All language subtitles for LSD 2 Love Sex Aur Dhokha 2 (2024) Hindi 720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,960 --> 00:01:21,080
{\an8}What have you done?
2
00:01:21,200 --> 00:01:23,280
{\an8}You've stolen my heart
3
00:01:23,360 --> 00:01:27,520
{\an8}The rascal grabbed and twisted my hand
4
00:01:27,600 --> 00:01:32,200
{\an8}In the garden behind your house
5
00:01:32,520 --> 00:01:36,560
{\an8}You rascal, what have you done?
6
00:01:37,000 --> 00:01:41,320
{\an8}You pricked an innocent flower bud...
7
00:01:58,720 --> 00:02:02,640
{\an8}You're one gorgeous girl...
8
00:02:02,720 --> 00:02:07,200
{\an8}Your youth is blossoming
9
00:02:07,760 --> 00:02:11,880
{\an8}And your beauty is blooming...
10
00:02:12,200 --> 00:02:16,240
{\an8}Why do you tease me?
11
00:02:25,720 --> 00:02:29,960
{\an8}Exhausted...
12
00:02:30,040 --> 00:02:34,280
{\an8}I lay my soft body under the heavy blanket
13
00:02:34,360 --> 00:02:38,920
{\an8}You liar, you deceived me
14
00:02:39,000 --> 00:02:43,560
{\an8}And woke me up from my sleep
15
00:02:43,640 --> 00:02:47,880
{\an8}You pricked an innocent flower bud...
16
00:03:37,960 --> 00:03:44,960
{\an8}T OR N
17
00:03:45,240 --> 00:03:50,720
{\an8}You've seen what happened
on "Truth or Dance" season one...
18
00:03:51,240 --> 00:03:53,800
{\an8}But what's happening in season two
19
00:03:53,880 --> 00:03:56,720
{\an8}is something no one has ever seen...
20
00:03:58,640 --> 00:03:59,880
or heard before.
21
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
{\an8}So, Noor.
22
00:04:02,320 --> 00:04:04,000
{\an8}This is the moment.
23
00:04:05,040 --> 00:04:05,920
Truth?
24
00:04:09,120 --> 00:04:10,000
Or dance?
25
00:04:10,320 --> 00:04:12,280
Noor, this is your last chance.
26
00:04:14,640 --> 00:04:16,320
TRUTH OR DANCE
27
00:04:18,560 --> 00:04:19,360
Truth.
28
00:04:36,280 --> 00:04:39,680
{\an8}If I can choose to speak
the truth that is in my heart...
29
00:04:41,400 --> 00:04:46,000
{\an8}it is that I want to perform
my next dance in front of my mother...
30
00:04:48,520 --> 00:04:50,400
{\an8}who hasn't seen me for the last two years.
31
00:05:03,400 --> 00:05:04,200
Guys,
32
00:05:05,000 --> 00:05:05,960
Noor is staying.
33
00:05:15,720 --> 00:05:19,120
{\an8}EPISODE: RECONCILIATION
34
00:06:06,240 --> 00:06:07,400
Hello...
35
00:06:07,920 --> 00:06:10,840
Welcome to "Truth or Dance."
36
00:06:12,080 --> 00:06:12,920
For you.
37
00:06:15,400 --> 00:06:16,800
Hug each other.
38
00:06:18,520 --> 00:06:19,600
Very good.
39
00:06:20,800 --> 00:06:26,400
{\an8}MOTHER-DAUGHTER REUNION, HOW WILL IT BE?
KEEP WATCHING ON THE TYN APP!
40
00:06:35,040 --> 00:06:37,800
How does it feel
to meet your daughter after two years?
41
00:06:39,600 --> 00:06:40,680
He has lost weight.
42
00:06:41,440 --> 00:06:45,160
Behind the curtains
In front of the whole world
43
00:06:45,240 --> 00:06:47,960
Aunty, you're flooded with likes.
44
00:06:48,160 --> 00:06:51,440
Three million people
are watching you through the app.
45
00:06:52,720 --> 00:06:53,520
Right now?
46
00:06:53,800 --> 00:06:56,480
{\an8}Yes. Three million people!
47
00:06:56,560 --> 00:06:58,000
{\an8}BECOME A TYN PREMIUM MEMBER
TO FEATURE ON THE AUDIENCE CAM!
48
00:06:58,080 --> 00:06:59,360
{\an8}Say hello to everyone.
49
00:07:00,280 --> 00:07:02,600
{\an8}Hi, guys.
How are you doing?
50
00:07:02,680 --> 00:07:04,320
Have a great, great day!
51
00:07:06,120 --> 00:07:10,520
Aunty, you can go off-cam
if you're uncomfortable.
52
00:07:10,600 --> 00:07:11,440
No, ma'am.
53
00:07:12,640 --> 00:07:15,920
"Truth or Dance"
is the world's first reality show
54
00:07:16,000 --> 00:07:18,400
{\an8}that respects the privacy
of its contestants.
55
00:07:18,800 --> 00:07:22,080
{\an8}It's completely up to you
whether you want to be on-cam or off-cam.
56
00:07:22,400 --> 00:07:25,320
{\an8}But she might lose her betting points
57
00:07:25,400 --> 00:07:27,440
- if you go off-cam.
- I think she's okay, ma'am.
58
00:07:27,880 --> 00:07:31,080
- Ma, why don't you sing that car song?
- Here?
59
00:07:31,160 --> 00:07:33,920
Yes, three million people will watch you.
60
00:07:34,000 --> 00:07:35,920
She's awesome. She used to sing
for the Doordarshan channel.
61
00:07:36,000 --> 00:07:38,040
- My voice will shake.
- Nothing will happen.
62
00:07:38,120 --> 00:07:39,480
- You're a rock star.
- Come on, please sing!
63
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
- She's requesting you. Please sing.
- Please.
64
00:07:42,400 --> 00:07:43,200
She's doing it.
65
00:07:47,880 --> 00:07:53,160
Who do I bare my sorrows to?
66
00:07:53,320 --> 00:08:00,320
{\an8}My lover has gone to a foreign land...
67
00:08:00,400 --> 00:08:02,720
{\an8}VOTE NOW ON THE TYN APP
TO HELP NOOR WIN
68
00:08:03,000 --> 00:08:06,440
I adorned myself...
69
00:08:07,120 --> 00:08:08,960
See how a man
was physically assaulted by his wife
70
00:08:09,040 --> 00:08:10,840
after an argument over betting
on a gaming show.
71
00:08:11,640 --> 00:08:15,520
Sir, my wife, father-in-law, her uncle,
72
00:08:15,600 --> 00:08:18,560
three daughters...
all of them beat me up.
73
00:08:18,920 --> 00:08:19,720
Oh.
74
00:08:19,800 --> 00:08:25,240
They beat me up with sticks.
They beat me mercilessly, sir.
75
00:08:25,520 --> 00:08:28,720
At first, they said
I'd make a 40 percent profit.
76
00:08:29,400 --> 00:08:30,640
I was cheated, sir.
77
00:08:32,679 --> 00:08:37,679
As you can see, this poor man suffered
a huge loss after Noor went off-cam.
78
00:08:37,760 --> 00:08:42,520
Love, love, love
79
00:08:42,600 --> 00:08:46,640
{\an8}Friends, my fans,
and followers have been asking me
80
00:08:46,800 --> 00:08:49,440
{\an8}how to play "Truth or Dance"
during the abstinence season
81
00:08:49,520 --> 00:08:51,080
{\an8}to increase your cash prizes.
82
00:08:51,360 --> 00:08:55,200
{\an8}The key to playing "Truth or Dance"
lies in being on-cam or off-cam.
83
00:08:55,400 --> 00:08:59,120
{\an8}It's the contestant who decides whether
to go on-cam or off-cam, not the show.
84
00:08:59,200 --> 00:09:01,480
Love...
85
00:09:01,840 --> 00:09:03,880
There are two sides to this.
86
00:09:04,000 --> 00:09:07,240
If you're on-cam, people will watch you
and your points will increase.
87
00:09:07,320 --> 00:09:09,320
But if you're on-cam all the time,
88
00:09:09,440 --> 00:09:11,640
the audience might get bored of you.
89
00:09:11,720 --> 00:09:13,880
{\an8}THE SUREFIRE WAY TO WIN PRIZES
ON TRUTH OR DANCE. HAPPY HIMANI
90
00:09:14,400 --> 00:09:16,880
{\an8}But if you have a strong comeback,
91
00:09:16,960 --> 00:09:19,320
{\an8}you can go way ahead of those contestants
92
00:09:19,400 --> 00:09:21,920
{\an8}who choose to be on-cam all the time.
93
00:09:22,000 --> 00:09:24,240
Truth or Dance!
94
00:09:24,800 --> 00:09:26,920
Noor has been off-cam for seven hours.
95
00:09:27,000 --> 00:09:27,960
I know, sir.
96
00:09:28,120 --> 00:09:29,480
I agree, this girl is
not doing the right thing.
97
00:09:30,880 --> 00:09:32,320
Don't call her a girl, ma'am.
98
00:09:32,400 --> 00:09:33,880
She's a manufacturing defect!
99
00:09:34,680 --> 00:09:35,480
Shut up!
100
00:09:35,920 --> 00:09:37,040
Shut up!
101
00:09:37,400 --> 00:09:38,280
How dare you!
102
00:09:39,280 --> 00:09:41,200
She's a girl because she says so!
103
00:09:42,320 --> 00:09:43,480
When will you get it?
104
00:09:43,560 --> 00:09:44,360
Cut him.
105
00:09:47,280 --> 00:09:48,240
{\an8}Noor...
106
00:09:48,320 --> 00:09:49,120
{\an8}WHEN WILL NOOR COME ON-CAM?
PREDICT NOW AND WIN CASH PRIZES!
107
00:09:49,520 --> 00:09:50,400
Where are you?
108
00:09:51,960 --> 00:09:53,880
See what happens when you're off-cam.
109
00:09:54,960 --> 00:09:57,520
Girl, your track was at its peak
at the time of your mom's entry.
110
00:09:57,840 --> 00:09:59,040
13,8.
111
00:10:00,000 --> 00:10:01,160
You were ahead of Asifa.
112
00:10:02,000 --> 00:10:05,080
Now, as of 2:00 p.m., it's 7,4.
113
00:10:05,920 --> 00:10:06,720
Imagine.
114
00:10:07,320 --> 00:10:08,280
What should I do?
115
00:10:08,480 --> 00:10:09,680
Should I send Mom to Patna every day
116
00:10:09,760 --> 00:10:11,440
and then pick her up
at the airport the next day?
117
00:10:11,520 --> 00:10:13,720
Why do you keep going off-cam?
118
00:10:14,640 --> 00:10:16,760
- You've changed since your mom arrived.
- Is Ma the only "reality"?
119
00:10:16,840 --> 00:10:19,160
- Prakash will give us "reality."
- Off-cam again?
120
00:10:19,280 --> 00:10:21,160
I'd told you,
it's useless bringing Ma here.
121
00:10:21,240 --> 00:10:22,520
We'll not get any "reality."
122
00:10:22,720 --> 00:10:24,600
Prakash and I are about
to have a romantic segment.
123
00:10:24,680 --> 00:10:27,120
- Prakash won't get intimate, Noor.
- Why?
124
00:10:27,400 --> 00:10:28,520
How will it happen?
125
00:10:28,760 --> 00:10:30,080
He's practicing abstinence now.
126
00:10:30,440 --> 00:10:32,640
He isn't eating non-veg food.
While you're eating everything.
127
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
- How will he kiss you?
- Wait a minute.
128
00:10:34,160 --> 00:10:36,800
- Did Prakash tell you this?
- Noor, Prakash will not get intimate.
129
00:10:37,160 --> 00:10:39,400
No matter what you do,
there's no tracking of you and Prakash.
130
00:10:39,480 --> 00:10:40,720
The audience isn't ready.
131
00:10:40,800 --> 00:10:42,400
The "reality" is in the Mom story.
132
00:10:43,200 --> 00:10:46,680
The rest is up to you.
We can't interfere.
133
00:10:52,080 --> 00:10:54,560
I'll sculpt your face so well, Noor,
134
00:10:54,640 --> 00:10:57,040
people will say,
"It's Deepika, not Noor!"
135
00:10:57,120 --> 00:10:57,920
Okay?
136
00:10:59,280 --> 00:11:03,720
Anyway, to repeat,
jawline enhancement is 120 thousand.
137
00:11:04,000 --> 00:11:05,360
120.
138
00:11:06,240 --> 00:11:08,040
And top enhancement 140.
139
00:11:08,960 --> 00:11:10,640
Let's not do top enhancement now, doctor.
140
00:11:11,760 --> 00:11:13,320
Changed your mind?
141
00:11:13,880 --> 00:11:16,200
I was thinking, sigmoid vaginoplasty
would be a better option.
142
00:11:16,680 --> 00:11:17,480
It...
143
00:11:17,840 --> 00:11:19,840
It'll add more femininity
to the relationship.
144
00:11:20,320 --> 00:11:23,680
I mean,
the partner should also enjoy, doctor.
145
00:11:24,120 --> 00:11:26,040
Noor, I'd told you
146
00:11:26,400 --> 00:11:27,840
penile vagina is cheaper,
147
00:11:27,920 --> 00:11:29,120
but it requires maintenance.
148
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
Of course, there'll be a problem
149
00:11:30,480 --> 00:11:31,960
- if you don't have sex regularly...
- Have you seen my show?
150
00:11:32,520 --> 00:11:35,600
- I'm in the top eight now.
- Wow, I'm proud of you.
151
00:11:35,920 --> 00:11:36,880
You need to be number one.
152
00:11:37,480 --> 00:11:39,920
{\an8}Okay. I'll work on the rate
and get back to you.
153
00:11:40,600 --> 00:11:43,800
{\an8}- Okay? You take care. All the best.
- Bye.
154
00:11:53,360 --> 00:11:54,480
You've already become a woman.
155
00:11:55,920 --> 00:11:57,360
How much more money
do you want to waste?
156
00:11:59,880 --> 00:12:00,840
Repeat what you just said.
157
00:12:10,320 --> 00:12:13,040
Ma, what did you just say?
158
00:12:14,760 --> 00:12:16,160
-Contestants,
-Waste?
159
00:12:16,640 --> 00:12:17,560
-please attend
-Of course.
160
00:12:17,640 --> 00:12:18,760
the meeting in the Task Room.
161
00:12:18,840 --> 00:12:20,920
Aunt Benu has been calling from Indore.
162
00:12:21,320 --> 00:12:23,600
Your betting point
has fallen by 30 percent.
163
00:12:24,440 --> 00:12:27,880
Why do all this sigma stuff?
164
00:12:27,960 --> 00:12:29,360
Do you know about intestines?
165
00:12:31,160 --> 00:12:32,000
What?
166
00:12:32,360 --> 00:12:36,080
They will cut off a piece of my intestine
167
00:12:36,160 --> 00:12:37,480
and make a vagina out of it.
168
00:12:39,520 --> 00:12:41,520
But you've already undergone an operation.
169
00:12:41,600 --> 00:12:42,880
Yes, I have, Ma.
170
00:12:43,720 --> 00:12:45,760
But this is for a better vagina.
More natural.
171
00:12:45,840 --> 00:12:47,240
Just like a woman's.
172
00:12:49,240 --> 00:12:52,120
I've had enough, Rocky.
I beg you...
173
00:12:52,800 --> 00:12:54,720
I can't take
this disgusting thing anymore.
174
00:12:55,440 --> 00:12:57,080
- What do you want?
- To win.
175
00:12:58,040 --> 00:13:02,440
To win, Ma! Bonus. Prize.
176
00:13:02,640 --> 00:13:04,640
I want to win. Understand?
177
00:13:05,960 --> 00:13:09,000
Have you ever won anything?
I want to win.
178
00:13:10,640 --> 00:13:11,520
Want a bonus?
179
00:13:11,840 --> 00:13:14,840
- Then why do you keep going off-cam?
- Why do you think I go off-cam?
180
00:13:14,920 --> 00:13:16,360
You criticized me
right when you entered the show!
181
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
If it's such a bother,
why have you called me here?
182
00:13:20,080 --> 00:13:22,240
I didn't. The show organizers did.
After reading my life story.
183
00:13:22,320 --> 00:13:23,800
You haven't bothered
to call me up in two years.
184
00:13:23,960 --> 00:13:25,080
Now you're saying,
185
00:13:25,160 --> 00:13:28,000
-"Ma, come over, I need some 'reality.'"
-Yes, I need "reality."
186
00:13:28,080 --> 00:13:31,280
The organizers don't know
that you're obsessed with having a son.
187
00:13:31,760 --> 00:13:33,640
That you'll never support
your daughter on-cam!
188
00:13:35,560 --> 00:13:37,120
- Haven't I supported you?
- How?
189
00:13:37,280 --> 00:13:38,680
I left my career.
190
00:13:38,760 --> 00:13:42,560
- That story again...
- My family disowned me.
191
00:13:43,320 --> 00:13:45,240
You jumped at the first opportunity
of being on this show.
192
00:13:46,440 --> 00:13:48,120
If you hadn't been born,
193
00:13:48,640 --> 00:13:50,320
I would've been a judge on this show.
194
00:13:50,400 --> 00:13:51,960
- Truth or Dance!
- The game is on!
195
00:13:52,040 --> 00:13:55,080
She's just a girl who looks like a boy,
pretending to be transgender.
196
00:13:55,160 --> 00:13:55,960
Exactly!
197
00:13:56,240 --> 00:13:58,480
- She'll do anything for votes.
- No, she won't lie...
