Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,936 --> 00:01:10,869
Come on, hurry up.
2
00:01:27,221 --> 00:01:29,154
Morning students,
3
00:01:29,223 --> 00:01:31,256
very impressive.
4
00:01:31,325 --> 00:01:33,325
We all salute the senior class.
5
00:01:33,427 --> 00:01:36,061
You got two minutes, let's go.
Come on.
6
00:01:36,130 --> 00:01:38,230
Don't want me calling
the headmaster.
7
00:01:58,519 --> 00:02:00,586
Two, three, four,
five, six, seven.
8
00:02:00,654 --> 00:02:02,588
Now who's missing?
Jane Halloran,
9
00:02:02,656 --> 00:02:04,623
has anybody seen her?
10
00:02:04,692 --> 00:02:06,592
Come on guys, let's go.
11
00:02:06,660 --> 00:02:08,760
Courtney, have you seen Jane?
12
00:02:08,829 --> 00:02:10,829
She must
have been up early.
13
00:02:10,898 --> 00:02:12,843
I went by her room this
morning and she wasn't there.
14
00:02:12,867 --> 00:02:15,367
She skipped the breakfast
review session for the APR exam.
15
00:02:15,469 --> 00:02:17,336
Maybe she
couldn't find a seat.
16
00:02:17,438 --> 00:02:21,273
Very funny.
So no one has seen Jane.
17
00:02:21,342 --> 00:02:23,709
Courtney, could you
come here please?
18
00:02:26,580 --> 00:02:29,815
Everyone snuck out
for the prank, including Jane.
19
00:02:29,884 --> 00:02:32,484
Your son's her boyfriend, why
don't you ask him where she is?
20
00:02:32,553 --> 00:02:34,553
My son is in my office.
He'll be answering
21
00:02:34,622 --> 00:02:37,656
these same questions
soon enough.
22
00:02:37,725 --> 00:02:40,759
Last night, um,
23
00:02:40,861 --> 00:02:43,061
was she drinking?
24
00:02:43,130 --> 00:02:45,764
Were you?
25
00:02:45,866 --> 00:02:48,500
Come on Court,
she's your best friend.
26
00:02:48,569 --> 00:02:52,437
Where would she go?
You've got to tell us.
27
00:02:54,575 --> 00:02:57,009
Okay.
28
00:02:57,111 --> 00:02:59,778
What would I find if
I went over to Mac right now
29
00:02:59,880 --> 00:03:02,681
and searched your room?
Hmm?
30
00:03:06,687 --> 00:03:08,620
We're days from graduating,
31
00:03:08,689 --> 00:03:10,700
you have to promise me nobody's
getting in trouble for this.
32
00:03:10,724 --> 00:03:12,991
It's fine, it's fine.
33
00:03:13,060 --> 00:03:15,928
You have my word.
Let's just go and find her.
34
00:03:18,532 --> 00:03:22,801
We've looked in the lower
levels, basement, in the attic.
35
00:03:22,903 --> 00:03:27,105
We've checked every single
room in the entire building.
36
00:03:27,174 --> 00:03:30,509
Nobody has access here.
That's locked storage.
37
00:03:30,578 --> 00:03:32,618
Brett copied your master key
and gave it to Jane,
38
00:03:32,646 --> 00:03:35,314
we used the room
sometimes to hang out.
39
00:03:35,382 --> 00:03:38,217
You asked where
she could be, so...
40
00:03:42,323 --> 00:03:44,590
- Hey!
- It's all right.
41
00:03:47,695 --> 00:03:50,262
Jane are you in there?
42
00:03:50,331 --> 00:03:53,131
Can you hear me?
43
00:03:53,200 --> 00:03:55,234
Open it.
44
00:04:06,213 --> 00:04:08,347
Jane!
45
00:04:12,620 --> 00:04:14,486
She didn't leave a note?
46
00:04:14,588 --> 00:04:17,656
No.
Was she depressed?
47
00:04:17,725 --> 00:04:19,625
No.
48
00:04:19,693 --> 00:04:21,493
Her journal, she has a journal.
49
00:04:21,562 --> 00:04:24,496
We didn't find anything.
She may have destroyed it
50
00:04:24,598 --> 00:04:26,565
knowing what
she was going to do.
51
00:04:26,634 --> 00:04:30,135
But she was happy.
52
00:04:30,237 --> 00:04:34,373
Sometimes when people make
a decision to end their lives,
53
00:04:34,441 --> 00:04:36,908
it may seem that way.
54
00:04:36,977 --> 00:04:38,910
You're wrong!
Let me see her.
55
00:04:38,979 --> 00:04:40,779
Let me see her!
56
00:04:40,848 --> 00:04:42,748
Brett, Brett no, son.
No.
57
00:04:42,816 --> 00:04:44,883
Come away, come away, come on.
58
00:04:44,985 --> 00:04:46,885
Come on. Son.
59
00:04:49,990 --> 00:04:51,857
Douglas Academy
60
00:04:51,959 --> 00:04:54,192
Alumni silent auction
will conclude in five minutes.
61
00:04:54,261 --> 00:04:56,628
Doesn't anybody read anymore?
62
00:05:01,635 --> 00:05:04,870
Oh, thank you.
63
00:05:08,275 --> 00:05:10,175
Look at you.
64
00:05:10,277 --> 00:05:12,077
You got hot.
65
00:05:12,146 --> 00:05:14,780
Please, tell me that
we made out at least once.
66
00:05:14,815 --> 00:05:16,715
Hm, let me think.
67
00:05:16,784 --> 00:05:19,418
Oh, oh, no.
68
00:05:19,486 --> 00:05:21,520
I told you.
69
00:05:21,622 --> 00:05:23,388
Ladies and gentleman,
please welcome
70
00:05:23,457 --> 00:05:25,490
the headmaster of Douglas
Academy, Ian Ramses.
71
00:05:25,559 --> 00:05:27,426
Can I have
a Manhattan, please.
72
00:05:27,494 --> 00:05:29,661
- You got it.
- Thank you.
73
00:05:29,797 --> 00:05:31,730
Welcome Douglas Academy alumni,
74
00:05:31,765 --> 00:05:33,799
former students.
75
00:05:33,867 --> 00:05:37,102
I'm sorry, it was declined.
76
00:05:37,171 --> 00:05:39,471
The beer, wine and
champagne is on the house.
77
00:05:39,540 --> 00:05:42,974
If you're Courtney
Snow I'm buying you a drink.
78
00:05:43,043 --> 00:05:44,810
The lady'll have a Manhattan?
79
00:05:44,878 --> 00:05:46,912
Yes she will, thank you.
And you are?
80
00:05:47,014 --> 00:05:48,880
Robin Miller head of
the English department.
81
00:05:49,016 --> 00:05:50,816
Honoured that you are here.
82
00:05:50,884 --> 00:05:52,951
No, I tell everybody
that My Dead Friend
83
00:05:52,986 --> 00:05:55,987
is the real reason why I chose
to come and teach at Douglas.
84
00:05:56,056 --> 00:05:57,823
I'm a huge admirer of your work.
85
00:05:57,891 --> 00:05:59,791
Really?
I take it you're
86
00:05:59,860 --> 00:06:02,361
still working on
that second novel.
87
00:06:02,429 --> 00:06:04,429
Working on several of them,
88
00:06:04,498 --> 00:06:06,765
the trick is actually
finishing one.
89
00:06:06,834 --> 00:06:09,801
Wow, I thought most of the staff
was kind of pissed off
90
00:06:09,870 --> 00:06:12,137
about how they were portrayed.
91
00:06:12,239 --> 00:06:13,750
Well, maybe when
the book first came out
92
00:06:13,774 --> 00:06:15,841
but it has been a while.
93
00:06:15,876 --> 00:06:19,177
It has, well, Douglas must
be very lucky to have someone
94
00:06:19,246 --> 00:06:21,179
with such good taste
hanging around.
95
00:06:21,248 --> 00:06:23,715
Have you ever
considered teaching?
96
00:06:23,784 --> 00:06:25,584
No.
97
00:06:25,686 --> 00:06:28,987
Oh, you're practically
a rock star to my students.
98
00:06:29,022 --> 00:06:31,289
They love that fact
that you wrote
99
00:06:31,358 --> 00:06:34,659
a scandalous novel
about Douglas.
100
00:06:34,728 --> 00:06:39,297
In case you're curious,
this is the salary.
101
00:06:39,366 --> 00:06:41,967
Plus the artist grant.
102
00:06:44,505 --> 00:06:47,005
Let me know by Monday?
103
00:06:47,107 --> 00:06:49,941
Uh, huh.
104
00:06:49,977 --> 00:06:52,411
Excuse me,
would you sign this please?
105
00:06:52,479 --> 00:06:55,213
Mr. Ramses, you won my book.
106
00:06:57,951 --> 00:07:01,920
First edition classic
by a former student of mine.
107
00:07:01,955 --> 00:07:05,090
I fought tooth
and nail for this.
108
00:07:05,159 --> 00:07:07,058
Would you personalize it?
109
00:07:07,127 --> 00:07:09,094
- Of course.
- Thank you.
110
00:07:09,163 --> 00:07:11,263
- Thanks.
- I see you've met
111
00:07:11,298 --> 00:07:13,165
- our Ms. Miller.
- Well actually,
112
00:07:13,233 --> 00:07:15,167
I just asked Miss Snow
if she'd be interested
113
00:07:15,202 --> 00:07:17,302
in being our next
artist-in-residence.
114
00:07:17,404 --> 00:07:19,371
What a wonderful idea.
115
00:07:19,473 --> 00:07:21,273
Mind if I take credit for it.
116
00:07:21,375 --> 00:07:23,742
Well, I'll let
you two get caught up.
117
00:07:25,479 --> 00:07:27,557
Sorry about that, she's
just a little over zealous.
118
00:07:27,581 --> 00:07:29,448
Oh really, no need to apologize.
119
00:07:29,550 --> 00:07:31,516
Now I know how difficult
it would be for you
120
00:07:31,585 --> 00:07:33,518
to come back to Douglas.
121
00:07:33,587 --> 00:07:35,954
It's the same for Brett.
122
00:07:36,023 --> 00:07:38,001
Yeah, you know I was
kind of hoping he'd be here.
123
00:07:38,025 --> 00:07:43,195
He's um, well um,
124
00:07:43,230 --> 00:07:45,997
it was very hard for him, after.
125
00:07:46,066 --> 00:07:49,835
I'm sure you know he never
even made it to Yale.
126
00:07:49,903 --> 00:07:54,673
All that work,
he just had to let it go.
127
00:07:54,775 --> 00:07:57,576
I'm afraid we haven't
spoken in some time.
128
00:07:57,644 --> 00:08:02,614
Yes, well um, thank you
for this, it's lovely.
129
00:08:04,585 --> 00:08:07,486
It's a bit of an exaggeration,
but very sweet, thank you.
130
00:08:07,521 --> 00:08:09,421
I mean
every word Mr. Ramses.
131
00:08:09,456 --> 00:08:13,325
It's Ian.
Ian, okay.
132
00:08:13,427 --> 00:08:18,563
Huh, so, artist in residence.
133
00:08:18,599 --> 00:08:20,632
Do you think I'd make
a good teacher?
134
00:08:20,667 --> 00:08:23,702
I think you'd make
a hell of a good teacher.
135
00:08:23,804 --> 00:08:26,004
Douglas,
Douglas hey, hey, hey,
136
00:08:26,039 --> 00:08:28,974
take it all a way, way, way.
137
00:08:29,042 --> 00:08:31,209
Take it all a way, way, way.
138
00:08:31,245 --> 00:08:34,779
D-O-U-G-L-A-S
139
00:09:21,295 --> 00:09:23,161
Oh, no. Ah.
140
00:10:45,579 --> 00:10:47,379
You must be Courtney.
141
00:10:47,447 --> 00:10:50,015
Hi, Gina Clicna,
my husband Larry and I
142
00:10:50,150 --> 00:10:52,417
are your downstairs neighbours.
143
00:10:52,486 --> 00:10:55,186
Are you okay?
144
00:10:57,090 --> 00:10:59,024
Yeah.
145
00:10:59,092 --> 00:11:01,459
Yeah, yeah, I'm sorry.
146
00:11:01,528 --> 00:11:03,395
First day jitters.
Hi.
147
00:11:03,463 --> 00:11:05,397
No problem.
Are you finding everything okay?
148
00:11:05,499 --> 00:11:07,443
Yeah, for the most part,
I left some boxes in my room.
149
00:11:07,467 --> 00:11:10,001
I teach Western Civ.
And Larry teaches drawing.
150
00:11:10,070 --> 00:11:12,237
Larry's working on
a graphic novel.
151
00:11:12,372 --> 00:11:14,906
He'd love to get some
advice from a real writer.
152
00:11:14,941 --> 00:11:19,511
It's about the Salem witch
hunts and other spooky stuff.
153
00:11:19,613 --> 00:11:22,147
- Larry, tell her.
- She doesn't want
154
00:11:22,215 --> 00:11:24,182
- to hear about that.
- Of course, she does.
155
00:11:24,251 --> 00:11:27,218
Will you excuse me for a second?
156
00:11:27,287 --> 00:11:29,888
Ian, McEvoy?
This is my fault.
157
00:11:29,990 --> 00:11:31,968
No, I should have mentioned
that Courtney wouldn't want
158
00:11:31,992 --> 00:11:34,359
to stay at Mac.
The thing is teachers wait
159
00:11:34,428 --> 00:11:37,862
years to get a certain
housing assignment.
160
00:11:37,931 --> 00:11:40,532
I could move somebody
if I begged.
161
00:11:40,634 --> 00:11:42,667
Courtney I'm so sorry.
162
00:11:42,736 --> 00:11:45,570
Sort of the last
place I wanted to be.
163
00:11:45,672 --> 00:11:48,606
It'll be better
when the girls get here.
164
00:11:48,675 --> 00:11:50,675
Yeah.
165
00:12:04,858 --> 00:12:07,125
It's not real unless
I write it down first.
166
00:12:07,194 --> 00:12:10,929
Just tell me already.
167
00:12:11,031 --> 00:12:14,966
I am officially in love
with Brett Ramses.
168
00:12:15,068 --> 00:12:18,837
And he's officially
in love with me.
169
00:12:18,905 --> 00:12:21,372
I thought Brett Ramses'
only true love was in Red Sox.
170
00:12:21,441 --> 00:12:24,843
Ha, ha.
He's not like that.
171
00:12:24,911 --> 00:12:27,512
He's smart and interesting.
