Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:11,378
[traffic whirring,
distant telephone ringing]
2
00:00:11,478 --> 00:00:14,014
- Honestly, Sam,
I expected Charlie to get soft,
3
00:00:14,114 --> 00:00:15,482
'cause she's a kid.
4
00:00:15,582 --> 00:00:18,318
And that school just pumps
her full of moral nonsense.
5
00:00:18,418 --> 00:00:20,320
- I'm actually
kind of proud of her.
6
00:00:20,420 --> 00:00:22,956
- Yes, no, she's the best.
I'm just saying, you know?
7
00:00:23,056 --> 00:00:24,391
You're an adult.
You know better.
8
00:00:24,491 --> 00:00:25,225
- Excuse me?
9
00:00:25,325 --> 00:00:27,193
- You know already.
Nothing matters.
10
00:00:27,293 --> 00:00:29,162
Life is meaningless.
It's all a lie.
11
00:00:29,262 --> 00:00:30,530
Who gives a shit?
We're all just pieces of meat.
12
00:00:30,630 --> 00:00:32,966
- That's a cool outlook.
- We're worker bees.
13
00:00:33,066 --> 00:00:34,200
We're just waiting
14
00:00:34,300 --> 00:00:35,802
for the world
to, like, squish us.
15
00:00:35,902 --> 00:00:37,470
We got to live now,
we got to YOLO.
16
00:00:37,570 --> 00:00:39,639
- We need to tell Steph.
We need to come clean now.
17
00:00:39,739 --> 00:00:43,309
Dr. Josh is on the
cutting edge of gene therapy.
18
00:00:43,410 --> 00:00:45,311
And every time I see him,
he brings up Charlie,
19
00:00:45,412 --> 00:00:47,447
so it's getting a little weird
that I keep being like,
20
00:00:47,547 --> 00:00:50,116
"No,don't try to figure out
what's killing my daughter."
21
00:00:50,216 --> 00:00:51,217
- How much are you
seeing Dr. Josh
22
00:00:51,317 --> 00:00:52,485
that this would be a problem?
23
00:00:52,585 --> 00:00:55,388
Are you seeing Dr. Josh?
- No, I'm not seeing Dr. Josh.
24
00:00:55,488 --> 00:00:57,390
I--when I see him--
When he's around Ayesha.
25
00:00:57,490 --> 00:00:58,658
Oh, my God.
- What does that mean?
26
00:00:58,758 --> 00:01:00,026
"When you see him?"
27
00:01:00,126 --> 00:01:00,760
- Could you chill?
Just chill.
28
00:01:00,860 --> 00:01:02,195
- I am chill.
It's OK.
29
00:01:02,295 --> 00:01:03,263
I mean, we're allowed
to see other people.
30
00:01:03,363 --> 00:01:04,297
- I wasn't asking
if it was OK.
31
00:01:04,397 --> 00:01:05,498
- I'm out
in these streets, too.
32
00:01:05,598 --> 00:01:07,100
- Truth is,
I don't know what the deal is
33
00:01:07,200 --> 00:01:08,301
with me and Dr. Josh.
34
00:01:08,401 --> 00:01:12,472
But let's just say
the doctor is in...
35
00:01:12,572 --> 00:01:14,174
side me...
36
00:01:14,274 --> 00:01:15,275
many times.
37
00:01:15,375 --> 00:01:17,510
And it would be more
if I didn't have to keep
38
00:01:17,610 --> 00:01:19,479
pretending to be sad
that my daughter is sick.
39
00:01:19,579 --> 00:01:22,716
That's really a weird thing...
40
00:01:22,816 --> 00:01:25,352
that I've been doing.
41
00:01:25,452 --> 00:01:28,655
- Want to watch a movie?
42
00:01:28,755 --> 00:01:31,458
- Want to make a movie?
- Uh--[chuckles]
43
00:01:31,558 --> 00:01:34,594
You know, I'm just sort of
torn up about Charlie.
44
00:01:34,694 --> 00:01:36,429
- Oh, God, me too.
45
00:01:36,529 --> 00:01:39,966
Yeah, totally.
But sex is just how I cope.
46
00:01:40,066 --> 00:01:42,035
- You are so strong.
47
00:01:42,135 --> 00:01:43,636
I'm here for you.
- You're so sweet.
48
00:01:43,737 --> 00:01:45,071
- Mm.
- Mm.
49
00:01:45,171 --> 00:01:46,306
What are you gonna say
when he's like,
50
00:01:46,406 --> 00:01:47,674
"She's not sick anymore"?
51
00:01:47,774 --> 00:01:49,309
- I think you
just need to chill, OK?
52
00:01:49,409 --> 00:01:51,277
If I can outsmart a guy
named Dr. Josh,
53
00:01:51,378 --> 00:01:54,280
I can't outsmart anybody,
all right?
54
00:01:54,381 --> 00:01:55,281
- [clears throat]
55
00:01:55,382 --> 00:01:58,151
- Hey, speak of the dev.
[both chuckle]
56
00:01:58,251 --> 00:02:00,286
- Can we talk?
- Yeah.
57
00:02:00,387 --> 00:02:01,654
- Somewhere a little more
private, please?
58
00:02:01,755 --> 00:02:04,024
- It was a misunderstanding
that got away from me.
59
00:02:04,124 --> 00:02:05,258
You know, like, when--
60
00:02:05,358 --> 00:02:07,093
when you don't remember
someone's name,
61
00:02:07,193 --> 00:02:08,428
but you should
remember someone's name
62
00:02:08,528 --> 00:02:10,363
because you spend enough time
with them to know their name,
63
00:02:10,463 --> 00:02:12,332
but now it's gone
on too long to ask?
64
00:02:12,432 --> 00:02:14,567
It's like, basically just that.
- It's really not.
65
00:02:14,668 --> 00:02:17,037
You have been pretending
your child is sick.
66
00:02:17,137 --> 00:02:18,405
- I know, I know.
67
00:02:18,505 --> 00:02:20,507
Please just let me tell Steph,
OK? Please?
68
00:02:20,607 --> 00:02:22,275
I know how horrible
all of this is.
69
00:02:22,375 --> 00:02:23,843
And it's just something
that I need to do.
70
00:02:23,943 --> 00:02:25,178
I need to get it off my chest.
71
00:02:25,278 --> 00:02:27,247
- I can't tell Stephen.
72
00:02:27,347 --> 00:02:28,815
- [claps hands]
That's the spirit!
73
00:02:28,915 --> 00:02:30,116
Thank you, Dr. Josh.
74
00:02:30,216 --> 00:02:32,185
You know,
despite what everyone says,
75
00:02:32,285 --> 00:02:33,620
I kind think you're a good guy.
76
00:02:33,720 --> 00:02:36,756
I mean, even with your vibe
and general look.
77
00:02:36,856 --> 00:02:38,291
- Right.
78
00:02:38,391 --> 00:02:40,493
Uh, no, I would tell Stephen
if I could tell Stephen,
79
00:02:40,593 --> 00:02:43,396
but I can't tell Stephen
because of HIPAA.
80
00:02:43,496 --> 00:02:45,198
- The big guy
from "The Sopranos"?
81
00:02:45,298 --> 00:02:46,666
- No, that's Steve Schirripa.
82
00:02:46,766 --> 00:02:48,468
HIPAA is a law
83
00:02:48,568 --> 00:02:50,603
that prevents doctors from
sharing medical information
84
00:02:50,704 --> 00:02:53,606
with anyone except for patients
and their guardians.
85
00:02:53,707 --> 00:02:56,309
- Oh, word?
86
00:02:56,409 --> 00:02:57,911
[sighs] So you--
87
00:02:58,011 --> 00:02:59,679
you can't tell anybody
anything?
88
00:03:02,449 --> 00:03:03,783
- [clears throat]
89
00:03:03,883 --> 00:03:05,385
- HIPAA.
90
00:03:05,485 --> 00:03:08,254
- But you--you're still
gonna tell Stephen, right?
91
00:03:08,355 --> 00:03:10,323
- Oh, God, yes, of course.
92
00:03:10,423 --> 00:03:12,359
I'll probably...