198
00:13:58,560 --> 00:14:01,280
If she has a feminine side to her
and encounters any sort of problem,
199
00:14:01,360 --> 00:14:03,240
of course, she'll go off-cam.
200
00:14:03,320 --> 00:14:05,760
- Truth or Dance!
- The game is on!
201
00:14:13,000 --> 00:14:15,520
Noor is on-cam.
202
00:14:18,960 --> 00:14:21,120
{\an8}Noor is now on-cam.
203
00:14:32,240 --> 00:14:34,200
Keep watching "Truth or Dance."
204
00:14:39,320 --> 00:14:44,840
{\an8}THE TEST OF LOVE CONTINUES.
ONLY ON THE TYN APP!
205
00:14:48,360 --> 00:14:51,040
TRUTH OR DANCE
206
00:15:01,040 --> 00:15:01,840
Won't you talk to me?
207
00:15:04,840 --> 00:15:06,200
The connection is gone, Noor.
208
00:15:09,960 --> 00:15:11,880
I was off-cam, Prakash.
Not off-life.
209
00:15:12,400 --> 00:15:13,200
{\an8}VOTE NOW ONLY ON THE TYN APP
TO HELP PRAKASH WIN
210
00:15:13,280 --> 00:15:16,000
{\an8}- Noor, I come from a poor family...
- I know that, Prakash.
211
00:15:16,080 --> 00:15:18,880
- I'm not here to go off-cam.
- I know that.
212
00:15:19,160 --> 00:15:20,640
- I want to stay on-cam.
- I know.
213
00:15:20,960 --> 00:15:23,600
That's why I want to
ask you some questions on-cam.
214
00:15:24,360 --> 00:15:25,560
- Want to ask me questions?
- Yes.
215
00:15:26,240 --> 00:15:27,880
Promise me,
you'll answer them on-cam.
216
00:15:29,600 --> 00:15:30,520
Go on.
217
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
No, first, promise me.
218
00:15:32,160 --> 00:15:34,240
Enough of your stories, Noor.
219
00:15:34,520 --> 00:15:36,040
Do you know how many points we have lost?
220
00:15:36,120 --> 00:15:38,000
Why don't you kiss me on-cam, Prakash?
221
00:15:42,920 --> 00:15:44,200
{\an8}Asifa and Sandy have kissed.
222
00:15:44,280 --> 00:15:45,520
{\an8}DOES PRAKASH LOVE NOOR?
TELL US AND WIN PRIZES!
223
00:15:45,600 --> 00:15:48,000
{\an8}The entire country has seen
what Rubita and Vivan have done.
224
00:15:50,160 --> 00:15:54,680
You'll have to say
why you haven't kissed me on-cam.
225
00:15:56,800 --> 00:15:59,360
Want me to tell you
why you don't kiss me on-cam?
226
00:16:00,760 --> 00:16:03,320
- Noor...
- Because all on-cam footage
227
00:16:03,400 --> 00:16:05,000
will stay online forever.
228
00:16:05,080 --> 00:16:06,880
And you don't want them to remember this.
229
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
That's not true.
230
00:16:08,600 --> 00:16:10,000
You're thinking ahead.
231
00:16:11,320 --> 00:16:12,160
Now, listen...
232
00:16:13,040 --> 00:16:14,160
-Today,
-Yes.
233
00:16:15,280 --> 00:16:16,080
on-cam,
234
00:16:16,720 --> 00:16:22,400
I challenge you, the producers,
and the entire audience...
235
00:16:22,480 --> 00:16:24,000
For you to kiss me on-cam.
236
00:16:24,480 --> 00:16:25,760
Just like you do, off-cam.
237
00:16:34,960 --> 00:16:36,280
And if you don't...
238
00:16:37,080 --> 00:16:40,760
I will not dance with him ever again.
239
00:16:44,800 --> 00:16:45,720
I'll quit the show.
240
00:16:48,280 --> 00:16:53,840
{\an8}WILL NOOR WIN THE SHOW?
GUESS AND WIN PRIZES ON THE TYN APP!
241
00:16:58,280 --> 00:17:00,680
This is what happens
when you break God's rules.
242
00:17:00,760 --> 00:17:02,040
I don't want to open my eyes!
243
00:17:02,480 --> 00:17:04,000
First, Prakash, then his mother...
244
00:17:04,079 --> 00:17:05,560
He discards everyone after using them.
245
00:17:05,640 --> 00:17:09,319
You look like a horse
without filters and makeup.
246
00:17:09,400 --> 00:17:11,240
Bloody factory-reject goods!
247
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
LOVEBIRDS
248
00:17:15,119 --> 00:17:18,040
Hello, from us lovebirds.
249
00:17:18,240 --> 00:17:22,319
Guys and girls,
with me today is the famous love expert,
250
00:17:22,680 --> 00:17:25,960
Miss... Madam Kullu Vishwakarma.
251
00:17:26,640 --> 00:17:29,520
We're about to find out,
in "Truth or Dance,"
252
00:17:29,840 --> 00:17:32,680
does Prakash really loves Noor.
253
00:17:33,400 --> 00:17:34,320
What do you think?
254
00:17:34,400 --> 00:17:36,360
No. No, he doesn't.
255
00:17:36,560 --> 00:17:40,360
Prakash had kissed Amara
when he was with her.
256
00:17:40,760 --> 00:17:43,160
- What's wrong now?
- What's wrong?
257
00:17:43,680 --> 00:17:46,160
- He had kissed Amara.
- He had.
258
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
- You know about Amara, right?
- No.
259
00:17:49,640 --> 00:17:51,880
- Haven't you watched the show?
- No, I haven't.
260
00:17:52,200 --> 00:17:54,320
She's being disloyal to Prakash...
261
00:17:54,400 --> 00:17:56,720
She'll do anything to win the show.
262
00:17:57,160 --> 00:17:58,920
Behave like a woman.
263
00:17:59,520 --> 00:18:00,880
Why are you behaving like a man?
264
00:18:02,480 --> 00:18:03,560
Be loyal.
265
00:18:06,520 --> 00:18:08,000
The nation is divided.
266
00:18:08,080 --> 00:18:08,960
How dare you!
267
00:18:09,560 --> 00:18:13,080
{\an8}No, I mean, seriously,
how dare you, Noor?
268
00:18:13,240 --> 00:18:15,720
Do you think you're bigger than this show?
269
00:18:16,080 --> 00:18:20,320
You can't decide
if you'll stay on this show or not.
270
00:18:20,760 --> 00:18:23,840
So many people have
their hopes pinned on you.
271
00:18:24,160 --> 00:18:25,000
I mean,
272
00:18:25,080 --> 00:18:27,760
think about your mother, Noor.
273
00:18:28,520 --> 00:18:31,800
{\an8}You forced her to come here.
274
00:18:31,920 --> 00:18:34,040
{\an8}Now that she's finally here...
275
00:18:34,320 --> 00:18:35,840
{\an8}Finally, after everything...
276
00:18:35,920 --> 00:18:36,720
{\an8}SUPERFAN QUIZ: HOW MANY YEARS LATER
DID NOOR MEET HER MOTHER ON TYN?
277
00:18:36,800 --> 00:18:38,800
{\an8}You want to crush her dreams?
278
00:18:38,880 --> 00:18:39,680
- No, ma'am.
- I mean...
279
00:18:39,760 --> 00:18:42,440
Exactly, Noor.
We all want you to do well.
280
00:18:42,640 --> 00:18:46,520
We're on your side, but it looks like
you're not on your own side.
281
00:18:46,800 --> 00:18:48,080
We can only help you
up to a certain point.
282
00:18:48,160 --> 00:18:50,880
After that,
you'll have to fight for yourself.
283
00:18:51,520 --> 00:18:56,120
Noor, this show is a mirror of our lives.
284
00:18:56,200 --> 00:18:57,000
Yes.
285
00:18:57,360 --> 00:18:59,080
Now it's up to you,
286
00:18:59,160 --> 00:19:02,160
which Noor you want to see
in this mirror.
287
00:19:02,560 --> 00:19:06,480
A defeated Noor?
Or a victorious Noor? Your decision.
288
00:19:08,120 --> 00:19:12,520
{\an8}Sir, the Noor I see in the mirror
is wearing a sari and
289
00:19:13,800 --> 00:19:17,080
{\an8}receiving the Best Actress Award
from the President of India...
290
00:19:18,920 --> 00:19:20,000
with her mother.
291
00:19:27,480 --> 00:19:28,760
Hold on, guys.
292
00:19:32,480 --> 00:19:33,560
7,3.
293
00:19:35,760 --> 00:19:36,720
Nine!
294
00:19:39,320 --> 00:19:40,240
Ten!
295
00:19:52,400 --> 00:19:55,280
Oh, my God!
296
00:19:55,360 --> 00:19:57,040
- What a moment.
- This is Truth or Dance, baby!
297
00:19:57,120 --> 00:19:58,000
One minute.
298
00:19:58,080 --> 00:20:00,960
- Prakash, amazing!
- This is Truth or Dance, baby!
299
00:20:01,560 --> 00:20:03,320
{\an8}- No one can do something like this.
- Truth or Dance!
300
00:20:03,400 --> 00:20:08,480
{\an8}- This is Truth or Dance, baby!
- What a truth!
301
00:20:08,760 --> 00:20:10,080
{\an8}I hadn't gotten up until now.
302
00:20:10,360 --> 00:20:13,760
{\an8}But I will stand and applaud you, Prakash.
303
00:20:14,000 --> 00:20:18,520
{\an8}You have confessed
your love in front of the whole world.
304
00:20:18,600 --> 00:20:20,480
{\an8}I will give you nine
305
00:20:20,760 --> 00:20:24,280
{\an8}- out of ten for this, Prakash.
- Wow!
306
00:20:24,480 --> 00:20:30,320
{\an8}You're a Diwali gift for all
citizens of this country, my child!
307
00:20:30,400 --> 00:20:32,280
I love you, Prakash!
308
00:20:32,360 --> 00:20:34,360
I love you!
309
00:20:34,440 --> 00:20:35,240
Fabulous.
310
00:20:36,080 --> 00:20:38,280
{\an8}Friends, both players
have played this well.
311
00:20:38,360 --> 00:20:39,640
{\an8}It's a smashing lip-lock too.
312
00:20:39,720 --> 00:20:43,400
{\an8}After this episode,
Noor's position is right behind Asifa's.
313
00:20:43,480 --> 00:20:46,560
{\an8}Friends, this is India's first kiss
314
00:20:46,640 --> 00:20:49,360
{\an8}between a man and a transgender man.
315
00:20:49,440 --> 00:20:51,000
East or West, India is the best.
316
00:20:51,080 --> 00:20:52,960
- Truth or Dance!
- The game is on!
317
00:20:53,040 --> 00:20:55,280
{\an8}When Papa saw me on stage with makeup,
318
00:20:55,360 --> 00:20:57,480
{\an8}he really thrashed me.
319
00:20:57,560 --> 00:20:58,920
He didn't thrash you for wearing makeup.
320
00:21:00,160 --> 00:21:02,400
He hit you because
you were dancing and not studying.
321
00:21:02,480 --> 00:21:04,040
I never studied.
322
00:21:04,120 --> 00:21:04,920
It's pretty evident.
323
00:21:07,080 --> 00:21:08,760
Did you like boys in school as well?
324
00:21:09,320 --> 00:21:10,840
I used to get beaten up by boys.
325
00:21:12,200 --> 00:21:13,120
You liked girls?
326
00:21:13,960 --> 00:21:14,920
I liked myself.
327
00:21:16,400 --> 00:21:17,880
Did you also love yourself?
328
00:21:20,640 --> 00:21:22,240
By yourself...
329
00:21:22,960 --> 00:21:25,320
Yes. By myself.
330
00:21:26,600 --> 00:21:27,440
You know what?
331
00:21:27,960 --> 00:21:30,880
Unlike you,
I didn't show off in front of everyone.
332
00:21:31,080 --> 00:21:31,920
What did I show off?
333
00:21:32,000 --> 00:21:35,440
You keep showing off
about the only thing you can do.
334
00:21:35,520 --> 00:21:37,320
- Is that so?
- Bro, what do you mean by that?
335
00:21:37,400 --> 00:21:38,240
Hey!
336
00:21:38,880 --> 00:21:41,720
{\an8}- Don't call me bro. I'm your sister.
- Talk to me!
337
00:21:41,800 --> 00:21:43,480
{\an8}- What did I show off?
- What!
338
00:21:43,600 --> 00:21:45,920
{\an8}- Didn't you and Prakash also show off?
- Of course, I did.
339
00:21:46,000 --> 00:21:47,080
{\an8}If you can show off, so can I.
340
00:21:47,160 --> 00:21:48,600
- Don't overact, okay?
- Really!
341
00:21:48,680 --> 00:21:50,160
- I'm overacting?
- Of course.
342
00:21:50,240 --> 00:21:52,640
- Why do you keep going off-cam?
- It's my wish. None of your business.
343
00:21:52,720 --> 00:21:54,880
- Your wish? What are you hiding, Noor?
- What am I hiding?
344
00:21:54,960 --> 00:21:55,760
Okay.
345
00:21:55,840 --> 00:21:57,160
- What?
- Do you really love Prakash?
346
00:21:58,520 --> 00:22:00,520
{\an8}- Can you love Prakash?
- How dare...
347
00:22:00,600 --> 00:22:02,720
{\an8}- Hey, chill.
- How dare... Back off!
348
00:22:02,800 --> 00:22:03,920
{\an8}Everyone can see what you're up to.
349
00:22:04,000 --> 00:22:05,240
{\an8}I will do as I please.
Why are you so bothered?
350
00:22:05,320 --> 00:22:07,040
{\an8}Challenging Prakash in front of everyone!
351
00:22:07,120 --> 00:22:08,880
- I know what you're doing!
- What am I doing?
352
00:22:08,960 --> 00:22:11,200
You're using Prakash.
353
00:22:11,360 --> 00:22:13,000
She's using you!
354
00:22:13,080 --> 00:22:17,000
- Just like you're using Sandy, right?
- She's using you! You better beware.
355
00:22:17,080 --> 00:22:18,800
Go and ask Sandy if I'm using him.
356
00:22:18,880 --> 00:22:21,280
- I can see that!
- Prakash can see what you're up to.
357
00:22:21,360 --> 00:22:22,400
- Everyone sees what you're doing.
- Shame on you!
358
00:22:22,480 --> 00:22:24,440
{\an8}- I'm winning the show, babe.
- Be a woman!
359
00:22:24,520 --> 00:22:26,320
{\an8}- Yeah, right! Oh, darling, please!
- Be a woman!
360
00:22:26,400 --> 00:22:28,280
{\an8}- Yes.
- I don't want to be a woman like you.
361
00:22:28,360 --> 00:22:30,520
{\an8}- Enough!
- Rocky, what's wrong with you?
362
00:22:30,960 --> 00:22:31,760
What are you doing?
363
00:22:32,120 --> 00:22:33,360
Rocky?
364
00:22:34,200 --> 00:22:35,480
Rocky...
365
00:22:36,560 --> 00:22:38,400
You don't want to be
a woman like me, right?
366
00:22:38,480 --> 00:22:40,400
- Asifa, let it be...
- Wait a minute.
367
00:22:40,480 --> 00:22:42,520
{\an8}- Become a man then. That's the solution.
- Stop it.
368
00:22:42,920 --> 00:22:44,000
{\an8}- Stop it.
- Don't say that.
369
00:22:44,080 --> 00:22:45,040
{\an8}Become a man!
370
00:22:45,120 --> 00:22:46,280
{\an8}- Should I become a man?
- Yes, you should.
371
00:22:46,360 --> 00:22:47,240
{\an8}- Noor!
- Go ahead!
372
00:22:47,320 --> 00:22:48,640
{\an8}- Noor!
- Want me to show you what a man is like?
373
00:22:48,720 --> 00:22:49,880
{\an8}- Noor...
- Let me show you!
374
00:22:49,960 --> 00:22:50,920
- Show me!
- Noor...
375
00:22:51,000 --> 00:22:52,200
- I will be one!
- One second.
376
00:22:52,280 --> 00:22:54,000
- Noor!
- Listen up! Wait, where are you going?
377
00:22:54,080 --> 00:22:55,800
- She cannot touch me like this!
- You done?
378
00:22:55,880 --> 00:22:58,640
{\an8}- You're crossing the line, Noor.
- Here... want this man?
379
00:22:58,720 --> 00:23:00,320
{\an8}- This is too much, Noor.
- Hey...
380
00:23:00,400 --> 00:23:01,440
{\an8}- Leave it.
- Get out of me!
381
00:23:01,560 --> 00:23:02,960
{\an8}- Listen up!
- What's wrong with her?
382
00:23:03,040 --> 00:23:05,120
{\an8}- A man? Like this?
- Yes.
383
00:23:05,200 --> 00:23:07,280
This show doesn't need crude people!
384
00:23:07,360 --> 00:23:08,920
- Want a man like this?
- Are you mad?
385
00:23:09,000 --> 00:23:10,120
- Noor...
- Stop it!
386
00:23:13,120 --> 00:23:15,400
Damn, he really lost his cool.
387
00:23:15,480 --> 00:23:16,720
What a man!
388
00:23:21,360 --> 00:23:25,560
What a hot body, muscles...
and that jawline!
389
00:23:28,320 --> 00:23:29,920
You think you can watch
everything for free?
390
00:23:30,000 --> 00:23:33,120
Subscribe to my channel
if you want to see me bathe.
391
00:23:33,200 --> 00:23:36,240
And if you want to bathe,
buy the Paras showerhead.
392
00:23:36,320 --> 00:23:37,760
Buzz off now!
393
00:23:38,280 --> 00:23:39,200
Yes, Adrian. Tell me.
