All language subtitles for Nazi Hunter (war film) German troops fear a Soviet soldier (1440p_24fps_AV1-128kbit_AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,525 --> 00:01:09,694 Get them out! - Understood! 2 00:01:25,376 --> 00:01:30,506 Damn land! Damn weather! 3 00:01:36,721 --> 00:01:41,268 Come on! It's piss cold. 4 00:01:42,977 --> 00:01:48,899 Have you heard the stories about the area? You will not be here for a long time. 5 00:02:00,745 --> 00:02:07,001 Why does he have a sack over his head? - No idea. We got him like that. 6 00:02:07,126 --> 00:02:13,924 Maybe he's a spy? - Take it off and let's see him. 7 00:02:23,685 --> 00:02:29,399 Spare us, we're just actors. 8 00:02:29,483 --> 00:02:32,902 We perform for wounded soldiers. 9 00:02:32,985 --> 00:02:39,408 We're not soldiers. We're... Actors. 10 00:02:39,533 --> 00:02:45,581 I do not speak German. This is my wife. We have two children. 11 00:02:45,665 --> 00:02:51,629 How do you say it in German? Children! We have two children! 12 00:02:51,712 --> 00:02:56,342 Who is he? - No idea. But not the driver. 13 00:02:57,510 --> 00:03:02,264 I think he's an actor. They perform for people. 14 00:03:02,348 --> 00:03:06,685 Hello, may we see some theater? 15 00:03:06,770 --> 00:03:10,691 May we shoot the driver at all? 16 00:03:10,774 --> 00:03:17,781 Shut up, idiot! I want to see how the communists portray the leader. 17 00:03:19,282 --> 00:03:25,747 You bastard! Perform, or I'll shoot your legs off! 18 00:03:25,830 --> 00:03:31,459 And afterwards you can watch, while we shoot the bitch! 19 00:03:36,007 --> 00:03:41,263 Do you think he understood? - Then translate it! 20 00:03:41,346 --> 00:03:45,141 I can not. I only know a few Russian words. 21 00:03:45,266 --> 00:03:47,728 Translate! It is an order. 22 00:03:50,521 --> 00:03:54,774 Show it. Show it. 23 00:03:56,026 --> 00:03:59,487 Show what? 24 00:04:01,032 --> 00:04:02,534 Show it! 25 00:04:04,034 --> 00:04:07,455 Say theater. - Show us theater. 26 00:04:07,538 --> 00:04:11,916 Theater? - He wants to see theater. 27 00:04:12,002 --> 00:04:17,424 I understand, I understand. A moment. 28 00:04:17,507 --> 00:04:23,596 Lenya, they're going to kill us. - Take it easy, Nina… 29 00:04:25,432 --> 00:04:30,270 This is our chance. He said, that he might want to let us go. 30 00:04:31,562 --> 00:04:34,064 Nina, I love you so much. 31 00:04:58,048 --> 00:04:59,173 Pay attention, pay attention! 32 00:05:02,761 --> 00:05:05,514 Germany above all. 33 00:05:06,389 --> 00:05:13,687 This is our new play! Germany! Play! 34 00:05:27,494 --> 00:05:33,083 What is he talking about? - Have no idea. It's pure nonsense. 35 00:05:40,882 --> 00:05:46,638 Stop it, they're going to shoot us! - Stop! It is not fun. 36 00:05:47,264 --> 00:05:50,016 I'll show you real theater. 37 00:05:50,100 --> 00:05:52,310 Pay attention! 38 00:05:53,644 --> 00:05:55,896 Gun ready! 39 00:06:03,404 --> 00:06:04,488 Fader in front of... 40 00:06:07,658 --> 00:06:11,913 Who's shooting? - I can not see anyone! 41 00:06:56,875 --> 00:07:00,629 And people don't believe in God! 42 00:07:03,839 --> 00:07:06,507 But God exists! 43 00:07:18,812 --> 00:07:23,360 Thank you! Thank you very much! 44 00:07:24,319 --> 00:07:29,282 Where are you from? Where are the others? 45 00:07:30,158 --> 00:07:32,826 Are you alone. 46 00:07:32,911 --> 00:07:37,624 They took me and my wife yesterday. 47 00:07:37,706 --> 00:07:43,836 They stopped us in our car. They killed the driver. His name was Yura. 48 00:07:46,548 --> 00:07:50,803 The fascists… Do not take care that I look like Hitler! 49 00:07:50,887 --> 00:07:57,851 We are actors and performers for the wounded. I hate Hitler. 50 00:07:57,935 --> 00:08:01,981 I hate that asshole. Thanks! 51 00:08:03,608 --> 00:08:06,903 Hello… Wait! Wait! 52 00:08:13,158 --> 00:08:15,286 What's your name? 53 00:08:16,954 --> 00:08:22,168 THE RED GHOST 54 00:10:58,323 --> 00:11:04,704 In 1941, the germans broke through it soviet defense west of Vjazma. 55 00:11:05,664 --> 00:11:11,379 400.000 died and 500.000 disappeared. 85.000 managed to escape. 56 00:11:12,462 --> 00:11:17,302 They were looking for their countrymen in small groups or alone. 57 00:11:18,344 --> 00:11:22,182 Somewhere near the town of Medyn. 58 00:11:41,993 --> 00:11:46,247 Get up! Up! 59 00:12:03,764 --> 00:12:05,057 No tricks! 60 00:12:09,102 --> 00:12:11,313 Constantine, check him out! 61 00:12:18,821 --> 00:12:20,697 I do not belong to the enemy. 62 00:12:22,908 --> 00:12:27,120 I'm a friend. - We'll see. 63 00:12:28,873 --> 00:12:32,669 Why are you laughing? Get out of here! 64 00:12:33,878 --> 00:12:35,964 Go! 65 00:12:44,429 --> 00:12:50,184 I wish it was summer. Then we could visit my country house. 66 00:12:50,727 --> 00:12:54,649 The feet are stuck in the sand, it's so hot. 67 00:12:54,731 --> 00:12:57,525 The lake is lukewarm, like fresh milk. 68 00:12:57,610 --> 00:13:01,864 Afterwards you run up to the house, where a barrel of beer awaits. 