All language subtitles for Madagascar.2005.1080p.BluRay.x265.10bit.Tigole

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:19,087 --> 00:01:20,046 Surprise! 3 00:01:23,800 --> 00:01:27,595 Alex. Do not interrupt me when I'm daydreaming. 4 00:01:27,637 --> 00:01:29,931 When a zebra's in the zone, leave him alone. 5 00:01:29,973 --> 00:01:32,892 Come on, Marty. Just wanted to wish you a happy birthday. 6 00:01:32,976 --> 00:01:35,103 Hey, man, thanks. 7 00:01:36,813 --> 00:01:40,066 Hey, I got something stuck in my teeth. 8 00:01:40,149 --> 00:01:42,944 It's driving me crazy. Can you help me out here? Please? 9 00:01:42,986 --> 00:01:45,321 You came to the right place, my friend. 10 00:01:45,405 --> 00:01:48,449 Dr. Marty, D.D.S., is in the house. 11 00:01:48,533 --> 00:01:53,579 Please hop on top of my sterilized examination table, if you may. 12 00:01:55,206 --> 00:01:57,834 - I don't see anything. - It's on the left. 13 00:01:57,917 --> 00:01:59,127 Oh, sorry. 14 00:01:59,210 --> 00:02:01,796 Okay, just don't talk with your mouth full. 15 00:02:02,964 --> 00:02:06,384 Right here. What the heck is this doing in there? 16 00:02:06,467 --> 00:02:07,885 Happy birthday! 17 00:02:07,969 --> 00:02:10,346 Aw, hey, thanks, man. 18 00:02:10,430 --> 00:02:13,558 You put it in behind the tooth. You all right. 19 00:02:13,641 --> 00:02:16,561 These aren't even on the shelf yet. Here. Check it out. Check it out. 20 00:02:16,561 --> 00:02:21,399 - Look at that. Ooh! Look at that. - Look at that. It's snowing. 21 00:02:21,482 --> 00:02:23,943 Ten years old, huh? A decade. 22 00:02:24,027 --> 00:02:26,321 Double digits. The big 1-0. 23 00:02:28,990 --> 00:02:30,158 You don't like it? 24 00:02:30,199 --> 00:02:32,493 - No, no, it's great. - You hate it. 25 00:02:32,535 --> 00:02:36,331 I should've gotten you the Alex alarm clock. That's the big seller. 26 00:02:36,372 --> 00:02:39,334 No, no, no. The present's great, really. 27 00:02:39,792 --> 00:02:42,086 It's just that another year's come and gone 28 00:02:42,170 --> 00:02:44,213 and I'm still doing the same old thing. 29 00:02:44,297 --> 00:02:49,135 "Stand over here. Trot over there. Eat some grass. Walk back over here." 30 00:02:49,218 --> 00:02:51,971 - I see your problem. - Maybe I should go to law school. 31 00:02:52,055 --> 00:02:54,724 You just need to break out of that boring routine. 32 00:02:54,807 --> 00:02:56,726 - How? - Throw out the old act. 33 00:02:56,768 --> 00:02:58,353 Get out there. Who knows what you're gonna do. 34 00:02:58,353 --> 00:02:59,812 Make it up as you go along. 35 00:03:00,146 --> 00:03:02,815 Ad lib. Improvise. On the fly. Boom, boom, boom. 36 00:03:02,899 --> 00:03:05,151 - Really? - You know, make it fresh. 37 00:03:05,234 --> 00:03:07,612 Fresh, huh? Okay. I could do fresh. 38 00:03:07,695 --> 00:03:08,738 Works for me. 39 00:03:13,660 --> 00:03:16,037 Here come the people, Marty. I love the people. 40 00:03:16,079 --> 00:03:17,830 It's fun people fun time! 41 00:03:17,914 --> 00:03:21,709 Let's go, Gloria! Up and at 'em. We're open! 42 00:03:22,710 --> 00:03:23,753 What day is it? 43 00:03:23,836 --> 00:03:26,255 It's Friday. Field trip day. 44 00:03:26,297 --> 00:03:29,550 Yes, it's field trip day. Let's get up and go... 45 00:03:29,759 --> 00:03:31,386 ...in ten more minutes. 46 00:03:33,262 --> 00:03:34,347 Come on! 47 00:03:34,430 --> 00:03:37,308 Melman, Melman, Melman! Melman, Melman, Melman! 48 00:03:37,392 --> 00:03:41,646 Wake up! Rise and shine! It's another fabulous morning in the Big Apple. 49 00:03:41,729 --> 00:03:43,064 Let's go. 50 00:03:43,106 --> 00:03:46,109 - Not for me. I'm calling in sick. - What? 51 00:03:46,192 --> 00:03:50,196 I found another brown spot on my shoulder. Right here. See? 52 00:03:50,279 --> 00:03:52,281 Right there. You see? 53 00:03:52,365 --> 00:03:55,493 Melman, you know it's all in your head. Hm? 54 00:03:55,576 --> 00:03:57,412 Let's go! Come on! 55 00:04:09,799 --> 00:04:13,261 Phil! Wake up, you filthy monkey. 56 00:04:16,806 --> 00:04:18,808 Oh, I'm going to be fresh. 57 00:04:18,891 --> 00:04:22,687 Straight out the ground. Tasty fresh! Freshalicious. 58 00:04:24,814 --> 00:04:26,024 Ziploc fresh. 59 00:04:26,107 --> 00:04:28,776 Ladies and gentlemen, children of all ages, 60 00:04:28,818 --> 00:04:31,154 the Central Park Zoo proudly presents: 61 00:04:31,237 --> 00:04:33,072 Show them the cat. Who's the cat? 62 00:04:33,156 --> 00:04:35,450 The king of New York City. 63 00:04:35,491 --> 00:04:38,036 Alex the lion. 64 00:04:38,995 --> 00:04:40,288 It's showtime. 65 00:04:44,917 --> 00:04:46,919 Roar! 66 00:04:56,929 --> 00:05:00,683 Gather around, people. Big show about to start. 67 00:05:00,767 --> 00:05:04,479 Check out the zebra taking care of biz. That's right. 68 00:05:38,304 --> 00:05:40,515 Just smile and wave, boys. 69 00:05:40,556 --> 00:05:42,433 Smile and wave. 70 00:05:42,517 --> 00:05:44,686 Kowalski, progress report. 71 00:05:45,228 --> 00:05:47,438 We're only 500 feet from the main sewer line. 72 00:05:47,522 --> 00:05:50,525 - And the bad news? - We've broken our last shovel. 73 00:05:50,566 --> 00:05:51,901 Right. 74 00:05:52,527 --> 00:05:55,530 Rico, you're on litter patrol. We need shovels. 75 00:05:55,738 --> 00:06:00,118 And find more Popsicle sticks. We don't want to risk another cave-in. 76 00:06:00,201 --> 00:06:01,452 And me, skipper? 77 00:06:01,536 --> 00:06:04,580 I want you to look cute and cuddly, private. 78 00:06:04,664 --> 00:06:07,041 Today we're going to blow this dump. 79 00:06:07,083 --> 00:06:09,752 Come here. Come here. Come on, penguin. 80 00:06:13,881 --> 00:06:16,676 Yeah! You don't see that on Animal Planet. 81 00:06:17,343 --> 00:06:18,469 Ha-ha. 82 00:06:18,553 --> 00:06:22,473 Well, show's over, folks. Thanks for coming. 83 00:06:22,557 --> 00:06:24,892 I hope you thought it was fresh. 84 00:06:24,934 --> 00:06:26,477 I'll be here all week. 85 00:06:26,561 --> 00:06:29,147 In fact, I'll be here for my whole life. 86 00:06:29,230 --> 00:06:31,566 Three hundred and sixty-five days a year, 87 00:06:31,691 --> 00:06:35,611 including Christmas, Hanukkah, Halloween, Kwanzaa. 88 00:06:35,695 --> 00:06:39,240 Please don't forget to never spay or neuter your pets. 89 00:06:39,949 --> 00:06:43,244 And tip your cabbie, because he's broke. 90 00:06:49,709 --> 00:06:53,087 You, quadruped. Sprechen sie Englisch? 91 00:06:53,129 --> 00:06:54,756 I sprechen. 92 00:06:54,797 --> 00:06:57,967 - What continent is this? - Manhattan. 93 00:06:58,051 --> 00:07:00,970 Hoover Dam! We're still in New York. 94 00:07:01,054 --> 00:07:03,264 Abort. Dive! Dive! Dive. 95 00:07:03,348 --> 00:07:05,600 Hey. You in the tux. Wait a minute. 96 00:07:06,184 --> 00:07:08,144 What are you guys doing? 97 00:07:08,186 --> 00:07:10,021 We're digging to Antarctica. 98 00:07:10,938 --> 00:07:12,273 Ant-who-tica? 99 00:07:12,940 --> 00:07:15,943 Can you keep a secret, my monochromatic friend? 100 00:07:19,113 --> 00:07:23,284 Do you ever see any penguins running free around New York City? 101 00:07:23,368 --> 00:07:28,456 Of course not. We don't belong here. It's just not natural. 102 00:07:28,498 --> 00:07:31,834 This is all some kind of whacked-out conspiracy. 103 00:07:31,876 --> 00:07:35,922 We're going to the wide-open spaces of Antarctica. 104 00:07:36,005 --> 00:07:37,423 To the wild. 105 00:07:39,092 --> 00:07:42,887 The wild? You could actually go there? 106 00:07:42,971 --> 00:07:44,305 That sounds great. 107 00:07:46,099 --> 00:07:50,061 Hey, hold up. Where is this place? Tell me where it is. 108 00:07:50,895 --> 00:07:53,690 You didn't see anything. 109 00:07:53,773 --> 00:07:54,816 Right? 110 00:07:54,857 --> 00:07:56,567 Yes, sir. 111 00:07:56,651 --> 00:07:58,319 I'm sorry. No, sir. 112 00:08:00,113 --> 00:08:02,865 For his final appearance of the day, 113 00:08:03,032 --> 00:08:06,035 the king of New York City. 114 00:08:06,202 --> 00:08:07,787 Alex the lion. 115 00:08:07,996 --> 00:08:09,664 Roar! 116 00:08:13,376 --> 00:08:15,378 Thank you. Thank you very much. 117 00:08:15,461 --> 00:08:19,090 You guys are great. You're a great crowd. Give yourselves a hand. 118 00:08:19,173 --> 00:08:21,467 Thank you. Oh. Thank you. 119 00:08:21,551 --> 00:08:23,261 Oh! Well. Thank you. 120 00:08:23,803 --> 00:08:25,680 Oh, that's too kind. Too kind. 121 00:08:28,349 --> 00:08:29,475 Underpants! 122 00:08:29,559 --> 00:08:32,687 Everybody get home safe. Hey! Check out my Web site. 123 00:08:32,812 --> 00:08:35,356 Twenty-four hour Alex Cam. Watch me sleep. 124 00:08:43,698 --> 00:08:45,700 This is the life. 125 00:08:46,159 --> 00:08:47,869 That's the spot. 126 00:08:47,952 --> 00:08:49,787 Oh! I'm in heaven. 127 00:08:59,672 --> 00:09:02,383 - Ooh, it's Marty's birthday. - Just rip it open. 128 00:09:02,425 --> 00:09:05,595 - What is it? - Come on. Open it up. What you got? 129 00:09:05,678 --> 00:09:06,971 A thermometer. 130 00:09:07,055 --> 00:09:10,933 Thanks. I love it, Melman. I love it. 131 00:09:11,893 --> 00:09:13,936 Yeah, I wanted to give you something personal. 132 00:09:13,978 --> 00:09:16,481 You know, that was my first rectal thermometer. 133 00:09:16,564 --> 00:09:18,650 - Mother... - I'll miss that bad boy. 134 00:09:18,733 --> 00:09:20,401 Get the cake. Melman, come on. 135 00:09:24,113 --> 00:09:25,990 Happy birthday to you 136 00:09:26,074 --> 00:09:27,992 You live in a zoo 137 00:09:28,076 --> 00:09:30,411 You look like a monkey 138 00:09:30,453 --> 00:09:33,289 And you smell like one too 139 00:09:35,124 --> 00:09:36,501 I say. 140 00:09:38,169 --> 00:09:41,130 Aw, well, now, you guys are just embarrassing me. 141 00:09:41,172 --> 00:09:42,507 And yourselves. 142 00:09:42,590 --> 00:09:44,968 What are you talking about? We worked on that all week. 143 00:09:45,051 --> 00:09:47,845 Let's go. Let's make a wish, babycakes. 144 00:09:53,518 --> 00:09:56,437 - Come on. What'd you wish for? - Nope. Can't tell you that. 145 00:09:56,479 --> 00:09:57,647 Come on. Tell. 146 00:09:57,730 --> 00:10:00,066 No siree. I'm telling you, it's bad luck. 147 00:10:00,149 --> 00:10:02,485 You want some bad luck, I'll blab it out. 148 00:10:02,568 --> 00:10:05,071 But if you want to be safe, I'll keep my mouth shut. 149 00:10:05,113 --> 00:10:08,032 Would you just tell us? I mean, really. What could happen? 150 00:10:08,116 --> 00:10:09,367 Okay. 151 00:10:09,450 --> 00:10:13,746 I wished I could go to the wild! 152 00:10:13,830 --> 00:10:15,039 The wild?! 153 00:10:18,835 --> 00:10:20,461 I told you it was bad luck. 154 00:10:22,338 --> 00:10:24,173 The wild? Are you nuts? 155 00:10:24,215 --> 00:10:27,302 That is the worst idea I've ever heard. 