172
00:12:27,581 --> 00:12:30,215
And he actually said it first.
173
00:12:30,283 --> 00:12:32,817
So I said it back.
174
00:12:32,886 --> 00:12:35,920
And then I kissed him
and it felt like
175
00:12:35,989 --> 00:12:39,257
the most natural thing
in the world.
176
00:12:39,292 --> 00:12:43,228
And I know you think
I'm a cheeseball.
177
00:12:43,263 --> 00:12:45,130
But it'll happen to you too.
178
00:12:45,165 --> 00:12:48,433
And when it does, you'll realize
I'm not so crazy after all.
179
00:12:48,468 --> 00:12:52,737
Okay, if I fall in love,
it is not going to be here.
180
00:12:52,806 --> 00:12:56,608
See that's the
difference between you and me,
181
00:12:56,710 --> 00:12:58,877
I think I'd like
to stay here forever.
182
00:13:15,195 --> 00:13:17,262
Brett?
183
00:13:17,297 --> 00:13:20,031
Hey, what are you doing here?
184
00:13:20,133 --> 00:13:22,267
Um, I'm teaching actually,
185
00:13:22,335 --> 00:13:24,335
at Douglas.
186
00:13:24,404 --> 00:13:26,704
Really. Wow.
187
00:13:26,773 --> 00:13:28,807
- Wow.
- Wow.
188
00:13:28,875 --> 00:13:32,143
Um, hey, so I heard that you're
the big deal writer now, huh?
189
00:13:32,212 --> 00:13:35,113
Yes, I'm a big deal.
190
00:13:35,182 --> 00:13:38,016
No actually, I kind of used up
the ten years I had to write
191
00:13:38,118 --> 00:13:40,185
a second novel
so now I'm a teacher
192
00:13:40,253 --> 00:13:42,921
who buys construction paper
and cookies.
193
00:13:42,989 --> 00:13:45,034
The woman downstairs said that
if I didn't have name tags
194
00:13:45,058 --> 00:13:47,625
for the girl's doors and
cookies on the first night
195
00:13:47,694 --> 00:13:49,961
I'd bring forth the apocalypse.
196
00:13:51,665 --> 00:13:53,631
Anyway, I kind of
got to get back.
197
00:13:53,700 --> 00:13:55,740
Okay, yeah, uh,
I'll get the door for yeah.
198
00:13:55,769 --> 00:13:57,969
Thanks. You know,
success is over-rated so.
199
00:14:00,307 --> 00:14:04,609
I am the only Douglas grad
who committed the ultimate sin.
200
00:14:04,678 --> 00:14:06,878
I actually became a townie.
Is that so?
201
00:14:06,947 --> 00:14:08,913
Yep, got my own
truck and everything.
202
00:14:08,982 --> 00:14:10,815
Ain't she a beaut.
Oh.
203
00:14:10,884 --> 00:14:14,919
So, when you're not
bow hunting or...
204
00:14:14,988 --> 00:14:18,489
I uh, I have this
restoration carpentry business.
205
00:14:18,558 --> 00:14:20,792
Basically I fix old homes
for rich New Englanders.
206
00:14:20,861 --> 00:14:22,694
Hmm.
207
00:14:22,796 --> 00:14:24,729
Married? Kids?
Significant other?
208
00:14:24,831 --> 00:14:26,764
Uh, got a Labrador.
You?
209
00:14:26,833 --> 00:14:28,633
I got a therapist.
210
00:14:28,702 --> 00:14:30,782
But I had to break it off,
long distance relationship
211
00:14:30,837 --> 00:14:32,770
and all that.
It's very complicated.
212
00:14:32,839 --> 00:14:34,939
I understand, yes.
213
00:14:36,843 --> 00:14:40,478
So your Dad's kind of amazing
at this whole headmaster thing.
214
00:14:40,580 --> 00:14:42,580
You should come down,
check him out in action.
215
00:14:42,649 --> 00:14:44,549
Yeah, well becoming
headmaster was always
216
00:14:44,618 --> 00:14:46,484
a big deal to him.
217
00:14:46,586 --> 00:14:49,087
Staying out of sight seems
like the least I can do.
218
00:14:49,189 --> 00:14:51,256
But you grew up there.
219
00:14:51,324 --> 00:14:54,893
Yeah, I know.
A lot of ghosts.
220
00:14:54,961 --> 00:14:57,228
I didn't realize
there was more than one.
221
00:14:59,032 --> 00:15:01,866
Wow, you must have sold
a lot of copies of that book.
222
00:15:01,935 --> 00:15:03,902
You didn't
happen to...
223
00:15:04,004 --> 00:15:06,170
Read it, no.
224
00:15:06,239 --> 00:15:08,773
That's okay right?
Yeah, sure.
225
00:15:08,875 --> 00:15:11,209
You probably wouldn't be
speaking to me if you had.
226
00:15:11,278 --> 00:15:14,445
People seem to have a problem
separating fact from fiction.
227
00:15:14,514 --> 00:15:17,115
Well then I'll read it.
It's not required.
228
00:15:17,150 --> 00:15:19,684
What else am I going
to call you around, right?
229
00:15:23,123 --> 00:15:25,657
See that would be me
asking if it would be okay
230
00:15:25,725 --> 00:15:27,492
to get your number.
231
00:15:27,594 --> 00:15:31,362
I don't think
that's such a good idea.
232
00:15:31,398 --> 00:15:35,166
It's just to catch up.
Chat.
233
00:15:35,268 --> 00:15:37,201
We were friends once, right?
234
00:15:37,270 --> 00:15:40,772
Were we?
Oooh.
235
00:15:40,874 --> 00:15:43,374
I'm sorry.
I'm sorry, scratch that.
236
00:15:43,443 --> 00:15:47,578
It totally didn't come
out the way I meant it.
237
00:15:47,647 --> 00:15:50,615
Look, ah, here's me.
238
00:15:50,684 --> 00:15:52,617
Give me a call if you want.
239
00:15:52,686 --> 00:15:55,353
Um, but I'll understand
if you don't.
240
00:15:57,257 --> 00:15:59,090
Well it was really
good seeing you again,
241
00:15:59,159 --> 00:16:01,960
I'm glad you're doing so well.
Yeah.
242
00:16:02,028 --> 00:16:04,595
It was good to see you too.
243
00:16:04,664 --> 00:16:06,898
Take care.
Yep.
244
00:16:16,509 --> 00:16:19,777
You ah, you always
read the newspaper?
245
00:16:19,813 --> 00:16:22,213
You always this
interested in talking to me?
246
00:16:22,315 --> 00:16:24,215
What?
247
00:16:24,317 --> 00:16:26,684
You're Jane's best friend,
I'm trying to be nice.
248
00:16:26,786 --> 00:16:28,619
Never were before.
249
00:16:28,688 --> 00:16:30,555
That's because
I didn't know you.
250
00:16:30,657 --> 00:16:32,702
After all, Jane thinks you're
about the coolest person
251
00:16:32,726 --> 00:16:35,393
at Douglas so...
She did not say that.
252
00:16:35,462 --> 00:16:38,196
She did.
253
00:16:38,298 --> 00:16:41,833
Is Jane making you do this,
trying to get us to be friends?
254
00:16:41,935 --> 00:16:44,002
No.
255
00:16:46,873 --> 00:16:49,140
Yes, okay.
256
00:16:49,175 --> 00:16:51,075
- Don't tell her I told you.
- I won't.
257
00:16:51,144 --> 00:16:54,979
One other thing,
Jane's in love with you.
258
00:16:55,048 --> 00:16:57,782
So don't hurt her, okay?
259
00:16:57,817 --> 00:17:00,918
Hurt her?
I fricking worship her.
260
00:17:00,987 --> 00:17:03,454
Good.
261
00:17:03,523 --> 00:17:06,157
My two favourite people
in the whole wide world.
262
00:17:06,259 --> 00:17:08,126
Hey.
263
00:17:08,194 --> 00:17:10,128
Hey yo.
264
00:17:10,196 --> 00:17:12,196
Save my crossword?
265
00:17:12,298 --> 00:17:14,365
Thanks.
266
00:17:16,136 --> 00:17:18,036
What do you mean
you have an extra girl?
267
00:17:18,104 --> 00:17:20,805
Well, I've got 13 girls
and there's only 12 rooms.
268
00:17:20,874 --> 00:17:23,341
No, no there are 13 rooms.
269
00:17:23,443 --> 00:17:25,276
No there's 12 rooms.
270
00:17:25,345 --> 00:17:27,712
I lived on this floor
myself for two years.
271
00:17:27,781 --> 00:17:30,715
Oh, but not since
the renovation this summer.
272
00:17:30,750 --> 00:17:32,650
The renovation?
273
00:17:32,752 --> 00:17:35,686
They converted a room
at the end, used to be storage,
274
00:17:35,722 --> 00:17:37,855
it's a room now.
275
00:17:37,924 --> 00:17:40,258
Oh.
276
00:17:40,360 --> 00:17:42,860
Okay, thanks.
277
00:18:25,138 --> 00:18:26,938
I'm Laurel.
278
00:18:27,040 --> 00:18:29,907
You must be...
279
00:18:29,976 --> 00:18:32,143
I'm Courtney, I'm Miss Snow.
280
00:18:32,212 --> 00:18:34,278
It's nice to...
This is ah, for you.
281
00:18:34,347 --> 00:18:36,280
Thanks.
282
00:18:36,349 --> 00:18:38,282
I didn't mean to scare you.
283
00:18:38,351 --> 00:18:40,184
My parents are having
breakfast at Mr. Ramses
284
00:18:40,253 --> 00:18:42,487
so I thought I'd get
an early start moving in.
285
00:18:45,325 --> 00:18:47,158
Are you okay?
286
00:18:47,227 --> 00:18:49,994
Yeah, it's just you
look a lot like somebody
287
00:18:50,096 --> 00:18:52,463
I used to know.
288
00:18:52,532 --> 00:18:54,599
Oh yeah, who was she?
289
00:18:54,667 --> 00:18:56,934
She's my best friend.
290
00:18:59,539 --> 00:19:02,540
I'm sorry, do want to come in?
291
00:19:02,609 --> 00:19:04,408
No, no, that's okay.
I've got a lot to do.
292
00:19:04,477 --> 00:19:06,511
It's very nice to meet you.
Nice meeting you!
293
00:19:14,154 --> 00:19:16,120
Hi, I'm Courtney Snow.
294
00:19:16,189 --> 00:19:19,423
Hi, I'm Jim McEvoy,
this is my wife Beth.
295
00:19:19,492 --> 00:19:21,292
We're Laurel McEvoy's parents.
296
00:19:21,327 --> 00:19:23,439
- Nice to meet you.
- Good to meet you.
297
00:19:23,463 --> 00:19:25,296
McEvoy, really?
298
00:19:25,365 --> 00:19:27,598
Yes, the dorms are named
after my grandfather,
299
00:19:27,634 --> 00:19:31,736
we've been a Douglas family
for quite some time.
300
00:19:31,838 --> 00:19:33,838
Anything I can help you with?
301
00:19:33,907 --> 00:19:38,976
We just wanted to make sure
that you knew about Laurel.
302
00:19:39,045 --> 00:19:41,512
What about her?
303
00:19:41,581 --> 00:19:44,048
Laurel's always
had problems
304
00:19:44,150 --> 00:19:46,117
adjusting here at Douglas.
305
00:19:46,186 --> 00:19:48,119
She tends to withdraw.
306
00:19:48,188 --> 00:19:50,254
This year could be
a fresh start for her.
307
00:19:50,290 --> 00:19:51,989
You'll see to that won't you?
308
00:19:52,125 --> 00:19:54,225
- I'll do my very best.
- Thank you so much.
309
00:19:54,294 --> 00:19:56,127
You're very welcome.
310
00:19:56,196 --> 00:19:58,162
Thank you Courtney.
See you again.
311
00:19:58,231 --> 00:20:00,731
Nice to meet
you both.
Take care.
Bye.
312
00:20:02,535 --> 00:20:05,236
Okay. So, I guess all of you
know that the Wi-Fi
313
00:20:05,305 --> 00:20:09,106
shuts down at 11 and the
headmaster reminds everybody
314
00:20:09,142 --> 00:20:13,344
to leave their cell phones in
their rooms during school hours.
315
00:20:13,479 --> 00:20:16,647
Okay, look,
I'm just going to say this,
316
00:20:16,716 --> 00:20:18,649
I was one of you once.
I lived in this hall
317
00:20:18,685 --> 00:20:21,385
for two years so I kind of know
where you're going to hide
318
00:20:21,421 --> 00:20:24,755
all your contraband and I know
everything that you're thinking
319
00:20:24,791 --> 00:20:26,991
of doing before you do it
'cause I've done it already.
320
00:20:27,060 --> 00:20:31,128
So, just think about that
before you try anything shifty.
321
00:20:31,197 --> 00:20:33,864
'Kay?
Any questions?
322
00:20:33,933 --> 00:20:35,933
Uhm,
I have a question.
323
00:20:35,969 --> 00:20:38,035
- Okay.
- How much money
324
00:20:38,071 --> 00:20:40,049
does your family have to donate
to get the big room?
325
00:20:42,141 --> 00:20:43,901
Okay, that's enough.
Ann Marie, thank you.
326
00:20:43,943 --> 00:20:45,943
It's a fair question.
No, it's not.
327
00:20:46,045 --> 00:20:49,580
And you know it.
See you guys tomorrow.
328
00:20:49,616 --> 00:20:51,515
Okay, get some rest.
329
00:20:51,584 --> 00:20:54,252
Oh, take a cookie.
330
00:21:07,767 --> 00:21:10,301
It's hard enough being
a McEvoy, living at McEvoy.
331
00:21:10,370 --> 00:21:12,314
I don't need you defending me
just because my parents
332
00:21:12,338 --> 00:21:15,039
told you to.
'Kay, fair enough.
333
00:21:17,210 --> 00:21:19,977
Keep a secret?
334
00:21:20,046 --> 00:21:21,579
Ann Marie's right.
335
00:21:21,614 --> 00:21:25,883
I asked my parents if they
could get me the big room.
336
00:21:25,918 --> 00:21:27,863
I walked through the building
during the renovation
337
00:21:27,887 --> 00:21:30,021
this summer.
338
00:21:30,089 --> 00:21:33,057
When I saw the room I,
339
00:21:33,126 --> 00:21:35,926
I knew I needed to live there.
340
00:21:35,995 --> 00:21:42,500
I just like the room.