93
00:03:12,459 --> 00:03:13,593
tell him right after this.
94
00:03:13,693 --> 00:03:15,462
I got to move around
some meetings and stuff.
95
00:03:15,562 --> 00:03:17,697
- Wait, um--
- I got a general with Dicks.
96
00:03:17,797 --> 00:03:18,465
- Just, I have to ask
97
00:03:18,565 --> 00:03:23,103
does--does Sam know
about all this?
98
00:03:23,203 --> 00:03:25,605
- Why do you care if Sam knows?
99
00:03:25,705 --> 00:03:28,708
- Just because she's--
she's Charlie's other guardian.
100
00:03:28,808 --> 00:03:30,010
- Uh-huh.
101
00:03:30,110 --> 00:03:31,745
- And, also, I would like
to know if she's capable
102
00:03:31,845 --> 00:03:34,247
of doing something
as despicable as this.
103
00:03:34,347 --> 00:03:37,317
- Oh, OK.
104
00:03:37,417 --> 00:03:40,220
No, she didn't know, bro.
105
00:03:40,320 --> 00:03:42,322
- OK, well, you should tell her
106
00:03:42,422 --> 00:03:44,557
because she's really
been struggling.
107
00:03:44,657 --> 00:03:48,862
- Oh, thank God you're here.
Charlie had a terrible day.
108
00:03:48,962 --> 00:03:51,197
- [moans in surprise]
109
00:03:51,297 --> 00:03:53,233
- Oh, cool.
You know what you should do?
110
00:03:53,333 --> 00:03:56,736
Stay the fuck out
of my business, OK, Doc?
111
00:03:58,938 --> 00:04:01,307
- It's a push.
112
00:04:01,408 --> 00:04:03,710
Push the door. Push it.
- No.
113
00:04:03,810 --> 00:04:06,613
[glass rattles]
114
00:04:06,713 --> 00:04:09,215
Hey, your boss was saying
some crazy racist stuff.
115
00:04:09,315 --> 00:04:10,417
- I did--I didn't.
116
00:04:10,517 --> 00:04:12,719
That's not true.
That's not true.
117
00:04:12,819 --> 00:04:15,855
- At that point, I really did
want to tell Stephen the truth,
118
00:04:15,955 --> 00:04:17,557
but...
119
00:04:17,657 --> 00:04:19,392
the game was
right around the corner,
120
00:04:19,492 --> 00:04:22,362
and the donations
were pouring in, and I--
121
00:04:22,462 --> 00:04:24,230
I just wanted
to do something good
122
00:04:24,330 --> 00:04:25,832
before everyone hated me again.
123
00:04:25,932 --> 00:04:29,769
- Is that why
you didn't rat out Sam?
124
00:04:29,869 --> 00:04:32,572
- I don't know.
125
00:04:32,672 --> 00:04:34,507
Probably.
126
00:04:34,607 --> 00:04:37,844
I just got this, like,
crazy feeling in my chest
127
00:04:37,944 --> 00:04:39,746
that I had to protect her.
128
00:04:39,846 --> 00:04:41,781
- And by chest,
129
00:04:41,881 --> 00:04:43,483
do you mean your heart?
130
00:04:43,583 --> 00:04:46,453
- Yeah.
Great detective work.
131
00:04:46,553 --> 00:04:48,054
You solved the mysterious case
132
00:04:48,154 --> 00:04:49,689
of the missing feelings
for my wife.
133
00:04:49,789 --> 00:04:51,925
[imitating Borat]
My wife.
134
00:04:52,025 --> 00:04:55,161
[normal voice]
But...y-yes.
135
00:04:55,261 --> 00:04:58,465
I have been...
136
00:04:58,565 --> 00:05:00,333
heartbroken since the divorce.
137
00:05:00,433 --> 00:05:03,436
So are you happy now?
138
00:05:04,404 --> 00:05:06,773
- Really? Bo--Borat?
139
00:05:06,873 --> 00:05:07,540
- He's problematic.
140
00:05:07,640 --> 00:05:10,610
- I can't do
the "my wife" voice?
141
00:05:12,045 --> 00:05:13,413
- Absolutely.
142
00:05:13,513 --> 00:05:15,415
Yeah, I totally understand.
143
00:05:15,515 --> 00:05:16,750
Yeah, we're disappointed,
144
00:05:16,850 --> 00:05:18,952
but it was such a great
development experience.
145
00:05:19,052 --> 00:05:20,553
Bro, that's not level.
146
00:05:20,653 --> 00:05:22,355
What do you got,
vertigo or something?
147
00:05:22,455 --> 00:05:24,524
Yeah. Oh, yeah, yeah.
Let's get that drink.
148
00:05:24,624 --> 00:05:27,293
Are you and Willow still
doing Aspen Food & Wine?
149
00:05:27,394 --> 00:05:28,795
Yeah, got it.
150
00:05:28,895 --> 00:05:31,364
Of course. Yeah, of course
I'll tell Stephen you say hi.
151
00:05:31,464 --> 00:05:33,366
All right, you take care, Bob.
152
00:05:35,035 --> 00:05:36,436
Motherfucker.
153
00:05:36,536 --> 00:05:39,506
- You all right, Kim?
- [sighs]
154
00:05:39,606 --> 00:05:43,276
Uh, yeah, it's--it's whatever.
155
00:05:43,376 --> 00:05:44,611
[sighs]
That was Iger.
156
00:05:44,711 --> 00:05:47,480
They passed on "Teen Steph."
- What?
157
00:05:47,580 --> 00:05:49,449
No, it was because
I said all that stuff
158
00:05:49,549 --> 00:05:50,917
at the Zoom table read?
- No. God, no.
159
00:05:51,017 --> 00:05:52,519
No, no, it wasn't that.
It wasn't that.
160
00:05:52,619 --> 00:05:54,421
I think the show
just never quite figured out
161
00:05:54,521 --> 00:05:56,690
what it wanted to be
and what it was, so.
162
00:05:56,790 --> 00:05:58,625
- That's crazy,
because that twist was insane.
163
00:05:58,725 --> 00:06:00,994
- The twist, right?
- It was all about the twist.
164
00:06:01,094 --> 00:06:02,629
- Kimberly's right.
165
00:06:02,729 --> 00:06:04,631
Denny's the one who
killed the class hamster.
166
00:06:04,731 --> 00:06:06,700
Everyone just blamed me
because I'm a werewolf.
167
00:06:06,800 --> 00:06:08,735
[howls]
168
00:06:08,835 --> 00:06:09,869
- [sighs] I just don't know
169
00:06:09,969 --> 00:06:12,806
how I'm going to break it
to Stephen.
170
00:06:12,906 --> 00:06:14,407
May--[sighs]
171
00:06:14,507 --> 00:06:16,376
Maybe I just lie and tell him
172
00:06:16,476 --> 00:06:17,510
they wanted "Teen Steph"
to be white,
173
00:06:17,610 --> 00:06:19,012
so I decided to pull the plug?
174
00:06:19,112 --> 00:06:21,281
- You know what?
I--
175
00:06:21,381 --> 00:06:22,749
I just wouldn't lie to Steph,
176
00:06:22,849 --> 00:06:24,584
is all I would say as, like,
177
00:06:24,684 --> 00:06:28,955
as someone who has lied before
to someone else
178
00:06:29,055 --> 00:06:30,757
at a different--about--
179
00:06:30,857 --> 00:06:33,526
in a different way about
a different thing completely.
180
00:06:33,626 --> 00:06:36,963
Once you start lying,
basically, you can't stop.
181
00:06:37,063 --> 00:06:37,897
It's like Pringles rules.
182
00:06:37,997 --> 00:06:39,666
This place looks amazing,
by the way.
183
00:06:39,766 --> 00:06:40,934
- Pringles rule?
[laughs]
184
00:06:41,034 --> 00:06:42,435
- [chuckles]
185
00:06:42,535 --> 00:06:46,039
- OK, well, if I'm not
gonna lie, what do I do?
186
00:06:46,139 --> 00:06:48,441
- I don't know.
187
00:06:48,541 --> 00:06:50,677
Just promise me
you'll tell Steph the truth.
