All language subtitles for Nightmare.at.the.End.of.the.Hall.2008.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PLiSSKEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,936 --> 00:01:10,869 Come on, hurry up. 2 00:01:27,221 --> 00:01:29,154 Morning students, 3 00:01:29,223 --> 00:01:31,256 very impressive. 4 00:01:31,325 --> 00:01:33,325 We all salute the senior class. 5 00:01:33,427 --> 00:01:36,061 You got two minutes, let's go. Come on. 6 00:01:36,130 --> 00:01:38,230 Don't want me calling the headmaster. 7 00:01:58,519 --> 00:02:00,586 Two, three, four, five, six, seven. 8 00:02:00,654 --> 00:02:02,588 Now who's missing? Jane Halloran, 9 00:02:02,656 --> 00:02:04,623 has anybody seen her? 10 00:02:04,692 --> 00:02:06,592 Come on guys, let's go. 11 00:02:06,660 --> 00:02:08,760 Courtney, have you seen Jane? 12 00:02:08,829 --> 00:02:10,829 She must have been up early. 13 00:02:10,898 --> 00:02:12,843 I went by her room this morning and she wasn't there. 14 00:02:12,867 --> 00:02:15,367 She skipped the breakfast review session for the APR exam. 15 00:02:15,469 --> 00:02:17,336 Maybe she couldn't find a seat. 16 00:02:17,438 --> 00:02:21,273 Very funny. So no one has seen Jane. 17 00:02:21,342 --> 00:02:23,709 Courtney, could you come here please? 18 00:02:26,580 --> 00:02:29,815 Everyone snuck out for the prank, including Jane. 19 00:02:29,884 --> 00:02:32,484 Your son's her boyfriend, why don't you ask him where she is? 20 00:02:32,553 --> 00:02:34,553 My son is in my office. He'll be answering 21 00:02:34,622 --> 00:02:37,656 these same questions soon enough. 22 00:02:37,725 --> 00:02:40,759 Last night, um, 23 00:02:40,861 --> 00:02:43,061 was she drinking? 24 00:02:43,130 --> 00:02:45,764 Were you? 25 00:02:45,866 --> 00:02:48,500 Come on Court, she's your best friend. 26 00:02:48,569 --> 00:02:52,437 Where would she go? You've got to tell us. 27 00:02:54,575 --> 00:02:57,009 Okay. 28 00:02:57,111 --> 00:02:59,778 What would I find if I went over to Mac right now 29 00:02:59,880 --> 00:03:02,681 and searched your room? Hmm? 30 00:03:06,687 --> 00:03:08,620 We're days from graduating, 31 00:03:08,689 --> 00:03:10,700 you have to promise me nobody's getting in trouble for this. 32 00:03:10,724 --> 00:03:12,991 It's fine, it's fine. 33 00:03:13,060 --> 00:03:15,928 You have my word. Let's just go and find her. 34 00:03:18,532 --> 00:03:22,801 We've looked in the lower levels, basement, in the attic. 35 00:03:22,903 --> 00:03:27,105 We've checked every single room in the entire building. 36 00:03:27,174 --> 00:03:30,509 Nobody has access here. That's locked storage. 37 00:03:30,578 --> 00:03:32,618 Brett copied your master key and gave it to Jane, 38 00:03:32,646 --> 00:03:35,314 we used the room sometimes to hang out. 39 00:03:35,382 --> 00:03:38,217 You asked where she could be, so... 40 00:03:42,323 --> 00:03:44,590 - Hey! - It's all right. 41 00:03:47,695 --> 00:03:50,262 Jane are you in there? 42 00:03:50,331 --> 00:03:53,131 Can you hear me? 43 00:03:53,200 --> 00:03:55,234 Open it. 44 00:04:06,213 --> 00:04:08,347 Jane! 45 00:04:12,620 --> 00:04:14,486 She didn't leave a note? 46 00:04:14,588 --> 00:04:17,656 No. Was she depressed? 47 00:04:17,725 --> 00:04:19,625 No. 48 00:04:19,693 --> 00:04:21,493 Her journal, she has a journal. 49 00:04:21,562 --> 00:04:24,496 We didn't find anything. She may have destroyed it 50 00:04:24,598 --> 00:04:26,565 knowing what she was going to do. 51 00:04:26,634 --> 00:04:30,135 But she was happy. 52 00:04:30,237 --> 00:04:34,373 Sometimes when people make a decision to end their lives, 53 00:04:34,441 --> 00:04:36,908 it may seem that way. 54 00:04:36,977 --> 00:04:38,910 You're wrong! Let me see her. 55 00:04:38,979 --> 00:04:40,779 Let me see her! 56 00:04:40,848 --> 00:04:42,748 Brett, Brett no, son. No. 57 00:04:42,816 --> 00:04:44,883 Come away, come away, come on. 58 00:04:44,985 --> 00:04:46,885 Come on. Son. 59 00:04:49,990 --> 00:04:51,857 Douglas Academy 60 00:04:51,959 --> 00:04:54,192 Alumni silent auction will conclude in five minutes. 61 00:04:54,261 --> 00:04:56,628 Doesn't anybody read anymore? 62 00:05:01,635 --> 00:05:04,870 Oh, thank you. 63 00:05:08,275 --> 00:05:10,175 Look at you. 64 00:05:10,277 --> 00:05:12,077 You got hot. 65 00:05:12,146 --> 00:05:14,780 Please, tell me that we made out at least once. 66 00:05:14,815 --> 00:05:16,715 Hm, let me think. 67 00:05:16,784 --> 00:05:19,418 Oh, oh, no. 68 00:05:19,486 --> 00:05:21,520 I told you. 69 00:05:21,622 --> 00:05:23,388 Ladies and gentleman, please welcome 70 00:05:23,457 --> 00:05:25,490 the headmaster of Douglas Academy, Ian Ramses. 71 00:05:25,559 --> 00:05:27,426 Can I have a Manhattan, please. 72 00:05:27,494 --> 00:05:29,661 - You got it. - Thank you. 73 00:05:29,797 --> 00:05:31,730 Welcome Douglas Academy alumni, 74 00:05:31,765 --> 00:05:33,799 former students. 75 00:05:33,867 --> 00:05:37,102 I'm sorry, it was declined. 76 00:05:37,171 --> 00:05:39,471 The beer, wine and champagne is on the house. 77 00:05:39,540 --> 00:05:42,974 If you're Courtney Snow I'm buying you a drink. 78 00:05:43,043 --> 00:05:44,810 The lady'll have a Manhattan? 79 00:05:44,878 --> 00:05:46,912 Yes she will, thank you. And you are? 80 00:05:47,014 --> 00:05:48,880 Robin Miller head of the English department. 81 00:05:49,016 --> 00:05:50,816 Honoured that you are here. 82 00:05:50,884 --> 00:05:52,951 No, I tell everybody that My Dead Friend 83 00:05:52,986 --> 00:05:55,987 is the real reason why I chose to come and teach at Douglas. 84 00:05:56,056 --> 00:05:57,823 I'm a huge admirer of your work. 85 00:05:57,891 --> 00:05:59,791 Really? I take it you're 86 00:05:59,860 --> 00:06:02,361 still working on that second novel. 87 00:06:02,429 --> 00:06:04,429 Working on several of them, 88 00:06:04,498 --> 00:06:06,765 the trick is actually finishing one. 89 00:06:06,834 --> 00:06:09,801 Wow, I thought most of the staff was kind of pissed off 90 00:06:09,870 --> 00:06:12,137 about how they were portrayed. 91 00:06:12,239 --> 00:06:13,750 Well, maybe when the book first came out 92 00:06:13,774 --> 00:06:15,841 but it has been a while. 93 00:06:15,876 --> 00:06:19,177 It has, well, Douglas must be very lucky to have someone 94 00:06:19,246 --> 00:06:21,179 with such good taste hanging around. 95 00:06:21,248 --> 00:06:23,715 Have you ever considered teaching? 96 00:06:23,784 --> 00:06:25,584 No. 97 00:06:25,686 --> 00:06:28,987 Oh, you're practically a rock star to my students. 98 00:06:29,022 --> 00:06:31,289 They love that fact that you wrote 99 00:06:31,358 --> 00:06:34,659 a scandalous novel about Douglas. 100 00:06:34,728 --> 00:06:39,297 In case you're curious, this is the salary. 101 00:06:39,366 --> 00:06:41,967 Plus the artist grant. 102 00:06:44,505 --> 00:06:47,005 Let me know by Monday? 103 00:06:47,107 --> 00:06:49,941 Uh, huh. 104 00:06:49,977 --> 00:06:52,411 Excuse me, would you sign this please? 105 00:06:52,479 --> 00:06:55,213 Mr. Ramses, you won my book. 106 00:06:57,951 --> 00:07:01,920 First edition classic by a former student of mine. 107 00:07:01,955 --> 00:07:05,090 I fought tooth and nail for this. 108 00:07:05,159 --> 00:07:07,058 Would you personalize it? 109 00:07:07,127 --> 00:07:09,094 - Of course. - Thank you. 110 00:07:09,163 --> 00:07:11,263 - Thanks. - I see you've met 111 00:07:11,298 --> 00:07:13,165 - our Ms. Miller. - Well actually, 112 00:07:13,233 --> 00:07:15,167 I just asked Miss Snow if she'd be interested 113 00:07:15,202 --> 00:07:17,302 in being our next artist-in-residence. 114 00:07:17,404 --> 00:07:19,371 What a wonderful idea. 115 00:07:19,473 --> 00:07:21,273 Mind if I take credit for it. 116 00:07:21,375 --> 00:07:23,742 Well, I'll let you two get caught up. 117 00:07:25,479 --> 00:07:27,557 Sorry about that, she's just a little over zealous. 118 00:07:27,581 --> 00:07:29,448 Oh really, no need to apologize. 119 00:07:29,550 --> 00:07:31,516 Now I know how difficult it would be for you 120 00:07:31,585 --> 00:07:33,518 to come back to Douglas. 121 00:07:33,587 --> 00:07:35,954 It's the same for Brett. 122 00:07:36,023 --> 00:07:38,001 Yeah, you know I was kind of hoping he'd be here. 123 00:07:38,025 --> 00:07:43,195 He's um, well um, 124 00:07:43,230 --> 00:07:45,997 it was very hard for him, after. 125 00:07:46,066 --> 00:07:49,835 I'm sure you know he never even made it to Yale. 126 00:07:49,903 --> 00:07:54,673 All that work, he just had to let it go. 127 00:07:54,775 --> 00:07:57,576 I'm afraid we haven't spoken in some time. 128 00:07:57,644 --> 00:08:02,614 Yes, well um, thank you for this, it's lovely. 129 00:08:04,585 --> 00:08:07,486 It's a bit of an exaggeration, but very sweet, thank you. 130 00:08:07,521 --> 00:08:09,421 I mean every word Mr. Ramses. 131 00:08:09,456 --> 00:08:13,325 It's Ian. Ian, okay. 132 00:08:13,427 --> 00:08:18,563 Huh, so, artist in residence. 133 00:08:18,599 --> 00:08:20,632 Do you think I'd make a good teacher? 134 00:08:20,667 --> 00:08:23,702 I think you'd make a hell of a good teacher. 135 00:08:23,804 --> 00:08:26,004 Douglas, Douglas hey, hey, hey, 136 00:08:26,039 --> 00:08:28,974 take it all a way, way, way. 137 00:08:29,042 --> 00:08:31,209 Take it all a way, way, way. 138 00:08:31,245 --> 00:08:34,779 D-O-U-G-L-A-S 139 00:09:21,295 --> 00:09:23,161 Oh, no. Ah. 140 00:10:45,579 --> 00:10:47,379 You must be Courtney. 141 00:10:47,447 --> 00:10:50,015 Hi, Gina Clicna, my husband Larry and I 142 00:10:50,150 --> 00:10:52,417 are your downstairs neighbours. 143 00:10:52,486 --> 00:10:55,186 Are you okay? 144 00:10:57,090 --> 00:10:59,024 Yeah. 145 00:10:59,092 --> 00:11:01,459 Yeah, yeah, I'm sorry. 146 00:11:01,528 --> 00:11:03,395 First day jitters. Hi. 147 00:11:03,463 --> 00:11:05,397 No problem. Are you finding everything okay? 148 00:11:05,499 --> 00:11:07,443 Yeah, for the most part, I left some boxes in my room. 149 00:11:07,467 --> 00:11:10,001 I teach Western Civ. And Larry teaches drawing. 150 00:11:10,070 --> 00:11:12,237 Larry's working on a graphic novel. 151 00:11:12,372 --> 00:11:14,906 He'd love to get some advice from a real writer. 152 00:11:14,941 --> 00:11:19,511 It's about the Salem witch hunts and other spooky stuff. 153 00:11:19,613 --> 00:11:22,147 - Larry, tell her. - She doesn't want 154 00:11:22,215 --> 00:11:24,182 - to hear about that. - Of course, she does. 155 00:11:24,251 --> 00:11:27,218 Will you excuse me for a second? 156 00:11:27,287 --> 00:11:29,888 Ian, McEvoy? This is my fault. 157 00:11:29,990 --> 00:11:31,968 No, I should have mentioned that Courtney wouldn't want 158 00:11:31,992 --> 00:11:34,359 to stay at Mac. The thing is teachers wait 159 00:11:34,428 --> 00:11:37,862 years to get a certain housing assignment. 160 00:11:37,931 --> 00:11:40,532 I could move somebody if I begged. 161 00:11:40,634 --> 00:11:42,667 Courtney I'm so sorry. 162 00:11:42,736 --> 00:11:45,570 Sort of the last place I wanted to be. 163 00:11:45,672 --> 00:11:48,606 It'll be better when the girls get here. 164 00:11:48,675 --> 00:11:50,675 Yeah. 165 00:12:04,858 --> 00:12:07,125 It's not real unless I write it down first. 166 00:12:07,194 --> 00:12:10,929 Just tell me already. 167 00:12:11,031 --> 00:12:14,966 I am officially in love with Brett Ramses. 168 00:12:15,068 --> 00:12:18,837 And he's officially in love with me. 169 00:12:18,905 --> 00:12:21,372 I thought Brett Ramses' only true love was in Red Sox. 170 00:12:21,441 --> 00:12:24,843 Ha, ha. He's not like that. 171 00:12:24,911 --> 00:12:27,512 He's smart and interesting. 172 00:12:27,581 --> 00:12:30,215 And he actually said it first. 