341
00:21:46,873 --> 00:21:49,106
Since this is an advanced
course I'm assuming
342
00:21:49,142 --> 00:21:52,109
you all already know
the basics of writing.
343
00:21:52,145 --> 00:21:54,979
What I want you to do in here
is to develop your own
344
00:21:55,081 --> 00:21:56,914
personal style, your voice.
345
00:21:56,949 --> 00:21:58,983
And that starts from
writing freely...
346
00:21:59,052 --> 00:22:02,186
You wrote My Dead Friend.
Yeah, Sam, I did.
347
00:22:02,221 --> 00:22:04,355
Anybody read it?
348
00:22:06,759 --> 00:22:08,826
It's all
about Douglas right?
349
00:22:08,861 --> 00:22:13,297
Um, yeah, it's loosely based
on my days here at Douglas
350
00:22:13,366 --> 00:22:16,634
and no, I didn't mean
to trash the place.
351
00:22:16,669 --> 00:22:20,438
Some girl really killed
herself here, didn't she?
352
00:22:20,506 --> 00:22:23,974
Yeah.
A girl I knew.
353
00:22:24,010 --> 00:22:28,012
Was she really behind some
suicidal messed up journal?
354
00:22:28,047 --> 00:22:30,281
No, that was made up
for the book.
355
00:22:30,316 --> 00:22:32,850
Look, basically My Dead Friend
is about the things
356
00:22:32,885 --> 00:22:35,219
we leave behind after we die.
357
00:22:35,254 --> 00:22:37,488
You mean like ghosts.
358
00:22:37,523 --> 00:22:39,724
Idiot.
359
00:22:41,661 --> 00:22:45,963
Not literally ghosts
but, yeah, in a way.
360
00:22:46,032 --> 00:22:48,143
I mean ghosts don't have to be
one particular thing, right?
361
00:22:48,167 --> 00:22:49,934
It can be a bad dream
that you can't shake
362
00:22:49,969 --> 00:22:54,438
or a memory that you just
can't seem to let go of.
363
00:22:54,474 --> 00:22:56,774
Why didn't you call it a memoir?
364
00:22:59,979 --> 00:23:02,680
Mmm, because my life
just wasn't that interesting.
365
00:23:02,715 --> 00:23:05,750
So basically I made up a
fictionalized tale of events
366
00:23:05,785 --> 00:23:08,052
where questions were answered,
guilt was absolved
367
00:23:08,087 --> 00:23:10,955
and suicides were forgiven.
Turns out,
368
00:23:10,990 --> 00:23:13,057
shock, it was what
people wanted to read.
369
00:23:13,126 --> 00:23:15,526
Okay, so enough about me,
let's talk about you.
370
00:23:15,561 --> 00:23:18,396
Today I want you guys
to write speeches.
371
00:23:18,464 --> 00:23:20,698
Speeches as if you're
trying to incite a riot.
372
00:23:20,733 --> 00:23:22,767
Don't worry it's not going
to affect your grade.
373
00:23:22,802 --> 00:23:24,668
I just want to know you
as people, as writers.
374
00:23:24,704 --> 00:23:27,671
So please, write from the heart.
375
00:23:27,707 --> 00:23:30,141
Make me want to riot, make me
want to scream in the streets.
376
00:23:30,176 --> 00:23:32,009
Now, begin.
377
00:23:32,111 --> 00:23:34,044
I'll be reading
them after class.
378
00:23:34,080 --> 00:23:37,681
I'm sitting here beside myself.
379
00:23:37,717 --> 00:23:42,319
I'm staring at the novels
on my shelf.
380
00:23:42,422 --> 00:23:46,323
A million words in front of me
381
00:23:46,392 --> 00:23:50,928
But I can't find the one word
that I need.
382
00:23:51,030 --> 00:23:55,466
If I could be an open book
383
00:23:55,568 --> 00:23:59,804
I wouldn't be misunderstood.
384
00:23:59,906 --> 00:24:03,941
Every word I've left unspoken
385
00:24:03,976 --> 00:24:07,878
Is like another promise broken.
386
00:24:07,947 --> 00:24:11,115
I got to put it back together
387
00:24:11,150 --> 00:24:15,619
and say the words
so hearts have spoken for.
388
00:24:21,160 --> 00:24:25,629
The radio can read my mind
389
00:24:25,665 --> 00:24:30,267
It's playing what
I'm thinking every time...
390
00:24:35,308 --> 00:24:38,476
Ian, I kind
of wanted to talk to you
391
00:24:38,511 --> 00:24:41,979
about Laurel McEvoy
Is there a problem?
392
00:24:42,048 --> 00:24:44,782
I'm a godfather of sorts.
393
00:24:44,817 --> 00:24:46,951
Oh, no, no, no.
No problem really,
394
00:24:47,019 --> 00:24:49,186
it's just that, she reminds me
395
00:24:49,255 --> 00:24:51,021
an awful lot of Jane Halloran.
396
00:24:51,090 --> 00:24:53,123
You think.
Yeah,
397
00:24:53,159 --> 00:24:55,259
she looks just like her.
398
00:24:55,294 --> 00:24:59,396
Well I think it's only
natural that one of these kids
399
00:24:59,432 --> 00:25:01,432
would remind you of Jane.
400
00:25:01,467 --> 00:25:04,134
Especially a girl who has
suffered from depression.
401
00:25:04,170 --> 00:25:06,370
Jane was never depressed.
402
00:25:06,472 --> 00:25:09,707
Oh, I just think
we never saw the signs.
403
00:25:09,775 --> 00:25:12,376
If you're concerned that Laurel
may be headed down the same path
404
00:25:12,445 --> 00:25:16,247
then I think we need to get
her some professional help.
405
00:25:16,282 --> 00:25:18,449
Also her parents have
strong ties to Douglas,
406
00:25:18,518 --> 00:25:20,451
they may need to be brought in.
407
00:25:20,486 --> 00:25:22,987
No, I really don't think
it's at that point yet.
408
00:25:26,058 --> 00:25:29,960
You say she reminds you of Jane.
409
00:25:30,029 --> 00:25:32,129
Don't ignore your instincts.
410
00:25:32,198 --> 00:25:34,398
You're close to Laurel
so watch her.
411
00:25:34,500 --> 00:25:37,134
If anyone can prevent
another tragedy, it's you.
412
00:25:42,241 --> 00:25:44,108
Okay so next
semester let's sign up
413
00:25:44,210 --> 00:25:46,110
- to live in Mac again.
- Totally,
414
00:25:46,212 --> 00:25:48,846
except I also applied
for the Cambridge semester.
415
00:25:48,915 --> 00:25:51,348
Like Harvard Cambridge.
416
00:25:51,384 --> 00:25:53,984
Like England, that Cambridge.
417
00:25:54,053 --> 00:25:56,086
They hold one spot for a
Douglas student every year
418
00:25:56,155 --> 00:25:58,155
and it's a huge honour
if you get picked.
419
00:25:58,224 --> 00:26:00,402
And I'd only be gone for
the second half of senior year.
420
00:26:00,426 --> 00:26:03,661
I'll be back before graduation.
Cor, I know you hate it here.
421
00:26:03,696 --> 00:26:07,798
And England would be
great but, senior year?
422
00:26:07,900 --> 00:26:09,767
It'll be different.
423
00:26:09,802 --> 00:26:12,469
Different is a
whole semester about writing
424
00:26:12,538 --> 00:26:14,438
in a different country
with new people.
425
00:26:14,540 --> 00:26:16,574
It's not like
I'm abandoning you.
426
00:26:16,642 --> 00:26:18,943
You have Brett.
427
00:26:26,953 --> 00:26:28,953
Laurel?
428
00:26:29,021 --> 00:26:30,788
Hey, has anyone seen Laurel?
429
00:26:30,890 --> 00:26:32,790
Anybody checked
Sam Skify's room?
430
00:26:32,892 --> 00:26:34,959
What?
They're friends
431
00:26:35,027 --> 00:26:37,161
with benefits.
Minus the friends part.
432
00:26:37,196 --> 00:26:39,096
Or the benefit.
433
00:26:39,131 --> 00:26:40,971
- The boys have their needs.
- It's not
434
00:26:41,000 --> 00:26:43,233
a fire alarm so go back
to your rooms girls.
435
00:26:43,302 --> 00:26:45,603
Gina, Gina!
436
00:26:45,671 --> 00:26:49,773
Gina, one of my girls is gone,
Laurel McEvoy is gone.
437
00:26:49,842 --> 00:26:51,920
You're her advisor,
now are you going to be okay?
438
00:26:51,944 --> 00:26:53,744
Yes. Yes, sorry.
439
00:26:53,813 --> 00:26:55,846
I find I get panic
attacks in passing.
440
00:26:55,948 --> 00:26:57,848
You find her
you call us on this.
441
00:26:57,950 --> 00:27:00,162
Security's going to take the
lower field and ride into town.
442
00:27:00,186 --> 00:27:03,153
Best thing to do right now
is get out there and find her.
443
00:27:03,222 --> 00:27:05,189
Okay.
444
00:27:08,094 --> 00:27:10,394
Laurel?
445
00:27:14,600 --> 00:27:17,234
Laurel!
446
00:27:17,336 --> 00:27:19,436
I've got her,
she's in the far quad.
447
00:27:19,505 --> 00:27:21,305
- I've got her.
- We're on our way.
448
00:27:21,374 --> 00:27:23,641
Laurel? Laurel!
449
00:27:23,709 --> 00:27:25,509
Laurel.
450
00:27:25,611 --> 00:27:28,712
I think
I'd like to stick around.
451
00:27:28,781 --> 00:27:30,681
Oh my god. Jane?
452
00:27:30,750 --> 00:27:32,583
What's going on?
453
00:27:32,652 --> 00:27:34,652
Jane? Jane!
454
00:27:34,720 --> 00:27:37,421
It's okay, it's okay.
Miss, Miss, Miss S?
455
00:27:37,490 --> 00:27:39,890
It's okay.
What happened?
456
00:27:45,598 --> 00:27:48,699
Come in.
457
00:27:48,734 --> 00:27:52,102
- Checking in Miss S.
- Ah, Laurel?
458
00:27:52,171 --> 00:27:54,271
Got a minute?
459
00:28:03,015 --> 00:28:07,885
About the other night, I used
to sleep walk when I was a kid.
460
00:28:07,987 --> 00:28:11,121
I haven't done it in years.
461
00:28:11,190 --> 00:28:15,592
The doctors at the health
centre told me it's stress.
462
00:28:15,661 --> 00:28:18,228
Stress.
463
00:28:18,297 --> 00:28:21,031
About you and Sam?
464
00:28:22,902 --> 00:28:25,135
Is he your boyfriend?
465
00:28:25,204 --> 00:28:27,871
He's not.
Definitely not.
466
00:28:29,642 --> 00:28:32,042
You know Laurel,
you can talk to me.
467
00:28:32,111 --> 00:28:34,978
Sweetie, it's never a good
idea to be with somebody
468
00:28:35,047 --> 00:28:37,181
if it has to be a secret.
469
00:28:37,450 --> 00:28:39,416
Trust me.
470
00:28:44,657 --> 00:28:46,690
Are we done?
471
00:29:06,512 --> 00:29:08,445
Lucy loose!
472
00:29:28,000 --> 00:29:31,201
You said you never came
back to see the old school.
473
00:29:31,270 --> 00:29:35,105
Yeah, I don't,
I came to see you.
474
00:29:35,174 --> 00:29:37,941
Wanna break some rules?
475
00:29:38,010 --> 00:29:40,677
Yeah.
Come on, let's go.
476
00:29:40,746 --> 00:29:44,782
Burn
baby burn, woooo.
477
00:29:46,952 --> 00:29:48,819
Man,
I don't even remember
478
00:29:48,888 --> 00:29:51,088
- any of those old cheers.
- It's because you
479
00:29:51,157 --> 00:29:53,190
were way to busy
being cheered at.
480
00:29:53,225 --> 00:29:55,259
Yeah, whatever.
Seriously,
481
00:29:55,327 --> 00:29:57,795
how many varsity teams
were you on, anyway?
482
00:29:57,863 --> 00:29:59,696
All of them.
483
00:29:59,765 --> 00:30:01,899
I only signed up
for what my dad told me to.
484
00:30:01,967 --> 00:30:04,635
It was pathetic really.
And you,
485
00:30:04,737 --> 00:30:07,471
don't act like you weren't
involved in a bunch of stuff.
486
00:30:07,506 --> 00:30:09,540
Oh yeah, the lit mag
and the radio show.
487
00:30:09,608 --> 00:30:11,475
Ah, the radio show.
488
00:30:11,544 --> 00:30:13,443
- I sucked at both of them.
- No.
489
00:30:13,512 --> 00:30:15,479
Jane was the only person
that ever subscribed
490
00:30:15,548 --> 00:30:17,414
to that stupid magazine.
491
00:30:17,516 --> 00:30:19,550
And the kids used to
call me up and yell at me
492
00:30:19,652 --> 00:30:21,596
while I was on the air
because I wasn't playing enough
493
00:30:21,620 --> 00:30:26,690
- Grateful Dead, remember?
- Yes, I remember that.
494
00:30:26,792 --> 00:30:29,159
This is
the Douglas I remember.
495
00:30:29,228 --> 00:30:31,995
You know, sitting in the dark,
doing something
496
00:30:32,064 --> 00:30:34,264
I'm not supposed to be doing.
497
00:30:41,574 --> 00:30:43,774
I can't stop thinking about you.
498
00:30:46,679 --> 00:30:49,980
Stop. Stop.
499
00:30:50,015 --> 00:30:51,882
I'm sorry it's late.
I got to go.
500
00:30:51,951 --> 00:30:56,987
Wait!
Ah, look, I'm sorry, just...
501
00:31:22,948 --> 00:31:24,915
Emery, have you seen Laurel?
502
00:31:24,950 --> 00:31:26,917
No, she's back
at the dorm with Sam.
503
00:32:15,367 --> 00:32:17,701
Hello?
504
00:32:34,954 --> 00:32:37,087
Courtney.
505
00:32:51,003 --> 00:32:52,736
Is she okay?
506
00:33:00,279 --> 00:33:02,612
Courtney,
can you hear me?
507
00:33:02,715 --> 00:33:04,514
What happened?
508
00:33:04,616 --> 00:33:06,516
Jane was here.
509
00:33:10,055 --> 00:33:11,922
I'm looking for Courtney Snow.
510
00:33:11,957 --> 00:33:13,991
You can
wait over there, sir.