188
00:06:50,777 --> 00:06:54,247
You know, lying
is kind of the silent killer.
189
00:06:54,347 --> 00:06:56,850
Grossman!
190
00:06:56,950 --> 00:06:58,118
Ooh!
191
00:06:58,218 --> 00:06:59,519
- He's still got it.
192
00:06:59,619 --> 00:07:00,754
- Speaking of Grossman,
193
00:07:00,854 --> 00:07:03,456
does Sam ever say anything
about me,
194
00:07:03,556 --> 00:07:04,657
like, when y'all are chilling?
195
00:07:04,758 --> 00:07:06,993
- Chilling? You've seen
how I live my life, right?
196
00:07:07,093 --> 00:07:08,561
Kim doesn't chill.
197
00:07:08,661 --> 00:07:10,163
But if you're
asking my opinion.
198
00:07:10,263 --> 00:07:11,598
you need to go get
your girl, man.
199
00:07:11,698 --> 00:07:13,600
- Yeah, I think I'm kind
of playing the long game.
200
00:07:13,700 --> 00:07:16,302
- Why? You guys have
already been married.
201
00:07:16,403 --> 00:07:18,872
Sam's a baddie.
202
00:07:18,972 --> 00:07:20,974
Better get to it.
203
00:07:21,074 --> 00:07:24,444
- Yeah.
- Because, uh...
204
00:07:24,544 --> 00:07:27,414
you miss 100% of the shots
you don't take.
205
00:07:27,514 --> 00:07:28,882
- That would have been sick.
Go again.
206
00:07:28,982 --> 00:07:30,550
- Right, right? In the heels?
- Go again.
207
00:07:30,650 --> 00:07:31,751
- In the heels and shit?
- Yeah, do it again.
208
00:07:31,851 --> 00:07:32,886
- OK.
209
00:07:32,986 --> 00:07:35,789
Because, uh, you miss 100%
of the shots you don't take.
210
00:07:35,889 --> 00:07:37,524
- We're getting further away.
- OK, hold these. Hold these.
211
00:07:37,624 --> 00:07:38,825
- Here. I'll hold your heels.
You go again.
212
00:07:42,729 --> 00:07:43,630
- You know,
Kim had a great point,
213
00:07:43,730 --> 00:07:46,966
so I hatched a little plan
to get Sam back.
214
00:07:47,067 --> 00:07:48,468
She divorced Danny,
215
00:07:48,568 --> 00:07:52,939
but she's about to
get back together with...
216
00:07:53,039 --> 00:07:54,941
Daniel.
217
00:07:55,041 --> 00:07:57,677
- What's different?
218
00:07:57,777 --> 00:07:58,745
- What do you mean
what's different?
219
00:07:58,845 --> 00:08:03,183
I tucked in my shirt,
and I'm wearing loafers.
220
00:08:03,283 --> 00:08:05,985
Blazer on, taco meat.
221
00:08:06,086 --> 00:08:08,455
- You look like a lesbian.
- Mm.
222
00:08:08,555 --> 00:08:09,823
- You look like a lesbian.
223
00:08:09,923 --> 00:08:12,125
- We are.
- Thank you.
224
00:08:12,225 --> 00:08:12,959
- Sorry.
225
00:08:13,059 --> 00:08:14,728
- No, it's good.
- That's a compliment.
226
00:08:14,828 --> 00:08:15,862
- Oh, cool.
- Yeah, we love it.
227
00:08:15,962 --> 00:08:17,397
- Yes. Then, yeah.
- Get it, girl.
228
00:08:17,497 --> 00:08:20,367
[upbeat music]
229
00:08:20,467 --> 00:08:22,802
* *
230
00:08:22,902 --> 00:08:24,771
- Morning.
231
00:08:26,106 --> 00:08:26,740
[farts]
232
00:08:26,840 --> 00:08:28,875
- Oh, my God, is he OK?
233
00:08:28,975 --> 00:08:31,011
- Shit.
- Hey, are you OK?
234
00:08:32,645 --> 00:08:34,481
- Yeah, I'm fine.
235
00:08:34,581 --> 00:08:36,683
I just--I got scared when
the mailman farted.
236
00:08:36,783 --> 00:08:39,719
- Excuse me.
What did you just say?
237
00:08:39,819 --> 00:08:42,122
Did he say I farted?
238
00:08:42,222 --> 00:08:43,490
I did not fart.
239
00:08:43,590 --> 00:08:45,025
- He definitely farted!
240
00:08:45,125 --> 00:08:46,593
We all heard it, right?
241
00:08:46,693 --> 00:08:47,894
- No, no, he--
- Oh, my God.
242
00:08:47,994 --> 00:08:49,896
- We have to stop
talking about this.
243
00:08:49,996 --> 00:08:51,731
You farted!
- You farted.
244
00:08:51,831 --> 00:08:53,533
- It could have been you!
both: No.
245
00:08:53,633 --> 00:08:54,901
- Just admit it.
246
00:08:55,001 --> 00:08:56,736
- I don't want to talk
about this anymore!
247
00:08:56,836 --> 00:08:59,172
both: You brought it up!
- I didn't fart!
248
00:09:01,241 --> 00:09:02,976
- Are you sure it's OK
for us to be in her bedroom
249
00:09:03,076 --> 00:09:05,111
when she's not here?
- Yes, chill.
250
00:09:05,211 --> 00:09:07,914
It's a romantic gesture.
She's gonna love it.
251
00:09:08,014 --> 00:09:09,082
The moment she gets home,
252
00:09:09,182 --> 00:09:10,950
I'm just gonna
sweep her off her feet
253
00:09:11,051 --> 00:09:12,752
and take her to Lake Geneva,
re-create the trip
254
00:09:12,852 --> 00:09:14,954
that I infamously bailed on,
255
00:09:15,055 --> 00:09:17,957
some would say, mostly Sam,
caused our divorce.
256
00:09:18,058 --> 00:09:20,326
Oh, my God, you guys.
How cute is Baby Charlie?
257
00:09:20,427 --> 00:09:21,928
- Do you think
that's a good idea--
258
00:09:22,028 --> 00:09:23,797
to remind her of that trip?
- 100%.
259
00:09:23,897 --> 00:09:26,533
It's spontaneous, it shows
that I'm thinking about her
260
00:09:26,633 --> 00:09:27,467
and I'm stepping outside the--
261
00:09:27,567 --> 00:09:28,968
Uh-oh.
262
00:09:31,204 --> 00:09:35,775
Looks like someone did
a little shopping for Daddy.
263
00:09:35,875 --> 00:09:36,743
Hmm?
264
00:09:36,843 --> 00:09:37,944
I guess she was planning
265
00:09:38,044 --> 00:09:40,180
a little romantic gesture
of her own.
266
00:09:40,280 --> 00:09:41,748
- Wow.
267
00:09:41,848 --> 00:09:44,451
That is nice lingerie.
268
00:09:44,551 --> 00:09:47,020
[indistinct chatter]
269
00:09:47,120 --> 00:09:48,655
- Oh, my God!
- Surprise! [laughs]
270
00:09:48,755 --> 00:09:49,823
- Danny!
- Dad!
271
00:09:49,923 --> 00:09:52,525
- What the--
what are you doing here?
272
00:09:52,625 --> 00:09:54,561
- I came to surprise you.
273
00:09:54,661 --> 00:09:58,798
To, uh, take you on a s--
274
00:09:58,898 --> 00:10:01,935
spontaneous trip
to Lake Geneva.
275
00:10:02,035 --> 00:10:03,169
- What? Why?
276
00:10:03,269 --> 00:10:06,306
- To sweep you off your feet
and rekindle some stuff.
277
00:10:06,406 --> 00:10:07,774
What is he doing here?
278
00:10:07,874 --> 00:10:09,809
- Uh, it's a free country,
muchacho.
279
00:10:09,909 --> 00:10:11,077
- "Muchacho"?
- All right.
280
00:10:11,177 --> 00:10:13,146
- What the fuck did you just
say to me in my own house?
281
00:10:13,246 --> 00:10:14,781
- Charlie, go.
- Pass.
282
00:10:14,881 --> 00:10:15,815
- Don't worry, Charlie.