173 00:12:30,283 --> 00:12:32,817 So I said it back. 174 00:12:32,886 --> 00:12:35,920 And then I kissed him and it felt like 175 00:12:35,989 --> 00:12:39,257 the most natural thing in the world. 176 00:12:39,292 --> 00:12:43,228 And I know you think I'm a cheeseball. 177 00:12:43,263 --> 00:12:45,130 But it'll happen to you too. 178 00:12:45,165 --> 00:12:48,433 And when it does, you'll realize I'm not so crazy after all. 179 00:12:48,468 --> 00:12:52,737 Okay, if I fall in love, it is not going to be here. 180 00:12:52,806 --> 00:12:56,608 See that's the difference between you and me, 181 00:12:56,710 --> 00:12:58,877 I think I'd like to stay here forever. 182 00:13:15,195 --> 00:13:17,262 Brett? 183 00:13:17,297 --> 00:13:20,031 Hey, what are you doing here? 184 00:13:20,133 --> 00:13:22,267 Um, I'm teaching actually, 185 00:13:22,335 --> 00:13:24,335 at Douglas. 186 00:13:24,404 --> 00:13:26,704 Really. Wow. 187 00:13:26,773 --> 00:13:28,807 - Wow. - Wow. 188 00:13:28,875 --> 00:13:32,143 Um, hey, so I heard that you're the big deal writer now, huh? 189 00:13:32,212 --> 00:13:35,113 Yes, I'm a big deal. 190 00:13:35,182 --> 00:13:38,016 No actually, I kind of used up the ten years I had to write 191 00:13:38,118 --> 00:13:40,185 a second novel so now I'm a teacher 192 00:13:40,253 --> 00:13:42,921 who buys construction paper and cookies. 193 00:13:42,989 --> 00:13:45,034 The woman downstairs said that if I didn't have name tags 194 00:13:45,058 --> 00:13:47,625 for the girl's doors and cookies on the first night 195 00:13:47,694 --> 00:13:49,961 I'd bring forth the apocalypse. 196 00:13:51,665 --> 00:13:53,631 Anyway, I kind of got to get back. 197 00:13:53,700 --> 00:13:55,740 Okay, yeah, uh, I'll get the door for yeah. 198 00:13:55,769 --> 00:13:57,969 Thanks. You know, success is over-rated so. 199 00:14:00,307 --> 00:14:04,609 I am the only Douglas grad who committed the ultimate sin. 200 00:14:04,678 --> 00:14:06,878 I actually became a townie. Is that so? 201 00:14:06,947 --> 00:14:08,913 Yep, got my own truck and everything. 202 00:14:08,982 --> 00:14:10,815 Ain't she a beaut. Oh. 203 00:14:10,884 --> 00:14:14,919 So, when you're not bow hunting or... 204 00:14:14,988 --> 00:14:18,489 I uh, I have this restoration carpentry business. 205 00:14:18,558 --> 00:14:20,792 Basically I fix old homes for rich New Englanders. 206 00:14:20,861 --> 00:14:22,694 Hmm. 207 00:14:22,796 --> 00:14:24,729 Married? Kids? Significant other? 208 00:14:24,831 --> 00:14:26,764 Uh, got a Labrador. You? 209 00:14:26,833 --> 00:14:28,633 I got a therapist. 210 00:14:28,702 --> 00:14:30,782 But I had to break it off, long distance relationship 211 00:14:30,837 --> 00:14:32,770 and all that. It's very complicated. 212 00:14:32,839 --> 00:14:34,939 I understand, yes. 213 00:14:36,843 --> 00:14:40,478 So your Dad's kind of amazing at this whole headmaster thing. 214 00:14:40,580 --> 00:14:42,580 You should come down, check him out in action. 215 00:14:42,649 --> 00:14:44,549 Yeah, well becoming headmaster was always 216 00:14:44,618 --> 00:14:46,484 a big deal to him. 217 00:14:46,586 --> 00:14:49,087 Staying out of sight seems like the least I can do. 218 00:14:49,189 --> 00:14:51,256 But you grew up there. 219 00:14:51,324 --> 00:14:54,893 Yeah, I know. A lot of ghosts. 220 00:14:54,961 --> 00:14:57,228 I didn't realize there was more than one. 221 00:14:59,032 --> 00:15:01,866 Wow, you must have sold a lot of copies of that book. 222 00:15:01,935 --> 00:15:03,902 You didn't happen to... 223 00:15:04,004 --> 00:15:06,170 Read it, no. 224 00:15:06,239 --> 00:15:08,773 That's okay right? Yeah, sure. 225 00:15:08,875 --> 00:15:11,209 You probably wouldn't be speaking to me if you had. 226 00:15:11,278 --> 00:15:14,445 People seem to have a problem separating fact from fiction. 227 00:15:14,514 --> 00:15:17,115 Well then I'll read it. It's not required. 228 00:15:17,150 --> 00:15:19,684 What else am I going to call you around, right? 229 00:15:23,123 --> 00:15:25,657 See that would be me asking if it would be okay 230 00:15:25,725 --> 00:15:27,492 to get your number. 231 00:15:27,594 --> 00:15:31,362 I don't think that's such a good idea. 232 00:15:31,398 --> 00:15:35,166 It's just to catch up. Chat. 233 00:15:35,268 --> 00:15:37,201 We were friends once, right? 234 00:15:37,270 --> 00:15:40,772 Were we? Oooh. 235 00:15:40,874 --> 00:15:43,374 I'm sorry. I'm sorry, scratch that. 236 00:15:43,443 --> 00:15:47,578 It totally didn't come out the way I meant it. 237 00:15:47,647 --> 00:15:50,615 Look, ah, here's me. 238 00:15:50,684 --> 00:15:52,617 Give me a call if you want. 239 00:15:52,686 --> 00:15:55,353 Um, but I'll understand if you don't. 240 00:15:57,257 --> 00:15:59,090 Well it was really good seeing you again, 241 00:15:59,159 --> 00:16:01,960 I'm glad you're doing so well. Yeah. 242 00:16:02,028 --> 00:16:04,595 It was good to see you too. 243 00:16:04,664 --> 00:16:06,898 Take care. Yep. 244 00:16:16,509 --> 00:16:19,777 You ah, you always read the newspaper? 245 00:16:19,813 --> 00:16:22,213 You always this interested in talking to me? 246 00:16:22,315 --> 00:16:24,215 What? 247 00:16:24,317 --> 00:16:26,684 You're Jane's best friend, I'm trying to be nice. 248 00:16:26,786 --> 00:16:28,619 Never were before. 249 00:16:28,688 --> 00:16:30,555 That's because I didn't know you. 250 00:16:30,657 --> 00:16:32,702 After all, Jane thinks you're about the coolest person 251 00:16:32,726 --> 00:16:35,393 at Douglas so... She did not say that. 252 00:16:35,462 --> 00:16:38,196 She did. 253 00:16:38,298 --> 00:16:41,833 Is Jane making you do this, trying to get us to be friends? 254 00:16:41,935 --> 00:16:44,002 No. 255 00:16:46,873 --> 00:16:49,140 Yes, okay. 256 00:16:49,175 --> 00:16:51,075 - Don't tell her I told you. - I won't. 257 00:16:51,144 --> 00:16:54,979 One other thing, Jane's in love with you. 258 00:16:55,048 --> 00:16:57,782 So don't hurt her, okay? 259 00:16:57,817 --> 00:17:00,918 Hurt her? I fricking worship her. 260 00:17:00,987 --> 00:17:03,454 Good. 261 00:17:03,523 --> 00:17:06,157 My two favourite people in the whole wide world. 262 00:17:06,259 --> 00:17:08,126 Hey. 263 00:17:08,194 --> 00:17:10,128 Hey yo. 264 00:17:10,196 --> 00:17:12,196 Save my crossword? 265 00:17:12,298 --> 00:17:14,365 Thanks. 266 00:17:16,136 --> 00:17:18,036 What do you mean you have an extra girl? 267 00:17:18,104 --> 00:17:20,805 Well, I've got 13 girls and there's only 12 rooms. 268 00:17:20,874 --> 00:17:23,341 No, no there are 13 rooms. 269 00:17:23,443 --> 00:17:25,276 No there's 12 rooms. 270 00:17:25,345 --> 00:17:27,712 I lived on this floor myself for two years. 271 00:17:27,781 --> 00:17:30,715 Oh, but not since the renovation this summer. 272 00:17:30,750 --> 00:17:32,650 The renovation? 273 00:17:32,752 --> 00:17:35,686 They converted a room at the end, used to be storage, 274 00:17:35,722 --> 00:17:37,855 it's a room now. 275 00:17:37,924 --> 00:17:40,258 Oh. 276 00:17:40,360 --> 00:17:42,860 Okay, thanks. 277 00:18:25,138 --> 00:18:26,938 I'm Laurel. 278 00:18:27,040 --> 00:18:29,907 You must be... 279 00:18:29,976 --> 00:18:32,143 I'm Courtney, I'm Miss Snow. 280 00:18:32,212 --> 00:18:34,278 It's nice to... This is ah, for you. 281 00:18:34,347 --> 00:18:36,280 Thanks. 282 00:18:36,349 --> 00:18:38,282 I didn't mean to scare you. 283 00:18:38,351 --> 00:18:40,184 My parents are having breakfast at Mr. Ramses 284 00:18:40,253 --> 00:18:42,487 so I thought I'd get an early start moving in. 285 00:18:45,325 --> 00:18:47,158 Are you okay? 286 00:18:47,227 --> 00:18:49,994 Yeah, it's just you look a lot like somebody 287 00:18:50,096 --> 00:18:52,463 I used to know. 288 00:18:52,532 --> 00:18:54,599 Oh yeah, who was she? 289 00:18:54,667 --> 00:18:56,934 She's my best friend. 290 00:18:59,539 --> 00:19:02,540 I'm sorry, do want to come in? 291 00:19:02,609 --> 00:19:04,408 No, no, that's okay. I've got a lot to do. 292 00:19:04,477 --> 00:19:06,511 It's very nice to meet you. Nice meeting you! 293 00:19:14,154 --> 00:19:16,120 Hi, I'm Courtney Snow. 294 00:19:16,189 --> 00:19:19,423 Hi, I'm Jim McEvoy, this is my wife Beth. 295 00:19:19,492 --> 00:19:21,292 We're Laurel McEvoy's parents. 296 00:19:21,327 --> 00:19:23,439 - Nice to meet you. - Good to meet you. 297 00:19:23,463 --> 00:19:25,296 McEvoy, really? 298 00:19:25,365 --> 00:19:27,598 Yes, the dorms are named after my grandfather, 299 00:19:27,634 --> 00:19:31,736 we've been a Douglas family for quite some time. 300 00:19:31,838 --> 00:19:33,838 Anything I can help you with? 301 00:19:33,907 --> 00:19:38,976 We just wanted to make sure that you knew about Laurel. 302 00:19:39,045 --> 00:19:41,512 What about her? 303 00:19:41,581 --> 00:19:44,048 Laurel's always had problems 304 00:19:44,150 --> 00:19:46,117 adjusting here at Douglas. 305 00:19:46,186 --> 00:19:48,119 She tends to withdraw. 306 00:19:48,188 --> 00:19:50,254 This year could be a fresh start for her. 307 00:19:50,290 --> 00:19:51,989 You'll see to that won't you? 308 00:19:52,125 --> 00:19:54,225 - I'll do my very best. - Thank you so much. 309 00:19:54,294 --> 00:19:56,127 You're very welcome. 310 00:19:56,196 --> 00:19:58,162 Thank you Courtney. See you again. 311 00:19:58,231 --> 00:20:00,731 Nice to meet you both. Take care. Bye. 312 00:20:02,535 --> 00:20:05,236 Okay. So, I guess all of you know that the Wi-Fi 313 00:20:05,305 --> 00:20:09,106 shuts down at 11 and the headmaster reminds everybody 314 00:20:09,142 --> 00:20:13,344 to leave their cell phones in their rooms during school hours. 315 00:20:13,479 --> 00:20:16,647 Okay, look, I'm just going to say this, 316 00:20:16,716 --> 00:20:18,649 I was one of you once. I lived in this hall 317 00:20:18,685 --> 00:20:21,385 for two years so I kind of know where you're going to hide 318 00:20:21,421 --> 00:20:24,755 all your contraband and I know everything that you're thinking 319 00:20:24,791 --> 00:20:26,991 of doing before you do it 'cause I've done it already. 320 00:20:27,060 --> 00:20:31,128 So, just think about that before you try anything shifty. 321 00:20:31,197 --> 00:20:33,864 'Kay? Any questions? 322 00:20:33,933 --> 00:20:35,933 Uhm, I have a question. 323 00:20:35,969 --> 00:20:38,035 - Okay. - How much money 324 00:20:38,071 --> 00:20:40,049 does your family have to donate to get the big room? 325 00:20:42,141 --> 00:20:43,901 Okay, that's enough. Ann Marie, thank you. 326 00:20:43,943 --> 00:20:45,943 It's a fair question. No, it's not. 327 00:20:46,045 --> 00:20:49,580 And you know it. See you guys tomorrow. 328 00:20:49,616 --> 00:20:51,515 Okay, get some rest. 329 00:20:51,584 --> 00:20:54,252 Oh, take a cookie. 330 00:21:07,767 --> 00:21:10,301 It's hard enough being a McEvoy, living at McEvoy. 331 00:21:10,370 --> 00:21:12,314 I don't need you defending me just because my parents 332 00:21:12,338 --> 00:21:15,039 told you to. 'Kay, fair enough. 333 00:21:17,210 --> 00:21:19,977 Keep a secret? 334 00:21:20,046 --> 00:21:21,579 Ann Marie's right. 335 00:21:21,614 --> 00:21:25,883 I asked my parents if they could get me the big room. 336 00:21:25,918 --> 00:21:27,863 I walked through the building during the renovation 337 00:21:27,887 --> 00:21:30,021 this summer. 338 00:21:30,089 --> 00:21:33,057 When I saw the room I, 339 00:21:33,126 --> 00:21:35,926 I knew I needed to live there. 340 00:21:35,995 --> 00:21:42,500 I just like the room. 341 00:21:46,873 --> 00:21:49,106 Since this is an advanced course I'm assuming 342 00:21:49,142 --> 00:21:52,109 you all already know the basics of writing. 