69 00:13:01,947 --> 00:13:05,451 You drink the whole glass in one tear. 70 00:13:05,618 --> 00:13:09,122 Right now I could settle for hot beer. 71 00:13:12,958 --> 00:13:14,751 It's just us. 72 00:13:15,461 --> 00:13:21,050 We found him in the woods. He was about to freeze to death. 73 00:13:21,551 --> 00:13:25,013 Is he german? - He looks like a russian. 74 00:13:25,096 --> 00:13:29,933 Do we have to get his overcoat? - Sergeant, take it off. 75 00:13:35,273 --> 00:13:36,649 Here you go. 76 00:13:38,400 --> 00:13:42,029 Here, take some. - Do not settle down too well. 77 00:13:42,113 --> 00:13:47,618 Get ready to go. Go now! 78 00:13:53,750 --> 00:13:57,961 Why did we take him with us? We could have shot him. 79 00:13:59,589 --> 00:14:04,719 Shot him? Without knowing who he is? 80 00:14:06,095 --> 00:14:12,769 And if he's one of us? - I do not think. He's a deserter. 81 00:14:14,062 --> 00:14:19,817 What now? - Now the lieutenant must carry him. 82 00:14:19,900 --> 00:14:21,650 Put him down. 83 00:14:23,904 --> 00:14:25,572 My back! 84 00:14:26,865 --> 00:14:29,659 Save your energy and keep your mouth shut! 85 00:14:29,744 --> 00:14:32,872 Oh, hold on! - Get up. 86 00:14:32,955 --> 00:14:35,666 It's not hard to talk nonsense. 87 00:16:07,048 --> 00:16:08,549 Do you have a cigarette? 88 00:16:14,599 --> 00:16:16,684 Lie still! 89 00:16:18,602 --> 00:16:23,482 You need to go to the hospital. Lie still so the wound doesn't pop up. 90 00:16:26,693 --> 00:16:33,866 How far is it again? - We should reach my friend tomorrow. 91 00:16:35,035 --> 00:16:39,706 Does your friend like home-burnt? - You long for that, don't you? 92 00:16:39,789 --> 00:16:43,126 I am just honest! - Stop now! 93 00:16:45,922 --> 00:16:49,800 You're talking nonsense all the time. 94 00:16:49,884 --> 00:16:53,763 That's my personality, lieutenant. 95 00:16:54,596 --> 00:16:58,350 Now I have to tell you about personality. 96 00:16:58,433 --> 00:17:04,065 The Germans were to shoot three prisoners. They placed them up against the wall. 97 00:17:04,146 --> 00:17:08,778 A russian, a british and a frenchman. 98 00:17:08,903 --> 00:17:15,366 The germans were so damn friendly, they wanted to fulfill their last wish. 99 00:17:15,451 --> 00:17:17,745 The British wanted whiskey. 100 00:17:19,288 --> 00:17:25,670 They picked up a bottle and he drank. The frenchman wanted champagne. 101 00:17:25,751 --> 00:17:31,384 So they gave him champagne, and said: "And what do you want, Russian friend?" 102 00:17:31,467 --> 00:17:37,682 I wish someone would kick my ass. 103 00:17:37,765 --> 00:17:43,604 "Is that your last wish?" - "Yes." 104 00:17:43,688 --> 00:17:48,985 So the coolest german kicked him in the ass 105 00:17:49,067 --> 00:17:54,030 so he flew like a cannonball, into the wall and back towards the german. 106 00:17:54,115 --> 00:17:57,785 Here he took a machine gun and shot them all. 107 00:17:57,867 --> 00:18:03,874 The British asked "Why didn't you shoot them in the first place?" 108 00:18:07,627 --> 00:18:12,090 "It's my personality". - There you can see! 109 00:18:12,173 --> 00:18:17,471 If we russians don't get a kick in the ass, we don't touch a finger. 110 00:18:17,555 --> 00:18:23,936 I know a different story with a different ending, but about the same people. 111 00:18:24,019 --> 00:18:27,189 They're captured, and the germans say, 112 00:18:27,315 --> 00:18:32,361 "We release the man who hits the sparrow." 113 00:18:32,444 --> 00:18:39,076 They pour, the frenchman drinks, but he misses, so they shoot him. 114 00:18:39,160 --> 00:18:46,667 The same thing is happening to the british. The russian want vodka and not champagne… 115 00:18:46,750 --> 00:18:48,042 Kolya… 116 00:18:50,003 --> 00:18:51,253 Kolya! 117 00:18:52,339 --> 00:18:58,302 Kolya! You don't have to! You don't have to! 118 00:18:58,386 --> 00:19:02,057 Come on, help him! 119 00:19:02,141 --> 00:19:07,063 Kolya, you don't have to! 120 00:19:07,145 --> 00:19:10,816 He's dead! He's dead. 121 00:19:40,011 --> 00:19:41,721 It's beautiful here. 122 00:19:43,723 --> 00:19:48,395 61 victims including in these two months. 123 00:19:48,479 --> 00:19:52,650 Why do you think there is a connection between the killings? 124 00:19:52,732 --> 00:19:57,320 We think it's action about a single sniper. 125 00:19:57,445 --> 00:20:01,116 Our soldiers are calling him "The Red Ghost". 126 00:20:01,241 --> 00:20:06,705 You are therefore unable to liquidate a single man. 127 00:20:08,833 --> 00:20:15,131 Now it's your job, captain. Klein puts you into the details. 128 00:20:15,256 --> 00:20:16,798 Good luck. 129 00:20:26,182 --> 00:20:31,771 Now tell me about this "Red ghost". 130 00:21:21,571 --> 00:21:27,327 Where's my machine gun? - You get it for a smoke. 131 00:21:27,411 --> 00:21:28,703 Let go. 132 00:21:32,540 --> 00:21:34,292 Give it to me. 133 00:21:50,017 --> 00:21:54,563 How long have you been on the road? 134 00:21:54,646 --> 00:21:56,981 Far too long. 135 00:21:57,066 --> 00:22:01,862 We're broken through, so we are constantly on the move. 136 00:22:01,945 --> 00:22:07,908 It will soon be easier. When we've got rid of you. 137 00:22:11,121 --> 00:22:14,166 Relax, it was a joke. 138 00:22:20,381 --> 00:22:26,053 But if you do that again, you're dead. - Understood. 