All language subtitles for Nocturne.2020.720p.AMZN.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,754 --> 00:04:15,756 No, nothing. 2 00:04:17,007 --> 00:04:19,051 - Really? - Yes! 3 00:04:50,165 --> 00:04:52,167 Hey, wombie. 4 00:04:52,251 --> 00:04:54,420 Have you seen my score for the Saint-Saëns? 5 00:04:54,503 --> 00:04:55,796 It's not in my folder. 6 00:04:55,879 --> 00:04:57,756 Why would I know where your music is? 7 00:04:57,840 --> 00:04:59,633 I don't know. 8 00:04:59,717 --> 00:05:02,469 Sorry for daring to ask a question. 9 00:05:02,553 --> 00:05:03,887 Are you done? 10 00:05:03,971 --> 00:05:06,348 I need to borrow your phones. Mine are fucked. 11 00:05:06,432 --> 00:05:09,768 Not like I'm getting anything done anyways. 12 00:05:09,852 --> 00:05:13,313 You know what they say. 13 00:05:13,397 --> 00:05:16,316 "Whoo-hoo. Spring break." 14 00:05:16,400 --> 00:05:18,152 I'll be in my room. 15 00:05:18,235 --> 00:05:21,071 Welcome. 16 00:05:21,155 --> 00:05:22,531 No, no, no, wait. You have to go north. 17 00:05:22,614 --> 00:05:23,657 They have these amazing vineyards. 18 00:05:23,741 --> 00:05:24,950 It's, like, this wine country... 19 00:05:25,034 --> 00:05:26,285 Mm-hmm, yeah. 20 00:05:26,368 --> 00:05:28,037 Uh, right next to Venice. What's it called? 21 00:05:28,120 --> 00:05:29,788 - The Veneto. - Well, that is an option. 22 00:05:29,872 --> 00:05:31,457 - That's an option. - Il Veneto. 23 00:05:31,540 --> 00:05:34,043 You got to get it right. Yes. 24 00:05:35,335 --> 00:05:37,629 Oh, hey. 25 00:05:37,713 --> 00:05:40,799 Juju, sweetheart, you girls finished practice already? 26 00:05:40,883 --> 00:05:42,259 Uh, Vi's still going. 27 00:05:42,342 --> 00:05:43,594 Juliet's our youngest. 28 00:05:43,677 --> 00:05:45,054 Oh, I thought you had twins. 29 00:05:45,137 --> 00:05:46,388 Two minutes apart. 30 00:05:46,472 --> 00:05:48,182 Someone has to hold the door. Right? 31 00:05:49,558 --> 00:05:51,351 But we heard your news. Juilliard. 32 00:05:51,435 --> 00:05:53,187 Congrats. That's incredible. 33 00:05:53,270 --> 00:05:55,564 Uh, you're thinking of my sister Vi. 34 00:05:55,647 --> 00:05:57,316 She's going to Juilliard next year. 35 00:05:57,399 --> 00:05:59,234 Julie is taking the gap year to consider her options. 36 00:05:59,318 --> 00:06:01,695 That's smart. You know what, I have a cousin. 37 00:06:01,779 --> 00:06:03,238 He did fine arts, college, everything. 38 00:06:03,322 --> 00:06:05,449 Eight years later, he's teaching preschoolers 39 00:06:05,532 --> 00:06:07,826 how to make things out of washi tape. - Hey. 40 00:06:07,910 --> 00:06:09,369 -Crafts are important. -I'm just saying, 41 00:06:09,453 --> 00:06:10,662 there's eight billion people on this planet, 42 00:06:10,746 --> 00:06:12,206 and everybody wants to have 43 00:06:12,289 --> 00:06:13,999 their moment in the spotlight, and it's not gonna happen. 44 00:06:14,083 --> 00:06:15,584 The Instagram generation needs to be more realistic 45 00:06:15,667 --> 00:06:17,961 about long-term career prospects. 46 00:06:18,045 --> 00:06:21,006 I don't have social media, so... 47 00:06:21,090 --> 00:06:22,132 - See? - Oh, good. 48 00:06:22,216 --> 00:06:23,217 That's a start. 49 00:06:23,300 --> 00:06:24,927 Dad, what time are we leaving tomorrow? 50 00:06:25,010 --> 00:06:26,637 -Oh, whenever you want. -They're at boarding school. 51 00:06:26,720 --> 00:06:28,889 - Lindberg Academy. - The arts school? 52 00:06:28,972 --> 00:06:30,516 Isn't that where that girl...? 53 00:06:32,101 --> 00:06:33,519 It's fine. 54 00:06:33,602 --> 00:06:35,270 I didn't really know her. 55 00:06:38,065 --> 00:06:39,650 Okay, hey, sweetie, make sure you got 56 00:06:39,733 --> 00:06:40,943 everything ready for tomorrow. 57 00:06:41,026 --> 00:06:42,194 Okay. 58 00:06:42,277 --> 00:06:43,654 - Nice to meet you. - Bye, guys. 59 00:06:45,030 --> 00:06:47,116 Um... okay. 60 00:06:47,199 --> 00:06:49,159 So, what was... I'm sorry, what was that place? 61 00:07:30,409 --> 00:07:33,036 Max! Max! 62 00:07:33,120 --> 00:07:34,955 -Hi. -Hey, Vi. 63 00:07:37,082 --> 00:07:38,667 Yeah, no problem, Vi! 64 00:07:38,750 --> 00:07:40,085 Just take your time! 65 00:07:40,169 --> 00:07:41,879 Car will unload itself! 66 00:07:41,962 --> 00:07:43,255 Young love. 67 00:07:43,338 --> 00:07:44,840 A father's waking nightmare. 68 00:07:44,923 --> 00:07:46,258 You got your pills? 69 00:07:46,341 --> 00:07:47,718 All right, look. 70 00:07:47,801 --> 00:07:49,469 I know the Juilliard thing hit you hard. 71 00:07:49,553 --> 00:07:51,180 And they don't know what they're missing. 72 00:07:51,263 --> 00:07:52,431 But no, listen to me. 73 00:07:52,514 --> 00:07:53,932 You got a big heart. 74 00:07:54,016 --> 00:07:55,934 You got a beautiful face. 75 00:07:56,018 --> 00:07:57,019 -Dad. -And no matter what 76 00:07:57,102 --> 00:07:58,687 those artistes in there tell you, 77 00:07:58,770 --> 00:08:01,231 there's more to life than solos and spotlights. 78 00:08:01,315 --> 00:08:04,902 And any academic school would kill to have you. 79 00:08:04,985 --> 00:08:07,112 All right, I'll get your stuff. 80 00:08:42,898 --> 00:08:46,193 Moira Wilson was one of the finest musicians 81 00:08:46,276 --> 00:08:49,071 ever to grace Lindberg Academy. 82 00:08:49,154 --> 00:08:52,741 For many of you, what happened here six weeks ago 83 00:08:52,824 --> 00:08:56,161 will be your first experience of loss. 84 00:08:56,245 --> 00:08:58,747 Moira's passing is a stark reminder 85 00:08:58,830 --> 00:09:00,499 of the darkness we all face 86 00:09:00,582 --> 00:09:04,878 in our lives and in our artistic pursuits. 87 00:09:04,962 --> 00:09:08,590 As you all know, Moira was to deliver the concerto solo 88 00:09:08,674 --> 00:09:11,343 in our Music Showcase later this quarter. 89 00:09:11,426 --> 00:09:13,345 A long-standing school tradition, 90 00:09:13,428 --> 00:09:15,764 the senior concerto has successfully launched 91 00:09:15,847 --> 00:09:19,643 the careers of many Lindberg graduates over the years. 92 00:09:19,726 --> 00:09:22,396 Following much discussion, we have decided 93 00:09:22,479 --> 00:09:24,690 to rerun the senior concerto competition 94 00:09:24,773 --> 00:09:27,234 in her memory. 95 00:09:27,317 --> 00:09:31,363 Music majors of all disciplines are encouraged to participate. 96 00:09:31,446 --> 00:09:34,408 Submit your repertoire to Dr. Cask. 97 00:10:28,503 --> 00:10:31,757 So, you orch dorks horny for Hunger Games round two? 98 00:10:31,840 --> 00:10:33,050 "Orch dorks"? I resent that. 99 00:10:33,133 --> 00:10:34,843 Did you tell him the news? 100 00:10:34,926 --> 00:10:36,428 Who says I don't know the news? 101 00:10:36,511 --> 00:10:37,846 Um, were you in assembly? 102 00:10:37,929 --> 00:10:39,765 Uh, I had shit to do. 103 00:10:39,848 --> 00:10:41,099 They're rerunning the concerto. 104 00:10:41,183 --> 00:10:42,726 In memory of Mad Moira. 105 00:10:42,809 --> 00:10:45,020 Oh, my God, will you stop calling her that? 106 00:10:45,103 --> 00:10:46,688 She carved symbols all over the wall and threw herself 107 00:10:46,772 --> 00:10:48,315 out a third-floor window. Plus, she talked to what, 108 00:10:48,398 --> 00:10:50,150 like, no one the entire time she was here? 109 00:10:50,233 --> 00:10:51,193 And she was ambidextrous. 