343 00:21:52,145 --> 00:21:54,979 What I want you to do in here is to develop your own 344 00:21:55,081 --> 00:21:56,914 personal style, your voice. 345 00:21:56,949 --> 00:21:58,983 And that starts from writing freely... 346 00:21:59,052 --> 00:22:02,186 You wrote My Dead Friend. Yeah, Sam, I did. 347 00:22:02,221 --> 00:22:04,355 Anybody read it? 348 00:22:06,759 --> 00:22:08,826 It's all about Douglas right? 349 00:22:08,861 --> 00:22:13,297 Um, yeah, it's loosely based on my days here at Douglas 350 00:22:13,366 --> 00:22:16,634 and no, I didn't mean to trash the place. 351 00:22:16,669 --> 00:22:20,438 Some girl really killed herself here, didn't she? 352 00:22:20,506 --> 00:22:23,974 Yeah. A girl I knew. 353 00:22:24,010 --> 00:22:28,012 Was she really behind some suicidal messed up journal? 354 00:22:28,047 --> 00:22:30,281 No, that was made up for the book. 355 00:22:30,316 --> 00:22:32,850 Look, basically My Dead Friend is about the things 356 00:22:32,885 --> 00:22:35,219 we leave behind after we die. 357 00:22:35,254 --> 00:22:37,488 You mean like ghosts. 358 00:22:37,523 --> 00:22:39,724 Idiot. 359 00:22:41,661 --> 00:22:45,963 Not literally ghosts but, yeah, in a way. 360 00:22:46,032 --> 00:22:48,143 I mean ghosts don't have to be one particular thing, right? 361 00:22:48,167 --> 00:22:49,934 It can be a bad dream that you can't shake 362 00:22:49,969 --> 00:22:54,438 or a memory that you just can't seem to let go of. 363 00:22:54,474 --> 00:22:56,774 Why didn't you call it a memoir? 364 00:22:59,979 --> 00:23:02,680 Mmm, because my life just wasn't that interesting. 365 00:23:02,715 --> 00:23:05,750 So basically I made up a fictionalized tale of events 366 00:23:05,785 --> 00:23:08,052 where questions were answered, guilt was absolved 367 00:23:08,087 --> 00:23:10,955 and suicides were forgiven. Turns out, 368 00:23:10,990 --> 00:23:13,057 shock, it was what people wanted to read. 369 00:23:13,126 --> 00:23:15,526 Okay, so enough about me, let's talk about you. 370 00:23:15,561 --> 00:23:18,396 Today I want you guys to write speeches. 371 00:23:18,464 --> 00:23:20,698 Speeches as if you're trying to incite a riot. 372 00:23:20,733 --> 00:23:22,767 Don't worry it's not going to affect your grade. 373 00:23:22,802 --> 00:23:24,668 I just want to know you as people, as writers. 374 00:23:24,704 --> 00:23:27,671 So please, write from the heart. 375 00:23:27,707 --> 00:23:30,141 Make me want to riot, make me want to scream in the streets. 376 00:23:30,176 --> 00:23:32,009 Now, begin. 377 00:23:32,111 --> 00:23:34,044 I'll be reading them after class. 378 00:23:34,080 --> 00:23:37,681 I'm sitting here beside myself. 379 00:23:37,717 --> 00:23:42,319 I'm staring at the novels on my shelf. 380 00:23:42,422 --> 00:23:46,323 A million words in front of me 381 00:23:46,392 --> 00:23:50,928 But I can't find the one word that I need. 382 00:23:51,030 --> 00:23:55,466 If I could be an open book 383 00:23:55,568 --> 00:23:59,804 I wouldn't be misunderstood. 384 00:23:59,906 --> 00:24:03,941 Every word I've left unspoken 385 00:24:03,976 --> 00:24:07,878 Is like another promise broken. 386 00:24:07,947 --> 00:24:11,115 I got to put it back together 387 00:24:11,150 --> 00:24:15,619 and say the words so hearts have spoken for. 388 00:24:21,160 --> 00:24:25,629 The radio can read my mind 389 00:24:25,665 --> 00:24:30,267 It's playing what I'm thinking every time... 390 00:24:35,308 --> 00:24:38,476 Ian, I kind of wanted to talk to you 391 00:24:38,511 --> 00:24:41,979 about Laurel McEvoy Is there a problem? 392 00:24:42,048 --> 00:24:44,782 I'm a godfather of sorts. 393 00:24:44,817 --> 00:24:46,951 Oh, no, no, no. No problem really, 394 00:24:47,019 --> 00:24:49,186 it's just that, she reminds me 395 00:24:49,255 --> 00:24:51,021 an awful lot of Jane Halloran. 396 00:24:51,090 --> 00:24:53,123 You think. Yeah, 397 00:24:53,159 --> 00:24:55,259 she looks just like her. 398 00:24:55,294 --> 00:24:59,396 Well I think it's only natural that one of these kids 399 00:24:59,432 --> 00:25:01,432 would remind you of Jane. 400 00:25:01,467 --> 00:25:04,134 Especially a girl who has suffered from depression. 401 00:25:04,170 --> 00:25:06,370 Jane was never depressed. 402 00:25:06,472 --> 00:25:09,707 Oh, I just think we never saw the signs. 403 00:25:09,775 --> 00:25:12,376 If you're concerned that Laurel may be headed down the same path 404 00:25:12,445 --> 00:25:16,247 then I think we need to get her some professional help. 405 00:25:16,282 --> 00:25:18,449 Also her parents have strong ties to Douglas, 406 00:25:18,518 --> 00:25:20,451 they may need to be brought in. 407 00:25:20,486 --> 00:25:22,987 No, I really don't think it's at that point yet. 408 00:25:26,058 --> 00:25:29,960 You say she reminds you of Jane. 409 00:25:30,029 --> 00:25:32,129 Don't ignore your instincts. 410 00:25:32,198 --> 00:25:34,398 You're close to Laurel so watch her. 411 00:25:34,500 --> 00:25:37,134 If anyone can prevent another tragedy, it's you. 412 00:25:42,241 --> 00:25:44,108 Okay so next semester let's sign up 413 00:25:44,210 --> 00:25:46,110 - to live in Mac again. - Totally, 414 00:25:46,212 --> 00:25:48,846 except I also applied for the Cambridge semester. 415 00:25:48,915 --> 00:25:51,348 Like Harvard Cambridge. 416 00:25:51,384 --> 00:25:53,984 Like England, that Cambridge. 417 00:25:54,053 --> 00:25:56,086 They hold one spot for a Douglas student every year 418 00:25:56,155 --> 00:25:58,155 and it's a huge honour if you get picked. 419 00:25:58,224 --> 00:26:00,402 And I'd only be gone for the second half of senior year. 420 00:26:00,426 --> 00:26:03,661 I'll be back before graduation. Cor, I know you hate it here. 421 00:26:03,696 --> 00:26:07,798 And England would be great but, senior year? 422 00:26:07,900 --> 00:26:09,767 It'll be different. 423 00:26:09,802 --> 00:26:12,469 Different is a whole semester about writing 424 00:26:12,538 --> 00:26:14,438 in a different country with new people. 425 00:26:14,540 --> 00:26:16,574 It's not like I'm abandoning you. 426 00:26:16,642 --> 00:26:18,943 You have Brett. 427 00:26:26,953 --> 00:26:28,953 Laurel? 428 00:26:29,021 --> 00:26:30,788 Hey, has anyone seen Laurel? 429 00:26:30,890 --> 00:26:32,790 Anybody checked Sam Skify's room? 430 00:26:32,892 --> 00:26:34,959 What? They're friends 431 00:26:35,027 --> 00:26:37,161 with benefits. Minus the friends part. 432 00:26:37,196 --> 00:26:39,096 Or the benefit. 433 00:26:39,131 --> 00:26:40,971 - The boys have their needs. - It's not 434 00:26:41,000 --> 00:26:43,233 a fire alarm so go back to your rooms girls. 435 00:26:43,302 --> 00:26:45,603 Gina, Gina! 436 00:26:45,671 --> 00:26:49,773 Gina, one of my girls is gone, Laurel McEvoy is gone. 437 00:26:49,842 --> 00:26:51,920 You're her advisor, now are you going to be okay? 438 00:26:51,944 --> 00:26:53,744 Yes. Yes, sorry. 439 00:26:53,813 --> 00:26:55,846 I find I get panic attacks in passing. 440 00:26:55,948 --> 00:26:57,848 You find her you call us on this. 441 00:26:57,950 --> 00:27:00,162 Security's going to take the lower field and ride into town. 442 00:27:00,186 --> 00:27:03,153 Best thing to do right now is get out there and find her. 443 00:27:03,222 --> 00:27:05,189 Okay. 444 00:27:08,094 --> 00:27:10,394 Laurel? 445 00:27:14,600 --> 00:27:17,234 Laurel! 446 00:27:17,336 --> 00:27:19,436 I've got her, she's in the far quad. 447 00:27:19,505 --> 00:27:21,305 - I've got her. - We're on our way. 448 00:27:21,374 --> 00:27:23,641 Laurel? Laurel! 449 00:27:23,709 --> 00:27:25,509 Laurel. 450 00:27:25,611 --> 00:27:28,712 I think I'd like to stick around. 451 00:27:28,781 --> 00:27:30,681 Oh my god. Jane? 452 00:27:30,750 --> 00:27:32,583 What's going on? 453 00:27:32,652 --> 00:27:34,652 Jane? Jane! 454 00:27:34,720 --> 00:27:37,421 It's okay, it's okay. Miss, Miss, Miss S? 455 00:27:37,490 --> 00:27:39,890 It's okay. What happened? 456 00:27:45,598 --> 00:27:48,699 Come in. 457 00:27:48,734 --> 00:27:52,102 - Checking in Miss S. - Ah, Laurel? 458 00:27:52,171 --> 00:27:54,271 Got a minute? 459 00:28:03,015 --> 00:28:07,885 About the other night, I used to sleep walk when I was a kid. 460 00:28:07,987 --> 00:28:11,121 I haven't done it in years. 461 00:28:11,190 --> 00:28:15,592 The doctors at the health centre told me it's stress. 462 00:28:15,661 --> 00:28:18,228 Stress. 463 00:28:18,297 --> 00:28:21,031 About you and Sam? 464 00:28:22,902 --> 00:28:25,135 Is he your boyfriend? 465 00:28:25,204 --> 00:28:27,871 He's not. Definitely not. 466 00:28:29,642 --> 00:28:32,042 You know Laurel, you can talk to me. 467 00:28:32,111 --> 00:28:34,978 Sweetie, it's never a good idea to be with somebody 468 00:28:35,047 --> 00:28:37,181 if it has to be a secret. 469 00:28:37,450 --> 00:28:39,416 Trust me. 470 00:28:44,657 --> 00:28:46,690 Are we done? 471 00:29:06,512 --> 00:29:08,445 Lucy loose! 472 00:29:28,000 --> 00:29:31,201 You said you never came back to see the old school. 473 00:29:31,270 --> 00:29:35,105 Yeah, I don't, I came to see you. 474 00:29:35,174 --> 00:29:37,941 Wanna break some rules? 475 00:29:38,010 --> 00:29:40,677 Yeah. Come on, let's go. 476 00:29:40,746 --> 00:29:44,782 Burn baby burn, woooo. 477 00:29:46,952 --> 00:29:48,819 Man, I don't even remember 478 00:29:48,888 --> 00:29:51,088 - any of those old cheers. - It's because you 479 00:29:51,157 --> 00:29:53,190 were way to busy being cheered at. 480 00:29:53,225 --> 00:29:55,259 Yeah, whatever. Seriously, 481 00:29:55,327 --> 00:29:57,795 how many varsity teams were you on, anyway? 482 00:29:57,863 --> 00:29:59,696 All of them. 483 00:29:59,765 --> 00:30:01,899 I only signed up for what my dad told me to. 484 00:30:01,967 --> 00:30:04,635 It was pathetic really. And you, 485 00:30:04,737 --> 00:30:07,471 don't act like you weren't involved in a bunch of stuff. 486 00:30:07,506 --> 00:30:09,540 Oh yeah, the lit mag and the radio show. 487 00:30:09,608 --> 00:30:11,475 Ah, the radio show. 488 00:30:11,544 --> 00:30:13,443 - I sucked at both of them. - No. 489 00:30:13,512 --> 00:30:15,479 Jane was the only person that ever subscribed 490 00:30:15,548 --> 00:30:17,414 to that stupid magazine. 491 00:30:17,516 --> 00:30:19,550 And the kids used to call me up and yell at me 492 00:30:19,652 --> 00:30:21,596 while I was on the air because I wasn't playing enough 493 00:30:21,620 --> 00:30:26,690 - Grateful Dead, remember? - Yes, I remember that. 494 00:30:26,792 --> 00:30:29,159 This is the Douglas I remember. 495 00:30:29,228 --> 00:30:31,995 You know, sitting in the dark, doing something 496 00:30:32,064 --> 00:30:34,264 I'm not supposed to be doing. 497 00:30:41,574 --> 00:30:43,774 I can't stop thinking about you. 498 00:30:46,679 --> 00:30:49,980 Stop. Stop. 499 00:30:50,015 --> 00:30:51,882 I'm sorry it's late. I got to go. 500 00:30:51,951 --> 00:30:56,987 Wait! Ah, look, I'm sorry, just... 501 00:31:22,948 --> 00:31:24,915 Emery, have you seen Laurel? 502 00:31:24,950 --> 00:31:26,917 No, she's back at the dorm with Sam. 503 00:32:15,367 --> 00:32:17,701 Hello? 504 00:32:34,954 --> 00:32:37,087 Courtney. 505 00:32:51,003 --> 00:32:52,736 Is she okay? 506 00:33:00,279 --> 00:33:02,612 Courtney, can you hear me? 507 00:33:02,715 --> 00:33:04,514 What happened? 508 00:33:04,616 --> 00:33:06,516 Jane was here. 509 00:33:10,055 --> 00:33:11,922 I'm looking for Courtney Snow. 510 00:33:11,957 --> 00:33:13,991 You can wait over there, sir. 511 00:33:14,059 --> 00:33:17,861 Dr. Benson, radiology, Dr. Benson to radiology. 