139 00:22:31,182 --> 00:22:36,396 Boys, wake up! Up with you! 140 00:22:37,730 --> 00:22:40,150 Constantine, come here! 141 00:22:55,958 --> 00:22:57,250 I can not see anyone. 142 00:23:01,505 --> 00:23:03,007 Not a soul. 143 00:23:18,771 --> 00:23:21,066 Check the load, Kostya. 144 00:23:49,845 --> 00:23:51,262 Call them. 145 00:24:12,992 --> 00:24:14,327 What are you doing? 146 00:24:16,704 --> 00:24:19,791 What are you doing? 147 00:24:20,541 --> 00:24:25,754 Have you gone crazy? Stop! 148 00:24:29,843 --> 00:24:35,432 Did not you see what he did? - Then relax, damn it! 149 00:24:35,516 --> 00:24:40,269 You idiot! He saved your life! 150 00:24:40,395 --> 00:24:43,272 My friend never has a vodka at home. 151 00:24:43,356 --> 00:24:48,737 It's all poisoned! A surprise partisans. Or the shooter. 152 00:24:48,820 --> 00:24:54,032 Ten people in the neighboring town died of the same poisoning. 153 00:24:54,117 --> 00:24:57,744 You ought to thank them, fool! 154 00:25:04,377 --> 00:25:06,628 But why? 155 00:25:12,510 --> 00:25:19,434 Don't look so happy. Everything is poisoned. Even the booze. Smart Germans! 156 00:25:19,518 --> 00:25:22,980 When will we be full again? 157 00:25:23,663 --> 00:25:27,776 I need clean clothes. - Look in the coffin. 158 00:25:27,859 --> 00:25:30,360 That's great! 159 00:25:44,250 --> 00:25:48,672 Haven't you seen a pregnant woman? 160 00:25:54,761 --> 00:26:01,894 But how? - Don't you know where children come from? 161 00:26:12,153 --> 00:26:14,990 I'm a fool. - Is this working? 162 00:26:15,031 --> 00:26:16,365 Yes. 163 00:26:41,474 --> 00:26:46,730 Three days ago, six of our men fell in Nizovskaya. 164 00:26:46,894 --> 00:26:53,095 In the city of Ivanovo fell there two of our soldiers. 165 00:26:53,194 --> 00:26:58,783 And sixteen died there in the city of Lenskoye. 166 00:26:58,867 --> 00:26:59,667 You like to go to Banya. 167 00:26:59,867 --> 00:27:05,039 Sorry? - Banya. Like a sauna, steam only. 168 00:27:06,333 --> 00:27:12,714 No, I can't. - Not even in this cold?" 169 00:27:13,173 --> 00:27:19,805 You heard of black banya? - Yes, there is one nearby. 170 00:27:19,887 --> 00:27:26,310 German saunas are glorious, but one banya black is a real challenge. 171 00:27:26,394 --> 00:27:32,776 You warm up to the end in your bones. That's what says a lot about the Russians. 172 00:27:33,484 --> 00:27:40,782 You should study your enemies. How they live, think and wash. 173 00:27:41,785 --> 00:27:46,373 The russians enjoy extreme. They like hard life. 174 00:27:46,455 --> 00:27:52,419 They have no choice, haven't they? - No. Where is that banya? 175 00:27:52,503 --> 00:27:55,840 Not far from here. - Is the area secured? 176 00:27:55,923 --> 00:28:01,888 Yes, that's my area. - Then we will go there. 177 00:28:01,971 --> 00:28:06,350 Stop the column! 178 00:28:06,434 --> 00:28:11,440 Do not touch anything on the table. Listen carefully: 179 00:28:11,522 --> 00:28:16,319 We're heading for the city and looking for things like matches. 180 00:28:16,403 --> 00:28:19,323 Then we find our people. 181 00:28:19,405 --> 00:28:23,868 You can rest a little. - No, I'm going with you. 182 00:28:23,951 --> 00:28:26,872 Stay with her. - Me? 183 00:28:26,954 --> 00:28:29,332 No, him. - Sergeant, you answer. 184 00:28:30,416 --> 00:28:32,292 Understood. 185 00:30:23,864 --> 00:30:25,990 Damn it, too. 186 00:30:40,505 --> 00:30:41,965 Well done. 187 00:30:43,549 --> 00:30:46,094 Just enter. 188 00:30:51,016 --> 00:30:53,268 What are you looking at? 189 00:30:56,771 --> 00:30:58,773 Bait for partisans. 190 00:30:58,856 --> 00:31:03,153 Is that your idea? - Yes, and it works. 191 00:31:03,278 --> 00:31:06,990 Last week, there were 10 russian soldiers killed here. 192 00:31:13,121 --> 00:31:19,044 See here, captain. The Russians worship two gods. 193 00:31:20,002 --> 00:31:24,340 Do you think we're different? - I'm sorry. 194 00:31:24,423 --> 00:31:26,801 Clean the table! 195 00:31:29,054 --> 00:31:33,141 I'm hungry. Get the food, Klein. - Yes. 196 00:31:33,266 --> 00:31:36,019 Hurry up! 197 00:31:54,621 --> 00:31:58,750 Be quiet! The germans are here. 198 00:31:58,834 --> 00:32:01,836 Jesus Christ! Where is Vera? - There. 199 00:32:01,920 --> 00:32:07,134 You did not obey my orders. - Should I have attacked them myself? 200 00:32:08,926 --> 00:32:14,182 Thirty Germans, and I have almost no cartridges. I was just going to take a piss. 201 00:32:14,307 --> 00:32:19,729 You were looking for booze, you satan! - So what? 202 00:32:19,813 --> 00:32:22,190 You want to shoot me now or what? 203 00:32:27,069 --> 00:32:28,279 What are we doing? 204 00:32:42,126 --> 00:32:46,839 Hei... Gunther, look here! 205 00:32:48,674 --> 00:32:52,386 A present on the eastern front. 206 00:32:58,018 --> 00:32:59,894 We'll take a picture. 