- Out, out.
283
00:10:15,915 --> 00:10:17,784
- I'll take care of this guy.
- I like him.
284
00:10:17,884 --> 00:10:20,854
- What? Ow.
- Unlike you.
285
00:10:20,954 --> 00:10:22,555
- Did she say, unlike me?
286
00:10:22,655 --> 00:10:24,791
[somber music]
287
00:10:24,891 --> 00:10:26,092
- I know that was harsh,
288
00:10:26,192 --> 00:10:29,996
but Dr. Josh is the only person
that's looking out for me.
289
00:10:30,096 --> 00:10:33,266
My dad doesn't get
how much this sucks.
290
00:10:33,366 --> 00:10:35,268
I'm not trying to be dramatic,
291
00:10:35,368 --> 00:10:38,738
but I'm scared that him making
this big lie to the whole world
292
00:10:38,838 --> 00:10:41,941
could mess me up for life.
293
00:10:42,042 --> 00:10:45,845
I wish he could feel
like what that feels like.
294
00:10:45,945 --> 00:10:49,449
- How much has your dad
told you about his childhood?
295
00:10:49,549 --> 00:10:52,619
- Only that he doesn't remember
a single second of it.
296
00:10:52,719 --> 00:10:54,154
Why?
297
00:10:54,254 --> 00:10:56,322
- Sammy, I think
you got to tell him.
298
00:10:56,423 --> 00:10:57,857
- Sammy?
- Uh...
299
00:10:57,957 --> 00:11:00,293
- Tell me what?
- Um...
300
00:11:02,762 --> 00:11:03,963
Dr. Josh came over, actually,
301
00:11:04,064 --> 00:11:07,167
to inform me of a very shocking
development--
302
00:11:07,267 --> 00:11:11,037
that you've been lying
about Charlie being sick.
303
00:11:11,137 --> 00:11:15,675
What? Who does that?
Some crazy monster person?
304
00:11:15,775 --> 00:11:17,177
I was trying to save my ass.
305
00:11:17,277 --> 00:11:20,814
I like--I like Dr. Josh.
306
00:11:20,914 --> 00:11:23,850
Everybody likes Dr. Josh.
He's good for me and Charlie.
307
00:11:23,950 --> 00:11:25,518
It's a healthy thing.
308
00:11:25,618 --> 00:11:29,656
And I'm not gonna apologize
for wanting to be with someone
309
00:11:29,756 --> 00:11:32,659
whose blood type isn't B...
310
00:11:32,759 --> 00:11:35,095
fucked up all the time.
311
00:11:35,195 --> 00:11:36,863
- You told her?
What about HIPAA?
312
00:11:36,963 --> 00:11:38,898
Huh, you big, fat HIPAA-crite?
313
00:11:38,998 --> 00:11:41,067
- Sammy is
Charlie's other guardian.
314
00:11:41,167 --> 00:11:43,570
- I will have you disbarred,
my friend.
315
00:11:43,670 --> 00:11:45,705
- OK, do not threaten him.
He's a doctor, not a lawyer.
316
00:11:45,805 --> 00:11:47,407
- You'll be lucky
if you ever practice medicine.
317
00:11:47,507 --> 00:11:48,708
- She and I are dating.
318
00:11:48,808 --> 00:11:50,643
- Good luck.
- Well--
319
00:11:50,744 --> 00:11:53,046
- And it has become sexual.
320
00:11:53,146 --> 00:11:56,716
- [sighing]
321
00:11:56,816 --> 00:11:58,018
- What?
322
00:11:58,118 --> 00:11:59,819
- I'm so uncomfortable.
Uh...
323
00:11:59,919 --> 00:12:01,154
- I feel fine.
324
00:12:01,254 --> 00:12:05,625
- OK, Danny, I'm--I--
This is not what I want.
325
00:12:05,725 --> 00:12:07,093
Danny...
326
00:12:07,193 --> 00:12:09,329
- I guess you're
gonna need this, Sam.
327
00:12:09,429 --> 00:12:10,764
- What is this?
328
00:12:10,864 --> 00:12:12,632
A bag of lingerie.
329
00:12:12,732 --> 00:12:14,034
Just lingerie?
330
00:12:14,134 --> 00:12:17,103
No clothes, no shoes,
no toiletries, nothing.
331
00:12:17,203 --> 00:12:20,040
- It wasn't gonna
be that kind of trip.
332
00:12:20,140 --> 00:12:21,374
- Oh.
333
00:12:23,343 --> 00:12:26,312
[buzzing]
334
00:12:28,915 --> 00:12:32,052
[buzzing continuing]
335
00:12:36,089 --> 00:12:37,857
- Honestly, the most
shocking part of that night,
336
00:12:37,957 --> 00:12:39,359
besides the whole
vibrator thing,
337
00:12:39,459 --> 00:12:42,629
was that Danny didn't throw me
under the bus with him,
338
00:12:42,729 --> 00:12:44,197
which...
339
00:12:44,297 --> 00:12:46,800
I don't know,
maybe he did change.
340
00:12:46,900 --> 00:12:50,036
[somber music]
341
00:12:50,136 --> 00:12:56,943
* *
342
00:12:57,043 --> 00:13:00,680
- I have had a lot
of low points in my life.
343
00:13:00,780 --> 00:13:03,016
I don't think I've ever
344
00:13:03,116 --> 00:13:05,118
felt more alone
than I did that day.
345
00:13:05,218 --> 00:13:12,292
* *
346
00:13:17,864 --> 00:13:20,800
[knock on door]
Hello? Anybody home?
347
00:13:20,900 --> 00:13:24,371
* *
348
00:13:24,471 --> 00:13:27,974
[doorbell ringing]
349
00:13:28,074 --> 00:13:31,144
[sighing]
So stupid.
350
00:13:31,244 --> 00:13:37,951
* *
351
00:13:38,051 --> 00:13:41,054
[door closes]
352
00:13:41,154 --> 00:13:44,691
- Danny.
353
00:13:44,791 --> 00:13:46,226
Danny.
354
00:13:46,326 --> 00:13:52,999
* *
355
00:13:53,099 --> 00:13:56,369
What are you doing here?
356
00:13:56,469 --> 00:13:59,305
- [voice breaking]
I had nowhere else to go.
357
00:13:59,406 --> 00:14:02,676
* *
358
00:14:02,776 --> 00:14:04,778
[sniffles]
359
00:14:04,878 --> 00:14:06,980
- It's gonna be all right.
360
00:14:07,080 --> 00:14:09,482
- [sobbing] How?
361
00:14:09,582 --> 00:14:11,418
I'm in so deep.
362
00:14:11,518 --> 00:14:13,420
It's like a prison.
363
00:14:13,520 --> 00:14:15,288
You know, that I built.
364
00:14:15,388 --> 00:14:18,892
I want to tell Steph the truth,
but it's--it's way too late.
365
00:14:18,992 --> 00:14:20,560
- No, no.
366
00:14:20,660 --> 00:14:22,796
It's never too late.
367
00:14:22,896 --> 00:14:25,965
People can change.
- [scoffs]
368
00:14:26,066 --> 00:14:28,068
- You might not like
the consequences,
369
00:14:28,168 --> 00:14:30,136
but you'll be free.
370
00:14:30,236 --> 00:14:32,005
I wish like Christ
somebody had told me that
371
00:14:32,105 --> 00:14:35,108
when I was your age.
372
00:14:35,208 --> 00:14:37,377
- Yeah.
373
00:14:37,477 --> 00:14:39,012
Yeah, you're right, Dad.
374
00:14:39,112 --> 00:14:42,415
You really turned
your whole life around.
375
00:14:42,515 --> 00:14:44,150
- It's a journey.
376
00:14:44,250 --> 00:14:46,086
I've been waiting
to have a moment like that
377
00:14:46,186 --> 00:14:48,455
with my son for 24 years.
378
00:14:48,555 --> 00:14:51,358
I just wish it wasn't
that exact moment.
379
00:14:51,458 --> 00:14:54,060
- Hey, can I, uh--
can I use your bathroom?
380
00:14:56,563 --> 00:14:58,164
- It's out of order.
