All language subtitles for Naruto Shippuuden249

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,440 --> 00:01:45,610 شكرًا 2 00:01:51,360 --> 00:01:52,940 !اهربوا– !النجدة– 3 00:02:01,690 --> 00:02:03,820 إيروكا، أأنت بخير؟ 4 00:02:06,190 --> 00:02:07,110 !أمّي 5 00:02:09,190 --> 00:02:10,860 ...أبي! أمي قد 6 00:02:11,570 --> 00:02:14,320 لمَ لم تبقَ في الملجأ؟ 7 00:02:15,110 --> 00:02:18,570 دع أمر والدتك لي، اهرب بسرعة 8 00:02:18,610 --> 00:02:19,730 !كلا 9 00:02:19,780 --> 00:02:23,110 !لا أريد أن أترككما واهرب وحدي 10 00:02:23,610 --> 00:02:25,360 سأحمي أمّي 11 00:02:25,480 --> 00:02:27,440 !لا تفكر في التدخل أيّها الصبي 12 00:02:27,480 --> 00:02:29,400 !واجب الآباء حماية صغارهم 13 00:02:38,570 --> 00:02:40,610 عليكم تجنّب إضرار القرية 14 00:02:40,690 --> 00:02:43,530 !ادفعوا الكيوبي خارج حائط القرية 15 00:02:43,690 --> 00:02:44,480 حاضر 16 00:02:44,820 --> 00:02:47,530 وفّروا لي وقتًا لأنفّذ تقنيتي 17 00:02:47,570 --> 00:02:49,320 !لا تبطئوا هجماتكم 18 00:02:49,360 --> 00:02:50,730 حاضر! هيّا بنا 19 00:03:04,030 --> 00:03:06,110 !فنّ النينجا، استدعاء 20 00:03:06,980 --> 00:03:10,230 !اظهر... يا ملك القرود إينما 21 00:03:14,530 --> 00:03:16,070 الكيوبي؟ 22 00:03:16,780 --> 00:03:18,480 كُسِر الختم إذًا؟ 23 00:03:19,440 --> 00:03:22,480 !سنخرجه من القرية باستعمال الصولجان الصلب 24 00:03:23,150 --> 00:03:25,150 فهمت، تحوّل 25 00:03:30,820 --> 00:03:32,440 هيّا بنا يا إينما 26 00:03:32,980 --> 00:03:33,860 أجل 27 00:03:34,110 --> 00:03:35,610 !امتد 28 00:03:45,860 --> 00:03:48,230 أخرجتُه من القرية 29 00:03:48,610 --> 00:03:51,610 !لا تتوقفوا! أمطروه بالهجمات 30 00:03:52,480 --> 00:03:55,280 ميناتو... أين أنت؟ 31 00:03:59,230 --> 00:04:01,400 كما أتوقع من الهوكاغي الرابع 32 00:04:01,400 --> 00:04:05,400 نجحتَ في إصابتي، وحرّرتَ الكيوبي 33 00:04:06,610 --> 00:04:09,150 لكنّ الكيوبي سيصبح لي في نهاية المطاف 34 00:04:10,280 --> 00:04:13,030 أنا من سيحكم هذا العالم 35 00:04:13,440 --> 00:04:16,150 وهنالك طرقٌ عديدة لتحقيق هذا 36 00:04:18,650 --> 00:04:22,440 ذاك الشعور... إنّه يقصد كلامه 37 00:04:33,690 --> 00:04:36,440 !أبقوه مشغولًا حتّى وصول الهوكاغي الرابع 38 00:04:38,900 --> 00:04:40,650 ...إيروكا 39 00:04:41,610 --> 00:04:43,570 !د... دعني 40 00:04:43,690 --> 00:04:47,400 !لا يزال أبي وأمي يقاتلان 41 00:04:50,900 --> 00:04:52,110 ربط 42 00:04:53,610 --> 00:04:54,820 أصغوا جيّدًا 43 00:04:54,860 --> 00:04:57,570 عليكم أيّها النينجا الشبّان الابتعاد عن الكيوبي 44 00:04:58,360 --> 00:04:59,440 ما الذي تقصده؟ 