207 00:33:00,979 --> 00:33:04,106 Stay there. - Give it to me. 208 00:33:05,817 --> 00:33:09,988 All right... Look here! 209 00:33:13,157 --> 00:33:15,408 Can you keep it? 210 00:33:19,538 --> 00:33:21,540 Have you fallen in love? 211 00:33:23,751 --> 00:33:26,922 He's dancing with a russian girl! 212 00:33:45,898 --> 00:33:49,526 Was that girl? - No, the madpeople have fun. 213 00:33:55,659 --> 00:33:58,745 Do not play with food. 214 00:34:05,919 --> 00:34:08,380 You have disciplinary problems. 215 00:34:08,463 --> 00:34:14,010 Don't be so strict, captain. They're tired and having a little fun. 216 00:34:14,094 --> 00:34:18,097 The soldiers are not having fun. The officers do. 217 00:34:26,606 --> 00:34:27,774 And three near the levee. 218 00:34:31,152 --> 00:34:35,282 Sixteen on the farm. God must know how many are inside. 219 00:34:35,364 --> 00:34:39,994 Not 30 anyway. - Come on, stop it! 220 00:34:40,077 --> 00:34:42,913 We are waiting. - For how long? 221 00:34:44,748 --> 00:34:49,253 Keep an eye on the farm. Reports on all movements. 222 00:34:49,336 --> 00:34:52,590 With God's help, they go away. - And what else? 223 00:34:52,673 --> 00:34:54,925 Then we improvisate. 224 00:34:55,010 --> 00:35:00,140 Check the ammo. We're going to go by the sun. If she's still alive. 225 00:35:09,608 --> 00:35:14,738 Tell me, Klein. Do you believe in the Red Phantom? 226 00:35:16,322 --> 00:35:20,367 I don't know. But according to witnesses, 227 00:35:20,452 --> 00:35:25,332 Then he shows up when you least expect it, and is huge and strong. 228 00:35:30,420 --> 00:35:35,884 There's a russian proverb that says: "The horror has big eyes." 229 00:35:36,842 --> 00:35:42,472 The barbaric ritual of removing the epaulettes must be the idea of partisans. 230 00:35:42,556 --> 00:35:47,144 No, I don't think so that peasants would lie about it. 231 00:35:52,817 --> 00:35:58,197 If it is as described, I wish I knew him. 232 00:36:00,742 --> 00:36:05,914 It's very cold here. - Gunther, warms up the house! 233 00:36:05,996 --> 00:36:06,998 Yes. 234 00:36:14,755 --> 00:36:18,967 Chef, when is it finished? - Don't worry... 235 00:36:19,099 --> 00:36:24,099 in a minute. - Hurry up! I'm hungry. 236 00:36:24,134 --> 00:36:26,309 Don't press me. 237 00:36:46,829 --> 00:36:50,164 Hi, icicle, come here! 238 00:36:57,132 --> 00:36:59,050 Now you take a look. 239 00:37:00,092 --> 00:37:05,764 I can't see anything from here. Look! 240 00:37:06,807 --> 00:37:11,228 They're in the banya. - Are they in the banya? 241 00:37:11,311 --> 00:37:15,692 Germans? That's a hell of a thing! 242 00:37:17,068 --> 00:37:20,405 Are you going to have to grill here, Braun? 243 00:37:25,117 --> 00:37:30,706 What's his eye? War damage? - Not at all. 244 00:37:30,789 --> 00:37:37,880 He stole apples in his childhood, and the owner went out and fired with a gun. 245 00:37:37,963 --> 00:37:44,762 The kid fell out of the tree and he got a branch in his eyes. 246 00:37:48,724 --> 00:37:52,853 And that was my apple tree. 247 00:37:53,896 --> 00:37:58,192 So I feel responsible for him... 248 00:37:58,318 --> 00:38:02,280 Before God. This is connected. 249 00:38:02,362 --> 00:38:06,451 But he has become a good hunter. 250 00:38:09,579 --> 00:38:15,084 Why are we here? - Would you prefer to face death? 251 00:38:17,170 --> 00:38:22,675 We must be cunning. Like the ghost. 252 00:38:22,759 --> 00:38:26,137 Like who? - The Red Ghost. 253 00:38:27,472 --> 00:38:31,017 The sauna is ready in an hour. 254 00:38:31,099 --> 00:38:36,855 I would not go to the sauna if I were you. That's not a good idea. 255 00:38:36,940 --> 00:38:42,945 First, it is called a banya, and secondly you are not me… 256 00:38:43,028 --> 00:38:46,324 But I… - Third: Do not interrupt me! 257 00:38:46,407 --> 00:38:49,661 Yes, commander. 258 00:38:49,744 --> 00:38:51,871 Get up! 259 00:38:56,251 --> 00:39:01,172 This is the worst unit who have ever met! 260 00:39:01,297 --> 00:39:06,719 Fourth, I am not interested in your opinion! 261 00:39:06,802 --> 00:39:12,182 If you do not understand, then you belong outside! 262 00:39:12,766 --> 00:39:16,472 Then you can play with the pigs! Understood? 263 00:39:16,509 --> 00:39:20,909 Yes, commander! 264 00:39:21,108 --> 00:39:22,317 Well. 265 00:39:23,735 --> 00:39:29,240 Let's just leave it at that. The young soldier is going to have a shock. 266 00:39:31,286 --> 00:39:34,746 What's your name? - Gunther. 267 00:39:34,831 --> 00:39:35,914 Gunther… 268 00:39:40,753 --> 00:39:41,838 Sit. 269 00:39:51,054 --> 00:39:57,519 I hope we get rid of him. - Yes, he makes me nervous. 270 00:39:57,603 --> 00:40:01,940 You know what they call the commander? 271 00:40:03,693 --> 00:40:07,947 Brown? - The executioner Braun. 272 00:40:08,864 --> 00:40:14,702 And do you know why he is called that? 273 00:40:14,786 --> 00:40:17,706 I do not want to know! 274 00:40:17,789 --> 00:40:24,630 But I'd rather hunt ghosts, than fight at the front. 275 00:40:24,713 --> 00:40:25,882 Yes, I want to too. 276 00:40:28,635 --> 00:40:32,472 He's been grabbing them all winter. 277 00:40:32,597 --> 00:40:37,936 When a German falls behind or stays away, the ghost strikes. 