394
00:23:40,640 --> 00:23:41,800
Monica...
395
00:23:41,880 --> 00:23:44,720
I got a call from the sponsor.
The new sponsor.
396
00:23:45,080 --> 00:23:47,600
We're about to announce
the change in sponsor...
397
00:23:48,520 --> 00:23:50,560
They were asking to delay that.
398
00:23:50,800 --> 00:23:52,400
- Man!
- Yeah.
399
00:23:52,560 --> 00:23:53,760
They have an issue with Noor?
400
00:23:55,040 --> 00:23:59,000
Issue...
See, they're a family brand, Monica.
401
00:23:59,520 --> 00:24:01,080
Noor... is a problem.
402
00:24:01,160 --> 00:24:04,520
If we forcefully evict her,
people will question the show.
403
00:24:04,720 --> 00:24:09,400
No, no. Not forcefully...
But with due process.
404
00:24:09,480 --> 00:24:13,760
See, that way, this client is
very fair and professional.
405
00:24:14,280 --> 00:24:16,200
Very sensible. Very good client.
406
00:24:17,400 --> 00:24:19,560
- You use "reality" to evict her.
- Okay.
407
00:24:19,640 --> 00:24:21,800
Use reality. Think.
408
00:24:22,480 --> 00:24:24,560
What have you done?
409
00:24:24,880 --> 00:24:26,960
You've stolen my heart
410
00:24:27,080 --> 00:24:31,320
The rascal grabbed and twisted my hand
411
00:24:31,480 --> 00:24:35,560
In the garden behind your house
412
00:24:36,400 --> 00:24:40,520
You rascal, what have you done?
413
00:24:41,000 --> 00:24:43,120
You pricked an innocent flower bud...
414
00:24:47,600 --> 00:24:48,400
Noor...
415
00:24:54,080 --> 00:24:56,120
It's a bathroom break.
I'm not off-cam.
416
00:24:57,120 --> 00:24:59,920
Listen, you need to sign some papers.
417
00:25:00,440 --> 00:25:01,400
They'll be sent to your room.
418
00:25:01,480 --> 00:25:02,680
Sign them, okay?
419
00:25:02,760 --> 00:25:03,960
Sign? Sign what?
420
00:25:04,040 --> 00:25:05,840
It's nothing, just some legal stuff.
421
00:25:06,200 --> 00:25:07,960
Anti-vulgarity clause or something.
422
00:25:08,600 --> 00:25:09,920
Because there's a change in sponsor.
423
00:25:11,320 --> 00:25:12,720
Come on, open the door.
424
00:25:13,440 --> 00:25:15,560
Shivi sent a message.
I need to ask you something.
425
00:25:16,760 --> 00:25:17,560
Noor...
426
00:25:20,920 --> 00:25:23,960
Shivi likes this, Noor. Good reality.
427
00:25:24,200 --> 00:25:25,120
Good "reality."
428
00:25:25,400 --> 00:25:26,800
Did it cross the episode with my mother?
429
00:25:26,880 --> 00:25:28,720
That episode was like the film,
Jab We Met.
430
00:25:28,800 --> 00:25:29,640
It can't be recreated.
431
00:25:29,720 --> 00:25:31,360
- Tell me how it did, though.
- Yes.
432
00:25:32,840 --> 00:25:33,760
Two minutes.
433
00:25:35,240 --> 00:25:37,080
Today's episode has hit 8,2.
434
00:25:37,640 --> 00:25:38,560
Asifa-Sandy?
435
00:25:38,800 --> 00:25:40,520
That segment will cross ten.
436
00:25:41,000 --> 00:25:43,320
Asifa had an orgasm on-cam.
437
00:25:43,640 --> 00:25:44,440
Orgasm?
438
00:25:44,960 --> 00:25:48,880
I lay my soft body under the heavy blanket
439
00:25:49,400 --> 00:25:52,680
You liar, you deceived me
440
00:25:52,760 --> 00:25:54,720
These idiots won't let me live in peace.
441
00:25:55,480 --> 00:25:58,160
We're betting because
we want to earn some money...
442
00:25:58,240 --> 00:25:59,320
You know how it is with Asifa.
443
00:26:00,520 --> 00:26:01,680
Spotlight is managing her.
444
00:26:01,760 --> 00:26:03,200
They'll plug it non-stop
and blow the charts.
445
00:26:05,000 --> 00:26:07,200
Listen, did you hear?
446
00:26:07,880 --> 00:26:08,680
What?
447
00:26:09,880 --> 00:26:12,440
- You didn't hear about it?
- Heard what, Yashica?
448
00:26:12,600 --> 00:26:14,880
Are you throwing me out
after such a great segment?
449
00:26:14,960 --> 00:26:16,080
No. Are you crazy?
450
00:26:16,240 --> 00:26:19,280
Listen, you guys have
a meeting in five minutes.
451
00:26:19,440 --> 00:26:21,640
Shivi told me to tell you
that you're doing awesome.
452
00:26:21,720 --> 00:26:25,760
- Just keep playing well. Okay?
- But... What haven't I heard? Yashica...
453
00:26:45,880 --> 00:26:47,120
Contestants,
454
00:26:47,520 --> 00:26:50,320
come to the social area.
455
00:26:50,840 --> 00:26:53,520
This is not a drill.
456
00:26:54,680 --> 00:26:57,280
This is Sudden Truth.
457
00:26:57,560 --> 00:26:58,520
{\an8}Sudden Truth...
458
00:26:59,720 --> 00:27:02,320
{\an8}is a harsh truth
that can totally shake you.
459
00:27:03,440 --> 00:27:06,360
{\an8}One that we don't want to hide...
460
00:27:07,120 --> 00:27:11,000
{\an8}from our contestants and audience.
461
00:27:11,680 --> 00:27:12,800
{\an8}This is an honest show.
462
00:27:14,600 --> 00:27:15,400
{\an8}Noor...
463
00:27:16,640 --> 00:27:20,200
{\an8}Today, we'll meet someone
who has a complaint against you.
464
00:27:22,120 --> 00:27:26,560
{\an8}That person has told us
a truth about you
465
00:27:26,920 --> 00:27:31,160
that has forced us
to stop this game midway,
466
00:27:31,760 --> 00:27:32,880
take a breath...
467
00:27:34,480 --> 00:27:38,760
{\an8}and find out if it's the truth or a lie.
468
00:27:38,840 --> 00:27:40,040
{\an8}SUDDEN TRUTH DOUBLE EXCITEMENT:
VOTE FOR NOOR AND WIN DOUBLE THE PRIZES!
469
00:27:44,600 --> 00:27:45,440
{\an8}Do you agree?
470
00:27:50,600 --> 00:27:51,400
{\an8}Yes, ma'am.
471
00:27:53,400 --> 00:27:54,760
You can do this off-cam too.
472
00:27:57,960 --> 00:27:59,240
I'm not scared of anyone, ma'am.
473
00:28:00,360 --> 00:28:01,160
On-cam.
474
00:28:04,080 --> 00:28:04,880
Shravan.
475
00:28:10,040 --> 00:28:15,560
{\an8}VOTE NOW AT THIS SUDDEN TRUTH MOMENT
AND WIN PRIZES!
476
00:28:18,360 --> 00:28:21,920
{\an8}Friends, you're aware that Noor
477
00:28:22,000 --> 00:28:25,480
{\an8}has been accused of sexual harassment
on the show "Truth or Dance."
478
00:28:25,760 --> 00:28:28,360
{\an8}Shravan, if you've indeed been wronged,
479
00:28:28,520 --> 00:28:30,000
{\an8}you will definitely get justice.
480
00:28:30,640 --> 00:28:33,720
{\an8}Two years ago, when Noor
used to be known as Avtar Mahto,
481
00:28:33,840 --> 00:28:36,800
{\an8}on the set of the series,
"Main Shayar Toh Nahi,"
482
00:28:36,880 --> 00:28:40,640
{\an8}Avtar had sexually exploited
producer Shravan Kumar.
483
00:28:41,040 --> 00:28:44,880
{\an8}"Truth or Dance" is not
a platform for publicity.
484
00:28:45,200 --> 00:28:47,080
{\an8}We obey the law.
485
00:28:47,160 --> 00:28:49,680
{\an8}We'll have to wait and see
if the producers of "Truth or Dance"
486
00:28:49,760 --> 00:28:52,360
{\an8}will evict Avtar from the show or not.
487
00:28:52,440 --> 00:28:55,880
{\an8}Noor has denied all your allegations.
488
00:28:56,440 --> 00:29:00,520
{\an8}Right now, your only option
is going to court.
489
00:29:00,600 --> 00:29:04,080
{\an8}When World News Network
tried to contact Avtar,
490
00:29:04,160 --> 00:29:06,120
{\an8}there was no response from his side.
491
00:29:06,200 --> 00:29:08,040
{\an8}WILL TRUTH OR DANCE SHUT DOWN?
TO FIND OUT, KEEP WATCHING WORLD NEWS
492
00:29:09,840 --> 00:29:12,200
Noor, off-cam.
493
00:29:12,400 --> 00:29:14,880
Noor's mother, off-cam.
494
00:29:14,960 --> 00:29:16,440
What do I tell him? Shivi sir is waiting.
495
00:29:16,520 --> 00:29:17,560
If only she listens.
496
00:29:17,800 --> 00:29:18,600
Ma'am, are you sure?
497
00:29:18,680 --> 00:29:22,560
Ma, my segment has
crossed 11,4 for the first time.
498
00:29:22,760 --> 00:29:25,480
We have to play.
We can't leave the game now.
499
00:29:25,760 --> 00:29:28,480
Go ahead and have an orgasm.
It will make everything all right.
500
00:29:28,560 --> 00:29:29,920
You won't need me here anymore.
501
00:29:30,000 --> 00:29:34,560
Ma, if you leave now,
Shravan's allegations will seem true.
502
00:29:35,720 --> 00:29:38,560
You believe that cheap fraudster
and not your daughter?
503
00:29:39,760 --> 00:29:41,640
Have you done anything to earn my trust?
504
00:29:43,160 --> 00:29:45,720
Our relatives have
been sending me messages.
505
00:29:46,200 --> 00:29:49,360
You must've done something
for him to come and accuse you.
506
00:29:49,440 --> 00:29:51,480
See, this is my beautiful mother!
507
00:29:51,560 --> 00:29:54,440
No matter what happens,
her suffering is the greatest!
508
00:29:54,520 --> 00:29:56,240
- Out of the world!
- Yes, I have suffered!
509
00:29:57,360 --> 00:30:00,000
- I've been suffering for 30 years...
- Right, you're the only one suffering!
510
00:30:00,080 --> 00:30:02,800
Your relatives are suffering.
Aunty Benu is suffering.
511
00:30:02,880 --> 00:30:05,800
Papa is suffering. Not me!
512
00:30:05,880 --> 00:30:08,200
- "Papa will be hurt..."
- Yes, you killed your father!
513
00:30:08,640 --> 00:30:09,720
Go ahead and kill me as well.
514
00:30:10,840 --> 00:30:11,680
Hey!
515
00:30:14,320 --> 00:30:15,320
Noor!
516
00:30:18,640 --> 00:30:19,760
Are you okay, ma'am?
517
00:30:47,560 --> 00:30:50,120
Damn, your best moments
are always off-cam.
518
00:30:50,920 --> 00:30:51,760
Always.
519
00:31:00,800 --> 00:31:02,840
"What will everyone say?
What will Papa say?
520
00:31:02,920 --> 00:31:05,480
Papa will be ashamed of you."
521
00:31:05,560 --> 00:31:07,160
You killed your father.
522
00:31:07,440 --> 00:31:08,440
Go ahead and kill me as well.
523
00:31:10,400 --> 00:31:11,960
Yes, you did kill your father.
524
00:31:12,200 --> 00:31:13,240
Go ahead and kill me as well.
525
00:31:18,240 --> 00:31:20,320
You killed your father.
Go ahead and kill me as well!
526
00:31:34,960 --> 00:31:37,520
The stance of her shoulder has shrunk,
527
00:31:37,600 --> 00:31:38,680
which means she rolled up.
528
00:31:38,920 --> 00:31:42,560
And this is the moment
the bomb went off.
529
00:31:42,640 --> 00:31:44,240
There was a bomb blast.
530
00:31:44,400 --> 00:31:45,640
This is patriarchy.
531
00:31:46,120 --> 00:31:47,280
Power of being a man.
532
00:31:47,680 --> 00:31:49,080
No matter how many
operations you go through,
533
00:31:49,160 --> 00:31:51,560
the "man" inside you will never die.
534
00:31:53,280 --> 00:31:54,800
This is Truth or Dance, baby!
535
00:31:54,880 --> 00:31:56,600
Noor will surely win this show.
536
00:31:56,680 --> 00:31:57,600
The game is on!
537
00:31:57,680 --> 00:32:00,040
- Let's see.
- What do you mean?
538
00:32:00,160 --> 00:32:02,600
Something will happen.
There's a change in sponsor, so...
539
00:32:02,680 --> 00:32:04,880
Come on, why are you recording now?
It hasn't even started.
540
00:32:05,160 --> 00:32:06,720
This is Truth or Dance, baby!
541
00:32:06,800 --> 00:32:09,440
- Truth or Dance!
- The game is on!
542
00:32:09,760 --> 00:32:11,280
{\an8}The things that happened
in the last few days...
543
00:32:12,240 --> 00:32:14,160
{\an8}Even we, the show producers,
544
00:32:14,360 --> 00:32:15,440
didn't know where this was heading.
545
00:32:16,960 --> 00:32:18,760
Have we crossed a line?
546
00:32:20,040 --> 00:32:21,120
{\an8}Will this show shut down?
547
00:32:21,840 --> 00:32:24,200
Will Noor make it to the final four?
548
00:32:24,760 --> 00:32:25,600
Mr. Algoji?
549
00:32:25,680 --> 00:32:28,360
If Noor performs like
she did in the last two weeks,
550
00:32:28,440 --> 00:32:29,960
she can cross her value score.
551
00:32:30,040 --> 00:32:32,200
{\an8}But her Truth Meter value is falling.
552
00:32:32,280 --> 00:32:36,160
{\an8}In case she's charged with vulgarity,
disrespect to a senior citizen,
553
00:32:36,240 --> 00:32:39,240
{\an8}disrespect for a woman,
or disrespect to motherhood and family,
554
00:32:39,320 --> 00:32:41,400
{\an8}her numbers can plummet further down.
555
00:32:41,920 --> 00:32:42,760
{\an8}Noor,
556
00:32:43,160 --> 00:32:45,520
{\an8}your betting points are up by 23 percent.
557
00:32:45,800 --> 00:32:49,200
But your family audience
is down by 19 percent.
558
00:32:50,640 --> 00:32:54,480
{\an8}"Truth or Dance" is asking
you in front of the whole country...
559
00:32:57,240 --> 00:32:59,080
{\an8}Truth or dance?
560
00:33:10,560 --> 00:33:11,960
{\an8}My truth is that...
561
00:33:14,520 --> 00:33:15,320
{\an8}I...
562
00:33:27,720 --> 00:33:29,320
My truth is that I have...
563
00:33:30,800 --> 00:33:32,520
I have hurt my parents deeply.
564
00:33:34,360 --> 00:33:37,200
{\an8}And that I should apologize for...
565
00:33:40,240 --> 00:33:41,840
{\an8}all that I've done these past few days.
566
00:33:48,240 --> 00:33:50,880
I won't apologize off-cam.
567
00:33:51,280 --> 00:33:52,880
I'll apologize in front of everyone.
568
00:33:54,800 --> 00:33:55,800
Ma, remember...
569
00:33:58,640 --> 00:34:00,320
you'd sing for me when I was a child?
570
00:34:02,000 --> 00:34:03,320
And your son would dance.
571
00:34:04,480 --> 00:34:05,320
{\an8}I want...
572
00:34:07,560 --> 00:34:08,639
you to sing once again.
573
00:34:13,679 --> 00:34:15,080
And your daughter will dance.
574
00:34:42,840 --> 00:34:46,639
I am dirty
575
00:34:46,840 --> 00:34:50,760
So are you
576
00:34:50,840 --> 00:34:54,639
I am dirty
577
00:34:54,719 --> 00:34:58,600
So are you
578
00:34:58,680 --> 00:35:02,560
I am dirty
579
00:35:02,640 --> 00:35:06,480
So are you
580
00:35:06,560 --> 00:35:10,000
You look beyond this dance
581
00:35:10,440 --> 00:35:12,360
As I wear these anklets of sin
582
00:35:12,440 --> 00:35:16,040
And shamelessly flaunt myself on this show
583
00:35:16,120 --> 00:35:18,120
This is a dirty rhythm
584
00:35:20,040 --> 00:35:21,480
This is a dirty rhythm
585
00:35:21,560 --> 00:35:23,760
Don't dance to it
586
00:35:23,960 --> 00:35:25,400
This is a dirty rhythm
587
00:35:25,480 --> 00:35:27,600
Don't dance to it
588
00:35:27,880 --> 00:35:29,400
This is a sexy rhythm
589
00:35:29,480 --> 00:35:31,560
Don't dance to it
590
00:35:31,840 --> 00:35:33,280
This is a sexy rhythm
591
00:35:33,360 --> 00:35:35,840
Don't dance to it
592
00:35:36,000 --> 00:35:37,240
This is a dirty rhythm
593
00:35:37,320 --> 00:35:39,400
Don't dance to it
594
00:35:39,600 --> 00:35:41,160
This is a dirty rhythm
595
00:35:41,240 --> 00:35:43,800
Don't dance to it
596
00:35:43,880 --> 00:35:47,800
I am dirty
597
00:35:47,880 --> 00:35:51,840
So are you
598
00:35:55,320 --> 00:35:59,360
Add a filter to my Insta
599
00:35:59,440 --> 00:36:01,280
As the whole world vlogs
600
00:36:01,360 --> 00:36:03,120
Let's dance
601
00:36:03,200 --> 00:36:05,800
My blouse is ablaze
602
00:36:07,160 --> 00:36:10,360
My skirt is stained...
