437 But we're in the middle of it... 426 00:28:56,860 --> 00:28:58,611 Stop. Not without the camera. 427 00:29:00,071 --> 00:29:01,948 It was too good to be true. 428 00:29:05,702 --> 00:29:07,787 But, SĂ­lvio, I won't show it to anyone. 429 00:29:08,288 --> 00:29:09,288 Please? 430 00:29:10,039 --> 00:29:12,125 I swear I'll delete it afterwards. 431 00:29:13,251 --> 00:29:14,251 Please, SĂ­lvio. 432 00:29:15,044 --> 00:29:17,505 - Say something. - I won't play your games. 433 00:29:18,506 --> 00:29:19,942 - Games? - Why did you invite me over? 434 00:29:19,966 --> 00:29:22,719 To take advantage, now that I'm about to get the job? 435 00:29:22,802 --> 00:29:24,804 God, you must be tripping! 436 00:29:24,888 --> 00:29:26,598 You like playing with people. 437 00:29:26,681 --> 00:29:29,851 You like to be above them, to be the center of attention. Right? 438 00:29:30,310 --> 00:29:32,771 You were always hitting on me! 439 00:29:32,854 --> 00:29:33,854 Yeah, right. 440 00:29:34,731 --> 00:29:36,858 I'm glad you're throwing a fit. This was a mistake. 441 00:29:36,941 --> 00:29:38,526 You're the one throwing a fit. 442 00:29:39,194 --> 00:29:40,194 Bye, SĂ­lvio. 443 00:29:40,779 --> 00:29:41,779 Bye. 444 00:29:47,076 --> 00:29:49,370 PREVIOUS MESSAGES OLÍVIA: LINK TO MY PROJECT 445 00:29:49,454 --> 00:29:51,956 OLÍVIA'S PROJECT 446 00:30:26,491 --> 00:30:31,037 LINE 33 DELETED 447 00:30:52,517 --> 00:30:53,517 OlĂ­via. 448 00:30:54,811 --> 00:30:55,979 Wish me luck. 449 00:31:02,986 --> 00:31:06,573 Well... I decided to work on a project that came up two years ago, 450 00:31:06,656 --> 00:31:08,241 but that was never implemented. 451 00:31:08,783 --> 00:31:11,411 The use of sedatives to prevent criminal acts. 452 00:31:11,744 --> 00:31:15,790 The idea is that when a drone detects that a physical attack is about to occur, 453 00:31:16,457 --> 00:31:18,626 it takes action and prevents the crime. 454 00:31:18,710 --> 00:31:22,589 Needless to say, the interpretation of context has to be more than efficient. 455 00:31:22,672 --> 00:31:26,009 So I worked on two drones' machine learning patterns. 456 00:31:27,343 --> 00:31:30,805 This weapon here will help us simulate a fight. 457 00:31:31,389 --> 00:31:33,850 Instead of just waiting to catch me in the act, 458 00:31:33,933 --> 00:31:35,268 the drone will prick me. 459 00:31:35,351 --> 00:31:37,854 So the drone will sedate you? 460 00:31:37,937 --> 00:31:42,275 Exactly. If we plan to use it one day, there's no reason to be afraid. 461 00:31:42,984 --> 00:31:46,738 Plus, the sedative lasts three minutes and has no side effects, so... 462 00:31:48,489 --> 00:31:49,866 Who's gonna fight me? 463 00:31:51,284 --> 00:31:52,284 Nina? 464 00:31:53,745 --> 00:31:54,829 SĂ­lvio? 465 00:31:55,330 --> 00:31:56,915 - LĂșcia? - I'll do it. 466 00:31:58,499 --> 00:32:00,501 I used to take drama classes. I love it. 467 00:32:02,462 --> 00:32:03,462 Are you sure? 468 00:32:03,671 --> 00:32:05,715 Yes. This is improvisation, right? 469 00:32:07,175 --> 00:32:10,219 Fine. But I'll be the aggressor, okay? 470 00:32:10,303 --> 00:32:11,804 Okay, as you wish. 471 00:32:14,182 --> 00:32:15,475 Release them, Ricardo. 