110 00:10:51,276 --> 00:10:52,903 And that's relevant because...? 111 00:10:52,986 --> 00:10:54,279 She wrote with both hands. 112 00:10:54,363 --> 00:10:56,365 Inside out, like Leonardo da Vinci. 113 00:10:56,448 --> 00:10:58,075 The chick was just new levels of freaky. 114 00:10:58,158 --> 00:10:59,201 She was brilliant. 115 00:11:00,452 --> 00:11:02,996 It's just weird, the competition. 116 00:11:03,080 --> 00:11:04,915 I mean, she died six weeks ago. 117 00:11:04,998 --> 00:11:06,708 Yeah, it's kind of soon, 118 00:11:06,792 --> 00:11:08,335 but the showcase is a big opportunity. 119 00:11:08,418 --> 00:11:10,712 I mean, someone else should get a chance. 120 00:11:10,796 --> 00:11:12,047 Yeah, I heard Juilliard's sending scouts this year. 121 00:11:12,130 --> 00:11:13,757 - Really? - And my golden gal 122 00:11:13,840 --> 00:11:16,218 is gonna wow them all again when she plays her concerto. 123 00:11:16,301 --> 00:11:18,095 It's an open competition. 124 00:11:18,178 --> 00:11:19,679 Oh, come on, you're with Cask. 125 00:11:19,763 --> 00:11:21,807 Best teacher, best student. 126 00:11:21,890 --> 00:11:25,227 Anyways, if you're asking for my completely unbiased opinion, 127 00:11:25,310 --> 00:11:27,270 it should've been you the first time around. 128 00:11:27,354 --> 00:11:30,774 Oh, so you pushed her. 129 00:11:30,857 --> 00:11:32,109 - And then... - Shut up! 130 00:11:32,192 --> 00:11:33,860 And then she's just born for greatness. 131 00:11:33,944 --> 00:11:35,445 It's all coming together. 132 00:11:39,825 --> 00:11:41,284 You gonna change your entry? 133 00:11:41,368 --> 00:11:42,869 It's too late. 134 00:11:42,953 --> 00:11:44,663 And Roger won't let me. 135 00:11:44,746 --> 00:11:46,289 Oh, you know what I think. Nobody... 136 00:11:46,373 --> 00:11:49,126 "No one ever won anything with Mozart." 137 00:12:00,345 --> 00:12:02,931 Jules, I say this lovingly as your sister: 138 00:12:03,014 --> 00:12:04,349 Grow some balls. 139 00:12:04,433 --> 00:12:05,976 Repeat after me: 140 00:12:06,059 --> 00:12:07,853 Roger Melling, you are a drunken, 141 00:12:07,936 --> 00:12:09,729 cockless excuse of a teacher... 142 00:12:09,813 --> 00:12:12,607 -Okay, I can't actually say that, though, can I? -Why? 143 00:12:12,691 --> 00:12:14,443 You're scared he'll set the claw on you? 144 00:12:14,526 --> 00:12:16,111 Okay, stop. 145 00:12:16,194 --> 00:12:19,489 It's focal dystonia, and it's common in musicians his age. 146 00:12:19,573 --> 00:12:21,867 The claw. It's gonna get you. 147 00:12:27,122 --> 00:12:28,748 Hey, you dropped... 148 00:13:42,280 --> 00:13:43,573 Phrasing. 149 00:13:49,287 --> 00:13:51,831 Good. Very good. 150 00:13:51,915 --> 00:13:53,833 I see you managed to fit in some practice 151 00:13:53,917 --> 00:13:56,628 between all the drugs and the underage drinking. 152 00:13:56,711 --> 00:13:59,130 I leave the drinking to the experts. 153 00:13:59,214 --> 00:14:00,924 Very funny. 154 00:14:02,509 --> 00:14:04,386 -They're rerunning the concerto. -So I hear. 155 00:14:04,469 --> 00:14:05,971 Feeling positive? 156 00:14:06,054 --> 00:14:07,973 I was thinking about changing my piece. 157 00:14:08,056 --> 00:14:10,850 I've been looking at Saint-Saëns' 2. 158 00:14:10,934 --> 00:14:13,853 Third movement still needs work, but I can get there. 159 00:14:13,937 --> 00:14:16,022 -You mean Vivian's piece? -It's not that hard. 160 00:14:16,106 --> 00:14:17,774 Cask lets Vi play it. 161 00:14:17,857 --> 00:14:19,234 Henry's methods are his own. 162 00:14:19,317 --> 00:14:21,236 I know, but if I just get the chance... 163 00:14:21,319 --> 00:14:23,905 You'd make a pig's ear of it. 164 00:14:23,989 --> 00:14:25,365 Is that what you want? 165 00:14:25,448 --> 00:14:28,868 Stick with Herr Amadeus. 166 00:14:28,952 --> 00:14:31,913 He will reward you. He always does. 167 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 Uh, Dr. Cask? 168 00:15:28,178 --> 00:15:30,221 My piece for tomorrow. 169 00:17:52,947 --> 00:17:56,117 "Immortal glory awaits she who in her darkness welcomes me. 170 00:17:56,201 --> 00:17:59,120 "The path required this book depicts: 171 00:17:59,204 --> 00:18:01,831 one, two, three, four, five, six." 172 00:18:45,625 --> 00:18:47,544 Tartini. 173 00:18:50,380 --> 00:18:51,673 The composer. 174 00:18:51,756 --> 00:18:54,217 It didn't say the piece. 175 00:18:54,300 --> 00:18:56,135 That's the "Devil's Trill." 176 00:18:56,219 --> 00:18:58,513 By the way, Vivian doesn't know 177 00:18:58,596 --> 00:19:02,183 you're playing the same piece as her, does she? 178 00:19:07,522 --> 00:19:09,899 Please don't tell her. 179 00:19:09,983 --> 00:19:11,860 She'll kill me. 180 00:19:14,028 --> 00:19:15,697 Break a leg. 181 00:20:03,578 --> 00:20:05,288 Jules, open the fucking door! 182 00:20:05,371 --> 00:20:06,915 Jules, come on! 183 00:20:06,998 --> 00:20:09,000 We're gonna be late! Jules! 184 00:20:10,543 --> 00:20:11,836 Wombie, you owe... 185 00:20:11,920 --> 00:20:13,880 Whoa. 186 00:20:16,174 --> 00:20:17,800 -Fuck. -Oh, this is hilarious. 187 00:20:17,884 --> 00:20:20,345 Don't you keep, like, a calendar or something? 188 00:20:20,428 --> 00:20:22,305 No, it wasn't supposed to... 189 00:20:22,388 --> 00:20:23,723 Fuck! 190 00:20:24,807 --> 00:20:26,059 Hey, hey. 191 00:20:26,142 --> 00:20:27,310 Come here. Look at me. 192 00:20:27,393 --> 00:20:28,436 Hey. 193 00:20:28,519 --> 00:20:30,313 Head in the game. 194 00:20:30,396 --> 00:20:32,065 Okay? 195 00:20:33,316 --> 00:20:34,984 Okay. 196 00:20:35,068 --> 00:20:37,570 You're fine. Come on. Let's tampon and go. 197 00:21:04,430 --> 00:21:06,099 Vi. 198 00:21:08,851 --> 00:21:10,812 -Vi. -Jules, not now. 199 00:22:34,562 --> 00:22:36,272 Well read, Andy. 200 00:22:36,355 --> 00:22:37,732 Anyone left? 201 00:22:37,815 --> 00:22:39,734 I haven't played. 202 00:22:39,817 --> 00:22:40,818 Juliet. 203 00:22:40,902 --> 00:22:42,361 Come on down. 204 00:22:45,198 --> 00:22:46,282 Come here. 205 00:22:46,365 --> 00:22:47,617 So... 206 00:22:47,700 --> 00:22:50,745 it says here you're also treating us 207 00:22:50,828 --> 00:22:52,622 to Saint-Saëns. 208 00:22:53,706 --> 00:22:55,500 Is that right? 209 00:23:01,422 --> 00:23:03,299 When you're ready. 210 00:26:44,770 --> 00:26:47,523 Juliet. 211 00:26:47,606 --> 00:26:49,150 Can you hear me? 212 00:26:56,157 --> 00:26:57,616 There she is. 213 00:26:59,452 --> 00:27:00,828 We're waiting on the nurse. 214 00:27:00,911 --> 00:27:01,912 What happened? 215 00:27:01,996 --> 00:27:03,622 You passed out. 216 00:27:05,207 --> 00:27:07,084 How'd I play? Was I good? 217 00:27:07,168 --> 00:27:08,627 You did great. 218 00:27:08,711 --> 00:27:11,255 Roger says you've been taking propranolol. 219 00:27:11,339 --> 00:27:13,674 -Is that for anxiety? -Yeah. 220 00:27:13,758 --> 00:27:15,343 You know, with recent events, 221 00:27:15,426 --> 00:27:18,429 you may be feeling a little destabilized. 222 00:27:18,512 --> 00:27:20,389 Is there anything on your mind? 223 00:27:20,473 --> 00:27:22,600 Odd thoughts? Troubling thoughts? 