603
00:36:11,120 --> 00:36:12,960
My blouse is ablaze
604
00:36:13,080 --> 00:36:15,000
My skirt is stained...
605
00:36:15,120 --> 00:36:17,280
Don't hesitate, come to me
606
00:36:17,360 --> 00:36:19,240
For love and sex
607
00:36:19,320 --> 00:36:22,800
If you judge, you'll get betrayed
608
00:36:22,960 --> 00:36:25,040
This is a risky rhythm
609
00:36:26,880 --> 00:36:28,840
-This is a risky rhythm
-Enough! Stop it!
610
00:36:28,920 --> 00:36:32,080
-Don't dance to it
-Stop it right now!
611
00:36:32,520 --> 00:36:33,320
Stop it!
612
00:36:33,400 --> 00:36:36,720
Absolute rubbish!
Stop this dance right now!
613
00:36:40,920 --> 00:36:44,560
For this, I will give zero, zero, zero!
614
00:36:44,640 --> 00:36:46,040
What are you doing, Mr. Desi?
615
00:36:46,120 --> 00:36:47,760
Let her
complete her performance, at least.
616
00:36:47,840 --> 00:36:49,760
Performance?
Don't you have a mother?
617
00:36:50,640 --> 00:36:52,640
- You do, don't you?
- I'm sorry, wait.
618
00:36:52,720 --> 00:36:54,080
- I'm just going to ignore all of this.
- Mr. Prem...
619
00:36:54,160 --> 00:36:56,440
{\an8}- Tushar... Wait a minute...
- Let him talk.
620
00:36:56,520 --> 00:36:58,880
{\an8}She has slapped her mother, Tushar.
621
00:36:59,080 --> 00:37:01,640
{\an8}- I can't tolerate this!
- One minute.
622
00:37:01,720 --> 00:37:03,520
Noor can lead her life
as she wants to, but
623
00:37:03,720 --> 00:37:07,000
-if you can't respect your mother,
-Mr. Prem, wait a minute.
624
00:37:07,080 --> 00:37:09,360
I can't appreciate your talent.
625
00:37:09,440 --> 00:37:11,200
- Mr. Prem...
- I don't want to see you dance. Yes?
626
00:37:11,280 --> 00:37:13,400
We're here on this platform.
Please respect the platform!
627
00:37:13,480 --> 00:37:15,280
Is this platform
more important than the mother?
628
00:37:15,360 --> 00:37:16,280
- Her mother...
- What about Noor?
629
00:37:16,360 --> 00:37:17,360
What about her performance?
630
00:37:17,440 --> 00:37:20,200
- Excuse me...
- We're judges here. We are judges.
631
00:37:20,280 --> 00:37:23,560
- But I'm also human.
- One second, Mr. Prem...
632
00:37:23,640 --> 00:37:26,160
My mother gave birth to me
just like your mother gave birth to you.
633
00:37:26,240 --> 00:37:27,280
And, by the way, Sophie,
634
00:37:27,760 --> 00:37:28,880
don't you want to become a mother?
635
00:37:28,960 --> 00:37:31,680
- Won't you get married?
- That's up to her
636
00:37:31,760 --> 00:37:33,800
{\an8}- whether she wants to or not.
- Wait a minute!
637
00:37:33,880 --> 00:37:36,160
{\an8}- How dare you talk about her personal...
- One minute!
638
00:37:36,240 --> 00:37:38,760
{\an8}How dare you give respect to Noor,
who has slapped her mother!
639
00:37:38,840 --> 00:37:40,720
{\an8}- Don't you love your mother?
- I'm praising her
640
00:37:40,800 --> 00:37:41,960
- because I liked her dance.
- She...
641
00:37:42,040 --> 00:37:43,400
In front of her mother...
642
00:37:43,480 --> 00:37:46,560
- Oh, my God! What are we...
- She's also a woman.
643
00:37:46,640 --> 00:37:48,240
-I refuse to listen
-She's also a woman.
644
00:37:48,320 --> 00:37:49,520
to anything against mothers!
645
00:37:49,600 --> 00:37:50,800
I don't want to hear anything!
646
00:37:56,600 --> 00:37:58,680
Not one word!
647
00:37:58,800 --> 00:38:00,760
If your ears are hurting,
that's your problem.
648
00:38:00,840 --> 00:38:01,800
Enough now!
649
00:38:01,880 --> 00:38:04,960
- Sorry, guys, I can't take this anymore.
- Really?
650
00:38:05,560 --> 00:38:07,920
- If you didn't have a mother...
- Noor, you were fantastic!
651
00:38:08,000 --> 00:38:09,840
- Zero, zero, zero.
- Give her a ten on my behalf.
652
00:38:09,920 --> 00:38:11,360
- Enough of this.
- Enough.
653
00:38:11,440 --> 00:38:13,560
{\an8}- Enough talking.
- This zero isn't valid.
654
00:38:13,640 --> 00:38:15,520
{\an8}- No one can ever be greater than a mother!
- Sir, please.
655
00:38:15,760 --> 00:38:17,080
- To me... Mother...
- Please calm down.
656
00:38:17,160 --> 00:38:18,040
I can't calm down!
657
00:38:18,120 --> 00:38:20,520
Anyway, enough talking.
I want to sing.
658
00:38:20,680 --> 00:38:22,120
Get me a guitar!
659
00:38:25,520 --> 00:38:26,600
No, forget it.
660
00:38:34,040 --> 00:38:34,920
Just forget it.
661
00:38:35,560 --> 00:38:38,360
I am who I am.
662
00:38:38,600 --> 00:38:39,960
My name is Prem Desi.
663
00:38:40,200 --> 00:38:41,440
I'm a simple man.
664
00:38:41,560 --> 00:38:45,080
I have deep respect
for my values and my country.
665
00:38:45,160 --> 00:38:47,600
For everyone who's watching
and performing on this show,
666
00:38:47,720 --> 00:38:48,880
listen carefully.
667
00:38:49,120 --> 00:38:51,000
I want to sing a song for mothers.
668
00:38:51,080 --> 00:38:53,800
There's no one greater than a mother.
669
00:38:55,200 --> 00:38:56,640
I want to pay my respects to her mother
670
00:38:57,240 --> 00:38:58,320
and seek her blessings.
671
00:38:59,640 --> 00:39:03,920
I want to tell the world
how great a mother is.
672
00:39:13,360 --> 00:39:14,200
Ma
673
00:39:15,000 --> 00:39:21,120
I can't express my gratitude
674
00:39:22,480 --> 00:39:26,080
But it is near your feet
675
00:39:27,080 --> 00:39:30,920
That I belong
676
00:39:32,080 --> 00:39:33,280
O Ma
677
00:39:34,200 --> 00:39:40,680
I can't express my gratitude
678
00:39:41,680 --> 00:39:45,480
But it is near your feet
679
00:39:46,400 --> 00:39:50,160
That I belong
680
00:39:50,960 --> 00:39:52,360
I swear
681
00:39:53,440 --> 00:40:00,440
{\an8}I'll kill anyone who disrespects you!
682
00:40:00,880 --> 00:40:02,160
{\an8}O Ma!
683
00:40:03,000 --> 00:40:05,560
{\an8}You're my life
684
00:40:05,640 --> 00:40:06,920
O Ma!
685
00:40:07,640 --> 00:40:10,320
You're my life
686
00:40:10,480 --> 00:40:11,560
O Ma!
687
00:40:14,160 --> 00:40:18,640
This episode of "Truth or Dance"
was brought to you by Mother's Love Flour.
688
00:40:20,480 --> 00:40:22,240
Hi, sir. What's up?
How are you?
689
00:40:22,560 --> 00:40:25,000
What a great show you've created.
Killer!
690
00:40:25,520 --> 00:40:27,000
Thank you.
691
00:40:27,080 --> 00:40:29,640
You have a good marketing team.
Clear winner.
692
00:40:29,720 --> 00:40:31,560
The episode didn't track, sir.
693
00:40:32,120 --> 00:40:33,640
There was a murder in a school.
694
00:40:33,720 --> 00:40:36,720
Yeah, a boy named Rohan
or something...
695
00:40:36,800 --> 00:40:38,960
was murdered in school.
696
00:40:39,040 --> 00:40:40,440
A 12-year-old boy was killed.
697
00:40:40,520 --> 00:40:42,040
They're showing his dead body on the news.
698
00:40:42,120 --> 00:40:43,240
People will only see that.
699
00:40:43,400 --> 00:40:45,240
It's national news,
so it'll continue for at least three days.
700
00:40:45,320 --> 00:40:46,920
By then, our segment
will have long gone, sir.
701
00:40:47,360 --> 00:40:49,000
People don't remember that much anyway.
702
00:40:49,960 --> 00:40:52,200
By the way, our sponsor is changing.
703
00:40:52,280 --> 00:40:55,280
We'll focus more
on the family angle, so...
704
00:40:55,360 --> 00:40:57,200
Family is best.
705
00:40:57,280 --> 00:40:58,960
Noor looks doubtful, sir.
706
00:40:59,040 --> 00:41:00,640
Nobody saw her segment this weekend.
707
00:41:00,720 --> 00:41:03,320
This is unfortunate, but what to do?
The game is the game.
708
00:41:03,400 --> 00:41:05,880
How do you feel about being evicted
from the show, Noor?
709
00:41:06,520 --> 00:41:09,840
{\an8}See, for an artist,
their audience is like God.
710
00:41:10,400 --> 00:41:11,360
{\an8}The audience is king.
711
00:41:11,720 --> 00:41:12,840
{\an8}Their decision is final.
712
00:41:13,520 --> 00:41:15,320
{\an8}My job is to work hard,
and I'll continue to do so.
713
00:41:15,920 --> 00:41:18,360
{\an8}What do you have to say
about how Asifa is playing the game?
714
00:41:19,600 --> 00:41:20,680
{\an8}She's playing well.
715
00:41:22,120 --> 00:41:24,160
{\an8}Do you think Asifa will win?
716
00:41:25,440 --> 00:41:27,720
{\an8}I hope she wins.
I wish her the best.
717
00:41:28,560 --> 00:41:31,200
{\an8}Do you think you'll be back
with a wild card entry?
718
00:41:31,400 --> 00:41:34,960
{\an8}If the audience wants me,
and if the show wants me, then why not?
719
00:41:35,320 --> 00:41:38,280
Ma'am, please sing
that song for us before you leave.
720
00:41:38,400 --> 00:41:39,200
Sing.
721
00:41:39,800 --> 00:41:44,240
I am dirty
722
00:41:44,320 --> 00:41:48,360
{\an8}-So are you
-I won't sing. You sing.
723
00:41:48,640 --> 00:41:52,800
{\an8}I am dirty
724
00:41:53,040 --> 00:41:57,040
{\an8}So are you
725
00:41:57,400 --> 00:42:01,080
You look beyond this dance
726
00:42:01,520 --> 00:42:03,680
As I wear these anklets of sin
727
00:42:03,760 --> 00:42:07,280
And shamelessly flaunt myself on this show
728
00:42:07,600 --> 00:42:09,800
This is a dirty rhythm...
729
00:42:32,120 --> 00:42:34,000
- This way?
- Yes, sir.
730
00:42:44,560 --> 00:42:45,520
What were you doing here?
731
00:42:46,080 --> 00:42:47,840
I'd brought my dog for a walk, sir.
732
00:42:47,920 --> 00:42:49,440
Why else would I come
to this dirty place?
733
00:42:54,000 --> 00:42:54,800
Where is it?
734
00:42:55,120 --> 00:42:56,640
In the bushes, a little further.
735
00:42:59,200 --> 00:43:00,040
Switch this off.
736
00:43:00,320 --> 00:43:02,960
Sir, I'm just using it as a torch.
737
00:43:03,040 --> 00:43:04,000
It's switched off.
738
00:43:07,080 --> 00:43:10,600
Guys, as you can see,
the police are here.
739
00:43:10,880 --> 00:43:12,600
{\an8}I'm taking you near the dead body.
740
00:43:13,040 --> 00:43:13,880
{\an8}- The camera...
- Switch it off.
741
00:43:13,960 --> 00:43:14,960
{\an8}I'm switching it off, sir.
742
00:43:15,200 --> 00:43:16,440
{\an8}The camera isn't allowed over there,
743
00:43:16,680 --> 00:43:18,440
{\an8}but I'm taking a risk for you guys.
744
00:43:18,680 --> 00:43:21,880
{\an8}So, press the bell icon on my channel,
Krime Kishan,
745
00:43:22,280 --> 00:43:23,600
{\an8}and like, share, and subscribe. Please.
746
00:43:31,280 --> 00:43:32,480
{\an8}Pradeep, clear the area.
747
00:43:51,360 --> 00:43:52,280
Kullu...
748
00:43:59,080 --> 00:44:00,080
I'm here now.
749
00:44:02,040 --> 00:44:03,160
Don't be scared.
750
00:44:05,040 --> 00:44:05,920
Okay?
751
00:44:11,640 --> 00:44:13,240
What are we waiting for, sir?
752
00:44:14,200 --> 00:44:16,320
Ma'am, the cops have called
for the rule book.
753
00:44:17,680 --> 00:44:18,600
So you only got beaten up?
754
00:44:19,440 --> 00:44:21,040
What do you mean by
"only got beaten up"?
755
00:44:21,880 --> 00:44:22,760
What else could have happened?
756
00:44:24,440 --> 00:44:25,560
Is there anything else?
757
00:44:26,120 --> 00:44:28,480
Ma'am, prima facie,
there is sexual assault.
758
00:44:28,800 --> 00:44:31,040
- What?!
- Yes, ma'am.
759
00:44:34,600 --> 00:44:37,880
If there's been sexual assault,
call a female doctor!
760
00:44:37,960 --> 00:44:39,880
- Right now!
- Yes, ma'am.
761
00:44:40,760 --> 00:44:42,200
Take her statement.
762
00:44:42,760 --> 00:44:43,960
The doctor said there's been
sexual assault...
763
00:44:44,040 --> 00:44:45,320
I will, if you give me a chance to talk.
764
00:44:45,400 --> 00:44:46,480
What were you doing all this while?
765
00:44:46,560 --> 00:44:48,400
I was taking a statement
until you interfered.
766
00:44:48,480 --> 00:44:50,760
- Madam, I was...
- You weren't taking her statement.
767
00:44:50,840 --> 00:44:52,800
- How can I? You won't let me talk...
- You were busy asking...
768
00:44:52,880 --> 00:44:54,080
- I was doing my job, madam...
- You were...
769
00:44:54,160 --> 00:44:56,480
- You interrupted me.
- All you have asked is,
770
00:44:56,560 --> 00:44:58,640
"So you only got beaten up?"
771
00:44:58,720 --> 00:45:01,360
Section 376 is applicable to ladies.
772
00:45:01,760 --> 00:45:04,960
And Section 377 is for men,
women, or animals.
773
00:45:05,120 --> 00:45:06,160
Tell me, which one
is applicable in this case?
774
00:45:07,160 --> 00:45:10,200
{\an8}Ojaswi Metro officer Lovina Singh
gets emotional
775
00:45:10,280 --> 00:45:12,440
{\an8}after being harassed by Sector 24 police.
776
00:45:12,680 --> 00:45:14,560
{\an8}There was negligence on their part
777
00:45:14,640 --> 00:45:16,880
{\an8}in registering a case of sexual assault
778
00:45:16,960 --> 00:45:18,840
{\an8}on a transgender employee of Ojaswi Metro.
779
00:45:19,640 --> 00:45:22,480
{\an8}After the much-publicized Tejaswini Scheme
was launched by Ojaswi Metro,
780
00:45:22,560 --> 00:45:26,440
{\an8}more than half of the Tejaswinis
resigned in less than eight months.
781
00:45:26,680 --> 00:45:29,320
{\an8}Ms. Lovina, what is your statement
regarding this incident?
782
00:45:29,960 --> 00:45:32,840
{\an8}I want the police
to register an assault complaint
783
00:45:32,920 --> 00:45:34,160
{\an8}and not one of fighting.
Thank you.
784
00:45:34,240 --> 00:45:36,520
{\an8}Would you like to say something
about the housing crisis?
785
00:45:36,600 --> 00:45:38,720
{\an8}Especially because TG employees
resigned after that incident.
786
00:45:38,800 --> 00:45:41,320
{\an8}Please don't mix different issues.
787
00:45:41,400 --> 00:45:44,280
The housing crisis is a separate matter
from this law and order issue.
788
00:45:44,360 --> 00:45:46,480
This is an issue of public safety.
Please understand this.
789
00:45:48,040 --> 00:45:49,800
OJASWI'S HIGH-RANKING OFFICER GETS ANGRY.
790
00:45:52,600 --> 00:45:55,800
Lovina, is the housing issue
in the spotlight again?
791
00:45:56,240 --> 00:45:59,680
Sir, we'll send a strategy
recommendation report by this evening.
792
00:45:59,920 --> 00:46:00,840
It has two parts...
793
00:46:01,480 --> 00:46:04,680
First, a clarification statement
on previous resignations.
794
00:46:04,880 --> 00:46:10,040
Sir, the eight employees who resigned
weren't actually our employees.
795
00:46:10,360 --> 00:46:12,960
The personnel contracts
are with Accuro Services.
796
00:46:13,040 --> 00:46:14,720
They are our workforce contractors.