278 00:40:38,018 --> 00:40:42,313 He kills them and then disappears without a trace. 279 00:40:42,398 --> 00:40:45,401 He has killed hundreds. 280 00:40:45,485 --> 00:40:50,782 And as a hallmark, he's turning off the officers' epaulets. 281 00:40:50,864 --> 00:40:57,329 He psychs them. Fills them with fear. 282 00:40:57,454 --> 00:41:00,248 A hundred germans? - What? 283 00:41:00,375 --> 00:41:02,793 A hundred germans? - At least. 284 00:41:05,963 --> 00:41:08,882 They burned our city down. 285 00:41:10,175 --> 00:41:15,347 Only me and Constantine survived. We were in the woods. 286 00:41:23,398 --> 00:41:27,902 So we have a hen at pick with the Germans. 287 00:41:27,985 --> 00:41:30,112 And now they've killed my friend too. 288 00:41:30,195 --> 00:41:34,615 I was going to lead the boys to the front, 289 00:41:34,701 --> 00:41:38,954 join forces with the partisans, and show the fascists what we stand for. 290 00:41:39,038 --> 00:41:43,487 But now we have to do something about it. - Has one person killed a hundred? 291 00:41:43,570 --> 00:41:46,471 Has one person killed a hundred? 292 00:41:46,670 --> 00:41:50,882 Maybe he's immortal. - Perhaps. 293 00:41:50,967 --> 00:41:55,512 I haven't met him, but people say so. 294 00:42:00,851 --> 00:42:03,561 You are nothing alone. 295 00:42:05,648 --> 00:42:11,445 Well, are you ready to eat the east front's best meal? 296 00:42:14,157 --> 00:42:21,664 Gunther, you're such a prodigy. How long is the Great Wall of China? 297 00:42:23,166 --> 00:42:29,881 In a straight line it is 2.450 km. 298 00:42:29,963 --> 00:42:36,135 If you include all branches, then it is 8.851 km. 299 00:42:38,931 --> 00:42:42,809 Well. But how much will be… 300 00:42:43,978 --> 00:42:50,610 … 375 times 835? 301 00:42:53,528 --> 00:42:54,572 I do not know. 302 00:42:58,117 --> 00:43:02,914 Muller, what do you have there? 303 00:43:03,748 --> 00:43:10,088 Well, this one. I found it. - The devil's drink is dangerous! 304 00:43:10,170 --> 00:43:13,757 We must not drink home-brewed. 305 00:43:14,382 --> 00:43:17,760 I also want to taste. Understood? 306 00:44:01,429 --> 00:44:02,764 Soldier! 307 00:44:07,061 --> 00:44:08,396 Is there something wrong? 308 00:44:10,606 --> 00:44:12,942 Well, hey! 309 00:44:13,818 --> 00:44:20,115 Bravo, Gunther. You're a real German knight. 310 00:44:20,282 --> 00:44:25,954 But we can not let her lie there. You just do not do something like that. 311 00:44:27,581 --> 00:44:28,914 Came! 312 00:44:31,710 --> 00:44:37,757 In what month are you? - In what month are you? 313 00:44:38,967 --> 00:44:41,927 Give me some water. 314 00:44:42,012 --> 00:44:46,266 She wants some water. - Let her answer first. 315 00:44:46,349 --> 00:44:51,855 Can you please answer the question? Your life depends on it. 316 00:44:51,938 --> 00:44:56,860 Yes. Eighth month. Plus two weeks. 317 00:44:56,943 --> 00:45:01,282 In the eighth month. - Then it's not far back. 318 00:45:01,364 --> 00:45:07,494 And what did she do in the coffin? - How did you end up here? 319 00:45:07,579 --> 00:45:11,833 I live here. - She lives here. 320 00:45:12,626 --> 00:45:17,297 Does she live in the coffin? It must be inconvenient! 321 00:45:21,260 --> 00:45:23,930 The sauna is ready! - Finally. 322 00:45:26,974 --> 00:45:29,684 She belongs to the family here. 323 00:45:29,768 --> 00:45:32,061 Commander… 324 00:45:33,105 --> 00:45:37,068 She is not in the picture. 325 00:45:40,655 --> 00:45:45,034 I… too wild in the woods. 326 00:45:45,117 --> 00:45:49,288 And then I found the farm here. 327 00:45:49,371 --> 00:45:56,711 I found myself at ease, but then you came and scared me. 328 00:46:00,757 --> 00:46:02,550 Gunther… 329 00:46:04,469 --> 00:46:08,639 The house belongs to her relatives. 330 00:46:08,724 --> 00:46:13,187 She sought food and shelter here. 331 00:46:16,523 --> 00:46:21,318 Then she got scared and hid in the coffin. 332 00:46:23,655 --> 00:46:25,615 I do not believe a word of that. 333 00:46:29,996 --> 00:46:34,791 Do not be so suspicious, Klein. She's hardly the ghost. 334 00:46:43,675 --> 00:46:48,096 Now tell the truth. Otherwise we'll kill you. 335 00:46:49,514 --> 00:46:52,393 Do you know about The Red Ghost? 336 00:46:52,476 --> 00:46:57,440 Do not worry. No one will kill you. 337 00:46:58,773 --> 00:47:03,028 Do you know about The Red Ghost? - Who? 338 00:47:03,112 --> 00:47:08,742 The Red Ghost. - No, I know nothing! 339 00:47:08,826 --> 00:47:14,081 You must not kill me! Think of the child! 340 00:47:14,164 --> 00:47:21,130 Mercy! Let me go! I have not done anything! 341 00:47:25,259 --> 00:47:31,974 Hauptsturmführer, I knew it! - What is it now? 342 00:47:33,851 --> 00:47:35,769 This is yours. 343 00:47:45,862 --> 00:47:50,451 Sad. Really sad. 344 00:47:50,534 --> 00:47:54,288 You were not honest, Vera… 345 00:47:59,043 --> 00:48:02,253 You know what you need, Klein. 346 00:48:08,594 --> 00:48:12,264 No, I do not need an interpreter. 347 00:48:15,643 --> 00:48:20,648 Gunther, have you ever killed a woman? 