224 00:27:22,683 --> 00:27:24,685 No. 225 00:27:24,769 --> 00:27:26,854 Nothing. 226 00:27:29,523 --> 00:27:32,318 So, remember, E-flat major. 227 00:27:39,367 --> 00:27:41,118 An accidental there. 228 00:27:42,787 --> 00:27:45,498 Find where it is. 229 00:27:48,584 --> 00:27:51,545 Same thing again. 230 00:27:51,629 --> 00:27:55,257 And for the finish, do not forget to name the cadence. 231 00:28:01,806 --> 00:28:03,891 Turn in your transcriptions to me 232 00:28:03,974 --> 00:28:06,394 by the end of the day, ladies and gentlemen. 233 00:28:09,271 --> 00:28:10,648 Juliet, you good? 234 00:28:10,731 --> 00:28:12,775 -You saw the nurse? -Yeah. It was just nerves. 235 00:28:12,858 --> 00:28:14,151 You know, you played well. 236 00:28:14,235 --> 00:28:15,611 Has Roger got you doing something different? 237 00:28:17,988 --> 00:28:20,783 No, I, uh, guess I just felt inspired. 238 00:28:20,866 --> 00:28:22,326 Well, whatever it is, it's working. 239 00:28:22,410 --> 00:28:24,495 Keep up the momentum, okay? 240 00:28:24,578 --> 00:28:26,247 Okay. 241 00:28:29,291 --> 00:28:30,751 Vi. 242 00:28:31,877 --> 00:28:33,838 Vi, come on. 243 00:28:39,343 --> 00:28:41,178 Vi, stop. 244 00:28:41,262 --> 00:28:42,847 I'm sorry. I fucked up. 245 00:28:42,930 --> 00:28:44,473 I should've told you I changed my entry. 246 00:28:44,557 --> 00:28:46,058 Changed your entry? You stole my piece. 247 00:28:46,142 --> 00:28:47,685 What, is something funny? 248 00:28:47,768 --> 00:28:49,311 No, just... 249 00:28:49,395 --> 00:28:52,022 you're the one who told me to switch. 250 00:28:52,106 --> 00:28:53,899 To Beethoven or Grieg or freaking Rachmaninoff. 251 00:28:53,983 --> 00:28:55,568 I mean, you literally had hundreds of options. 252 00:28:55,651 --> 00:28:57,862 -I know. I just, I didn't think. -No, you didn't. 253 00:28:57,945 --> 00:28:59,613 Because if you had, you'd have realized the only person 254 00:28:59,697 --> 00:29:01,866 you were embarrassing out there was yourself. 255 00:29:01,949 --> 00:29:03,659 I already knew you were jealous. 256 00:29:03,742 --> 00:29:06,745 Now, thanks to your little stunt, everybody else does, too. 257 00:30:47,346 --> 00:30:48,806 That's a really good point. 258 00:30:48,889 --> 00:30:51,350 -Yeah, but they're both in E major. -Right. 259 00:30:52,726 --> 00:30:54,520 How are you feeling? 260 00:30:54,603 --> 00:30:56,146 Good. 261 00:31:03,487 --> 00:31:06,240 So, you went for the Saint-Saëns. 262 00:31:07,950 --> 00:31:09,952 You know, 263 00:31:10,035 --> 00:31:14,164 when I suggested that you stick with the Mozart, 264 00:31:14,248 --> 00:31:16,917 I had your best interests at heart. 265 00:31:18,168 --> 00:31:20,754 Still, I suppose it's behind us. 266 00:31:27,761 --> 00:31:30,139 -Are you proud of me? -Proud? 267 00:31:30,222 --> 00:31:32,766 Of course I'm... proud of you. 268 00:31:34,101 --> 00:31:35,603 Four years we've studied together. 269 00:31:35,686 --> 00:31:37,187 You're a fine player. 270 00:31:37,271 --> 00:31:38,939 Right. 271 00:31:40,774 --> 00:31:42,651 What if I could be more? 272 00:31:42,735 --> 00:31:44,903 I don't follow. 273 00:31:44,987 --> 00:31:46,905 What if I could be more than fine? 274 00:31:46,989 --> 00:31:48,365 What if I could be great? 275 00:31:48,449 --> 00:31:50,492 What if all I needed was a chance to compete, 276 00:31:50,576 --> 00:31:51,952 to prove myself? 277 00:31:52,036 --> 00:31:54,079 Julie. 278 00:31:54,163 --> 00:31:56,332 I salute your ambition. 279 00:31:56,415 --> 00:31:58,709 But if we all played concertmaster, 280 00:31:58,792 --> 00:32:00,502 we'd never have an orchestra. 281 00:32:00,586 --> 00:32:02,796 Now, you're a good player. 282 00:32:02,880 --> 00:32:04,548 I believe in you. 283 00:32:04,632 --> 00:32:07,384 But you have to manage your expectations. 284 00:32:07,468 --> 00:32:11,180 We can't all be off chasing concerti. 285 00:32:11,263 --> 00:32:12,931 So, what should I be chasing? 286 00:32:13,015 --> 00:32:14,475 Teaching posts. 287 00:32:14,558 --> 00:32:16,060 Chamber work. 288 00:32:16,143 --> 00:32:18,437 You are a sensitive accompanist. 289 00:32:18,520 --> 00:32:20,564 Schools are always looking. 290 00:32:20,648 --> 00:32:23,442 "A sensitive accompanist"? 291 00:32:27,821 --> 00:32:32,660 I was practicing three hours a day when I was nine. 292 00:32:32,743 --> 00:32:34,912 I've never owned a PlayStation. 293 00:32:34,995 --> 00:32:36,914 Never smoked a cigarette. 294 00:32:36,997 --> 00:32:39,041 Do you know the average age 295 00:32:39,124 --> 00:32:41,627 people lose their virginity in this country? 296 00:32:42,961 --> 00:32:44,922 It's 17. 297 00:32:45,005 --> 00:32:49,301 Next month, I will be a statistical fucking anomaly. 298 00:32:49,385 --> 00:32:51,845 I have given my entire life to music, 299 00:32:51,929 --> 00:32:54,098 and you think I did it so I could sit 300 00:32:54,181 --> 00:32:55,683 at some school hall keyboard 301 00:32:55,766 --> 00:32:57,768 eating some seventh-grade part-timer's shit? 302 00:33:03,065 --> 00:33:04,525 Did you vote for her? 303 00:33:05,693 --> 00:33:07,069 What? 304 00:33:07,152 --> 00:33:09,405 The competition. 305 00:33:09,488 --> 00:33:11,615 Did you vote for Vi? 306 00:33:13,117 --> 00:33:15,077 Vivian... 307 00:33:15,160 --> 00:33:17,329 was the more accomplished musician. 308 00:33:19,415 --> 00:33:22,167 Now, let's put this behind us. 309 00:33:23,252 --> 00:33:25,212 No. 310 00:33:25,295 --> 00:33:27,256 I've outgrown you, Roger. 311 00:33:27,339 --> 00:33:28,465 Outgrown me? 312 00:33:28,549 --> 00:33:30,467 Don't act dumb. 313 00:33:30,551 --> 00:33:31,969 I know it. You know it. 314 00:33:32,052 --> 00:33:33,762 If you were a half-decent teacher, 315 00:33:33,846 --> 00:33:36,223 you would've passed me on a long time ago. 316 00:33:36,306 --> 00:33:37,558 And Juilliard? 317 00:33:37,641 --> 00:33:39,351 My fault, too, is it? 318 00:33:39,435 --> 00:33:41,270 I told you, widen the net. 319 00:33:41,353 --> 00:33:44,189 Northwestern, Oberlin-- you might have made it. 320 00:33:44,273 --> 00:33:47,735 But no, you insisted-- only Juilliard. 321 00:33:47,818 --> 00:33:50,612 Juilliard, with its six-percent acceptance rate. 322 00:33:50,696 --> 00:33:52,573 It kills you, doesn't it? 323 00:33:52,656 --> 00:33:54,283 That I actually have ambitions. 324 00:33:54,366 --> 00:33:56,827 That I won't just lie down and become some footnote. 325 00:33:56,910 --> 00:33:59,079 Footnote? The way you're going, 326 00:33:59,163 --> 00:34:01,832 you'll be the world's first virtuoso burger flipper. 327 00:34:01,915 --> 00:34:05,335 Better that than a deformed drunk 328 00:34:05,419 --> 00:34:08,297 who pretends he chose teaching 329 00:34:08,380 --> 00:34:10,674 when he hasn't performed in public in 20 years. 330 00:34:19,933 --> 00:34:20,893 Julie... 331 00:34:30,110 --> 00:34:31,987 We've opted for suspension. 332 00:34:32,070 --> 00:34:34,573 There will be an investigation, but, um... 333 00:34:34,656 --> 00:34:37,201 Roger is a superlative teacher. 334 00:34:37,284 --> 00:34:39,077 - We'd hate to act rashly. - I get it. 335 00:34:39,161 --> 00:34:40,579 You'll need an interim tutor. 336 00:34:40,662 --> 00:34:42,581 I already asked Laura. She has some space. 