45 00:04:59,650 --> 00:05:02,360 هذا ليس قتالًا بين قريتين 46 00:05:02,400 --> 00:05:04,110 إنّها مشكلة داخلية 47 00:05:04,530 --> 00:05:07,070 لا حاجة لتخاطروا بحياتكم 48 00:05:07,610 --> 00:05:09,030 !دع أمرنا لنا 49 00:05:09,070 --> 00:05:10,650 اهدئي يا كوريناي 50 00:05:11,400 --> 00:05:13,400 أنتِ شينوبي أيضًا 51 00:05:13,570 --> 00:05:15,900 الحياة الطويلة ليست هبةً نضمنها 52 00:05:16,650 --> 00:05:19,480 ...لكن يا ابنتي 53 00:05:19,530 --> 00:05:23,070 على الأقل، انقلي إرادة النار لحفيدي 54 00:05:24,190 --> 00:05:27,030 عِدي والدكِ بهذا 55 00:05:28,070 --> 00:05:30,530 فأنا أثق بكِ 56 00:05:37,570 --> 00:05:38,780 هذا فظيع 57 00:05:41,400 --> 00:05:43,440 سيطلق تلك مجددًا؟ 58 00:05:43,530 --> 00:05:44,610 !الثالث-ساما 59 00:05:47,360 --> 00:05:48,690 !تقنية الاستدعاء 60 00:05:51,570 --> 00:05:52,610 ...هذا 61 00:05:52,980 --> 00:05:54,400 !الهوكاغي الرابع 62 00:05:56,900 --> 00:05:59,230 أنا من سيحكم هذا العالم 63 00:06:01,070 --> 00:06:02,980 كوشينا، سامحيني 64 00:06:04,400 --> 00:06:06,980 !ثبّت الكيوبي لبعض الوقت 65 00:06:07,400 --> 00:06:11,480 !هذه مهمة شاقة... حتّى بالنسبة لي 66 00:06:11,690 --> 00:06:14,190 ،لنقل شيءٍ بهذا الحجم 67 00:06:14,230 --> 00:06:15,980 سأحتاج قدرًا كبيرًا من التشاكرا 68 00:06:22,360 --> 00:06:23,570 ...ميناتو 69 00:06:24,530 --> 00:06:26,480 أحلّق مع الكيوبي؟ 70 00:06:28,150 --> 00:06:29,280 !هناك 71 00:06:40,280 --> 00:06:42,150 عليّ وضع حاجزٍ في الحال 72 00:06:43,230 --> 00:06:44,730 ...استنفدتُ معظم التشاكرا 73 00:06:45,320 --> 00:06:48,320 لا أزال قادرةً على المساعدة يا ميناتو 74 00:06:59,980 --> 00:07:01,280 !كوشينا 75 00:07:04,610 --> 00:07:06,440 هل أيقظتك؟ 76 00:07:06,570 --> 00:07:08,610 أنا آسفةٌ يا ناروتو 77 00:07:09,440 --> 00:07:10,530 ...كوشينا 78 00:07:10,980 --> 00:07:15,610 سأسحب الكيوبي معي للموت الآن 79 00:07:16,400 --> 00:07:22,150 هكذا يمكننا تأخير إعادة إحيائه المستقبلية 80 00:07:23,570 --> 00:07:26,530 سأقدر على إنقاذكما 81 00:07:26,570 --> 00:07:29,730 بما تبقى لدي من تشاكرا ضئيلة 82 00:07:31,230 --> 00:07:34,280 شكرًا على كلّ ما قدّمته لي 83 00:07:38,190 --> 00:07:39,650 ...كوشينا 84 00:07:39,650 --> 00:07:44,070 أنا الهوكاغي الرابع... بفضلك 85 00:07:44,440 --> 00:07:46,280 جعلتِني رجلًا 86 00:07:48,150 --> 00:07:50,360 !وجعلتِني أب هذا الطفل 87 00:07:52,650 --> 00:07:54,320 ...