348 00:48:25,360 --> 00:48:30,782 You will have to get used to it to that, Gunther. There is a war. 349 00:48:48,675 --> 00:48:52,304 Food is ready. Can you smell it? 350 00:48:55,432 --> 00:48:59,610 Roast pork. Yes... 351 00:49:00,679 --> 00:49:04,733 The pig sleeps like a child. 352 00:49:08,945 --> 00:49:13,576 If it wasn't for him, we'd have a feast now. 353 00:49:13,659 --> 00:49:20,749 Hei, don't disturb me! I'm never going to finish this letter. 354 00:49:21,916 --> 00:49:25,045 To hell with them… 355 00:49:29,132 --> 00:49:34,137 What's going on in there? - What is going on? 356 00:49:34,262 --> 00:49:40,518 They have found a woman. Everything is in the best order. 357 00:49:40,603 --> 00:49:44,648 What happens to the music? 358 00:49:44,731 --> 00:49:48,527 Put "Marika" on hurry up! 359 00:49:48,610 --> 00:49:53,574 At Officer Schmidt's request… 360 00:49:57,036 --> 00:49:58,496 Singing now… 361 00:50:03,791 --> 00:50:10,088 the fantastic… Marika Rökk! 362 00:50:11,634 --> 00:50:15,679 Fantastic! She is wonderful! 363 00:50:18,474 --> 00:50:19,975 Vera… 364 00:51:01,766 --> 00:51:06,646 We can kill them if we're quiet. - We can't do that. 365 00:51:06,730 --> 00:51:10,483 We can not do anything. - We can not let her down! 366 00:51:10,568 --> 00:51:15,114 Where are you going? - They've gone insane! 367 00:51:22,413 --> 00:51:25,708 Turn off the music. 368 00:51:25,791 --> 00:51:29,128 Do you think it helps her? 369 00:51:32,715 --> 00:51:38,929 Sir. Haupner, she's pregnant. Is it really necessary? 370 00:51:47,438 --> 00:51:51,317 You're right. She does not deserve that attention. 371 00:51:55,195 --> 00:51:58,865 One bullet is enough. 372 00:52:05,331 --> 00:52:10,126 You will not survive long here. 373 00:52:10,543 --> 00:52:17,967 What did she say? - You die. You'll suffer. 374 00:52:18,052 --> 00:52:21,137 As I do now. Or worse. 375 00:52:43,494 --> 00:52:50,376 Translate! - She says God will punish you. 376 00:53:12,898 --> 00:53:15,526 God, you say… 377 00:53:21,489 --> 00:53:26,411 Take it. You have two minutes. 378 00:53:28,914 --> 00:53:33,669 I don't want to expose you. 379 00:54:40,152 --> 00:54:41,487 Vera… 380 00:54:49,036 --> 00:54:51,996 Who was it that shot? 381 00:54:53,791 --> 00:54:55,626 It's him! 382 00:55:05,594 --> 00:55:10,849 Stop! - I'm going to left, you're to right. Now! 383 00:55:17,438 --> 00:55:19,398 So you had secured the area? 384 00:55:52,766 --> 00:55:57,521 Machine gun! Down! 385 00:56:04,610 --> 00:56:08,739 Give me your weapon! - I do not have it. 386 00:56:19,751 --> 00:56:21,586 I count to three. 387 00:56:22,838 --> 00:56:25,048 I'll show them... 388 00:56:25,132 --> 00:56:26,300 One… 389 00:56:28,175 --> 00:56:29,302 Two... 390 00:56:30,596 --> 00:56:32,431 Three! 391 00:56:49,989 --> 00:56:51,449 Vera! 392 00:58:07,108 --> 00:58:09,568 Okay, here we go. 393 00:58:10,903 --> 00:58:12,822 Go with you! 394 00:58:24,793 --> 00:58:26,086 How many are they? 395 00:58:29,922 --> 00:58:36,762 I get it for three. - It's him! He really exists! 396 00:58:39,099 --> 00:58:43,186 The Red Ghost! - Stop it! 397 00:58:43,311 --> 00:58:45,105 Give me the gun! 398 00:59:08,920 --> 00:59:10,422 Chef... 399 00:59:30,400 --> 00:59:31,485 Chef... 400 00:59:55,675 --> 01:00:01,306 What should we do, commander? 401 01:00:01,389 --> 01:00:02,974 We have a car! 402 01:00:07,521 --> 01:00:09,689 Bucãtare… - Yes? 403 01:00:09,773 --> 01:00:13,068 Shoot at the banya when I say to. 404 01:00:13,150 --> 01:00:15,903 Okay. - Chef is hurt! 405 01:00:15,987 --> 01:00:19,532 It does not mean anything. It's just a scratch. 406 01:00:34,965 --> 01:00:38,300 I count to three. - Okay. 407 01:00:38,385 --> 01:00:39,636 One… 408 01:00:42,347 --> 01:00:43,849 Two... 409 01:00:46,476 --> 01:00:47,727 Three! 410 01:01:28,559 --> 01:01:30,894 Do not give me orders! 411 01:02:27,159 --> 01:02:31,163 My God, I'm not even that fast! 412 01:02:42,550 --> 01:02:46,429 What can you see? - He has disappeared. 413 01:03:01,318 --> 01:03:03,778 Kostya, the door… 414 01:03:34,018 --> 01:03:38,188 My God, can it be him? 415 01:03:38,315 --> 01:03:41,318 Who? - The ghost, of course. 416 01:03:43,777 --> 01:03:45,987 See how he feels! 417 01:03:48,907 --> 01:03:50,659 He lives. 418 01:03:50,744 --> 01:03:56,666 He does not die so easily! Did you see how many he killed? 419 01:03:56,750 --> 01:04:00,295 What a warrior. 420 01:04:06,300 --> 01:04:11,514 It's for Kostya. - Yes, go over to him. 421 01:04:12,849 --> 01:04:17,354 Did you see how I killed the soldier with the machine gun? 422 01:04:17,436 --> 01:04:21,940 My eyes are still sharp. And the Germans shit their pants! 423 01:04:22,567 --> 01:04:27,237 I knew something bad was going to happen when you left. 424 01:04:27,322 --> 01:04:28,823 I did too. 425 01:04:38,458 --> 01:04:39,876 Here you are, Kostya. 426 01:04:53,556 --> 01:04:57,894 Your satan! - Everyone is against me. 427 01:05:01,940 --> 01:05:03,858 We're here now. 428 01:05:03,942 --> 01:05:06,860 And where is Taraskovo? - Here. 429 01:05:06,945 --> 01:05:09,948 And the Germans? - There. 