472 00:32:33,159 --> 00:32:35,536 TEMPORARY DEACTIVATION 473 00:32:35,995 --> 00:32:36,995 There. 474 00:32:38,039 --> 00:32:41,167 These are the prototypes with the sedative and my programming. 475 00:32:42,377 --> 00:32:43,377 Well... 476 00:32:44,295 --> 00:32:45,295 let's do this. 477 00:32:46,422 --> 00:32:48,132 Let me take off my shoes, hang on. 478 00:32:55,974 --> 00:32:57,266 Hey... 479 00:32:58,685 --> 00:33:00,520 Hey, aah... aah... 480 00:33:04,524 --> 00:33:05,524 OlĂ­via, 481 00:33:06,192 --> 00:33:07,360 you're a filthy scum! 482 00:33:10,655 --> 00:33:11,655 I... 483 00:33:12,949 --> 00:33:14,117 You humiliated me. 484 00:33:15,743 --> 00:33:18,162 You always dreamed of getting rid of me. 485 00:33:18,246 --> 00:33:19,956 You humiliate yourself. 486 00:33:20,039 --> 00:33:21,374 Take a look at yourself. 487 00:33:22,291 --> 00:33:24,711 I'll never forgive you. Never! 488 00:33:24,794 --> 00:33:25,794 Drop that knife! 489 00:33:25,837 --> 00:33:27,672 No! Don't, Carolina. Easy. 490 00:33:27,755 --> 00:33:29,590 You can't be the aggressor. 491 00:33:30,967 --> 00:33:31,967 Oh, sorry. 492 00:33:32,385 --> 00:33:33,636 Again. 493 00:33:49,527 --> 00:33:50,611 I'll try again, okay? 494 00:33:53,614 --> 00:33:54,741 I'll kill you! 495 00:34:01,330 --> 00:34:02,707 I'll kill you! 496 00:34:07,336 --> 00:34:08,337 I'll kill you! 497 00:34:14,844 --> 00:34:16,220 OlĂ­via, this isn't working. 498 00:34:17,555 --> 00:34:19,265 PHYSICAL ATTACK 499 00:34:26,981 --> 00:34:27,981 Holy shit! 500 00:34:30,735 --> 00:34:31,735 Three minutes. 501 00:34:39,160 --> 00:34:40,160 Thank you. 502 00:34:40,787 --> 00:34:42,246 Walter, I'll be right back. 503 00:34:51,172 --> 00:34:52,548 - Daniel? - Yes. 504 00:34:53,716 --> 00:34:55,968 - Are you sure you want to do this? - Mm-hm. 505 00:34:57,136 --> 00:35:01,015 - I need to hear you say it. - I'm sure. It has to be done. 506 00:35:03,726 --> 00:35:04,727 I'm recording. 507 00:35:48,479 --> 00:35:50,189 What are you doing, OlĂ­via? 508 00:35:50,273 --> 00:35:52,316 We don't even know what's gonna happen. 509 00:35:55,945 --> 00:35:57,446 It's pretty obvious, isn't it? 510 00:35:59,907 --> 00:36:02,410 You didn't find anything wrong in my programming? 511 00:36:05,037 --> 00:36:06,956 It's not your fault. 512 00:36:10,960 --> 00:36:12,587 You'll survive without me. 513 00:36:13,379 --> 00:36:15,381 - No, I won't. - Yes, you will. 514 00:37:27,036 --> 00:37:29,080 ADJUSTING EXPOSURE 515 00:37:33,751 --> 00:37:35,670 ADJUSTING EXPOSURE 516 00:37:56,816 --> 00:37:57,858 Your turn, SĂ­lvio. 517 00:38:13,082 --> 00:38:14,625 Judite, I got the job. 518 00:38:15,334 --> 00:38:17,795 But to continue with this, I'm gonna need a favor. 519 00:38:36,188 --> 00:38:37,273 I'm glad you came. 520 00:38:38,691 --> 00:38:40,651 - You have no excuses today. - Yeah? 521 00:38:43,529 --> 00:38:47,241 That's the most powerful piece we found at the Ministry of Sports. 522 00:38:47,366 --> 00:38:49,285 It's the kind we use at stadiums. 