337 00:34:42,664 --> 00:34:44,625 I was wondering if I could have Dr. Cask. 338 00:34:44,708 --> 00:34:46,835 Henry only works with students 339 00:34:46,919 --> 00:34:50,506 who are truly serious about a career in music. 340 00:34:50,589 --> 00:34:52,257 I am serious. 341 00:35:09,817 --> 00:35:11,693 Are you getting these flyers for the end show? 342 00:35:11,777 --> 00:35:13,320 We should go. 343 00:35:13,403 --> 00:35:14,947 I don't know, 344 00:35:15,030 --> 00:35:17,157 but it's good to support. 345 00:35:17,241 --> 00:35:18,617 Got it. 346 00:35:18,700 --> 00:35:19,868 Whatever. 347 00:35:19,952 --> 00:35:21,286 I would, though. 348 00:35:21,370 --> 00:35:23,705 I mean, if that was my sister, I'd, uh... 349 00:35:23,789 --> 00:35:26,041 Seriously, though, I feel really bad for her. 350 00:35:26,124 --> 00:35:28,085 Oh, hang on. 351 00:36:46,079 --> 00:36:47,664 Really? 352 00:36:47,748 --> 00:36:49,249 - Whoa. -Really? - Oh, Jules, Jesus Christ. 353 00:36:49,333 --> 00:36:50,667 Fuck is that? 354 00:36:50,751 --> 00:36:52,502 Tampons, right, Vi? 355 00:36:52,586 --> 00:36:54,212 You're a complete fucking bitch. You know that, right? 356 00:36:54,296 --> 00:36:55,797 Okay. 357 00:36:55,881 --> 00:36:57,633 Okay, listen. See? 358 00:36:57,716 --> 00:36:59,593 This is good. This is good. 359 00:36:59,676 --> 00:37:01,178 Now we're-we're even. 360 00:37:01,261 --> 00:37:02,888 What do you mean? 361 00:37:02,971 --> 00:37:04,973 What do you mean, what do I mean? 362 00:37:11,104 --> 00:37:12,439 Wombies. 363 00:37:12,522 --> 00:37:13,941 Together forever, right? 364 00:37:15,734 --> 00:37:17,361 Right. 365 00:37:20,197 --> 00:37:21,615 Hear about Roger? 366 00:37:21,698 --> 00:37:23,575 Yeah. That's some bad karma. 367 00:37:23,659 --> 00:37:25,160 They're putting me with Cask. 368 00:37:27,537 --> 00:37:28,997 Congratulations. 369 00:37:58,735 --> 00:38:01,697 Chromatic scale, from B flat. 370 00:38:06,994 --> 00:38:08,912 In tritones. Both hands. 371 00:38:14,001 --> 00:38:15,544 Okay. First movement. 372 00:38:18,380 --> 00:38:20,257 That's Mozart. 373 00:38:22,259 --> 00:38:25,387 Last time I checked, you were doing the Saint-Saëns. 374 00:38:25,470 --> 00:38:28,390 Or was that just a stunt to get on your sister's tits? 375 00:38:29,975 --> 00:38:31,768 Saint-Saëns. 376 00:38:31,852 --> 00:38:33,061 First movement. 377 00:38:57,210 --> 00:38:59,796 Why did you change your piece? 378 00:39:01,882 --> 00:39:04,926 Um... I don't know. 379 00:39:05,010 --> 00:39:08,221 Why did you change your piece? 380 00:39:14,644 --> 00:39:17,981 I wanted to beat her. 381 00:39:18,065 --> 00:39:20,567 Her technique is no better than yours. 382 00:39:20,650 --> 00:39:22,569 -That's not... -Take the compliment. 383 00:39:22,652 --> 00:39:24,362 Her technique is no better. 384 00:39:24,446 --> 00:39:26,323 Her efficiency is worse. 385 00:39:26,406 --> 00:39:30,619 So, what makes Vivian the star and you the... 386 00:39:31,745 --> 00:39:33,163 ...whatever you are? 387 00:39:35,248 --> 00:39:37,793 She plays like the Devil is at the door. 388 00:39:41,880 --> 00:39:43,340 What about Moira? 389 00:39:43,423 --> 00:39:44,758 Moira? 390 00:39:44,841 --> 00:39:47,052 She beat Vi the first time around. 391 00:39:47,135 --> 00:39:49,137 Is that how she played? 392 00:39:52,099 --> 00:39:55,060 She played like the Devil was in the room. 393 00:39:58,855 --> 00:40:01,191 Music is a blood sport. 394 00:40:01,274 --> 00:40:03,276 If you really wanted that spotlight, 395 00:40:03,360 --> 00:40:06,029 you wouldn't let anything get in your way. 396 00:40:06,113 --> 00:40:08,240 Not even Vivian. 397 00:40:37,102 --> 00:40:38,562 Shit. 398 00:40:48,488 --> 00:40:50,031 She wrote with both hands. 399 00:40:50,115 --> 00:40:51,533 Inside out, like Leonardo da Vinci. 400 00:40:53,243 --> 00:40:55,162 Holy shit. 401 00:41:01,168 --> 00:41:03,295 "One. Invocation." 402 00:41:06,756 --> 00:41:08,508 "Two. 403 00:41:08,592 --> 00:41:10,719 Assurance." 404 00:41:11,553 --> 00:41:15,515 "Three. Triumph." 405 00:41:16,850 --> 00:41:19,102 "Four. Consummation." 406 00:41:23,565 --> 00:41:27,611 "Five. Purification." 407 00:41:31,323 --> 00:41:33,658 Six... 408 00:42:56,283 --> 00:42:58,410 It's tradition. 409 00:42:58,493 --> 00:43:00,870 I can't. Vi wouldn't want me there. 410 00:43:00,954 --> 00:43:03,540 -Besides, it's past curfew. -Sure, she would. 411 00:43:03,623 --> 00:43:05,500 Come on. We're late. 412 00:43:05,583 --> 00:43:07,127 What if they catch us? 413 00:43:07,210 --> 00:43:08,586 Never have yet. 414 00:43:12,716 --> 00:43:15,010 Hey, Max, wait up. 415 00:43:36,614 --> 00:43:38,992 Whoo! What's up, my man? - Come on. 416 00:43:39,075 --> 00:43:40,493 Hey. 417 00:43:40,577 --> 00:43:42,495 The reinforcements have arrived. 418 00:43:42,579 --> 00:43:44,205 Hey, buenas noches. 419 00:43:44,289 --> 00:43:46,541 What's going on, my guy? 420 00:43:46,624 --> 00:43:49,794 -Something for you. -Oh. Thank you. 421 00:43:49,878 --> 00:43:51,713 And something for me? 422 00:43:51,796 --> 00:43:53,590 You the man. 423 00:43:53,673 --> 00:43:55,050 Appreciate you. 424 00:43:55,133 --> 00:43:56,468 All right, party people. 425 00:43:56,551 --> 00:43:59,387 Who needs the goods? The doctor has arrived! 426 00:44:07,729 --> 00:44:09,147 You're a rebel, Jules. 427 00:44:09,230 --> 00:44:10,899 An outcast. 428 00:44:10,982 --> 00:44:13,568 A, uh, guerrilla unit rising against the tyranny of... 429 00:44:13,651 --> 00:44:15,570 Okay. 430 00:45:17,173 --> 00:45:20,093 Because it's 3:00 in the morning. 431 00:45:22,595 --> 00:45:24,514 It's done, okay? 432 00:45:24,597 --> 00:45:26,558 I'm with Max. I'm, uh... 433 00:45:28,726 --> 00:45:32,480 What part of "it's over" do you not understand? 434 00:45:32,564 --> 00:45:34,482 Are you serious right now? 435 00:45:34,566 --> 00:45:36,484 No, I-I'm done. 436 00:45:36,568 --> 00:45:38,736 I-I am fucking done fucking you. 437 00:45:38,820 --> 00:45:41,114 And stop calling me. 438 00:45:44,742 --> 00:45:46,327 Vi? 439 00:45:46,411 --> 00:45:48,163 Vi, that you? 440 00:45:50,415 --> 00:45:52,292 Holy shit. 441 00:45:52,375 --> 00:45:54,502 Hey, Jules. You okay? 442 00:45:59,716 --> 00:46:01,759 Can I ask you something? 443 00:46:01,843 --> 00:46:03,595 Why do you play? 444 00:46:04,888 --> 00:46:07,515 Honestly... 445 00:46:07,599 --> 00:46:09,934 it's for the pussy. 446 00:46:10,018 --> 00:46:11,561 Band camp baddies. 447 00:46:11,644 --> 00:46:12,896 Seriously, Max. 448 00:46:12,979 --> 00:46:14,397 I don't know. 449 00:46:14,481 --> 00:46:16,566 I guess I always wanted to. 450 00:46:16,649 --> 00:46:17,817 What about you? 451 00:46:17,901 --> 00:46:19,152 Why'd you start? 452 00:46:19,235 --> 00:46:21,154 -Come on. You've heard this. -Not from you. 453 00:46:25,533 --> 00:46:28,286 My parents like two things: 454 00:46:28,369 --> 00:46:30,079 expensive vacations... 455 00:46:31,539 --> 00:46:33,958 ...and cheesy Hollywood musicals. 456 00:46:34,042 --> 00:46:36,794 Their favorite's An American in Paris. 457 00:46:36,878 --> 00:46:39,714 Oscar Levant plays Gershwin's Concerto in F. 458 00:46:39,797 --> 00:46:41,466 I swear... 