511
00:33:14,059 --> 00:33:17,861
Dr. Benson, radiology,
Dr. Benson to radiology.
512
00:33:17,930 --> 00:33:20,797
- Hey Dad.
- Hi.
513
00:33:20,833 --> 00:33:24,401
So Courtney's fine,
she's just had a concussion
514
00:33:24,503 --> 00:33:26,570
is all she got.
515
00:33:26,672 --> 00:33:29,172
Thank goodness for that.
516
00:33:29,241 --> 00:33:32,809
We ran into each other
a few weeks ago in town
517
00:33:32,911 --> 00:33:35,412
so, that's what happened.
518
00:33:35,481 --> 00:33:37,414
Dr. McClain
to the ER, stat.
519
00:33:37,449 --> 00:33:39,983
Dr. McClain
to the ER, stat.
520
00:33:40,085 --> 00:33:44,454
Coffee?
Ah, no thanks, I'm good.
521
00:33:44,490 --> 00:33:46,456
When did
you stop taking
522
00:33:46,492 --> 00:33:48,525
your anti-anxiety medication?
Mmm.
523
00:33:48,660 --> 00:33:50,494
I don't know.
524
00:33:50,529 --> 00:33:54,264
I just sort of ran out
and thought, what the hell,
525
00:33:54,299 --> 00:33:56,366
try living outside
the fog for a while.
526
00:33:56,502 --> 00:33:58,301
You had a panic attack
527
00:33:58,337 --> 00:34:00,504
and you're in withdrawal
from your meds.
528
00:34:00,539 --> 00:34:03,840
You can't just quit cold turkey
like that without consequences.
529
00:34:03,909 --> 00:34:05,876
That, the heat of the
bonfire and you said
530
00:34:05,944 --> 00:34:07,878
you consumed alcohol.
531
00:34:07,913 --> 00:34:09,813
I had 'a' beer.
532
00:34:09,882 --> 00:34:11,982
Now you've
got 'a' concussion.
533
00:34:13,752 --> 00:34:16,420
Any feelings of paranoia,
anxiety, seeing,
534
00:34:16,455 --> 00:34:18,455
hearing things
you can't explain?
535
00:34:20,626 --> 00:34:26,463
I'll put you back on your
medication, fog or no fog.
536
00:34:26,598 --> 00:34:28,698
Thanks.
537
00:34:32,304 --> 00:34:34,938
- Hey.
- Hi.
538
00:34:35,007 --> 00:34:36,740
I'm fine Ian, thanks for coming.
539
00:34:36,775 --> 00:34:40,343
I slipped and hit my head
and don't worry.
540
00:34:40,412 --> 00:34:42,245
Will you see she gets home?
541
00:34:42,281 --> 00:34:44,781
Yeah, yes sir.
Of course, you will.
542
00:34:44,817 --> 00:34:47,684
Glad you're all right.
Thanks. Yeah.
543
00:34:49,888 --> 00:34:52,589
I don't mean to pry
but someone in there
544
00:34:52,624 --> 00:34:56,393
said that you might
be in withdrawal.
545
00:34:56,462 --> 00:35:00,831
Okay, well since my medical
history is on parade,
546
00:35:00,866 --> 00:35:04,101
yeah, I was on some anti-anxiety
medication and I stopped.
547
00:35:04,169 --> 00:35:09,706
The reason I ask is because
you told me that you saw Jane.
548
00:35:09,842 --> 00:35:11,775
Did I?
549
00:35:11,810 --> 00:35:14,544
Oh, my therapist would have
had a field day with that one.
550
00:35:14,646 --> 00:35:17,547
So, did you, see Jane?
551
00:35:17,683 --> 00:35:19,783
Of course not, Jane's dead.
552
00:35:19,885 --> 00:35:22,285
It's okay.
553
00:35:22,321 --> 00:35:26,456
I ah...
554
00:35:26,525 --> 00:35:28,992
I see her, too.
555
00:35:29,061 --> 00:35:36,766
You know, whenever I close
my eyes or hear certain songs
556
00:35:36,802 --> 00:35:40,270
it's like she's just
around the corner.
557
00:35:40,305 --> 00:35:43,907
Anyway I guess
that's how I cope.
558
00:35:46,311 --> 00:35:49,312
I had my first real panic
attack after we found Jane
559
00:35:49,348 --> 00:35:52,382
and I guess how I've coped
my whole adult life
560
00:35:52,417 --> 00:35:55,852
is to be on some sort
of chemical substance
561
00:35:55,921 --> 00:35:59,823
prescribed or not prescribed.
562
00:35:59,892 --> 00:36:01,925
I thought maybe if
I came back here,
563
00:36:02,060 --> 00:36:04,794
I'd get some answers, you know.
564
00:36:04,830 --> 00:36:09,599
Some closure, maybe move on
but then they put me in Mac.
565
00:36:09,635 --> 00:36:11,735
You're living in Mac.
Uh ha.
566
00:36:11,803 --> 00:36:14,004
Oh boy.
I know, it's like some sort
567
00:36:14,039 --> 00:36:16,606
of sick joke.
And there's this girl,
568
00:36:16,642 --> 00:36:20,043
swear to God she looks
just like Jane.
569
00:36:20,078 --> 00:36:24,514
And I kind of started thinking,
well maybe she is Jane.
570
00:36:24,550 --> 00:36:28,718
I know, it's crazy.
I even looked up her birthday
571
00:36:28,787 --> 00:36:31,254
to make sure she wasn't
Jane reincarnated.
572
00:36:31,290 --> 00:36:34,024
Totally nuts, I got it,
totally nuts.
573
00:36:34,092 --> 00:36:39,429
So, here I am
completely losing it
574
00:36:39,464 --> 00:36:43,633
and I don't know, you're here
575
00:36:43,669 --> 00:36:47,571
and I just feel really confused.
576
00:36:56,882 --> 00:37:00,717
Hey, Laurel,
you have fun at the rally?
577
00:37:00,752 --> 00:37:02,886
You're kidding me, right?
578
00:37:02,921 --> 00:37:04,721
I saw you there.
579
00:37:04,756 --> 00:37:06,556
I've been
here all night.
580
00:37:06,592 --> 00:37:09,025
You don't believe
me ask Mr. Mathers.
581
00:37:09,161 --> 00:37:11,428
Tried to get me to play cards
with him like three times.
582
00:37:38,924 --> 00:37:42,492
So you research
all this stuff, huh?
583
00:37:42,594 --> 00:37:46,062
My time at Douglas
gave me some ideas.
584
00:37:46,131 --> 00:37:49,799
Do you know that it's considered
a paranormal hot spot?
585
00:37:49,868 --> 00:37:52,669
That doesn't surprise me.
586
00:37:55,607 --> 00:37:59,242
Um, you know about
the Douglas massacre?
587
00:37:59,311 --> 00:38:01,645
Yeah, yeah, it was
like late 1700s, right?
588
00:38:01,713 --> 00:38:04,114
Sorry, during the
French-Indian wars.
589
00:38:04,149 --> 00:38:06,816
Yeah, 63 men, women and
children were slaughtered
590
00:38:06,852 --> 00:38:09,853
at dawn, town burned
to the ground.
591
00:38:09,955 --> 00:38:12,689
After an event like that
you know, ghost stories
592
00:38:12,724 --> 00:38:16,426
have sprung up and around
Douglas ever since.
593
00:38:16,495 --> 00:38:19,496
Larry, you ever
see anything here
594
00:38:19,598 --> 00:38:21,631
that you just couldn't explain?
595
00:38:24,970 --> 00:38:30,240
No, um, you knew Carl
Dickens, he used to work here.
596
00:38:30,309 --> 00:38:34,144
Yeah, yeah, he just retired.
597
00:38:34,313 --> 00:38:37,247
Back in the 80s, one day
in the summer, he and his wife
598
00:38:37,316 --> 00:38:39,549
were here clearing out
his faculty apartment.
599
00:38:39,584 --> 00:38:41,518
Down the hall they see
this kid with a buzz-cut
600
00:38:41,620 --> 00:38:44,154
not so different
than a kid here, right?
601
00:38:44,189 --> 00:38:48,024
The kid goes down the hall
and in to one of the rooms.
602
00:38:48,093 --> 00:38:50,160
Dickens is pissed
because none of the students
603
00:38:50,195 --> 00:38:52,762
are supposed to be there
during the summer at that time.
604
00:38:52,798 --> 00:38:57,033
So he goes down the hall into
the room to confront the kid.
605
00:38:57,102 --> 00:38:59,169
And poof!
606
00:38:59,271 --> 00:39:01,705
The kid just disappears.
607
00:39:01,740 --> 00:39:04,074
Gone, but...
608
00:39:04,176 --> 00:39:07,377
But you think he saw a ghost.
609
00:39:07,446 --> 00:39:09,579
He believes he did.
610
00:39:09,681 --> 00:39:12,048
Although, he admits
he was pretty experimental
611
00:39:12,117 --> 00:39:14,217
in his Harvard days.
612
00:39:14,319 --> 00:39:18,321
But he thinks that all the
chemicals affected his brain
613
00:39:18,357 --> 00:39:21,991
and they um, lifted the veil
so that he could see things
614
00:39:22,060 --> 00:39:25,228
that other people couldn't,
you know, like...
615
00:39:25,263 --> 00:39:28,098
Like ghosts.
616
00:39:28,166 --> 00:39:31,134
Hmm.
617
00:39:31,203 --> 00:39:35,038
Larry, how many mind altering
substances do you think
618
00:39:35,107 --> 00:39:38,041
somebody would have to ingest
before they saw the dead?
619
00:39:38,110 --> 00:39:40,577
I think you see
what you want to see.
620
00:39:42,547 --> 00:39:45,548
Yeah.
621
00:39:59,931 --> 00:40:01,931
We tried
to get her to stop.
622
00:40:02,000 --> 00:40:04,601
She's down to crazy town.
Okay, thanks Emery.
623
00:40:04,703 --> 00:40:07,270
Thanks guys, okay,
I'll take it from here.
624
00:40:10,175 --> 00:40:12,175
Come on, talk to me.
625
00:40:12,244 --> 00:40:15,712
Talk to you?
You think I'm a freak.
626
00:40:15,781 --> 00:40:18,648
I catch the way you stare
at me taking mental notes.
627
00:40:18,750 --> 00:40:20,683
Is this about Sam?
628
00:40:20,786 --> 00:40:23,920
I knew he was using me.
629
00:40:23,989 --> 00:40:30,527
But I didn't care, cause
I thought it would change.
630
00:40:30,595 --> 00:40:32,395
Instead they're all
laughing at me!
631
00:40:32,464 --> 00:40:34,497
Hey hey hey.
Come on.
632
00:40:34,566 --> 00:40:38,902
Get out!
Come on, come on.
633
00:40:39,004 --> 00:40:42,272
So I did this.
634
00:40:45,210 --> 00:40:47,877
Sam loves blonds.
635
00:40:47,946 --> 00:40:54,984
Shoot.
It was stupid.
636
00:40:55,053 --> 00:40:59,055
It's okay.
There's always one guy
637
00:40:59,157 --> 00:41:02,225
that makes us do really
stupid things.
638
00:41:02,294 --> 00:41:05,094
I'll help you fix it back.
639
00:41:05,230 --> 00:41:08,131
He means so much to me.
640
00:41:08,200 --> 00:41:12,335
I don't know what
to do without him.
641
00:41:23,682 --> 00:41:25,982
Ah, I think he's cheating on me.
642
00:41:26,084 --> 00:41:28,751
You know he would never do that.
643
00:41:28,820 --> 00:41:31,421
Would you talk to him for me?
644
00:41:34,426 --> 00:41:36,659
You guys are friends.
645
00:41:36,695 --> 00:41:39,496
He would be honest
with you, I know it.
646
00:41:42,968 --> 00:41:45,101
Please, please.
647
00:41:45,170 --> 00:41:49,973
Do it, just please
do this for me.
648
00:41:50,041 --> 00:41:53,343
Please do this,
649
00:41:53,445 --> 00:41:56,946
because he means so much to me.
650
00:41:57,015 --> 00:41:59,482
I don't know what
I'd do without him.
651
00:42:03,955 --> 00:42:08,258
You're going to be okay,
it's all going to be okay.
652
00:42:10,896 --> 00:42:13,196
What's wrong?
It's not you.
653
00:42:13,265 --> 00:42:15,398
It's not you.
654
00:42:30,081 --> 00:42:33,950
Brett I need to talk to you.
655
00:42:34,019 --> 00:42:36,219
I don't understand why you're
treating her like this.
656
00:42:36,254 --> 00:42:38,288
You know why.
No I don't,
657
00:42:38,356 --> 00:42:40,223
I wish you'd tell me.
658
00:42:40,292 --> 00:42:44,928
I'm in love
with somebody else.
659
00:42:44,996 --> 00:42:47,163
No, we can't.
660
00:42:56,942 --> 00:43:02,745
Well, Jane's back.
661
00:43:02,814 --> 00:43:07,717
Courtney, there is no
such thing as possession
662
00:43:07,786 --> 00:43:10,887
or ghosts or anything
like that, okay?
663
00:43:10,956 --> 00:43:13,022
I know it was her.
664
00:43:13,091 --> 00:43:15,325
She's trying to
tell us something.
665
00:43:15,427 --> 00:43:17,360
I know it, I know it like
I know I'm sitting here
666
00:43:17,429 --> 00:43:19,262
talking to you right now.
667
00:43:19,331 --> 00:43:21,364
So what is she trying
to tell us exactly?
668
00:43:21,433 --> 00:43:23,399
I don't know.
669
00:43:23,468 --> 00:43:26,669
Maybe why she did it,
why she didn't leave a note.
670
00:43:26,705 --> 00:43:29,572
Maybe she knew about us.
671
00:43:29,641 --> 00:43:32,775
Brett, I think she was
trying to punish us.
672
00:43:32,844 --> 00:43:36,980
Hey, hey, hey.
673
00:43:37,015 --> 00:43:41,684
It's okay.
It's okay, I miss her, too.
674
00:44:19,224 --> 00:44:21,157
This is not going
to happen again.
675
00:44:21,226 --> 00:44:23,326
But I'm not in love with her.
676
00:44:23,428 --> 00:44:25,228
Yes you are.
677
00:44:25,263 --> 00:44:27,263
She's the smart one,
she's the pretty one.
678
00:44:27,365 --> 00:44:31,434
She could have any guy
she wants and she chose you.