430 01:05:10,030 --> 01:05:13,576 Then we go via Taraskovo. 431 01:05:13,701 --> 01:05:19,791 I know every stone around here. With or without map. 432 01:05:19,873 --> 01:05:27,505 Where did your friend hide his booze? - You only think of booze! 433 01:05:28,800 --> 01:05:30,969 There is so much food! 434 01:05:31,052 --> 01:05:35,097 Hot food, a banya... I guarantee there's booze here! 435 01:05:35,181 --> 01:05:40,894 I have lice everywhere! - Look, here's a hole in the Germans' front. 436 01:05:40,978 --> 01:05:43,981 With a little luck, we will find our people tomorrow. 437 01:05:44,065 --> 01:05:50,320 And him? Should we carry him? - If necessary. That's enough! 438 01:05:50,405 --> 01:05:53,740 Get ready to go! 439 01:05:58,496 --> 01:06:00,164 It's coming now. 440 01:06:09,507 --> 01:06:14,429 What in the world are you doing? - Arman… 441 01:06:14,512 --> 01:06:20,643 Two more over here! - We're losing precious time, Arman. 442 01:06:20,726 --> 01:06:24,730 It takes to long. What? 443 01:06:35,282 --> 01:06:37,159 Who the hell is that? 444 01:07:11,318 --> 01:07:12,778 Fantastic… 445 01:07:18,909 --> 01:07:23,288 Kostya, open the door for me! 446 01:07:23,373 --> 01:07:29,878 I can't believe we're going to be another one! Vera's one of us. 447 01:07:37,135 --> 01:07:44,018 Come on! Let me hold your legs. Push! 448 01:07:45,811 --> 01:07:51,317 With God's help, you can do this. Breathe! 449 01:07:51,400 --> 01:07:54,860 Breathe like this. - What are they doing here? 450 01:07:54,987 --> 01:07:57,739 Get lost! Out with you! 451 01:07:57,824 --> 01:08:02,036 Is this your first? I've done it three times before. 452 01:08:02,119 --> 01:08:06,708 Hold her tight! - Push! That's it! 453 01:08:10,168 --> 01:08:12,128 Good girl! 454 01:08:12,255 --> 01:08:15,550 With God's help, you get your son. - I can not! 455 01:08:15,632 --> 01:08:22,974 Well, you can! In the past, females gave birth in a haystack. 456 01:08:23,056 --> 01:08:26,309 I will not! 457 01:08:26,435 --> 01:08:32,481 Why are you so quiet? Say something. - What? 458 01:08:32,567 --> 01:08:35,694 Tell the story of the sparrows. 459 01:08:37,363 --> 01:08:42,534 The Russian asked for vodka. He drank a glass and got another. 460 01:08:42,618 --> 01:08:49,291 Then he drank it, and got a third glass. And then he got really drunk. 461 01:08:50,752 --> 01:08:56,673 Breathe like this! Like yes! 462 01:08:57,175 --> 01:09:01,095 He took the gun and shot the sparrow into small pieces. 463 01:09:01,179 --> 01:09:04,806 The Germans asked: "How could you hit it?" 464 01:09:04,890 --> 01:09:12,064 And the Russian replied: "It is not a problem when are sparrows everywhere!" 465 01:09:16,610 --> 01:09:17,943 That was fun. 466 01:09:17,987 --> 01:09:20,989 Good! - Tell me it's going to be okay! 467 01:09:21,073 --> 01:09:23,742 Think it's over soon… 468 01:09:23,826 --> 01:09:31,042 It's like when you have to shit, but you can't. Try again! 469 01:09:32,627 --> 01:09:33,753 Here. 470 01:09:35,380 --> 01:09:40,592 What is it? - The ghost had it. It's him. 471 01:09:40,676 --> 01:09:45,139 He looked different as a child. I did too. 472 01:09:45,264 --> 01:09:47,016 Hand it back. - Yes. 473 01:09:47,100 --> 01:09:52,271 Push! Such! Well done! 474 01:09:52,354 --> 01:09:56,608 Such! Here he is. 475 01:10:01,238 --> 01:10:02,989 Such. 476 01:10:05,659 --> 01:10:10,914 Nonsense! Come here! Give me the knife. 477 01:10:13,501 --> 01:10:15,962 Hold it over the fire. 478 01:10:19,381 --> 01:10:20,966 My child… 479 01:10:21,426 --> 01:10:23,803 God help me… 480 01:10:25,930 --> 01:10:28,182 Such! 481 01:10:30,475 --> 01:10:33,018 Is it a boy? - Yes. 482 01:10:35,648 --> 01:10:39,652 And you who said you couldn't! 483 01:10:40,653 --> 01:10:43,364 "I will not!" 484 01:11:05,386 --> 01:11:08,306 The Germans are coming. He can smell it. 485 01:11:26,908 --> 01:11:28,868 Yes I know it! 486 01:11:31,996 --> 01:11:34,998 Get ready for battle. 487 01:11:57,646 --> 01:12:03,693 They were five. - Are you kidding, commander? 488 01:12:03,778 --> 01:12:08,407 I did not hear what you said. How many were they? Five? 489 01:12:08,490 --> 01:12:13,871 And how many soldiers were you? - Arman! Arman! 490 01:12:13,954 --> 01:12:17,082 Empty it. - Yes. 491 01:12:17,166 --> 01:12:23,005 Or wait… is there maybe five red ghosts? 492 01:12:38,604 --> 01:12:42,775 There is no ghost. Only a handful of freezing partisans. 493 01:12:43,859 --> 01:12:46,319 Guys! Mortars! 494 01:12:54,703 --> 01:12:56,831 Get out of here! 495 01:12:56,913 --> 01:12:57,998 Guys! 496 01:13:21,980 --> 01:13:25,025 Sneak in and hide! Wait! 497 01:13:26,484 --> 01:13:30,989 Forgive me, my boy. Forgive me for everything. 498 01:13:34,618 --> 01:13:35,744 Go! 499 01:13:41,167 --> 01:13:42,835 Guys! 500 01:13:56,515 --> 01:13:58,267 Come closer. 501 01:14:19,872 --> 01:14:23,250 Get a little closer. 502 01:14:23,333 --> 01:14:27,046 Closer. A little closer. 503 01:14:28,005 --> 01:14:32,301 German pig! Try to take me alive! 