156 00:10:29,637 --> 00:10:31,139 It's unsanitary. 157 00:10:31,180 --> 00:10:34,309 The penguins are going. So why can't I? 158 00:10:34,350 --> 00:10:35,893 The penguins are psychotic. 159 00:10:35,977 --> 00:10:39,355 Come on. Just imagine going back to nature. 160 00:10:39,439 --> 00:10:43,443 Back to your roots. Clean air, wide-open spaces! 161 00:10:43,526 --> 00:10:46,195 Well, I hear they have wide-open spaces in Connecticut. 162 00:10:46,195 --> 00:10:47,113 Connecticut? 163 00:10:47,113 --> 00:10:49,490 Yeah. What you gotta do is you go over to Grand Central. 164 00:10:49,490 --> 00:10:52,744 And then you gotta take the Metro-North train... north? 165 00:10:52,827 --> 00:10:57,040 So one could take the train? Just hypothetically. 166 00:10:57,123 --> 00:11:00,043 Marty come on. What would Connecticut have to offer us? 167 00:11:00,084 --> 00:11:02,003 - Lyme disease. - Thank you, Melman. 168 00:11:02,045 --> 00:11:03,296 No, no really, really. I just want... 169 00:11:03,379 --> 00:11:05,298 There's certainly none of this in the wild. 170 00:11:05,381 --> 00:11:08,760 This is a highly refined type of food thing 171 00:11:08,843 --> 00:11:10,678 that you do not find in the wild. 172 00:11:10,720 --> 00:11:13,973 You ever thought there might be more to life than steak, Alex? 173 00:11:14,057 --> 00:11:16,893 He didn't mean that, baby. No, no, no. 174 00:11:16,976 --> 00:11:20,647 Doesn't it bother you guys that you don't know anything 175 00:11:20,647 --> 00:11:23,107 about life outside this zoo? 176 00:11:24,984 --> 00:11:26,235 - Nuh-uh. Nope. - Mm-mm. 177 00:11:26,319 --> 00:11:29,947 Well, I mean, come on. That's just one subject. 178 00:11:30,615 --> 00:11:33,743 You got a little schmutz right there on your... 179 00:11:38,289 --> 00:11:42,752 Thanks, guys. Thanks for the party. It was great. 180 00:11:42,835 --> 00:11:44,045 Really. 181 00:11:51,886 --> 00:11:53,054 What's eating him? 182 00:11:53,096 --> 00:11:54,764 Maybe you should talk to him Alex. 183 00:11:54,806 --> 00:11:57,058 You know, go over there and give him a little pep talk. 184 00:11:57,100 --> 00:12:00,979 Hey, I already gave him a snow globe. I can't top that. 185 00:12:01,020 --> 00:12:04,232 - Alex. - I can see where this is going. 186 00:12:05,108 --> 00:12:07,944 It is getting late. I guess I'm going to... 187 00:12:18,413 --> 00:12:20,498 Come on. He's your best friend. 188 00:12:20,581 --> 00:12:23,584 All right, all right. Okay. 189 00:12:23,626 --> 00:12:26,254 - Night, Marty. - Night, Glo. 190 00:12:49,193 --> 00:12:50,903 What a day. 191 00:12:50,987 --> 00:12:51,904 I mean, just really... 192 00:12:51,988 --> 00:12:52,947 Really I mean I tell you, 193 00:12:52,947 --> 00:12:55,908 it just doesn't get any better than this, you know? 194 00:12:56,951 --> 00:13:00,079 Ooh! It just did. Even the star's out. 195 00:13:01,289 --> 00:13:04,125 Not going to find a star like that in the wild. 196 00:13:04,167 --> 00:13:05,209 Helicopter. 197 00:13:09,172 --> 00:13:10,840 Marty. Buddy. Listen. 198 00:13:10,923 --> 00:13:12,008 Everybody has days 199 00:13:12,008 --> 00:13:14,552 when they think the grass might be greener somewhere else. 200 00:13:15,094 --> 00:13:16,220 Alex. 201 00:13:17,305 --> 00:13:18,556 Look at me. 202 00:13:18,640 --> 00:13:21,643 I'm ten years old. My life is half over. 203 00:13:21,684 --> 00:13:24,354 And I don't even know if I'm black with white stripes... 204 00:13:24,437 --> 00:13:27,649 ...or white with black stripes. 205 00:13:33,321 --> 00:13:34,530 Marty. 206 00:13:35,114 --> 00:13:37,950 I'm thinking of a song. 207 00:13:38,034 --> 00:13:39,869 Alex. Please. Not now. 208 00:13:39,952 --> 00:13:43,831 Oh, yes. It's a wonderful song. I think you're familiar with it. 209 00:13:45,500 --> 00:13:48,044 Oh, no. Oh, no, you don't. No, no, no. 210 00:13:48,127 --> 00:13:49,671 I'm not listening. 211 00:13:51,422 --> 00:13:53,299 Start spreadin' the news 212 00:13:53,383 --> 00:13:54,467 I don't know you. 213 00:13:54,550 --> 00:13:57,220 I'm leaving today 214 00:13:57,303 --> 00:14:02,016 - We are a great big part of it - He's funny. Who is that? 215 00:14:02,934 --> 00:14:05,561 Come on. You know you know the words. 216 00:14:05,645 --> 00:14:07,730 Two little words. 217 00:14:07,814 --> 00:14:09,023 New York. 218 00:14:09,065 --> 00:14:10,692 New York 219 00:14:10,775 --> 00:14:13,903 Shut up, shut up, shut up! Hey, I'm sleeping here! 220 00:14:13,987 --> 00:14:15,822 We're not all nocturnal, you know! 221 00:14:15,905 --> 00:14:18,449 I'll knock your "turnal" right off, pal. 222 00:14:18,533 --> 00:14:20,743 Yeah, you and what army, stripes? 223 00:14:20,827 --> 00:14:23,705 You mess with him, you mess with me, Howard. 224 00:14:23,788 --> 00:14:27,417 - You're a bigmouth lion. - See? Mr. Grumpy Stripes. 225 00:14:27,500 --> 00:14:29,794 We make a great team, the two of us. 226 00:14:29,877 --> 00:14:32,547 We sure do. No doubt about it. 227 00:14:32,588 --> 00:14:33,589 So, what are you going to do? 228 00:14:33,589 --> 00:14:36,092 Just go running off to the wild by yourself? 229 00:14:36,259 --> 00:14:37,302 - No. - Good. 230 00:14:37,385 --> 00:14:39,012 You and me. Let's go. 231 00:14:39,095 --> 00:14:40,221 - What? - The wild. 232 00:14:40,263 --> 00:14:42,598 Come on. You and me together. 233 00:14:42,640 --> 00:14:46,102 It's a straight shot down Fifth Avenue to Grand Central. 234 00:14:46,144 --> 00:14:48,146 We'll grab a train, we'll head north. 235 00:14:48,229 --> 00:14:50,898 We can be back by morning. No one will ever know. 236 00:14:50,982 --> 00:14:53,192 You're joking. Right? 237 00:14:56,070 --> 00:15:00,783 Yeah. I'm joking. Of course I'm joking. Give me a break. 238 00:15:00,825 --> 00:15:02,493 Like we're going to get a train. 239 00:15:04,078 --> 00:15:06,789 Don't do that. You really had me worried there. 240 00:15:06,873 --> 00:15:10,835 Oh, well. I guess I'll hit the sack. 241 00:15:10,918 --> 00:15:14,464 Yeah, me too. I'll need to rest my voice for tomorrow. 242 00:15:14,964 --> 00:15:18,217 It's Seniors' Day, you know. Have to roar extra loud. 243 00:15:18,301 --> 00:15:21,137 Give them a little jolt. You know what I'm talking about? 244 00:15:22,388 --> 00:15:24,307 Good night, Ally Al. 245 00:15:34,150 --> 00:15:36,944 They forgot to turn off the ambience again. 246 00:15:37,028 --> 00:15:39,113 Don't worry. It's cool. 247 00:15:39,572 --> 00:15:41,532 You know, I got it. 248 00:15:48,831 --> 00:15:50,375 Much better. 249 00:16:13,356 --> 00:16:15,733 Come on, now, baby. 250 00:16:15,817 --> 00:16:17,902 My little filet. 251 00:16:17,986 --> 00:16:21,197 My little filet mignon with a little fat around the edges. 252 00:16:21,280 --> 00:16:25,201 I like that. I like a little fat on my steak. 253 00:16:25,243 --> 00:16:29,539 My sweet, juicy steak. You are a rare delicacy. 254 00:16:29,622 --> 00:16:32,375 Alex. Alex. Alex! 255 00:16:32,417 --> 00:16:33,710 What? What? 256 00:16:33,793 --> 00:16:34,919 You suck your thumb? 257 00:16:35,753 --> 00:16:36,879 What is it, Melman? 258 00:16:36,879 --> 00:16:37,880 OK, OK. 259 00:16:36,963 --> 00:16:39,882 You know how I have that bladder infection 260 00:16:39,924 --> 00:16:41,801 and I have to get up every two hours? 261 00:16:41,884 --> 00:16:45,054 I got up to pee and I looked over at Marty's pen, 262 00:16:45,054 --> 00:16:46,306 which, you know, I usually don't do. 263 00:16:46,306 --> 00:16:48,224 I don't know why, but I did. And listen... 264 00:16:48,308 --> 00:16:49,809 What? What's going on? 265 00:16:49,892 --> 00:16:51,686 It's Marty. He's gone. 266 00:16:51,769 --> 00:16:54,397 Gone! What do you mean, "gone"? 267 00:16:54,480 --> 00:16:57,150 How long has he been working on this? 268 00:16:57,233 --> 00:16:58,484 Marty! 269 00:16:58,568 --> 00:16:59,902 Marty! 270 00:16:59,986 --> 00:17:01,738 He wouldn't fit down there. 271 00:17:01,779 --> 00:17:03,573 Marty? Marty! Marty! 272 00:17:03,614 --> 00:17:06,242 This doesn't make any sense. Where would he go? 273 00:17:08,202 --> 00:17:10,788 - Connecticut! - He wouldn't. 274 00:17:10,788 --> 00:17:12,665 Oh, no! What are we going to do? 275 00:17:12,707 --> 00:17:13,916 We gotta... we gotta... 276 00:17:13,916 --> 00:17:16,377 I mean, we got to call somebody! 277 00:17:20,673 --> 00:17:23,301 Hello? Get me Missing Animals. And hurry. 278 00:17:23,301 --> 00:17:26,304 We've got a lost zebra probably on the way to Connecticut by now, 279 00:17:26,304 --> 00:17:27,472 and we're gonna need... 280 00:17:29,807 --> 00:17:32,101 - Hello? Hello? - Wait a second. 281 00:17:32,143 --> 00:17:34,646 - We can't call the people. - What the...? 282 00:17:36,648 --> 00:17:37,857 They'll be really mad. 283 00:17:37,940 --> 00:17:39,859 It'll get Marty transferred for good. 284 00:17:39,901 --> 00:17:41,694 You don't bite the hand that feeds you. 285 00:17:41,694 --> 00:17:42,820 Mm-hm, I know that's right. 286 00:17:42,820 --> 00:17:44,572 - We got to go after him. - Go after him? 287 00:17:44,572 --> 00:17:45,907 He's not thinking straight. 288 00:17:45,948 --> 00:17:48,951 We gotta stop him from making the biggest mistake of his life. 289 00:17:48,993 --> 00:17:54,123 He's probably out there lost and cold, confused. 290 00:17:55,541 --> 00:17:56,793 Poor little guy. 291 00:18:18,898 --> 00:18:19,691 Melman Come on. 292 00:18:19,691 --> 00:18:22,193 You know, maybe one of us should wait here in case he comes back. 293 00:18:22,235 --> 00:18:24,696 Oh no. Not now. This is an intervention Melman. 294 00:18:24,737 --> 00:18:25,780 We all got to go. 295 00:18:25,822 --> 00:18:27,991 What's the fastest way to Grand Central? 296 00:18:28,074 --> 00:18:30,076 - You should take Lexington. - Melman! 297 00:18:30,159 --> 00:18:33,746 - Okay. "We." We should take Lexington. - What about Park? 298 00:18:33,830 --> 00:18:36,416 No, Park goes two ways. You can't time the lights. 299 00:18:37,667 --> 00:18:41,421 I heard Tom Wolfe is speaking at Lincoln Center. 300 00:18:43,172 --> 00:18:46,259 Well, of course we're going to throw poo at him. 301 00:18:55,018 --> 00:18:56,352 I knew we should've taken Park. 302 00:18:56,436 --> 00:18:59,522 Are you sure this is the fastest way to Grand Central Station? 303 00:18:59,647 --> 00:19:01,274 I don't know! That's what Melman said. 304 00:19:01,357 --> 00:19:02,775 Hey. Hey, you, guys. 305 00:19:02,900 --> 00:19:06,988 That room has some nifty little sinks you can wash up in, and look! 306 00:19:07,030 --> 00:19:08,698 Free mints! 307 00:19:08,781 --> 00:19:10,199 This isn't a field trip Melman. 308 00:19:10,325 --> 00:19:13,786 This is an urgent mission to save Marty from throwing his life away. 309 00:19:13,870 --> 00:19:15,413 Now, where's the train? 