All language subtitles for Mr Throwback s01e05 Bidi Bidi Bang Bang.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:11,378 [traffic whirring, distant telephone ringing] 2 00:00:11,478 --> 00:00:14,014 - Honestly, Sam, I expected Charlie to get soft, 3 00:00:14,114 --> 00:00:15,482 'cause she's a kid. 4 00:00:15,582 --> 00:00:18,318 And that school just pumps her full of moral nonsense. 5 00:00:18,418 --> 00:00:20,320 - I'm actually kind of proud of her. 6 00:00:20,420 --> 00:00:22,956 - Yes, no, she's the best. I'm just saying, you know? 7 00:00:23,056 --> 00:00:24,391 You're an adult. You know better. 8 00:00:24,491 --> 00:00:25,225 - Excuse me? 9 00:00:25,325 --> 00:00:27,193 - You know already. Nothing matters. 10 00:00:27,293 --> 00:00:29,162 Life is meaningless. It's all a lie. 11 00:00:29,262 --> 00:00:30,530 Who gives a shit? We're all just pieces of meat. 12 00:00:30,630 --> 00:00:32,966 - That's a cool outlook. - We're worker bees. 13 00:00:33,066 --> 00:00:34,200 We're just waiting 14 00:00:34,300 --> 00:00:35,802 for the world to, like, squish us. 15 00:00:35,902 --> 00:00:37,470 We got to live now, we got to YOLO. 16 00:00:37,570 --> 00:00:39,639 - We need to tell Steph. We need to come clean now. 17 00:00:39,739 --> 00:00:43,309 Dr. Josh is on the cutting edge of gene therapy. 18 00:00:43,410 --> 00:00:45,311 And every time I see him, he brings up Charlie, 19 00:00:45,412 --> 00:00:47,447 so it's getting a little weird that I keep being like, 20 00:00:47,547 --> 00:00:50,116 "No,don't try to figure out what's killing my daughter." 21 00:00:50,216 --> 00:00:51,217 - How much are you seeing Dr. Josh 22 00:00:51,317 --> 00:00:52,485 that this would be a problem? 23 00:00:52,585 --> 00:00:55,388 Are you seeing Dr. Josh? - No, I'm not seeing Dr. Josh. 24 00:00:55,488 --> 00:00:57,390 I--when I see him-- When he's around Ayesha. 25 00:00:57,490 --> 00:00:58,658 Oh, my God. - What does that mean? 26 00:00:58,758 --> 00:01:00,026 "When you see him?" 27 00:01:00,126 --> 00:01:00,760 - Could you chill? Just chill. 28 00:01:00,860 --> 00:01:02,195 - I am chill. It's OK. 29 00:01:02,295 --> 00:01:03,263 I mean, we're allowed to see other people. 30 00:01:03,363 --> 00:01:04,297 - I wasn't asking if it was OK. 31 00:01:04,397 --> 00:01:05,498 - I'm out in these streets, too. 32 00:01:05,598 --> 00:01:07,100 - Truth is, I don't know what the deal is 33 00:01:07,200 --> 00:01:08,301 with me and Dr. Josh. 34 00:01:08,401 --> 00:01:12,472 But let's just say the doctor is in... 35 00:01:12,572 --> 00:01:14,174 side me... 36 00:01:14,274 --> 00:01:15,275 many times. 37 00:01:15,375 --> 00:01:17,510 And it would be more if I didn't have to keep 38 00:01:17,610 --> 00:01:19,479 pretending to be sad that my daughter is sick. 39 00:01:19,579 --> 00:01:22,716 That's really a weird thing... 40 00:01:22,816 --> 00:01:25,352 that I've been doing. 41 00:01:25,452 --> 00:01:28,655 - Want to watch a movie? 42 00:01:28,755 --> 00:01:31,458 - Want to make a movie? - Uh--[chuckles] 43 00:01:31,558 --> 00:01:34,594 You know, I'm just sort of torn up about Charlie. 44 00:01:34,694 --> 00:01:36,429 - Oh, God, me too. 45 00:01:36,529 --> 00:01:39,966 Yeah, totally. But sex is just how I cope. 46 00:01:40,066 --> 00:01:42,035 - You are so strong. 47 00:01:42,135 --> 00:01:43,636 I'm here for you. - You're so sweet. 48 00:01:43,737 --> 00:01:45,071 - Mm. - Mm. 49 00:01:45,171 --> 00:01:46,306 What are you gonna say when he's like, 50 00:01:46,406 --> 00:01:47,674 "She's not sick anymore"? 51 00:01:47,774 --> 00:01:49,309 - I think you just need to chill, OK? 52 00:01:49,409 --> 00:01:51,277 If I can outsmart a guy named Dr. Josh, 53 00:01:51,378 --> 00:01:54,280 I can't outsmart anybody, all right? 54 00:01:54,381 --> 00:01:55,281 - [clears throat] 55 00:01:55,382 --> 00:01:58,151 - Hey, speak of the dev. [both chuckle] 56 00:01:58,251 --> 00:02:00,286 - Can we talk? - Yeah. 57 00:02:00,387 --> 00:02:01,654 - Somewhere a little more private, please? 58 00:02:01,755 --> 00:02:04,024 - It was a misunderstanding that got away from me. 59 00:02:04,124 --> 00:02:05,258 You know, like, when-- 60 00:02:05,358 --> 00:02:07,093 when you don't remember someone's name, 61 00:02:07,193 --> 00:02:08,428 but you should remember someone's name 62 00:02:08,528 --> 00:02:10,363 because you spend enough time with them to know their name, 63 00:02:10,463 --> 00:02:12,332 but now it's gone on too long to ask? 64 00:02:12,432 --> 00:02:14,567 It's like, basically just that. - It's really not. 65 00:02:14,668 --> 00:02:17,037 You have been pretending your child is sick. 66 00:02:17,137 --> 00:02:18,405 - I know, I know. 67 00:02:18,505 --> 00:02:20,507 Please just let me tell Steph, OK? Please? 68 00:02:20,607 --> 00:02:22,275 I know how horrible all of this is. 69 00:02:22,375 --> 00:02:23,843 And it's just something that I need to do. 70 00:02:23,943 --> 00:02:25,178 I need to get it off my chest. 71 00:02:25,278 --> 00:02:27,247 - I can't tell Stephen. 72 00:02:27,347 --> 00:02:28,815 - [claps hands] That's the spirit! 73 00:02:28,915 --> 00:02:30,116 Thank you, Dr. Josh. 74 00:02:30,216 --> 00:02:32,185 You know, despite what everyone says, 75 00:02:32,285 --> 00:02:33,620 I kind think you're a good guy. 76 00:02:33,720 --> 00:02:36,756 I mean, even with your vibe and general look. 77 00:02:36,856 --> 00:02:38,291 - Right. 78 00:02:38,391 --> 00:02:40,493 Uh, no, I would tell Stephen if I could tell Stephen, 79 00:02:40,593 --> 00:02:43,396 but I can't tell Stephen because of HIPAA. 80 00:02:43,496 --> 00:02:45,198 - The big guy from "The Sopranos"? 81 00:02:45,298 --> 00:02:46,666 - No, that's Steve Schirripa. 82 00:02:46,766 --> 00:02:48,468 HIPAA is a law 83 00:02:48,568 --> 00:02:50,603 that prevents doctors from sharing medical information 84 00:02:50,704 --> 00:02:53,606 with anyone except for patients and their guardians. 85 00:02:53,707 --> 00:02:56,309 - Oh, word? 86 00:02:56,409 --> 00:02:57,911 [sighs] So you-- 87 00:02:58,011 --> 00:02:59,679 you can't tell anybody anything? 88 00:03:02,449 --> 00:03:03,783 - [clears throat] 89 00:03:03,883 --> 00:03:05,385 - HIPAA. 