679
00:44:31,503 --> 00:44:34,037
She could have any friend
she wants and she chose me.
680
00:44:34,072 --> 00:44:35,972
No.
681
00:44:36,007 --> 00:44:38,908
We're going to act
like this never happened.
682
00:44:38,977 --> 00:44:42,345
If you care about me
at all, promise me.
683
00:44:42,380 --> 00:44:45,815
I promise but I don't...
Courtney, I don't love her.
684
00:44:50,121 --> 00:44:53,890
Hey.
Hey, I'm sorry to wake you.
685
00:44:53,925 --> 00:44:55,692
What's going on?
686
00:44:55,760 --> 00:44:58,594
I had to take a sleeping pill.
687
00:44:58,697 --> 00:45:01,631
Oh, yeah?
688
00:45:01,666 --> 00:45:04,033
Well, when's it kicking in?
689
00:45:04,069 --> 00:45:05,835
Why?
690
00:45:05,904 --> 00:45:07,870
Come on back to bed
and I'll show ya.
691
00:45:09,774 --> 00:45:13,076
Come on.
692
00:45:16,581 --> 00:45:20,550
I know he cheated on me,
I know it.
693
00:45:22,420 --> 00:45:25,354
The saddest part is,
694
00:45:25,423 --> 00:45:29,192
I still want to be with him.
695
00:45:29,227 --> 00:45:33,062
So this summer
I have a second chance.
696
00:45:33,164 --> 00:45:37,533
I'm going to do whatever it
takes to keep him in my life.
697
00:45:37,569 --> 00:45:41,404
You sure that's what you want?
698
00:45:41,506 --> 00:45:43,906
It's what I've always wanted.
699
00:45:44,042 --> 00:45:46,142
Him.
700
00:45:49,280 --> 00:45:51,681
Whatever it takes
to keep him in my life.
701
00:45:51,750 --> 00:45:54,550
It's not real unless
I write it down first.
702
00:45:54,619 --> 00:45:57,019
It's not real
unless I write it down first.
703
00:45:57,088 --> 00:45:59,622
It's not real unless
I write it down first.
704
00:45:59,724 --> 00:46:01,991
It's not real
unless I write it down first.
705
00:46:02,093 --> 00:46:04,894
I'm going to do whatever it
takes to keep him in my life.
706
00:46:05,363 --> 00:46:07,864
It's not real unless
I write it down first.
707
00:46:07,899 --> 00:46:09,610
- Laurel, Laurel.
- I know he cheated,
708
00:46:09,634 --> 00:46:11,534
I know it.
709
00:46:11,603 --> 00:46:13,870
There's
something he's keeping.
710
00:46:13,905 --> 00:46:15,905
- What is he keeping?
- Hey, hey, hey, hey.
711
00:46:17,809 --> 00:46:19,942
I'm sorry, I'm sorry.
It's okay, Laurel,
712
00:46:19,978 --> 00:46:21,922
you were sleep walking again.
Hold on, wait, wait, wait.
713
00:46:23,782 --> 00:46:27,183
She looks just like Jane.
I know.
714
00:46:31,456 --> 00:46:33,523
Oh, by the way,
I get it now.
715
00:46:33,591 --> 00:46:35,491
That is why you feel
like Jane is around,
716
00:46:35,527 --> 00:46:37,593
Laurel's the one
that you saw at the rally.
717
00:46:37,629 --> 00:46:39,540
And you say she's got like
a sleep disorder or something?
718
00:46:39,564 --> 00:46:41,531
Yeah, but it's
more than just that.
719
00:46:41,599 --> 00:46:44,400
Look, she knows things
she shouldn't know.
720
00:46:44,469 --> 00:46:46,602
You remember when Jane used
to talk about her journal
721
00:46:46,638 --> 00:46:48,582
and she'd say, "It's not real
unless I write it down first."
722
00:46:48,606 --> 00:46:50,406
Thanks.
Well, Laurel said that to me
723
00:46:50,475 --> 00:46:52,542
the other day but it wasn't
like it was her talking.
724
00:46:52,610 --> 00:46:54,343
It was Jane talking.
725
00:46:54,479 --> 00:46:57,079
No, that
was you talking.
726
00:46:57,182 --> 00:46:58,981
I think that was
a line from your book.
727
00:46:59,017 --> 00:47:00,817
Which I read by the way.
728
00:47:00,852 --> 00:47:02,630
You're so not listening
to me, did you like it?
729
00:47:02,654 --> 00:47:04,520
Ha, yes, I loved it.
730
00:47:04,856 --> 00:47:07,323
And I am listening.
You took a sleeping pill, okay.
731
00:47:07,392 --> 00:47:09,725
Those things give
you crazy dreams.
732
00:47:09,761 --> 00:47:11,772
Now you're going to be fine.
You just need to go back
733
00:47:11,796 --> 00:47:14,931
on your meds, make sure she
stays in her room at night
734
00:47:14,966 --> 00:47:16,577
and you're going to feel
better in no time, okay.
735
00:47:16,601 --> 00:47:18,968
I promise.
Okay.
736
00:47:19,003 --> 00:47:20,803
Okay.
737
00:47:20,839 --> 00:47:22,872
Oh my god,
you got to go, I'm sorry.
738
00:47:22,907 --> 00:47:24,819
I got to get dressed
the girls are going to be up
739
00:47:24,843 --> 00:47:26,843
in like a second.
Right, got to go.
740
00:47:26,911 --> 00:47:29,078
You know how this place
is with all the gossip
741
00:47:29,180 --> 00:47:31,058
and everything and I don't
need to be the centre
742
00:47:31,082 --> 00:47:33,516
- of any more talk.
- One more thing.
743
00:47:38,656 --> 00:47:40,723
Way to go Miss S.
744
00:47:40,825 --> 00:47:44,527
Miss Ssss,
I sense a renewed spirit.
745
00:47:44,596 --> 00:47:46,362
Who's the lucky man?
746
00:47:46,431 --> 00:47:48,431
Some hot townie.
Oh, you love it,
747
00:47:48,533 --> 00:47:50,700
like you don't gossip about us.
748
00:47:53,037 --> 00:47:54,982
I didn't tell them,
if that's what you're thinking.
749
00:47:55,006 --> 00:47:58,207
Oh no, no, this was all me.
Really bad exit strategy.
750
00:47:58,243 --> 00:48:00,421
I just want to let you know
that this morning I signed up
751
00:48:00,445 --> 00:48:02,578
for a session with
the school shrink.
752
00:48:02,647 --> 00:48:04,747
Good I'm really glad
to hear that, Laurel.
753
00:48:04,849 --> 00:48:06,861
Yeah, whatever is making
me do this I want it to stop.
754
00:48:06,885 --> 00:48:08,918
I should be
concentrating on school,
755
00:48:09,020 --> 00:48:12,021
filling out college
applications.
756
00:48:12,090 --> 00:48:14,423
Not obsessing on
Sam or my parents.
757
00:48:14,492 --> 00:48:16,525
Or stressing out so much
I end up sleep walking
758
00:48:16,594 --> 00:48:18,527
into your apartment.
759
00:48:18,563 --> 00:48:21,397
Yeah, but I kind of
freaked out on you Laurel.
760
00:48:21,466 --> 00:48:24,300
Look, between you and me,
761
00:48:24,335 --> 00:48:27,036
I get really bad panic attacks
762
00:48:27,105 --> 00:48:28,971
and lately they've
been getting worse.
763
00:48:29,040 --> 00:48:31,207
And that's what happened
the other night.
764
00:48:31,242 --> 00:48:34,143
But regardless, I'm really sorry
cause you shouldn't have
765
00:48:34,178 --> 00:48:36,512
- had to see that.
- Still, me walking in
766
00:48:36,614 --> 00:48:39,548
on you, your boyfriend
must think I'm a freak.
767
00:48:39,684 --> 00:48:41,651
No, I explained
everything to him.
768
00:48:41,686 --> 00:48:44,420
Besides he's not my boyfriend.
Definitely not.
769
00:48:44,489 --> 00:48:46,255
Miss S who's Jane?
770
00:48:46,291 --> 00:48:48,424
Both times when I woke up
I had this memory
771
00:48:48,459 --> 00:48:50,293
that you called me Jane.
772
00:48:50,395 --> 00:48:53,663
She was my best friend
when I was in school here.
773
00:48:53,731 --> 00:48:56,832
Do you still talk to her?
Not anymore.
774
00:48:56,868 --> 00:48:58,412
The Cambridge
thing's due in a few weeks,
775
00:48:58,436 --> 00:49:00,536
I need to get my
writing sample done.
776
00:49:00,571 --> 00:49:02,883
I thought you said you'd help
me with my story this weekend.
777
00:49:02,907 --> 00:49:04,618
I did I just got...
Baked in the woods
778
00:49:04,642 --> 00:49:06,575
with your new friends.
779
00:49:06,644 --> 00:49:09,245
Give it to me, I'll read it.
780
00:49:09,280 --> 00:49:11,314
Jane.
781
00:49:15,286 --> 00:49:17,620
The Door In The Dark,
how very 'Stephen King'.
782
00:49:19,424 --> 00:49:22,658
Really it's the first line of
a short story that hooks you in.
783
00:49:22,694 --> 00:49:24,827
So today I'd like
to go around the room
784
00:49:24,929 --> 00:49:27,730
and have everybody read aloud
just their first lines.
785
00:49:27,832 --> 00:49:30,399
Ahh, Sam,
why don't you go ahead?
786
00:49:30,468 --> 00:49:36,305
Okay, um, mine's
called Sugar Shack.
787
00:49:39,544 --> 00:49:42,912
March in the Vermont's
sugar woods meant
788
00:49:42,947 --> 00:49:45,648
nights were as freezing
as the days were warm.
789
00:49:45,683 --> 00:49:49,051
And while the sap was running
they could be together.
790
00:49:49,120 --> 00:49:51,153
It sounds
really good Sam.
791
00:49:51,222 --> 00:49:54,690
I'm excited to read the rest.
Emery why don't you go?
792
00:49:54,726 --> 00:49:57,493
Okay, mine's called Frienemies.
793
00:49:59,230 --> 00:50:01,564
It all started when Sicily
St. James got her
794
00:50:01,666 --> 00:50:04,233
new Hermes clutch purse.
795
00:50:04,335 --> 00:50:07,503
Excellent, excellent.
Laurel?
796
00:50:10,575 --> 00:50:12,475
It's called,
The Door In The Dark.
797
00:50:12,543 --> 00:50:15,978
Mother always told her never
to open the door in the dark.
798
00:50:16,047 --> 00:50:18,180
Keep going.
But you said
799
00:50:18,216 --> 00:50:20,783
only the first line.
Keep going.
800
00:50:20,852 --> 00:50:25,087
Um, she said you'd never know
what was on the other side
801
00:50:25,156 --> 00:50:27,390
until it...
Took you by the throat.
802
00:50:29,260 --> 00:50:31,160
Class is dismissed.
803
00:50:31,195 --> 00:50:34,397
Everybody can go,
not you Laurel, you stay.
804
00:50:41,706 --> 00:50:43,639
Come and
congratulate Jane.
805
00:50:43,741 --> 00:50:45,941
Congratulate, for what?
806
00:50:46,010 --> 00:50:49,412
She's going to Cambridge.
She won the Douglas spot.
807
00:50:49,480 --> 00:50:52,848
Talk to you later.
808
00:50:56,621 --> 00:50:58,521
You should
have told me.
809
00:50:58,556 --> 00:51:00,656
You should have...
How could you do this to me?
810
00:51:00,758 --> 00:51:02,691
I was going
to tell you I applied.
811
00:51:02,760 --> 00:51:04,927
I didn't think I'd get in.
812
00:51:05,029 --> 00:51:07,041
And now that I am, my parents
really want me to do it.
813
00:51:07,065 --> 00:51:09,965
It's a huge deal,
you even said so yourself.
814
00:51:10,001 --> 00:51:12,034
And now I want to go.
815
00:51:12,103 --> 00:51:15,571
I'll be back in May
for finals and graduation.
816
00:51:15,640 --> 00:51:18,908
Mr. Ramses said it was the
story, The Door In The Dark,
817
00:51:19,010 --> 00:51:21,243
the one you helped me with.
818
00:51:21,312 --> 00:51:24,847
That's why I won,
because of you.
819
00:51:27,185 --> 00:51:29,218
What the
hell you trying to pull?
820
00:51:29,320 --> 00:51:31,220
Pull what?
821
00:51:31,255 --> 00:51:33,222
Jane Halloran wrote
The Door In The Dark,
822
00:51:33,291 --> 00:51:35,091
when we were at school here.
823
00:51:35,159 --> 00:51:37,259
It won her the Cambridge
fellowship and you're trying
824
00:51:37,328 --> 00:51:39,428
to pass it off as your own.
For what?
825
00:51:39,497 --> 00:51:41,697
Why? To screw with me,
mess with the teacher,
826
00:51:41,799 --> 00:51:44,467
see how much you can take over.
It's my story.
827
00:51:44,535 --> 00:51:48,104
It's plagiarism Laurel,
which is oddly a relief
828
00:51:48,172 --> 00:51:50,039
because I thought there
was actually something
829
00:51:50,108 --> 00:51:53,008
strange going on with you.
But now I know,
830
00:51:53,077 --> 00:51:55,478
it's just you.
831
00:52:00,785 --> 00:52:03,018
Look, some of the
phrasing is different
832
00:52:03,087 --> 00:52:05,121
but it's the same story.
833
00:52:05,189 --> 00:52:07,101
Have you been able to
locate a copy of the original?
834
00:52:07,125 --> 00:52:09,191
The library keeps all
the award winning papers.
835
00:52:09,260 --> 00:52:11,127
I checked,
they don't have it.
836
00:52:11,195 --> 00:52:13,162
But Ian, you've read it.
837
00:52:13,231 --> 00:52:15,075
I can't say it stayed
with me over the years.
838
00:52:15,099 --> 00:52:17,399
I checked my files
I couldn't find anything.
839
00:52:17,468 --> 00:52:20,936
The only thing she's
taken for sure is the title.
840
00:52:21,038 --> 00:52:25,040
If I recall it's from a rather
unremarkable Robert Frost poem.
841
00:52:25,109 --> 00:52:28,244
Laurel McEvoy's
future is at stake here
842
00:52:28,312 --> 00:52:31,113
This is about
her family, isn't it?
843
00:52:31,182 --> 00:52:34,316
I mean, I know that the McEvoys
were your biggest supporters
844
00:52:34,385 --> 00:52:36,385
when you put your bid
in for headmaster.