310 00:19:15,913 --> 00:19:17,123 Here it comes. 311 00:19:20,752 --> 00:19:24,130 What did Marty say to you? I asked you to talk to him. 312 00:19:24,130 --> 00:19:27,717 I did! I did! I don't understand. He said, "Let's go." 313 00:19:27,800 --> 00:19:30,803 And I said, "What? Are you crazy?" He says, "I'm ten years old." 314 00:19:30,887 --> 00:19:34,641 And he has black-and-white stripes, and so then we sang and... 315 00:19:40,146 --> 00:19:43,483 What you got to do is go straight back down West 42nd. 316 00:19:43,566 --> 00:19:45,234 It's on your left after Vanderbilt. 317 00:19:45,234 --> 00:19:45,860 OK. 318 00:19:45,943 --> 00:19:49,072 If you hit the Chrysler Building, you've gone too far. 319 00:19:49,155 --> 00:19:50,657 Thanks a lot, officer. 320 00:19:52,408 --> 00:19:54,911 Hey! Wait for the light. 321 00:19:55,995 --> 00:19:56,996 Freak. 322 00:19:57,080 --> 00:19:59,832 - Did you say "zebra"? - That's right. A zebra. 323 00:19:59,832 --> 00:20:01,334 Right in front of me. 324 00:20:01,334 --> 00:20:02,919 - Can I shoot it? - Negative. 325 00:20:03,419 --> 00:20:05,588 Then I'm going to need some backup. 326 00:20:17,100 --> 00:20:20,436 - Aw! Knicks lost again. - What are you going to do. 327 00:20:20,520 --> 00:20:23,982 Did that say "Grand Central Station" or "my aunt's constipation"? 328 00:20:24,023 --> 00:20:25,024 This is it. 329 00:20:27,110 --> 00:20:29,570 Grand Central Station. 330 00:20:29,612 --> 00:20:33,032 It's grand and it's central. 331 00:20:50,675 --> 00:20:52,468 Move aside. We have an emergency here. 332 00:20:52,468 --> 00:20:54,345 This is an emergency situation. 333 00:20:54,721 --> 00:20:58,558 Hey, hey. Just chill out. It's not that big of an emergency. 334 00:20:58,641 --> 00:21:00,059 Upstairs, downstairs. 335 00:21:00,727 --> 00:21:02,061 How do you like that? 336 00:21:04,480 --> 00:21:06,858 Lady! What is wrong with you? 337 00:21:07,483 --> 00:21:09,986 Ow! Get a grip on yourselves, people. 338 00:21:10,111 --> 00:21:11,529 You're a bad kitty. 339 00:21:13,364 --> 00:21:16,242 Dagnabbit! I missed the express. 340 00:21:16,367 --> 00:21:19,245 Looks like I'll have to take the Stamford local. 341 00:21:19,329 --> 00:21:21,039 I've got him! I've got him! 342 00:21:21,164 --> 00:21:22,206 He's got him! 343 00:21:22,332 --> 00:21:24,584 He's got him! He's got him! He's got... 344 00:21:24,584 --> 00:21:26,085 I got something for you! 345 00:21:29,922 --> 00:21:31,174 I'm okay. I'm okay. 346 00:21:31,215 --> 00:21:33,676 Whoa! What are you guys doing here? 347 00:21:33,760 --> 00:21:37,513 - I am so glad we found you. - We were so worried about you. 348 00:21:37,597 --> 00:21:40,975 Don't worry, I'm fine, I'm fine. Look at me. I'm fine. 349 00:21:41,100 --> 00:21:44,103 You're fine? Oh, he's fine. Oh, great. 350 00:21:44,187 --> 00:21:46,939 You hear that? Marty's fine. That's good to know. 351 00:21:46,981 --> 00:21:48,608 Because I was just wondering... 352 00:21:48,691 --> 00:21:51,778 How could you do this to us Marty? I thought we were your friends! 353 00:21:51,861 --> 00:21:54,113 What's the big deal? I was coming back in the morning. 354 00:21:54,155 --> 00:21:56,282 Don't you ever do this again. Do you hear me? 355 00:21:56,366 --> 00:21:59,118 - Do you hear him? - Guys, we're running out of time. 356 00:21:59,202 --> 00:22:01,079 Oh, Melman, you broke their clock? 357 00:22:01,120 --> 00:22:04,540 ...do this again! Don't you ever, ever do this again! 358 00:22:04,874 --> 00:22:06,125 Come here. 359 00:22:12,215 --> 00:22:14,968 We've been ratted out, boys. 360 00:22:15,009 --> 00:22:16,594 Hold your fire! 361 00:22:22,892 --> 00:22:25,645 Cute and cuddly, boys. Cute and cuddly. 362 00:22:29,482 --> 00:22:31,901 If you have any poo, fling it now. 363 00:22:34,237 --> 00:22:36,155 It's the Man. 364 00:22:37,740 --> 00:22:39,325 Good evening, officers. 365 00:22:39,409 --> 00:22:41,953 No. No. No. You don't talk now. Okay? 366 00:22:41,953 --> 00:22:43,830 You're not so good with the "putting words together 367 00:22:43,871 --> 00:22:47,000 and their coming out good" thing. You keep it "shh." 368 00:22:47,083 --> 00:22:50,586 Hey! How you doing? Yeah. You know what? Everything's cool. 369 00:22:50,670 --> 00:22:54,507 We just had a little situation here. Little internal situation. 370 00:22:54,590 --> 00:22:56,426 Actually my friend just went a little crazy. 371 00:22:56,426 --> 00:22:57,593 Happens to everybody. 372 00:22:57,677 --> 00:23:00,680 The city gets to us all. Just went a little cuckoo in the head. 373 00:23:00,763 --> 00:23:02,682 Hey! Don't be calling me cuckoo in the head. 374 00:23:02,724 --> 00:23:06,686 Just shush! I will handle this. 375 00:23:06,686 --> 00:23:08,021 Oh! I got him! 376 00:23:08,021 --> 00:23:10,023 Go, go, go! Right here, please. 377 00:23:10,023 --> 00:23:12,191 Would you give a guy a break? 378 00:23:13,693 --> 00:23:15,862 We're just gonna take my little friend here home and... 379 00:23:16,112 --> 00:23:18,072 forget this ever happened. All right? 380 00:23:18,948 --> 00:23:20,450 No harm, no foul, right? 381 00:23:20,575 --> 00:23:21,367 Oh. No, no, no. 382 00:23:21,367 --> 00:23:25,788 Hey, it's cool. It's me, Alex the lion. From the zoo. 383 00:23:30,209 --> 00:23:32,128 What's the matter with them? 384 00:23:41,804 --> 00:23:45,475 I feel really, really weird. 385 00:23:47,560 --> 00:23:48,978 I love you guys. 386 00:23:49,979 --> 00:23:52,815 I love you so much. 387 00:24:13,419 --> 00:24:16,255 Last night's dramatic incident in Grand Central 388 00:24:16,339 --> 00:24:20,259 is an example of what animal rights whackos have been shouting for years: 389 00:24:20,259 --> 00:24:23,346 Animals clearly don't belong in captivity. 390 00:24:23,429 --> 00:24:25,932 Now they are to be sent back to their natural habitat, 391 00:24:25,932 --> 00:24:29,936 where they will live their lives in the freedom they so clearly desire. 392 00:24:30,019 --> 00:24:33,022 - Hey. Little help? - He's awake! He's awake! 393 00:24:33,439 --> 00:24:34,941 Do something! 394 00:24:35,692 --> 00:24:37,527 Oh, man. 395 00:24:49,372 --> 00:24:50,957 Oh, my head. 396 00:24:53,543 --> 00:24:54,877 What the...? 397 00:24:54,961 --> 00:24:57,380 Wait. Where? What? 398 00:24:58,214 --> 00:25:01,884 I'm in a box! Oh, no. No, no! Not the box. 399 00:25:01,968 --> 00:25:05,555 Oh, no, they can't transfer me. Not me! 400 00:25:05,638 --> 00:25:08,641 Oh, I can't breathe. I can't breathe. 401 00:25:08,725 --> 00:25:10,643 Darkness creeping in. 402 00:25:10,727 --> 00:25:12,979 I can't breathe. I can't breathe. 403 00:25:13,062 --> 00:25:15,231 Walls closing in around me. 404 00:25:16,482 --> 00:25:18,568 So alone. So alone. 405 00:25:18,651 --> 00:25:21,571 - Alex! Alex, are you there? - Marty? 406 00:25:21,654 --> 00:25:24,907 - Yeah! Talk to me, buddy. - Oh, Marty! You're here! 407 00:25:24,991 --> 00:25:27,827 - What's going on? Are you okay? - This doesn't look good Marty. 408 00:25:27,910 --> 00:25:29,996 - Alex, Marty, is that you? - Gloria! 409 00:25:29,996 --> 00:25:33,166 - You're here too! - I am loving the sound of your voice. 410 00:25:33,249 --> 00:25:35,501 - What is going on? - We're all in crates. 411 00:25:35,585 --> 00:25:36,669 Oh, no! 412 00:25:37,503 --> 00:25:40,423 - Sleeping just knocks me out. - Melman! 413 00:25:40,506 --> 00:25:41,591 Is that Melman? 414 00:25:41,674 --> 00:25:44,344 - Are you okay? - Yeah. No, I'm fine. 415 00:25:44,427 --> 00:25:47,263 I often doze off while I'm getting an MRI. 416 00:25:47,347 --> 00:25:49,641 - Melman you're not getting an MRI. - CAT scan? 417 00:25:49,682 --> 00:25:53,102 No! No CAT scan. It's a transfer. It's a zoo transfer. 418 00:25:53,186 --> 00:25:56,689 Zoo transfer?! Oh, no. No, no, I can't be transferred. 419 00:25:56,689 --> 00:25:59,359 I have an appointment with Dr. Goldberg at 5:00. 420 00:25:59,359 --> 00:26:02,028 There are prescriptions that have to be filled. 421 00:26:02,111 --> 00:26:04,697 No other zoo could afford my medical care. 422 00:26:04,781 --> 00:26:06,366 And I am not going HMO. 423 00:26:06,449 --> 00:26:09,202 Take it easy, Melman. It's going to be okay. 424 00:26:09,285 --> 00:26:13,873 - We are going to be okizay. - No, we're not going to be okizay. 425 00:26:13,957 --> 00:26:16,125 Now, because of you, we're ruined! 426 00:26:16,209 --> 00:26:19,712 Because of me? I fail to see how this is my fault. 427 00:26:19,796 --> 00:26:23,216 - You're kidding, right, Marty? - You. You ticked off the people. 428 00:26:23,216 --> 00:26:25,802 You bit the hand, Marty. You bit the hand. 429 00:26:25,885 --> 00:26:27,887 I don't know who I am, I don't know who I am. 430 00:26:27,887 --> 00:26:29,555 I gotta go find myself in the wild! 431 00:26:29,597 --> 00:26:30,640 - Hey hey! - Oh please. 432 00:26:30,640 --> 00:26:33,810 I did not ask you to come after me, did I? 433 00:26:33,851 --> 00:26:35,395 - He does have a point. - What? 434 00:26:35,478 --> 00:26:38,815 I did say we should stay at the zoo, but you guys... 435 00:26:38,856 --> 00:26:40,274 Melman, just shut it. 436 00:26:40,316 --> 00:26:42,568 You're the one that suggested this whole idea to happen in the first place. 437 00:26:42,568 --> 00:26:45,071 - Alex. Leave Melman out of this. - Thank you, Gloria. 438 00:26:45,238 --> 00:26:47,490 Besides, Alex, it's not my fault that we were transferred. 439 00:26:47,490 --> 00:26:50,827 Melman, shut it. Does anybody feel nauseous? 440 00:26:50,910 --> 00:26:54,747 - I feel nauseous. - Melman, you always feel nauseous. 441 00:27:00,420 --> 00:27:01,587 Progress report. 442 00:27:01,671 --> 00:27:04,841 It's an older code, Skipper. I can't make it out. 443 00:27:04,924 --> 00:27:07,010 You, higher mammal. 444 00:27:07,093 --> 00:27:08,511 Can you read? 445 00:27:08,594 --> 00:27:11,764 No. Phil can read, though. Phil. 446 00:27:15,435 --> 00:27:19,105 Ship to Kenya. 447 00:27:19,105 --> 00:27:21,774 Wildlife preserve. 448 00:27:21,858 --> 00:27:22,942 Africa! 449 00:27:23,026 --> 00:27:26,195 Africa? That ain't going to fly. Rico. 450 00:28:08,821 --> 00:28:11,491 I was the star in the greatest city on Earth. 451 00:28:11,491 --> 00:28:13,993 - Guys, listen. - A king. Loved by my people. 452 00:28:14,077 --> 00:28:16,746 - Let's just be civil. - And you've ruined everything! 453 00:28:16,829 --> 00:28:17,914 - "Loved"? - Guys, guys. 454 00:28:17,997 --> 00:28:19,374 If the people loved you, 455 00:28:19,374 --> 00:28:22,293 it's only because they didn't know the real you! 456 00:28:22,335 --> 00:28:25,338 Don't make me come up there. I'd get to woopin'on both of you all! 457 00:28:25,421 --> 00:28:26,923 I thought I knew the real you! 458 00:28:27,006 --> 00:28:30,593 Your black-and-white stripes, they cancel each other out. 459 00:28:30,635 --> 00:28:31,970 You're nothing! 