ثمّ الآن 88 00:07:54,820 --> 00:07:57,980 ميناتو، لا تعبس هكذا 89 00:07:58,480 --> 00:08:03,480 أنا سعيدة... لأنّك أحببتني 90 00:08:04,280 --> 00:08:09,860 كما اليوم... هو ميلاد هذا الطفل 91 00:08:10,730 --> 00:08:16,360 ،لو يمكنني تصوّر بقائي حيةً ومستقبلنا معًا 92 00:08:16,400 --> 00:08:18,690 ...ثلاثتنا كعائلة 93 00:08:19,440 --> 00:08:24,400 فلا أرى سوى حياةٍ سعيدة ترتسم أمامي 94 00:08:28,780 --> 00:08:32,530 ...لكن... إن كنتُ سأتحسّر على أمر واحد 95 00:08:32,820 --> 00:08:35,400 فهو أنّني لن أرى ناروتو يكبر 96 00:08:36,440 --> 00:08:38,690 لكم أودّ رؤيته 97 00:08:40,230 --> 00:08:45,730 كوشينا، لا حاجة لتموتي مع الكيوبي 98 00:08:46,610 --> 00:08:50,940 احتفظي بما تبقى لديكِ من تشاكرا لأجل لقاءٍ مستقبلي مع ناروتو 99 00:08:52,980 --> 00:08:56,440 سأختم كافة التشاكرا المتبقية لديك داخل ناروتو 100 00:08:56,730 --> 00:08:58,820 ستكون جزءًا من ختمٍ ثماني العلامات 101 00:08:59,570 --> 00:09:02,730 بعدها سأجرّ الكيوبي معي 102 00:09:03,780 --> 00:09:06,730 ،بتقنية الختم الوحيدة التي أتقنها لعدم كوني جينتشوريكي 103 00:09:06,780 --> 00:09:08,230 !ختم حاصد الأرواح المميت 104 00:09:08,530 --> 00:09:10,860 ...لكنّ مستعمل تلك التقنية سوف 105 00:09:11,070 --> 00:09:12,820 كما شيءٌ آخر 106 00:09:13,150 --> 00:09:15,650 سأختم نصف الكيوبي فقط 107 00:09:16,940 --> 00:09:19,820 من المحال ختم هذه القوة الهائلة ماديًا 108 00:09:20,320 --> 00:09:22,230 وليس خيارًا استراتيجيًا صالحًا 109 00:09:22,940 --> 00:09:26,110 ،إن أخذتِ الكيوبي وختمه معكِ للموت 110 00:09:26,150 --> 00:09:28,480 لن يكون هناك جينتشوريكي عند عودته 111 00:09:28,530 --> 00:09:30,820 وسينهار توازن وحوش البيجو 112 00:09:31,440 --> 00:09:36,610 ختم حاصد الأرواح المميت سيختم نصف الكيوبي معي للأبد 113 00:09:36,860 --> 00:09:40,150 ...أمّا النصف الآخر منه 114 00:09:41,320 --> 00:09:46,320 قد تكون صبيّ النبوءة 115 00:09:47,040 --> 00:09:48,440 ماذا تقصد؟ 116 00:09:49,280 --> 00:09:50,980 في المستقبل أمامنا 117 00:09:51,030 --> 00:09:53,530 سيواجه عالم الشينوبي كارثةً مهولة 118 00:09:53,570 --> 00:09:57,230 المُنقذ الذي سيظهر وقتها هو صبي النبوءة 119 00:09:57,530 --> 00:10:00,860 سأختمه داخل ناروتو بالختم ثمانيّ العلامات 120 00:10:02,230 --> 00:10:03,940 اعرف ما تريدين قوله 121 00:10:04,900 --> 00:10:08,530 لكن تذكّري ما قاله المعلم جيرايا عن الانقلاب الذي سيحلّ بالعالم 122 00:10:09,230 --> 00:10:12,360 والمصائب التي ستلحق ذلك 123 00:10:12,860 --> 00:10:15,110 تحققتُ من شيئين اليوم 124 00:10:16,610 --> 00:10:18,610 المقنّع الذي هاجمكِ اليوم 125 00:10:18,650 --> 00:10:21,230 نذيرٌ للكارثة حتمًا 126 00:10:22,030 --> 00:10:26,150 وأيضًا... من سيوقفه هو هذا الصبي 127 00:10:28,440 --> 00:10:31,280 هذا الرضيع الذي أخذ اسمه من المعلّم جيرايا 128 00:10:31,320 --> 00:10:35,150 سيفتح أبواب المستقبل كجينتشوريكي 129 00:10:36,360 --> 00:10:39,570 لا أدري لمَ، لكنّني متأكد 130 00:10:40,570 --> 00:10:42,030 ...