90 00:03:05,485 --> 00:03:08,254 - But you--you're still gonna tell Stephen, right? 91 00:03:08,355 --> 00:03:10,323 - Oh, God, yes, of course. 92 00:03:10,423 --> 00:03:12,359 I'll probably... 93 00:03:12,459 --> 00:03:13,593 tell him right after this. 94 00:03:13,693 --> 00:03:15,462 I got to move around some meetings and stuff. 95 00:03:15,562 --> 00:03:17,697 - Wait, um-- - I got a general with Dicks. 96 00:03:17,797 --> 00:03:18,465 - Just, I have to ask 97 00:03:18,565 --> 00:03:23,103 does--does Sam know about all this? 98 00:03:23,203 --> 00:03:25,605 - Why do you care if Sam knows? 99 00:03:25,705 --> 00:03:28,708 - Just because she's-- she's Charlie's other guardian. 100 00:03:28,808 --> 00:03:30,010 - Uh-huh. 101 00:03:30,110 --> 00:03:31,745 - And, also, I would like to know if she's capable 102 00:03:31,845 --> 00:03:34,247 of doing something as despicable as this. 103 00:03:34,347 --> 00:03:37,317 - Oh, OK. 104 00:03:37,417 --> 00:03:40,220 No, she didn't know, bro. 105 00:03:40,320 --> 00:03:42,322 - OK, well, you should tell her 106 00:03:42,422 --> 00:03:44,557 because she's really been struggling. 107 00:03:44,657 --> 00:03:48,862 - Oh, thank God you're here. Charlie had a terrible day. 108 00:03:48,962 --> 00:03:51,197 - [moans in surprise] 109 00:03:51,297 --> 00:03:53,233 - Oh, cool. You know what you should do? 110 00:03:53,333 --> 00:03:56,736 Stay the fuck out of my business, OK, Doc? 111 00:03:58,938 --> 00:04:01,307 - It's a push. 112 00:04:01,408 --> 00:04:03,710 Push the door. Push it. - No. 113 00:04:03,810 --> 00:04:06,613 [glass rattles] 114 00:04:06,713 --> 00:04:09,215 Hey, your boss was saying some crazy racist stuff. 115 00:04:09,315 --> 00:04:10,417 - I did--I didn't. 116 00:04:10,517 --> 00:04:12,719 That's not true. That's not true. 117 00:04:12,819 --> 00:04:15,855 - At that point, I really did want to tell Stephen the truth, 118 00:04:15,955 --> 00:04:17,557 but... 119 00:04:17,657 --> 00:04:19,392 the game was right around the corner, 120 00:04:19,492 --> 00:04:22,362 and the donations were pouring in, and I-- 121 00:04:22,462 --> 00:04:24,230 I just wanted to do something good 122 00:04:24,330 --> 00:04:25,832 before everyone hated me again. 123 00:04:25,932 --> 00:04:29,769 - Is that why you didn't rat out Sam? 124 00:04:29,869 --> 00:04:32,572 - I don't know. 125 00:04:32,672 --> 00:04:34,507 Probably. 126 00:04:34,607 --> 00:04:37,844 I just got this, like, crazy feeling in my chest 127 00:04:37,944 --> 00:04:39,746 that I had to protect her. 128 00:04:39,846 --> 00:04:41,781 - And by chest, 129 00:04:41,881 --> 00:04:43,483 do you mean your heart? 130 00:04:43,583 --> 00:04:46,453 - Yeah. Great detective work. 131 00:04:46,553 --> 00:04:48,054 You solved the mysterious case 132 00:04:48,154 --> 00:04:49,689 of the missing feelings for my wife. 133 00:04:49,789 --> 00:04:51,925 [imitating Borat] My wife. 134 00:04:52,025 --> 00:04:55,161 [normal voice] But...y-yes. 135 00:04:55,261 --> 00:04:58,465 I have been... 136 00:04:58,565 --> 00:05:00,333 heartbroken since the divorce. 137 00:05:00,433 --> 00:05:03,436 So are you happy now? 138 00:05:04,404 --> 00:05:06,773 - Really? Bo--Borat? 139 00:05:06,873 --> 00:05:07,540 - He's problematic. 140 00:05:07,640 --> 00:05:10,610 - I can't do the "my wife" voice? 141 00:05:12,045 --> 00:05:13,413 - Absolutely. 142 00:05:13,513 --> 00:05:15,415 Yeah, I totally understand. 143 00:05:15,515 --> 00:05:16,750 Yeah, we're disappointed, 144 00:05:16,850 --> 00:05:18,952 but it was such a great development experience. 145 00:05:19,052 --> 00:05:20,553 Bro, that's not level. 146 00:05:20,653 --> 00:05:22,355 What do you got, vertigo or something? 147 00:05:22,455 --> 00:05:24,524 Yeah. Oh, yeah, yeah. Let's get that drink. 148 00:05:24,624 --> 00:05:27,293 Are you and Willow still doing Aspen Food & Wine? 149 00:05:27,394 --> 00:05:28,795 Yeah, got it. 150 00:05:28,895 --> 00:05:31,364 Of course. Yeah, of course I'll tell Stephen you say hi. 151 00:05:31,464 --> 00:05:33,366 All right, you take care, Bob. 152 00:05:35,035 --> 00:05:36,436 Motherfucker. 153 00:05:36,536 --> 00:05:39,506 - You all right, Kim? - [sighs] 154 00:05:39,606 --> 00:05:43,276 Uh, yeah, it's--it's whatever. 155 00:05:43,376 --> 00:05:44,611 [sighs] That was Iger. 156 00:05:44,711 --> 00:05:47,480 They passed on "Teen Steph." - What? 157 00:05:47,580 --> 00:05:49,449 No, it was because I said all that stuff 158 00:05:49,549 --> 00:05:50,917 at the Zoom table read? - No. God, no. 159 00:05:51,017 --> 00:05:52,519 No, no, it wasn't that. It wasn't that. 160 00:05:52,619 --> 00:05:54,421 I think the show just never quite figured out 161 00:05:54,521 --> 00:05:56,690 what it wanted to be and what it was, so. 162 00:05:56,790 --> 00:05:58,625 - That's crazy, because that twist was insane. 163 00:05:58,725 --> 00:06:00,994 - The twist, right? - It was all about the twist. 164 00:06:01,094 --> 00:06:02,629 - Kimberly's right. 165 00:06:02,729 --> 00:06:04,631 Denny's the one who killed the class hamster. 166 00:06:04,731 --> 00:06:06,700 Everyone just blamed me because I'm a werewolf. 167 00:06:06,800 --> 00:06:08,735 [howls] 168 00:06:08,835 --> 00:06:09,869 - [sighs] I just don't know 169 00:06:09,969 --> 00:06:12,806 how I'm going to break it to Stephen. 170 00:06:12,906 --> 00:06:14,407 May--[sighs] 171 00:06:14,507 --> 00:06:16,376 Maybe I just lie and tell him 172 00:06:16,476 --> 00:06:17,510 they wanted "Teen Steph" to be white, 173 00:06:17,610 --> 00:06:19,012 so I decided to pull the plug? 174 00:06:19,112 --> 00:06:21,281 - You know what? I-- 175 00:06:21,381 --> 00:06:22,749 I just wouldn't lie to Steph, 176 00:06:22,849 --> 00:06:24,584 is all I would say as, like, 177 00:06:24,684 --> 00:06:28,955 as someone who has lied before to someone else 178 00:06:29,055 --> 00:06:30,757 at a different--about-- 179 00:06:30,857 --> 00:06:33,526 in a different way about a different thing completely. 180 00:06:33,626 --> 00:06:36,963 Once you start lying, basically, you can't stop. 181 00:06:37,063 --> 00:06:37,897 It's like Pringles rules. 