523 00:38:49,368 --> 00:38:51,787 But careful, it may blind you. 524 00:38:52,330 --> 00:38:54,498 The one going blind is my little bud here. 525 00:38:54,915 --> 00:38:56,459 But what is it for? 526 00:38:57,460 --> 00:39:00,713 To finish it, I need to attach this 527 00:39:01,297 --> 00:39:02,297 to the board I... 528 00:39:02,715 --> 00:39:03,716 borrowed. 529 00:39:04,842 --> 00:39:07,553 - What about this board here? - This one is for training. 530 00:39:07,636 --> 00:39:09,805 - The other one is... here. - I see. 531 00:39:10,931 --> 00:39:13,267 Is it here that you'll see the footage? 532 00:39:13,851 --> 00:39:16,687 No, Judite. This will be plugged in there. 533 00:39:16,771 --> 00:39:18,856 And the images will be sent here. 534 00:39:18,939 --> 00:39:20,608 - Got it? - Got it. 535 00:39:23,486 --> 00:39:24,695 Can I hold it? 536 00:39:26,364 --> 00:39:27,364 Yes. 537 00:39:29,575 --> 00:39:30,618 Careful. 538 00:39:36,540 --> 00:39:38,626 This is our Pandora's Box. 539 00:39:41,337 --> 00:39:42,338 Yeah. Put it back. 540 00:39:43,923 --> 00:39:44,924 Jeez... 541 00:39:45,466 --> 00:39:46,550 What's the matter? 542 00:39:47,051 --> 00:39:50,346 You got the job, Nina. Things are going well, aren't they? 543 00:39:50,429 --> 00:39:51,430 Judite, 544 00:39:52,181 --> 00:39:53,181 thanks. 545 00:39:54,266 --> 00:39:55,266 Bye. 546 00:39:59,522 --> 00:40:00,522 Nina... 547 00:40:02,566 --> 00:40:03,734 eat. 548 00:40:03,818 --> 00:40:05,236 And try to cheer up. 549 00:40:24,004 --> 00:40:25,004 Wait. 550 00:40:27,258 --> 00:40:28,467 The condoms aren't here. 551 00:40:28,843 --> 00:40:29,760 Don't go. 552 00:40:29,844 --> 00:40:30,886 - No? - Uh-uh. 553 00:40:30,970 --> 00:40:32,179 Mmm! 554 00:40:34,056 --> 00:40:36,308 Go get it. Hurry. 555 00:40:48,446 --> 00:40:50,030 I'm sure I have one here. 556 00:41:01,876 --> 00:41:03,169 Just a second. 557 00:41:07,590 --> 00:41:08,590 Found it! 558 00:41:23,522 --> 00:41:24,982 You're so hot! 559 00:41:25,357 --> 00:41:26,442 I wanna be on top. 560 00:41:31,614 --> 00:41:32,615 You're beautiful. 561 00:41:43,501 --> 00:41:44,501 Oh, come here. 562 00:41:48,923 --> 00:41:49,924 Oh, easy. 563 00:41:50,174 --> 00:41:51,342 Easy, or I'll come. 564 00:42:10,361 --> 00:42:13,197 - Would you get me a glass of water? - Sure. 565 00:42:28,462 --> 00:42:30,673 SYNCHRONIZING OLÍVIA OKAMOTO 566 00:42:42,017 --> 00:42:43,686 One, two, three, four. 567 00:42:59,368 --> 00:43:01,412 One, two, three, four. 568 00:43:22,933 --> 00:43:24,059 You're so hot! 569 00:43:32,151 --> 00:43:33,569 I wanna be on top. 570 00:44:05,726 --> 00:44:08,896 ADJUSTING EXPOSURE 571 00:44:28,207 --> 00:44:29,416 Oh, come here. 572 00:44:49,853 --> 00:44:51,855 ADJUSTING EXPOSURE 573 00:44:58,195 --> 00:44:59,321 You're so hot! 574 00:45:02,116 --> 00:45:03,701 You're beautiful. 575 00:45:09,915 --> 00:45:11,917 One, two, three, four. 576 00:45:17,297 --> 00:45:18,924 Easy, or I'll come. 577 00:45:19,007 --> 00:45:20,007 Easy. 578 00:46:12,436 --> 00:46:13,854 - Good morning. - Good morning. 579 00:46:14,813 --> 00:46:16,190 Congratulations. 580 00:46:16,273 --> 00:46:18,317 ...have no access to the System's footage. 581 00:46:18,400 --> 00:46:20,986 Only the Main Computer is able to analyze... 