لكن ميناتو 131 00:10:49,280 --> 00:10:50,640 !ختم حاصد الأرواح المميت 132 00:11:01,400 --> 00:11:03,530 لنضع ثقتنا في هذا الطفل 133 00:11:03,570 --> 00:11:05,690 فهو ابننا 134 00:11:06,320 --> 00:11:08,440 ...تلك العلامات... أيمكن 135 00:11:09,070 --> 00:11:11,230 أجل، ختم حاصد الأرواح المميت 136 00:11:13,530 --> 00:11:15,530 بعد تنفيذي لهذا الختم 137 00:11:15,570 --> 00:11:18,400 سأختم التشاكرا خاصتكِ داخل ناروتو 138 00:11:19,030 --> 00:11:22,650 ،عندما يحاول التحكم بقوّة الكيوبي كجينتشوريكي 139 00:11:22,690 --> 00:11:24,980 أريدكِ أن تساعديه 140 00:11:26,070 --> 00:11:27,690 ...ابننا 141 00:11:29,530 --> 00:11:31,230 لأنّه ابننا 142 00:11:31,280 --> 00:11:34,320 !لا أريده أن يحمل عبئًا كهذا 143 00:11:40,110 --> 00:11:43,280 وأيضًا، لمَ تستعمل ختم حاصد الأرواح؟ 144 00:11:44,030 --> 00:11:47,440 إن كان لتمكّني من لقاء ناروتو بعد بلوغه 145 00:11:47,480 --> 00:11:50,730 ،ولو لفترةٍ قصيرة 146 00:11:50,780 --> 00:11:53,530 !لا داعي لموتك في المقابل 147 00:11:54,440 --> 00:11:58,610 أريدك أن تبقى بجانب ناروتو تراقبه يكبر وتضعه في حمايتك 148 00:11:58,780 --> 00:11:59,860 لمَ هذا؟ 149 00:12:00,400 --> 00:12:02,280 لأجل توازن وحوش البيجو؟ 150 00:12:02,320 --> 00:12:05,530 لأجل البلاد؟ ولأجل القرية؟ 151 00:12:05,570 --> 00:12:08,110 !لمَ نضحي بناروتو لهذا؟ 152 00:12:08,530 --> 00:12:12,940 !لمَ تضحي بنفسك لأجلي؟ 153 00:12:14,940 --> 00:12:18,690 هجر بلادك، أو هجر قريتك 154 00:12:18,780 --> 00:12:21,570 في نفس منزلة هجر طفلك 155 00:12:22,480 --> 00:12:25,570 تدمرت بلادكِ، فتفهمين كلامي حتمًا 156 00:12:26,780 --> 00:12:31,070 حياة العناء التي تنتظر الناس بلا بلاد 157 00:12:32,030 --> 00:12:34,030 ...كما أنّ عائلتنا 158 00:12:35,400 --> 00:12:36,400 عائلة شينوبي 159 00:12:39,780 --> 00:12:44,570 وأيضًا، حتّى لو بقيتُ حيًّا، لن أُقارن بك 160 00:12:47,360 --> 00:12:49,530 رغم أنّ لقاءكما سيكون قصيرًا 161 00:12:49,570 --> 00:12:52,690 هنالك أمورٌ يمكن لأمّ ناروتو فقط إخباره بها 162 00:12:52,730 --> 00:12:54,900 خارج نطاقي 163 00:12:55,570 --> 00:12:57,650 هذا دور الأمّ 164 00:12:58,570 --> 00:13:02,610 لا أفعل هذا لأجلكِ فقط، بل لناروتو أيضًا 165 00:13:07,280 --> 00:13:09,530 يهون الموت لأجل ابني 166 00:13:09,900 --> 00:13:12,780 هذا واجبٌ على أبيه 167 00:13:22,820 --> 00:13:24,690 الثالث-ساما، ما الخطب؟ 