381
00:15:00,533 --> 00:15:03,536
They're both out of order.
The pipes--I don't know.
382
00:15:03,636 --> 00:15:04,904
Well, it's not usable.
383
00:15:05,005 --> 00:15:07,407
There's no--
they're non-usable toilets.
384
00:15:07,507 --> 00:15:08,775
What are you gonna do?
385
00:15:08,875 --> 00:15:10,877
- Yeah.
386
00:15:10,977 --> 00:15:13,213
What are you gonna do, right?
387
00:15:15,281 --> 00:15:17,751
Take care, Dad.
- Wait.
388
00:15:17,851 --> 00:15:19,953
Danny, do you want to go get
some chicken or something?
389
00:15:20,053 --> 00:15:22,122
- No, I'm OK.
You're in a bathrobe.
390
00:15:22,222 --> 00:15:25,458
- You think I'm the first guy
to get chicken in a bathrobe?
391
00:15:25,558 --> 00:15:27,527
Is that your car?
392
00:15:27,627 --> 00:15:29,129
- That's right.
393
00:15:29,229 --> 00:15:30,630
- What's the front of it?
394
00:15:30,730 --> 00:15:32,599
- It's all the front.
395
00:15:32,699 --> 00:15:35,568
[somber music]
396
00:15:35,669 --> 00:15:37,937
People don't change.
397
00:15:38,038 --> 00:15:41,908
* *
398
00:15:42,008 --> 00:15:44,411
- [coughs]
399
00:15:44,511 --> 00:15:45,545
[clears throat]
400
00:15:45,645 --> 00:15:46,946
- How'd you know?
401
00:15:47,047 --> 00:15:48,915
- I know when
my dad's been drinking.
402
00:15:49,015 --> 00:15:50,283
- [coughs]
403
00:15:50,383 --> 00:15:53,219
- Could you give me, like,
two minutes without filming me?
404
00:15:53,319 --> 00:15:56,456
- Um, yeah. Frank, can you--
can you cut it?
405
00:16:00,493 --> 00:16:03,463
- Oh, my God.
406
00:16:03,563 --> 00:16:05,999
[hitting steering wheel]
407
00:16:06,099 --> 00:16:08,335
* *
408
00:16:08,435 --> 00:16:10,203
- When I heard Danny was
following in my footsteps
409
00:16:10,303 --> 00:16:14,574
almost exactly,
it was just too much.
410
00:16:14,674 --> 00:16:16,109
[scanner beeps]
411
00:16:16,209 --> 00:16:18,178
But when
I got to the register,
412
00:16:18,278 --> 00:16:21,614
I just couldn't do it...
413
00:16:21,715 --> 00:16:25,251
[hopeful music]
414
00:16:25,352 --> 00:16:27,187
Because I had left my wallet
in the car.
415
00:16:27,287 --> 00:16:29,989
[energetic rock music]
416
00:16:30,090 --> 00:16:32,058
We have a saying
in the program.
417
00:16:32,158 --> 00:16:33,993
First you take a drink,
418
00:16:34,094 --> 00:16:35,228
then the drink takes you...
419
00:16:35,328 --> 00:16:38,231
[glass shatters]
Straight to Margaritaville.
420
00:16:38,331 --> 00:16:39,165
Krista.
421
00:16:39,265 --> 00:16:40,433
Population, Money Mitch.
422
00:16:40,533 --> 00:16:41,968
[doorbell rings]
[laughing] Hey!
423
00:16:42,068 --> 00:16:44,237
- Whoo-hoo.
- Come on!
424
00:16:44,337 --> 00:16:45,538
[line trilling]
[chuckling] Hey.
425
00:16:45,638 --> 00:16:48,375
Give me 2K on the Brewers.
Bucks money line.
426
00:16:48,475 --> 00:16:52,112
Give me Lillard's points,
assists, steals, parlay, 1k.
427
00:16:52,212 --> 00:16:53,580
How do you like that?
That's 5k total.
428
00:16:53,680 --> 00:16:55,215
That's right, baby. I'm back.
- Whoo.
429
00:16:55,315 --> 00:16:57,150
- Money Mitch is back, baby!
430
00:16:57,250 --> 00:16:59,185
[phone vibrates]
Oh, shit.
431
00:16:59,285 --> 00:17:00,720
Oh, fuck, I got a gig.
432
00:17:00,820 --> 00:17:03,656
[babbles indistinctly]
433
00:17:03,757 --> 00:17:06,126
Hello?
- Mitch?
434
00:17:07,260 --> 00:17:08,461
- This is he.
435
00:17:08,561 --> 00:17:10,697
- Hey, man,
we're a Mocktail short.
436
00:17:10,797 --> 00:17:12,465
- This is Mitch speaking.
437
00:17:12,565 --> 00:17:15,535
- Yeah. No, I got that.
Where are you?
438
00:17:15,635 --> 00:17:17,671
- I'm very close.
I'm in the parking lot.
439
00:17:17,771 --> 00:17:19,172
- We're in the parking lot.
440
00:17:19,272 --> 00:17:21,241
- No, I'm in a different
parking lot through--
441
00:17:21,341 --> 00:17:23,009
through the weeds.
442
00:17:23,109 --> 00:17:24,177
- Those weeds?
- I'm waving.
443
00:17:24,277 --> 00:17:26,212
- Don't wave. Just get here.
- I'm already there!
444
00:17:26,312 --> 00:17:28,548
I'm inside performing.
445
00:17:29,516 --> 00:17:31,551
[groans]
446
00:17:33,787 --> 00:17:35,555
I'm Billy Baby.
447
00:17:37,390 --> 00:17:39,659
Star QB.
448
00:17:39,759 --> 00:17:41,961
QB or not QB,
449
00:17:42,062 --> 00:17:44,030
that is the question.
450
00:17:44,130 --> 00:17:45,432
[groans]
451
00:17:45,532 --> 00:17:48,234
Shakespeare was a Black lady.
452
00:17:48,335 --> 00:17:50,704
No, no, now hear me out.
453
00:17:50,804 --> 00:17:53,473
- Uh, and I'm Joan St. Pequeรฑo.
454
00:17:53,573 --> 00:17:56,042
Hey, Billy,
why don't we go drink a beer
455
00:17:56,142 --> 00:17:58,278
or smoke a couple of joints
or two?
456
00:17:58,378 --> 00:17:59,612
- Yeah, sounds good.
457
00:17:59,713 --> 00:18:02,515
- [chuckles]
You had me at "joint."
458
00:18:02,615 --> 00:18:05,151
- Hell, yeah, brother,
light that shit up!
459
00:18:05,251 --> 00:18:07,187
Light that shit up!
460
00:18:07,287 --> 00:18:09,222
all: Light that shit up!
461
00:18:09,322 --> 00:18:12,625
Light that shit up!
Light that shit up!
462
00:18:12,726 --> 00:18:16,529
- No! But, hey, uh, Billy,
what about the big game?
463
00:18:16,629 --> 00:18:18,498
- [chuckles]
There is no big game.
464
00:18:18,598 --> 00:18:21,534
There are no big games!
Games aren't big!
465
00:18:21,634 --> 00:18:24,504
No, by definition,
games cannot be big.
466
00:18:24,604 --> 00:18:27,007
- We're in the playoffs.
- Regret is big.
467
00:18:27,107 --> 00:18:29,542
- Oh.
- Death is big!
468
00:18:29,642 --> 00:18:32,712
- You all know this kind of guy
who crawls around in a party--
469
00:18:32,812 --> 00:18:34,481
- I'm not this kind of guy!
470
00:18:34,581 --> 00:18:35,915
I am this guy.
471
00:18:36,016 --> 00:18:37,550
- So we're gonna improvise
our way out of this situation
472
00:18:37,650 --> 00:18:39,252
to give you some
ideas how you--
473
00:18:39,352 --> 00:18:41,321
- My Johnson is big,
kind of big.
474
00:18:41,421 --> 00:18:43,289
- We're, uh--
we're gonna call it for today.
475
00:18:43,390 --> 00:18:45,425
Um, so--
- [laughs awkwardly]
476
00:18:45,525 --> 00:18:47,560
- This is not a big deal.