582 00:46:28,327 --> 00:46:30,204 Nina, please come with me. 583 00:46:35,584 --> 00:46:38,212 SYSTEM BREAKDOWN? MYSTERIOUS MURDER IN THE CITY 584 00:46:38,295 --> 00:46:41,089 Your brother is the main source for this article. 585 00:46:42,591 --> 00:46:45,302 This little prank will have big consequences. 586 00:46:45,385 --> 00:46:47,471 It couldn't have come at a worse time. 587 00:46:47,554 --> 00:46:50,349 We were supposed to start the tests in Hong Kong next week. 588 00:46:50,432 --> 00:46:52,142 I swear I didn't know about this. 589 00:46:53,602 --> 00:46:55,270 How are we going to keep you here, Nina? 590 00:46:59,066 --> 00:47:00,818 You'll have to fix this. 591 00:47:04,530 --> 00:47:07,324 I'll talk to him. I'll fix it. Give me two hours. 592 00:47:09,076 --> 00:47:10,828 Take what back? I didn't lie. 593 00:47:10,911 --> 00:47:13,497 You don't understand. You have to take it back! 594 00:47:13,831 --> 00:47:15,457 I don't have to do anything! 595 00:47:15,541 --> 00:47:17,584 City hall and Omniscient owe us an explanation. 596 00:47:17,668 --> 00:47:20,420 Call this journalist now. I'm not kidding, Daniel. 597 00:47:22,798 --> 00:47:25,384 How can you walk in that building every fucking day 598 00:47:25,467 --> 00:47:27,094 knowing they're not doing anything? 599 00:47:27,177 --> 00:47:30,305 They can get around all of the accusations you made against them. 600 00:47:30,389 --> 00:47:33,517 They have a huge legal department. They're going to destroy us! 601 00:47:34,017 --> 00:47:35,561 I'm asking you, please. 602 00:47:35,644 --> 00:47:38,564 And I'm doing you a favor, taking you out of that nasty company. 603 00:47:38,647 --> 00:47:41,233 I'm not getting out. Get that through your head! 604 00:47:41,316 --> 00:47:42,359 Fuck you! 605 00:47:44,319 --> 00:47:46,238 How could you abandon your father like that? 606 00:48:08,302 --> 00:48:10,583 - What the hell? - Pay attention to what I'm about to say. 607 00:48:11,847 --> 00:48:12,847 In this game, 608 00:48:13,849 --> 00:48:17,227 we had to find a way to get to the Spatial Planet, 609 00:48:17,311 --> 00:48:20,772 to steal the Aleph code that explains the beginning of everything. 610 00:48:20,856 --> 00:48:22,016 - What are you talk... - So... 611 00:48:23,734 --> 00:48:26,320 I'm really close to getting that code. 612 00:48:26,904 --> 00:48:29,156 I'm dodging the ships, 613 00:48:29,865 --> 00:48:30,865 the patrollers. 614 00:48:36,830 --> 00:48:38,582 I've just passed a level. 615 00:48:39,082 --> 00:48:41,376 I'm really close to getting what I want. 616 00:48:42,628 --> 00:48:45,005 - Are you trying to get the foot... - Yes! 617 00:48:45,088 --> 00:48:47,925 I'm risking everything for it. I can't be fired now. 618 00:48:48,884 --> 00:48:49,884 Dani, 619 00:48:50,636 --> 00:48:53,138 I'd never in my life abandon our father. 620 00:48:56,850 --> 00:48:58,477 Why are you telling me this now? 621 00:48:59,394 --> 00:49:00,395 After everything? 622 00:49:03,106 --> 00:49:05,359 Because this is our only chance to find out the truth. 623 00:49:06,860 --> 00:49:09,196 If you don't take it back, it's over. 624 00:49:11,698 --> 00:49:12,866 Is that what you want? 45453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.