797
00:46:15,040 --> 00:46:17,360
This issue is
between Accuro and the workers,
798
00:46:17,440 --> 00:46:19,440
and Ojaswi plays no role in it.
799
00:46:21,240 --> 00:46:22,480
Kill that bitch, bro!
800
00:46:22,960 --> 00:46:23,760
Thrash him.
801
00:46:25,240 --> 00:46:26,040
Fast!
802
00:46:26,760 --> 00:46:28,400
Yes, sir. Number two...
803
00:46:29,200 --> 00:46:35,040
Our transgender employee, Kullu,
has a good work record.
804
00:46:35,120 --> 00:46:36,520
- I feel...
- Your thoughts, Mr. Pushpesh?
805
00:46:36,880 --> 00:46:39,800
Nothing to add, sir.
I think she has covered everything.
806
00:46:40,280 --> 00:46:42,640
I think we just need to make a choice,
that's it.
807
00:46:44,320 --> 00:46:45,320
How's Davos?
808
00:46:45,400 --> 00:46:47,480
Just like you'd said. Truly global.
809
00:46:47,840 --> 00:46:49,720
Lovina, draft a proposal
and send it to me.
810
00:46:50,120 --> 00:46:52,880
I will put up a note and send it to PRO.
811
00:46:53,680 --> 00:46:57,400
And stay away from the media,
if you can. Okay?
812
00:46:58,320 --> 00:46:59,120
Thank you, sir.
813
00:46:59,240 --> 00:47:00,160
Absolutely, sir.
814
00:47:00,640 --> 00:47:01,640
Thanks, everyone.
815
00:47:01,760 --> 00:47:04,360
- Happy Model Citizen's Day.
- Happy Model Citizen's Day to you, sir.
816
00:47:04,440 --> 00:47:05,880
Happy Model Citizen's Day, sir.
817
00:47:05,960 --> 00:47:06,760
Goodbye, sir.
818
00:47:07,480 --> 00:47:09,320
I will call you in some time, Kiran.
819
00:47:10,200 --> 00:47:11,080
Happy Day, madam.
820
00:47:11,480 --> 00:47:12,360
Same to you.
821
00:47:24,160 --> 00:47:25,360
Why the face?
822
00:47:26,160 --> 00:47:29,280
Is it my fault these
eight employees have resigned?
823
00:47:29,600 --> 00:47:30,920
-And never do this,
-That's not the issue...
824
00:47:31,000 --> 00:47:32,360
Nimish, when I'm on a work call.
825
00:47:32,440 --> 00:47:33,840
- I'm not going to repeat myself.
- Listen...
826
00:47:34,360 --> 00:47:35,560
- You can come out of the room now.
- Lovi...
827
00:47:36,560 --> 00:47:37,400
Lovina,
828
00:47:38,160 --> 00:47:39,080
that isn't the issue.
829
00:47:39,560 --> 00:47:41,200
The issue is that you went there,
in the first place.
830
00:47:41,800 --> 00:47:43,560
If you hadn't gone,
this case wouldn't have come up.
831
00:47:43,720 --> 00:47:45,800
They beat up Kullu really badly.
832
00:47:46,280 --> 00:47:47,600
You should've seen it,
it's really horrible.
833
00:47:47,680 --> 00:47:50,400
Think administratively
and not emotionally, I'm telling you.
834
00:47:50,480 --> 00:47:51,320
Or you'll get into trouble.
835
00:47:51,440 --> 00:47:52,240
Hey!
836
00:47:52,920 --> 00:47:53,720
Tiger!
837
00:47:55,640 --> 00:47:56,440
Say hi.
838
00:47:56,960 --> 00:47:57,960
Hi. Bye.
839
00:47:58,040 --> 00:47:58,880
Where are you going?
840
00:47:59,000 --> 00:48:00,520
- Downstairs.
- With whom?
841
00:48:00,840 --> 00:48:01,640
Alone.
842
00:48:01,720 --> 00:48:03,400
What'll you do alone downstairs?
843
00:48:04,840 --> 00:48:06,920
Not alone.
I'll have Vivan for company.
844
00:48:07,320 --> 00:48:08,360
I'll be alone for a couple of minutes.
845
00:48:08,440 --> 00:48:09,920
Hey... Tiger!
846
00:48:11,200 --> 00:48:12,520
I think you should salute your mom.
847
00:48:14,040 --> 00:48:15,480
- Seriously.
- Why?
848
00:48:15,680 --> 00:48:17,640
Just do it.
She's a one-man army now.
849
00:48:23,200 --> 00:48:24,400
His face has totally changed.
850
00:48:24,880 --> 00:48:25,880
Totally on his father.
851
00:48:26,560 --> 00:48:27,400
Right?
852
00:48:30,440 --> 00:48:31,240
Listen...
853
00:48:32,120 --> 00:48:35,920
The DCP of the Crime Branch,
Adesh Mahagotra...
854
00:48:36,360 --> 00:48:37,400
He is my batch mate.
855
00:48:38,640 --> 00:48:39,640
Should I call him?
856
00:48:41,360 --> 00:48:42,560
To defuse the matter.
857
00:48:43,440 --> 00:48:44,400
Why create controversy?
858
00:48:48,080 --> 00:48:50,240
Has Ramya gone to Davos?
859
00:48:53,480 --> 00:48:54,280
No, why?
860
00:48:55,200 --> 00:48:56,040
She could have gone.
861
00:48:57,080 --> 00:48:58,080
It's a spouse trip, after all.
862
00:49:01,560 --> 00:49:02,600
{\an8}Access denied.
863
00:49:06,280 --> 00:49:07,320
{\an8}Access denied.
864
00:49:09,400 --> 00:49:12,600
If I can choose to speak
the truth that is in my heart...
865
00:49:14,160 --> 00:49:18,720
it is that I want to perform
my next dance in front of my mother.
866
00:49:18,800 --> 00:49:20,280
Why are you back so soon?
867
00:49:21,200 --> 00:49:23,080
You should have rested
for a few more days.
868
00:49:24,520 --> 00:49:27,120
- You forced her to come here.
- Go and sit there.
869
00:49:27,840 --> 00:49:29,920
Now that she's finally here...
870
00:49:30,440 --> 00:49:33,000
Exactly, Noor.
We all want you to do well.
871
00:49:33,320 --> 00:49:37,160
We're on your side, but it looks like
you're not on your own side.
872
00:49:39,920 --> 00:49:41,080
Travel with Ojaswi.
873
00:49:41,200 --> 00:49:42,560
Always on time.
874
00:49:42,720 --> 00:49:44,280
Leading the way in producing
875
00:49:44,360 --> 00:49:47,000
Ojaswi Metro, where time never waits.
876
00:49:48,000 --> 00:49:50,600
No stoppages, just seamless journeys.
877
00:49:51,520 --> 00:49:54,920
Embrace the new standard
with confidence and ease.
878
00:49:55,680 --> 00:49:56,840
Greetings, travelers.
879
00:49:56,920 --> 00:50:00,520
- What did you tell the police?
- In this advanced era, we encourage
880
00:50:00,600 --> 00:50:02,080
- you to seek guidance...
- Told them exactly what happened.
881
00:50:02,640 --> 00:50:03,560
Everything?
882
00:50:05,480 --> 00:50:09,920
I'm grateful
883
00:50:10,480 --> 00:50:15,240
That I've met my love...
884
00:50:15,320 --> 00:50:16,400
Speak to him.
885
00:50:17,040 --> 00:50:18,920
He's called thrice already.
886
00:50:19,320 --> 00:50:20,640
It could be something important.
887
00:50:27,000 --> 00:50:28,840
LOVEBIRDS
888
00:50:29,040 --> 00:50:31,520
Hello, lovebirds, this is Ajmal Ghayal.
889
00:50:31,600 --> 00:50:33,720
Namaskar, hello, how are you?
890
00:50:34,120 --> 00:50:39,840
After a long gap, today we have
the pride of Ojaswi Metro and Sector 24,
891
00:50:40,040 --> 00:50:40,960
Miss Kullu Vishwakarma with us.
892
00:50:41,120 --> 00:50:43,160
Ms. Kullu, please say hello
to the lovebirds.
893
00:50:43,880 --> 00:50:45,400
Ms. Kullu is always worried.
894
00:50:45,480 --> 00:50:46,600
She was worried
when she didn't have a job
895
00:50:46,680 --> 00:50:48,040
and now that she has a job,
she's still worried!
896
00:50:48,120 --> 00:50:49,400
Some people adopt cats and dogs as pets,
897
00:50:49,480 --> 00:50:51,560
and some even adopt pet peeves,
but she has adopted stress!
898
00:50:52,000 --> 00:50:53,120
Oh, she left.
899
00:50:53,200 --> 00:50:57,440
Guys, look at this posh area we live in.
900
00:50:57,520 --> 00:50:59,320
Such colorful clothes...
901
00:50:59,680 --> 00:51:00,920
Guys, Ms. Kullu is back.
902
00:51:01,000 --> 00:51:05,440
She's so worried, even after renting
a room in this posh area,
903
00:51:05,520 --> 00:51:07,640
that we've been here for three weeks,
904
00:51:07,720 --> 00:51:09,760
and she hasn't put out a video
of the new house yet.
905
00:51:10,120 --> 00:51:13,520
That's because we're broke
after paying rent,
906
00:51:14,000 --> 00:51:14,800
and we're out of oil.
907
00:51:15,120 --> 00:51:17,000
Guys, Kullu has left her ID behind.
908
00:51:17,200 --> 00:51:18,320
Hey, Ms. Arc of Joan,
909
00:51:19,040 --> 00:51:21,240
- don't you want this?
- Throw it.
910
00:51:22,560 --> 00:51:24,680
-My world has become beautiful
-Bye.
911
00:51:24,760 --> 00:51:26,800
Ever since I met you...
912
00:51:26,880 --> 00:51:27,800
Do you two live together?
913
00:51:30,520 --> 00:51:32,040
We're about to get married.
914
00:51:34,320 --> 00:51:35,520
{\an8}Whose house is this?
915
00:51:36,120 --> 00:51:38,480
{\an8}We were looking for an
apartment near the metro station.
916
00:51:39,400 --> 00:51:41,480
I have to report to work at 9:00 a.m.
917
00:51:43,880 --> 00:51:46,240
You can check, I'm never late.
918
00:51:55,840 --> 00:51:57,600
Your shift is from 9:00 a.m.
to 6:00 p.m.
919
00:51:59,120 --> 00:52:00,760
What were you doing
at the station at 8:00 p.m.?
920
00:52:04,600 --> 00:52:07,520
Sir, the medicines I take,
make me drowsy.
921
00:52:07,800 --> 00:52:09,120
- I take a nap sometimes.
- Sir,
922
00:52:09,200 --> 00:52:13,600
- can you ask Kullu about the assault?
- Yes, I will.
923
00:52:14,520 --> 00:52:16,240
I will ask her about everything.
924
00:52:17,120 --> 00:52:19,040
We have a process.
925
00:52:21,960 --> 00:52:25,200
She hasn't mentioned Ajmal
in the statement.
926
00:52:26,680 --> 00:52:28,160
Even though they live together.
927
00:52:30,920 --> 00:52:33,040
She even went into a bathroom in a mall
928
00:52:33,160 --> 00:52:36,000
to change out of her uniform
into party clothes.
929
00:52:37,280 --> 00:52:38,320
Do you understand?
930
00:52:40,440 --> 00:52:43,280
In her statement, she said
she reached the park at 9:00 p.m.
931
00:52:43,400 --> 00:52:46,440
But the CCTV from a shop
shows her standing there from 8:30 p.m.
932
00:52:47,000 --> 00:52:48,240
Don't you understand?
933
00:52:53,360 --> 00:52:54,200
Stop...
934
00:52:57,320 --> 00:52:58,160
No...
935
00:52:59,560 --> 00:53:01,160
Where do I start?
936
00:53:01,640 --> 00:53:02,760
Where does it not hurt?
937
00:53:03,440 --> 00:53:05,360
That bastard hurt me everywhere.
938
00:53:15,480 --> 00:53:18,440
Do you know what Shakespeare said?
939
00:53:22,760 --> 00:53:26,040
"People will always talk. Let them."
940
00:53:28,640 --> 00:53:30,560
Madam really fought for me today.
941
00:53:33,280 --> 00:53:34,760
She even brought the cop to tears.
942
00:53:40,160 --> 00:53:41,080
Lovina madam?
943
00:53:41,680 --> 00:53:46,120
Why don't you invite her home
for a cup of tea?
944
00:53:54,480 --> 00:53:58,040
The medical examination
report clearly indicates
945
00:53:58,120 --> 00:53:59,240
that on Ms. Lulu's body...
946
00:53:59,320 --> 00:54:00,840
- Kullu.
- Kullu.
947
00:54:00,920 --> 00:54:02,200
On Ms. Kullu's body,
948
00:54:02,720 --> 00:54:06,160
from her vagina and anus,
and from her clothes,
949
00:54:06,800 --> 00:54:08,960
not one, but five...
950
00:54:09,040 --> 00:54:10,000
THE TRUTH CAME OUT IN THE MEDICAL REPORT!
THE BOLD REVELATION OF SECTOR 24 POLICE!
951
00:54:10,080 --> 00:54:11,400
- Five.
- Five?
952
00:54:11,760 --> 00:54:15,440
The semen and DNA samples
of five men have been found.
953
00:54:15,520 --> 00:54:16,320
CONTRADICTIONS IN WITNESS TESTIMONY
954
00:54:16,400 --> 00:54:19,680
That means, on that night, there were
at least five people who indulged in
955
00:54:19,920 --> 00:54:21,080
sexual activity with her.
956
00:54:21,800 --> 00:54:24,640
In Ms. Kullu's original complaint,
there is mention of just one man.
957
00:54:25,800 --> 00:54:28,320
- Manali said...
- Sir, Kullu!
958
00:54:29,640 --> 00:54:32,680
Why didn't Kullu mention
all this in her original complaint?
959
00:54:33,520 --> 00:54:36,600
Along with the physical injuries,
we will investigate this matter as well.
960
00:54:37,400 --> 00:54:38,440
Sir, any statement from her side?
961
00:54:38,760 --> 00:54:41,400
No. We will speak
to the employees of Ojaswi Metro.
962
00:54:42,000 --> 00:54:44,720
We will continue our investigation
based on evidence.
963
00:54:48,240 --> 00:54:50,120
Whether inside the metro station
or outside,
964
00:54:50,200 --> 00:54:51,800
if anyone approaches you
965
00:54:52,040 --> 00:54:53,240
or asks you questions,
966
00:54:53,440 --> 00:54:57,760
please tell them that all questions
will be answered inside the office,
967
00:54:57,840 --> 00:54:59,200
with senior officials present.
968
00:54:59,360 --> 00:55:00,160
Okay?
969
00:55:00,240 --> 00:55:04,720
Any comment from you
in the media or on social media
970
00:55:04,960 --> 00:55:08,360
can lead to strict disciplinary
action against you.
971
00:55:09,240 --> 00:55:10,280
Is it clear?
972
00:55:11,160 --> 00:55:12,520
Say yes, if you understand.
973
00:55:12,600 --> 00:55:13,560
- Yes, ma'am.
- Okay.
974
00:55:13,800 --> 00:55:15,240
Okay. You may leave.
975
00:55:18,320 --> 00:55:19,160
Kullu...
976
00:55:20,400 --> 00:55:21,200
You stay.
977
00:55:24,120 --> 00:55:24,960
Come, sit down.
978
00:55:26,840 --> 00:55:27,760
Good morning, ma'am.
979
00:55:35,400 --> 00:55:40,080
Kullu, we want you
to go on leave for a week.
980
00:55:43,360 --> 00:55:44,600
Will you deduct my salary?
981
00:55:50,720 --> 00:55:56,440
Kullu, we don't want you to suffer
because of what's going on.
982
00:55:56,760 --> 00:55:57,560
Okay?
983
00:55:59,520 --> 00:56:01,800
But this is commonplace in our lives.
984
00:56:02,240 --> 00:56:04,360
If we get scared,
how will we run the metro station?
985
00:56:05,320 --> 00:56:07,440
This is a high-profile station, Kullu.
986
00:56:08,200 --> 00:56:10,240
Executive class.
Media will be present.
987
00:56:10,800 --> 00:56:13,160
And office-goers may feel awkward
seeing you like this.
988
00:56:13,240 --> 00:56:14,440
You may not be comfortable.
989
00:56:14,840 --> 00:56:16,280
Take the case back, ma'am.
990
00:56:26,440 --> 00:56:28,720
If you tell them to,
the cops will close the matter.
991
00:56:31,840 --> 00:56:33,320
Please try and understand, Kullu.
992
00:56:33,400 --> 00:56:35,000
I'm fighting this case for you.
993
00:56:35,080 --> 00:56:37,600
At least, understand my problems first.
994
00:56:37,680 --> 00:56:38,800
I am with you.
995
00:56:40,520 --> 00:56:42,680
Ma'am, I get paid
for working 26 days a month.
996
00:56:43,080 --> 00:56:46,160
I spent four days in a hospital,
so now I'll be paid for 22 days.
997
00:56:46,600 --> 00:56:48,480
If I take leave for one week,
998
00:56:48,560 --> 00:56:52,320
how will I pay my rent
with a 15-day salary?
999
00:56:56,640 --> 00:56:58,360
Ma'am, like me,
you're also a working lady.
1000
00:56:58,440 --> 00:56:59,640
You understand, don't you?
1001
00:57:01,200 --> 00:57:02,240
I won't go on leave, ma'am.
1002
00:57:02,320 --> 00:57:03,520
I'll come to work on time.
1003
00:57:04,320 --> 00:57:05,440
Thank you so much.