459 00:46:41,549 --> 00:46:43,510 I watched that scene, like, 460 00:46:43,593 --> 00:46:47,305 a hundred times between the ages of four and five. 461 00:46:47,388 --> 00:46:48,806 And then I begged and begged, 462 00:46:48,890 --> 00:46:50,975 and eventually-- probably to shut me up-- 463 00:46:51,059 --> 00:46:54,646 my parents started us in piano lessons. 464 00:46:54,729 --> 00:46:56,523 I was like a penny in a slot machine. 465 00:46:56,606 --> 00:46:58,525 Everything just made sense. 466 00:46:58,608 --> 00:47:00,193 Vi less so. 467 00:47:02,195 --> 00:47:03,738 Then something happened. 468 00:47:03,821 --> 00:47:05,240 Like what? 469 00:47:05,323 --> 00:47:07,033 She got good, and I didn't. 470 00:47:07,116 --> 00:47:09,035 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 471 00:47:09,118 --> 00:47:11,788 No, your audition was fire. 472 00:47:11,871 --> 00:47:13,831 You taking new vitamins? 473 00:47:15,458 --> 00:47:16,960 Uh, I had a good day. 474 00:47:17,043 --> 00:47:18,419 Oh, seriously? 475 00:47:22,882 --> 00:47:24,801 Okay, but... 476 00:47:24,884 --> 00:47:26,886 you have to promise not to tell anyone. 477 00:47:26,970 --> 00:47:28,221 Especially Vi. 478 00:47:33,726 --> 00:47:36,104 I stole Mad Moira's theory book. 479 00:47:36,187 --> 00:47:37,855 Okay, wait. 480 00:47:37,939 --> 00:47:39,857 -Wait, what? -No, I-I didn't mean to. 481 00:47:39,941 --> 00:47:41,109 They were cleaning out her mailbox, 482 00:47:41,192 --> 00:47:42,652 and it dropped to the floor. 483 00:47:42,735 --> 00:47:45,405 I've been reading it, studying it, I guess, 484 00:47:45,488 --> 00:47:48,199 and it's like it's talking to me. 485 00:47:48,283 --> 00:47:50,326 Like it's trying to help. 486 00:47:50,410 --> 00:47:52,328 I feel more confident. 487 00:47:52,412 --> 00:47:54,539 Like I'm taking control. 488 00:47:56,249 --> 00:47:58,918 Well, guess we all have our vices. 489 00:48:04,591 --> 00:48:06,050 What about Vi? 490 00:48:07,260 --> 00:48:09,846 Next year, you're going to San Fran. 491 00:48:09,929 --> 00:48:11,889 She'll be on the East Coast. 492 00:48:11,973 --> 00:48:14,851 Mm, yeah, we'll... 493 00:48:14,934 --> 00:48:16,686 make things work. 494 00:48:18,438 --> 00:48:20,148 So, you love her? 495 00:48:20,231 --> 00:48:21,608 Sure. 496 00:48:21,691 --> 00:48:23,818 Come on, Jules, you know the deal. 497 00:48:23,901 --> 00:48:26,112 Love, hate, et cetera. 498 00:48:27,488 --> 00:48:28,948 No, not really. 499 00:48:29,032 --> 00:48:31,367 What, you never been kissed? 500 00:48:33,536 --> 00:48:36,039 Guess we've all been there. 501 00:48:37,832 --> 00:48:40,710 I'd like to be. 502 00:48:40,793 --> 00:48:42,754 Kissed. 503 00:48:44,797 --> 00:48:46,132 Wow. 504 00:48:47,383 --> 00:48:49,135 Um, hey, babe. 505 00:48:49,218 --> 00:48:50,678 What's happening? 506 00:48:50,762 --> 00:48:52,096 Uh, we were just... 507 00:48:52,180 --> 00:48:54,515 -She's my sister. -Babe, we tried to call you. 508 00:48:54,599 --> 00:48:57,477 -Max was just helping me. -Jules, save the martyr act. 509 00:48:57,560 --> 00:48:58,686 I've seen the way you look at him. 510 00:48:58,770 --> 00:49:00,355 And you fucking leading her on 511 00:49:00,438 --> 00:49:02,482 like you don't see her sweating every time you walk in the room. 512 00:49:02,565 --> 00:49:03,775 Uh, we were just talking. 513 00:49:03,858 --> 00:49:05,735 What planet do you think I'm on? I saw you. 514 00:49:05,818 --> 00:49:07,570 -Yeah, you saw us talking, Vi. -I heard everything you said. 515 00:49:07,654 --> 00:49:08,988 -Vi, he's telling the tru... -What do you mean? Wait... 516 00:49:09,072 --> 00:49:10,323 Vi, what the fuck? 517 00:49:21,042 --> 00:49:23,002 - Vi? -VI: Stop! - What the fuck was that?! 518 00:49:23,086 --> 00:49:24,921 - Vi! - Jules, fucking stop! 519 00:49:25,004 --> 00:49:27,423 Baby, I'm sorry! Listen, nothing happened! 520 00:49:27,507 --> 00:49:29,217 Jules! Stop! 521 00:49:29,300 --> 00:49:31,052 Vi, come back! 522 00:49:32,053 --> 00:49:33,179 Stop! 523 00:49:55,368 --> 00:49:57,620 What the fuck?! 524 00:50:02,667 --> 00:50:04,585 Vi? 525 00:50:08,881 --> 00:50:10,383 -Wait! -Jules, where... 526 00:50:10,466 --> 00:50:12,468 Where's Vi? 527 00:50:21,310 --> 00:50:23,646 Oh, Jesus. 528 00:50:23,730 --> 00:50:25,314 Vi! Baby? 529 00:50:25,398 --> 00:50:27,066 I'm coming, okay? 530 00:50:27,150 --> 00:50:29,902 Just hang in there, okay? 531 00:50:29,986 --> 00:50:32,488 It'll be all right. 532 00:50:32,572 --> 00:50:34,657 Just t-two seconds, babe. 533 00:50:38,911 --> 00:50:40,580 Vi, baby. 534 00:50:43,666 --> 00:50:45,460 Okay. Okay. It's okay. 535 00:50:47,670 --> 00:50:49,005 Ma... 536 00:50:49,088 --> 00:50:51,007 Max, Max... 537 00:50:52,759 --> 00:50:54,093 Get the others back to bed. 538 00:50:54,177 --> 00:50:56,429 Did you see the light before? 539 00:50:56,512 --> 00:50:57,597 What light? 540 00:50:57,680 --> 00:50:59,640 Hi. Yeah, uh, I need an ambulance. 541 00:50:59,724 --> 00:51:01,017 Jules, please! 542 00:52:34,819 --> 00:52:35,987 Fuck, Jules. 543 00:52:36,070 --> 00:52:38,406 What happened last night after Vi fell? 544 00:52:38,489 --> 00:52:40,199 You found us, told us what happened. 545 00:52:40,283 --> 00:52:42,076 -We headed back to school. -And Vi? 546 00:52:42,159 --> 00:52:43,494 Juliet. 547 00:52:43,578 --> 00:52:44,996 Principal Gordon wants to see you. 548 00:52:53,880 --> 00:52:55,423 Hey. 549 00:52:55,506 --> 00:52:57,466 -How's your... -They're waiting for you. 550 00:53:04,181 --> 00:53:06,517 Ah. Juliet. 551 00:53:06,601 --> 00:53:08,227 Please. 552 00:53:08,311 --> 00:53:11,272 I assume you heard what happened last night. 553 00:53:11,355 --> 00:53:14,066 Your sister and Max gallivanting off school grounds. 554 00:53:14,150 --> 00:53:15,818 - Is Vi okay? - She's fine. 555 00:53:15,902 --> 00:53:17,320 She's suspended. 556 00:53:17,403 --> 00:53:19,780 They'll spend school hours in isolation. 557 00:53:19,864 --> 00:53:22,158 We've been trying to get ahold of your parents 558 00:53:22,241 --> 00:53:23,951 ever since the hospital called us. 559 00:53:24,035 --> 00:53:25,828 Do you know where they might be? 560 00:53:25,912 --> 00:53:29,040 Um, they're in... they're in Europe. 561 00:53:29,123 --> 00:53:31,250 So, Vi can play? 562 00:53:31,334 --> 00:53:33,544 - Her arm looked... - Broken. Two places. 563 00:53:33,628 --> 00:53:36,589 Vivian will be taking a break from piano. 564 00:53:36,672 --> 00:53:38,883 For a while, at least. 565 00:53:38,966 --> 00:53:41,052 -How long? -Six months. 566 00:53:43,095 --> 00:53:44,639 Juilliard-- she's due in the fall. 567 00:53:44,722 --> 00:53:46,515 There's no rushing the healing process. 568 00:53:46,599 --> 00:53:49,268 Which leads us to why you're here. 569 00:53:49,352 --> 00:53:53,564 Rehearsals are too far gone for us to alter our repertoire. 570 00:53:53,648 --> 00:53:56,651 Henry tells us you've mastered the Saint-Saëns. 571 00:53:59,946 --> 00:54:01,948 You're offering me the concerto? 572 00:54:02,031 --> 00:54:04,951 You don't have to make a decision now, 573 00:54:05,034 --> 00:54:09,330 but with your recent progress, we think you'd do a great job. 574 00:54:09,413 --> 00:54:11,290 I've got finals. 