845
00:52:36,487 --> 00:52:38,387
That's true.
McEvoys have been friends
846
00:52:38,489 --> 00:52:41,857
of mine for... since
before Laurel was born.
847
00:52:41,926 --> 00:52:44,527
But you know, if you feel
like you need to pay them back
848
00:52:44,595 --> 00:52:47,563
or if you owe them something
because they supported you.
849
00:52:47,632 --> 00:52:49,999
It doesn't matter
what family she comes from,
850
00:52:50,101 --> 00:52:52,234
I still wouldn't expel
a child from Douglas
851
00:52:52,303 --> 00:52:54,703
without proof that they've
done anything wrong.
852
00:52:54,772 --> 00:52:57,873
Laurel McEvoy is
doing this on purpose.
853
00:52:57,909 --> 00:53:00,142
She's playing games.
She trying to...
854
00:53:04,382 --> 00:53:06,482
All I'm saying is I don't
think any of us realize
855
00:53:06,551 --> 00:53:08,384
what this girl is capable of.
856
00:53:08,486 --> 00:53:12,121
I, for one, would like
to hear her side of the story.
857
00:53:12,190 --> 00:53:14,423
That's a good idea,
ask her to come in please.
858
00:53:16,160 --> 00:53:18,694
Laurel,
would you come in please.
859
00:53:21,966 --> 00:53:25,568
Laurel why don't you tell us
how you got your idea
860
00:53:25,636 --> 00:53:28,737
for the story.
From a nightmare.
861
00:53:28,806 --> 00:53:32,141
I woke up and I started writing.
862
00:53:32,210 --> 00:53:35,110
I knew exactly what came next,
how to say it.
863
00:53:35,179 --> 00:53:37,780
It just flowed.
864
00:53:37,882 --> 00:53:39,882
I can't explain it
any better than that.
865
00:53:39,951 --> 00:53:41,850
Course she can't.
866
00:53:41,919 --> 00:53:43,852
You're a writer.
867
00:53:43,921 --> 00:53:46,288
Where do you get the
ideas for your stories?
868
00:53:49,427 --> 00:53:52,094
Well they...
869
00:53:52,196 --> 00:53:54,163
they just come to me.
870
00:53:54,198 --> 00:53:55,898
It seems that
creative inspiration
871
00:53:55,967 --> 00:53:58,334
is one of life's
great mysteries.
872
00:53:58,402 --> 00:54:01,370
Not one that we're
likely to solve tonight.
873
00:54:07,411 --> 00:54:09,311
Come on, Ian.
874
00:54:09,380 --> 00:54:11,780
All she'd have to do is
Google me, read my book.
875
00:54:11,849 --> 00:54:14,550
It's pretty obvious who
My Dead Friend was about.
876
00:54:14,585 --> 00:54:16,485
So she found
something of Jane's,
877
00:54:16,587 --> 00:54:19,688
I just can't figure out
why she'd doing this.
878
00:54:19,724 --> 00:54:25,861
Maybe, maybe she
isn't doing anything.
879
00:54:25,930 --> 00:54:28,430
How's your new medication.
880
00:54:28,466 --> 00:54:31,967
That's really none
of your business.
881
00:54:32,003 --> 00:54:36,405
You accusing my students
of imaginary crimes,
882
00:54:36,440 --> 00:54:42,111
raving about a dead girl,
is my business.
883
00:54:42,213 --> 00:54:44,613
What is it?
884
00:54:44,649 --> 00:54:46,448
You're skating on very thin ice.
885
00:54:46,484 --> 00:54:48,117
She wasn't just a dead girl.
886
00:54:48,152 --> 00:54:50,052
Ian, you were
her favorite teacher,
887
00:54:50,087 --> 00:54:53,756
you were her advisor
for four years.
888
00:54:53,791 --> 00:54:57,359
She dated your son,
she was my best friend.
889
00:54:57,395 --> 00:54:59,495
Courtney, you've
got to let this go.
890
00:54:59,530 --> 00:55:02,831
I'm trying to.
But Laurel won't let me
891
00:55:02,900 --> 00:55:05,200
and I don't know why.
892
00:55:05,236 --> 00:55:09,872
I'm going back in there
to tell Laurel that
893
00:55:09,974 --> 00:55:11,874
unless there's further proof,
894
00:55:12,009 --> 00:55:14,877
she's off the hook.
895
00:55:14,979 --> 00:55:18,180
And until this
matter is settled,
896
00:55:18,215 --> 00:55:20,382
I'll take care
of Laurel's affairs.
897
00:56:26,617 --> 00:56:28,684
Yes, yes,
I'm calling all the way
898
00:56:28,719 --> 00:56:30,819
- from the States.
- That is
899
00:56:30,921 --> 00:56:32,621
a distance.
Look, those records are from
900
00:56:32,656 --> 00:56:34,823
so long ago it would take
a while to bring them down,
901
00:56:34,925 --> 00:56:37,192
I'd have to look...
Ma'am, I know that it was
902
00:56:37,228 --> 00:56:40,329
a long, long time ago but
that's sort of why files exist
903
00:56:40,364 --> 00:56:43,365
you know, so that when people
like me call, people like you
904
00:56:43,467 --> 00:56:45,434
can go and pull them
out of somewhere.
905
00:56:45,469 --> 00:56:47,347
Courtney Snow,
are you the Courtney Snow
906
00:56:47,371 --> 00:56:49,182
who wrote My Dead Friend?
Yes, I am that Courtney Snow.
907
00:56:49,206 --> 00:56:51,673
When are you
coming out with a sequel?
908
00:56:51,776 --> 00:56:56,278
Yeah, I am still working
on that second novel.
909
00:56:56,380 --> 00:57:01,016
Listen, if you wouldn't mind,
you know taking another look
910
00:57:01,118 --> 00:57:03,318
I'd really appreciate it.
You have all my numbers.
911
00:57:03,454 --> 00:57:06,455
Look I'll do my best.
Thank you, bye.
912
00:57:18,202 --> 00:57:21,503
Hello.
913
00:57:21,572 --> 00:57:25,307
Hello, is this
the Halloran residence.
914
00:57:25,342 --> 00:57:27,976
Yes, this is
Kay Halloran speaking.
915
00:57:28,045 --> 00:57:30,712
Hi, this is
Courtney Snow calling.
916
00:57:33,851 --> 00:57:35,684
You have a lot of nerve.
917
00:57:35,786 --> 00:57:37,697
I really need to ask
you something about Jane.
918
00:57:37,721 --> 00:57:40,522
Well, I was under the
impression that you knew
919
00:57:40,558 --> 00:57:42,825
everything there was
to know about Jane.
920
00:57:42,860 --> 00:57:45,561
You wrote your little book
and you made a fortune off
921
00:57:45,663 --> 00:57:47,763
our family's tragedy.
922
00:57:47,865 --> 00:57:50,833
She was our little girl.
923
00:57:50,901 --> 00:57:55,804
So please, do not
contact us again.
924
00:58:04,882 --> 00:58:06,782
Thank you.
925
00:58:06,884 --> 00:58:08,817
Thank you,
926
00:58:08,919 --> 00:58:10,652
thanks.
927
00:58:10,721 --> 00:58:14,022
Remember they're just first
drafts, don't stress out.
928
00:58:14,058 --> 00:58:17,192
Laurel you know that Mr. Ramses
is going to be grading yours.
929
00:58:17,228 --> 00:58:20,796
I, I read your book.
930
00:58:20,831 --> 00:58:23,699
I also looked at
your old yearbook.
931
00:58:23,767 --> 00:58:26,935
You're right, I look
just like your friend.
932
00:58:30,307 --> 00:58:32,608
But no matter what, I'm not her.
933
00:58:32,643 --> 00:58:34,643
No sweetie,
I don't think you are her.
934
00:58:34,678 --> 00:58:36,578
I think you want to be her.
935
00:58:36,647 --> 00:58:38,747
But Miss S, what if
it's like you said,
936
00:58:38,816 --> 00:58:42,117
what if there's something
strange going on with me?
937
00:58:42,186 --> 00:58:45,220
I meant to tell you
I spoke with Jim McEvoy.
938
00:58:45,256 --> 00:58:47,823
They're stuck in
Corsica on business.
939
00:58:47,925 --> 00:58:51,059
They've asked me to take Laurel
for the holiday which means,
940
00:58:51,128 --> 00:58:52,995
you won't have any
students to look after
941
00:58:53,030 --> 00:58:55,063
so you can head back
to the city if you like.
942
00:58:55,132 --> 00:58:57,599
Oh, thanks, I think I'll stay
here, get some writing done.
943
00:58:57,635 --> 00:58:59,334
Ahh.
944
00:58:59,370 --> 00:59:01,336
I see my son has
come bearing gifts.
945
00:59:01,372 --> 00:59:03,438
Hey Dad.
We'll have to tell him
946
00:59:03,474 --> 00:59:05,307
how much we frown upon
that sort of thing.
947
00:59:05,342 --> 00:59:08,410
You are preaching to the...
Sorry.
948
00:59:11,015 --> 00:59:12,981
What?
949
00:59:15,953 --> 00:59:18,253
What did I tell
you about the gossip?
950
00:59:18,289 --> 00:59:20,155
Thank you.
You're welcome.
951
00:59:20,257 --> 00:59:22,357
It's the only way
I can get your attention.
952
00:59:22,393 --> 00:59:25,160
You have an aversion
to actual conversation.
953
00:59:25,229 --> 00:59:27,195
- No, I don't.
- Yes, you do.
954
00:59:27,264 --> 00:59:29,109
You leave me voice mails when
you think I'm going to be gone.
955
00:59:29,133 --> 00:59:30,799
I, I,
It's because I'm busy.
956
00:59:30,834 --> 00:59:32,734
It's finals week.
Yes, it is.
957
00:59:32,770 --> 00:59:35,470
Which means that tomorrow
is Thanksgiving break
958
00:59:35,506 --> 00:59:38,907
and I was thinking that
maybe we could go away.
959
00:59:38,943 --> 00:59:40,809
I'm doing renos
on this inn nearby
960
00:59:40,911 --> 00:59:42,611
and thinking, no, don't say no.
961
00:59:42,680 --> 00:59:44,613
They've given me
a few free nights.
962
00:59:44,682 --> 00:59:46,648
And it would make
a perfect getaway?
963
00:59:46,717 --> 00:59:49,351
- I don't know, it's not...
- Come on.
964
00:59:49,420 --> 00:59:51,340
I have work and I'm waiting.
Come on, come on.
965
00:59:51,388 --> 00:59:53,433
Wouldn't you like to get
out of this place for a while?
966
00:59:53,457 --> 00:59:55,257
Act like grown ups.
967
00:59:55,326 --> 00:59:57,359
Eat food that isn't
served on a plastic tray.
968
00:59:57,428 --> 00:59:59,494
That sounds tempting.
969
00:59:59,563 --> 01:00:01,597
Give us a shot, hu?
970
01:00:03,400 --> 01:00:05,267
- Okay.
- Okay?
971
01:00:05,336 --> 01:00:07,302
- Yeah.
- Yeah? Okay great.
972
01:00:07,371 --> 01:00:09,738
However of course,
I have certain conditions.
973
01:00:09,807 --> 01:00:11,807
Oh, now we're
making demands, are we?
974
01:00:11,842 --> 01:00:14,843
No just one,
you got to promise me though,
975
01:00:14,912 --> 01:00:19,214
no talk about Jane.
976
01:00:19,316 --> 01:00:21,216
- Done.
- Done.
977
01:00:21,318 --> 01:00:23,151
- Yeah.
- Good.
978
01:00:23,220 --> 01:00:25,287
- Okay, goodbye.
- I'm going.
979
01:00:25,356 --> 01:00:27,155
Good bye.
By the way,
980
01:00:27,224 --> 01:00:29,491
What?
You look really good.
981
01:00:40,237 --> 01:00:42,504
Well, well well.
Look who's here.
982
01:00:44,341 --> 01:00:46,341
Hey.
983
01:00:46,377 --> 01:00:48,777
- Wow, you look great.
- Oh, thanks.
984
01:00:48,846 --> 01:00:51,013
No, you look,
you look hot.
985
01:00:51,081 --> 01:00:53,081
I really
needed this, thank you.
986
01:00:53,150 --> 01:00:55,117
You're very welcome.
I think you needed it too.
987
01:00:55,185 --> 01:00:58,153
Anyway, what do you
want to do tomorrow?
988
01:00:58,222 --> 01:01:01,456
We could ah, let's see
we could go hiking.
989
01:01:01,525 --> 01:01:05,360
No on the hiking, I didn't
want to go hiking either.
990
01:01:05,429 --> 01:01:07,796
Um, let's see, okay
down the highway
991
01:01:07,831 --> 01:01:10,465
they've got this like
apple picking thing.
992
01:01:10,534 --> 01:01:13,168
But I'm pretty sure it requires
to wear matching sweaters.
993
01:01:13,237 --> 01:01:15,070
Hmm, kinky.
994
01:01:15,139 --> 01:01:17,205
Hmm, kinky.
Hm? Kinky good, kinky bad?
995
01:01:17,274 --> 01:01:19,741
Kinky's always good.
Kinky is always good.
996
01:01:19,810 --> 01:01:23,345
Okay, okay, no for real,
what could we do?
997
01:01:23,414 --> 01:01:27,582
We could if you would
be so inclined, stay in.
998
01:01:27,651 --> 01:01:30,752
We could
definitely stay in.
999
01:01:30,821 --> 01:01:33,689
Okay,
then we'll stay in.
1000
01:01:33,724 --> 01:01:35,824
Deal.
1001
01:01:38,629 --> 01:01:41,563
Oh.
1002
01:01:41,665 --> 01:01:44,299
Ringing.
1003
01:01:44,401 --> 01:01:46,802
Sorry, one second, hello?
1004
01:01:46,870 --> 01:01:48,848
Hello,
you were looking for records
1005
01:01:48,872 --> 01:01:50,839
on a Jane Halloran.
1006
01:01:50,908 --> 01:01:52,741
Jane Halloran, yeah.
Did you find anything?
1007
01:01:52,810 --> 01:01:55,510
That's just it, we
found the fellowship records,
1008
01:01:55,579 --> 01:01:57,679
but nobody by that name
who's ever applied
1009
01:01:57,748 --> 01:01:59,948
or attended the program here.
1010
01:02:00,050 --> 01:02:02,017
What? Are you sure?
1011
01:02:02,086 --> 01:02:04,886
Positive.