512 00:33:17,930 --> 00:33:20,797 - Hey Dad. - Hi. 513 00:33:20,833 --> 00:33:24,401 So Courtney's fine, she's just had a concussion 514 00:33:24,503 --> 00:33:26,570 is all she got. 515 00:33:26,672 --> 00:33:29,172 Thank goodness for that. 516 00:33:29,241 --> 00:33:32,809 We ran into each other a few weeks ago in town 517 00:33:32,911 --> 00:33:35,412 so, that's what happened. 518 00:33:35,481 --> 00:33:37,414 Dr. McClain to the ER, stat. 519 00:33:37,449 --> 00:33:39,983 Dr. McClain to the ER, stat. 520 00:33:40,085 --> 00:33:44,454 Coffee? Ah, no thanks, I'm good. 521 00:33:44,490 --> 00:33:46,456 When did you stop taking 522 00:33:46,492 --> 00:33:48,525 your anti-anxiety medication? Mmm. 523 00:33:48,660 --> 00:33:50,494 I don't know. 524 00:33:50,529 --> 00:33:54,264 I just sort of ran out and thought, what the hell, 525 00:33:54,299 --> 00:33:56,366 try living outside the fog for a while. 526 00:33:56,502 --> 00:33:58,301 You had a panic attack 527 00:33:58,337 --> 00:34:00,504 and you're in withdrawal from your meds. 528 00:34:00,539 --> 00:34:03,840 You can't just quit cold turkey like that without consequences. 529 00:34:03,909 --> 00:34:05,876 That, the heat of the bonfire and you said 530 00:34:05,944 --> 00:34:07,878 you consumed alcohol. 531 00:34:07,913 --> 00:34:09,813 I had 'a' beer. 532 00:34:09,882 --> 00:34:11,982 Now you've got 'a' concussion. 533 00:34:13,752 --> 00:34:16,420 Any feelings of paranoia, anxiety, seeing, 534 00:34:16,455 --> 00:34:18,455 hearing things you can't explain? 535 00:34:20,626 --> 00:34:26,463 I'll put you back on your medication, fog or no fog. 536 00:34:26,598 --> 00:34:28,698 Thanks. 537 00:34:32,304 --> 00:34:34,938 - Hey. - Hi. 538 00:34:35,007 --> 00:34:36,740 I'm fine Ian, thanks for coming. 539 00:34:36,775 --> 00:34:40,343 I slipped and hit my head and don't worry. 540 00:34:40,412 --> 00:34:42,245 Will you see she gets home? 541 00:34:42,281 --> 00:34:44,781 Yeah, yes sir. Of course, you will. 542 00:34:44,817 --> 00:34:47,684 Glad you're all right. Thanks. Yeah. 543 00:34:49,888 --> 00:34:52,589 I don't mean to pry but someone in there 544 00:34:52,624 --> 00:34:56,393 said that you might be in withdrawal. 545 00:34:56,462 --> 00:35:00,831 Okay, well since my medical history is on parade, 546 00:35:00,866 --> 00:35:04,101 yeah, I was on some anti-anxiety medication and I stopped. 547 00:35:04,169 --> 00:35:09,706 The reason I ask is because you told me that you saw Jane. 548 00:35:09,842 --> 00:35:11,775 Did I? 549 00:35:11,810 --> 00:35:14,544 Oh, my therapist would have had a field day with that one. 550 00:35:14,646 --> 00:35:17,547 So, did you, see Jane? 551 00:35:17,683 --> 00:35:19,783 Of course not, Jane's dead. 552 00:35:19,885 --> 00:35:22,285 It's okay. 553 00:35:22,321 --> 00:35:26,456 I ah... 554 00:35:26,525 --> 00:35:28,992 I see her, too. 555 00:35:29,061 --> 00:35:36,766 You know, whenever I close my eyes or hear certain songs 556 00:35:36,802 --> 00:35:40,270 it's like she's just around the corner. 557 00:35:40,305 --> 00:35:43,907 Anyway I guess that's how I cope. 558 00:35:46,311 --> 00:35:49,312 I had my first real panic attack after we found Jane 559 00:35:49,348 --> 00:35:52,382 and I guess how I've coped my whole adult life 560 00:35:52,417 --> 00:35:55,852 is to be on some sort of chemical substance 561 00:35:55,921 --> 00:35:59,823 prescribed or not prescribed. 562 00:35:59,892 --> 00:36:01,925 I thought maybe if I came back here, 563 00:36:02,060 --> 00:36:04,794 I'd get some answers, you know. 564 00:36:04,830 --> 00:36:09,599 Some closure, maybe move on but then they put me in Mac. 565 00:36:09,635 --> 00:36:11,735 You're living in Mac. Uh ha. 566 00:36:11,803 --> 00:36:14,004 Oh boy. I know, it's like some sort 567 00:36:14,039 --> 00:36:16,606 of sick joke. And there's this girl, 568 00:36:16,642 --> 00:36:20,043 swear to God she looks just like Jane. 569 00:36:20,078 --> 00:36:24,514 And I kind of started thinking, well maybe she is Jane. 570 00:36:24,550 --> 00:36:28,718 I know, it's crazy. I even looked up her birthday 571 00:36:28,787 --> 00:36:31,254 to make sure she wasn't Jane reincarnated. 572 00:36:31,290 --> 00:36:34,024 Totally nuts, I got it, totally nuts. 573 00:36:34,092 --> 00:36:39,429 So, here I am completely losing it 574 00:36:39,464 --> 00:36:43,633 and I don't know, you're here 575 00:36:43,669 --> 00:36:47,571 and I just feel really confused. 576 00:36:56,882 --> 00:37:00,717 Hey, Laurel, you have fun at the rally? 577 00:37:00,752 --> 00:37:02,886 You're kidding me, right? 578 00:37:02,921 --> 00:37:04,721 I saw you there. 579 00:37:04,756 --> 00:37:06,556 I've been here all night. 580 00:37:06,592 --> 00:37:09,025 You don't believe me ask Mr. Mathers. 581 00:37:09,161 --> 00:37:11,428 Tried to get me to play cards with him like three times. 582 00:37:38,924 --> 00:37:42,492 So you research all this stuff, huh? 583 00:37:42,594 --> 00:37:46,062 My time at Douglas gave me some ideas. 584 00:37:46,131 --> 00:37:49,799 Do you know that it's considered a paranormal hot spot? 585 00:37:49,868 --> 00:37:52,669 That doesn't surprise me. 586 00:37:55,607 --> 00:37:59,242 Um, you know about the Douglas massacre? 587 00:37:59,311 --> 00:38:01,645 Yeah, yeah, it was like late 1700s, right? 588 00:38:01,713 --> 00:38:04,114 Sorry, during the French-Indian wars. 589 00:38:04,149 --> 00:38:06,816 Yeah, 63 men, women and children were slaughtered 590 00:38:06,852 --> 00:38:09,853 at dawn, town burned to the ground. 591 00:38:09,955 --> 00:38:12,689 After an event like that you know, ghost stories 592 00:38:12,724 --> 00:38:16,426 have sprung up and around Douglas ever since. 593 00:38:16,495 --> 00:38:19,496 Larry, you ever see anything here 594 00:38:19,598 --> 00:38:21,631 that you just couldn't explain? 595 00:38:24,970 --> 00:38:30,240 No, um, you knew Carl Dickens, he used to work here. 596 00:38:30,309 --> 00:38:34,144 Yeah, yeah, he just retired. 597 00:38:34,313 --> 00:38:37,247 Back in the 80s, one day in the summer, he and his wife 598 00:38:37,316 --> 00:38:39,549 were here clearing out his faculty apartment. 599 00:38:39,584 --> 00:38:41,518 Down the hall they see this kid with a buzz-cut 600 00:38:41,620 --> 00:38:44,154 not so different than a kid here, right? 601 00:38:44,189 --> 00:38:48,024 The kid goes down the hall and in to one of the rooms. 602 00:38:48,093 --> 00:38:50,160 Dickens is pissed because none of the students 603 00:38:50,195 --> 00:38:52,762 are supposed to be there during the summer at that time. 604 00:38:52,798 --> 00:38:57,033 So he goes down the hall into the room to confront the kid. 605 00:38:57,102 --> 00:38:59,169 And poof! 606 00:38:59,271 --> 00:39:01,705 The kid just disappears. 607 00:39:01,740 --> 00:39:04,074 Gone, but... 608 00:39:04,176 --> 00:39:07,377 But you think he saw a ghost. 609 00:39:07,446 --> 00:39:09,579 He believes he did. 610 00:39:09,681 --> 00:39:12,048 Although, he admits he was pretty experimental 611 00:39:12,117 --> 00:39:14,217 in his Harvard days. 612 00:39:14,319 --> 00:39:18,321 But he thinks that all the chemicals affected his brain 613 00:39:18,357 --> 00:39:21,991 and they um, lifted the veil so that he could see things 614 00:39:22,060 --> 00:39:25,228 that other people couldn't, you know, like... 615 00:39:25,263 --> 00:39:28,098 Like ghosts. 616 00:39:28,166 --> 00:39:31,134 Hmm. 617 00:39:31,203 --> 00:39:35,038 Larry, how many mind altering substances do you think 618 00:39:35,107 --> 00:39:38,041 somebody would have to ingest before they saw the dead? 619 00:39:38,110 --> 00:39:40,577 I think you see what you want to see. 620 00:39:42,547 --> 00:39:45,548 Yeah. 621 00:39:59,931 --> 00:40:01,931 We tried to get her to stop. 622 00:40:02,000 --> 00:40:04,601 She's down to crazy town. Okay, thanks Emery. 623 00:40:04,703 --> 00:40:07,270 Thanks guys, okay, I'll take it from here. 624 00:40:10,175 --> 00:40:12,175 Come on, talk to me. 625 00:40:12,244 --> 00:40:15,712 Talk to you? You think I'm a freak. 626 00:40:15,781 --> 00:40:18,648 I catch the way you stare at me taking mental notes. 627 00:40:18,750 --> 00:40:20,683 Is this about Sam? 628 00:40:20,786 --> 00:40:23,920 I knew he was using me. 629 00:40:23,989 --> 00:40:30,527 But I didn't care, cause I thought it would change. 630 00:40:30,595 --> 00:40:32,395 Instead they're all laughing at me! 631 00:40:32,464 --> 00:40:34,497 Hey hey hey. Come on. 632 00:40:34,566 --> 00:40:38,902 Get out! Come on, come on. 633 00:40:39,004 --> 00:40:42,272 So I did this. 634 00:40:45,210 --> 00:40:47,877 Sam loves blonds. 635 00:40:47,946 --> 00:40:54,984 Shoot. It was stupid. 636 00:40:55,053 --> 00:40:59,055 It's okay. There's always one guy 637 00:40:59,157 --> 00:41:02,225 that makes us do really stupid things. 638 00:41:02,294 --> 00:41:05,094 I'll help you fix it back. 639 00:41:05,230 --> 00:41:08,131 He means so much to me. 640 00:41:08,200 --> 00:41:12,335 I don't know what to do without him. 641 00:41:23,682 --> 00:41:25,982 Ah, I think he's cheating on me. 642 00:41:26,084 --> 00:41:28,751 You know he would never do that. 643 00:41:28,820 --> 00:41:31,421 Would you talk to him for me? 644 00:41:34,426 --> 00:41:36,659 You guys are friends. 645 00:41:36,695 --> 00:41:39,496 He would be honest with you, I know it. 646 00:41:42,968 --> 00:41:45,101 Please, please. 647 00:41:45,170 --> 00:41:49,973 Do it, just please do this for me. 648 00:41:50,041 --> 00:41:53,343 Please do this, 649 00:41:53,445 --> 00:41:56,946 because he means so much to me. 650 00:41:57,015 --> 00:41:59,482 I don't know what I'd do without him. 651 00:42:03,955 --> 00:42:08,258 You're going to be okay, it's all going to be okay. 652 00:42:10,896 --> 00:42:13,196 What's wrong? It's not you. 653 00:42:13,265 --> 00:42:15,398 It's not you. 654 00:42:30,081 --> 00:42:33,950 Brett I need to talk to you. 655 00:42:34,019 --> 00:42:36,219 I don't understand why you're treating her like this. 656 00:42:36,254 --> 00:42:38,288 You know why. No I don't, 657 00:42:38,356 --> 00:42:40,223 I wish you'd tell me. 658 00:42:40,292 --> 00:42:44,928 I'm in love with somebody else. 659 00:42:44,996 --> 00:42:47,163 No, we can't. 660 00:42:56,942 --> 00:43:02,745 Well, Jane's back. 661 00:43:02,814 --> 00:43:07,717 Courtney, there is no such thing as possession 662 00:43:07,786 --> 00:43:10,887 or ghosts or anything like that, okay? 663 00:43:10,956 --> 00:43:13,022 I know it was her. 664 00:43:13,091 --> 00:43:15,325 She's trying to tell us something. 665 00:43:15,427 --> 00:43:17,360 I know it, I know it like I know I'm sitting here 666 00:43:17,429 --> 00:43:19,262 talking to you right now. 667 00:43:19,331 --> 00:43:21,364 So what is she trying to tell us exactly? 668 00:43:21,433 --> 00:43:23,399 I don't know. 669 00:43:23,468 --> 00:43:26,669 Maybe why she did it, why she didn't leave a note. 670 00:43:26,705 --> 00:43:29,572 Maybe she knew about us. 671 00:43:29,641 --> 00:43:32,775 Brett, I think she was trying to punish us. 672 00:43:32,844 --> 00:43:36,980 Hey, hey, hey. 673 00:43:37,015 --> 00:43:41,684 It's okay. It's okay, I miss her, too. 674 00:44:19,224 --> 00:44:21,157 This is not going to happen again. 675 00:44:21,226 --> 00:44:23,326 But I'm not in love with her. 676 00:44:23,428 --> 00:44:25,228 Yes you are. 677 00:44:25,263 --> 00:44:27,263 She's the smart one, she's the pretty one. 678 00:44:27,365 --> 00:44:31,434 She could have any guy she wants and she chose you. 679 00:44:31,503 --> 00:44:34,037 She could have any friend she wants and she chose me. 680 00:44:34,072 --> 00:44:35,972 No. 681 00:44:36,007 --> 00:44:38,908 We're going to act like this never happened. 