182 00:06:37,997 --> 00:06:39,666 This place looks amazing, by the way. 183 00:06:39,766 --> 00:06:40,934 - Pringles rule? [laughs] 184 00:06:41,034 --> 00:06:42,435 - [chuckles] 185 00:06:42,535 --> 00:06:46,039 - OK, well, if I'm not gonna lie, what do I do? 186 00:06:46,139 --> 00:06:48,441 - I don't know. 187 00:06:48,541 --> 00:06:50,677 Just promise me you'll tell Steph the truth. 188 00:06:50,777 --> 00:06:54,247 You know, lying is kind of the silent killer. 189 00:06:54,347 --> 00:06:56,850 Grossman! 190 00:06:56,950 --> 00:06:58,118 Ooh! 191 00:06:58,218 --> 00:06:59,519 - He's still got it. 192 00:06:59,619 --> 00:07:00,754 - Speaking of Grossman, 193 00:07:00,854 --> 00:07:03,456 does Sam ever say anything about me, 194 00:07:03,556 --> 00:07:04,657 like, when y'all are chilling? 195 00:07:04,758 --> 00:07:06,993 - Chilling? You've seen how I live my life, right? 196 00:07:07,093 --> 00:07:08,561 Kim doesn't chill. 197 00:07:08,661 --> 00:07:10,163 But if you're asking my opinion. 198 00:07:10,263 --> 00:07:11,598 you need to go get your girl, man. 199 00:07:11,698 --> 00:07:13,600 - Yeah, I think I'm kind of playing the long game. 200 00:07:13,700 --> 00:07:16,302 - Why? You guys have already been married. 201 00:07:16,403 --> 00:07:18,872 Sam's a baddie. 202 00:07:18,972 --> 00:07:20,974 Better get to it. 203 00:07:21,074 --> 00:07:24,444 - Yeah. - Because, uh... 204 00:07:24,544 --> 00:07:27,414 you miss 100% of the shots you don't take. 205 00:07:27,514 --> 00:07:28,882 - That would have been sick. Go again. 206 00:07:28,982 --> 00:07:30,550 - Right, right? In the heels? - Go again. 207 00:07:30,650 --> 00:07:31,751 - In the heels and shit? - Yeah, do it again. 208 00:07:31,851 --> 00:07:32,886 - OK. 209 00:07:32,986 --> 00:07:35,789 Because, uh, you miss 100% of the shots you don't take. 210 00:07:35,889 --> 00:07:37,524 - We're getting further away. - OK, hold these. Hold these. 211 00:07:37,624 --> 00:07:38,825 - Here. I'll hold your heels. You go again. 212 00:07:42,729 --> 00:07:43,630 - You know, Kim had a great point, 213 00:07:43,730 --> 00:07:46,966 so I hatched a little plan to get Sam back. 214 00:07:47,067 --> 00:07:48,468 She divorced Danny, 215 00:07:48,568 --> 00:07:52,939 but she's about to get back together with... 216 00:07:53,039 --> 00:07:54,941 Daniel. 217 00:07:55,041 --> 00:07:57,677 - What's different? 218 00:07:57,777 --> 00:07:58,745 - What do you mean what's different? 219 00:07:58,845 --> 00:08:03,183 I tucked in my shirt, and I'm wearing loafers. 220 00:08:03,283 --> 00:08:05,985 Blazer on, taco meat. 221 00:08:06,086 --> 00:08:08,455 - You look like a lesbian. - Mm. 222 00:08:08,555 --> 00:08:09,823 - You look like a lesbian. 223 00:08:09,923 --> 00:08:12,125 - We are. - Thank you. 224 00:08:12,225 --> 00:08:12,959 - Sorry. 225 00:08:13,059 --> 00:08:14,728 - No, it's good. - That's a compliment. 226 00:08:14,828 --> 00:08:15,862 - Oh, cool. - Yeah, we love it. 227 00:08:15,962 --> 00:08:17,397 - Yes. Then, yeah. - Get it, girl. 228 00:08:17,497 --> 00:08:20,367 [upbeat music] 229 00:08:20,467 --> 00:08:22,802 * * 230 00:08:22,902 --> 00:08:24,771 - Morning. 231 00:08:26,106 --> 00:08:26,740 [farts] 232 00:08:26,840 --> 00:08:28,875 - Oh, my God, is he OK? 233 00:08:28,975 --> 00:08:31,011 - Shit. - Hey, are you OK? 234 00:08:32,645 --> 00:08:34,481 - Yeah, I'm fine. 235 00:08:34,581 --> 00:08:36,683 I just--I got scared when the mailman farted. 236 00:08:36,783 --> 00:08:39,719 - Excuse me. What did you just say? 237 00:08:39,819 --> 00:08:42,122 Did he say I farted? 238 00:08:42,222 --> 00:08:43,490 I did not fart. 239 00:08:43,590 --> 00:08:45,025 - He definitely farted! 240 00:08:45,125 --> 00:08:46,593 We all heard it, right? 241 00:08:46,693 --> 00:08:47,894 - No, no, he-- - Oh, my God. 242 00:08:47,994 --> 00:08:49,896 - We have to stop talking about this. 243 00:08:49,996 --> 00:08:51,731 You farted! - You farted. 244 00:08:51,831 --> 00:08:53,533 - It could have been you! both: No. 245 00:08:53,633 --> 00:08:54,901 - Just admit it. 246 00:08:55,001 --> 00:08:56,736 - I don't want to talk about this anymore! 247 00:08:56,836 --> 00:08:59,172 both: You brought it up! - I didn't fart! 248 00:09:01,241 --> 00:09:02,976 - Are you sure it's OK for us to be in her bedroom 249 00:09:03,076 --> 00:09:05,111 when she's not here? - Yes, chill. 250 00:09:05,211 --> 00:09:07,914 It's a romantic gesture. She's gonna love it. 251 00:09:08,014 --> 00:09:09,082 The moment she gets home, 252 00:09:09,182 --> 00:09:10,950 I'm just gonna sweep her off her feet 253 00:09:11,051 --> 00:09:12,752 and take her to Lake Geneva, re-create the trip 254 00:09:12,852 --> 00:09:14,954 that I infamously bailed on, 255 00:09:15,055 --> 00:09:17,957 some would say, mostly Sam, caused our divorce. 256 00:09:18,058 --> 00:09:20,326 Oh, my God, you guys. How cute is Baby Charlie? 257 00:09:20,427 --> 00:09:21,928 - Do you think that's a good idea-- 258 00:09:22,028 --> 00:09:23,797 to remind her of that trip? - 100%. 259 00:09:23,897 --> 00:09:26,533 It's spontaneous, it shows that I'm thinking about her 260 00:09:26,633 --> 00:09:27,467 and I'm stepping outside the-- 261 00:09:27,567 --> 00:09:28,968 Uh-oh. 262 00:09:31,204 --> 00:09:35,775 Looks like someone did a little shopping for Daddy. 263 00:09:35,875 --> 00:09:36,743 Hmm? 264 00:09:36,843 --> 00:09:37,944 I guess she was planning 265 00:09:38,044 --> 00:09:40,180 a little romantic gesture of her own. 266 00:09:40,280 --> 00:09:41,748 - Wow. 267 00:09:41,848 --> 00:09:44,451 That is nice lingerie. 268 00:09:44,551 --> 00:09:47,020 [indistinct chatter] 269 00:09:47,120 --> 00:09:48,655 - Oh, my God! - Surprise! [laughs] 270 00:09:48,755 --> 00:09:49,823 - Danny! - Dad! 271 00:09:49,923 --> 00:09:52,525 - What the-- what are you doing here? 272 00:09:52,625 --> 00:09:54,561 - I came to surprise you. 273 00:09:54,661 --> 00:09:58,798 To, uh, take you on a s-- 274 00:09:58,898 --> 00:10:01,935 spontaneous trip to Lake Geneva. 275 00:10:02,035 --> 00:10:03,169 - What? Why? 276 00:10:03,269 --> 00:10:06,306 - To sweep you off your feet and rekindle some stuff. 277 00:10:06,406 --> 00:10:07,774 What is he doing here? 278 00:10:07,874 --> 00:10:09,809 - Uh, it's a free country, muchacho. 