We even came across your
1012
01:02:04,955 --> 01:02:07,422
application but there's a note
here that it was withdrawn.
1013
01:02:07,491 --> 01:02:09,925
I know that's not the answer
you wanted to hear but...
1014
01:02:10,027 --> 01:02:12,127
No, no that's okay, thank you.
1015
01:02:12,196 --> 01:02:14,730
You've been really helpful.
Bye.
1016
01:02:14,798 --> 01:02:17,532
Hey, you okay?
1017
01:02:17,601 --> 01:02:21,803
I've been waiting
downstairs for you.
1018
01:02:21,872 --> 01:02:24,573
Jane never went to Cambridge.
1019
01:02:24,675 --> 01:02:27,709
Oh, come on Courtney,
you promised.
1020
01:02:27,778 --> 01:02:29,978
If she wasn't there,
then where was she?
1021
01:02:30,080 --> 01:02:32,080
There's this whole
piece of her life
1022
01:02:32,149 --> 01:02:34,116
that we didn't
even know existed.
1023
01:02:34,184 --> 01:02:36,129
Maybe this has something to do
with why she killed herself.
1024
01:02:36,153 --> 01:02:38,386
She was at Cambridge.
1025
01:02:38,455 --> 01:02:40,455
I wrote her there, I called her.
1026
01:02:40,524 --> 01:02:43,358
Did you call her
or maybe she called you?
1027
01:02:43,460 --> 01:02:45,360
I don't remember.
I don't know.
1028
01:02:45,462 --> 01:02:47,896
It's, she probably
called me, it was expensive.
1029
01:02:47,965 --> 01:02:51,133
Look can we please
just go back downstairs,
1030
01:02:51,168 --> 01:02:54,536
finish our wine and try
and have a nice night, okay?
1031
01:02:54,605 --> 01:02:57,272
Wow, you really just
don't get this, do you?
1032
01:02:57,341 --> 01:02:59,975
You know what, I do get it.
I get it.
1033
01:03:00,077 --> 01:03:02,244
You're trying to avoid us,
avoid me.
1034
01:03:02,312 --> 01:03:04,346
And you know what I think,
I think you're still
1035
01:03:04,448 --> 01:03:06,288
that same teenage girl,
running away every time
1036
01:03:06,316 --> 01:03:08,250
somebody starts
caring about you.
1037
01:03:08,318 --> 01:03:10,463
I wasn't running away from
you then, I was just trying
1038
01:03:10,487 --> 01:03:12,988
to do the right thing.
Just like I'm trying to do now
1039
01:03:13,090 --> 01:03:15,590
and you still won't let me.
1040
01:03:15,692 --> 01:03:17,893
What about the
right thing for us?
1041
01:03:22,666 --> 01:03:24,766
I...
1042
01:03:29,640 --> 01:03:32,107
Mrs. Halloran?
1043
01:03:32,176 --> 01:03:34,142
It's Courtney Snow.
1044
01:03:36,346 --> 01:03:39,614
I'm sorry it's so late.
1045
01:03:39,683 --> 01:03:43,084
It's Thanksgiving.
1046
01:03:43,120 --> 01:03:45,420
If you don't leave
I'm going to call the police.
1047
01:03:45,489 --> 01:03:48,190
I know that Jane
didn't go to Cambridge.
1048
01:03:48,258 --> 01:03:51,259
Please I need to know
if that had anything to do
1049
01:03:51,328 --> 01:03:53,461
with why she did it.
1050
01:03:53,530 --> 01:03:55,730
I really feel
like I need to know
1051
01:03:55,799 --> 01:03:59,267
or I'll never
be able to move on.
1052
01:03:59,336 --> 01:04:02,337
When somebody you love
takes their own life,
1053
01:04:02,406 --> 01:04:04,973
you never move on.
1054
01:04:05,042 --> 01:04:09,845
You knew her for a couple
years at your little school.
1055
01:04:09,913 --> 01:04:12,347
Jane was our baby.
1056
01:04:14,685 --> 01:04:17,452
I'm sorry.
1057
01:04:17,554 --> 01:04:21,590
I'm sorry about tonight,
I'm sorry about the book.
1058
01:04:21,658 --> 01:04:24,826
I'm sorry about everything.
Sorry.
1059
01:05:22,853 --> 01:05:24,819
Never open a door in the dark.
1060
01:05:24,888 --> 01:05:26,888
No, no, help!
1061
01:05:26,957 --> 01:05:28,823
- Hey, Laurel!
- She's choking.
1062
01:05:28,892 --> 01:05:31,159
What the hell
are you doing, get off of her!
1063
01:05:31,261 --> 01:05:33,094
We were just asleep.
1064
01:05:33,163 --> 01:05:36,932
Oh my god,
go call 911, get help.
1065
01:05:37,000 --> 01:05:39,134
Laurel, Laurel, Laurel.
1066
01:05:39,236 --> 01:05:41,870
Oh my god, please breathe.
1067
01:05:41,939 --> 01:05:45,440
Jane, stop it!
1068
01:05:45,509 --> 01:05:48,276
Stop it.
1069
01:05:48,345 --> 01:05:51,713
Okay, okay, okay,
Laurel, okay, okay.
1070
01:05:51,748 --> 01:05:55,784
Come here, I gotcha, I gotcha.
1071
01:05:55,886 --> 01:05:59,921
You're okay.
In and out.
1072
01:06:02,826 --> 01:06:04,726
Doesn't matter, right?
1073
01:06:04,795 --> 01:06:06,661
You going to kick me out
of school for smoking?
1074
01:06:06,730 --> 01:06:10,298
Sam, you have to tell
them what happened.
1075
01:06:12,302 --> 01:06:14,703
I love her, you know.
1076
01:06:14,771 --> 01:06:17,072
I didn't think I would.
1077
01:06:17,140 --> 01:06:22,010
Started 'cause I knew she
liked me, I knew it'd be easy.
1078
01:06:22,079 --> 01:06:25,380
Then I realized
how alike we were.
1079
01:06:25,449 --> 01:06:27,782
You and Laurel?
1080
01:06:27,851 --> 01:06:33,321
Both our parents have
ridiculously high expectations.
1081
01:06:33,390 --> 01:06:36,524
It's like we have to constantly
prove that we're worthy
1082
01:06:36,593 --> 01:06:38,827
of being adopted by them.
1083
01:06:40,964 --> 01:06:42,998
You think, "Hey,
I won the lottery,
1084
01:06:43,066 --> 01:06:45,433
ended up with this
wealthy family."
1085
01:06:45,502 --> 01:06:48,870
But you're not blood.
1086
01:06:48,972 --> 01:06:52,140
You screw up, even a little,
1087
01:06:52,209 --> 01:06:53,908
they look at you in this way
1088
01:06:53,977 --> 01:06:58,213
like, "At least,
you didn't come from me."
1089
01:06:58,348 --> 01:07:00,715
Laurel got that about me.
1090
01:07:00,784 --> 01:07:04,519
She understood.
1091
01:07:04,588 --> 01:07:07,589
So don't ask me to go
in there and say something
1092
01:07:07,691 --> 01:07:10,358
that makes me sound crazy.
1093
01:07:12,796 --> 01:07:15,096
Dr. McCloud,
nurses station four.
1094
01:07:15,165 --> 01:07:18,133
Dr. McCloud to
nurses station four.
1095
01:07:21,638 --> 01:07:24,172
It was Jane,
wasn't it?
1096
01:07:27,244 --> 01:07:29,344
Three days before we were
supposed to graduated
1097
01:07:29,413 --> 01:07:32,380
from Douglas, Jane Halloran
killed herself.
1098
01:07:32,449 --> 01:07:34,916
I know.
1099
01:07:35,018 --> 01:07:38,286
It was in your room, Laurel.
1100
01:07:40,223 --> 01:07:42,123
How?
1101
01:07:42,192 --> 01:07:44,359
She hung herself.
1102
01:07:47,864 --> 01:07:50,632
You need to tell me.
1103
01:07:50,734 --> 01:07:54,202
I need you to tell me
what happened in that room.
1104
01:07:54,271 --> 01:07:58,540
What's been happening to you
or I can't help.
1105
01:08:07,784 --> 01:08:11,553
I feel this presence sometimes.
1106
01:08:11,621 --> 01:08:15,390
I know she's there in that room.
1107
01:08:18,395 --> 01:08:21,896
When she's in that place
she's re-living her death.
1108
01:08:21,965 --> 01:08:29,237
Stuck in like this endless loop.
1109
01:08:29,272 --> 01:08:32,774
Sometimes it's scary.
1110
01:08:32,876 --> 01:08:36,945
Sometimes it's just so powerful.
1111
01:08:39,783 --> 01:08:42,317
And I know I have
to be there for her.
1112
01:08:45,088 --> 01:08:49,023
She makes me leave sometimes.
1113
01:08:49,092 --> 01:08:52,527
Just to escape.
1114
01:08:52,596 --> 01:08:54,596
Sometimes she's strong
enough to go on her own
1115
01:08:54,631 --> 01:08:57,165
but she's always pulled back.
1116
01:08:57,234 --> 01:08:59,901
That's why she's angry.
1117
01:08:59,970 --> 01:09:03,138
Trying to reach out for
something to hold on to.
1118
01:09:03,206 --> 01:09:05,373
She's not angry at you.
1119
01:09:05,475 --> 01:09:07,442
It's me.
1120
01:09:07,511 --> 01:09:12,514
No, you were her friend.
1121
01:09:12,582 --> 01:09:15,717
Not a very good one.
1122
01:09:15,819 --> 01:09:18,887
And I think she knew it, too.
1123
01:09:18,955 --> 01:09:24,125
I think that may be
why she killed herself.
1124
01:09:24,194 --> 01:09:26,327
She didn't leave
a note like in your book?
1125
01:09:26,396 --> 01:09:28,296
No.
1126
01:09:28,365 --> 01:09:32,867
No note, which is weird because
Jane was a really good writer.
1127
01:09:32,936 --> 01:09:35,303
She kept a journal every day.
1128
01:09:35,372 --> 01:09:37,517
Even when nothing interesting
happened she'd write down
1129
01:09:37,541 --> 01:09:39,507
what she had for lunch.
1130
01:09:39,576 --> 01:09:41,442
They never found it.
1131
01:09:41,511 --> 01:09:43,545
But at the end of
My Dead Friend,
1132
01:09:43,613 --> 01:09:45,513
they find the journal.
1133
01:09:45,582 --> 01:09:50,885
And real life I make a
killing off my friend's suicide.
1134
01:09:50,954 --> 01:09:57,358
So if Jane is mad, it's
because she knows what I did.
1135
01:09:57,427 --> 01:10:02,230
She knows that I built
my life on her death.
1136
01:10:02,299 --> 01:10:04,432
You're wrong.
1137
01:10:04,534 --> 01:10:06,367
It's not you.
1138
01:10:06,436 --> 01:10:08,436
Maybe she regrets her decision.
1139
01:10:08,538 --> 01:10:11,272
It's not regret.
1140
01:10:11,341 --> 01:10:14,042
When I feel what she felt,
1141
01:10:14,144 --> 01:10:20,048
it's like being ripped out of
this world against her will.
1142
01:10:20,150 --> 01:10:22,984
If she wanted to die
she wouldn't still be here.
1143
01:10:23,053 --> 01:10:26,087
I don't know.
I do.
1144
01:10:26,189 --> 01:10:32,493
I can feel her.
1145
01:10:32,562 --> 01:10:37,932
That's how I know Jane
misses you and loves you
1146
01:10:38,001 --> 01:10:40,435
and wants you to be happy.
1147
01:10:45,675 --> 01:10:49,043
Thank you.
Yeah.
1148
01:10:49,112 --> 01:10:52,413
Excuse me, um, we've
left word for your parents.
1149
01:10:52,482 --> 01:10:55,016
It's best you stay
in my care tonight.
1150
01:11:02,859 --> 01:11:05,727
Ohh!
1151
01:11:05,829 --> 01:11:09,931
Holy crap, I missed you.
1152
01:11:10,000 --> 01:11:11,866
Let's go catch up.
1153
01:11:11,968 --> 01:11:14,135
You're sure you don't
want to go find Brett.
1154
01:11:14,237 --> 01:11:16,971
Naw, the boy can wait.
1155
01:11:20,677 --> 01:11:23,344
Cambridge was all right.
1156
01:11:23,413 --> 01:11:25,780
But it should have been you.
1157
01:11:25,849 --> 01:11:29,250
That's all I thought about.
1158
01:11:29,319 --> 01:11:31,319
Jane, you
don't have to say that.
1159
01:11:31,388 --> 01:11:34,856
Just let me say this, okay.
1160
01:11:38,094 --> 01:11:43,331
The way I acted before
I left was totally unfair
1161
01:11:43,400 --> 01:11:45,900
to you and to Brett.
1162
01:11:46,002 --> 01:11:51,072
Being away put a lot
of things in perspective.
1163
01:11:51,107 --> 01:11:56,077
And I want you to know
how sorry I am.
1164
01:11:56,146 --> 01:11:59,314
You have nothing
to apologize for.
1165
01:12:01,651 --> 01:12:05,453
I wasn't the greatest
friend to you.
1166
01:12:05,522 --> 01:12:07,655
There were things
that happened...
1167
01:12:07,724 --> 01:12:09,724
Forgotten.
1168
01:12:09,793 --> 01:12:12,794
It's forgotten.
1169
01:12:12,862 --> 01:12:18,099
And I want to leave Douglas
knowing that we're okay.
1170
01:12:26,142 --> 01:12:27,942
I'm sorry.
1171
01:12:28,011 --> 01:12:29,977
In future if you have
a problem come to me
1172
01:12:30,046 --> 01:12:32,680
not Miss Snow.
She's not equipped
1173
01:12:32,749 --> 01:12:34,749
to help you at the moment, okay?
1174
01:12:34,818 --> 01:12:36,751
Yes, Mr. Ramses.
1175
01:12:36,820 --> 01:12:39,320
All right,
try to get some sleep.
1176
01:12:58,775 --> 01:13:01,342
Hello, this is Courtney.
1177
01:13:01,411 --> 01:13:03,478
Hello?
1178
01:13:07,784 --> 01:13:10,485
It's George Halloran, ah,
1179
01:13:10,553 --> 01:13:13,721
I had to wait for
Kay to fall asleep.
1180
01:13:16,359 --> 01:13:19,093
You have a right to know
why Jane didn't go to England,
1181
01:13:19,162 --> 01:13:22,029
why she never told you.