682 00:44:38,977 --> 00:44:42,345 If you care about me at all, promise me. 683 00:44:42,380 --> 00:44:45,815 I promise but I don't... Courtney, I don't love her. 684 00:44:50,121 --> 00:44:53,890 Hey. Hey, I'm sorry to wake you. 685 00:44:53,925 --> 00:44:55,692 What's going on? 686 00:44:55,760 --> 00:44:58,594 I had to take a sleeping pill. 687 00:44:58,697 --> 00:45:01,631 Oh, yeah? 688 00:45:01,666 --> 00:45:04,033 Well, when's it kicking in? 689 00:45:04,069 --> 00:45:05,835 Why? 690 00:45:05,904 --> 00:45:07,870 Come on back to bed and I'll show ya. 691 00:45:09,774 --> 00:45:13,076 Come on. 692 00:45:16,581 --> 00:45:20,550 I know he cheated on me, I know it. 693 00:45:22,420 --> 00:45:25,354 The saddest part is, 694 00:45:25,423 --> 00:45:29,192 I still want to be with him. 695 00:45:29,227 --> 00:45:33,062 So this summer I have a second chance. 696 00:45:33,164 --> 00:45:37,533 I'm going to do whatever it takes to keep him in my life. 697 00:45:37,569 --> 00:45:41,404 You sure that's what you want? 698 00:45:41,506 --> 00:45:43,906 It's what I've always wanted. 699 00:45:44,042 --> 00:45:46,142 Him. 700 00:45:49,280 --> 00:45:51,681 Whatever it takes to keep him in my life. 701 00:45:51,750 --> 00:45:54,550 It's not real unless I write it down first. 702 00:45:54,619 --> 00:45:57,019 It's not real unless I write it down first. 703 00:45:57,088 --> 00:45:59,622 It's not real unless I write it down first. 704 00:45:59,724 --> 00:46:01,991 It's not real unless I write it down first. 705 00:46:02,093 --> 00:46:04,894 I'm going to do whatever it takes to keep him in my life. 706 00:46:05,363 --> 00:46:07,864 It's not real unless I write it down first. 707 00:46:07,899 --> 00:46:09,610 - Laurel, Laurel. - I know he cheated, 708 00:46:09,634 --> 00:46:11,534 I know it. 709 00:46:11,603 --> 00:46:13,870 There's something he's keeping. 710 00:46:13,905 --> 00:46:15,905 - What is he keeping? - Hey, hey, hey, hey. 711 00:46:17,809 --> 00:46:19,942 I'm sorry, I'm sorry. It's okay, Laurel, 712 00:46:19,978 --> 00:46:21,922 you were sleep walking again. Hold on, wait, wait, wait. 713 00:46:23,782 --> 00:46:27,183 She looks just like Jane. I know. 714 00:46:31,456 --> 00:46:33,523 Oh, by the way, I get it now. 715 00:46:33,591 --> 00:46:35,491 That is why you feel like Jane is around, 716 00:46:35,527 --> 00:46:37,593 Laurel's the one that you saw at the rally. 717 00:46:37,629 --> 00:46:39,540 And you say she's got like a sleep disorder or something? 718 00:46:39,564 --> 00:46:41,531 Yeah, but it's more than just that. 719 00:46:41,599 --> 00:46:44,400 Look, she knows things she shouldn't know. 720 00:46:44,469 --> 00:46:46,602 You remember when Jane used to talk about her journal 721 00:46:46,638 --> 00:46:48,582 and she'd say, "It's not real unless I write it down first." 722 00:46:48,606 --> 00:46:50,406 Thanks. Well, Laurel said that to me 723 00:46:50,475 --> 00:46:52,542 the other day but it wasn't like it was her talking. 724 00:46:52,610 --> 00:46:54,343 It was Jane talking. 725 00:46:54,479 --> 00:46:57,079 No, that was you talking. 726 00:46:57,182 --> 00:46:58,981 I think that was a line from your book. 727 00:46:59,017 --> 00:47:00,817 Which I read by the way. 728 00:47:00,852 --> 00:47:02,630 You're so not listening to me, did you like it? 729 00:47:02,654 --> 00:47:04,520 Ha, yes, I loved it. 730 00:47:04,856 --> 00:47:07,323 And I am listening. You took a sleeping pill, okay. 731 00:47:07,392 --> 00:47:09,725 Those things give you crazy dreams. 732 00:47:09,761 --> 00:47:11,772 Now you're going to be fine. You just need to go back 733 00:47:11,796 --> 00:47:14,931 on your meds, make sure she stays in her room at night 734 00:47:14,966 --> 00:47:16,577 and you're going to feel better in no time, okay. 735 00:47:16,601 --> 00:47:18,968 I promise. Okay. 736 00:47:19,003 --> 00:47:20,803 Okay. 737 00:47:20,839 --> 00:47:22,872 Oh my god, you got to go, I'm sorry. 738 00:47:22,907 --> 00:47:24,819 I got to get dressed the girls are going to be up 739 00:47:24,843 --> 00:47:26,843 in like a second. Right, got to go. 740 00:47:26,911 --> 00:47:29,078 You know how this place is with all the gossip 741 00:47:29,180 --> 00:47:31,058 and everything and I don't need to be the centre 742 00:47:31,082 --> 00:47:33,516 - of any more talk. - One more thing. 743 00:47:38,656 --> 00:47:40,723 Way to go Miss S. 744 00:47:40,825 --> 00:47:44,527 Miss Ssss, I sense a renewed spirit. 745 00:47:44,596 --> 00:47:46,362 Who's the lucky man? 746 00:47:46,431 --> 00:47:48,431 Some hot townie. Oh, you love it, 747 00:47:48,533 --> 00:47:50,700 like you don't gossip about us. 748 00:47:53,037 --> 00:47:54,982 I didn't tell them, if that's what you're thinking. 749 00:47:55,006 --> 00:47:58,207 Oh no, no, this was all me. Really bad exit strategy. 750 00:47:58,243 --> 00:48:00,421 I just want to let you know that this morning I signed up 751 00:48:00,445 --> 00:48:02,578 for a session with the school shrink. 752 00:48:02,647 --> 00:48:04,747 Good I'm really glad to hear that, Laurel. 753 00:48:04,849 --> 00:48:06,861 Yeah, whatever is making me do this I want it to stop. 754 00:48:06,885 --> 00:48:08,918 I should be concentrating on school, 755 00:48:09,020 --> 00:48:12,021 filling out college applications. 756 00:48:12,090 --> 00:48:14,423 Not obsessing on Sam or my parents. 757 00:48:14,492 --> 00:48:16,525 Or stressing out so much I end up sleep walking 758 00:48:16,594 --> 00:48:18,527 into your apartment. 759 00:48:18,563 --> 00:48:21,397 Yeah, but I kind of freaked out on you Laurel. 760 00:48:21,466 --> 00:48:24,300 Look, between you and me, 761 00:48:24,335 --> 00:48:27,036 I get really bad panic attacks 762 00:48:27,105 --> 00:48:28,971 and lately they've been getting worse. 763 00:48:29,040 --> 00:48:31,207 And that's what happened the other night. 764 00:48:31,242 --> 00:48:34,143 But regardless, I'm really sorry cause you shouldn't have 765 00:48:34,178 --> 00:48:36,512 - had to see that. - Still, me walking in 766 00:48:36,614 --> 00:48:39,548 on you, your boyfriend must think I'm a freak. 767 00:48:39,684 --> 00:48:41,651 No, I explained everything to him. 768 00:48:41,686 --> 00:48:44,420 Besides he's not my boyfriend. Definitely not. 769 00:48:44,489 --> 00:48:46,255 Miss S who's Jane? 770 00:48:46,291 --> 00:48:48,424 Both times when I woke up I had this memory 771 00:48:48,459 --> 00:48:50,293 that you called me Jane. 772 00:48:50,395 --> 00:48:53,663 She was my best friend when I was in school here. 773 00:48:53,731 --> 00:48:56,832 Do you still talk to her? Not anymore. 774 00:48:56,868 --> 00:48:58,412 The Cambridge thing's due in a few weeks, 775 00:48:58,436 --> 00:49:00,536 I need to get my writing sample done. 776 00:49:00,571 --> 00:49:02,883 I thought you said you'd help me with my story this weekend. 777 00:49:02,907 --> 00:49:04,618 I did I just got... Baked in the woods 778 00:49:04,642 --> 00:49:06,575 with your new friends. 779 00:49:06,644 --> 00:49:09,245 Give it to me, I'll read it. 780 00:49:09,280 --> 00:49:11,314 Jane. 781 00:49:15,286 --> 00:49:17,620 The Door In The Dark, how very 'Stephen King'. 782 00:49:19,424 --> 00:49:22,658 Really it's the first line of a short story that hooks you in. 783 00:49:22,694 --> 00:49:24,827 So today I'd like to go around the room 784 00:49:24,929 --> 00:49:27,730 and have everybody read aloud just their first lines. 785 00:49:27,832 --> 00:49:30,399 Ahh, Sam, why don't you go ahead? 786 00:49:30,468 --> 00:49:36,305 Okay, um, mine's called Sugar Shack. 787 00:49:39,544 --> 00:49:42,912 March in the Vermont's sugar woods meant 788 00:49:42,947 --> 00:49:45,648 nights were as freezing as the days were warm. 789 00:49:45,683 --> 00:49:49,051 And while the sap was running they could be together. 790 00:49:49,120 --> 00:49:51,153 It sounds really good Sam. 791 00:49:51,222 --> 00:49:54,690 I'm excited to read the rest. Emery why don't you go? 792 00:49:54,726 --> 00:49:57,493 Okay, mine's called Frienemies. 793 00:49:59,230 --> 00:50:01,564 It all started when Sicily St. James got her 794 00:50:01,666 --> 00:50:04,233 new Hermes clutch purse. 795 00:50:04,335 --> 00:50:07,503 Excellent, excellent. Laurel? 796 00:50:10,575 --> 00:50:12,475 It's called, The Door In The Dark. 797 00:50:12,543 --> 00:50:15,978 Mother always told her never to open the door in the dark. 798 00:50:16,047 --> 00:50:18,180 Keep going. But you said 799 00:50:18,216 --> 00:50:20,783 only the first line. Keep going. 800 00:50:20,852 --> 00:50:25,087 Um, she said you'd never know what was on the other side 801 00:50:25,156 --> 00:50:27,390 until it... Took you by the throat. 802 00:50:29,260 --> 00:50:31,160 Class is dismissed. 803 00:50:31,195 --> 00:50:34,397 Everybody can go, not you Laurel, you stay. 804 00:50:41,706 --> 00:50:43,639 Come and congratulate Jane. 805 00:50:43,741 --> 00:50:45,941 Congratulate, for what? 806 00:50:46,010 --> 00:50:49,412 She's going to Cambridge. She won the Douglas spot. 807 00:50:49,480 --> 00:50:52,848 Talk to you later. 808 00:50:56,621 --> 00:50:58,521 You should have told me. 809 00:50:58,556 --> 00:51:00,656 You should have... How could you do this to me? 810 00:51:00,758 --> 00:51:02,691 I was going to tell you I applied. 811 00:51:02,760 --> 00:51:04,927 I didn't think I'd get in. 812 00:51:05,029 --> 00:51:07,041 And now that I am, my parents really want me to do it. 813 00:51:07,065 --> 00:51:09,965 It's a huge deal, you even said so yourself. 814 00:51:10,001 --> 00:51:12,034 And now I want to go. 815 00:51:12,103 --> 00:51:15,571 I'll be back in May for finals and graduation. 816 00:51:15,640 --> 00:51:18,908 Mr. Ramses said it was the story, The Door In The Dark, 817 00:51:19,010 --> 00:51:21,243 the one you helped me with. 818 00:51:21,312 --> 00:51:24,847 That's why I won, because of you. 819 00:51:27,185 --> 00:51:29,218 What the hell you trying to pull? 820 00:51:29,320 --> 00:51:31,220 Pull what? 821 00:51:31,255 --> 00:51:33,222 Jane Halloran wrote The Door In The Dark, 822 00:51:33,291 --> 00:51:35,091 when we were at school here. 823 00:51:35,159 --> 00:51:37,259 It won her the Cambridge fellowship and you're trying 824 00:51:37,328 --> 00:51:39,428 to pass it off as your own. For what? 825 00:51:39,497 --> 00:51:41,697 Why? To screw with me, mess with the teacher, 826 00:51:41,799 --> 00:51:44,467 see how much you can take over. It's my story. 827 00:51:44,535 --> 00:51:48,104 It's plagiarism Laurel, which is oddly a relief 828 00:51:48,172 --> 00:51:50,039 because I thought there was actually something 829 00:51:50,108 --> 00:51:53,008 strange going on with you. But now I know, 830 00:51:53,077 --> 00:51:55,478 it's just you. 831 00:52:00,785 --> 00:52:03,018 Look, some of the phrasing is different 832 00:52:03,087 --> 00:52:05,121 but it's the same story. 833 00:52:05,189 --> 00:52:07,101 Have you been able to locate a copy of the original? 834 00:52:07,125 --> 00:52:09,191 The library keeps all the award winning papers. 835 00:52:09,260 --> 00:52:11,127 I checked, they don't have it. 836 00:52:11,195 --> 00:52:13,162 But Ian, you've read it. 837 00:52:13,231 --> 00:52:15,075 I can't say it stayed with me over the years. 838 00:52:15,099 --> 00:52:17,399 I checked my files I couldn't find anything. 839 00:52:17,468 --> 00:52:20,936 The only thing she's taken for sure is the title. 840 00:52:21,038 --> 00:52:25,040 If I recall it's from a rather unremarkable Robert Frost poem. 841 00:52:25,109 --> 00:52:28,244 Laurel McEvoy's future is at stake here 842 00:52:28,312 --> 00:52:31,113 This is about her family, isn't it? 843 00:52:31,182 --> 00:52:34,316 I mean, I know that the McEvoys were your biggest supporters 844 00:52:34,385 --> 00:52:36,385 when you put your bid in for headmaster. 