168 00:13:27,280 --> 00:13:28,400 لا جدوى 169 00:13:28,400 --> 00:13:30,530 لا يمكنني التقدم 170 00:13:30,570 --> 00:13:33,400 بسبب الحاجز الذي يعيق الكيوبي من الهرب 171 00:13:33,530 --> 00:13:37,530 !إنّهما ينويان التكفل بأمر الكيوبي بمفردهما 172 00:13:43,400 --> 00:13:46,820 عليك اللعنة أيّها الهوكاغي الرابع 173 00:13:47,690 --> 00:13:48,820 !ختم 174 00:13:56,230 --> 00:13:57,940 ...جسدي يتخدّر 175 00:13:58,440 --> 00:14:01,030 ...لم أتصوّر هذه التشاكرا الهائلة 176 00:14:03,570 --> 00:14:05,400 !سحقًا لك 177 00:14:05,900 --> 00:14:08,320 إنّه ختم حاصد الأرواح المميت فعلًا 178 00:14:08,400 --> 00:14:10,110 !استعمله حقّاً 179 00:14:10,400 --> 00:14:12,110 ...لكن لا يزال الكيوبي 180 00:14:12,320 --> 00:14:13,940 لم يقدر على إكمال الختم؟ 181 00:14:14,230 --> 00:14:15,650 ...أصبح حجمه أصغر، لكن 182 00:14:17,980 --> 00:14:20,440 حسنٌ، تبقى الختم ثماني العلامات 183 00:14:21,820 --> 00:14:23,400 سأختم الكيوبي داخل ناروتو 184 00:14:24,610 --> 00:14:26,440 مذبح الطقوس؟ 185 00:14:26,480 --> 00:14:29,070 أينوي ختمي من جديد؟ 186 00:14:29,190 --> 00:14:31,980 فوق هذا... داخل ذاك الطفل؟ 187 00:14:36,610 --> 00:14:38,400 كوشينا! أأنتِ بخير؟ 188 00:14:41,230 --> 00:14:42,650 !الآن 189 00:15:07,030 --> 00:15:11,980 قلتُ أنّ هذا واجب أبيه 190 00:15:12,730 --> 00:15:15,860 أشدّ وجوبًا على أمّه إذًا 191 00:15:17,480 --> 00:15:19,230 هنالك طفل؟ 192 00:15:19,440 --> 00:15:20,400 قاما بحمايته 193 00:15:20,980 --> 00:15:23,440 ...تبًّا لكما 194 00:15:25,940 --> 00:15:29,730 هذه أوّل مرة أخسر جدالًا 195 00:15:30,940 --> 00:15:35,190 حسنًا، هذا يعني أنّك عازمٌ لتلك الدرجة 196 00:15:36,400 --> 00:15:37,900 شكرًا يا كوشينا 197 00:15:44,650 --> 00:15:46,070 تقنية الاستدعاء 198 00:15:50,030 --> 00:15:51,400 !الكيوبي 199 00:15:51,440 --> 00:15:54,570 ماذا؟ الرابع-ساما أيضًا؟ ما الذي يجري؟ 200 00:15:54,820 --> 00:15:57,940 غيروتورا، سأعطيك مفتاح تركيبة الختم 201 00:15:58,440 --> 00:16:01,940 خذه مباشرةٌ للمعلّم جيرايا واحفظه 202 00:16:02,610 --> 00:16:03,820 هكذا إذًا 203 00:16:03,900 --> 00:16:07,400 يخطط ميناتو لتحويل ابنه لجينتشوريكي 204 00:16:07,400 --> 00:16:09,320 لإنقاذ القرية 205 00:16:10,780 --> 00:16:13,360 المفتاح في حوزتي الآن 206 00:16:13,400 --> 00:16:14,690 سأرحل إذًا 207 00:16:19,860 --> 00:16:21,360 يمكنني الاطمئنان الآن 208 00:16:25,860 --> 00:16:29,530 كوشينا، لم يتبقَ لي وقتٌ كثير 209 00:16:30,530 --> 00:16:33,570 سأشرع في الختم ثماني العلامات 210 00:16:34,110 --> 00:16:37,610 أريد إعطاء ناروتو بعضًا من التشاكرا خاصتي كذلك 211 00:16:38,780 --> 00:16:40,610 لن نلتقيه قبل فترةٍ طويلة 212 00:16:40,650 --> 00:16:42,820 لنخبره بما نريد قوله الآن 213 00:16:44,030 --> 00:16:45,440 ...