460 00:28:32,011 --> 00:28:33,596 Stop it, stop it, stop it! 461 00:28:33,680 --> 00:28:35,848 You're not helping the situation. 462 00:28:36,349 --> 00:28:37,684 Status. 463 00:28:37,684 --> 00:28:40,937 It's no good Skipper. I don't know the codes. 464 00:28:41,020 --> 00:28:44,774 Don't give me excuses. Give me results! Navigation. 465 00:28:48,111 --> 00:28:50,530 All right. Let me think. 466 00:28:50,530 --> 00:28:52,198 And shut him up! 467 00:28:55,368 --> 00:28:58,705 - I did it! - Let's get this tin can turned around. 468 00:29:25,231 --> 00:29:26,399 Guys? 469 00:29:27,483 --> 00:29:28,568 Oh, no. 470 00:29:28,735 --> 00:29:29,902 Gloria! 471 00:29:30,069 --> 00:29:31,237 Melman! 472 00:29:31,404 --> 00:29:32,488 Marty! 473 00:29:33,906 --> 00:29:35,241 Alex! 474 00:29:35,742 --> 00:29:36,826 Marty?! 475 00:29:37,410 --> 00:29:39,579 Alex! 476 00:29:39,662 --> 00:29:40,997 Marty! 477 00:29:41,080 --> 00:29:44,000 No, wait. Come back, Marty! 478 00:29:44,584 --> 00:29:46,085 Don't go. 479 00:30:31,881 --> 00:30:33,299 Marty? 480 00:30:34,384 --> 00:30:35,802 Melman? 481 00:30:37,136 --> 00:30:38,471 Gloria? 482 00:30:42,308 --> 00:30:43,559 Marty?! 483 00:30:43,643 --> 00:30:44,894 Melman?! 484 00:30:44,978 --> 00:30:46,479 Gloria?! 485 00:30:48,731 --> 00:30:49,732 Marty! 486 00:30:51,401 --> 00:30:53,903 Melman! Gloria! 487 00:30:55,154 --> 00:30:57,657 Hey, anyone! Hello! 488 00:31:01,661 --> 00:31:05,164 Marty, Melman, Gloria. 489 00:31:05,832 --> 00:31:09,335 Gloria, Melman, Marty. Marty, Gelman, Gloria. Marty, Melman. 490 00:31:09,419 --> 00:31:11,921 Morty, Morty, Gelman. Regis. Kelly. 491 00:31:12,005 --> 00:31:13,923 Matt, Katie, Al. 492 00:31:18,428 --> 00:31:21,681 Get me out of this thing. Somebody. Hello? 493 00:31:22,181 --> 00:31:24,767 Get me out of this thing right now! 494 00:31:25,268 --> 00:31:27,353 Hello? Somebody? 495 00:31:27,437 --> 00:31:28,688 Melman! 496 00:31:28,771 --> 00:31:30,606 Alex? Is that you? 497 00:31:30,690 --> 00:31:34,694 Melman, I got you. Hang on! Hang on. I got you. 498 00:31:39,699 --> 00:31:42,535 Melman! I got you, buddy. 499 00:31:48,207 --> 00:31:50,710 Wait a sec, Melman. Wait right there. 500 00:31:51,294 --> 00:31:54,213 - What are you doing? - I'm getting you out of the box. 501 00:31:55,715 --> 00:31:57,884 - Relax. - Alex? 502 00:31:58,885 --> 00:32:01,471 Giraffe, corner pocket! 503 00:32:02,388 --> 00:32:03,806 - Wait! Wait! Come on. - Here goes nothing! 504 00:32:03,890 --> 00:32:05,975 - Wait, wait, wait, wait. - Hold still! 505 00:32:06,059 --> 00:32:07,644 - Wait, Alex. - Hold still. 506 00:32:07,727 --> 00:32:09,812 - No, come on. - Here I come! 507 00:32:09,896 --> 00:32:11,731 Look! Look! Look! Look! 508 00:32:11,814 --> 00:32:14,901 It's Gloria. It's Gloria! 509 00:32:16,152 --> 00:32:18,321 Oh, hey, it is Gloria. 510 00:32:18,404 --> 00:32:19,489 Oh, my... 511 00:32:19,572 --> 00:32:20,907 Gloria! 512 00:32:30,249 --> 00:32:31,250 Gloria! 513 00:32:35,922 --> 00:32:37,924 Alrighty, boys, fun's over. 514 00:32:38,007 --> 00:32:39,092 Gloria! 515 00:32:39,175 --> 00:32:40,677 Alex! 516 00:32:43,429 --> 00:32:45,014 - Marty?! - Marty! 517 00:32:45,098 --> 00:32:49,268 Yeah! All right! That's right! 518 00:32:49,352 --> 00:32:53,356 Left! Left! Left. No, no, your left! Your left! Your left! 519 00:32:54,524 --> 00:32:56,025 Right here's good. 520 00:32:56,776 --> 00:32:59,028 You know, I don't really have anything on me right now. 521 00:32:59,028 --> 00:33:00,071 I'll have to get you later. 522 00:33:04,033 --> 00:33:05,451 To you too. 523 00:33:07,537 --> 00:33:09,122 Marty! 524 00:33:09,205 --> 00:33:10,540 Marty! 525 00:33:13,293 --> 00:33:14,794 Alex! 526 00:33:17,380 --> 00:33:19,215 Marty! 527 00:33:19,299 --> 00:33:20,800 Alex! 528 00:33:20,883 --> 00:33:22,218 Marty! 529 00:33:22,302 --> 00:33:23,553 Al! 530 00:33:23,636 --> 00:33:25,972 Marty! 531 00:33:26,055 --> 00:33:28,141 Alex? 532 00:33:28,224 --> 00:33:29,726 Marty! 533 00:33:31,728 --> 00:33:33,980 Oh, sugar, honey, ice tea. 534 00:33:34,063 --> 00:33:35,148 - Marty! - Hey! 535 00:33:35,231 --> 00:33:36,983 - Hold up! Hold up! - I'm going to kill you! 536 00:33:36,983 --> 00:33:39,402 Come here! Don't run away from me! 537 00:33:39,402 --> 00:33:39,986 Calm down! Calm down! 538 00:33:39,986 --> 00:33:42,989 If you keep running, I'm going to just kill you more! 539 00:33:43,990 --> 00:33:45,491 Oh, look at us. 540 00:33:45,575 --> 00:33:48,911 We're all here together. Safe and sound. 541 00:33:48,995 --> 00:33:50,997 Yeah, here we are. 542 00:33:52,081 --> 00:33:54,917 Where exactly is "here"? 543 00:34:07,764 --> 00:34:09,265 San Diego. 544 00:34:09,349 --> 00:34:10,933 San Diego? 545 00:34:11,017 --> 00:34:12,518 White sandy beaches, 546 00:34:12,602 --> 00:34:16,773 cleverly simulated natural environment, wide-open enclosures. 547 00:34:16,856 --> 00:34:19,942 I'm telling you, this could be the San Diego Zoo. 548 00:34:20,026 --> 00:34:22,111 Complete with fake rocks. 549 00:34:22,195 --> 00:34:23,946 Wow, that looks real. 550 00:34:24,030 --> 00:34:28,284 San Diego? What could be worse than San Diego? 551 00:34:28,368 --> 00:34:31,454 I don't know. This place is crackalacking! 552 00:34:31,537 --> 00:34:34,707 Oh, I could hang here. I could hang here. 553 00:34:34,791 --> 00:34:36,876 - I'm gonna kill you, Marty! - Take it easy! Take it easy! 554 00:34:36,876 --> 00:34:38,127 - And then strangle you! - Calm down. 555 00:34:38,211 --> 00:34:41,297 Then bury you, dig you up and clone you, and kill all your clones.. 556 00:34:41,381 --> 00:34:44,217 - 20-second timeout. - And then, I'll never talk to you again. 557 00:34:44,258 --> 00:34:46,803 Look. We're just going to find the people, 558 00:34:46,886 --> 00:34:51,391 get checked in and have this mess straightened out. 559 00:34:52,725 --> 00:34:55,228 Oh, great. This is just great. San Diego. 560 00:34:55,311 --> 00:34:59,232 Now I'll have to compete with Shamu and his smug little grin. 561 00:34:59,315 --> 00:35:01,317 I can't top that. Can't top it. 562 00:35:01,401 --> 00:35:04,988 I'm ruined! I'm done. I'm out of the business. 563 00:35:05,071 --> 00:35:08,241 It's your fault, Marty! You've ruined me. 564 00:35:08,324 --> 00:35:10,994 Come on, Alex. Do you honestly think 565 00:35:11,077 --> 00:35:13,413 I intended all of this to happen? 566 00:35:13,496 --> 00:35:16,416 You want me to say that I'm sorry? Is that what you want? 567 00:35:16,499 --> 00:35:17,500 Okay, I'm... 568 00:35:18,751 --> 00:35:20,169 He just shushed me. 569 00:35:20,253 --> 00:35:23,339 Marty, look, you've got to be just a little bit more und... 570 00:35:23,923 --> 00:35:26,050 - Don't you shush me. - Do you hear that? 571 00:35:26,050 --> 00:35:27,093 Don't you hear that? 572 00:35:30,680 --> 00:35:32,181 I hear it now. 573 00:35:32,181 --> 00:35:33,433 Where there's music, there's people. 574 00:35:33,433 --> 00:35:36,269 - We go right to the head honcho. - A sidewalk would be nice. 575 00:35:36,394 --> 00:35:37,937 Yeah, what a dump. 576 00:35:37,979 --> 00:35:40,315 They should call it the San Di-Lame-O zoo! 577 00:35:40,315 --> 00:35:43,609 First they tell you hey! We got this great open plan thing. 578 00:35:43,609 --> 00:35:45,361 Let the animals run wild! 579 00:35:45,611 --> 00:35:46,404 Next thing you know it... 580 00:35:46,404 --> 00:35:49,115 flowers in your hair, and everybody's hugging everybody. 581 00:35:49,115 --> 00:35:52,619 This place kind of grows on you. This way, guys! Come on! 582 00:36:00,376 --> 00:36:01,711 What the...? 583 00:36:11,596 --> 00:36:12,639 Oh, no! 584 00:36:19,729 --> 00:36:22,982 Okay, let's make a good impression on the people. 585 00:36:23,066 --> 00:36:25,985 Smiles, everyone. Let's get it together. 586 00:36:26,069 --> 00:36:29,572 - Is that the best you can do Melman? - Oh, I'm not smiling. It's gas. 587 00:36:29,656 --> 00:36:31,991 Okay well great. Let's make gas look good. 588 00:36:38,456 --> 00:36:42,335 - Wow! - It's not people. It's animals. 589 00:36:42,418 --> 00:36:44,712 California animals. Dude. 590 00:36:44,837 --> 00:36:46,589 This is like a Puffy party. 591 00:37:07,276 --> 00:37:09,862 All girls all over the world 592 00:37:09,988 --> 00:37:13,199 Original King Julien! What a girl's man! 593 00:37:13,282 --> 00:37:16,744 I love all them girls I love to move them body! 594 00:37:16,744 --> 00:37:18,121 When you move your body, 595 00:37:18,162 --> 00:37:20,999 you know, move it nice and sweet and sassy. 596 00:37:22,125 --> 00:37:23,543 What kind of zoo is this? 597 00:37:23,626 --> 00:37:27,046 I just saw 26 blatant health code violations. 598 00:37:27,130 --> 00:37:30,133 I'm loving San Diego. This place is off the chizain. 599 00:37:30,216 --> 00:37:31,301 Twenty-seven. 600 00:37:38,933 --> 00:37:41,144 We should've brought chips and dip. 601 00:37:41,269 --> 00:37:42,478 Wait. 602 00:37:42,562 --> 00:37:45,064 Where's Alex? What happened to him? 603 00:37:45,106 --> 00:37:46,983 He was right behind us. Wasn't he right behind us? 604 00:37:46,983 --> 00:37:49,736 I don't know where he's at, but he's missing one heck of a party. 605 00:37:49,819 --> 00:37:51,487 The fossa! 606 00:37:51,571 --> 00:37:52,989 The fossa! 607 00:37:53,072 --> 00:37:55,742 The fossa are attacking! Run for your lives! 608 00:38:02,832 --> 00:38:05,501 - Fossa hungry. - Fossa eat. 609 00:38:07,420 --> 00:38:09,589 I hate spiderwebs. 610 00:38:09,672 --> 00:38:11,591 Yeah, thanks a lot, guys. 611 00:38:11,674 --> 00:38:14,886 Thanks for waiting up. Really appreciate it. 612 00:38:17,847 --> 00:38:21,768 Hey, hi. We just got in from New York, and we're looking for a supervisor. 613 00:38:21,851 --> 00:38:25,188 Because we've been sitting on that beach back there for hours, 614 00:38:25,271 --> 00:38:27,649 and nobody's even bothered to show up. 615 00:38:27,774 --> 00:38:29,025 I don't know how things are... 616 00:38:29,025 --> 00:38:31,152 Yeah, I don't know how things are normally run around here, 617 00:38:31,194 --> 00:38:34,113 but obviously there's been some sort of major screw up, which is cool. 618 00:38:34,197 --> 00:38:38,284 So if you could just point us towards the administrative offices, we'll just uhh... 619 00:38:38,368 --> 00:38:39,285 Well, howdy-do. 620 00:38:46,542 --> 00:38:48,878 Spider! Spider! Spider on my back! 621 00:38:48,962 --> 00:38:52,048 Maurice, did you see that? 622 00:38:52,173 --> 00:38:54,384 He scared the fossa away. 623 00:38:55,551 --> 00:38:57,553 Come on, Gloria. Get it. 624 00:38:58,388 --> 00:39:00,515 Get it! Get it! Get it! 625 00:39:00,515 --> 00:39:02,976 - That's it! Smack it! - Get it, get it! 626 00:39:03,059 --> 00:39:05,395 Whip it! Whip it good! Where'd it go? 627 00:39:05,478 --> 00:39:09,649 King Julien, what are they? What are they?! 628 00:39:09,732 --> 00:39:14,737 They are aliens. Savage aliens from the savage future. 