845 00:52:36,487 --> 00:52:38,387 That's true. McEvoys have been friends 846 00:52:38,489 --> 00:52:41,857 of mine for... since before Laurel was born. 847 00:52:41,926 --> 00:52:44,527 But you know, if you feel like you need to pay them back 848 00:52:44,595 --> 00:52:47,563 or if you owe them something because they supported you. 849 00:52:47,632 --> 00:52:49,999 It doesn't matter what family she comes from, 850 00:52:50,101 --> 00:52:52,234 I still wouldn't expel a child from Douglas 851 00:52:52,303 --> 00:52:54,703 without proof that they've done anything wrong. 852 00:52:54,772 --> 00:52:57,873 Laurel McEvoy is doing this on purpose. 853 00:52:57,909 --> 00:53:00,142 She's playing games. She trying to... 854 00:53:04,382 --> 00:53:06,482 All I'm saying is I don't think any of us realize 855 00:53:06,551 --> 00:53:08,384 what this girl is capable of. 856 00:53:08,486 --> 00:53:12,121 I, for one, would like to hear her side of the story. 857 00:53:12,190 --> 00:53:14,423 That's a good idea, ask her to come in please. 858 00:53:16,160 --> 00:53:18,694 Laurel, would you come in please. 859 00:53:21,966 --> 00:53:25,568 Laurel why don't you tell us how you got your idea 860 00:53:25,636 --> 00:53:28,737 for the story. From a nightmare. 861 00:53:28,806 --> 00:53:32,141 I woke up and I started writing. 862 00:53:32,210 --> 00:53:35,110 I knew exactly what came next, how to say it. 863 00:53:35,179 --> 00:53:37,780 It just flowed. 864 00:53:37,882 --> 00:53:39,882 I can't explain it any better than that. 865 00:53:39,951 --> 00:53:41,850 Course she can't. 866 00:53:41,919 --> 00:53:43,852 You're a writer. 867 00:53:43,921 --> 00:53:46,288 Where do you get the ideas for your stories? 868 00:53:49,427 --> 00:53:52,094 Well they... 869 00:53:52,196 --> 00:53:54,163 they just come to me. 870 00:53:54,198 --> 00:53:55,898 It seems that creative inspiration 871 00:53:55,967 --> 00:53:58,334 is one of life's great mysteries. 872 00:53:58,402 --> 00:54:01,370 Not one that we're likely to solve tonight. 873 00:54:07,411 --> 00:54:09,311 Come on, Ian. 874 00:54:09,380 --> 00:54:11,780 All she'd have to do is Google me, read my book. 875 00:54:11,849 --> 00:54:14,550 It's pretty obvious who My Dead Friend was about. 876 00:54:14,585 --> 00:54:16,485 So she found something of Jane's, 877 00:54:16,587 --> 00:54:19,688 I just can't figure out why she'd doing this. 878 00:54:19,724 --> 00:54:25,861 Maybe, maybe she isn't doing anything. 879 00:54:25,930 --> 00:54:28,430 How's your new medication. 880 00:54:28,466 --> 00:54:31,967 That's really none of your business. 881 00:54:32,003 --> 00:54:36,405 You accusing my students of imaginary crimes, 882 00:54:36,440 --> 00:54:42,111 raving about a dead girl, is my business. 883 00:54:42,213 --> 00:54:44,613 What is it? 884 00:54:44,649 --> 00:54:46,448 You're skating on very thin ice. 885 00:54:46,484 --> 00:54:48,117 She wasn't just a dead girl. 886 00:54:48,152 --> 00:54:50,052 Ian, you were her favorite teacher, 887 00:54:50,087 --> 00:54:53,756 you were her advisor for four years. 888 00:54:53,791 --> 00:54:57,359 She dated your son, she was my best friend. 889 00:54:57,395 --> 00:54:59,495 Courtney, you've got to let this go. 890 00:54:59,530 --> 00:55:02,831 I'm trying to. But Laurel won't let me 891 00:55:02,900 --> 00:55:05,200 and I don't know why. 892 00:55:05,236 --> 00:55:09,872 I'm going back in there to tell Laurel that 893 00:55:09,974 --> 00:55:11,874 unless there's further proof, 894 00:55:12,009 --> 00:55:14,877 she's off the hook. 895 00:55:14,979 --> 00:55:18,180 And until this matter is settled, 896 00:55:18,215 --> 00:55:20,382 I'll take care of Laurel's affairs. 897 00:56:26,617 --> 00:56:28,684 Yes, yes, I'm calling all the way 898 00:56:28,719 --> 00:56:30,819 - from the States. - That is 899 00:56:30,921 --> 00:56:32,621 a distance. Look, those records are from 900 00:56:32,656 --> 00:56:34,823 so long ago it would take a while to bring them down, 901 00:56:34,925 --> 00:56:37,192 I'd have to look... Ma'am, I know that it was 902 00:56:37,228 --> 00:56:40,329 a long, long time ago but that's sort of why files exist 903 00:56:40,364 --> 00:56:43,365 you know, so that when people like me call, people like you 904 00:56:43,467 --> 00:56:45,434 can go and pull them out of somewhere. 905 00:56:45,469 --> 00:56:47,347 Courtney Snow, are you the Courtney Snow 906 00:56:47,371 --> 00:56:49,182 who wrote My Dead Friend? Yes, I am that Courtney Snow. 907 00:56:49,206 --> 00:56:51,673 When are you coming out with a sequel? 908 00:56:51,776 --> 00:56:56,278 Yeah, I am still working on that second novel. 909 00:56:56,380 --> 00:57:01,016 Listen, if you wouldn't mind, you know taking another look 910 00:57:01,118 --> 00:57:03,318 I'd really appreciate it. You have all my numbers. 911 00:57:03,454 --> 00:57:06,455 Look I'll do my best. Thank you, bye. 912 00:57:18,202 --> 00:57:21,503 Hello. 913 00:57:21,572 --> 00:57:25,307 Hello, is this the Halloran residence. 914 00:57:25,342 --> 00:57:27,976 Yes, this is Kay Halloran speaking. 915 00:57:28,045 --> 00:57:30,712 Hi, this is Courtney Snow calling. 916 00:57:33,851 --> 00:57:35,684 You have a lot of nerve. 917 00:57:35,786 --> 00:57:37,697 I really need to ask you something about Jane. 918 00:57:37,721 --> 00:57:40,522 Well, I was under the impression that you knew 919 00:57:40,558 --> 00:57:42,825 everything there was to know about Jane. 920 00:57:42,860 --> 00:57:45,561 You wrote your little book and you made a fortune off 921 00:57:45,663 --> 00:57:47,763 our family's tragedy. 922 00:57:47,865 --> 00:57:50,833 She was our little girl. 923 00:57:50,901 --> 00:57:55,804 So please, do not contact us again. 924 00:58:04,882 --> 00:58:06,782 Thank you. 925 00:58:06,884 --> 00:58:08,817 Thank you, 926 00:58:08,919 --> 00:58:10,652 thanks. 927 00:58:10,721 --> 00:58:14,022 Remember they're just first drafts, don't stress out. 928 00:58:14,058 --> 00:58:17,192 Laurel you know that Mr. Ramses is going to be grading yours. 929 00:58:17,228 --> 00:58:20,796 I, I read your book. 930 00:58:20,831 --> 00:58:23,699 I also looked at your old yearbook. 931 00:58:23,767 --> 00:58:26,935 You're right, I look just like your friend. 932 00:58:30,307 --> 00:58:32,608 But no matter what, I'm not her. 933 00:58:32,643 --> 00:58:34,643 No sweetie, I don't think you are her. 934 00:58:34,678 --> 00:58:36,578 I think you want to be her. 935 00:58:36,647 --> 00:58:38,747 But Miss S, what if it's like you said, 936 00:58:38,816 --> 00:58:42,117 what if there's something strange going on with me? 937 00:58:42,186 --> 00:58:45,220 I meant to tell you I spoke with Jim McEvoy. 938 00:58:45,256 --> 00:58:47,823 They're stuck in Corsica on business. 939 00:58:47,925 --> 00:58:51,059 They've asked me to take Laurel for the holiday which means, 940 00:58:51,128 --> 00:58:52,995 you won't have any students to look after 941 00:58:53,030 --> 00:58:55,063 so you can head back to the city if you like. 942 00:58:55,132 --> 00:58:57,599 Oh, thanks, I think I'll stay here, get some writing done. 943 00:58:57,635 --> 00:58:59,334 Ahh. 944 00:58:59,370 --> 00:59:01,336 I see my son has come bearing gifts. 945 00:59:01,372 --> 00:59:03,438 Hey Dad. We'll have to tell him 946 00:59:03,474 --> 00:59:05,307 how much we frown upon that sort of thing. 947 00:59:05,342 --> 00:59:08,410 You are preaching to the... Sorry. 948 00:59:11,015 --> 00:59:12,981 What? 949 00:59:15,953 --> 00:59:18,253 What did I tell you about the gossip? 950 00:59:18,289 --> 00:59:20,155 Thank you. You're welcome. 951 00:59:20,257 --> 00:59:22,357 It's the only way I can get your attention. 952 00:59:22,393 --> 00:59:25,160 You have an aversion to actual conversation. 953 00:59:25,229 --> 00:59:27,195 - No, I don't. - Yes, you do. 954 00:59:27,264 --> 00:59:29,109 You leave me voice mails when you think I'm going to be gone. 955 00:59:29,133 --> 00:59:30,799 I, I, It's because I'm busy. 956 00:59:30,834 --> 00:59:32,734 It's finals week. Yes, it is. 957 00:59:32,770 --> 00:59:35,470 Which means that tomorrow is Thanksgiving break 958 00:59:35,506 --> 00:59:38,907 and I was thinking that maybe we could go away. 959 00:59:38,943 --> 00:59:40,809 I'm doing renos on this inn nearby 960 00:59:40,911 --> 00:59:42,611 and thinking, no, don't say no. 961 00:59:42,680 --> 00:59:44,613 They've given me a few free nights. 962 00:59:44,682 --> 00:59:46,648 And it would make a perfect getaway? 963 00:59:46,717 --> 00:59:49,351 - I don't know, it's not... - Come on. 964 00:59:49,420 --> 00:59:51,340 I have work and I'm waiting. Come on, come on. 965 00:59:51,388 --> 00:59:53,433 Wouldn't you like to get out of this place for a while? 966 00:59:53,457 --> 00:59:55,257 Act like grown ups. 967 00:59:55,326 --> 00:59:57,359 Eat food that isn't served on a plastic tray. 968 00:59:57,428 --> 00:59:59,494 That sounds tempting. 969 00:59:59,563 --> 01:00:01,597 Give us a shot, hu? 970 01:00:03,400 --> 01:00:05,267 - Okay. - Okay? 971 01:00:05,336 --> 01:00:07,302 - Yeah. - Yeah? Okay great. 972 01:00:07,371 --> 01:00:09,738 However of course, I have certain conditions. 973 01:00:09,807 --> 01:00:11,807 Oh, now we're making demands, are we? 974 01:00:11,842 --> 01:00:14,843 No just one, you got to promise me though, 975 01:00:14,912 --> 01:00:19,214 no talk about Jane. 976 01:00:19,316 --> 01:00:21,216 - Done. - Done. 977 01:00:21,318 --> 01:00:23,151 - Yeah. - Good. 978 01:00:23,220 --> 01:00:25,287 - Okay, goodbye. - I'm going. 979 01:00:25,356 --> 01:00:27,155 Good bye. By the way, 980 01:00:27,224 --> 01:00:29,491 What? You look really good. 981 01:00:40,237 --> 01:00:42,504 Well, well well. Look who's here. 982 01:00:44,341 --> 01:00:46,341 Hey. 983 01:00:46,377 --> 01:00:48,777 - Wow, you look great. - Oh, thanks. 984 01:00:48,846 --> 01:00:51,013 No, you look, you look hot. 985 01:00:51,081 --> 01:00:53,081 I really needed this, thank you. 986 01:00:53,150 --> 01:00:55,117 You're very welcome. I think you needed it too. 987 01:00:55,185 --> 01:00:58,153 Anyway, what do you want to do tomorrow? 988 01:00:58,222 --> 01:01:01,456 We could ah, let's see we could go hiking. 989 01:01:01,525 --> 01:01:05,360 No on the hiking, I didn't want to go hiking either. 990 01:01:05,429 --> 01:01:07,796 Um, let's see, okay down the highway 991 01:01:07,831 --> 01:01:10,465 they've got this like apple picking thing. 992 01:01:10,534 --> 01:01:13,168 But I'm pretty sure it requires to wear matching sweaters. 993 01:01:13,237 --> 01:01:15,070 Hmm, kinky. 994 01:01:15,139 --> 01:01:17,205 Hmm, kinky. Hm? Kinky good, kinky bad? 995 01:01:17,274 --> 01:01:19,741 Kinky's always good. Kinky is always good. 996 01:01:19,810 --> 01:01:23,345 Okay, okay, no for real, what could we do? 997 01:01:23,414 --> 01:01:27,582 We could if you would be so inclined, stay in. 998 01:01:27,651 --> 01:01:30,752 We could definitely stay in. 999 01:01:30,821 --> 01:01:33,689 Okay, then we'll stay in. 1000 01:01:33,724 --> 01:01:35,824 Deal. 1001 01:01:38,629 --> 01:01:41,563 Oh. 1002 01:01:41,665 --> 01:01:44,299 Ringing. 1003 01:01:44,401 --> 01:01:46,802 Sorry, one second, hello? 1004 01:01:46,870 --> 01:01:48,848 Hello, you were looking for records 1005 01:01:48,872 --> 01:01:50,839 on a Jane Halloran. 1006 01:01:50,908 --> 01:01:52,741 Jane Halloran, yeah. Did you find anything? 