575 00:54:11,374 --> 00:54:13,626 We can get you some extra practice periods. 576 00:54:20,841 --> 00:54:23,844 Yes. Yes, I'll-I'll do it. 577 00:54:23,928 --> 00:54:26,889 Well, that's decided. 578 00:54:26,973 --> 00:54:29,141 Andy. 579 00:54:31,936 --> 00:54:33,437 You ready? 580 00:54:43,239 --> 00:54:44,448 Vi! 581 00:54:47,576 --> 00:54:48,953 Congratulations. 582 00:54:49,036 --> 00:54:50,788 She'll never forgive me. 583 00:54:51,914 --> 00:54:53,457 And yet you said yes. 584 00:54:54,583 --> 00:54:56,293 Thank you. 585 00:54:59,005 --> 00:55:00,631 You missed a bit. 586 00:55:08,514 --> 00:55:09,348 Vi. 587 00:55:16,188 --> 00:55:18,024 Come on, Vi, please. 588 00:55:48,387 --> 00:55:51,432 You know what the doc said? 589 00:55:51,515 --> 00:55:54,810 I might never play the same again. 590 00:55:54,894 --> 00:55:57,855 I'm sorry it had to be this way, but I didn't break your arm. 591 00:55:57,938 --> 00:55:58,898 No. 592 00:55:58,981 --> 00:56:00,816 You didn't have to. 593 00:56:00,900 --> 00:56:02,193 What are you saying? 594 00:56:02,276 --> 00:56:03,986 You could've called out. 595 00:56:04,070 --> 00:56:06,280 Max said you did for him. 596 00:56:06,363 --> 00:56:08,324 But you let me fall. 597 00:56:09,450 --> 00:56:10,743 Didn't you, Jules? 598 00:56:10,826 --> 00:56:12,745 We used to be so close. 599 00:56:12,828 --> 00:56:15,039 And I knew we'd grown apart-- of course I did-- 600 00:56:15,122 --> 00:56:16,540 but I guess I never realized... 601 00:56:16,624 --> 00:56:18,334 I heard you on the phone last night. 602 00:56:18,417 --> 00:56:19,877 Who were you talking to? 603 00:56:21,587 --> 00:56:23,923 You have no fucking clue what you're talking about. 604 00:56:24,006 --> 00:56:26,258 I know you cheated on Max. 605 00:56:26,342 --> 00:56:27,802 He has a right to know. 606 00:56:27,885 --> 00:56:31,263 And you'll be the one to oh-so-selflessly tell him, 607 00:56:31,347 --> 00:56:33,224 won't you? 608 00:56:39,730 --> 00:56:41,315 Something's up with you. 609 00:56:41,398 --> 00:56:43,234 Don't think I can't tell. 610 00:56:43,317 --> 00:56:46,946 Just know, this time, I won't be there to pick up the pieces. 611 00:57:28,863 --> 00:57:30,823 Hey. 612 00:57:31,949 --> 00:57:33,075 You wanted to talk? 613 00:57:33,159 --> 00:57:35,619 Thanks for meeting me. 614 00:57:35,703 --> 00:57:37,288 Is everything okay? 615 00:57:37,371 --> 00:57:39,456 Not really. 616 00:57:39,540 --> 00:57:41,834 Moira's book. I told you about it. 617 00:57:41,917 --> 00:57:43,043 I wasn't sure at first, 618 00:57:43,127 --> 00:57:45,045 but after the other night, I realized-- 619 00:57:45,129 --> 00:57:47,548 the things in these pictures, they're happening to me. 620 00:57:47,631 --> 00:57:49,967 And not just happening; they're helping. 621 00:57:50,050 --> 00:57:51,552 This is Vi. 622 00:57:51,635 --> 00:57:53,762 And... 623 00:57:53,846 --> 00:57:55,806 that's Roger. 624 00:57:57,683 --> 00:57:59,351 And this is me, I think. 625 00:57:59,435 --> 00:58:02,688 So you're telling me this book predicts the future? 626 00:58:02,771 --> 00:58:05,482 No, obviously not. 627 00:58:05,566 --> 00:58:07,318 These things happened to Moira, too. 628 00:58:07,401 --> 00:58:10,613 Did you know she lost her parents right before she died? 629 00:58:10,696 --> 00:58:14,950 Her mom, she fell off a ski lift and went into a coma. 630 00:58:15,034 --> 00:58:18,871 And her dad burnt down their house 631 00:58:18,954 --> 00:58:20,164 with him inside it. 632 00:58:20,247 --> 00:58:21,540 Christ, that's awful. 633 00:58:21,624 --> 00:58:22,958 But psychosis runs in families. 634 00:58:23,042 --> 00:58:24,627 Does it run in schools, too? 635 00:58:24,710 --> 00:58:26,128 Either these things happened to Moira 636 00:58:26,212 --> 00:58:27,504 and they're happening to me now, 637 00:58:27,588 --> 00:58:29,590 or I'm going crazy just like her. 638 00:58:29,673 --> 00:58:31,759 Okay. Nobody crazy thinks they're crazy. 639 00:58:31,842 --> 00:58:33,469 But let's logic this out. 640 00:58:33,552 --> 00:58:36,305 Moira suffered some pretty horrific personal tragedies. 641 00:58:36,388 --> 00:58:39,058 She couldn't talk about them, so she drew them. 642 00:58:39,141 --> 00:58:40,893 Art therapy's a thing. 643 00:58:40,976 --> 00:58:43,437 Don't you think it's more likely you saw these images 644 00:58:43,520 --> 00:58:46,315 and now you're projecting them into everyday life? 645 00:58:46,398 --> 00:58:47,650 Subconsciously. 646 00:58:47,733 --> 00:58:48,901 The concerto's in two weeks. 647 00:58:48,984 --> 00:58:50,903 You got finals coming up. 648 00:58:50,986 --> 00:58:53,072 You're tweaking the fuck out, Jules. 649 00:58:53,155 --> 00:58:55,241 I know. 650 00:58:55,324 --> 00:58:56,825 I'm sorry. 651 00:58:56,909 --> 00:59:00,537 I just... I don't know who else to talk to right now. 652 00:59:00,621 --> 00:59:02,539 Actually... 653 00:59:02,623 --> 00:59:05,000 I need to tell you something. 654 00:59:07,753 --> 00:59:09,088 Can we please just talk about it?! 655 00:59:09,171 --> 00:59:10,547 It's done! It's done! 656 00:59:10,631 --> 00:59:12,258 Can you speak freaking English for, like, two seconds? 657 00:59:12,341 --> 00:59:13,509 Can you just pay some attention? 658 00:59:13,592 --> 00:59:15,094 Like, you're not even listening! 659 00:59:15,177 --> 00:59:17,137 What the hell?! I have been paying attention! 660 01:00:20,367 --> 01:00:22,161 Two days. 661 01:00:22,244 --> 01:00:23,620 You nervous? 662 01:00:31,253 --> 01:00:33,297 If you need anything. 663 01:00:42,723 --> 01:00:44,641 It's our birthday tomorrow. 664 01:00:44,725 --> 01:00:47,353 Our parents are back. They're taking us to dinner. 665 01:00:47,436 --> 01:00:49,271 Many happy returns. 666 01:00:49,355 --> 01:00:51,565 Are you free? 667 01:01:39,863 --> 01:01:41,073 Whoa. Hey, it's me. 668 01:01:43,450 --> 01:01:45,786 Door was open. 669 01:01:45,869 --> 01:01:47,329 You okay? 670 01:01:48,539 --> 01:01:50,499 I... I don't think so. 671 01:01:59,425 --> 01:02:00,676 Okay. 672 01:02:05,389 --> 01:02:07,266 Where's Vi? 673 01:02:07,349 --> 01:02:09,226 I don't know. 674 01:02:09,309 --> 01:02:11,228 Actually, we... 675 01:02:12,896 --> 01:02:14,231 We broke up. 676 01:02:26,326 --> 01:02:27,953 Good. 677 01:02:51,059 --> 01:02:52,644 Come on. 678 01:03:48,700 --> 01:03:51,203 Oh, shit. 679 01:03:51,286 --> 01:03:52,496 No, no, no. 680 01:03:54,206 --> 01:03:55,874 What's wrong? 681 01:03:57,042 --> 01:03:58,627 Sorry. 682 01:03:58,710 --> 01:04:00,963 This was a bad idea. 683 01:04:04,841 --> 01:04:06,802 Max. 684 01:04:34,454 --> 01:04:35,956 Make a wish. 685 01:04:38,125 --> 01:04:40,252 We were so amazed to hear Juju's news. 686 01:04:40,335 --> 01:04:43,672 I mean, gutted for Vi, of course. - Mm. 687 01:04:43,755 --> 01:04:46,133 But, I mean, the last time Julie played 688 01:04:46,216 --> 01:04:47,968 a solo in public was... 689 01:04:48,051 --> 01:04:49,803 -second grade? -Yeah. Yeah. 690 01:04:49,886 --> 01:04:51,972 When their first teacher gave Juju a solo 691 01:04:52,055 --> 01:04:53,432 at a concert and she... 692 01:04:53,515 --> 01:04:54,891 I never played solo with Gwen. 693 01:04:54,975 --> 01:04:57,561 No, yes, you did. You did. Some gavotte. 