629 00:39:14,821 --> 00:39:17,365 They've come to kill us. And take our women. 630 00:39:17,365 --> 00:39:18,700 And our precious metals. 631 00:39:20,243 --> 00:39:23,997 Get up, Mort. Do not be near the king's feet, okay? 632 00:39:25,248 --> 00:39:28,668 We're hiding. Be quiet, everyone. Including me. 633 00:39:28,751 --> 00:39:30,420 Who's making that noise? 634 00:39:30,503 --> 00:39:31,671 Oh, it's me again. 635 00:39:31,796 --> 00:39:34,007 There it is! Get it! Come on, Gloria! 636 00:39:34,090 --> 00:39:37,343 - Enough! Enough with the stick. - I think she got it. 637 00:39:37,427 --> 00:39:39,887 Is it still on me? I hate spiders. 638 00:39:40,346 --> 00:39:42,098 It's okay. It's gone. 639 00:39:42,223 --> 00:39:44,767 They are savages. 640 00:39:44,809 --> 00:39:46,019 Tonight we die. 641 00:39:46,144 --> 00:39:49,188 The feet. I told you... I told you to... I told every... 642 00:39:49,272 --> 00:39:51,190 Didn't I tell him about the feet? 643 00:39:51,858 --> 00:39:54,444 He did tell you about the feet. 644 00:39:55,862 --> 00:39:58,906 - Wait. I have a plan. - Really? 645 00:39:59,032 --> 00:40:01,367 I have devised a cunning test 646 00:40:01,451 --> 00:40:05,163 to see whether these are savage killers. 647 00:40:10,960 --> 00:40:12,712 Hi there. 648 00:40:12,795 --> 00:40:17,300 You let me handle it. Alex handles it. Marty does nothing. 649 00:40:21,596 --> 00:40:23,139 Hi there. 650 00:40:26,976 --> 00:40:29,312 Oh, jeez. Sorry. 651 00:40:29,395 --> 00:40:32,148 - Oh, Alex, what'd you do? - No, no, no. Stop. Stop. 652 00:40:32,148 --> 00:40:33,691 It's okay. It's okay. 653 00:40:33,733 --> 00:40:37,236 I'm just a silly... Just a silly lion. Oh, jeez! 654 00:40:40,865 --> 00:40:43,493 - Aw, Alex! - Oh, you poor little baby. 655 00:40:43,576 --> 00:40:46,162 Did that big mean lion scare you? 656 00:40:46,245 --> 00:40:50,667 He did? He's a big, bad old puddy tat, isn't he? 657 00:40:50,792 --> 00:40:53,920 Come on. Mama'll hold you. Awww, look at you. 658 00:40:54,003 --> 00:40:56,255 They are so cute from a reasonable distance. 659 00:40:56,339 --> 00:41:00,843 Aren't you the sweetest little thing. I just want to dunk him in my coffee. 660 00:41:00,843 --> 00:41:03,805 They're just a bunch of pansies. 661 00:41:03,805 --> 00:41:05,181 I don't know. 662 00:41:05,264 --> 00:41:08,184 There's still something about that one with the crazy hairdo 663 00:41:08,226 --> 00:41:10,311 that I find suspicious. 664 00:41:10,436 --> 00:41:11,938 Nonsense, Maurice. 665 00:41:12,021 --> 00:41:16,109 Come on, everybody. Let's go and meet the pansies! 666 00:41:27,704 --> 00:41:31,124 Presenting your royal highness, our illustrious King Julien XIII, 667 00:41:31,124 --> 00:41:34,961 self-proclaimed lord of the lemurs, etc etc. Hooray, everybody. 668 00:41:41,884 --> 00:41:43,386 He's got style. 669 00:41:50,226 --> 00:41:52,729 What is he, like, king of the guinea pigs? 670 00:41:54,731 --> 00:41:56,190 I think it's a squirrel. 671 00:41:56,232 --> 00:41:59,402 Welcome, giant pansies. 672 00:41:59,485 --> 00:42:02,238 Please feel free to bask in my glow. 673 00:42:02,322 --> 00:42:03,990 - Definitely a squirrel. - Yep. Squirrel. 674 00:42:04,032 --> 00:42:09,162 We thank you with enormous gratitude for chasing away the fossa. 675 00:42:09,245 --> 00:42:11,331 - The "whossa"? - The fossa. 676 00:42:11,414 --> 00:42:15,418 They're always annoying us by trespassing, interrupting our parties, 677 00:42:15,418 --> 00:42:17,879 - and ripping our limbs off. - Yes, sounds good. Look, we're just... 678 00:42:17,879 --> 00:42:19,464 We're just trying to find out where the people are, so... 679 00:42:19,505 --> 00:42:22,675 Oh. Wow. What big teeth you have. Man! 680 00:42:22,759 --> 00:42:24,093 Shame on you, Maurice. 681 00:42:24,093 --> 00:42:26,679 Can you not see that you have insulted the freak? 682 00:42:27,597 --> 00:42:30,099 You must tell me, who the heck are you? 683 00:42:30,183 --> 00:42:33,853 I'm Alex. The Alex. And this is Gloria, Marty and Melman. 684 00:42:33,936 --> 00:42:37,649 And just where are you giants from? 685 00:42:37,690 --> 00:42:39,776 We're from New York and... 686 00:42:40,360 --> 00:42:42,528 All hail the New York giants! 687 00:42:42,612 --> 00:42:44,864 New York giants! 688 00:42:47,200 --> 00:42:49,160 What are we doing, some sort of inbreeding program? 689 00:42:49,202 --> 00:42:52,622 I say we just got to ask these bozos where the people are. 690 00:42:52,705 --> 00:42:56,042 Excuse me. We bozos have the people, of course. 691 00:42:56,626 --> 00:42:59,128 Hey, the bozos have the people. 692 00:42:59,212 --> 00:43:02,715 Oh, well, great. Good. Phew. 693 00:43:02,799 --> 00:43:04,258 They're up there. 694 00:43:07,971 --> 00:43:12,141 Don't you love the people? Not a very lively bunch, though. 695 00:43:12,225 --> 00:43:13,309 Wow. 696 00:43:13,351 --> 00:43:16,145 So do you have any live people? 697 00:43:17,146 --> 00:43:18,982 No. Only dead ones. 698 00:43:19,107 --> 00:43:22,068 I mean, if we had a lot of live people here, 699 00:43:22,151 --> 00:43:25,655 it wouldn't be called the wild, would it? 700 00:43:25,738 --> 00:43:27,073 The wild? 701 00:43:27,156 --> 00:43:30,243 Whoa. Hold up there a second, fuzzbucket. 702 00:43:30,326 --> 00:43:31,160 You mean, like, 703 00:43:31,160 --> 00:43:36,291 like the "live in a mud hut, wipe yourself with a leaf" type wild? 704 00:43:36,332 --> 00:43:38,918 - Who wipes? - Oy vey. 705 00:43:39,002 --> 00:43:40,753 - Oy vey! - Oy vey, everybody! 706 00:43:40,837 --> 00:43:42,755 Oy vey! 707 00:43:42,839 --> 00:43:45,174 Could you excuse me for a moment? 708 00:43:49,595 --> 00:43:51,889 Get me out of here! We got to get out of here! 709 00:43:51,889 --> 00:43:52,932 Alex! 710 00:43:53,099 --> 00:43:55,768 - Help! - What are you doing?! 711 00:43:55,852 --> 00:43:58,021 I'm swimming back to New York. 712 00:43:58,104 --> 00:44:01,065 I know my chances are slim, but I have to try! 713 00:44:01,190 --> 00:44:04,736 - You can't swim! - I said my chances are slim! 714 00:44:04,777 --> 00:44:09,657 Nature! It's all over me! Get it off! I can't see! I can't see! 715 00:44:11,367 --> 00:44:13,202 I can see! 716 00:44:14,203 --> 00:44:17,498 OK look. There's obviously just been a little mistake. 717 00:44:17,624 --> 00:44:20,126 I'm sure the people didn't dump us here on purpose. 718 00:44:20,209 --> 00:44:22,128 As soon as they realize what happened, 719 00:44:22,128 --> 00:44:23,671 they'll come looking for us, right? 720 00:44:24,547 --> 00:44:25,632 Yeah, right. 721 00:44:25,715 --> 00:44:29,761 I don't know the words. But we're born free. 722 00:44:29,802 --> 00:44:33,389 You know something? I bet they're already on their way. 723 00:44:39,729 --> 00:44:44,233 Well, boys, it's going to be ice-cold sushi for breakfast. 724 00:44:47,320 --> 00:44:48,738 Rico. 725 00:44:51,491 --> 00:44:55,536 Well, since I'm doomed to die on this forsaken island, 726 00:44:55,578 --> 00:44:57,914 I, Melman Mankiewicz, 727 00:44:57,997 --> 00:45:01,334 being of sound mind and unsound body, 728 00:45:01,417 --> 00:45:05,588 have divided my estate equally among the three of you. 729 00:45:06,923 --> 00:45:08,091 Sorry, Alex. 730 00:45:08,174 --> 00:45:12,845 Hey! A latrine. Nice work, Melman. Outdoor plumbing. 731 00:45:12,929 --> 00:45:14,847 No, it's not a latrine. 732 00:45:14,931 --> 00:45:19,185 It's a grave. You sent Melman to his grave. Are you happy? 733 00:45:19,268 --> 00:45:20,561 Aw, come on. 734 00:45:20,603 --> 00:45:24,107 This isn't the end. This is a whole new beginning. 735 00:45:24,107 --> 00:45:26,442 This could be the best thing that's ever happened to us! 736 00:45:26,442 --> 00:45:28,528 No. No. No. No. 737 00:45:28,611 --> 00:45:30,863 No. No. No. No. No. No. 738 00:45:30,863 --> 00:45:32,824 This is not the best thing that's ever happened to us. 739 00:45:32,865 --> 00:45:35,410 Yeah. You abused the power of the birthday wish 740 00:45:35,410 --> 00:45:37,245 and brought this bad luck on all of us. 741 00:45:37,287 --> 00:45:39,706 Why'd you tell us your wish? You're not supposed to do that. 742 00:45:39,789 --> 00:45:42,375 Wait a minute. I didn't want to tell you. Remember? 743 00:45:42,458 --> 00:45:45,962 - You guys made me tell you. - Oh, okay. 744 00:45:46,045 --> 00:45:49,716 Besides, this isn't bad luck. This is good luck. 745 00:45:49,799 --> 00:45:52,635 Look around. There's no fences, no schedules. 746 00:45:52,719 --> 00:45:55,138 This place is beautiful. Baby, we were born... 747 00:45:55,221 --> 00:45:57,724 Okay. Okay. I've had enough of this. 748 00:45:57,807 --> 00:46:02,812 This is your side of the island, and this is our side of the island. 749 00:46:02,812 --> 00:46:04,188 That is the bad side, 750 00:46:04,188 --> 00:46:07,066 where you can prance and skip around like a magical pixie horse. 751 00:46:07,066 --> 00:46:09,610 And do whatever the hack you wanna do all day long. And this.. 752 00:46:09,694 --> 00:46:10,778 This is the good side of the island, 753 00:46:10,778 --> 00:46:12,905 for those who love New York and care about going home. 754 00:46:12,947 --> 00:46:15,992 - Come on. - No, no. Back! Back! 755 00:46:16,075 --> 00:46:17,827 You know what? This isn't good. 756 00:46:17,910 --> 00:46:22,248 Okay! You all have your side, and I'll have mine. 757 00:46:22,332 --> 00:46:25,168 And if you need me, I'll be over here, 758 00:46:25,251 --> 00:46:29,172 on the fun side of the island, having a good old time. 759 00:46:29,255 --> 00:46:30,673 This is the fun side, 760 00:46:30,673 --> 00:46:32,592 this is the fun side where we're gonna have a great time 761 00:46:32,634 --> 00:46:34,093 surviving until we go home. 762 00:46:34,093 --> 00:46:35,637 - A yabbadabbado old time! - I love this side. 763 00:46:35,637 --> 00:46:36,679 This side's the best. 764 00:46:36,679 --> 00:46:40,516 That side stinks! You're on the Jersey side of this cesspool! 765 00:46:40,600 --> 00:46:42,852 - Wilma! - Well. Now what do we do? 766 00:46:42,935 --> 00:46:45,355 Don't worry Melman. I have a plan to get us rescued. 767 00:46:47,607 --> 00:46:51,611 Can't wait to see the look on Marty's face when he sees this. 768 00:46:55,031 --> 00:46:58,451 Just look at him. He's helpless without us. 769 00:47:07,961 --> 00:47:09,629 Shut up, Spalding. 770 00:47:14,717 --> 00:47:17,804 I've been standing here for hours, man. 771 00:47:17,887 --> 00:47:20,556 How long do I have to pose like this? 772 00:47:21,307 --> 00:47:23,726 She is finito. 