279 00:10:09,909 --> 00:10:11,077 - "Muchacho"? - All right. 280 00:10:11,177 --> 00:10:13,146 - What the fuck did you just say to me in my own house? 281 00:10:13,246 --> 00:10:14,781 - Charlie, go. - Pass. 282 00:10:14,881 --> 00:10:15,815 - Don't worry, Charlie. - Out, out. 283 00:10:15,915 --> 00:10:17,784 - I'll take care of this guy. - I like him. 284 00:10:17,884 --> 00:10:20,854 - What? Ow. - Unlike you. 285 00:10:20,954 --> 00:10:22,555 - Did she say, unlike me? 286 00:10:22,655 --> 00:10:24,791 [somber music] 287 00:10:24,891 --> 00:10:26,092 - I know that was harsh, 288 00:10:26,192 --> 00:10:29,996 but Dr. Josh is the only person that's looking out for me. 289 00:10:30,096 --> 00:10:33,266 My dad doesn't get how much this sucks. 290 00:10:33,366 --> 00:10:35,268 I'm not trying to be dramatic, 291 00:10:35,368 --> 00:10:38,738 but I'm scared that him making this big lie to the whole world 292 00:10:38,838 --> 00:10:41,941 could mess me up for life. 293 00:10:42,042 --> 00:10:45,845 I wish he could feel like what that feels like. 294 00:10:45,945 --> 00:10:49,449 - How much has your dad told you about his childhood? 295 00:10:49,549 --> 00:10:52,619 - Only that he doesn't remember a single second of it. 296 00:10:52,719 --> 00:10:54,154 Why? 297 00:10:54,254 --> 00:10:56,322 - Sammy, I think you got to tell him. 298 00:10:56,423 --> 00:10:57,857 - Sammy? - Uh... 299 00:10:57,957 --> 00:11:00,293 - Tell me what? - Um... 300 00:11:02,762 --> 00:11:03,963 Dr. Josh came over, actually, 301 00:11:04,064 --> 00:11:07,167 to inform me of a very shocking development-- 302 00:11:07,267 --> 00:11:11,037 that you've been lying about Charlie being sick. 303 00:11:11,137 --> 00:11:15,675 What? Who does that? Some crazy monster person? 304 00:11:15,775 --> 00:11:17,177 I was trying to save my ass. 305 00:11:17,277 --> 00:11:20,814 I like--I like Dr. Josh. 306 00:11:20,914 --> 00:11:23,850 Everybody likes Dr. Josh. He's good for me and Charlie. 307 00:11:23,950 --> 00:11:25,518 It's a healthy thing. 308 00:11:25,618 --> 00:11:29,656 And I'm not gonna apologize for wanting to be with someone 309 00:11:29,756 --> 00:11:32,659 whose blood type isn't B... 310 00:11:32,759 --> 00:11:35,095 fucked up all the time. 311 00:11:35,195 --> 00:11:36,863 - You told her? What about HIPAA? 312 00:11:36,963 --> 00:11:38,898 Huh, you big, fat HIPAA-crite? 313 00:11:38,998 --> 00:11:41,067 - Sammy is Charlie's other guardian. 314 00:11:41,167 --> 00:11:43,570 - I will have you disbarred, my friend. 315 00:11:43,670 --> 00:11:45,705 - OK, do not threaten him. He's a doctor, not a lawyer. 316 00:11:45,805 --> 00:11:47,407 - You'll be lucky if you ever practice medicine. 317 00:11:47,507 --> 00:11:48,708 - She and I are dating. 318 00:11:48,808 --> 00:11:50,643 - Good luck. - Well-- 319 00:11:50,744 --> 00:11:53,046 - And it has become sexual. 320 00:11:53,146 --> 00:11:56,716 - [sighing] 321 00:11:56,816 --> 00:11:58,018 - What? 322 00:11:58,118 --> 00:11:59,819 - I'm so uncomfortable. Uh... 323 00:11:59,919 --> 00:12:01,154 - I feel fine. 324 00:12:01,254 --> 00:12:05,625 - OK, Danny, I'm--I-- This is not what I want. 325 00:12:05,725 --> 00:12:07,093 Danny... 326 00:12:07,193 --> 00:12:09,329 - I guess you're gonna need this, Sam. 327 00:12:09,429 --> 00:12:10,764 - What is this? 328 00:12:10,864 --> 00:12:12,632 A bag of lingerie. 329 00:12:12,732 --> 00:12:14,034 Just lingerie? 330 00:12:14,134 --> 00:12:17,103 No clothes, no shoes, no toiletries, nothing. 331 00:12:17,203 --> 00:12:20,040 - It wasn't gonna be that kind of trip. 332 00:12:20,140 --> 00:12:21,374 - Oh. 333 00:12:23,343 --> 00:12:26,312 [buzzing] 334 00:12:28,915 --> 00:12:32,052 [buzzing continuing] 335 00:12:36,089 --> 00:12:37,857 - Honestly, the most shocking part of that night, 336 00:12:37,957 --> 00:12:39,359 besides the whole vibrator thing, 337 00:12:39,459 --> 00:12:42,629 was that Danny didn't throw me under the bus with him, 338 00:12:42,729 --> 00:12:44,197 which... 339 00:12:44,297 --> 00:12:46,800 I don't know, maybe he did change. 340 00:12:46,900 --> 00:12:50,036 [somber music] 341 00:12:50,136 --> 00:12:56,943 * * 342 00:12:57,043 --> 00:13:00,680 - I have had a lot of low points in my life. 343 00:13:00,780 --> 00:13:03,016 I don't think I've ever 344 00:13:03,116 --> 00:13:05,118 felt more alone than I did that day. 345 00:13:05,218 --> 00:13:12,292 * * 346 00:13:17,864 --> 00:13:20,800 [knock on door] Hello? Anybody home? 347 00:13:20,900 --> 00:13:24,371 * * 348 00:13:24,471 --> 00:13:27,974 [doorbell ringing] 349 00:13:28,074 --> 00:13:31,144 [sighing] So stupid. 350 00:13:31,244 --> 00:13:37,951 * * 351 00:13:38,051 --> 00:13:41,054 [door closes] 352 00:13:41,154 --> 00:13:44,691 - Danny. 353 00:13:44,791 --> 00:13:46,226 Danny. 354 00:13:46,326 --> 00:13:52,999 * * 355 00:13:53,099 --> 00:13:56,369 What are you doing here? 356 00:13:56,469 --> 00:13:59,305 - [voice breaking] I had nowhere else to go. 357 00:13:59,406 --> 00:14:02,676 * * 358 00:14:02,776 --> 00:14:04,778 [sniffles] 359 00:14:04,878 --> 00:14:06,980 - It's gonna be all right. 360 00:14:07,080 --> 00:14:09,482 - [sobbing] How? 361 00:14:09,582 --> 00:14:11,418 I'm in so deep. 362 00:14:11,518 --> 00:14:13,420 It's like a prison. 363 00:14:13,520 --> 00:14:15,288 You know, that I built. 364 00:14:15,388 --> 00:14:18,892 I want to tell Steph the truth, but it's--it's way too late. 365 00:14:18,992 --> 00:14:20,560 - No, no. 366 00:14:20,660 --> 00:14:22,796 It's never too late. 367 00:14:22,896 --> 00:14:25,965 People can change. - [scoffs] 368 00:14:26,066 --> 00:14:28,068 - You might not like the consequences, 369 00:14:28,168 --> 00:14:30,136 but you'll be free. 370 00:14:30,236 --> 00:14:32,005 I wish like Christ somebody had told me that 371 00:14:32,105 --> 00:14:35,108 when I was your age. 372 00:14:35,208 --> 00:14:37,377 - Yeah. 373 00:14:37,477 --> 00:14:39,012 Yeah, you're right, Dad. 374 00:14:39,112 --> 00:14:42,415 You really turned your whole life around. 375 00:14:42,515 --> 00:14:44,150 - It's a journey. 