694 01:04:57,644 --> 01:04:59,396 Anyway, the poor thing went out to play, 695 01:04:59,479 --> 01:05:00,689 -and she just... -Can we not? 696 01:05:05,944 --> 01:05:07,988 Uh, so, uh, Henry, uh, 697 01:05:08,071 --> 01:05:10,157 the girls tell us you have had quite the career. 698 01:05:10,240 --> 01:05:14,202 What was it you played with? The Berlin... something? 699 01:05:14,286 --> 01:05:16,079 I appeared Berliner. Moscow, London. 700 01:05:16,163 --> 01:05:17,456 Now I'm here. 701 01:05:17,539 --> 01:05:19,499 The, uh, caretaker of a new generation. 702 01:05:22,294 --> 01:05:24,254 - Did I miss the punch line? - No, it's just... 703 01:05:24,338 --> 01:05:25,714 "New generation." 704 01:05:25,797 --> 01:05:27,257 Classical music. 705 01:05:27,341 --> 01:05:29,426 The stats aren't promising, are they? 706 01:05:29,509 --> 01:05:30,886 - Cass, shh. - No, please. 707 01:05:30,969 --> 01:05:33,055 Go on. A little debate never hurt anyone. 708 01:05:33,138 --> 01:05:35,098 What stats do you mean? 709 01:05:35,182 --> 01:05:38,018 Well, um, you know, 710 01:05:38,101 --> 01:05:41,563 live audiences-- shrinking, aging. 711 01:05:41,647 --> 01:05:43,231 Only one and a half percent 712 01:05:43,315 --> 01:05:46,151 of music streamed online is classical. 713 01:05:46,234 --> 01:05:47,903 N-Now, now, don't get me wrong. 714 01:05:47,986 --> 01:05:49,529 I mean, the girls chose this path, 715 01:05:49,613 --> 01:05:51,156 and we see how hard they work, 716 01:05:51,239 --> 01:05:52,866 and, well, we think it's amazing. 717 01:05:52,949 --> 01:05:55,786 -Yeah. -But you have to wonder, 718 01:05:55,869 --> 01:05:57,788 with the way things are going, in the next ten years, 719 01:05:57,871 --> 01:05:59,831 is there gonna be anybody left to listen to them? 720 01:06:04,002 --> 01:06:06,463 Have you ever heard of the composer Tartini? 721 01:06:07,673 --> 01:06:09,049 The "Devil's Trill." 722 01:06:10,342 --> 01:06:12,260 Tartini was a violinist. 723 01:06:12,344 --> 01:06:14,721 One day, he wakes to find a devil 724 01:06:14,805 --> 01:06:16,598 sat upon the end of his bed. 725 01:06:16,682 --> 01:06:18,934 The Devil, fiddle and all. 726 01:06:19,017 --> 01:06:21,144 He asks the creature what he's doing there. 727 01:06:21,228 --> 01:06:23,980 And Satan says that he will teach him a melody 728 01:06:24,064 --> 01:06:28,026 so perfect, so divine 729 01:06:28,110 --> 01:06:30,654 that he will weep for its loveliness. 730 01:06:30,737 --> 01:06:34,116 All Satan asks in return is a single soul. 731 01:06:34,199 --> 01:06:38,161 Now, when the composer wakes-- for certain, this time-- 732 01:06:38,245 --> 01:06:39,705 the Devil is gone. 733 01:06:39,788 --> 01:06:42,999 He takes up his pen, scribbles down some notes. 734 01:06:43,083 --> 01:06:47,462 300 years later, Tartini's work is largely forgotten. 735 01:06:47,546 --> 01:06:49,089 All except the "Devil's Trill." 736 01:06:49,172 --> 01:06:50,549 Well, 737 01:06:50,632 --> 01:06:53,093 lucky for us the Devil doesn't play piano. 738 01:06:54,594 --> 01:06:57,514 Our music isn't easy. 739 01:06:57,597 --> 01:07:01,351 You start in preschool, you give your life to the work, 740 01:07:01,435 --> 01:07:04,730 and perhaps one day, you'll be good enough to compete. 741 01:07:04,813 --> 01:07:08,191 When you go see that concert-- the big solo, the concerto-- 742 01:07:08,275 --> 01:07:10,610 that's not just music you're watching. 743 01:07:10,694 --> 01:07:12,779 It's sacrifice. 744 01:07:12,863 --> 01:07:15,782 And yes, we may live in a world where people would rather listen 745 01:07:15,866 --> 01:07:18,618 to a half-literate teen swear in time to a drum machine. 746 01:07:18,702 --> 01:07:22,831 But so long as there are people who appreciate that sacrifice, 747 01:07:22,914 --> 01:07:25,292 real music will live on. 748 01:07:25,375 --> 01:07:28,170 Preserved by those who deserve it. 749 01:07:33,008 --> 01:07:34,676 Here comes the good stuff. 750 01:07:37,012 --> 01:07:38,722 Hey. Vi. 751 01:07:38,805 --> 01:07:40,849 - Vi, Vi, get back here. - Sweetie, what... 752 01:07:40,932 --> 01:07:43,435 Vivian Lowe, where do you think you're going? 753 01:07:43,518 --> 01:07:44,936 I'm so sorry, Henry. 754 01:07:45,020 --> 01:07:47,063 I have no idea what got into her. 755 01:07:47,147 --> 01:07:49,524 It's a stressful time for everyone. 756 01:07:49,608 --> 01:07:51,443 Are you staying in town? 757 01:07:51,526 --> 01:07:53,653 Yeah, uh, a B and B. 758 01:07:53,737 --> 01:07:55,363 Um, crap coffee, but... 759 01:07:55,447 --> 01:07:57,866 -Hey, what's the name of the place we're staying? -Huh? 760 01:07:57,949 --> 01:08:00,660 Oh, hey, do you have the ticket? 761 01:08:00,744 --> 01:08:02,078 What ticket? 762 01:08:02,162 --> 01:08:03,538 The valet ticket. 763 01:08:03,622 --> 01:08:05,165 Are you drunk? 764 01:08:05,248 --> 01:08:07,125 Perhaps I could drive Juliet back. 765 01:08:07,209 --> 01:08:09,169 My place is right by the school. 766 01:08:44,162 --> 01:08:46,331 Make any breakthroughs? 767 01:08:48,708 --> 01:08:51,086 I didn't know you conducted. 768 01:08:51,169 --> 01:08:54,381 I won that in Germany. The Leon München. 769 01:08:54,464 --> 01:08:56,383 -You won the Leon München? -It was second place 770 01:08:56,466 --> 01:09:00,178 and 20 years ago, but yes. 771 01:09:11,648 --> 01:09:14,276 So... tomorrow. 772 01:09:15,694 --> 01:09:17,404 Tomorrow. 773 01:09:20,031 --> 01:09:23,618 Now, listen, because I'm only going to say this once. 774 01:09:23,702 --> 01:09:27,247 There is something inside you. 775 01:09:27,330 --> 01:09:30,083 A seed of greatness. 776 01:09:30,166 --> 01:09:33,795 And it may not be full-grown, but it's there. 777 01:09:35,338 --> 01:09:37,215 Now, there are people out there in the world 778 01:09:37,299 --> 01:09:38,925 who will try to convince you otherwise. 779 01:09:39,009 --> 01:09:42,387 So you need to practice saying this to yourself: 780 01:09:42,470 --> 01:09:45,724 "I have something." 781 01:10:01,448 --> 01:10:03,199 What are you doing? 782 01:10:03,283 --> 01:10:04,826 -I thought you... -You thought wrong. 783 01:10:04,910 --> 01:10:05,952 But you said... 784 01:10:06,036 --> 01:10:07,537 Christ, Juliet. 785 01:10:07,621 --> 01:10:10,123 I was trying to boost your confidence before the big day, 786 01:10:10,206 --> 01:10:13,543 not risk my career making out with a student. 787 01:10:15,670 --> 01:10:17,380 You find something funny? 788 01:10:18,465 --> 01:10:20,383 No. 789 01:10:20,467 --> 01:10:22,218 It's just... 790 01:10:22,302 --> 01:10:23,511 I know. 791 01:10:23,595 --> 01:10:25,013 About you and Vi. 792 01:10:25,096 --> 01:10:26,640 I don't understand. 793 01:10:26,723 --> 01:10:28,475 I saw your number on her phone. 794 01:10:28,558 --> 01:10:31,227 I didn't know it was yours until you gave it to me yesterday. 795 01:10:33,688 --> 01:10:35,941 You were fucking her, weren't you? 796 01:10:42,030 --> 01:10:44,199 I did nothing without her consent. 