773 00:47:24,560 --> 00:47:30,191 I defy any rescue boat within a million miles to miss this baby. 774 00:47:30,650 --> 00:47:34,904 When the moment is right, we will ignite the beacon of liberty 775 00:47:34,904 --> 00:47:38,658 and be rescued from this awful nightmare! 776 00:47:38,741 --> 00:47:40,660 What do you think? Pretty cool, huh? 777 00:47:41,494 --> 00:47:43,204 How's the liberty fire going, Melman? 778 00:47:43,204 --> 00:47:44,789 Great. Idiot. 779 00:47:44,914 --> 00:47:46,416 I heard that. 780 00:47:46,499 --> 00:47:49,085 Why can't we just borrow some of Marty's fire? 781 00:47:50,420 --> 00:47:54,340 That's wild fire. We're not using wild fire on Lady Liberty. 782 00:47:54,424 --> 00:47:57,343 - Now, rub, Melman. - I've been doing... 783 00:47:57,427 --> 00:48:02,015 I can't. I can't. I can't do it. I ju... I can't do it! 784 00:48:03,349 --> 00:48:04,434 Fire. 785 00:48:05,685 --> 00:48:06,686 Fire. 786 00:48:08,271 --> 00:48:10,356 Fire! Fire! 787 00:48:14,360 --> 00:48:15,528 Oh, my. 788 00:48:16,112 --> 00:48:17,196 Fire! 789 00:48:17,280 --> 00:48:19,115 Not yet! No, no! No! 790 00:48:19,198 --> 00:48:20,700 Fire! 791 00:48:20,783 --> 00:48:22,201 Melman, hold still! 792 00:48:23,119 --> 00:48:24,954 Jump! Alex, jump! 793 00:48:25,038 --> 00:48:27,290 Don't worry, cats always land on their... 794 00:48:28,291 --> 00:48:31,127 Face? Man, what kind of cat are you? 795 00:48:39,802 --> 00:48:41,721 You maniac! 796 00:48:42,138 --> 00:48:44,307 You burned it up! 797 00:48:44,807 --> 00:48:46,643 Darn you! 798 00:48:46,726 --> 00:48:49,562 Darn you all to heck! 799 00:48:49,979 --> 00:48:52,148 Can we go to the fun side now? 800 00:48:53,483 --> 00:48:56,569 Everybody, calm down. Come on. Into your chairs. 801 00:48:56,653 --> 00:48:59,405 Yes. Everybody, please. Calm down. Let go of his tail. 802 00:48:59,489 --> 00:49:01,991 Separate those two, would you, please? 803 00:49:01,991 --> 00:49:03,034 You over here, and you over there. 804 00:49:03,034 --> 00:49:04,077 Everyone... Shhh. 805 00:49:04,494 --> 00:49:07,330 Calm down, people, okay? 806 00:49:07,413 --> 00:49:11,668 Now, presenting your royal highness, the illustrious blah, blah, blah. 807 00:49:11,751 --> 00:49:14,921 You know, et cetera, et cetera. Hooray. Let's go. 808 00:49:15,004 --> 00:49:16,589 Now, everybody, 809 00:49:16,673 --> 00:49:21,344 we all have great curiosity about our guests, the New York giants. 810 00:49:21,427 --> 00:49:23,346 - Yes, Willie? - I like them. 811 00:49:23,429 --> 00:49:25,473 I like them. I like them. I liked them first. 812 00:49:25,473 --> 00:49:27,600 Before I even met them I liked them. 813 00:49:27,600 --> 00:49:29,435 - Yes. Yes. Yes! - I liked them right away. 814 00:49:29,435 --> 00:49:31,270 You hate them compared to how much I like them. 815 00:49:31,270 --> 00:49:33,523 Oh, shut up. You're so annoying! 816 00:49:34,691 --> 00:49:37,944 Now, for as long as we can remember, 817 00:49:38,027 --> 00:49:42,365 we have been attacked and eaten by the dreaded fossa. 818 00:49:42,448 --> 00:49:45,535 The fossa! The fossa are attacking! 819 00:49:49,038 --> 00:49:51,541 It's a cookbook! It's a cookbook! 820 00:49:51,624 --> 00:49:53,209 Please. Maurice. 821 00:49:53,584 --> 00:49:56,045 Shhh. Quiet! 822 00:49:56,129 --> 00:50:00,300 Come on, y'all. They ain't attacking us this very instant! 823 00:50:01,884 --> 00:50:05,221 So my genius plan is this: 824 00:50:05,305 --> 00:50:07,724 We will make the New York giants 825 00:50:07,724 --> 00:50:10,643 our friends and keep them close. 826 00:50:10,727 --> 00:50:14,063 Then, with Mr. Alex protecting us, 827 00:50:14,063 --> 00:50:17,483 we will be safe and never have to worry 828 00:50:17,567 --> 00:50:21,321 about the dreaded fossa ever again. 829 00:50:23,656 --> 00:50:25,950 I thought of that. I thought of that. 830 00:50:25,950 --> 00:50:28,786 - Yes. Me. I did. - Hold on, everybody. Hold on. 831 00:50:28,786 --> 00:50:30,079 I'm just thinking now. 832 00:50:30,163 --> 00:50:33,416 I mean, does anyone wonder why the fossa 833 00:50:33,416 --> 00:50:36,002 were so scared of Mr. Alex? 834 00:50:36,085 --> 00:50:39,422 I mean, maybe we should be scared too. 835 00:50:39,422 --> 00:50:42,508 What if Mr. Alex is even worse than the fossa? 836 00:50:43,926 --> 00:50:47,263 I'm telling you that dude just gives me the heebiedabajeebies. 837 00:50:47,263 --> 00:50:49,766 Maurice, you did not raise your hand. 838 00:50:49,849 --> 00:50:53,603 Therefore, your heinous comment will be stricken from the record. 839 00:50:55,271 --> 00:50:58,107 Does anyone else have the heebie-jeebies? 840 00:50:58,107 --> 00:51:00,610 No? Good. So shut up. 841 00:51:01,110 --> 00:51:03,947 When the New York giants wake up, 842 00:51:03,947 --> 00:51:09,619 we will make sure that they wake up in paradise. 843 00:51:11,037 --> 00:51:13,289 Now, who would like a cookie? 844 00:51:37,981 --> 00:51:42,819 Yo, Al. Melman and Gloria are over there having a good time. 845 00:51:42,902 --> 00:51:45,405 There's room on the fun side for one more. 846 00:51:45,488 --> 00:51:47,156 No, thanks. 847 00:51:47,240 --> 00:51:49,242 Look, I've been thinking. 848 00:51:49,242 --> 00:51:51,452 Maybe if you gave this place a chance, 849 00:51:51,494 --> 00:51:54,414 I don't know, you might even enjoy yourself. 850 00:51:54,497 --> 00:51:58,001 Marty, I'm tired. I'm hungry. 851 00:51:58,084 --> 00:52:00,003 I just want to go home. 852 00:52:01,170 --> 00:52:05,091 Could you just give it a chance? Think about it. 853 00:52:06,009 --> 00:52:08,928 It really isn't the fun side without you. 854 00:52:24,777 --> 00:52:26,362 I know. And then... 855 00:52:29,365 --> 00:52:31,451 - It's him. - Who is it? 856 00:52:31,951 --> 00:52:35,288 It's the pizza man. Who the heck do you think it is? 857 00:52:35,622 --> 00:52:37,957 Yes? Can I help you? 858 00:52:38,708 --> 00:52:40,209 Can I come to the fun side? 859 00:52:42,879 --> 00:52:43,963 Beg your pardon? 860 00:52:44,714 --> 00:52:46,966 You know, I've been kind of a jerk Marty. 861 00:52:48,885 --> 00:52:53,640 But I've been thinking about what you said, and I'm sorry. 862 00:53:00,897 --> 00:53:04,567 Welcome to Casa del Wild. Take a load off. 863 00:53:04,651 --> 00:53:06,569 Hey, hey, wipe your feet. 864 00:53:11,658 --> 00:53:15,745 - Alex! - Mi casa is su casa. 865 00:53:22,669 --> 00:53:24,170 Very impressive. 866 00:53:24,253 --> 00:53:27,340 Hey, have a drink. It's on the house. 867 00:53:29,092 --> 00:53:30,343 This is seawater. 868 00:53:31,427 --> 00:53:35,264 Oh, you don't swallow it. It's just temporary till the plumbing's done. 869 00:53:35,348 --> 00:53:37,266 Hey, y'all look hungry. 870 00:53:38,017 --> 00:53:41,020 How would you like some of nature's goodness? 871 00:53:42,105 --> 00:53:43,773 You have food? 872 00:53:43,856 --> 00:53:46,776 The Fun Side Special, coming up. 873 00:53:47,527 --> 00:53:49,529 Seaweed on a stick. 874 00:53:50,113 --> 00:53:51,114 Seaweed? 875 00:53:51,531 --> 00:53:54,617 On a stick. Don't love it till you try it. 876 00:54:02,458 --> 00:54:04,043 That's unbelievable. 877 00:54:05,461 --> 00:54:07,547 - So good. - Well, thanks. 878 00:54:07,630 --> 00:54:10,466 It does kind of hit the spot, doesn't it? 879 00:54:11,467 --> 00:54:14,721 Well, maybe it could use a little lemon. 880 00:54:18,725 --> 00:54:22,979 No, it's great. It's really great. Doesn't get any better than this. 881 00:54:23,062 --> 00:54:24,814 Oh, but it does. 882 00:54:25,481 --> 00:54:27,066 Check this out. 883 00:54:32,322 --> 00:54:36,326 Wow. Would you look at that. 884 00:54:36,409 --> 00:54:40,913 It's like billions and billions of helicopters. 885 00:54:40,997 --> 00:54:43,333 It's a shooting star. Make a wish. Quick! 886 00:54:43,416 --> 00:54:46,586 Ooh! How about a thick, juicy steak? 887 00:54:46,669 --> 00:54:48,171 You know what, Alex? 888 00:54:48,254 --> 00:54:52,925 I promise you I'm going to find you a steak tomorrow if it kills me. 889 00:54:53,009 --> 00:54:54,344 Thanks, Marty. 890 00:54:54,344 --> 00:54:57,430 It is getting late. I guess I'm going to... 891 00:54:57,513 --> 00:54:59,932 I think I'm going to hit the sack too. 892 00:55:00,016 --> 00:55:01,851 Sweet dreams, everyone. 893 00:55:32,215 --> 00:55:33,549 Alex. 894 00:55:43,559 --> 00:55:45,311 What are you doing? 895 00:55:46,145 --> 00:55:51,109 27, 28, 29, 30. Hmm 30. Thirty black and only 29 white. 896 00:55:51,150 --> 00:55:53,569 Looks like you're black with white stripes after all. 897 00:55:53,569 --> 00:55:55,154 Dilemma solved. Good night. 898 00:56:05,832 --> 00:56:09,419 You see, Maurice, Mr. Alex was grooming his friend. 899 00:56:09,419 --> 00:56:12,922 He is clearly a tender, loving thing. 900 00:56:12,922 --> 00:56:15,925 How can you have the heebie-jeebies for Mr. Alex? 901 00:56:15,925 --> 00:56:19,595 Look at him. He's so cute and plushy. 902 00:56:19,679 --> 00:56:22,265 I don't think he was grooming him Julien. 903 00:56:22,265 --> 00:56:24,767 Look more like he was tasting him to me. 904 00:56:24,851 --> 00:56:28,187 Suit yourself, no matter. I don't care. 905 00:56:28,271 --> 00:56:32,442 Soon we will put my excellent plan to action. 906 00:56:32,442 --> 00:56:35,069 All we have to do is wait 907 00:56:35,111 --> 00:56:38,948 until they are deep in their sleep. 908 00:56:44,621 --> 00:56:47,540 How long is this going to take?! 909 00:57:13,983 --> 00:57:15,401 Well, this sucks! 910 00:57:16,569 --> 00:57:19,322 Wake up, Mr. Alex. 911 00:57:20,490 --> 00:57:22,992 Wake up, Mr. Alex. 912 00:57:23,660 --> 00:57:25,411 Rise and shining. 913 00:57:25,495 --> 00:57:28,665 Wakey-waking, Mr. Alex! 914 00:57:28,748 --> 00:57:30,249 Wake up! Alex! 915 00:57:30,750 --> 00:57:32,001 You suck your thumb? 916 00:57:35,004 --> 00:57:37,674 - Where are we? - What the heck is going on? 917 00:57:37,674 --> 00:57:39,092 - Where's the beach? - Take it easy. 918 00:57:39,092 --> 00:57:40,134 What is this? 919 00:57:40,009 --> 00:57:43,012 - Who built a forest? - Don't be alarmed, giant freaks. 920 00:57:43,096 --> 00:57:44,347 While you were asleep, 921 00:57:44,347 --> 00:57:48,518 we simply took you to our little corner of heaven. 922 00:57:48,601 --> 00:57:50,853 Welcome to Madagascar. 923 00:57:50,937 --> 00:57:53,523 - Mada-who-ah? - What? 924 00:57:53,606 --> 00:57:55,942 No, not whooha. Ascar. 925 00:58:03,616 --> 00:58:05,285 Marty. It's... 926 00:58:05,368 --> 00:58:07,954 It's just like my mural back at the zoo. 927 00:58:08,037 --> 00:58:12,208 Oh, no, fella, that is the real deal right there. 