1007 01:01:52,810 --> 01:01:55,510 That's just it, we found the fellowship records, 1008 01:01:55,579 --> 01:01:57,679 but nobody by that name who's ever applied 1009 01:01:57,748 --> 01:01:59,948 or attended the program here. 1010 01:02:00,050 --> 01:02:02,017 What? Are you sure? 1011 01:02:02,086 --> 01:02:04,886 Positive. We even came across your 1012 01:02:04,955 --> 01:02:07,422 application but there's a note here that it was withdrawn. 1013 01:02:07,491 --> 01:02:09,925 I know that's not the answer you wanted to hear but... 1014 01:02:10,027 --> 01:02:12,127 No, no that's okay, thank you. 1015 01:02:12,196 --> 01:02:14,730 You've been really helpful. Bye. 1016 01:02:14,798 --> 01:02:17,532 Hey, you okay? 1017 01:02:17,601 --> 01:02:21,803 I've been waiting downstairs for you. 1018 01:02:21,872 --> 01:02:24,573 Jane never went to Cambridge. 1019 01:02:24,675 --> 01:02:27,709 Oh, come on Courtney, you promised. 1020 01:02:27,778 --> 01:02:29,978 If she wasn't there, then where was she? 1021 01:02:30,080 --> 01:02:32,080 There's this whole piece of her life 1022 01:02:32,149 --> 01:02:34,116 that we didn't even know existed. 1023 01:02:34,184 --> 01:02:36,129 Maybe this has something to do with why she killed herself. 1024 01:02:36,153 --> 01:02:38,386 She was at Cambridge. 1025 01:02:38,455 --> 01:02:40,455 I wrote her there, I called her. 1026 01:02:40,524 --> 01:02:43,358 Did you call her or maybe she called you? 1027 01:02:43,460 --> 01:02:45,360 I don't remember. I don't know. 1028 01:02:45,462 --> 01:02:47,896 It's, she probably called me, it was expensive. 1029 01:02:47,965 --> 01:02:51,133 Look can we please just go back downstairs, 1030 01:02:51,168 --> 01:02:54,536 finish our wine and try and have a nice night, okay? 1031 01:02:54,605 --> 01:02:57,272 Wow, you really just don't get this, do you? 1032 01:02:57,341 --> 01:02:59,975 You know what, I do get it. I get it. 1033 01:03:00,077 --> 01:03:02,244 You're trying to avoid us, avoid me. 1034 01:03:02,312 --> 01:03:04,346 And you know what I think, I think you're still 1035 01:03:04,448 --> 01:03:06,288 that same teenage girl, running away every time 1036 01:03:06,316 --> 01:03:08,250 somebody starts caring about you. 1037 01:03:08,318 --> 01:03:10,463 I wasn't running away from you then, I was just trying 1038 01:03:10,487 --> 01:03:12,988 to do the right thing. Just like I'm trying to do now 1039 01:03:13,090 --> 01:03:15,590 and you still won't let me. 1040 01:03:15,692 --> 01:03:17,893 What about the right thing for us? 1041 01:03:22,666 --> 01:03:24,766 I... 1042 01:03:29,640 --> 01:03:32,107 Mrs. Halloran? 1043 01:03:32,176 --> 01:03:34,142 It's Courtney Snow. 1044 01:03:36,346 --> 01:03:39,614 I'm sorry it's so late. 1045 01:03:39,683 --> 01:03:43,084 It's Thanksgiving. 1046 01:03:43,120 --> 01:03:45,420 If you don't leave I'm going to call the police. 1047 01:03:45,489 --> 01:03:48,190 I know that Jane didn't go to Cambridge. 1048 01:03:48,258 --> 01:03:51,259 Please I need to know if that had anything to do 1049 01:03:51,328 --> 01:03:53,461 with why she did it. 1050 01:03:53,530 --> 01:03:55,730 I really feel like I need to know 1051 01:03:55,799 --> 01:03:59,267 or I'll never be able to move on. 1052 01:03:59,336 --> 01:04:02,337 When somebody you love takes their own life, 1053 01:04:02,406 --> 01:04:04,973 you never move on. 1054 01:04:05,042 --> 01:04:09,845 You knew her for a couple years at your little school. 1055 01:04:09,913 --> 01:04:12,347 Jane was our baby. 1056 01:04:14,685 --> 01:04:17,452 I'm sorry. 1057 01:04:17,554 --> 01:04:21,590 I'm sorry about tonight, I'm sorry about the book. 1058 01:04:21,658 --> 01:04:24,826 I'm sorry about everything. Sorry. 1059 01:05:22,853 --> 01:05:24,819 Never open a door in the dark. 1060 01:05:24,888 --> 01:05:26,888 No, no, help! 1061 01:05:26,957 --> 01:05:28,823 - Hey, Laurel! - She's choking. 1062 01:05:28,892 --> 01:05:31,159 What the hell are you doing, get off of her! 1063 01:05:31,261 --> 01:05:33,094 We were just asleep. 1064 01:05:33,163 --> 01:05:36,932 Oh my god, go call 911, get help. 1065 01:05:37,000 --> 01:05:39,134 Laurel, Laurel, Laurel. 1066 01:05:39,236 --> 01:05:41,870 Oh my god, please breathe. 1067 01:05:41,939 --> 01:05:45,440 Jane, stop it! 1068 01:05:45,509 --> 01:05:48,276 Stop it. 1069 01:05:48,345 --> 01:05:51,713 Okay, okay, okay, Laurel, okay, okay. 1070 01:05:51,748 --> 01:05:55,784 Come here, I gotcha, I gotcha. 1071 01:05:55,886 --> 01:05:59,921 You're okay. In and out. 1072 01:06:02,826 --> 01:06:04,726 Doesn't matter, right? 1073 01:06:04,795 --> 01:06:06,661 You going to kick me out of school for smoking? 1074 01:06:06,730 --> 01:06:10,298 Sam, you have to tell them what happened. 1075 01:06:12,302 --> 01:06:14,703 I love her, you know. 1076 01:06:14,771 --> 01:06:17,072 I didn't think I would. 1077 01:06:17,140 --> 01:06:22,010 Started 'cause I knew she liked me, I knew it'd be easy. 1078 01:06:22,079 --> 01:06:25,380 Then I realized how alike we were. 1079 01:06:25,449 --> 01:06:27,782 You and Laurel? 1080 01:06:27,851 --> 01:06:33,321 Both our parents have ridiculously high expectations. 1081 01:06:33,390 --> 01:06:36,524 It's like we have to constantly prove that we're worthy 1082 01:06:36,593 --> 01:06:38,827 of being adopted by them. 1083 01:06:40,964 --> 01:06:42,998 You think, "Hey, I won the lottery, 1084 01:06:43,066 --> 01:06:45,433 ended up with this wealthy family." 1085 01:06:45,502 --> 01:06:48,870 But you're not blood. 1086 01:06:48,972 --> 01:06:52,140 You screw up, even a little, 1087 01:06:52,209 --> 01:06:53,908 they look at you in this way 1088 01:06:53,977 --> 01:06:58,213 like, "At least, you didn't come from me." 1089 01:06:58,348 --> 01:07:00,715 Laurel got that about me. 1090 01:07:00,784 --> 01:07:04,519 She understood. 1091 01:07:04,588 --> 01:07:07,589 So don't ask me to go in there and say something 1092 01:07:07,691 --> 01:07:10,358 that makes me sound crazy. 1093 01:07:12,796 --> 01:07:15,096 Dr. McCloud, nurses station four. 1094 01:07:15,165 --> 01:07:18,133 Dr. McCloud to nurses station four. 1095 01:07:21,638 --> 01:07:24,172 It was Jane, wasn't it? 1096 01:07:27,244 --> 01:07:29,344 Three days before we were supposed to graduated 1097 01:07:29,413 --> 01:07:32,380 from Douglas, Jane Halloran killed herself. 1098 01:07:32,449 --> 01:07:34,916 I know. 1099 01:07:35,018 --> 01:07:38,286 It was in your room, Laurel. 1100 01:07:40,223 --> 01:07:42,123 How? 1101 01:07:42,192 --> 01:07:44,359 She hung herself. 1102 01:07:47,864 --> 01:07:50,632 You need to tell me. 1103 01:07:50,734 --> 01:07:54,202 I need you to tell me what happened in that room. 1104 01:07:54,271 --> 01:07:58,540 What's been happening to you or I can't help. 1105 01:08:07,784 --> 01:08:11,553 I feel this presence sometimes. 1106 01:08:11,621 --> 01:08:15,390 I know she's there in that room. 1107 01:08:18,395 --> 01:08:21,896 When she's in that place she's re-living her death. 1108 01:08:21,965 --> 01:08:29,237 Stuck in like this endless loop. 1109 01:08:29,272 --> 01:08:32,774 Sometimes it's scary. 1110 01:08:32,876 --> 01:08:36,945 Sometimes it's just so powerful. 1111 01:08:39,783 --> 01:08:42,317 And I know I have to be there for her. 1112 01:08:45,088 --> 01:08:49,023 She makes me leave sometimes. 1113 01:08:49,092 --> 01:08:52,527 Just to escape. 1114 01:08:52,596 --> 01:08:54,596 Sometimes she's strong enough to go on her own 1115 01:08:54,631 --> 01:08:57,165 but she's always pulled back. 1116 01:08:57,234 --> 01:08:59,901 That's why she's angry. 1117 01:08:59,970 --> 01:09:03,138 Trying to reach out for something to hold on to. 1118 01:09:03,206 --> 01:09:05,373 She's not angry at you. 1119 01:09:05,475 --> 01:09:07,442 It's me. 1120 01:09:07,511 --> 01:09:12,514 No, you were her friend. 1121 01:09:12,582 --> 01:09:15,717 Not a very good one. 1122 01:09:15,819 --> 01:09:18,887 And I think she knew it, too. 1123 01:09:18,955 --> 01:09:24,125 I think that may be why she killed herself. 1124 01:09:24,194 --> 01:09:26,327 She didn't leave a note like in your book? 1125 01:09:26,396 --> 01:09:28,296 No. 1126 01:09:28,365 --> 01:09:32,867 No note, which is weird because Jane was a really good writer. 1127 01:09:32,936 --> 01:09:35,303 She kept a journal every day. 1128 01:09:35,372 --> 01:09:37,517 Even when nothing interesting happened she'd write down 1129 01:09:37,541 --> 01:09:39,507 what she had for lunch. 1130 01:09:39,576 --> 01:09:41,442 They never found it. 1131 01:09:41,511 --> 01:09:43,545 But at the end of My Dead Friend, 1132 01:09:43,613 --> 01:09:45,513 they find the journal. 1133 01:09:45,582 --> 01:09:50,885 And real life I make a killing off my friend's suicide. 1134 01:09:50,954 --> 01:09:57,358 So if Jane is mad, it's because she knows what I did. 1135 01:09:57,427 --> 01:10:02,230 She knows that I built my life on her death. 1136 01:10:02,299 --> 01:10:04,432 You're wrong. 1137 01:10:04,534 --> 01:10:06,367 It's not you. 1138 01:10:06,436 --> 01:10:08,436 Maybe she regrets her decision. 1139 01:10:08,538 --> 01:10:11,272 It's not regret. 1140 01:10:11,341 --> 01:10:14,042 When I feel what she felt, 1141 01:10:14,144 --> 01:10:20,048 it's like being ripped out of this world against her will. 1142 01:10:20,150 --> 01:10:22,984 If she wanted to die she wouldn't still be here. 1143 01:10:23,053 --> 01:10:26,087 I don't know. I do. 1144 01:10:26,189 --> 01:10:32,493 I can feel her. 1145 01:10:32,562 --> 01:10:37,932 That's how I know Jane misses you and loves you 1146 01:10:38,001 --> 01:10:40,435 and wants you to be happy. 1147 01:10:45,675 --> 01:10:49,043 Thank you. Yeah. 1148 01:10:49,112 --> 01:10:52,413 Excuse me, um, we've left word for your parents. 1149 01:10:52,482 --> 01:10:55,016 It's best you stay in my care tonight. 1150 01:11:02,859 --> 01:11:05,727 Ohh! 1151 01:11:05,829 --> 01:11:09,931 Holy crap, I missed you. 1152 01:11:10,000 --> 01:11:11,866 Let's go catch up. 1153 01:11:11,968 --> 01:11:14,135 You're sure you don't want to go find Brett. 1154 01:11:14,237 --> 01:11:16,971 Naw, the boy can wait. 1155 01:11:20,677 --> 01:11:23,344 Cambridge was all right. 1156 01:11:23,413 --> 01:11:25,780 But it should have been you. 1157 01:11:25,849 --> 01:11:29,250 That's all I thought about. 1158 01:11:29,319 --> 01:11:31,319 Jane, you don't have to say that. 1159 01:11:31,388 --> 01:11:34,856 Just let me say this, okay. 1160 01:11:38,094 --> 01:11:43,331 The way I acted before I left was totally unfair 1161 01:11:43,400 --> 01:11:45,900 to you and to Brett. 1162 01:11:46,002 --> 01:11:51,072 Being away put a lot of things in perspective. 1163 01:11:51,107 --> 01:11:56,077 And I want you to know how sorry I am. 1164 01:11:56,146 --> 01:11:59,314 You have nothing to apologize for. 1165 01:12:01,651 --> 01:12:05,453 I wasn't the greatest friend to you. 1166 01:12:05,522 --> 01:12:07,655 There were things that happened... 1167 01:12:07,724 --> 01:12:09,724 Forgotten. 1168 01:12:09,793 --> 01:12:12,794 It's forgotten. 1169 01:12:12,862 --> 01:12:18,099 And I want to leave Douglas knowing that we're okay. 1170 01:12:26,142 --> 01:12:27,942 I'm sorry. 1171 01:12:28,011 --> 01:12:29,977 In future if you have a problem come to me 1172 01:12:30,046 --> 01:12:32,680 not Miss Snow. She's not equipped 1173 01:12:32,749 --> 01:12:34,749 to help you at the moment, okay? 1174 01:12:34,818 --> 01:12:36,751 Yes, Mr. Ramses. 1175 01:12:36,820 --> 01:12:39,320 All right, try to get some sleep. 1176 01:12:58,775 --> 01:13:01,342 Hello, this is Courtney. 1177 01:13:01,411 --> 01:13:03,478 Hello? 1178 01:13:07,784 --> 01:13:10,485 It's George Halloran, ah, 1179 01:13:10,553 --> 01:13:13,721 I had to wait for Kay to fall asleep. 