1004
00:57:10,080 --> 00:57:10,880
Feel it...
1005
00:57:12,640 --> 00:57:15,200
My hands are sliding on your back.
1006
00:57:16,280 --> 00:57:17,720
They're going down...
1007
00:57:19,280 --> 00:57:20,680
Lower.
1008
00:57:22,080 --> 00:57:22,960
I'm touching you.
1009
00:57:24,560 --> 00:57:25,560
I'm touching you slowly.
1010
00:57:26,920 --> 00:57:29,280
Yes, baby. Come.
1011
00:57:31,560 --> 00:57:32,360
Yes, baby.
1012
00:57:32,800 --> 00:57:33,600
Come on...
1013
00:57:40,440 --> 00:57:41,280
No?
1014
00:57:49,720 --> 00:57:51,000
You should try doing yoga.
1015
00:57:52,280 --> 00:57:53,400
You're not relaxing.
1016
00:57:55,400 --> 00:57:56,640
I've been noticing you.
1017
00:57:58,760 --> 00:58:00,880
You've not been exercising.
You need to exercise.
1018
00:58:03,880 --> 00:58:05,960
- Look at me.
- We should never help anyone.
1019
00:58:10,040 --> 00:58:10,960
Oh.
1020
00:58:12,000 --> 00:58:13,800
You asked for it.
1021
00:58:20,960 --> 00:58:23,480
She was giving me looks. Me!
1022
00:58:24,880 --> 00:58:27,560
You can give them a job,
but you can't change their thinking.
1023
00:58:28,960 --> 00:58:30,360
These bastards are born ruffians.
1024
00:58:32,160 --> 00:58:33,760
DG has called me four times.
1025
00:58:34,280 --> 00:58:36,280
What do I say?
1026
00:58:36,960 --> 00:58:39,760
Ask Accuro to suspend her, what else?
1027
00:58:39,840 --> 00:58:41,040
Are you mad?
1028
00:58:41,320 --> 00:58:46,080
It will be like accepting
that our employee is a sex worker.
1029
00:58:47,880 --> 00:58:48,840
I warned you.
1030
00:58:49,440 --> 00:58:54,200
I told you, think administratively
and not emotionally.
1031
00:58:54,280 --> 00:58:55,560
Don't take this emotionally.
1032
00:58:56,200 --> 00:58:57,040
But no...
1033
00:58:58,120 --> 00:58:59,000
Now, deal with it.
1034
00:59:00,480 --> 00:59:02,640
There's a system in place here.
1035
00:59:03,000 --> 00:59:05,200
One has to work according
to the system.
1036
00:59:06,200 --> 00:59:08,040
You can't do as you please.
1037
00:59:09,360 --> 00:59:11,560
Why do you ask for advice
if you don't follow it?
1038
00:59:11,640 --> 00:59:12,480
Monty.
1039
00:59:17,080 --> 00:59:18,160
Whose bag is that?
1040
00:59:18,880 --> 00:59:20,080
What bag?
1041
00:59:20,640 --> 00:59:22,320
The one behind you.
1042
00:59:23,040 --> 00:59:23,960
On the table.
1043
00:59:25,200 --> 00:59:26,120
This one?
1044
00:59:28,280 --> 00:59:29,640
How many bags do you see there?
1045
00:59:31,720 --> 00:59:36,600
- Is it Ramya's?
- What nonsense. Are you mad?
1046
00:59:36,680 --> 00:59:38,920
There was a team meeting in the room.
Someone must've left it behind.
1047
00:59:39,920 --> 00:59:43,480
Ramya is in Davos with you...
1048
00:59:45,000 --> 00:59:46,480
-and you've been doing drama
-Lovina.
1049
00:59:46,560 --> 00:59:48,360
- with me for a week.
- Stop talking nonsense.
1050
00:59:48,440 --> 00:59:49,560
Focus on the real issue.
1051
00:59:49,640 --> 00:59:52,400
Do you want me to call Adesh Mahagotra
and solve the problem?
1052
00:59:54,120 --> 00:59:58,960
- To hell with your Adesh Maha... Whatever!
- This is not the right attitude.
1053
00:59:59,840 --> 01:00:01,000
He's the DCP of the Crime Branch.
1054
01:00:01,400 --> 01:00:02,400
The right-hand man of the Commissioner.
1055
01:00:03,880 --> 01:00:05,320
I understand...
1056
01:00:06,400 --> 01:00:07,600
you'll get brownie points if you take
1057
01:00:08,200 --> 01:00:10,720
- your wife on a trip to Europe.
- You're overthinking, Lovina.
1058
01:00:10,800 --> 01:00:12,400
- Seriously, it's getting too much now.
- It's okay. I understand.
1059
01:00:14,120 --> 01:00:15,080
- Too much?
- Yes.
1060
01:00:15,800 --> 01:00:17,160
You're just saying random things.
1061
01:00:19,960 --> 01:00:21,920
And I asked you
to take leave and come.
1062
01:00:22,000 --> 01:00:22,800
But you refused.
1063
01:00:23,400 --> 01:00:25,320
I don't know what you're
trying to prove over there!
1064
01:00:25,680 --> 01:00:27,480
- Ma'am, just listen to me.
- No, Kiran. No!
1065
01:00:27,560 --> 01:00:28,440
Ma'am, the police
1066
01:00:28,520 --> 01:00:29,760
- haven't filed a case yet.
- What nonsense!
1067
01:00:29,840 --> 01:00:32,760
They've been openly saying that
the Ojaswi employee is a prostitute.
1068
01:00:32,840 --> 01:00:33,800
What else is left to say?
1069
01:00:34,920 --> 01:00:37,760
Ma'am, actually, the police
are waiting for a compromise.
1070
01:00:37,840 --> 01:00:39,040
What compromise?!
1071
01:00:39,280 --> 01:00:41,160
This Kullu is lying to me on my face!
1072
01:00:41,240 --> 01:00:43,440
What did she tell me?
1073
01:00:43,520 --> 01:00:44,880
She said I don't pay her salary!
1074
01:00:45,120 --> 01:00:47,160
Working as a prostitute
and playing the victim!
1075
01:00:47,240 --> 01:00:50,440
You lied to me.
Everyone is lying to me!
1076
01:00:51,000 --> 01:00:51,880
Ma'am...
1077
01:00:52,520 --> 01:00:53,320
Enough!
1078
01:00:55,600 --> 01:00:58,120
The accommodation provided by Accuro
1079
01:00:58,440 --> 01:01:01,240
is very far from the station.
1080
01:01:01,520 --> 01:01:03,320
She rented this apartment
because it's close to work.
1081
01:01:03,560 --> 01:01:05,520
It takes me one-third of the time
to reach the station from this place.
1082
01:01:05,840 --> 01:01:07,200
But the rent is triple.
1083
01:01:08,640 --> 01:01:09,960
For people like us.
1084
01:01:10,040 --> 01:01:11,120
Do you get it?
1085
01:01:12,600 --> 01:01:18,440
That's the reason Muskaan, Shabnam,
Pramila, and Hansa quit their jobs.
1086
01:01:23,760 --> 01:01:26,080
LOVINA, DON'T BE EMOTIONAL
ABOUT EVERYTHING.
1087
01:01:26,160 --> 01:01:28,000
BE RATIONAL.
1088
01:01:28,080 --> 01:01:29,920
Lovina ma'am is very worried.
1089
01:01:30,440 --> 01:01:31,800
Why?
1090
01:01:32,040 --> 01:01:33,000
She's worried about you, Kullu.
1091
01:01:33,920 --> 01:01:37,280
The police will take
this case to the media...
1092
01:01:38,120 --> 01:01:39,600
you will be shamed.
1093
01:01:40,960 --> 01:01:42,840
It might even cost you your job.
1094
01:01:46,160 --> 01:01:48,520
We don't even have a rebuttal.
1095
01:01:49,280 --> 01:01:51,920
I mean, a medical report
is a medical report.
1096
01:01:53,120 --> 01:01:55,440
It mentions that five samples were found.
1097
01:01:57,200 --> 01:01:58,240
Fact is fact.
1098
01:02:00,280 --> 01:02:03,520
But Lovina ma'am insists
that she has full faith in you.
1099
01:02:03,800 --> 01:02:05,240
That the police are wrong.
1100
01:02:06,520 --> 01:02:08,080
But if five samples were found,
1101
01:02:08,160 --> 01:02:11,000
maybe you were assaulted
by five men.
1102
01:02:12,440 --> 01:02:13,280
Isn't it, Kullu?
1103
01:02:18,400 --> 01:02:21,240
This is the only possible reason, right?
1104
01:02:26,160 --> 01:02:27,960
Yes, Monty...
1105
01:02:28,520 --> 01:02:30,920
They're taking me to the classroom.
1106
01:02:31,200 --> 01:02:32,200
Yes.
1107
01:02:33,200 --> 01:02:36,360
Nimish's father keeps calling me
from Singapore.
1108
01:02:39,640 --> 01:02:41,680
I will first find Nimish and then...
1109
01:02:42,560 --> 01:02:44,280
Yes. Okay.
1110
01:02:46,000 --> 01:02:48,800
Good morning, ma'am.
I've been trying to call you,
1111
01:02:48,880 --> 01:02:49,800
{\an8}but I think you were a little busy.
1112
01:02:50,000 --> 01:02:50,920
{\an8}But I just want to tell you
1113
01:02:51,000 --> 01:02:53,520
{\an8}that I've spoken to our contact
at the Sector 24 police station.
1114
01:02:53,640 --> 01:02:56,080
He said Kullu and Ajmal had gone
to the police station this morning.
1115
01:02:56,160 --> 01:02:57,920
They want to change their complaint.
1116
01:02:58,120 --> 01:02:59,000
And Kullu has said
1117
01:02:59,080 --> 01:03:00,760
when her statement was
being recorded in the hospital,
1118
01:03:00,840 --> 01:03:01,840
she was in shock and trauma.
1119
01:03:01,920 --> 01:03:03,280
That's why her statement was wrong.
1120
01:03:03,400 --> 01:03:05,120
She has changed it, ma'am.
1121
01:03:05,200 --> 01:03:06,720
Now she's saying that it was
a multiple assault,
1122
01:03:06,800 --> 01:03:08,560
that five men assaulted her.
1123
01:03:08,760 --> 01:03:11,040
Thank you, ma'am, your strategy worked.
1124
01:03:11,120 --> 01:03:12,520
{\an8}I was a bit hesitant.
1125
01:03:12,600 --> 01:03:14,160
{\an8}I wasn't sure if going
to their home would help.
1126
01:03:14,240 --> 01:03:15,160
{\an8}But thank you so much, ma'am.
1127
01:03:15,240 --> 01:03:16,800
{\an8}I think we're good to go.
Thank you, ma'am.
1128
01:03:34,800 --> 01:03:36,320
Ma'am...
1129
01:03:36,880 --> 01:03:37,680
This way, ma'am.
1130
01:03:37,960 --> 01:03:39,360
Please don't stand there.
1131
01:03:39,440 --> 01:03:40,680
Ma'am, please.
1132
01:03:40,960 --> 01:03:42,640
You can't stay here.
1133
01:03:42,720 --> 01:03:43,800
The classroom is that way.
Ma'am, please.
1134
01:03:43,960 --> 01:03:47,280
I am requesting you. Please, ma'am.
This way, ma'am.
1135
01:03:47,520 --> 01:03:48,320
{\an8}Ma'am, come with me.
1136
01:03:48,400 --> 01:03:49,240
{\an8}Good afternoon, ma'am.
1137
01:03:49,320 --> 01:03:51,360
{\an8}- Ma'am, please...
- Sorry for disturbing you again.
1138
01:03:51,440 --> 01:03:53,960
{\an8}I just saw what happened on the news.
1139
01:03:54,200 --> 01:03:56,600
{\an8}Don't worry, ma'am,
your son will be safe.
1140
01:03:56,760 --> 01:03:58,480
{\an8}I'm so sorry for troubling you.
1141
01:03:58,560 --> 01:04:00,320
{\an8}Where are your senior officials?
1142
01:04:00,400 --> 01:04:02,680
{\an8}- I just wanted to let you know...
- Call the senior officials.
1143
01:04:02,760 --> 01:04:05,160
{\an8}But don't worry at all, ma'am.
Your son will be fine.
1144
01:04:05,280 --> 01:04:07,160
{\an8}- We're all at the office.
- Call the senior officials.
1145
01:04:07,240 --> 01:04:09,200
{\an8}If you need anything,
we're all on standby.
1146
01:04:09,280 --> 01:04:10,640
{\an8}We're just a call away.
1147
01:04:10,720 --> 01:04:12,680
{\an8}Let us know if you need anything.
1148
01:04:12,760 --> 01:04:14,160
{\an8}We are all here praying for you, ma'am.
1149
01:04:15,000 --> 01:04:16,560
- Nimish... Nimish Rajpoot.
- Nimish Rajpoot!
1150
01:04:16,640 --> 01:04:17,480
Sir, we want to speak
1151
01:04:17,560 --> 01:04:18,560
- to the school management.
- Nimish Rajpoot!
1152
01:04:18,640 --> 01:04:20,440
Call the senior officials.
1153
01:04:21,000 --> 01:04:22,120
-Our children are inside,
-Nimish...
1154
01:04:22,200 --> 01:04:23,640
- they're getting anxious.
- Nimish Rajpoot?
1155
01:04:23,920 --> 01:04:24,840
Call the senior officials.
1156
01:04:24,920 --> 01:04:26,240
- Nimish, come out of the class!
- We wish to speak with them.
1157
01:04:26,320 --> 01:04:27,640
Come out of the class right now!
1158
01:04:28,120 --> 01:04:29,440
Get your bag!
1159
01:04:29,520 --> 01:04:30,520
Step back, they're on their way.
1160
01:04:30,600 --> 01:04:32,760
- Hurry!
- Let us meet our children.
1161
01:04:32,880 --> 01:04:34,080
Run, my child!
1162
01:04:34,840 --> 01:04:35,760
Run and come out.
1163
01:04:50,680 --> 01:04:52,120
Sir, what did he do?
1164
01:04:52,880 --> 01:04:54,800
- Sir, why are you taking him away?
- Come on.
1165
01:04:55,880 --> 01:04:57,120
What has he done?
1166
01:04:58,400 --> 01:04:59,240
Sir.
1167
01:04:59,600 --> 01:05:00,520
Wait, sir.
1168
01:05:02,360 --> 01:05:03,800
Sir!
1169
01:05:03,960 --> 01:05:05,160
What has he done?
1170
01:05:05,240 --> 01:05:06,480
- Why are you taking him away?
- Move back!
1171
01:05:06,560 --> 01:05:07,440
Ajju!
1172
01:05:07,520 --> 01:05:10,560
{\an8}They won't hurt me.
1173
01:05:10,640 --> 01:05:12,080
{\an8}- What has he even done?
- Let's go!
1174
01:05:12,160 --> 01:05:13,440
- Nothing...
- Ajju!
1175
01:05:13,520 --> 01:05:14,560
Get lost!
1176
01:05:14,640 --> 01:05:15,480
{\an8}Stop!
1177
01:05:16,440 --> 01:05:20,120
{\an8}You rascal, what have you done?
1178
01:05:20,640 --> 01:05:24,880
You pricked an innocent flower bud...
1179
01:05:24,960 --> 01:05:26,360
Karan...
1180
01:05:26,480 --> 01:05:29,120
Happy birthday to you!
1181
01:05:30,440 --> 01:05:33,240
- May God bless you!
- Karan!
1182
01:05:33,360 --> 01:05:36,320
Sorry for the video call, ma'am,
but it's an emergency, madam.
1183
01:05:36,400 --> 01:05:37,400
What's the emergency, Martin?
1184
01:05:37,840 --> 01:05:38,840
See this, madam.
1185
01:05:39,360 --> 01:05:40,840
- I told you, it's against the rules.
- Hello, Martin?
1186
01:05:40,920 --> 01:05:42,080
Look at this.
1187
01:05:42,280 --> 01:05:43,280
- Look at this.
- Hello?
1188
01:05:43,560 --> 01:05:45,640
- How long have you been here?
- What's going on, Martin?
1189
01:05:45,720 --> 01:05:47,840
- I told you, you can't stay here.
- Get lost.
1190
01:05:47,920 --> 01:05:48,880
- What's going on, Martin?
- Get lost!
1191
01:05:48,960 --> 01:05:49,880
- Leave me!
- Ma'am,
1192
01:05:49,960 --> 01:05:52,160
Kullu has forcibly entered this place.
1193
01:05:52,440 --> 01:05:53,480
She says she will stay here.
1194
01:05:53,560 --> 01:05:54,440
What do you mean?
1195
01:05:54,960 --> 01:05:57,480
- She wants to speak to Lovina madam.
- Give me the phone!
1196
01:05:58,160 --> 01:05:59,480
- Where's Lovina ma'am?
- Kullu!
1197
01:06:00,840 --> 01:06:02,120
- Kullu, what is this drama?
- Ma'am, please...
1198
01:06:02,200 --> 01:06:03,920
- My life has become one big drama!
- You don't have the permission...
1199
01:06:04,000 --> 01:06:06,360
I've been calling you,
but you didn't receive my calls!
1200
01:06:06,440 --> 01:06:07,960
Kullu, it's my brother's birthday.
1201
01:06:08,360 --> 01:06:10,440
- The cops came and took my Ajmal away!
- Look...
1202
01:06:10,520 --> 01:06:12,160
- What has he ever done to you?
- Stay back.
1203
01:06:12,240 --> 01:06:14,080
-I have told you so many times
-One minute...
1204
01:06:14,160 --> 01:06:15,760
that I wanted to withdraw the complaint.