928 00:58:12,208 --> 00:58:14,294 Look at that, that's not a bad view. 929 00:58:14,377 --> 00:58:15,962 I mean, that's the thing that you were... 930 00:58:15,962 --> 00:58:18,339 always looking at, but it's actually there. 931 00:58:18,381 --> 00:58:20,091 I mean that's like the real version of... 932 00:58:20,091 --> 00:58:21,801 Hey! How about once around the park? 933 00:58:21,884 --> 00:58:23,177 Let's get our blood pumping, 934 00:58:23,177 --> 00:58:26,180 get those lungs breathing at all this fresh air, who's with me? 935 00:58:26,222 --> 00:58:29,267 Ah, no. I really I don't think I can. You're it! 936 00:58:29,392 --> 00:58:30,977 Hey! Want to play around? 937 00:58:33,229 --> 00:58:34,397 Got you there! 938 00:58:34,480 --> 00:58:35,898 Come here! 939 00:58:36,232 --> 00:58:37,400 You're it. 940 00:58:37,483 --> 00:58:40,236 Hey, stop that! Hey, you're crazy! 941 00:58:40,820 --> 00:58:43,406 Okay, Marty, I'm it. 942 00:58:43,489 --> 00:58:45,992 I'm it. I'm it. You win. 943 00:58:46,075 --> 00:58:48,578 Come on, Alex, get in the groove. 944 00:58:48,578 --> 00:58:50,496 I haven't eaten in two days. 945 00:58:50,580 --> 00:58:53,750 My blood sugar's real low. I just don't have the energy. 946 00:58:53,750 --> 00:58:55,084 I don't think that's your problem. 947 00:58:55,084 --> 00:58:58,421 First of all, that's not how you run in the wild. 948 00:58:58,504 --> 00:59:00,381 Let's go man. Put the rubber to the road! 949 00:59:00,381 --> 00:59:02,508 You just have to let out that inner lion. 950 00:59:02,592 --> 00:59:06,012 - Now, who's the cat? - Marty, I really don't... 951 00:59:06,095 --> 00:59:09,265 You are, that's who. Come on! Here we go! 952 00:59:09,349 --> 00:59:11,517 That's it. Now let's build up some steam! 953 00:59:11,517 --> 00:59:12,727 - You're the cat. - Who's the cat? 954 00:59:12,727 --> 00:59:13,478 - You're the cat. - Who's the cat? 955 00:59:13,478 --> 00:59:14,228 - You're the cat. - Who's the cat? 956 00:59:14,228 --> 00:59:14,979 - You're the cat. - Who's the cat? 957 00:59:14,979 --> 00:59:15,730 - You're the cat. - Who's the cat? 958 00:59:15,730 --> 00:59:18,316 Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? 959 00:59:18,316 --> 00:59:20,109 Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? 960 00:59:20,109 --> 00:59:21,694 Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? 961 00:59:21,694 --> 00:59:22,737 Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? 962 00:59:24,697 --> 00:59:26,449 I'm the cat! 963 00:59:32,288 --> 00:59:33,790 Surprise! 964 00:59:41,297 --> 00:59:42,799 You're it. You're it! 965 00:59:42,882 --> 00:59:45,134 Can't juke the cat. Cat's too quick. 966 00:59:48,137 --> 00:59:53,476 I feel like a mile-high pastrami on rye on the fly from the deli in the sky! 967 00:59:54,477 --> 00:59:57,480 - Let's go wild! - Now you're talking! 968 01:00:04,654 --> 01:00:07,323 Man! I feel... different. 969 01:00:07,407 --> 01:00:10,743 Noogie, noogie, noogie. Noogie, noogie, noogie! 970 01:00:12,161 --> 01:00:14,330 - Kind of charged up or something. - Marty! Marty! Marty! 971 01:00:14,414 --> 01:00:17,250 - Like you said, baby, it's... - Crackalacking. 972 01:00:17,333 --> 01:00:21,754 - Ain't that right, Melman? - Oh, yeah. Oh, yeah. 973 01:00:24,424 --> 01:00:26,009 I'm in heaven. 974 01:00:26,092 --> 01:00:26,968 You see, Maurice, 975 01:00:26,968 --> 01:00:30,847 Alex is now our friend and the fossas are nowhere to be seen. 976 01:00:31,097 --> 01:00:33,933 It could be said that my plan is working 977 01:00:33,933 --> 01:00:37,353 in a very good working kind of way. 978 01:00:37,437 --> 01:00:40,523 Alex. You got to try some of this. 979 01:00:42,191 --> 01:00:44,694 I feel good. I feel like a king again. 980 01:00:45,528 --> 01:00:46,696 King? 981 01:00:47,447 --> 01:00:49,282 You should see his act. 982 01:00:49,365 --> 01:00:52,535 Come on, Alex, why don't you show him some of your act. 983 01:00:52,619 --> 01:00:55,538 Oh. No, I really don't think I could... Okay. 984 01:00:55,538 --> 01:00:58,875 Ladies and gentlemen. Primates of all ages. 985 01:00:58,875 --> 01:01:01,044 The wild proudly presents: 986 01:01:01,127 --> 01:01:02,545 The king. 987 01:01:02,629 --> 01:01:05,465 Alex the lion! 988 01:01:06,466 --> 01:01:07,717 E flat, fellas. 989 01:01:17,143 --> 01:01:19,896 Yeah! The king is in the house! 990 01:01:19,979 --> 01:01:22,398 See, if he is the king, then where is his crown? 991 01:01:22,398 --> 01:01:23,775 I've got a crown. 992 01:01:23,900 --> 01:01:27,070 Got a very nice one. And it's here on my head. 993 01:01:27,070 --> 01:01:29,072 Look at it. Have I got it on? 994 01:01:35,328 --> 01:01:37,413 Do the roar, man. Do the roar. 995 01:01:42,502 --> 01:01:45,838 Wow. I've never heard that one before. 996 01:01:45,922 --> 01:01:48,174 Yeah! Go wild, man! Come on! 997 01:01:49,676 --> 01:01:50,927 Break out the wave! 998 01:02:17,787 --> 01:02:19,956 Excuse me. 999 01:02:20,039 --> 01:02:22,292 You're biting my butt. 1000 01:02:24,627 --> 01:02:27,046 - No, I'm not. - Yes, you are. 1001 01:02:28,965 --> 01:02:31,050 - Alex, what did you do? - You just bit me on the butt! 1002 01:02:31,134 --> 01:02:33,177 No. I didn't. Did I? 1003 01:02:33,177 --> 01:02:35,096 - You kind of did. - He just bit me on the butt! 1004 01:02:35,138 --> 01:02:37,140 What the heck is wrong with you? 1005 01:02:38,891 --> 01:02:40,143 Why'd you bite me? 1006 01:02:40,226 --> 01:02:42,979 - Man, it's because you are his dinner. - What?! 1007 01:02:43,062 --> 01:02:45,315 - Excuse me? - That's dumb. 1008 01:02:45,398 --> 01:02:46,316 Come, come, Maurice. 1009 01:02:46,357 --> 01:02:49,485 What is a simple bite on the buttocks among friends? 1010 01:02:49,986 --> 01:02:51,821 Here, give me a nibble. 1011 01:02:51,904 --> 01:02:55,575 The party is over, Julien. Your brilliant plan has failed. 1012 01:02:55,658 --> 01:02:57,410 What are you talking about? 1013 01:02:57,493 --> 01:02:59,162 Your friend here is what we call 1014 01:02:59,203 --> 01:03:02,415 a deluxe-model hunting and eating machine. 1015 01:03:02,498 --> 01:03:04,417 And he eats steak... 1016 01:03:04,500 --> 01:03:06,002 which is you. 1017 01:03:06,002 --> 01:03:10,256 - Get out of here. - Okey-dokey, Maurice, I admit it. 1018 01:03:10,340 --> 01:03:12,175 The plan failed. 1019 01:03:12,175 --> 01:03:15,511 All is lost! We're all doomed. 1020 01:03:15,511 --> 01:03:20,350 The fossas will come back and gobble us with their mouths because... 1021 01:03:20,433 --> 01:03:22,769 we are all steak. 1022 01:03:22,852 --> 01:03:24,687 I'm steak! Me, me, me! 1023 01:03:24,771 --> 01:03:27,023 Mr. Alex cannot stay here. 1024 01:03:27,106 --> 01:03:31,444 He belongs with his own kind on the fossa side of the island. 1025 01:03:31,527 --> 01:03:33,363 By the power vested in me, 1026 01:03:33,446 --> 01:03:36,783 by the law of the jungle, blah, blah, blah, blah... 1027 01:03:36,866 --> 01:03:38,034 Be gone! 1028 01:03:38,034 --> 01:03:40,870 What? Come on, do I look like a steak to you? 1029 01:03:40,954 --> 01:03:42,205 Yeah! 1030 01:03:42,288 --> 01:03:45,208 See, I told you I don't look like a... Wait. What you say? 1031 01:03:45,208 --> 01:03:47,627 Oh, yeah! 1032 01:03:49,128 --> 01:03:52,715 - He's going savage. - Run for your lives. 1033 01:03:54,717 --> 01:03:56,386 Marty, run! 1034 01:04:13,987 --> 01:04:16,906 A bull's eye. Excellent shot, Maurice. 1035 01:04:16,990 --> 01:04:18,074 Thank you. 1036 01:04:23,496 --> 01:04:24,747 Marty? 1037 01:04:27,166 --> 01:04:29,085 I'm so sorry, Marty. 1038 01:04:33,589 --> 01:04:36,342 What is wrong with me? 1039 01:04:36,426 --> 01:04:38,761 Ow. 1040 01:04:38,845 --> 01:04:40,596 Oh, no. 1041 01:04:40,680 --> 01:04:42,348 What have I done? 1042 01:04:42,432 --> 01:04:45,518 It's true. I'm a monster. 1043 01:04:45,601 --> 01:04:47,603 I got to get out of here. 1044 01:06:59,152 --> 01:07:02,572 What have I done? This is a nightmare. 1045 01:07:02,572 --> 01:07:04,324 And it's all my fault. 1046 01:07:04,407 --> 01:07:07,410 Now, because of me, we've lost Alex. 1047 01:07:07,410 --> 01:07:09,078 Well, what are we going to do? 1048 01:07:09,162 --> 01:07:11,831 We're gonna find a way to help him. That's what we're gonna do. 1049 01:07:11,914 --> 01:07:12,915 Oh, just okay. 1050 01:07:12,999 --> 01:07:15,752 - Come on, we are New Yorkers, right? - Yeah. 1051 01:07:15,752 --> 01:07:18,087 - We're tough. We're gritty. - Yeah. 1052 01:07:18,087 --> 01:07:19,672 - We're adaptable! - Yeah! 1053 01:07:19,672 --> 01:07:22,842 And we are not going to lay down like a bunch of Melmans. 1054 01:07:22,925 --> 01:07:25,428 No, we're not. 1055 01:07:25,428 --> 01:07:26,763 Oh. Gloria. 1056 01:07:26,763 --> 01:07:29,932 That was not me, okay? That was the boat. 1057 01:07:30,099 --> 01:07:32,185 - The boat! - The boat? 1058 01:07:32,268 --> 01:07:33,900 The boat's come back for us! 1059 01:07:33,901 --> 01:07:35,401 Come on, guys, we got to flag it down. 1060 01:07:38,441 --> 01:07:39,108 There it is! 1061 01:07:39,150 --> 01:07:41,444 - Hey, over here! - Over here! 1062 01:07:41,444 --> 01:07:42,946 Over here! Yo! 1063 01:07:43,029 --> 01:07:45,698 Melman, give me a lift. Come on. Hurry up! Lift me up! 1064 01:07:45,782 --> 01:07:47,200 Help! Help! Help! 1065 01:07:47,283 --> 01:07:50,119 - Over here! Come on. Come on. - Oh, my neck. My neck. You guys. 1066 01:07:50,119 --> 01:07:52,538 - Melman! Steady. This way! - Over here! Over here! 1067 01:07:52,538 --> 01:07:53,581 You have no idea how much this hurts. 1068 01:07:53,957 --> 01:07:55,792 Hey, boat! We're over here! 1069 01:07:58,044 --> 01:08:00,630 Look! It's turning! It's coming back! 1070 01:08:00,630 --> 01:08:01,923 - It's coming back! - Yes, this way! 1071 01:08:02,048 --> 01:08:04,550 Come on! Come on, baby! 1072 01:08:05,718 --> 01:08:07,387 Yes! You guys. 1073 01:08:07,470 --> 01:08:09,722 You guys flag down that boat. I'll go get Alex. 1074 01:08:09,806 --> 01:08:11,724 Whoa! Hold on there. 1075 01:08:12,725 --> 01:08:15,144 You cannot go back there by yourself. 1076 01:08:15,144 --> 01:08:17,480 Aw, come on. I know Alex. 1077 01:08:17,563 --> 01:08:20,316 When he hears we're rescued, he'll snap right out of it! 1078 01:08:20,400 --> 01:08:22,819 The people are coming. They can help us. 1079 01:08:22,902 --> 01:08:25,822 Melman's right. The people will know what to do. 1080 01:08:25,905 --> 01:08:28,241 Now come on, we gotta flag down that boat. 1081 01:08:46,592 --> 01:08:49,262 Now, this is more like it. 1082 01:08:49,345 --> 01:08:52,682 You?! Oh, ma... Where are the people? 1083 01:08:52,765 --> 01:08:54,684 We killed them and ate their livers. 