376 00:14:44,250 --> 00:14:46,086 I've been waiting to have a moment like that 377 00:14:46,186 --> 00:14:48,455 with my son for 24 years. 378 00:14:48,555 --> 00:14:51,358 I just wish it wasn't that exact moment. 379 00:14:51,458 --> 00:14:54,060 - Hey, can I, uh-- can I use your bathroom? 380 00:14:56,563 --> 00:14:58,164 - It's out of order. 381 00:15:00,533 --> 00:15:03,536 They're both out of order. The pipes--I don't know. 382 00:15:03,636 --> 00:15:04,904 Well, it's not usable. 383 00:15:05,005 --> 00:15:07,407 There's no-- they're non-usable toilets. 384 00:15:07,507 --> 00:15:08,775 What are you gonna do? 385 00:15:08,875 --> 00:15:10,877 - Yeah. 386 00:15:10,977 --> 00:15:13,213 What are you gonna do, right? 387 00:15:15,281 --> 00:15:17,751 Take care, Dad. - Wait. 388 00:15:17,851 --> 00:15:19,953 Danny, do you want to go get some chicken or something? 389 00:15:20,053 --> 00:15:22,122 - No, I'm OK. You're in a bathrobe. 390 00:15:22,222 --> 00:15:25,458 - You think I'm the first guy to get chicken in a bathrobe? 391 00:15:25,558 --> 00:15:27,527 Is that your car? 392 00:15:27,627 --> 00:15:29,129 - That's right. 393 00:15:29,229 --> 00:15:30,630 - What's the front of it? 394 00:15:30,730 --> 00:15:32,599 - It's all the front. 395 00:15:32,699 --> 00:15:35,568 [somber music] 396 00:15:35,669 --> 00:15:37,937 People don't change. 397 00:15:38,038 --> 00:15:41,908 * * 398 00:15:42,008 --> 00:15:44,411 - [coughs] 399 00:15:44,511 --> 00:15:45,545 [clears throat] 400 00:15:45,645 --> 00:15:46,946 - How'd you know? 401 00:15:47,047 --> 00:15:48,915 - I know when my dad's been drinking. 402 00:15:49,015 --> 00:15:50,283 - [coughs] 403 00:15:50,383 --> 00:15:53,219 - Could you give me, like, two minutes without filming me? 404 00:15:53,319 --> 00:15:56,456 - Um, yeah. Frank, can you-- can you cut it? 405 00:16:00,493 --> 00:16:03,463 - Oh, my God. 406 00:16:03,563 --> 00:16:05,999 [hitting steering wheel] 407 00:16:06,099 --> 00:16:08,335 * * 408 00:16:08,435 --> 00:16:10,203 - When I heard Danny was following in my footsteps 409 00:16:10,303 --> 00:16:14,574 almost exactly, it was just too much. 410 00:16:14,674 --> 00:16:16,109 [scanner beeps] 411 00:16:16,209 --> 00:16:18,178 But when I got to the register, 412 00:16:18,278 --> 00:16:21,614 I just couldn't do it... 413 00:16:21,715 --> 00:16:25,251 [hopeful music] 414 00:16:25,352 --> 00:16:27,187 Because I had left my wallet in the car. 415 00:16:27,287 --> 00:16:29,989 [energetic rock music] 416 00:16:30,090 --> 00:16:32,058 We have a saying in the program. 417 00:16:32,158 --> 00:16:33,993 First you take a drink, 418 00:16:34,094 --> 00:16:35,228 then the drink takes you... 419 00:16:35,328 --> 00:16:38,231 [glass shatters] Straight to Margaritaville. 420 00:16:38,331 --> 00:16:39,165 Krista. 421 00:16:39,265 --> 00:16:40,433 Population, Money Mitch. 422 00:16:40,533 --> 00:16:41,968 [doorbell rings] [laughing] Hey! 423 00:16:42,068 --> 00:16:44,237 - Whoo-hoo. - Come on! 424 00:16:44,337 --> 00:16:45,538 [line trilling] [chuckling] Hey. 425 00:16:45,638 --> 00:16:48,375 Give me 2K on the Brewers. Bucks money line. 426 00:16:48,475 --> 00:16:52,112 Give me Lillard's points, assists, steals, parlay, 1k. 427 00:16:52,212 --> 00:16:53,580 How do you like that? That's 5k total. 428 00:16:53,680 --> 00:16:55,215 That's right, baby. I'm back. - Whoo. 429 00:16:55,315 --> 00:16:57,150 - Money Mitch is back, baby! 430 00:16:57,250 --> 00:16:59,185 [phone vibrates] Oh, shit. 431 00:16:59,285 --> 00:17:00,720 Oh, fuck, I got a gig. 432 00:17:00,820 --> 00:17:03,656 [babbles indistinctly] 433 00:17:03,757 --> 00:17:06,126 Hello? - Mitch? 434 00:17:07,260 --> 00:17:08,461 - This is he. 435 00:17:08,561 --> 00:17:10,697 - Hey, man, we're a Mocktail short. 436 00:17:10,797 --> 00:17:12,465 - This is Mitch speaking. 437 00:17:12,565 --> 00:17:15,535 - Yeah. No, I got that. Where are you? 438 00:17:15,635 --> 00:17:17,671 - I'm very close. I'm in the parking lot. 439 00:17:17,771 --> 00:17:19,172 - We're in the parking lot. 440 00:17:19,272 --> 00:17:21,241 - No, I'm in a different parking lot through-- 441 00:17:21,341 --> 00:17:23,009 through the weeds. 442 00:17:23,109 --> 00:17:24,177 - Those weeds? - I'm waving. 443 00:17:24,277 --> 00:17:26,212 - Don't wave. Just get here. - I'm already there! 444 00:17:26,312 --> 00:17:28,548 I'm inside performing. 445 00:17:29,516 --> 00:17:31,551 [groans] 446 00:17:33,787 --> 00:17:35,555 I'm Billy Baby. 447 00:17:37,390 --> 00:17:39,659 Star QB. 448 00:17:39,759 --> 00:17:41,961 QB or not QB, 449 00:17:42,062 --> 00:17:44,030 that is the question. 450 00:17:44,130 --> 00:17:45,432 [groans] 451 00:17:45,532 --> 00:17:48,234 Shakespeare was a Black lady. 452 00:17:48,335 --> 00:17:50,704 No, no, now hear me out. 453 00:17:50,804 --> 00:17:53,473 - Uh, and I'm Joan St. Pequeรฑo. 454 00:17:53,573 --> 00:17:56,042 Hey, Billy, why don't we go drink a beer 455 00:17:56,142 --> 00:17:58,278 or smoke a couple of joints or two? 456 00:17:58,378 --> 00:17:59,612 - Yeah, sounds good. 457 00:17:59,713 --> 00:18:02,515 - [chuckles] You had me at "joint." 458 00:18:02,615 --> 00:18:05,151 - Hell, yeah, brother, light that shit up! 459 00:18:05,251 --> 00:18:07,187 Light that shit up! 460 00:18:07,287 --> 00:18:09,222 all: Light that shit up! 461 00:18:09,322 --> 00:18:12,625 Light that shit up! Light that shit up! 462 00:18:12,726 --> 00:18:16,529 - No! But, hey, uh, Billy, what about the big game? 463 00:18:16,629 --> 00:18:18,498 - [chuckles] There is no big game. 464 00:18:18,598 --> 00:18:21,534 There are no big games! Games aren't big! 465 00:18:21,634 --> 00:18:24,504 No, by definition, games cannot be big. 466 00:18:24,604 --> 00:18:27,007 - We're in the playoffs. - Regret is big. 467 00:18:27,107 --> 00:18:29,542 - Oh. - Death is big! 468 00:18:29,642 --> 00:18:32,712 - You all know this kind of guy who crawls around in a party-- 469 00:18:32,812 --> 00:18:34,481 - I'm not this kind of guy! 470 00:18:34,581 --> 00:18:35,915 I am this guy. 471 00:18:36,016 --> 00:18:37,550 - So we're gonna improvise our way out of this situation 472 00:18:37,650 --> 00:18:39,252 to give you some ideas how you-- 473 00:18:39,352 --> 00:18:41,321 - My Johnson is big, kind of big. 474 00:18:41,421 --> 00:18:43,289 - We're, uh-- we're gonna call it for today. 