- It is!
477
00:18:47,660 --> 00:18:50,296
- I have been clean
for 14 years.
478
00:18:50,397 --> 00:18:52,732
I deserve a cheat day.
- No, come on.
479
00:18:52,832 --> 00:18:54,401
Hey, brother.
480
00:18:54,501 --> 00:18:56,803
You know as well as I do that's
not how this thing works.
481
00:18:56,903 --> 00:18:58,672
- You don't know shit.
- OK.
482
00:18:58,772 --> 00:19:01,641
- You don't know shit
at a spectacular level.
483
00:19:01,741 --> 00:19:03,510
You look like
a fucking chair leg.
484
00:19:03,610 --> 00:19:06,112
You're just
a pathetic nonentity.
485
00:19:06,212 --> 00:19:07,881
You're vapor.
You're flavorless pudding!
486
00:19:07,981 --> 00:19:09,816
You fucking knob!
- OK.
487
00:19:09,916 --> 00:19:11,151
- You never had
a fucking drink!
488
00:19:11,251 --> 00:19:12,485
- He might.
489
00:19:12,585 --> 00:19:14,721
- You've never done a
fucking drug, you fucking narc!
490
00:19:14,821 --> 00:19:16,423
- OK, OK.
- Fuck this motherfucker.
491
00:19:16,523 --> 00:19:19,292
- Yeah, you know,
he makes a really great point.
492
00:19:19,392 --> 00:19:20,326
- That's right.
- OK?
493
00:19:20,427 --> 00:19:22,395
So we should hear him out.
Let him talk.
494
00:19:22,495 --> 00:19:23,697
- He doesn't have a point.
495
00:19:23,797 --> 00:19:26,900
There's no cheat days.
This is an intervention.
496
00:19:27,000 --> 00:19:28,702
- It is?
This is an intervention?
497
00:19:28,802 --> 00:19:30,303
both: Yeah.
- That's what we're doing here.
498
00:19:30,403 --> 00:19:32,205
- Yeah. You--you're right.
- OK.
499
00:19:32,305 --> 00:19:34,174
- You're right, OK?
Thank you, baby.
500
00:19:34,274 --> 00:19:36,209
You're my rock.
- Counterpoint...
501
00:19:36,309 --> 00:19:38,311
[imitating bass line
to Heart's "Barracuda"]
502
00:19:38,411 --> 00:19:40,480
- What?
- Ooh!
503
00:19:40,580 --> 00:19:42,349
[Heart's "Barracuda"]
504
00:19:42,449 --> 00:19:44,451
- Why didn't you make me
do this sooner?
505
00:19:44,551 --> 00:19:47,587
[indistinct excited chatter]
506
00:19:47,687 --> 00:19:50,590
* *
507
00:19:50,690 --> 00:19:52,158
- [laughs]
508
00:19:52,258 --> 00:19:55,295
- Look what I got.
[all cheering]
509
00:19:55,395 --> 00:19:56,529
- Ah! [groans]
510
00:19:56,629 --> 00:19:58,531
- What the fuck
is wrong with you, man?
511
00:19:58,631 --> 00:19:59,532
- Aah!
512
00:19:59,632 --> 00:20:01,534
* *
513
00:20:01,634 --> 00:20:03,269
- Does this make me
a better dancer?
514
00:20:03,370 --> 00:20:04,504
- You're not doing
any different.
515
00:20:04,604 --> 00:20:06,106
- Feels like I'm better,
though.
516
00:20:06,206 --> 00:20:08,975
- Oh, under the leg.
Whoa!
517
00:20:09,075 --> 00:20:10,343
- Camera dude,
do you want anything?
518
00:20:10,443 --> 00:20:11,444
You want some coke?
519
00:20:11,544 --> 00:20:12,645
Let's have a choke fight.
520
00:20:12,746 --> 00:20:14,347
Loser has to take
off their shirt.
521
00:20:14,447 --> 00:20:16,583
[overlapping chatter]
- I'm not gonna lose!
522
00:20:16,683 --> 00:20:18,518
- I almost don't mind
being alive!
523
00:20:18,618 --> 00:20:21,721
[laid-back rock music playing]
524
00:20:21,821 --> 00:20:26,826
- * Ooh, baby *
525
00:20:26,926 --> 00:20:28,762
* *
526
00:20:28,862 --> 00:20:30,630
- [gasps] Oh! Oh!
527
00:20:30,730 --> 00:20:34,801
* *
528
00:20:34,901 --> 00:20:39,739
- * Ooh, baby *
529
00:20:39,839 --> 00:20:41,174
* *
530
00:20:41,274 --> 00:20:43,176
[doorbell rings,
knock at door]
531
00:20:43,276 --> 00:20:46,279
- Hello?
Anybody home?
532
00:20:48,815 --> 00:20:50,884
[doorbell ringing,
knock at door]
533
00:20:54,354 --> 00:20:55,822
- Oh, shit.
534
00:20:57,190 --> 00:20:58,191
Oh, shit.
535
00:20:58,291 --> 00:21:00,427
[panting]
536
00:21:01,928 --> 00:21:04,898
[door opens, closes]
537
00:21:06,866 --> 00:21:08,768
Danny.
538
00:21:10,704 --> 00:21:12,305
Danny.
539
00:21:12,405 --> 00:21:15,275
[somber music]
540
00:21:15,375 --> 00:21:18,845
* *
541
00:21:18,945 --> 00:21:22,349
What are you doing here?
542
00:21:22,449 --> 00:21:25,552
- [voice breaking]
I had nowhere else to go.
543
00:21:25,652 --> 00:21:28,588
* *
544
00:21:28,688 --> 00:21:30,857
[sniffles]
545
00:21:35,395 --> 00:21:37,464
[ball bouncing]
546
00:21:37,564 --> 00:21:39,799
- Oh, yeah.
Uh-huh.
547
00:21:39,899 --> 00:21:40,600
- Hey, Steph.
548
00:21:40,700 --> 00:21:42,569
I was gonna do
a little housekeeping.
549
00:21:42,669 --> 00:21:44,738
But I can come back.
- Oh, no, I'm good. Hit me.
550
00:21:44,838 --> 00:21:46,339
Not you, Brandon.
551
00:21:46,439 --> 00:21:47,974
- So...
[sighs]
552
00:21:48,074 --> 00:21:49,142
They passed on "Teen Steph,"
553
00:21:49,242 --> 00:21:51,845
which sucks, because I really
think it could have been a hit.
554
00:21:51,945 --> 00:21:53,279
And I--
Brandon!
555
00:21:53,380 --> 00:21:54,347
- So when do we start shooting?
556
00:21:54,447 --> 00:21:55,582
- We--we don't.
557
00:21:55,682 --> 00:21:57,717
- I can't wait
for this project. Oh, man.
558
00:21:57,817 --> 00:21:59,586
- I'm--I'm sorry, Steph,
they passed.
559
00:21:59,686 --> 00:22:03,423
ABC passed, so--
- I smell an Emmy.
560
00:22:03,523 --> 00:22:05,792
Stephen
cannot comprehend failure,
561
00:22:05,892 --> 00:22:06,760
like, literally.
562
00:22:06,860 --> 00:22:08,795
- As you can see,
the portion of his amygdala
563
00:22:08,895 --> 00:22:12,565
that experiences pain and loss,
it is completely smooth.
564
00:22:12,665 --> 00:22:14,534
So any time he experiences
those feelings,
565
00:22:14,634 --> 00:22:16,469
he just forgets them
almost immediately.
566
00:22:16,569 --> 00:22:18,638
It's part of what makes him
a world-class athlete.
567
00:22:18,738 --> 00:22:21,374
But it can lead
to some awkwardness
568
00:22:21,474 --> 00:22:22,509
in his personal life.
569
00:22:22,609 --> 00:22:23,677
- I'm sorry, Mr. Curry.
570
00:22:23,777 --> 00:22:25,679
We don't have
the branzino tonight.
571
00:22:25,779 --> 00:22:26,646
- Hmm.
572
00:22:26,746 --> 00:22:29,349
All right, in that case,
I'll do the branzino.