1084 01:08:56,769 --> 01:08:58,104 Gotcha, didn't I? 1085 01:08:58,187 --> 01:09:00,773 Just kiddin' doll, the people are fine. 1086 01:09:01,441 --> 01:09:04,193 They're on a slow lifeboat to China. 1087 01:09:04,277 --> 01:09:06,613 Hey, I know you two. 1088 01:09:06,696 --> 01:09:11,117 Where's that psychotic lion and our monochromatic friend? 1089 01:09:11,200 --> 01:09:15,204 Marty? He's righ... Where did he go? He was right behind us. 1090 01:09:15,288 --> 01:09:18,791 He went back for Alex. He's gonna get himself killed. 1091 01:09:18,875 --> 01:09:22,045 Well, boys, our monochromatic friend's in danger. 1092 01:09:22,128 --> 01:09:24,047 Looks like we have a job to do. 1093 01:09:24,130 --> 01:09:26,966 Captain's log: Embarking into hostile environment. 1094 01:09:27,050 --> 01:09:30,345 Kowalski. We'll need to win the hearts and the minds of the natives. 1095 01:09:30,428 --> 01:09:33,222 Rico. We'll need special tactical equipment. 1096 01:09:33,306 --> 01:09:35,892 We're gonna face extreme peril. 1097 01:09:35,975 --> 01:09:38,311 Private probably won't survive. 1098 01:09:45,151 --> 01:09:47,987 Alex! Come out, Alex! 1099 01:09:48,071 --> 01:09:50,406 The boat's here! We can go home! 1100 01:09:56,913 --> 01:10:02,001 Alex! Alex! Alex! Alex! Alex! 1101 01:10:02,168 --> 01:10:06,756 Alex! Alex! Alex! Alex! Alex! 1102 01:10:07,423 --> 01:10:10,259 Alex! Alex! Alex! 1103 01:10:10,343 --> 01:10:14,097 Alex! Alex! Alex! 1104 01:10:14,180 --> 01:10:15,515 Alex! 1105 01:10:17,517 --> 01:10:18,518 Alex! 1106 01:10:20,436 --> 01:10:21,938 Marty? 1107 01:10:22,021 --> 01:10:24,565 Snap out of it, Alex. The boat came back. 1108 01:10:24,565 --> 01:10:25,692 We can get out of here. 1109 01:10:25,858 --> 01:10:27,610 We can go back to civilization, 1110 01:10:27,610 --> 01:10:29,904 and everything will be, just like it used to be! 1111 01:10:29,946 --> 01:10:31,447 Stay back. 1112 01:10:32,448 --> 01:10:33,533 Please. 1113 01:10:34,701 --> 01:10:36,619 I'm a monster. 1114 01:10:36,703 --> 01:10:40,039 Alex, you're no monster. You're my friend. 1115 01:10:40,123 --> 01:10:43,209 We're a team. You and me, remember? 1116 01:10:51,134 --> 01:10:53,219 I don't want to hurt you. 1117 01:11:24,584 --> 01:11:26,502 Alex. 1118 01:11:26,586 --> 01:11:28,630 I ain't leaving without you. 1119 01:11:44,437 --> 01:11:47,690 Alex? I'm thinking of a song. 1120 01:11:47,774 --> 01:11:51,778 It's a wonderful song. I'm sure you're familiar with it. 1121 01:11:53,112 --> 01:11:56,950 Start spreadin' the news 1122 01:11:58,117 --> 01:12:01,871 I'm leaving today 1123 01:12:02,872 --> 01:12:06,542 We are a great big part of it 1124 01:12:09,295 --> 01:12:13,216 Come on, you know the words. Two little words. 1125 01:12:13,299 --> 01:12:15,969 Please don't make me sing this by myself. 1126 01:12:16,094 --> 01:12:19,263 You really don't want to hear me sing this by myself. 1127 01:12:22,892 --> 01:12:26,562 Uh, Alex? Could you come out here for a minute? 1128 01:12:26,604 --> 01:12:30,066 Hey, Alex, a little help. 1129 01:12:30,984 --> 01:12:32,318 Help me! 1130 01:12:33,403 --> 01:12:35,571 Alex! Help! 1131 01:12:39,659 --> 01:12:43,788 Help me! Anybody, help me! Somebody! 1132 01:12:44,580 --> 01:12:46,916 Help! 1133 01:12:58,177 --> 01:12:59,762 - Melman? - That's right, baby. 1134 01:13:01,347 --> 01:13:02,682 Run! 1135 01:13:05,018 --> 01:13:06,936 - What's the plan? - This is the plan. 1136 01:13:07,020 --> 01:13:08,605 - Fossa hungry. - Fossa eat. 1137 01:13:08,730 --> 01:13:10,940 This is the plan? 1138 01:13:11,024 --> 01:13:12,275 Fossa halt. 1139 01:13:14,986 --> 01:13:17,363 Fossa ooh. 1140 01:13:18,156 --> 01:13:20,033 Fossa aaahh. 1141 01:13:21,326 --> 01:13:23,703 Fossa ooh. 1142 01:13:25,288 --> 01:13:27,624 Fossa aaahh. 1143 01:13:28,541 --> 01:13:30,293 Come and get it. 1144 01:13:30,376 --> 01:13:31,377 Fossa. 1145 01:13:44,057 --> 01:13:45,975 - Take that. - Fossa ow! 1146 01:13:46,059 --> 01:13:48,478 There's too many of them, Skipper. 1147 01:13:48,561 --> 01:13:51,648 It's been a real pleasure serving with you boys. 1148 01:13:57,403 --> 01:13:59,739 Alex? 1149 01:13:59,864 --> 01:14:01,240 That's my kill. 1150 01:14:01,324 --> 01:14:02,659 Mine. 1151 01:14:08,414 --> 01:14:10,083 Alex hungry. 1152 01:14:11,417 --> 01:14:12,961 Alex eat. 1153 01:14:29,852 --> 01:14:31,187 It's showtime. 1154 01:14:33,273 --> 01:14:35,024 Thanks for not giving up on me Marty. 1155 01:14:36,109 --> 01:14:38,194 Man, you almost gave me a heart attack. 1156 01:14:38,194 --> 01:14:40,029 You can't just come up here and sneak up on me. 1157 01:14:40,029 --> 01:14:43,032 Just because you're a lion... Let go off me. Let go off me. 1158 01:14:43,157 --> 01:14:46,536 We're getting out of here. Guys, just go with me on this. 1159 01:14:46,619 --> 01:14:48,705 Like I said, it's showtime. 1160 01:14:50,123 --> 01:14:51,374 Mine. 1161 01:14:52,709 --> 01:14:54,085 My kill. 1162 01:14:55,670 --> 01:14:57,171 They're all mine. 1163 01:14:59,257 --> 01:15:01,384 It's the king of the beasts! Oh, no! 1164 01:15:01,384 --> 01:15:03,553 - Please don't eat me Mr. Lion. - He's big and scary! 1165 01:15:03,636 --> 01:15:07,056 Fear me! Savagery beyond comprehension. 1166 01:15:07,140 --> 01:15:11,060 - I am far too young to die! - You're a monster! A monster, I say! 1167 01:15:11,144 --> 01:15:13,646 - And, you! - Me? 1168 01:15:17,734 --> 01:15:22,488 Oh, you want some of this? Ooh! You better run for your lives. 1169 01:15:22,905 --> 01:15:26,075 - Somebody call a cop! - He's psychotic! 1170 01:15:33,082 --> 01:15:35,835 This is my territory. Understand? 1171 01:15:37,003 --> 01:15:41,049 I never, ever want to see you on my turf again. 1172 01:15:47,805 --> 01:15:48,765 Boo. 1173 01:15:51,684 --> 01:15:53,519 Yeah! You the cat! 1174 01:15:55,063 --> 01:15:56,439 Got my boy back! 1175 01:15:58,024 --> 01:15:59,359 I did it! 1176 01:15:59,442 --> 01:16:00,610 Give me some love! 1177 01:16:00,610 --> 01:16:03,446 The plan worked! The plan worked! I'm very clever! 1178 01:16:03,529 --> 01:16:06,866 I'm the one, baby! Come on. Time to robot. 1179 01:16:06,950 --> 01:16:09,160 I am very clever king. 1180 01:16:09,869 --> 01:16:11,454 I am super genius. 1181 01:16:11,537 --> 01:16:14,123 I am robot king of the monkey things. 1182 01:16:14,207 --> 01:16:17,794 - Compute, compute. - So, what's for lunch? 1183 01:16:20,129 --> 01:16:22,131 - Close those eyes. - Why do I have to close my eyes? 1184 01:16:22,173 --> 01:16:23,633 - Do it. - Yeah. They're closed. 1185 01:16:23,716 --> 01:16:25,551 - Tighter. - Yes, sir. 1186 01:16:25,635 --> 01:16:27,303 - No peeking. - All right. They're closed. 1187 01:16:27,428 --> 01:16:29,138 Rico. 1188 01:16:33,059 --> 01:16:34,143 Hai. 1189 01:16:35,770 --> 01:16:36,980 Open that hatch. 1190 01:16:37,897 --> 01:16:40,441 Fire in the hole. Now chew. 1191 01:16:41,234 --> 01:16:43,820 Chew like you mean it. Savor it. 1192 01:16:44,737 --> 01:16:46,489 - And? - Well? 1193 01:16:46,572 --> 01:16:48,408 Pretty good, right? 1194 01:16:48,491 --> 01:16:50,868 There's always Plan B. 1195 01:16:52,578 --> 01:16:54,497 This is better than steak. 1196 01:16:54,539 --> 01:16:56,332 I love it. I love it! 1197 01:16:56,416 --> 01:16:58,334 The kitty loves the fishy. 1198 01:17:01,170 --> 01:17:03,506 Well, I propose a toast. 1199 01:17:03,589 --> 01:17:06,509 Now, he may be a pain in the butt at times... 1200 01:17:06,551 --> 01:17:08,678 And trust me, I know. 1201 01:17:08,761 --> 01:17:11,514 But this cat proved to me without a doubt 1202 01:17:11,597 --> 01:17:14,017 that his heart is bigger than his stomach. 1203 01:17:14,100 --> 01:17:15,893 - To Alex. - To Alex. 1204 01:17:23,192 --> 01:17:24,736 Enough! Stop it! 1205 01:17:26,529 --> 01:17:29,699 Well. What do you guys think? Should we head back to New York? 1206 01:17:29,782 --> 01:17:32,201 I don't know Marty. I mean, this is your dream. 1207 01:17:32,285 --> 01:17:34,287 You sure you want to leave? 1208 01:17:34,370 --> 01:17:36,372 I don't care where we are. 1209 01:17:36,456 --> 01:17:39,709 As long as we're together, it doesn't matter to me. 1210 01:17:39,792 --> 01:17:41,419 Well, in that case... 1211 01:17:41,461 --> 01:17:44,339 Yo. Rico. I'll take 300 orders... 1212 01:17:44,339 --> 01:17:45,256 - To go. - Hai. 1213 01:17:45,256 --> 01:17:46,090 Yes, yes. 1214 01:17:46,132 --> 01:17:49,844 But before you leave, I have an announcement to make. 1215 01:17:49,969 --> 01:17:52,930 So shut up, everyone, please. Thank you. 1216 01:17:52,930 --> 01:17:57,560 After much deep and profound brain things inside my head, 1217 01:17:57,602 --> 01:17:59,979 I have decided to thank you 1218 01:17:59,979 --> 01:18:02,774 for bringing peace to our home. 1219 01:18:02,815 --> 01:18:04,442 And to make you feel good, 1220 01:18:04,567 --> 01:18:07,403 I'm going to give you this lovely parting gift. 1221 01:18:07,487 --> 01:18:10,323 No, I couldn't. Really, I can't take your crown. 1222 01:18:10,323 --> 01:18:12,825 That's okay, I've got a bigger crown. 1223 01:18:12,909 --> 01:18:14,243 It's got a gecko on it. 1224 01:18:14,285 --> 01:18:17,455 Look at him shake. Go, Stevie, go! 1225 01:18:18,498 --> 01:18:21,209 - Bye, little fuzzbuckets! - Thanks for everything! 1226 01:18:21,250 --> 01:18:22,919 - So long! - OK. Bye-bye, now. 1227 01:18:23,002 --> 01:18:24,587 - Arrivederci. - Bye-bye. 1228 01:18:24,671 --> 01:18:27,340 - Toodle-oo! - See you later, crocodile. 1229 01:18:27,382 --> 01:18:30,468 Maurice, my arm is tired. Wave it for me. 1230 01:18:31,344 --> 01:18:33,596 Faster, you naughty little monkey. 1231 01:18:33,638 --> 01:18:35,348 You know, by the time we get back to New York, 1232 01:18:35,390 --> 01:18:36,724 it's gonna be the middle of the winter. 1233 01:18:36,808 --> 01:18:39,102 So I was just thinking, why rush? 1234 01:18:39,185 --> 01:18:42,188 Maybe we could make a few.. side stops along the way. 1235 01:18:42,188 --> 01:18:44,607 - Maybe Paris. - You just read my mind. 1236 01:18:44,691 --> 01:18:47,151 - I was thinking Spain. - Run with the bulls. 1237 01:18:47,151 --> 01:18:49,946 - What about Fiji? - Canada. Can we? 1238 01:18:50,029 --> 01:18:51,864 Cheap meds. 1239 01:18:51,948 --> 01:18:54,909 You know. I wouldn't even mind coming back here for a visit sometime. 1240 01:18:54,951 --> 01:18:57,036 - Yeah. I could do that. - You could say that again. 1241 01:18:57,120 --> 01:19:00,123 Skipper? 1242 01:19:00,164 --> 01:19:03,793 Don't you think we should tell them that the boat's out of gas? 1243 01:19:03,835 --> 01:19:04,961 Nah. 1244 01:19:05,044 --> 01:19:08,965 Just smile and wave, boys. Smile and wave. 1245 01:19:09,305 --> 01:20:09,239 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-92487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.