797 01:10:44,282 --> 01:10:46,201 Anyway, it's over. 798 01:10:46,284 --> 01:10:47,911 Then why do you keep calling her? 799 01:10:52,791 --> 01:10:54,960 Wow. 800 01:10:55,043 --> 01:10:57,963 You're in love with her, aren't you? 801 01:10:59,673 --> 01:11:02,050 You know, I used to idolize you, 802 01:11:02,133 --> 01:11:04,511 but you're no different than Roger. 803 01:11:04,594 --> 01:11:07,681 Just acting like a big man in this empty house 804 01:11:07,764 --> 01:11:11,267 with your second-place trophy that you won two decades ago. 805 01:11:12,394 --> 01:11:13,937 And you... 806 01:11:14,020 --> 01:11:17,065 you wouldn't know anything about failure, would you, Juliet? 807 01:11:17,148 --> 01:11:19,067 I've had a bumpy ride. 808 01:11:19,150 --> 01:11:22,153 Starting tomorrow, that's gonna change. 809 01:11:24,489 --> 01:11:26,700 I mean, you said it. 810 01:11:26,783 --> 01:11:28,576 I have something. 811 01:11:28,660 --> 01:11:30,078 And unlike you or Roger, 812 01:11:30,161 --> 01:11:31,788 I'm not gonna miss my chance to prove it. 813 01:11:31,871 --> 01:11:33,248 I'm gonna be great. 814 01:11:33,331 --> 01:11:34,666 Oh, yes? 815 01:11:34,749 --> 01:11:37,293 Let's name some of these greats, shall we? 816 01:11:37,377 --> 01:11:40,213 Gould, Ashkenazy, Horowitz. 817 01:11:40,296 --> 01:11:42,465 What do all these names have in common? 818 01:11:42,549 --> 01:11:45,135 I don't know. What do they have in common? 819 01:11:45,218 --> 01:11:47,512 They didn't go to arts high schools. 820 01:11:50,181 --> 01:11:52,100 Didn't you ever wonder why 821 01:11:52,183 --> 01:11:54,728 the Perahias and Pollinis of this world 822 01:11:54,811 --> 01:11:59,399 never sat around winning school concerto competitions? 823 01:11:59,482 --> 01:12:01,776 It's because they jumped that hurdle 824 01:12:01,860 --> 01:12:04,571 before most people know how to walk. 825 01:12:04,654 --> 01:12:10,660 They were playing world stages before they could ride a bike. 826 01:12:10,744 --> 01:12:14,622 You're not going to miss your chance at greatness, Juliet. 827 01:12:14,706 --> 01:12:16,833 You already have. 828 01:12:21,546 --> 01:12:24,049 That's not true. 829 01:12:24,132 --> 01:12:26,092 I'm not like you. 830 01:12:26,176 --> 01:12:27,677 No. 831 01:12:27,761 --> 01:12:31,765 You don't even have the trophy. 832 01:12:37,062 --> 01:12:38,438 You bitch. 833 01:12:38,521 --> 01:12:39,689 Get out! 834 01:15:49,420 --> 01:15:52,215 You're last in the first half. 835 01:15:52,298 --> 01:15:54,342 Unfortunately, Henry won't make it. 836 01:15:54,425 --> 01:15:56,386 He called in sick. 837 01:15:56,469 --> 01:15:58,096 I'm sure everything is fine. 838 01:15:58,179 --> 01:16:00,390 Just letting you know. 839 01:16:12,986 --> 01:16:14,570 Good evening. 840 01:16:14,654 --> 01:16:17,115 Thank you all for being here tonight. 841 01:16:17,198 --> 01:16:19,993 For our senior music class, tonight represents 842 01:16:20,076 --> 01:16:22,453 the culmination of an artistic journey 843 01:16:22,537 --> 01:16:25,873 which has lasted four years here at Lindberg. 844 01:16:25,957 --> 01:16:29,377 And so, without further ado, 845 01:16:29,460 --> 01:16:33,339 I cede the stage to our first performer. 846 01:17:00,491 --> 01:17:02,869 Come in. 847 01:17:02,952 --> 01:17:04,996 I was beginning to wonder... 848 01:17:08,333 --> 01:17:10,168 Hey, wombie. 849 01:17:14,839 --> 01:17:17,008 Max told me what happened. 850 01:17:29,937 --> 01:17:32,815 What did I do to make you hate me, Jules? 851 01:17:32,899 --> 01:17:35,485 Where'd I screw up? 852 01:17:39,197 --> 01:17:41,032 Second grade? 853 01:17:41,115 --> 01:17:43,534 Your solo with Gwen-- you remember? 854 01:17:44,619 --> 01:17:46,287 Mom did. 855 01:17:46,371 --> 01:17:48,915 You were so excited. 856 01:17:48,998 --> 01:17:52,293 The night came, you walked out there, 857 01:17:52,377 --> 01:17:55,088 and you froze. 858 01:17:55,171 --> 01:17:57,423 Like a little rabbit in headlights. 859 01:17:57,507 --> 01:17:59,926 Mom and Dad couldn't get you to leave the stage, 860 01:18:00,009 --> 01:18:02,095 so I went up there. 861 01:18:04,013 --> 01:18:07,475 I went up there, and I took your hand, 862 01:18:07,558 --> 01:18:09,685 and I told you... 863 01:18:11,354 --> 01:18:12,939 Do you remember what I told you? 864 01:18:16,734 --> 01:18:19,529 I told you I would always be there for you. 865 01:18:23,157 --> 01:18:25,201 I mean, maybe I wasn't always the nicest sister, 866 01:18:25,284 --> 01:18:27,954 but I made good on that promise. 867 01:18:28,037 --> 01:18:32,500 And in return, you took my teacher, 868 01:18:32,583 --> 01:18:35,420 my boyfriend, my future. 869 01:18:35,503 --> 01:18:38,339 Do you know how hard I worked for Juilliard? 870 01:18:38,423 --> 01:18:39,924 What I sacrificed? 871 01:18:40,007 --> 01:18:42,301 And you just took it away. 872 01:18:42,385 --> 01:18:44,220 And for what? 873 01:18:44,303 --> 01:18:45,721 What, because I'm better than you? 874 01:18:45,805 --> 01:18:47,306 Were. 875 01:18:48,808 --> 01:18:51,227 You were better than me. 876 01:18:52,770 --> 01:18:55,064 But I'm playing that stage tonight. 877 01:18:55,148 --> 01:18:57,275 Are you kidding? 878 01:18:57,358 --> 01:18:59,110 You're the understudy. 879 01:18:59,193 --> 01:19:01,946 We'll see what the scouts from Juilliard say 880 01:19:02,029 --> 01:19:05,408 when this understudy walks out onstage in ten minutes' time. 881 01:19:07,952 --> 01:19:10,788 Wait, you think Juilliard scouts are here? 882 01:19:10,872 --> 01:19:13,249 I know they are. Alexis said... 883 01:19:13,332 --> 01:19:15,126 Alexis is a moron. 884 01:19:15,209 --> 01:19:16,586 Juilliard doesn't send out scouts. 885 01:19:16,669 --> 01:19:18,546 It's the best arts school in the world. 886 01:19:18,629 --> 01:19:21,174 It doesn't need to. 887 01:19:21,257 --> 01:19:23,342 Oh, Jules, you thought this would change things. 888 01:19:23,426 --> 01:19:25,219 Stop messing with my head. 889 01:19:25,303 --> 01:19:26,762 I don't need to mess with your head, 890 01:19:26,846 --> 01:19:28,639 because here's the thing: 891 01:19:28,723 --> 01:19:30,683 You could walk out there tonight and play 892 01:19:30,766 --> 01:19:33,728 the greatest performance ever seen in the history of music, 893 01:19:33,811 --> 01:19:36,063 and it won't change a thing. 894 01:19:36,147 --> 01:19:37,857 You'll still be Juliet Lowe, 895 01:19:37,940 --> 01:19:41,027 and you'll still have nowhere to go next year. 896 01:19:42,111 --> 01:19:45,072 We're both failures, you and me, 897 01:19:45,156 --> 01:19:47,533 but at least I have an excuse. 898 01:19:47,617 --> 01:19:50,161 You're just mediocre. 899 01:19:59,712 --> 01:20:01,672 Good luck out there. 900 01:20:44,131 --> 01:20:46,551 I have something. I have something. 901 01:20:48,010 --> 01:20:49,554 I have something. 902 01:20:49,637 --> 01:20:51,305 Juliet, it's time. 903 01:21:15,079 --> 01:21:17,164 Give 'em hell, Juliet. 904 01:21:37,101 --> 01:21:39,812 See you out there. 905 01:23:52,987 --> 01:23:54,613 Juliet. 906 01:23:54,697 --> 01:23:56,407 What's going on? 907 01:28:04,321 --> 01:28:06,407 Juliet. 908 01:28:06,490 --> 01:28:08,200 You're a star. 909 01:28:15,124 --> 01:28:16,959 Yes. 910 01:28:18,794 --> 01:28:20,629 I am. 62251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.