573
00:22:29,449 --> 00:22:30,850
- No, they don't have
the branzino.
574
00:22:30,950 --> 00:22:33,653
They don't have the branzino.
- Mmm, branzino?
575
00:22:33,753 --> 00:22:35,689
Yeah, that sounds good.
I'll do that.
576
00:22:35,789 --> 00:22:37,657
- They were trying to tell you
they don't have the branzino,
577
00:22:37,757 --> 00:22:40,060
as in it's not--
- Branzino.
578
00:22:40,160 --> 00:22:41,861
- [scoffs]
- All right.
579
00:22:41,961 --> 00:22:42,929
- Uh...
580
00:22:44,497 --> 00:22:46,900
- My baby girl hates me.
581
00:22:47,000 --> 00:22:50,470
My wife is being dicked down
by a doctor.
582
00:22:50,570 --> 00:22:51,938
My dad is my dad.
583
00:22:52,038 --> 00:22:56,009
[sniffles] I mean, I don't know
what I did to deserve--
584
00:22:56,109 --> 00:22:57,610
Hello?
585
00:22:57,711 --> 00:22:59,979
Oh, sorry, I thought
you were listening to me.
586
00:23:00,080 --> 00:23:02,282
- No.
587
00:23:02,382 --> 00:23:03,350
- Great.
588
00:23:03,450 --> 00:23:06,019
[phone vibrating]
589
00:23:06,119 --> 00:23:07,420
[inhales deeply]
590
00:23:07,520 --> 00:23:09,656
Well, speak of the devil.
591
00:23:09,756 --> 00:23:12,292
Look, I'm actually, like,
really happy you called.
592
00:23:12,392 --> 00:23:14,561
I am.
593
00:23:14,661 --> 00:23:16,329
I'm not mad about
the Dr. Josh stuff at all,
594
00:23:16,429 --> 00:23:19,032
as long as you're happy.
595
00:23:19,132 --> 00:23:20,934
I'm happy. I just--
596
00:23:21,034 --> 00:23:23,970
I'm in a spot,
and I-I could use a-a friend.
597
00:23:24,070 --> 00:23:25,305
- Listen, it's over.
598
00:23:25,405 --> 00:23:26,840
Dr. Josh and I are gonna tell
599
00:23:26,940 --> 00:23:28,641
Steph the truth tonight.
- What? What? Why?
600
00:23:28,742 --> 00:23:30,110
- And I just wanted
to let you know
601
00:23:30,210 --> 00:23:31,411
as a courtesy, that's all.
602
00:23:31,511 --> 00:23:33,380
- Wait, Sam.
Sam, listen, you can--
603
00:23:33,480 --> 00:23:34,981
you cannot do this, OK,
without--
604
00:23:35,081 --> 00:23:36,483
We--
605
00:23:36,583 --> 00:23:38,451
What about HIPAA?
606
00:23:38,551 --> 00:23:39,819
- I don't give a fuck
about HIPAA.
607
00:23:39,919 --> 00:23:41,654
I'm not a doctor.
I'm Charlie's mom.
608
00:23:41,755 --> 00:23:44,424
And this has been
absolutely horrible for her
609
00:23:44,524 --> 00:23:46,726
and horrible in general,
and I'm done.
610
00:23:46,826 --> 00:23:47,627
I'm done.
611
00:23:47,727 --> 00:23:48,895
- Sam, this would be really,
really bad.
612
00:23:48,995 --> 00:23:51,731
- Dude, enough. I don't know
how I let it get this far.
613
00:23:51,831 --> 00:23:54,100
You turned into
a complete dirtbag,
614
00:23:54,200 --> 00:23:56,636
just like...
615
00:23:56,736 --> 00:23:59,472
Face it, Danny,
we're not good together.
616
00:23:59,572 --> 00:24:02,409
[phone beeps]
617
00:24:02,509 --> 00:24:04,044
- Sam, Sam, Sam--
618
00:24:04,144 --> 00:24:06,980
[somber music]
619
00:24:07,080 --> 00:24:08,515
* *
620
00:24:08,615 --> 00:24:11,551
At that point, there was...
621
00:24:11,651 --> 00:24:13,687
only one thing left
for me to do.
622
00:24:14,921 --> 00:24:16,723
Everyone wishes
I was dead anyway,
623
00:24:16,823 --> 00:24:18,825
so I might as well
grant them their wish.
624
00:24:18,925 --> 00:24:21,561
- Danny, what are you gonna do?
- [sighs]
625
00:24:21,661 --> 00:24:23,496
Sorry I can't help you
finish your movie.
626
00:24:23,596 --> 00:24:25,065
Now go on, get.
627
00:24:25,165 --> 00:24:26,900
- What?
628
00:24:27,000 --> 00:24:27,934
- Go on, get.
629
00:24:28,034 --> 00:24:29,969
- No, wait.
We--we can figure this out.
630
00:24:30,070 --> 00:24:31,504
- Go on, get.
631
00:24:31,604 --> 00:24:32,739
- No, Danny. Wait.
632
00:24:32,839 --> 00:24:34,607
Get the--get to the car.
Get to the car.
633
00:24:34,708 --> 00:24:35,775
- Here, take the pole.
- OK.
634
00:24:35,875 --> 00:24:38,478
Hey, hey, hi!
Get it--get in the car.
635
00:24:38,578 --> 00:24:40,413
[engine turning over]
636
00:24:40,513 --> 00:24:46,486
* *
637
00:24:46,586 --> 00:24:47,487
- Did you get him?
638
00:24:47,587 --> 00:24:49,022
Oh, my God!
639
00:24:49,122 --> 00:24:50,957
- Hey, there she is.
- Hey, there's our girl.
640
00:24:51,057 --> 00:24:53,760
- I love you guys so much.
- [smooches] Yeah.
641
00:24:53,860 --> 00:24:54,861
- Favorite color?
- Pink.
642
00:24:54,961 --> 00:24:56,496
- Favorite movie?
- "Parent Trap."
643
00:24:56,596 --> 00:24:58,365
- Favorite Kardashian?
both: Stormi.
644
00:24:58,465 --> 00:24:59,399
- [chuckles]
645
00:24:59,499 --> 00:25:00,533
[yelps]
- Stop it..
646
00:25:00,633 --> 00:25:01,534
Don't tickle me.
Don't tickle me.
647
00:25:01,634 --> 00:25:02,802
Don't--don't tickle me.
648
00:25:02,902 --> 00:25:04,938
I was the man.
- Literally.
649
00:25:05,038 --> 00:25:06,773
- [chuckles sarcastically]
Very funny.
650
00:25:06,873 --> 00:25:10,076
Everyone saw it!
Everyone saw it!
651
00:25:10,176 --> 00:25:12,145
[laughter]
652
00:25:12,245 --> 00:25:14,914
* *
653
00:25:15,015 --> 00:25:18,385
- It's so hot.
- But--but also it's so sad.
654
00:25:18,485 --> 00:25:22,922
* *
655
00:25:23,023 --> 00:25:25,158
- [whispering]
Turn off the lights.
656
00:25:25,258 --> 00:25:27,193
[suspenseful music]
657
00:25:27,293 --> 00:25:29,062
OK, not too close.
658
00:25:29,162 --> 00:25:36,069
* *
659
00:25:46,813 --> 00:25:48,515
- Stupid truck!
[grunts]
660
00:25:48,615 --> 00:25:49,916
- Oh, no.
661
00:25:50,016 --> 00:25:51,885
That's bad.
That's--that's bad.
662
00:25:51,985 --> 00:25:54,154
- It's all gonna come down
to this, folks.
663
00:25:54,254 --> 00:25:59,059
* *
664
00:25:59,159 --> 00:26:01,494
The season teetering
on the edge of disaster.
665
00:26:01,594 --> 00:26:08,802
* *
666
00:26:09,969 --> 00:26:12,072
Here it is--
the moment of truth.
667
00:26:12,172 --> 00:26:14,841
* *
668
00:26:14,941 --> 00:26:17,577
There's no turning back now.
It's all or nothing.
669
00:26:17,677 --> 00:26:20,580
* *
670
00:26:20,680 --> 00:26:22,215
He takes his shot.