475 00:18:43,390 --> 00:18:45,425 Um, so-- - [laughs awkwardly] 476 00:18:45,525 --> 00:18:47,560 - This is not a big deal. - It is! 477 00:18:47,660 --> 00:18:50,296 - I have been clean for 14 years. 478 00:18:50,397 --> 00:18:52,732 I deserve a cheat day. - No, come on. 479 00:18:52,832 --> 00:18:54,401 Hey, brother. 480 00:18:54,501 --> 00:18:56,803 You know as well as I do that's not how this thing works. 481 00:18:56,903 --> 00:18:58,672 - You don't know shit. - OK. 482 00:18:58,772 --> 00:19:01,641 - You don't know shit at a spectacular level. 483 00:19:01,741 --> 00:19:03,510 You look like a fucking chair leg. 484 00:19:03,610 --> 00:19:06,112 You're just a pathetic nonentity. 485 00:19:06,212 --> 00:19:07,881 You're vapor. You're flavorless pudding! 486 00:19:07,981 --> 00:19:09,816 You fucking knob! - OK. 487 00:19:09,916 --> 00:19:11,151 - You never had a fucking drink! 488 00:19:11,251 --> 00:19:12,485 - He might. 489 00:19:12,585 --> 00:19:14,721 - You've never done a fucking drug, you fucking narc! 490 00:19:14,821 --> 00:19:16,423 - OK, OK. - Fuck this motherfucker. 491 00:19:16,523 --> 00:19:19,292 - Yeah, you know, he makes a really great point. 492 00:19:19,392 --> 00:19:20,326 - That's right. - OK? 493 00:19:20,427 --> 00:19:22,395 So we should hear him out. Let him talk. 494 00:19:22,495 --> 00:19:23,697 - He doesn't have a point. 495 00:19:23,797 --> 00:19:26,900 There's no cheat days. This is an intervention. 496 00:19:27,000 --> 00:19:28,702 - It is? This is an intervention? 497 00:19:28,802 --> 00:19:30,303 both: Yeah. - That's what we're doing here. 498 00:19:30,403 --> 00:19:32,205 - Yeah. You--you're right. - OK. 499 00:19:32,305 --> 00:19:34,174 - You're right, OK? Thank you, baby. 500 00:19:34,274 --> 00:19:36,209 You're my rock. - Counterpoint... 501 00:19:36,309 --> 00:19:38,311 [imitating bass line to Heart's "Barracuda"] 502 00:19:38,411 --> 00:19:40,480 - What? - Ooh! 503 00:19:40,580 --> 00:19:42,349 [Heart's "Barracuda"] 504 00:19:42,449 --> 00:19:44,451 - Why didn't you make me do this sooner? 505 00:19:44,551 --> 00:19:47,587 [indistinct excited chatter] 506 00:19:47,687 --> 00:19:50,590 * * 507 00:19:50,690 --> 00:19:52,158 - [laughs] 508 00:19:52,258 --> 00:19:55,295 - Look what I got. [all cheering] 509 00:19:55,395 --> 00:19:56,529 - Ah! [groans] 510 00:19:56,629 --> 00:19:58,531 - What the fuck is wrong with you, man? 511 00:19:58,631 --> 00:19:59,532 - Aah! 512 00:19:59,632 --> 00:20:01,534 * * 513 00:20:01,634 --> 00:20:03,269 - Does this make me a better dancer? 514 00:20:03,370 --> 00:20:04,504 - You're not doing any different. 515 00:20:04,604 --> 00:20:06,106 - Feels like I'm better, though. 516 00:20:06,206 --> 00:20:08,975 - Oh, under the leg. Whoa! 517 00:20:09,075 --> 00:20:10,343 - Camera dude, do you want anything? 518 00:20:10,443 --> 00:20:11,444 You want some coke? 519 00:20:11,544 --> 00:20:12,645 Let's have a choke fight. 520 00:20:12,746 --> 00:20:14,347 Loser has to take off their shirt. 521 00:20:14,447 --> 00:20:16,583 [overlapping chatter] - I'm not gonna lose! 522 00:20:16,683 --> 00:20:18,518 - I almost don't mind being alive! 523 00:20:18,618 --> 00:20:21,721 [laid-back rock music playing] 524 00:20:21,821 --> 00:20:26,826 - * Ooh, baby * 525 00:20:26,926 --> 00:20:28,762 * * 526 00:20:28,862 --> 00:20:30,630 - [gasps] Oh! Oh! 527 00:20:30,730 --> 00:20:34,801 * * 528 00:20:34,901 --> 00:20:39,739 - * Ooh, baby * 529 00:20:39,839 --> 00:20:41,174 * * 530 00:20:41,274 --> 00:20:43,176 [doorbell rings, knock at door] 531 00:20:43,276 --> 00:20:46,279 - Hello? Anybody home? 532 00:20:48,815 --> 00:20:50,884 [doorbell ringing, knock at door] 533 00:20:54,354 --> 00:20:55,822 - Oh, shit. 534 00:20:57,190 --> 00:20:58,191 Oh, shit. 535 00:20:58,291 --> 00:21:00,427 [panting] 536 00:21:01,928 --> 00:21:04,898 [door opens, closes] 537 00:21:06,866 --> 00:21:08,768 Danny. 538 00:21:10,704 --> 00:21:12,305 Danny. 539 00:21:12,405 --> 00:21:15,275 [somber music] 540 00:21:15,375 --> 00:21:18,845 * * 541 00:21:18,945 --> 00:21:22,349 What are you doing here? 542 00:21:22,449 --> 00:21:25,552 - [voice breaking] I had nowhere else to go. 543 00:21:25,652 --> 00:21:28,588 * * 544 00:21:28,688 --> 00:21:30,857 [sniffles] 545 00:21:35,395 --> 00:21:37,464 [ball bouncing] 546 00:21:37,564 --> 00:21:39,799 - Oh, yeah. Uh-huh. 547 00:21:39,899 --> 00:21:40,600 - Hey, Steph. 548 00:21:40,700 --> 00:21:42,569 I was gonna do a little housekeeping. 549 00:21:42,669 --> 00:21:44,738 But I can come back. - Oh, no, I'm good. Hit me. 550 00:21:44,838 --> 00:21:46,339 Not you, Brandon. 551 00:21:46,439 --> 00:21:47,974 - So... [sighs] 552 00:21:48,074 --> 00:21:49,142 They passed on "Teen Steph," 553 00:21:49,242 --> 00:21:51,845 which sucks, because I really think it could have been a hit. 554 00:21:51,945 --> 00:21:53,279 And I-- Brandon! 555 00:21:53,380 --> 00:21:54,347 - So when do we start shooting? 556 00:21:54,447 --> 00:21:55,582 - We--we don't. 557 00:21:55,682 --> 00:21:57,717 - I can't wait for this project. Oh, man. 558 00:21:57,817 --> 00:21:59,586 - I'm--I'm sorry, Steph, they passed. 559 00:21:59,686 --> 00:22:03,423 ABC passed, so-- - I smell an Emmy. 560 00:22:03,523 --> 00:22:05,792 Stephen cannot comprehend failure, 561 00:22:05,892 --> 00:22:06,760 like, literally. 562 00:22:06,860 --> 00:22:08,795 - As you can see, the portion of his amygdala 563 00:22:08,895 --> 00:22:12,565 that experiences pain and loss, it is completely smooth. 564 00:22:12,665 --> 00:22:14,534 So any time he experiences those feelings, 565 00:22:14,634 --> 00:22:16,469 he just forgets them almost immediately. 566 00:22:16,569 --> 00:22:18,638 It's part of what makes him a world-class athlete. 567 00:22:18,738 --> 00:22:21,374 But it can lead to some awkwardness 568 00:22:21,474 --> 00:22:22,509 in his personal life. 569 00:22:22,609 --> 00:22:23,677 - I'm sorry, Mr. Curry. 570 00:22:23,777 --> 00:22:25,679 We don't have the branzino tonight. 571 00:22:25,779 --> 00:22:26,646 - Hmm. 572 00:22:26,746 --> 00:22:29,349 All right, in that case, I'll do the branzino. 