1205
01:06:15,840 --> 01:06:16,840
I made the complaint because
1206
01:06:16,920 --> 01:06:19,920
- you people asked me to.
- Kullu, all this isn't allowed over there.
1207
01:06:20,040 --> 01:06:21,040
Just go home now.
1208
01:06:21,200 --> 01:06:22,600
- Madam, please...
- You're on day duty, aren't you?
1209
01:06:22,680 --> 01:06:25,040
- Go home.
- I got thrown out of my apartment, madam!
1210
01:06:25,120 --> 01:06:26,560
Because they think I'm a prostitute.
1211
01:06:26,640 --> 01:06:27,960
- I refuse to leave.
- Get her out of here!
1212
01:06:28,040 --> 01:06:29,200
- Right now.
- I'm going to live here from now on.
1213
01:06:29,280 --> 01:06:30,720
- Just wait and see!
- Get her out of here!
1214
01:06:31,040 --> 01:06:34,000
Speak to Lovina ma'am,
and ask her to get Ajmal out right now!
1215
01:06:34,280 --> 01:06:36,600
- Kullu...
- Or I'll go to the press.
1216
01:06:36,680 --> 01:06:38,840
I'll tell the cops that
you guys made me change my statement.
1217
01:06:39,040 --> 01:06:40,200
- Just wait and see.
- Kullu...
1218
01:06:42,480 --> 01:06:45,960
{\an8}Lovina, just tell me why did
you allow her to enter the station?
1219
01:06:47,000 --> 01:06:48,680
{\an8}Why is she still on the platform?
1220
01:06:48,760 --> 01:06:50,000
{\an8}Kiran spoke to her.
1221
01:06:51,280 --> 01:06:56,240
{\an8}She's saying, Kullu will
create a scene if we force her out.
1222
01:06:56,320 --> 01:06:57,560
The media will gather...
1223
01:06:57,920 --> 01:07:01,040
Lovina, Kiran won't be able
to handle this.
1224
01:07:01,120 --> 01:07:02,600
You have to take charge now.
1225
01:07:06,000 --> 01:07:08,160
- Kiran...
- Nimish could've died today, Monty.
1226
01:07:11,200 --> 01:07:12,760
This is only the beginning.
1227
01:07:13,480 --> 01:07:16,360
Wait till I speak to Lovina ma'am.
1228
01:07:17,360 --> 01:07:20,520
Calm down, Ms. Arc of Joan.
1229
01:07:21,160 --> 01:07:22,240
- Hurry up.
- Shut up!
1230
01:07:22,320 --> 01:07:23,800
It's Joan of Arc, silly.
1231
01:07:24,200 --> 01:07:25,600
To me, you're the Arc of Joan!
1232
01:07:26,560 --> 01:07:28,400
Don't mess things up.
1233
01:07:29,960 --> 01:07:32,080
- Are you done? Hang up.
- You take care.
1234
01:07:32,160 --> 01:07:33,040
Sir, one minute.
1235
01:07:33,920 --> 01:07:37,480
Ajmal, I hope they're taking care of you.
1236
01:07:37,560 --> 01:07:39,480
We're taking good care of him.
1237
01:07:39,560 --> 01:07:40,680
Hang up now.
1238
01:07:40,920 --> 01:07:42,720
You've been talking for a long time.
My boss will be here soon.
1239
01:07:43,000 --> 01:07:46,000
- It's time. I am hanging up.
- Sir...
1240
01:07:53,160 --> 01:07:54,120
Why are you crying?
1241
01:07:56,680 --> 01:08:00,520
Who was that child? What happened?
Was he your friend?
1242
01:08:02,560 --> 01:08:03,600
No reply.
1243
01:08:07,080 --> 01:08:08,840
He just listens and doesn't reply.
1244
01:08:09,080 --> 01:08:10,600
Nimish is still a kid.
1245
01:08:11,720 --> 01:08:14,400
Forget about him
and just focus on the real issue.
1246
01:08:21,960 --> 01:08:23,319
Yes, Martin. Tell me.
1247
01:08:25,479 --> 01:08:27,720
Namaste, ma'am.
This is Kullu.
1248
01:08:30,319 --> 01:08:32,640
- Hello?
- Ma'am, this is Kullu.
1249
01:08:32,960 --> 01:08:34,319
- How are you?
- Speakerphone...
1250
01:08:34,399 --> 01:08:35,600
Is your son all right?
1251
01:08:37,560 --> 01:08:39,240
Please don't fire me, ma'am.
1252
01:08:39,640 --> 01:08:40,560
I really need this job.
1253
01:08:43,760 --> 01:08:46,800
Kullu, we have no say in this matter.
1254
01:08:46,880 --> 01:08:48,760
You have a contract with Accuro...
1255
01:08:48,840 --> 01:08:50,000
You have the power, ma'am.
1256
01:08:50,720 --> 01:08:52,800
The contract is just a technicality.
1257
01:08:53,760 --> 01:08:56,479
You can get my Ajmal out of jail.
Madam, please.
1258
01:08:57,920 --> 01:08:59,479
Why did you lie?
1259
01:09:00,960 --> 01:09:02,279
Five samples were found.
1260
01:09:03,800 --> 01:09:05,960
I didn't lie or tell the truth.
1261
01:09:07,000 --> 01:09:08,560
I said what you said.
1262
01:09:09,800 --> 01:09:11,760
You said, "rape,"
I said, "rape."
1263
01:09:12,319 --> 01:09:15,080
You said, "gang rape,"
so I said, "gang rape."
1264
01:09:18,040 --> 01:09:20,000
Now they've arrested my Ajmal.
1265
01:09:24,000 --> 01:09:26,319
It was only the last guy
who abused me.
1266
01:09:26,920 --> 01:09:27,960
And the other four?
1267
01:09:28,479 --> 01:09:29,279
Which other four?
1268
01:09:30,479 --> 01:09:32,040
The ones whose samples were found.
1269
01:09:33,600 --> 01:09:36,319
If I don't earn money
from the other four,
1270
01:09:36,399 --> 01:09:37,880
I won't be able to hold my job.
1271
01:09:39,840 --> 01:09:43,240
To go to work, there are many expenses
I need to take care of.
1272
01:09:43,319 --> 01:09:45,000
I need to buy detergent
to wash my uniform.
1273
01:09:45,160 --> 01:09:46,600
I need to buy shoes as well.
1274
01:09:46,920 --> 01:09:48,359
If those four samples aren't there,
1275
01:09:48,439 --> 01:09:50,680
your station bathroom
won't get cleaned, madam.
1276
01:09:50,760 --> 01:09:52,240
Lovina, hang up.
1277
01:09:53,120 --> 01:09:55,760
Please get Ajmal released,
and I'll do as you say.
1278
01:09:56,280 --> 01:09:57,120
Hang up.
1279
01:09:58,280 --> 01:09:59,160
Lovina...
1280
01:10:01,600 --> 01:10:02,440
Hello...
1281
01:10:03,200 --> 01:10:04,800
I'll call you back.
1282
01:10:04,880 --> 01:10:07,080
- I know you'll get Ajmal out.
- Yes.
1283
01:10:09,680 --> 01:10:10,520
What's all this?
1284
01:10:11,160 --> 01:10:12,240
Is this what you've been supporting?
1285
01:10:23,400 --> 01:10:26,400
She'll create a scene in front
of the commuters tomorrow morning.
1286
01:10:28,640 --> 01:10:30,160
She'll call the media.
1287
01:10:33,400 --> 01:10:34,960
DG will call me...
1288
01:10:36,720 --> 01:10:38,120
and then I'll lose my job.
1289
01:10:42,400 --> 01:10:45,800
Nimish will be thrown out of school,
and his father will call me.
1290
01:10:48,080 --> 01:10:48,960
What do you want?
1291
01:10:57,680 --> 01:11:00,240
I want that thing out
of my station tonight!
1292
01:11:08,640 --> 01:11:10,880
Can you... do something?
1293
01:11:13,720 --> 01:11:15,000
Which police station is Ajmal in?
1294
01:11:19,600 --> 01:11:21,440
{\an8}You bastards have hit him.
1295
01:11:21,800 --> 01:11:22,920
{\an8}No, we haven't.
1296
01:11:23,560 --> 01:11:26,640
We had orders to let him go
after questioning.
1297
01:11:31,680 --> 01:11:32,880
We dropped him off
near your house.
1298
01:11:33,080 --> 01:11:34,520
It's the locals who beat him up.
1299
01:11:39,760 --> 01:11:40,880
Take him to a hospital.
1300
01:11:42,480 --> 01:11:44,560
Come and file a complaint later
if you want.
1301
01:11:45,800 --> 01:11:46,800
Hey, listen...
1302
01:11:49,480 --> 01:11:51,200
- Ajju...
- Speak to her.
1303
01:11:52,160 --> 01:11:53,040
Hey.
1304
01:11:53,120 --> 01:11:54,120
Ajju!
1305
01:12:20,160 --> 01:12:22,120
- Yes, Kiran.
- It's urgent, ma'am.
1306
01:12:22,200 --> 01:12:24,000
I just wanted you
to have a look at this.
1307
01:12:24,640 --> 01:12:27,480
You'll understand if you see this.
1308
01:12:30,760 --> 01:12:31,840
{\an8}Can you see it, ma'am?
1309
01:12:42,120 --> 01:12:43,000
Is she...
1310
01:12:46,680 --> 01:12:49,880
- She's damaging equipment, isn't she?
- Yes, ma'am.
1311
01:12:52,680 --> 01:12:53,600
Great.
1312
01:12:55,120 --> 01:12:55,960
Okay.
1313
01:12:58,080 --> 01:12:59,200
Call the security.
1314
01:12:59,600 --> 01:13:01,120
- Block her face ID.
- Yes, ma'am.
1315
01:13:01,200 --> 01:13:02,600
Block her EMP number.
1316
01:13:02,920 --> 01:13:04,240
Inform Accuro.
1317
01:13:04,400 --> 01:13:05,520
Sure, ma'am.
1318
01:13:06,360 --> 01:13:08,440
Start the disciplinary action process
1319
01:13:08,520 --> 01:13:11,640
- and send this video to CDS.
- Okay.
1320
01:13:11,840 --> 01:13:15,120
Lodge a police complaint
and let her go for now.
1321
01:13:15,360 --> 01:13:16,480
Sure, ma'am.
1322
01:13:42,840 --> 01:13:44,120
Bro, kill that bitch, bro!
1323
01:13:44,200 --> 01:13:45,440
I think it's a glitch, bro.
1324
01:13:46,600 --> 01:13:47,800
Are you mad? Quickly!
1325
01:13:53,920 --> 01:13:55,640
Second, is the legal approach.
1326
01:13:56,240 --> 01:13:58,040
Sir, during my interrogation with this...
1327
01:13:58,680 --> 01:13:59,480
Kullu, sir.
1328
01:13:59,560 --> 01:14:02,520
I found out that the contractor
hasn't provided us
1329
01:14:02,600 --> 01:14:05,080
with her gender certificate yet.
1330
01:14:05,320 --> 01:14:08,880
If someone supplies workers without
providing gender certificates,
1331
01:14:09,000 --> 01:14:13,640
we should get TG certificates
within the first 45 days of joining.
1332
01:14:13,720 --> 01:14:16,680
But it's been 57 days
now in Kullu's case, sir.
1333
01:14:16,880 --> 01:14:20,560
This is a breach of contract
by Accuro, not us.
1334
01:14:20,760 --> 01:14:25,560
So, according to Clause 23B,
automatic termination of services
1335
01:14:25,640 --> 01:14:26,920
is the immediate consequence.
1336
01:14:27,000 --> 01:14:29,080
No Employment Board hearing is required.
1337
01:14:30,960 --> 01:14:31,840
Mr. Pushpesh?
1338
01:14:32,360 --> 01:14:33,720
That's an excellent point, sir.
1339
01:14:33,800 --> 01:14:35,360
Madam has framed it well.
1340
01:14:38,000 --> 01:14:41,000
Okay. Put up recommendations.
1341
01:14:41,320 --> 01:14:42,200
- Okay, sir.
- Next?
1342
01:14:46,480 --> 01:14:47,760
Sir, on Women's Day?
1343
01:14:48,280 --> 01:14:49,680
Sir, I'm happy to inform you
1344
01:14:49,760 --> 01:14:52,080
that I reached out
to Madam Sukanya Banerjee
1345
01:14:52,160 --> 01:14:54,360
to come and perform at Ojaswi Station,
1346
01:14:54,440 --> 01:14:56,080
and she has accepted the invitation.
1347
01:14:56,400 --> 01:14:57,320
Great.
1348
01:15:03,320 --> 01:15:05,520
It's a daylong program, sir,
in three parts.
1349
01:15:06,080 --> 01:15:10,000
First, a special women's coach
will be inaugurated by the CM, sir.
1350
01:15:10,360 --> 01:15:11,240
And second...
1351
01:15:13,440 --> 01:15:14,320
BETRAYAL
1352
01:15:23,760 --> 01:15:24,560
See that?
1353
01:15:24,640 --> 01:15:26,640
See what the world is jerking off to?
1354
01:15:28,440 --> 01:15:29,320
{\an8}War!
1355
01:15:29,400 --> 01:15:31,840
{\an8}What are men creaming at over here?
1356
01:15:32,440 --> 01:15:36,520
You're a Diwali gift
to the entire nation, my child!
1357
01:15:36,600 --> 01:15:38,120
- What?
- Diwali gift.
1358
01:15:38,200 --> 01:15:40,880
He couldn't decide which pronouns to use,
so he directly called them a "gift!"
1359
01:15:43,160 --> 01:15:44,080
Bro...
1360
01:15:44,400 --> 01:15:46,800
You poor man's Justin Bieber,
what are you squeezing anyway?
1361
01:15:47,320 --> 01:15:48,520
Does she not have any
for you to squeeze?
1362
01:15:48,600 --> 01:15:49,960
They harden if you don't...
1363
01:15:51,320 --> 01:15:53,760
In a country of 1,5 billion,
this is what's keeping me
1364
01:15:53,840 --> 01:15:55,400
under six million!
1365
01:15:56,040 --> 01:15:57,080
Shame on you.
1366
01:15:58,360 --> 01:16:00,880
Respect, bro. Superb!
1367
01:16:01,840 --> 01:16:02,760
Learn from him, losers.
1368
01:16:02,840 --> 01:16:04,240
If you guys had shown me
a little more respect,
1369
01:16:04,320 --> 01:16:06,320
I wouldn't have had to
buy such a small car!
1370
01:16:06,400 --> 01:16:08,640
Just look at my mother, so happy.
1371
01:16:09,920 --> 01:16:12,520
After paying all that road tax,
I get such a tiny backseat.
1372
01:16:12,880 --> 01:16:15,280
There's no space to do anything in here.
1373
01:16:16,320 --> 01:16:17,680
There's no room in it!
1374
01:16:18,960 --> 01:16:21,360
Bros, meet my international
manager, Maddy G!
1375
01:16:21,440 --> 01:16:23,040
How do you like my new car, bitch?
1376
01:16:24,840 --> 01:16:29,400
"YOUR DAD DIDN'T COME TO SEE THE CAR?"
1377
01:16:29,480 --> 01:16:31,880
Fullmoon, bro, forget about my dad.
1378
01:16:31,960 --> 01:16:32,960
Introduce me to yours.
1379
01:16:33,040 --> 01:16:35,720
You can't possibly waste
all his money alone.
1380
01:16:35,800 --> 01:16:37,240
I deserve a chance as well.
1381
01:16:37,520 --> 01:16:38,840
...hadn't gotten up until now.
1382
01:16:40,160 --> 01:16:43,200
Just make me hit ten million.
That's it.
1383
01:16:43,280 --> 01:16:47,040
"HAVE YOU HAD SEX IN THE CAR?"
1384
01:16:47,120 --> 01:16:48,200
Sex in the car...
1385
01:16:48,280 --> 01:16:49,920
Thank you so much, Fullmoon...
1386
01:16:50,520 --> 01:16:55,160
If I ever do it in the car, you'll be
the first to know. I'll send you proof.
1387
01:16:55,920 --> 01:16:58,520
Father and son
can frame it and keep it.
1388
01:16:58,880 --> 01:16:59,760
Shut up.
1389
01:17:01,160 --> 01:17:02,160
I shouldn't have said that, right?
1390
01:17:02,480 --> 01:17:03,400
I shouldn't have said it.
1391
01:17:03,680 --> 01:17:06,000
I'm sick.
1392
01:17:08,160 --> 01:17:11,440
Subscribers, come
and watch me unveil Dushman3,
1393
01:17:11,520 --> 01:17:13,640
courtesy of this awesome
Eezzyplay chair.
1394
01:17:14,760 --> 01:17:16,760
If your butt has become numb
after all that gaming,
1395
01:17:16,840 --> 01:17:18,600
stick it on this chair...
1396
01:17:23,440 --> 01:17:24,800
Chill out, dude.
1397
01:17:25,080 --> 01:17:26,680
Think about your subscribers.
1398
01:17:27,880 --> 01:17:30,760
Work on your accent, man.
Complexion alone isn't enough.
1399
01:17:30,840 --> 01:17:31,840
It's pronounced "subscriberrrs!"
1400
01:17:31,920 --> 01:17:33,600
- Subscriberrrs?
- Subscriberrrs!
1401
01:17:33,680 --> 01:17:34,680
- Shubham!
- "Berrrs."
1402
01:17:34,760 --> 01:17:35,720
I'm coming in.
1403
01:17:36,240 --> 01:17:37,240
What's for lunch?
1404
01:17:38,040 --> 01:17:39,000
Jackfruit, I think.