504 01:14:46,690 --> 01:14:50,528 Give me a couple of soldiers and I'll take care of it myself. 505 01:14:50,610 --> 01:14:56,908 Colonel, give me the opportunity to get redress. 506 01:14:59,912 --> 01:15:01,872 Okay. 507 01:15:04,875 --> 01:15:06,167 Forward! 508 01:15:07,920 --> 01:15:09,255 Go! 509 01:15:18,014 --> 01:15:19,806 Taste it here! 510 01:15:23,476 --> 01:15:26,396 How many are they? - Three. 511 01:15:26,479 --> 01:15:27,981 Now you must get! 512 01:15:34,697 --> 01:15:36,657 Stick me the gun! 513 01:15:40,453 --> 01:15:42,413 Suck my balls! 514 01:15:45,623 --> 01:15:47,626 Guys! 515 01:15:54,300 --> 01:15:56,427 Guys! 516 01:16:04,560 --> 01:16:06,353 Guys! 517 01:16:09,939 --> 01:16:11,317 Higher! 518 01:16:22,619 --> 01:16:28,501 At my command. You, you and you come with me. 519 01:16:28,583 --> 01:16:32,671 Now you can answer to God. 520 01:16:32,755 --> 01:16:35,925 You and you. Came! 521 01:17:12,336 --> 01:17:13,921 Are you shaking your pants? 522 01:17:17,550 --> 01:17:20,344 Damn pigs! 523 01:17:20,426 --> 01:17:24,722 Forward! Faster! 524 01:17:43,117 --> 01:17:44,618 You little satan! 525 01:17:55,880 --> 01:17:58,591 Calm down, little darling… 526 01:18:03,179 --> 01:18:04,637 Now you have to get more! 527 01:18:09,143 --> 01:18:11,770 Give me the gun! Faster! 528 01:18:13,189 --> 01:18:14,356 Cartridges. 529 01:18:26,743 --> 01:18:29,704 What are you doing? 530 01:18:45,429 --> 01:18:47,389 Like, everything's fine. 531 01:18:49,265 --> 01:18:50,893 It shut them up. 532 01:19:01,904 --> 01:19:03,697 Grenade! 533 01:19:09,536 --> 01:19:14,041 Do you live? - We're in full swing! 534 01:19:16,835 --> 01:19:19,380 This is my home! 535 01:19:40,067 --> 01:19:41,277 Over here! 536 01:19:44,029 --> 01:19:45,155 Here! 537 01:20:39,752 --> 01:20:42,004 Lieutenant! 538 01:21:40,561 --> 01:21:43,481 I told you I'd find it! 539 01:22:14,512 --> 01:22:17,306 You two, go! 540 01:22:25,149 --> 01:22:26,775 Goodbye! 541 01:22:29,194 --> 01:22:31,864 What's wrong with you? Show me your face! 542 01:22:36,702 --> 01:22:38,996 Here's some painkillers! 543 01:22:42,748 --> 01:22:46,461 You live! We must not fucking die! 544 01:22:58,097 --> 01:22:59,640 Come here! 545 01:27:11,268 --> 01:27:13,811 I Killed The Red Ghost! 546 01:27:18,442 --> 01:27:20,484 I did it! 547 01:27:26,408 --> 01:27:31,997 Wait here. I just have to… 548 01:29:03,421 --> 01:29:04,798 Who are you? 549 01:29:06,675 --> 01:29:12,180 I'm just an actor. - Are you the Red Ghost? 550 01:29:13,640 --> 01:29:17,811 No, you do not understand. I'm an actor. 551 01:29:17,894 --> 01:29:24,109 I'm not a partisan. I perform at the hospital… 552 01:29:25,402 --> 01:29:26,735 For the wounded… 553 01:29:36,412 --> 01:29:42,125 In the hidden partisans. You will be punished. 554 01:29:42,252 --> 01:29:47,883 But, if you tell the truth, then we forgive you. 555 01:29:47,966 --> 01:29:52,053 Then you get german preserves from us. 556 01:29:52,177 --> 01:29:54,555 Who's seen The Red Ghost? 557 01:29:54,639 --> 01:30:01,896 Your buddy is going to suffer a horrible death. We do not want that. 558 01:30:02,939 --> 01:30:05,942 Who's seen The Red Ghost? 559 01:30:42,145 --> 01:30:44,689 Who's seen The Red Ghost? 560 01:30:52,154 --> 01:30:54,615 I have seen him. 561 01:30:59,162 --> 01:31:00,829 Speak louder. 562 01:31:02,623 --> 01:31:06,586 It's just a ghost. Nothing special. 563 01:31:08,380 --> 01:31:11,757 There is a road to Bereznyaki. 564 01:31:11,841 --> 01:31:16,179 And then a narrow road leading to a ravine. 565 01:31:16,304 --> 01:31:19,641 Do you understand me? - Yes. 566 01:31:19,724 --> 01:31:22,519 After 500 meters… 567 01:31:22,644 --> 01:31:27,690 Now the ground is covered in snow, so you have to fight your way forward. 568 01:31:27,774 --> 01:31:32,112 Hurry so you do not catch a cold. 569 01:31:32,237 --> 01:31:35,990 What? - Do not stress me. 570 01:31:36,073 --> 01:31:39,451 Walk until you reach a clearing to the north. 571 01:31:39,536 --> 01:31:43,664 Then you reach a landmark. 572 01:31:43,747 --> 01:31:49,919 A german truck. And around it there are four of your soldiers. 573 01:31:50,005 --> 01:31:56,051 It was they who found the ghost. 574 01:31:56,720 --> 01:32:01,057 And you should probably find him too. 575 01:32:03,810 --> 01:32:05,270 Amusing... 576 01:32:07,439 --> 01:32:13,110 An actor… - Finally fell five! 577 01:32:13,235 --> 01:32:19,408 You finally got it! You're a fascist and I'm an artist! 578 01:32:19,492 --> 01:32:21,911 I can sing too! 579 01:32:21,994 --> 01:32:27,125 Rise, my country too soon. 580 01:32:27,250 --> 01:32:31,755 Do you hear a call. 581 01:32:31,837 --> 01:32:35,716 We must bring down the fascists. 582 01:32:37,176 --> 01:32:39,679 Those who took our land… 583 01:32:39,762 --> 01:32:41,139 Shoot him! 584 01:34:32,917 --> 01:34:37,380 Sir. actor is that the Red Ghost? 585 01:35:27,680 --> 01:35:32,685 DEDICATED TO THE UNKNOWN SOLDIER © 586 01:35:33,680 --> 01:35:36,685 Translation and adaptation: Gya Lee Subs/Sync: PTNK 43233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.