573 00:22:29,449 --> 00:22:30,850 - No, they don't have the branzino. 574 00:22:30,950 --> 00:22:33,653 They don't have the branzino. - Mmm, branzino? 575 00:22:33,753 --> 00:22:35,689 Yeah, that sounds good. I'll do that. 576 00:22:35,789 --> 00:22:37,657 - They were trying to tell you they don't have the branzino, 577 00:22:37,757 --> 00:22:40,060 as in it's not-- - Branzino. 578 00:22:40,160 --> 00:22:41,861 - [scoffs] - All right. 579 00:22:41,961 --> 00:22:42,929 - Uh... 580 00:22:44,497 --> 00:22:46,900 - My baby girl hates me. 581 00:22:47,000 --> 00:22:50,470 My wife is being dicked down by a doctor. 582 00:22:50,570 --> 00:22:51,938 My dad is my dad. 583 00:22:52,038 --> 00:22:56,009 [sniffles] I mean, I don't know what I did to deserve-- 584 00:22:56,109 --> 00:22:57,610 Hello? 585 00:22:57,711 --> 00:22:59,979 Oh, sorry, I thought you were listening to me. 586 00:23:00,080 --> 00:23:02,282 - No. 587 00:23:02,382 --> 00:23:03,350 - Great. 588 00:23:03,450 --> 00:23:06,019 [phone vibrating] 589 00:23:06,119 --> 00:23:07,420 [inhales deeply] 590 00:23:07,520 --> 00:23:09,656 Well, speak of the devil. 591 00:23:09,756 --> 00:23:12,292 Look, I'm actually, like, really happy you called. 592 00:23:12,392 --> 00:23:14,561 I am. 593 00:23:14,661 --> 00:23:16,329 I'm not mad about the Dr. Josh stuff at all, 594 00:23:16,429 --> 00:23:19,032 as long as you're happy. 595 00:23:19,132 --> 00:23:20,934 I'm happy. I just-- 596 00:23:21,034 --> 00:23:23,970 I'm in a spot, and I-I could use a-a friend. 597 00:23:24,070 --> 00:23:25,305 - Listen, it's over. 598 00:23:25,405 --> 00:23:26,840 Dr. Josh and I are gonna tell 599 00:23:26,940 --> 00:23:28,641 Steph the truth tonight. - What? What? Why? 600 00:23:28,742 --> 00:23:30,110 - And I just wanted to let you know 601 00:23:30,210 --> 00:23:31,411 as a courtesy, that's all. 602 00:23:31,511 --> 00:23:33,380 - Wait, Sam. Sam, listen, you can-- 603 00:23:33,480 --> 00:23:34,981 you cannot do this, OK, without-- 604 00:23:35,081 --> 00:23:36,483 We-- 605 00:23:36,583 --> 00:23:38,451 What about HIPAA? 606 00:23:38,551 --> 00:23:39,819 - I don't give a fuck about HIPAA. 607 00:23:39,919 --> 00:23:41,654 I'm not a doctor. I'm Charlie's mom. 608 00:23:41,755 --> 00:23:44,424 And this has been absolutely horrible for her 609 00:23:44,524 --> 00:23:46,726 and horrible in general, and I'm done. 610 00:23:46,826 --> 00:23:47,627 I'm done. 611 00:23:47,727 --> 00:23:48,895 - Sam, this would be really, really bad. 612 00:23:48,995 --> 00:23:51,731 - Dude, enough. I don't know how I let it get this far. 613 00:23:51,831 --> 00:23:54,100 You turned into a complete dirtbag, 614 00:23:54,200 --> 00:23:56,636 just like... 615 00:23:56,736 --> 00:23:59,472 Face it, Danny, we're not good together. 616 00:23:59,572 --> 00:24:02,409 [phone beeps] 617 00:24:02,509 --> 00:24:04,044 - Sam, Sam, Sam-- 618 00:24:04,144 --> 00:24:06,980 [somber music] 619 00:24:07,080 --> 00:24:08,515 * * 620 00:24:08,615 --> 00:24:11,551 At that point, there was... 621 00:24:11,651 --> 00:24:13,687 only one thing left for me to do. 622 00:24:14,921 --> 00:24:16,723 Everyone wishes I was dead anyway, 623 00:24:16,823 --> 00:24:18,825 so I might as well grant them their wish. 624 00:24:18,925 --> 00:24:21,561 - Danny, what are you gonna do? - [sighs] 625 00:24:21,661 --> 00:24:23,496 Sorry I can't help you finish your movie. 626 00:24:23,596 --> 00:24:25,065 Now go on, get. 627 00:24:25,165 --> 00:24:26,900 - What? 628 00:24:27,000 --> 00:24:27,934 - Go on, get. 629 00:24:28,034 --> 00:24:29,969 - No, wait. We--we can figure this out. 630 00:24:30,070 --> 00:24:31,504 - Go on, get. 631 00:24:31,604 --> 00:24:32,739 - No, Danny. Wait. 632 00:24:32,839 --> 00:24:34,607 Get the--get to the car. Get to the car. 633 00:24:34,708 --> 00:24:35,775 - Here, take the pole. - OK. 634 00:24:35,875 --> 00:24:38,478 Hey, hey, hi! Get it--get in the car. 635 00:24:38,578 --> 00:24:40,413 [engine turning over] 636 00:24:40,513 --> 00:24:46,486 * * 637 00:24:46,586 --> 00:24:47,487 - Did you get him? 638 00:24:47,587 --> 00:24:49,022 Oh, my God! 639 00:24:49,122 --> 00:24:50,957 - Hey, there she is. - Hey, there's our girl. 640 00:24:51,057 --> 00:24:53,760 - I love you guys so much. - [smooches] Yeah. 641 00:24:53,860 --> 00:24:54,861 - Favorite color? - Pink. 642 00:24:54,961 --> 00:24:56,496 - Favorite movie? - "Parent Trap." 643 00:24:56,596 --> 00:24:58,365 - Favorite Kardashian? both: Stormi. 644 00:24:58,465 --> 00:24:59,399 - [chuckles] 645 00:24:59,499 --> 00:25:00,533 [yelps] - Stop it.. 646 00:25:00,633 --> 00:25:01,534 Don't tickle me. Don't tickle me. 647 00:25:01,634 --> 00:25:02,802 Don't--don't tickle me. 648 00:25:02,902 --> 00:25:04,938 I was the man. - Literally. 649 00:25:05,038 --> 00:25:06,773 - [chuckles sarcastically] Very funny. 650 00:25:06,873 --> 00:25:10,076 Everyone saw it! Everyone saw it! 651 00:25:10,176 --> 00:25:12,145 [laughter] 652 00:25:12,245 --> 00:25:14,914 * * 653 00:25:15,015 --> 00:25:18,385 - It's so hot. - But--but also it's so sad. 654 00:25:18,485 --> 00:25:22,922 * * 655 00:25:23,023 --> 00:25:25,158 - [whispering] Turn off the lights. 656 00:25:25,258 --> 00:25:27,193 [suspenseful music] 657 00:25:27,293 --> 00:25:29,062 OK, not too close. 658 00:25:29,162 --> 00:25:36,069 * * 659 00:25:46,813 --> 00:25:48,515 - Stupid truck! [grunts] 660 00:25:48,615 --> 00:25:49,916 - Oh, no. 661 00:25:50,016 --> 00:25:51,885 That's bad. That's--that's bad. 662 00:25:51,985 --> 00:25:54,154 - It's all gonna come down to this, folks. 663 00:25:54,254 --> 00:25:59,059 * * 664 00:25:59,159 --> 00:26:01,494 The season teetering on the edge of disaster. 665 00:26:01,594 --> 00:26:08,802 * * 666 00:26:09,969 --> 00:26:12,072 Here it is-- the moment of truth. 667 00:26:12,172 --> 00:26:14,841 * * 668 00:26:14,941 --> 00:26:17,577 There's no turning back now. It's all or nothing. 669 00:26:17,677 --> 00:26:20,580 * * 670 00:26:20,680 --> 00:26:22,215 He takes his shot. 671 00:26:22,315 --> 00:26:25,452 [electric motors whirring] 672 00:26:25,552 --> 00:26:29,656 * * 673 00:26:29,756 --> 00:26:31,891 - Bang! Bang! 674 00:26:31,991 --> 00:26:35,595 Steph Curry nails a-- [phone vibrating] 675 00:26:35,695 --> 00:26:42,602 * * 676 00:26:42,702 --> 00:26:45,338 - Hey, Stephen. 