671
00:26:22,315 --> 00:26:25,452
[electric motors whirring]
672
00:26:25,552 --> 00:26:29,656
* *
673
00:26:29,756 --> 00:26:31,891
- Bang! Bang!
674
00:26:31,991 --> 00:26:35,595
Steph Curry nails a--
[phone vibrating]
675
00:26:35,695 --> 00:26:42,602
* *
676
00:26:42,702 --> 00:26:45,338
- Hey, Stephen.
677
00:26:45,438 --> 00:26:47,774
Hey, I just wanted to, uh--
678
00:26:47,874 --> 00:26:49,743
I was about to call you
anyways.
679
00:26:49,843 --> 00:26:51,011
I wanted to tell you
how sorry--
680
00:26:51,111 --> 00:26:53,680
- Sorry for what, man? You got
nothing to be sorry about.
681
00:26:53,780 --> 00:26:55,115
It's not your fault.
- What?
682
00:26:55,215 --> 00:26:57,684
- Dude, this is the craziest
thing I've ever heard.
683
00:26:57,784 --> 00:26:59,152
I'm sorry for you.
- You are?
684
00:26:59,252 --> 00:27:01,121
- I talked to your dad.
He told me the truth.
685
00:27:01,221 --> 00:27:01,988
- He did what?
686
00:27:02,088 --> 00:27:03,957
- Put him on speaker.
- Wait. What?
687
00:27:04,057 --> 00:27:05,625
- Yeah, Mitch came to the game,
and he told me everything.
688
00:27:05,725 --> 00:27:06,793
He confessed to it all.
689
00:27:06,893 --> 00:27:09,062
This is nuts, man.
- Crazy.
690
00:27:09,162 --> 00:27:13,733
- It was my only shot
at forgiveness, so I took it.
691
00:27:13,833 --> 00:27:16,136
Besides,
it was the least I could do.
692
00:27:16,236 --> 00:27:17,804
[somber music]
693
00:27:17,904 --> 00:27:20,907
- Coach.
What's happening, man?
694
00:27:21,007 --> 00:27:22,642
- It's great to see you, Steph.
695
00:27:22,742 --> 00:27:23,910
There's no easy way
to say this...
696
00:27:24,010 --> 00:27:26,546
I told Stephen I made Danny
lie to him about Charlie
697
00:27:26,646 --> 00:27:27,981
because I needed money.
698
00:27:28,081 --> 00:27:29,916
Thank God
for all my stage training
699
00:27:30,016 --> 00:27:31,151
with the Mocktail Players,
700
00:27:31,251 --> 00:27:33,119
because I had
to sell it to Steph.
701
00:27:33,219 --> 00:27:33,820
I'm the mastermind.
702
00:27:33,920 --> 00:27:35,355
And, boy, did I.
- Wait a second.
703
00:27:35,455 --> 00:27:37,090
So Charlie was never sick?
704
00:27:37,190 --> 00:27:39,859
How could you do this
to me, Coach?
705
00:27:39,959 --> 00:27:42,562
- 'Cause I got
that dog in me, Steph.
706
00:27:42,662 --> 00:27:44,064
I always have.
707
00:27:44,164 --> 00:27:46,199
I've been pulling the strings
the whole time.
708
00:27:46,299 --> 00:27:48,368
- But wait, why wouldn't Danny
have just told me?
709
00:27:48,468 --> 00:27:49,369
I don't--
- Uh, right.
710
00:27:49,469 --> 00:27:51,571
Uh, Daddy's orders.
711
00:27:51,671 --> 00:27:53,039
Look, he's a good boy,
712
00:27:53,139 --> 00:27:55,975
but I broke him bad
when he was a kid.
713
00:27:56,076 --> 00:27:58,244
He'd steal for me,
he'd kill for me,
714
00:27:58,345 --> 00:27:59,746
he'd whore for me.
715
00:27:59,846 --> 00:28:02,782
He would--
he would whore himself for me
716
00:28:02,882 --> 00:28:04,651
and then give me the money.
717
00:28:04,751 --> 00:28:05,785
- Why'd you tell him
to do that?
718
00:28:05,885 --> 00:28:06,986
- Well, because I could.
719
00:28:07,087 --> 00:28:08,788
- You realize
how messed up this is
720
00:28:08,888 --> 00:28:10,757
and, like, the situation
I'm in right now?
721
00:28:10,857 --> 00:28:12,892
- Sure. Yeah, it's bad.
- You haven't changed at all.
722
00:28:12,992 --> 00:28:15,161
- Look, Steph,
people don't change, man!
723
00:28:15,261 --> 00:28:16,162
Look at me!
724
00:28:16,262 --> 00:28:18,798
People don't change.
You should know that by now.
725
00:28:18,898 --> 00:28:21,368
Get that through your head,
you dumb jock.
726
00:28:21,468 --> 00:28:22,936
- [clicks tongue]
I got you.
727
00:28:23,036 --> 00:28:25,305
- That was the story,
and Steph bought it.
728
00:28:25,405 --> 00:28:28,675
- I couldn't believe
Mitch took Danny down again.
729
00:28:28,775 --> 00:28:30,677
I should have seen it coming.
730
00:28:30,777 --> 00:28:31,745
But I guess
I just got caught up
731
00:28:31,845 --> 00:28:35,081
in a chase for the fifth ring,
a "GQ" shoot,
732
00:28:35,181 --> 00:28:37,917
Olympic training,
space training,
733
00:28:38,018 --> 00:28:39,452
dog training,
the new "Air Bud."
734
00:28:39,552 --> 00:28:40,754
- Now, listen, would you mind
735
00:28:40,854 --> 00:28:41,988
giving me a signature
on this cap?
736
00:28:42,088 --> 00:28:43,723
Because--
- You're a real piece of work.
737
00:28:43,823 --> 00:28:45,825
You know that?
738
00:28:47,027 --> 00:28:48,962
- [grunts]
It's good to see you.
739
00:28:49,062 --> 00:28:50,463
- Can you believe this guy?
740
00:28:50,563 --> 00:28:52,632
- You really--you look great.
741
00:28:52,732 --> 00:28:54,634
- Sir.
- Oh, hey, man.
742
00:28:54,734 --> 00:28:55,835
Oh, you want me to--
- Yeah.
743
00:28:55,935 --> 00:28:57,003
- Yeah, all right, all right.
744
00:28:57,103 --> 00:28:58,071
- My three
Chase commercials...
745
00:28:58,171 --> 00:28:59,873
- See you, man.
- Launching Gentleman's Cut,
746
00:28:59,973 --> 00:29:01,608
Eat. Learn. Play.,
747
00:29:01,708 --> 00:29:03,176
Curry Brand...
748
00:29:04,878 --> 00:29:06,079
"The Underrated"--
749
00:29:06,179 --> 00:29:07,847
- Forget your dad.
We're your family now.
750
00:29:07,947 --> 00:29:09,549
- Yeah, D, we're your family.
- We love you, Daniel!
751
00:29:09,649 --> 00:29:11,951
- That was Dr. Josh.
Sorry we ever doubted you.
752
00:29:12,052 --> 00:29:13,853
- The plane's about to leave.
Get your butt over here.
753
00:29:13,953 --> 00:29:16,056
We're vibing, we're living.
You need this.
754
00:29:16,156 --> 00:29:17,824
- You should get here, yeah.
- You need this.
755
00:29:17,924 --> 00:29:20,026
- Come and vibe with us.
- That sounds great.
756
00:29:20,126 --> 00:29:22,328
Um, I'm a bit tied up
right now.
757
00:29:22,429 --> 00:29:24,698
- All right, great,
I'll see you soon.
758
00:29:24,798 --> 00:29:25,999
- No, I said I ca--I can't.
759
00:29:26,099 --> 00:29:27,233
- Oh, I'm looking forward
to it, man.
760
00:29:27,334 --> 00:29:29,269
Hurry up.
- OK, I'll see you in ten.
761
00:29:29,369 --> 00:29:31,838
[suspenseful music]
762
00:29:31,938 --> 00:29:33,340
[screaming]
What is happening?
763
00:29:33,390 --> 00:29:37,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.