ناروتو 214 00:16:46,030 --> 00:16:50,030 لا تأكل ما تحب وحسب، كُل كثيرًا واكبر 215 00:16:51,150 --> 00:16:55,320 عليك الاستحمام كلّ يوم والبقاء دافئًا 216 00:16:55,780 --> 00:16:59,940 أيضًا... لا تسهر، واجعل حصص نومك طويلة 217 00:17:00,440 --> 00:17:03,360 واعقد صداقات 218 00:17:04,030 --> 00:17:06,360 لا ضرورة للكثير منها 219 00:17:06,400 --> 00:17:10,400 يكفي... بضعة أصدقاء تثق بهم من أعماقك 220 00:17:12,570 --> 00:17:15,150 لم أحسن الأمر 221 00:17:15,190 --> 00:17:18,570 لكن احرص على دروسك وتمارين النينجيتسو 222 00:17:18,980 --> 00:17:23,650 تذكّر أنّ نقاط الضعف والقوة تتفارق بين الجميع 223 00:17:24,230 --> 00:17:28,150 لذا لا تُصب بالإحباط إن لم تتقن شيئًا كما تريد 224 00:17:29,070 --> 00:17:33,980 قابل معلميك وزملاءك الأكبر سنًّا بالاحترام في الأكاديمية 225 00:17:34,980 --> 00:17:37,320 وثمة أمر مهم آخر 226 00:17:37,570 --> 00:17:40,110 بالنسبة لمحظورات الشينوبي الثلاثة 227 00:17:40,150 --> 00:17:43,440 كن حذرًا في إعارة واستعارة المال 228 00:17:44,440 --> 00:17:47,530 ضع أجر مهامك في حساب مدّخراتك 229 00:17:47,780 --> 00:17:50,480 لا كحول حتّى تبلغ الثامنة عشر 230 00:17:50,780 --> 00:17:54,610 إفراطك في شربها يضرّ صحتك، لذا اشرب باعتدال 231 00:17:55,400 --> 00:17:58,940 والمحظور الثالث هم النساء 232 00:17:59,440 --> 00:18:03,570 أنا امرأةٌ أيضًا، لذا لا أعلم الكثير عن هذا 233 00:18:04,400 --> 00:18:06,400 بأيّة حال... تذكر 234 00:18:06,440 --> 00:18:08,480 هذا العالم يتشكل من الرجال والنساء 235 00:18:09,570 --> 00:18:12,650 من الطبيعي أن تثير الفتيات اهتمامك 236 00:18:13,280 --> 00:18:15,480 لكن لا تنجذب للسيّئات منهن 237 00:18:16,570 --> 00:18:18,820 اعثر على واحدةٍ مثلي 238 00:18:19,650 --> 00:18:26,780 ،بالحديث عن المحظورات الثلاثة لا بدّ أن تحترس من المعلم جيرايا، يقينًا 239 00:18:30,860 --> 00:18:33,030 ناروتو، ستواجه الكثير 240 00:18:33,070 --> 00:18:37,030 من المصاعب والآلام من الآن فصاعدًا 241 00:18:37,530 --> 00:18:39,780 آمن بنفسك 242 00:18:40,230 --> 00:18:42,190 احمل حلمًا 243 00:18:42,230 --> 00:18:47,400 وتحلَّ بالثقة التي ستقودك لتحقيقه 244 00:18:47,980 --> 00:18:50,570 هنالك الكثير... الكثير... الكثير 245 00:18:50,980 --> 00:18:57,570 الكثير... الكثير مما أريد تعليمك إياه بجانبك 246 