677 00:26:45,438 --> 00:26:47,774 Hey, I just wanted to, uh-- 678 00:26:47,874 --> 00:26:49,743 I was about to call you anyways. 679 00:26:49,843 --> 00:26:51,011 I wanted to tell you how sorry-- 680 00:26:51,111 --> 00:26:53,680 - Sorry for what, man? You got nothing to be sorry about. 681 00:26:53,780 --> 00:26:55,115 It's not your fault. - What? 682 00:26:55,215 --> 00:26:57,684 - Dude, this is the craziest thing I've ever heard. 683 00:26:57,784 --> 00:26:59,152 I'm sorry for you. - You are? 684 00:26:59,252 --> 00:27:01,121 - I talked to your dad. He told me the truth. 685 00:27:01,221 --> 00:27:01,988 - He did what? 686 00:27:02,088 --> 00:27:03,957 - Put him on speaker. - Wait. What? 687 00:27:04,057 --> 00:27:05,625 - Yeah, Mitch came to the game, and he told me everything. 688 00:27:05,725 --> 00:27:06,793 He confessed to it all. 689 00:27:06,893 --> 00:27:09,062 This is nuts, man. - Crazy. 690 00:27:09,162 --> 00:27:13,733 - It was my only shot at forgiveness, so I took it. 691 00:27:13,833 --> 00:27:16,136 Besides, it was the least I could do. 692 00:27:16,236 --> 00:27:17,804 [somber music] 693 00:27:17,904 --> 00:27:20,907 - Coach. What's happening, man? 694 00:27:21,007 --> 00:27:22,642 - It's great to see you, Steph. 695 00:27:22,742 --> 00:27:23,910 There's no easy way to say this... 696 00:27:24,010 --> 00:27:26,546 I told Stephen I made Danny lie to him about Charlie 697 00:27:26,646 --> 00:27:27,981 because I needed money. 698 00:27:28,081 --> 00:27:29,916 Thank God for all my stage training 699 00:27:30,016 --> 00:27:31,151 with the Mocktail Players, 700 00:27:31,251 --> 00:27:33,119 because I had to sell it to Steph. 701 00:27:33,219 --> 00:27:33,820 I'm the mastermind. 702 00:27:33,920 --> 00:27:35,355 And, boy, did I. - Wait a second. 703 00:27:35,455 --> 00:27:37,090 So Charlie was never sick? 704 00:27:37,190 --> 00:27:39,859 How could you do this to me, Coach? 705 00:27:39,959 --> 00:27:42,562 - 'Cause I got that dog in me, Steph. 706 00:27:42,662 --> 00:27:44,064 I always have. 707 00:27:44,164 --> 00:27:46,199 I've been pulling the strings the whole time. 708 00:27:46,299 --> 00:27:48,368 - But wait, why wouldn't Danny have just told me? 709 00:27:48,468 --> 00:27:49,369 I don't-- - Uh, right. 710 00:27:49,469 --> 00:27:51,571 Uh, Daddy's orders. 711 00:27:51,671 --> 00:27:53,039 Look, he's a good boy, 712 00:27:53,139 --> 00:27:55,975 but I broke him bad when he was a kid. 713 00:27:56,076 --> 00:27:58,244 He'd steal for me, he'd kill for me, 714 00:27:58,345 --> 00:27:59,746 he'd whore for me. 715 00:27:59,846 --> 00:28:02,782 He would-- he would whore himself for me 716 00:28:02,882 --> 00:28:04,651 and then give me the money. 717 00:28:04,751 --> 00:28:05,785 - Why'd you tell him to do that? 718 00:28:05,885 --> 00:28:06,986 - Well, because I could. 719 00:28:07,087 --> 00:28:08,788 - You realize how messed up this is 720 00:28:08,888 --> 00:28:10,757 and, like, the situation I'm in right now? 721 00:28:10,857 --> 00:28:12,892 - Sure. Yeah, it's bad. - You haven't changed at all. 722 00:28:12,992 --> 00:28:15,161 - Look, Steph, people don't change, man! 723 00:28:15,261 --> 00:28:16,162 Look at me! 724 00:28:16,262 --> 00:28:18,798 People don't change. You should know that by now. 725 00:28:18,898 --> 00:28:21,368 Get that through your head, you dumb jock. 726 00:28:21,468 --> 00:28:22,936 - [clicks tongue] I got you. 727 00:28:23,036 --> 00:28:25,305 - That was the story, and Steph bought it. 728 00:28:25,405 --> 00:28:28,675 - I couldn't believe Mitch took Danny down again. 729 00:28:28,775 --> 00:28:30,677 I should have seen it coming. 730 00:28:30,777 --> 00:28:31,745 But I guess I just got caught up 731 00:28:31,845 --> 00:28:35,081 in a chase for the fifth ring, a "GQ" shoot, 732 00:28:35,181 --> 00:28:37,917 Olympic training, space training, 733 00:28:38,018 --> 00:28:39,452 dog training, the new "Air Bud." 734 00:28:39,552 --> 00:28:40,754 - Now, listen, would you mind 735 00:28:40,854 --> 00:28:41,988 giving me a signature on this cap? 736 00:28:42,088 --> 00:28:43,723 Because-- - You're a real piece of work. 737 00:28:43,823 --> 00:28:45,825 You know that? 738 00:28:47,027 --> 00:28:48,962 - [grunts] It's good to see you. 739 00:28:49,062 --> 00:28:50,463 - Can you believe this guy? 740 00:28:50,563 --> 00:28:52,632 - You really--you look great. 741 00:28:52,732 --> 00:28:54,634 - Sir. - Oh, hey, man. 742 00:28:54,734 --> 00:28:55,835 Oh, you want me to-- - Yeah. 743 00:28:55,935 --> 00:28:57,003 - Yeah, all right, all right. 744 00:28:57,103 --> 00:28:58,071 - My three Chase commercials... 745 00:28:58,171 --> 00:28:59,873 - See you, man. - Launching Gentleman's Cut, 746 00:28:59,973 --> 00:29:01,608 Eat. Learn. Play., 747 00:29:01,708 --> 00:29:03,176 Curry Brand... 748 00:29:04,878 --> 00:29:06,079 "The Underrated"-- 749 00:29:06,179 --> 00:29:07,847 - Forget your dad. We're your family now. 750 00:29:07,947 --> 00:29:09,549 - Yeah, D, we're your family. - We love you, Daniel! 751 00:29:09,649 --> 00:29:11,951 - That was Dr. Josh. Sorry we ever doubted you. 752 00:29:12,052 --> 00:29:13,853 - The plane's about to leave. Get your butt over here. 753 00:29:13,953 --> 00:29:16,056 We're vibing, we're living. You need this. 754 00:29:16,156 --> 00:29:17,824 - You should get here, yeah. - You need this. 755 00:29:17,924 --> 00:29:20,026 - Come and vibe with us. - That sounds great. 756 00:29:20,126 --> 00:29:22,328 Um, I'm a bit tied up right now. 757 00:29:22,429 --> 00:29:24,698 - All right, great, I'll see you soon. 758 00:29:24,798 --> 00:29:25,999 - No, I said I ca--I can't. 759 00:29:26,099 --> 00:29:27,233 - Oh, I'm looking forward to it, man. 760 00:29:27,334 --> 00:29:29,269 Hurry up. - OK, I'll see you in ten. 761 00:29:29,369 --> 00:29:31,838 [suspenseful music] 762 00:29:31,938 --> 00:29:33,340 [screaming] What is happening? 763 00:29:33,390 --> 00:29:37,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.