1182
01:13:22,098 --> 01:13:28,269
It may help you to come
to peace with her suicide.
1183
01:13:28,371 --> 01:13:31,606
Thank you for calling me,
I'm listening.
1184
01:13:35,412 --> 01:13:38,012
Jane, help me to understand.
1185
01:13:44,721 --> 01:13:47,789
- I need to talk to you.
- About what?
1186
01:13:47,857 --> 01:13:49,791
Jane told me
to sneak in the back
1187
01:13:49,859 --> 01:13:51,793
and meet her
in the storage room.
1188
01:13:51,861 --> 01:13:53,861
She's been real strange.
1189
01:13:53,930 --> 01:13:56,631
Seriously, she left me like five
notes and a message at my house.
1190
01:13:56,733 --> 01:13:58,733
She said tonight
she had something really
1191
01:13:58,802 --> 01:14:01,836
important to tell me.
She knows.
1192
01:14:01,905 --> 01:14:03,849
No she doesn't I would know.
Thing is, I don't care.
1193
01:14:03,873 --> 01:14:05,773
I want to spend my last days
here with somebody
1194
01:14:05,842 --> 01:14:07,875
I'm in love with.
You can't.
1195
01:14:07,944 --> 01:14:10,022
If I care about Jane
I have to be honest with her.
1196
01:14:10,046 --> 01:14:13,014
Even if you don't feel the same.
1197
01:14:13,116 --> 01:14:16,851
I've lived every
moment of my life
1198
01:14:16,953 --> 01:14:20,087
according to my dad's
master plan.
1199
01:14:20,156 --> 01:14:22,423
To him that's all that matters.
1200
01:14:22,492 --> 01:14:25,393
His road map to the success
for the Ramses men.
1201
01:14:25,462 --> 01:14:28,229
I totally bought into it.
1202
01:14:28,298 --> 01:14:32,633
I forgot what it's like
to want something for myself.
1203
01:14:34,504 --> 01:14:37,205
What I want is you and me.
1204
01:14:37,273 --> 01:14:39,474
I want us to be together.
1205
01:14:41,344 --> 01:14:44,645
She'd never forgive us.
1206
01:14:56,493 --> 01:14:58,860
I can't think
about that right now.
1207
01:15:09,339 --> 01:15:12,940
I just don't want to lose you.
1208
01:15:32,128 --> 01:15:35,363
Jane, Jane.
1209
01:15:42,872 --> 01:15:46,474
The Door In The Dark
by Jane Halloran.
1210
01:16:03,593 --> 01:16:05,593
Now if you're
trying to apologize,
1211
01:16:05,662 --> 01:16:07,528
this is a hell
of a way to do it.
1212
01:16:07,597 --> 01:16:09,564
What happened
the night Jane died?
1213
01:16:09,632 --> 01:16:11,465
You know what happened.
1214
01:16:11,534 --> 01:16:13,534
You didn't go
try to find her?
1215
01:16:13,603 --> 01:16:15,937
No, we fell
asleep remember?
1216
01:16:16,005 --> 01:16:18,039
You never
went and met her?
1217
01:16:18,107 --> 01:16:21,442
- You didn't tell her about us?
- No.
1218
01:16:21,544 --> 01:16:23,444
I should have, yes.
I wanted to
1219
01:16:23,546 --> 01:16:26,948
but I just never got the chance.
1220
01:16:27,016 --> 01:16:30,585
So you and Jane didn't
have one of your huge fights?
1221
01:16:30,653 --> 01:16:32,853
Look, maybe this time
it got a little physical,
1222
01:16:32,922 --> 01:16:34,689
maybe there was an accident.
1223
01:16:34,757 --> 01:16:36,802
Whoa, whoa, wait
a sec, what are you saying?
1224
01:16:36,826 --> 01:16:38,826
I don't want to believe
this Brett, but it's
1225
01:16:38,928 --> 01:16:41,395
the only explanation.
Maybe you felt trapped.
1226
01:16:41,464 --> 01:16:43,598
Why would I feel trapped?
Because of the baby.
1227
01:16:43,666 --> 01:16:45,578
What baby, what the hell
are you talking about?
1228
01:16:45,602 --> 01:16:48,502
Your baby, Brett.
The one Jane had
1229
01:16:48,571 --> 01:16:50,838
instead of going to England.
Your daughter.
1230
01:16:58,448 --> 01:17:00,381
Mr. Ramses says if
I tell Brett, we'll all
1231
01:17:00,450 --> 01:17:02,450
have to be in trouble.
That the adoptive parents
1232
01:17:02,552 --> 01:17:06,354
will sue us for fraud but
I have to do the right thing.
1233
01:17:06,422 --> 01:17:09,023
Brett needs to know he has
a daughter named Laurel.
1234
01:17:10,960 --> 01:17:13,928
And he could be
part of her life.
1235
01:17:13,997 --> 01:17:17,698
No one ever told me,
my father never told me.
1236
01:17:17,767 --> 01:17:22,637
God, I can't believe
she went through that alone.
1237
01:17:22,705 --> 01:17:25,272
I would have stayed with her,
I would have helped her
1238
01:17:25,341 --> 01:17:28,376
and I never, I never
would have hurt her.
1239
01:17:31,981 --> 01:17:34,682
I should have gotten
rid of that a long time ago.
1240
01:17:36,519 --> 01:17:39,253
It's all she left behind.
1241
01:17:42,992 --> 01:17:46,327
Well, that's not exactly true.
1242
01:17:46,396 --> 01:17:50,131
Look, Jane's parents
think that it was post-partum
1243
01:17:50,199 --> 01:17:52,800
depression but I don't
think she killed herself.
1244
01:17:52,869 --> 01:17:56,203
Oh why?
Because Jane told you.
1245
01:17:56,272 --> 01:17:58,939
I don't know.
1246
01:17:59,008 --> 01:18:01,142
I don't know anything anymore.
1247
01:18:01,210 --> 01:18:03,577
You don't know me either.
1248
01:18:05,548 --> 01:18:08,049
You're my grandfather.
1249
01:18:09,986 --> 01:18:12,486
Jane came to me for help.
1250
01:18:12,555 --> 01:18:15,923
Not my son. Me.
1251
01:18:17,794 --> 01:18:21,128
I fixed everything.
1252
01:18:21,197 --> 01:18:24,465
Brett would never know
1253
01:18:24,534 --> 01:18:27,168
so she could still be with him.
1254
01:18:30,273 --> 01:18:33,607
And he would never resent her.
1255
01:18:33,676 --> 01:18:38,112
Her parents got what they wanted
a nice, neat private adoption.
1256
01:18:38,181 --> 01:18:40,448
A child of good breeding.
1257
01:18:42,685 --> 01:18:45,252
And I knew that one day
you would be here
1258
01:18:45,321 --> 01:18:47,455
with me at Douglas.
1259
01:18:52,829 --> 01:18:55,229
What was I worth to you?
1260
01:18:57,300 --> 01:18:59,700
What did my parents do?
1261
01:19:01,871 --> 01:19:03,771
I did this for my son.
1262
01:19:03,840 --> 01:19:05,840
Your dad set the
whole thing up Brett,
1263
01:19:05,908 --> 01:19:07,808
they thought you consented.
1264
01:19:07,877 --> 01:19:09,744
I never consented to anything.
1265
01:19:09,812 --> 01:19:14,381
It's amazing the things
a father will do for a son.
1266
01:19:14,450 --> 01:19:17,451
Which he'll never appreciate.
1267
01:19:19,455 --> 01:19:22,256
You did this for yourself.
1268
01:19:22,325 --> 01:19:25,626
For your career.
1269
01:19:25,728 --> 01:19:28,529
That's why Jane
showed this to me.
1270
01:19:28,598 --> 01:19:30,531
You were there that night.
1271
01:19:30,600 --> 01:19:33,667
You took Jane's journal
so no one would know.
1272
01:19:33,736 --> 01:19:35,714
Do you have any idea what
your parents would have done
1273
01:19:35,738 --> 01:19:38,105
if they had had
to give you back?
1274
01:19:40,543 --> 01:19:43,811
If they were dragged
through the courts.
1275
01:19:43,880 --> 01:19:46,680
I know what they're like.
1276
01:19:46,749 --> 01:19:48,482
I have an idea.
1277
01:19:48,551 --> 01:19:51,986
You can understand why
you have to give that back.
1278
01:19:52,088 --> 01:19:56,257
I know it was Courtney Snow
who put you up to this.
1279
01:19:56,325 --> 01:19:58,392
It was Jane.
1280
01:20:02,031 --> 01:20:04,198
Jane.
1281
01:20:07,904 --> 01:20:11,205
I was so fond of her.
1282
01:20:11,274 --> 01:20:14,809
She was going to scream.
1283
01:20:19,148 --> 01:20:21,515
I had to keep her quiet.
1284
01:20:41,003 --> 01:20:43,304
Jane.
1285
01:20:52,715 --> 01:20:55,749
Listen to me.
When I saw Jane at that rally
1286
01:20:55,818 --> 01:20:58,285
I think she was trying
to show me how she died.
1287
01:20:58,354 --> 01:21:01,222
And it was violent.
Suicide is violent.
1288
01:21:01,290 --> 01:21:03,958
No listen, all of this
is happening for a reason.
1289
01:21:04,026 --> 01:21:06,660
I think it's happening so we
can try to fix our mistakes.
1290
01:21:06,729 --> 01:21:08,963
But we can't
change what happened,
1291
01:21:09,031 --> 01:21:12,967
what we've done.
1292
01:21:13,069 --> 01:21:16,170
Being with you again
was not a mistake to me.
1293
01:21:39,095 --> 01:21:41,295
He's trying to break in,
please help me.
1294
01:21:41,330 --> 01:21:47,067
He's breaking, oh, oh, help me!
Help me! Oh no, no, no.
1295
01:21:47,136 --> 01:21:49,770
Be quiet Jane.
Don't tell Brett.
1296
01:21:49,872 --> 01:21:52,006
Please don't tell anyone.
I'm not Jane.
1297
01:22:18,634 --> 01:22:20,701
Oh my god.
1298
01:22:33,115 --> 01:22:36,550
Brett needs to know he has
a daughter named Laurel.
1299
01:22:49,265 --> 01:22:51,098
Miss S it's me,
please pick up.
1300
01:22:51,167 --> 01:22:53,634
Jane didn't kill herself
it was Mr. Ramses.
1301
01:22:53,703 --> 01:22:55,736
He's gone crazy, help me,
he's trying to kill me.
1302
01:22:55,805 --> 01:22:57,805
Oh my god.
1303
01:22:59,742 --> 01:23:03,377
Shh.
1304
01:23:03,446 --> 01:23:05,312
You have to be honest.
1305
01:23:05,381 --> 01:23:07,715
She was my mother.
1306
01:23:07,783 --> 01:23:10,584
She was Miss S's best friend.
We can help you.
1307
01:23:10,686 --> 01:23:14,254
No you can't.
But I can help you.
1308
01:23:14,323 --> 01:23:16,223
You have to go away, Jane.
1309
01:23:16,325 --> 01:23:18,258
I'm going to help you do it.
1310
01:23:18,327 --> 01:23:20,461
Nooo! Nooo!
1311
01:23:20,529 --> 01:23:24,031
Nooo!
1312
01:23:32,575 --> 01:23:35,576
I'm so sorry, Jane.
This is the only way.
1313
01:23:37,546 --> 01:23:39,546
I'm not going to let you
do this again!
1314
01:23:42,551 --> 01:23:44,952
Laurel! Oh god.
1315
01:23:45,021 --> 01:23:46,954
Oh god, Laurel.
1316
01:23:47,023 --> 01:23:48,922
Please breathe.
1317
01:23:50,893 --> 01:23:53,193
Why don't you just
let her stay dead?
1318
01:23:55,364 --> 01:23:57,197
All you need to do is be quiet
1319
01:23:57,266 --> 01:23:59,566
and you and Jane
can be together.
1320
01:24:06,776 --> 01:24:08,709
Sssh.
1321
01:24:08,778 --> 01:24:10,644
Quiet now.
1322
01:24:30,866 --> 01:24:33,033
Jane.
1323
01:24:36,572 --> 01:24:38,906
I'm so sorry.
1324
01:24:40,776 --> 01:24:42,709
You know what?
1325
01:24:42,778 --> 01:24:46,046
I think I'd like
to stay here forever.
1326
01:24:48,651 --> 01:24:50,684
But we each have some place
else we need to be.
1327
01:24:50,786 --> 01:24:54,321
Don't we?
1328
01:25:01,764 --> 01:25:03,931
Courtney, come on.
1329
01:25:04,033 --> 01:25:06,266
It's okay, she's coming to.
We got her.
1330
01:25:06,335 --> 01:25:08,302
Hey, you okay?
Where's Laurel?
1331
01:25:08,337 --> 01:25:11,071
She's right here, it's okay.
It's okay.
1332
01:25:11,140 --> 01:25:13,307
Everything is going to be okay.
I got you.
1333
01:25:13,409 --> 01:25:15,375
It's okay.
1334
01:25:15,444 --> 01:25:18,612
I know.
1335
01:25:59,688 --> 01:26:03,457
I can't begin to explain
what happened in there.
1336
01:26:03,526 --> 01:26:06,593
I have no idea what
was real and what wasn't.
1337
01:26:06,662 --> 01:26:08,595
It happened.
1338
01:26:08,664 --> 01:26:10,864
Jane happened.
1339
01:26:10,933 --> 01:26:12,833
How you do you feel?
1340
01:26:12,902 --> 01:26:14,868
Okay.
1341
01:26:14,937 --> 01:26:17,337
Yeah.
1342
01:26:21,877 --> 01:26:24,411
He's a good guy, you know.
1343
01:26:26,882 --> 01:26:29,349
Think he just might be
the love of my life.
1344
01:26:31,287 --> 01:26:33,320
I'd like to meet him.
1345
01:26:33,389 --> 01:26:35,522
Officially, I mean.
1346
01:26:37,359 --> 01:26:39,393
Okay.
1347
01:26:59,915 --> 01:27:01,848
Want to meet her?
1348
01:27:01,917 --> 01:27:04,084
Yeah.
1349
01:27:10,826 --> 01:27:12,926
Brett
this is Laurel.
1350
01:27:12,995 --> 01:27:15,929
Laurel this is Brett.
1351
01:27:18,767 --> 01:27:21,602
You look so much
like your mother.
1352
01:27:21,670 --> 01:27:23,604
Dad.
94151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.