00:18:58,570 --> 00:19:00,570 كم أتمنى البقاء معك أكثر 247 00:19:01,480 --> 00:19:03,570 أحبك 248 00:19:04,320 --> 00:19:07,400 ميناتو، آسفة، أخذتُ كل الوقت 249 00:19:08,140 --> 00:19:09,440 لا بأس 250 00:19:10,730 --> 00:19:13,400 ناروتو، رسالة أبيك لك 251 00:19:14,530 --> 00:19:18,980 مثل رسالة أمّك المزعجة 252 00:19:21,610 --> 00:19:22,570 الختم ثماني العلامات 253 00:19:34,610 --> 00:19:39,190 آسفة... لجعلك حاوي الكيوبي 254 00:19:40,230 --> 00:19:42,900 لوضع عبئنا على عاتقيك 255 00:19:43,900 --> 00:19:47,190 ...لعدم عيشنا بجانبك 256 00:19:47,480 --> 00:19:49,980 لعدم غمرك بالحب 257 00:19:50,650 --> 00:19:52,320 لا حاجة لتعتذري 258 00:19:53,480 --> 00:19:57,610 مررتُ بمشقّةٍ في الماضي لكوني جينتشوريكي 259 00:19:58,860 --> 00:20:01,860 لكني لم أكنّ أي بغضٍ نحوكِ أو أبي 260 00:20:03,190 --> 00:20:07,530 اعترف أنّي لم أفهم ما هو الحب الأبوي 261 00:20:08,610 --> 00:20:11,530 لم يكن أبي أو أمي متواجدين 262 00:20:12,150 --> 00:20:13,530 تصوّرتُ الأمر فحسب 263 00:20:14,440 --> 00:20:20,530 لكنّي أعرف الآن أنّكِ وأبي ضحيتما بحياتكما لأجلي 264 00:20:20,530 --> 00:20:23,530 كما أدرك أنّني حاوٍ لما هو أكبر من الكيوبي 265 00:20:23,570 --> 00:20:25,570 حاوٍ لحٌبّكما 266 00:20:25,570 --> 00:20:27,570 لذا أنا سعيد 267 00:20:27,730 --> 00:20:30,480 يغمرني السرور لكوني ابنكما 268 00:20:31,530 --> 00:20:33,650 ميناتو، أتسمع؟ 269 00:20:34,570 --> 00:20:38,480 وصلت مشاعرنا طفلنا 270 00:20:39,030 --> 00:20:40,480 ناروتو 271 00:20:40,480 --> 00:20:43,110 شكرًا لجعلي أمًّا لك 272 00:20:44,440 --> 00:20:47,030 شكرًا لجعلك ميناتو أبًا لك 273 00:20:49,150 --> 00:20:54,440 شكرًا لولادتك لنا 274 00:20:55,940 --> 00:20:57,080 شكرًا 275 00:21:00,960 --> 00:21:03,380 من أعماقنا 276 00:22:37,690 --> 00:22:41,110 أجل، واجه ناروتو وهزم ذاته الحقيقية هنا 277 00:22:41,360 --> 00:22:42,820 لمَ لا تجرّب الأمر بنفسك يا غاي؟ 278 00:22:42,980 --> 00:22:43,940 لا تكن غبيًا 279 00:22:43,980 --> 00:22:46,780 أتيتُ هنا لمساعدة ناروتو 280 00:22:47,110 --> 00:22:50,070 أتخاف مواجهة ذاتك الحقيقة وحسب؟ 281 00:22:50,110 --> 00:22:51,150 ماذا قلت؟ 282 00:22:51,190 --> 00:22:53,360 !سأجرب الأمر إذًا 283 00:22:53,440 --> 00:22:55,320 أشعر أنّ ذاتك الحقيقية ليست إنسانًا 284 00:22:55,480 --> 00:23:00,900 :في الحلقة القادمة !معركة في الفردوس !الوحش الغريب ضدّ الوحش 285 00:23:01,610 --> 00:23:04,360 أهذه ذاتي الحقيقية؟ 286 00:23:05,360 --> 00:23:09,570 !تابعونا في الحلقة القادمة 23994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.