1180 01:13:16,359 --> 01:13:19,093 You have a right to know why Jane didn't go to England, 1181 01:13:19,162 --> 01:13:22,029 why she never told you. 1182 01:13:22,098 --> 01:13:28,269 It may help you to come to peace with her suicide. 1183 01:13:28,371 --> 01:13:31,606 Thank you for calling me, I'm listening. 1184 01:13:35,412 --> 01:13:38,012 Jane, help me to understand. 1185 01:13:44,721 --> 01:13:47,789 - I need to talk to you. - About what? 1186 01:13:47,857 --> 01:13:49,791 Jane told me to sneak in the back 1187 01:13:49,859 --> 01:13:51,793 and meet her in the storage room. 1188 01:13:51,861 --> 01:13:53,861 She's been real strange. 1189 01:13:53,930 --> 01:13:56,631 Seriously, she left me like five notes and a message at my house. 1190 01:13:56,733 --> 01:13:58,733 She said tonight she had something really 1191 01:13:58,802 --> 01:14:01,836 important to tell me. She knows. 1192 01:14:01,905 --> 01:14:03,849 No she doesn't I would know. Thing is, I don't care. 1193 01:14:03,873 --> 01:14:05,773 I want to spend my last days here with somebody 1194 01:14:05,842 --> 01:14:07,875 I'm in love with. You can't. 1195 01:14:07,944 --> 01:14:10,022 If I care about Jane I have to be honest with her. 1196 01:14:10,046 --> 01:14:13,014 Even if you don't feel the same. 1197 01:14:13,116 --> 01:14:16,851 I've lived every moment of my life 1198 01:14:16,953 --> 01:14:20,087 according to my dad's master plan. 1199 01:14:20,156 --> 01:14:22,423 To him that's all that matters. 1200 01:14:22,492 --> 01:14:25,393 His road map to the success for the Ramses men. 1201 01:14:25,462 --> 01:14:28,229 I totally bought into it. 1202 01:14:28,298 --> 01:14:32,633 I forgot what it's like to want something for myself. 1203 01:14:34,504 --> 01:14:37,205 What I want is you and me. 1204 01:14:37,273 --> 01:14:39,474 I want us to be together. 1205 01:14:41,344 --> 01:14:44,645 She'd never forgive us. 1206 01:14:56,493 --> 01:14:58,860 I can't think about that right now. 1207 01:15:09,339 --> 01:15:12,940 I just don't want to lose you. 1208 01:15:32,128 --> 01:15:35,363 Jane, Jane. 1209 01:15:42,872 --> 01:15:46,474 The Door In The Dark by Jane Halloran. 1210 01:16:03,593 --> 01:16:05,593 Now if you're trying to apologize, 1211 01:16:05,662 --> 01:16:07,528 this is a hell of a way to do it. 1212 01:16:07,597 --> 01:16:09,564 What happened the night Jane died? 1213 01:16:09,632 --> 01:16:11,465 You know what happened. 1214 01:16:11,534 --> 01:16:13,534 You didn't go try to find her? 1215 01:16:13,603 --> 01:16:15,937 No, we fell asleep remember? 1216 01:16:16,005 --> 01:16:18,039 You never went and met her? 1217 01:16:18,107 --> 01:16:21,442 - You didn't tell her about us? - No. 1218 01:16:21,544 --> 01:16:23,444 I should have, yes. I wanted to 1219 01:16:23,546 --> 01:16:26,948 but I just never got the chance. 1220 01:16:27,016 --> 01:16:30,585 So you and Jane didn't have one of your huge fights? 1221 01:16:30,653 --> 01:16:32,853 Look, maybe this time it got a little physical, 1222 01:16:32,922 --> 01:16:34,689 maybe there was an accident. 1223 01:16:34,757 --> 01:16:36,802 Whoa, whoa, wait a sec, what are you saying? 1224 01:16:36,826 --> 01:16:38,826 I don't want to believe this Brett, but it's 1225 01:16:38,928 --> 01:16:41,395 the only explanation. Maybe you felt trapped. 1226 01:16:41,464 --> 01:16:43,598 Why would I feel trapped? Because of the baby. 1227 01:16:43,666 --> 01:16:45,578 What baby, what the hell are you talking about? 1228 01:16:45,602 --> 01:16:48,502 Your baby, Brett. The one Jane had 1229 01:16:48,571 --> 01:16:50,838 instead of going to England. Your daughter. 1230 01:16:58,448 --> 01:17:00,381 Mr. Ramses says if I tell Brett, we'll all 1231 01:17:00,450 --> 01:17:02,450 have to be in trouble. That the adoptive parents 1232 01:17:02,552 --> 01:17:06,354 will sue us for fraud but I have to do the right thing. 1233 01:17:06,422 --> 01:17:09,023 Brett needs to know he has a daughter named Laurel. 1234 01:17:10,960 --> 01:17:13,928 And he could be part of her life. 1235 01:17:13,997 --> 01:17:17,698 No one ever told me, my father never told me. 1236 01:17:17,767 --> 01:17:22,637 God, I can't believe she went through that alone. 1237 01:17:22,705 --> 01:17:25,272 I would have stayed with her, I would have helped her 1238 01:17:25,341 --> 01:17:28,376 and I never, I never would have hurt her. 1239 01:17:31,981 --> 01:17:34,682 I should have gotten rid of that a long time ago. 1240 01:17:36,519 --> 01:17:39,253 It's all she left behind. 1241 01:17:42,992 --> 01:17:46,327 Well, that's not exactly true. 1242 01:17:46,396 --> 01:17:50,131 Look, Jane's parents think that it was post-partum 1243 01:17:50,199 --> 01:17:52,800 depression but I don't think she killed herself. 1244 01:17:52,869 --> 01:17:56,203 Oh why? Because Jane told you. 1245 01:17:56,272 --> 01:17:58,939 I don't know. 1246 01:17:59,008 --> 01:18:01,142 I don't know anything anymore. 1247 01:18:01,210 --> 01:18:03,577 You don't know me either. 1248 01:18:05,548 --> 01:18:08,049 You're my grandfather. 1249 01:18:09,986 --> 01:18:12,486 Jane came to me for help. 1250 01:18:12,555 --> 01:18:15,923 Not my son. Me. 1251 01:18:17,794 --> 01:18:21,128 I fixed everything. 1252 01:18:21,197 --> 01:18:24,465 Brett would never know 1253 01:18:24,534 --> 01:18:27,168 so she could still be with him. 1254 01:18:30,273 --> 01:18:33,607 And he would never resent her. 1255 01:18:33,676 --> 01:18:38,112 Her parents got what they wanted a nice, neat private adoption. 1256 01:18:38,181 --> 01:18:40,448 A child of good breeding. 1257 01:18:42,685 --> 01:18:45,252 And I knew that one day you would be here 1258 01:18:45,321 --> 01:18:47,455 with me at Douglas. 1259 01:18:52,829 --> 01:18:55,229 What was I worth to you? 1260 01:18:57,300 --> 01:18:59,700 What did my parents do? 1261 01:19:01,871 --> 01:19:03,771 I did this for my son. 1262 01:19:03,840 --> 01:19:05,840 Your dad set the whole thing up Brett, 1263 01:19:05,908 --> 01:19:07,808 they thought you consented. 1264 01:19:07,877 --> 01:19:09,744 I never consented to anything. 1265 01:19:09,812 --> 01:19:14,381 It's amazing the things a father will do for a son. 1266 01:19:14,450 --> 01:19:17,451 Which he'll never appreciate. 1267 01:19:19,455 --> 01:19:22,256 You did this for yourself. 1268 01:19:22,325 --> 01:19:25,626 For your career. 1269 01:19:25,728 --> 01:19:28,529 That's why Jane showed this to me. 1270 01:19:28,598 --> 01:19:30,531 You were there that night. 1271 01:19:30,600 --> 01:19:33,667 You took Jane's journal so no one would know. 1272 01:19:33,736 --> 01:19:35,714 Do you have any idea what your parents would have done 1273 01:19:35,738 --> 01:19:38,105 if they had had to give you back? 1274 01:19:40,543 --> 01:19:43,811 If they were dragged through the courts. 1275 01:19:43,880 --> 01:19:46,680 I know what they're like. 1276 01:19:46,749 --> 01:19:48,482 I have an idea. 1277 01:19:48,551 --> 01:19:51,986 You can understand why you have to give that back. 1278 01:19:52,088 --> 01:19:56,257 I know it was Courtney Snow who put you up to this. 1279 01:19:56,325 --> 01:19:58,392 It was Jane. 1280 01:20:02,031 --> 01:20:04,198 Jane. 1281 01:20:07,904 --> 01:20:11,205 I was so fond of her. 1282 01:20:11,274 --> 01:20:14,809 She was going to scream. 1283 01:20:19,148 --> 01:20:21,515 I had to keep her quiet. 1284 01:20:41,003 --> 01:20:43,304 Jane. 1285 01:20:52,715 --> 01:20:55,749 Listen to me. When I saw Jane at that rally 1286 01:20:55,818 --> 01:20:58,285 I think she was trying to show me how she died. 1287 01:20:58,354 --> 01:21:01,222 And it was violent. Suicide is violent. 1288 01:21:01,290 --> 01:21:03,958 No listen, all of this is happening for a reason. 1289 01:21:04,026 --> 01:21:06,660 I think it's happening so we can try to fix our mistakes. 1290 01:21:06,729 --> 01:21:08,963 But we can't change what happened, 1291 01:21:09,031 --> 01:21:12,967 what we've done. 1292 01:21:13,069 --> 01:21:16,170 Being with you again was not a mistake to me. 1293 01:21:39,095 --> 01:21:41,295 He's trying to break in, please help me. 1294 01:21:41,330 --> 01:21:47,067 He's breaking, oh, oh, help me! Help me! Oh no, no, no. 1295 01:21:47,136 --> 01:21:49,770 Be quiet Jane. Don't tell Brett. 1296 01:21:49,872 --> 01:21:52,006 Please don't tell anyone. I'm not Jane. 1297 01:22:18,634 --> 01:22:20,701 Oh my god. 1298 01:22:33,115 --> 01:22:36,550 Brett needs to know he has a daughter named Laurel. 1299 01:22:49,265 --> 01:22:51,098 Miss S it's me, please pick up. 1300 01:22:51,167 --> 01:22:53,634 Jane didn't kill herself it was Mr. Ramses. 1301 01:22:53,703 --> 01:22:55,736 He's gone crazy, help me, he's trying to kill me. 1302 01:22:55,805 --> 01:22:57,805 Oh my god. 1303 01:22:59,742 --> 01:23:03,377 Shh. 1304 01:23:03,446 --> 01:23:05,312 You have to be honest. 1305 01:23:05,381 --> 01:23:07,715 She was my mother. 1306 01:23:07,783 --> 01:23:10,584 She was Miss S's best friend. We can help you. 1307 01:23:10,686 --> 01:23:14,254 No you can't. But I can help you. 1308 01:23:14,323 --> 01:23:16,223 You have to go away, Jane. 1309 01:23:16,325 --> 01:23:18,258 I'm going to help you do it. 1310 01:23:18,327 --> 01:23:20,461 Nooo! Nooo! 1311 01:23:20,529 --> 01:23:24,031 Nooo! 1312 01:23:32,575 --> 01:23:35,576 I'm so sorry, Jane. This is the only way. 1313 01:23:37,546 --> 01:23:39,546 I'm not going to let you do this again! 1314 01:23:42,551 --> 01:23:44,952 Laurel! Oh god. 1315 01:23:45,021 --> 01:23:46,954 Oh god, Laurel. 1316 01:23:47,023 --> 01:23:48,922 Please breathe. 1317 01:23:50,893 --> 01:23:53,193 Why don't you just let her stay dead? 1318 01:23:55,364 --> 01:23:57,197 All you need to do is be quiet 1319 01:23:57,266 --> 01:23:59,566 and you and Jane can be together. 1320 01:24:06,776 --> 01:24:08,709 Sssh. 1321 01:24:08,778 --> 01:24:10,644 Quiet now. 1322 01:24:30,866 --> 01:24:33,033 Jane. 1323 01:24:36,572 --> 01:24:38,906 I'm so sorry. 1324 01:24:40,776 --> 01:24:42,709 You know what? 1325 01:24:42,778 --> 01:24:46,046 I think I'd like to stay here forever. 1326 01:24:48,651 --> 01:24:50,684 But we each have some place else we need to be. 1327 01:24:50,786 --> 01:24:54,321 Don't we? 1328 01:25:01,764 --> 01:25:03,931 Courtney, come on. 1329 01:25:04,033 --> 01:25:06,266 It's okay, she's coming to. We got her. 1330 01:25:06,335 --> 01:25:08,302 Hey, you okay? Where's Laurel? 1331 01:25:08,337 --> 01:25:11,071 She's right here, it's okay. It's okay. 1332 01:25:11,140 --> 01:25:13,307 Everything is going to be okay. I got you. 1333 01:25:13,409 --> 01:25:15,375 It's okay. 1334 01:25:15,444 --> 01:25:18,612 I know. 1335 01:25:59,688 --> 01:26:03,457 I can't begin to explain what happened in there. 1336 01:26:03,526 --> 01:26:06,593 I have no idea what was real and what wasn't. 1337 01:26:06,662 --> 01:26:08,595 It happened. 1338 01:26:08,664 --> 01:26:10,864 Jane happened. 1339 01:26:10,933 --> 01:26:12,833 How you do you feel? 1340 01:26:12,902 --> 01:26:14,868 Okay. 1341 01:26:14,937 --> 01:26:17,337 Yeah. 1342 01:26:21,877 --> 01:26:24,411 He's a good guy, you know. 1343 01:26:26,882 --> 01:26:29,349 Think he just might be the love of my life. 1344 01:26:31,287 --> 01:26:33,320 I'd like to meet him. 1345 01:26:33,389 --> 01:26:35,522 Officially, I mean. 1346 01:26:37,359 --> 01:26:39,393 Okay. 1347 01:26:59,915 --> 01:27:01,848 Want to meet her? 1348 01:27:01,917 --> 01:27:04,084 Yeah. 1349 01:27:10,826 --> 01:27:12,926 Brett this is Laurel. 1350 01:27:12,995 --> 01:27:15,929 Laurel this is Brett. 1351 01:27:18,767 --> 01:27:21,602 You look so much like your mother. 1352 01:27:21,670 --> 01:27:23,604 Dad. 94151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.