1405
01:17:41,560 --> 01:17:43,000
Should I order some kebabs?
1406
01:17:44,600 --> 01:17:45,640
- What's this?
- Gourd.
1407
01:17:45,720 --> 01:17:47,360
- I don't want this.
- You will eat this, Shubham.
1408
01:17:47,480 --> 01:17:48,480
I won't.
1409
01:17:48,640 --> 01:17:52,640
I'm the idiot for sweating
for hours in the kitchen.
1410
01:17:52,720 --> 01:17:55,120
I bought you an AC for the kitchen.
Use it.
1411
01:17:55,200 --> 01:17:56,720
- Will you pay the electricity bill?
- I will.
1412
01:17:56,880 --> 01:17:59,680
I'd asked you to promote
Dad's tutoring classes in your videos.
1413
01:17:59,760 --> 01:18:00,640
But you didn't.
1414
01:18:01,320 --> 01:18:02,480
I'm tired of repeating myself.
1415
01:18:04,720 --> 01:18:05,560
Sahil bro...
1416
01:18:07,400 --> 01:18:08,400
You fool.
1417
01:18:09,840 --> 01:18:10,720
Are you an idiot?
1418
01:18:11,000 --> 01:18:11,960
Where are the memes?
1419
01:18:13,360 --> 01:18:15,880
I can only see the old ones.
You've totally messed up my flow.
1420
01:18:17,920 --> 01:18:19,280
{\an8}I swear, I'll shoot you.
1421
01:18:23,480 --> 01:18:25,840
Follow up with him.
This guy is slow.
1422
01:18:29,080 --> 01:18:30,040
Why is your mood off?
1423
01:18:32,840 --> 01:18:34,640
How did Fullmoon know
about Dad and the car?
1424
01:18:35,800 --> 01:18:37,560
Focus on tomorrow's party, man.
1425
01:18:38,120 --> 01:18:40,120
The Metaverse people
will be there with Urfi ma'am.
1426
01:18:40,680 --> 01:18:43,440
The surprise meeting
will be live-streamed.
1427
01:18:43,680 --> 01:18:45,240
- We...
- Is it someone from our neighborhood?
1428
01:18:45,880 --> 01:18:47,640
- Who?
- This Fullmoon guy.
1429
01:18:48,960 --> 01:18:49,880
Check him out.
1430
01:18:50,640 --> 01:18:52,280
He gave 13 thousand in ten minutes.
1431
01:18:53,920 --> 01:18:54,760
What's to check?
1432
01:18:55,760 --> 01:18:56,880
Come up!
1433
01:18:56,960 --> 01:18:59,840
Be careful, or you'll get screwed
on the next floor.
1434
01:18:59,920 --> 01:19:02,040
No problem, bro.
I'll be very careful!
1435
01:19:02,120 --> 01:19:03,080
Look up.
1436
01:19:03,560 --> 01:19:05,480
- Oh damn!
- We hit the jackpot!
1437
01:19:05,560 --> 01:19:06,760
You're killing it.
1438
01:19:06,840 --> 01:19:08,360
Your sponsor is here, Shubham.
1439
01:19:08,440 --> 01:19:10,520
Nice of you to join us, Fullmoon.
1440
01:19:10,720 --> 01:19:13,720
- Show us your magic.
- Good shot, bro.
1441
01:19:13,840 --> 01:19:15,400
It was getting drab without you.
1442
01:19:15,480 --> 01:19:17,480
- Fullmoon has become a fan of yours, bro.
- Behind you!
1443
01:19:17,560 --> 01:19:19,120
What the hell!
I've killed everyone already.
1444
01:19:19,520 --> 01:19:20,840
- Who the hell is this Fullmoon?
- Good shot.
1445
01:19:22,320 --> 01:19:25,200
My dudes, take your hands
out of your pants and focus!
1446
01:19:25,280 --> 01:19:27,280
This game has a fab toolkit.
1447
01:19:27,360 --> 01:19:30,000
You'll get a ten percent discount
if you buy this in the next two days.
1448
01:19:30,080 --> 01:19:32,160
Use my code "PAAPI."
1449
01:19:33,320 --> 01:19:34,880
FULLMOON
HAVEN'T YOU EATEN YET?
1450
01:19:34,960 --> 01:19:36,040
What's he asking now?
1451
01:19:36,120 --> 01:19:37,600
How many can I eat alone?
1452
01:19:38,080 --> 01:19:40,560
- I'm full, leaving some for you.
- Careful, bro, something feels fishy.
1453
01:19:40,640 --> 01:19:42,120
Want me to hook you up with this woman?
1454
01:19:42,480 --> 01:19:43,920
He's too shy to talk.
1455
01:19:44,000 --> 01:19:45,520
What part is this now?
This wasn't part of the unboxing.
1456
01:19:45,600 --> 01:19:47,480
- Move!
- Sorry, sorry. bro.
1457
01:19:47,640 --> 01:19:50,440
- Move!
- Shubham, why are you bullying him?
1458
01:19:50,520 --> 01:19:52,480
- Where are you going, sister?
- Careful when you go to the upper level.
1459
01:19:52,560 --> 01:19:54,240
- Where are you off to?
- Be careful.
1460
01:19:54,360 --> 01:19:55,320
Tango in the toilet!
1461
01:19:55,400 --> 01:19:57,640
Bro, you're going where
no man has gone before.
1462
01:19:57,720 --> 01:19:59,640
- It's an ambush!
- Where did she go?
1463
01:19:59,720 --> 01:20:01,800
Change your weapon, bro.
1464
01:20:01,880 --> 01:20:04,360
Is she going to take a dump?
I can't see that.
1465
01:20:04,880 --> 01:20:07,320
- Good shot.
- She's going inside the toilet.
1466
01:20:07,400 --> 01:20:08,200
WANNA SEE SOMETHING?
1467
01:20:08,280 --> 01:20:09,280
Oh, God!
1468
01:20:09,360 --> 01:20:11,480
- This has to be a world record.
- Oh, God!
1469
01:20:11,560 --> 01:20:13,520
- He's going on and on.
- Fullmoon has gone nuts!
1470
01:20:13,600 --> 01:20:15,640
Shubham, no matter what happens,
you take the money and play!
1471
01:20:15,720 --> 01:20:19,000
Subscribers!
We've hit six million!
1472
01:20:19,080 --> 01:20:20,200
- Bro, Shubham.
- Lalita,
1473
01:20:20,400 --> 01:20:22,240
- let's dance with destruction now!
- Too good, bro!
1474
01:20:22,320 --> 01:20:23,520
- Congrats, bro.
- This is definitely a world record.
1475
01:20:23,600 --> 01:20:26,600
- Now there'll be destruction, alright!
- Bro, congrats!
1476
01:20:26,680 --> 01:20:29,520
- Thanks to Fullmoon, we'll party tonight!
- You're the king, bro.
1477
01:20:30,440 --> 01:20:31,560
Showtime!
1478
01:20:31,880 --> 01:20:32,680
WANT TO SEE?
1479
01:20:32,760 --> 01:20:34,000
What's he talking about, Shubham?
1480
01:20:34,080 --> 01:20:35,920
Show me whatever you want to.
1481
01:20:36,000 --> 01:20:37,400
Just send me money and shut up.
1482
01:20:37,480 --> 01:20:39,200
- Careful, bro.
- Watch it, bro.
1483
01:20:39,320 --> 01:20:41,040
- Yes!
- Bro, be careful!
1484
01:20:42,400 --> 01:20:44,720
- What the hell is he showing?
- Oh shit!
1485
01:20:45,360 --> 01:20:47,480
- Someone take a screenshot!
- Did everyone see it? Or just me?
1486
01:20:47,560 --> 01:20:50,120
What's this?
Is this part of the game, Shubham?
1487
01:20:50,200 --> 01:20:52,400
Hack. I've been hacked, bro.
1488
01:20:52,520 --> 01:20:54,960
- What's this, dude?
- What's this?
1489
01:20:55,040 --> 01:20:55,840
Check your line.
1490
01:20:55,920 --> 01:20:58,080
- Take a screenshot. Quickly!
- Stop using cheap AI.
1491
01:20:58,160 --> 01:20:59,720
This is what you do in secret?
1492
01:20:59,800 --> 01:21:01,720
- Take a screenshot, bro.
- Rape.
1493
01:21:01,800 --> 01:21:03,440
- Take a screenshot, dude.
- This isn't me.
1494
01:21:04,520 --> 01:21:05,320
This isn't me.
1495
01:21:05,400 --> 01:21:06,640
- Why can't I quit the game?
- Bro...
1496
01:21:06,720 --> 01:21:09,880
- Shubham, calm down. This happens.
- This isn't me.
1497
01:21:09,960 --> 01:21:10,880
Gamepaapi rocks!
1498
01:21:10,960 --> 01:21:11,920
- Take a screenshot.
- This isn't me.
1499
01:21:13,120 --> 01:21:15,640
- Exit the game!
- You didn't tell us about this.
1500
01:21:15,720 --> 01:21:17,920
- This isn't me.
- Exit.
1501
01:21:18,000 --> 01:21:20,160
- This isn't me.
- Lalita...
1502
01:21:20,360 --> 01:21:21,880
- This isn't me.
- Show desktop...
1503
01:21:23,080 --> 01:21:24,840
- Fullmoon has changed the game, bro.
- This isn't me.
1504
01:21:24,920 --> 01:21:25,960
What is this, bro?
1505
01:21:26,720 --> 01:21:28,200
- What did we just see?
- This isn't me...
1506
01:21:30,400 --> 01:21:35,520
A quick brown fox jumps
over the lazy dog.
1507
01:21:35,600 --> 01:21:36,600
Must be some psycho.
1508
01:21:36,680 --> 01:21:40,800
A quick brown fox jumps
over the lazy dog.
1509
01:21:40,880 --> 01:21:41,840
Be careful next time.
1510
01:21:41,920 --> 01:21:43,520
Put a tape on the webcam
before you do stuff.
1511
01:21:43,680 --> 01:21:45,160
- Do you think those photos are real?
- Brown fox...
1512
01:21:45,800 --> 01:21:47,040
That's not the point.
1513
01:21:47,240 --> 01:21:48,880
Do you take me for a faggot?
1514
01:21:49,560 --> 01:21:53,120
You can't talk like that anymore.
1515
01:21:53,440 --> 01:21:54,240
That's not the point.
1516
01:21:54,600 --> 01:21:57,280
That's more like it...
1517
01:21:57,920 --> 01:22:00,400
The real Gamepaapi.
Rock-hard power.
1518
01:22:00,480 --> 01:22:03,200
- Just be careful next time.
- Hello, you're getting a call.
1519
01:22:03,280 --> 01:22:04,960
Kanika, has the fly come
to taste the honey.
1520
01:22:05,560 --> 01:22:07,600
A quick brown fox...
1521
01:22:08,040 --> 01:22:09,880
What are you doing, Shubham?
1522
01:22:10,520 --> 01:22:13,240
Couldn't you ask me
before releasing photos?
1523
01:22:13,320 --> 01:22:14,920
- Get up.
- You should've told me.
1524
01:22:15,240 --> 01:22:18,040
- You're so bloody selfish.
- Get up, dude.
1525
01:22:18,360 --> 01:22:19,440
Everyone knows about us.
1526
01:22:19,520 --> 01:22:20,560
If you'd given me time,
1527
01:22:20,640 --> 01:22:22,720
I'd have made a response
video supporting you.
1528
01:22:22,840 --> 01:22:24,360
Lalita, type a message to Fullmoon.
1529
01:22:24,840 --> 01:22:26,480
- I'll kick your ass...
- Lalita, stop.
1530
01:22:26,920 --> 01:22:29,000
- What are you doing?
- You think I'm scared?
1531
01:22:29,080 --> 01:22:30,320
- Close the page.
- No, wait a second.
1532
01:22:30,400 --> 01:22:32,080
How dare he!
1533
01:22:32,160 --> 01:22:33,320
Lalita, type a message to Fullmoon.
1534
01:22:33,480 --> 01:22:34,680
- "I'll kick your ass..."
- Lalita, stop.
1535
01:22:35,160 --> 01:22:36,320
- What?
- Forty thousand followers
1536
01:22:36,400 --> 01:22:37,440
in the last two hours.
1537
01:22:37,520 --> 01:22:38,720
- So?
- In two hours!
1538
01:22:38,800 --> 01:22:40,600
- So? They're here to laugh at me.
- So?
1539
01:22:40,680 --> 01:22:42,520
What does it matter?
1540
01:22:43,520 --> 01:22:44,600
- Close the page.
- Doesn't matter?
1541
01:22:45,280 --> 01:22:46,720
I'll show him.
1542
01:22:47,240 --> 01:22:48,720
- No, no!
- Here.
1543
01:22:48,800 --> 01:22:49,960
{\an8}Come and take a look!
1544
01:22:52,800 --> 01:22:54,440
{\an8}- Meme?
- Meme, ma'am.
1545
01:22:55,120 --> 01:22:56,680
{\an8}He beat you up over a meme?
1546
01:22:57,040 --> 01:22:57,840
{\an8}- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
1547
01:22:58,640 --> 01:22:59,800
{\an8}And what was the meme?
1548
01:23:00,760 --> 01:23:01,960
This is not me.
1549
01:23:03,840 --> 01:23:04,760
What?
1550
01:23:06,960 --> 01:23:09,760
Ma'am, "This is not me" is used
1551
01:23:10,280 --> 01:23:15,440
when someone changes
and becomes something else
1552
01:23:15,680 --> 01:23:17,480
- but pretends he isn't that thing.
- He isn't.
1553
01:23:17,720 --> 01:23:19,200
But he is.
1554
01:23:19,280 --> 01:23:21,440
And everyone knows it.
He's just trying to hide it.
1555
01:23:21,520 --> 01:23:23,560
- So he's sort of lying.
- Yes, ma'am.
1556
01:23:24,240 --> 01:23:27,360
This meme is used in such a situation.
1557
01:23:29,280 --> 01:23:30,400
It's very big now.
1558
01:23:30,880 --> 01:23:33,200
- Upyourz made a song...
- Rohan, watch your tongue.
1559
01:23:34,040 --> 01:23:35,440
Ma'am, it's an account name.
1560
01:23:35,920 --> 01:23:37,320
{\an8}He's a LeDekh influencer.
1561
01:23:37,400 --> 01:23:38,960
{\an8}- He's big.
- Gamepaapi is bigger.
1562
01:23:39,040 --> 01:23:40,120
{\an8}What is Gamepaapi?
1563
01:23:41,560 --> 01:23:43,040
- Shubham.
- Ma'am, Shubham.
1564
01:23:44,080 --> 01:23:45,280
It's his world name.
1565
01:23:45,960 --> 01:23:48,360
- He's the one who said it first, not us.
- Yes, ma'am.
1566
01:23:49,480 --> 01:23:51,240
{\an8}He didn't hit us too much.
1567
01:23:53,200 --> 01:23:54,600
{\an8}This is his line.
1568
01:23:54,680 --> 01:23:56,680
- Okay, shut up, both of you.
- "This is not me."
1569
01:23:57,200 --> 01:23:59,160
Not another sound.
1570
01:23:59,920 --> 01:24:00,920
Go out and wait.
1571
01:24:02,880 --> 01:24:05,280
And Nimish, where's your ID card?
1572
01:24:08,280 --> 01:24:09,640
Ma'am, it may be in the class.
1573
01:24:10,400 --> 01:24:13,320
Is it supposed to be
in the class or on you?
1574
01:24:15,480 --> 01:24:16,520
Go out and wait.
1575
01:24:19,800 --> 01:24:21,160
Ma'am, you should hit him.
1576
01:24:21,840 --> 01:24:23,560
{\an8}We don't hit children, ma'am.
1577
01:24:25,160 --> 01:24:27,160
{\an8}Shubham, you're 18 now.
1578
01:24:28,360 --> 01:24:29,640
If you are different,
1579
01:24:30,040 --> 01:24:32,360
you should embrace it,
not fight it.
1580
01:24:32,440 --> 01:24:33,640
I'm not different, ma'am.
1581
01:24:33,720 --> 01:24:36,800
Everyone is different
in different ways, son.
1582
01:24:37,320 --> 01:24:38,880
Your difference is different.
1583
01:24:38,960 --> 01:24:40,680
Someone else's difference is different...
1584
01:24:40,760 --> 01:24:42,040
I'm not different.
1585
01:24:42,520 --> 01:24:43,440
I'm very, very same.
1586
01:24:43,960 --> 01:24:45,280
Why are you arguing?
1587
01:24:45,360 --> 01:24:47,520
If she says you're different,
just agree with her.
1588
01:24:47,600 --> 01:24:49,000
If you haven't done anything,
why did you get suspended?!
1589
01:24:49,080 --> 01:24:52,000
The school tries to set an example...
1590
01:24:52,080 --> 01:24:52,880
Shut up!
1591
01:24:54,080 --> 01:24:57,040
Everyone comes to me for tutoring,
but my own son is a failure!
1592
01:24:57,680 --> 01:25:00,160
He's eighteen
and still in his school uniform!
1593
01:25:00,680 --> 01:25:01,920
He should be in college by now.
1594
01:25:02,080 --> 01:25:03,680
What have we done to deserve this?
1595
01:25:04,760 --> 01:25:06,120
Why don't you come down and talk?
1596
01:25:06,200 --> 01:25:07,080
{\an8}Keep quiet!
1597
01:25:08,160 --> 01:25:09,560
{\an8}I refuse to go near him.
1598
01:25:10,560 --> 01:25:12,240
{\an8}He's bought an AC and a car.
1599
01:25:12,520 --> 01:25:13,640
{\an8}So now, he thinks he can
buy his parents as well!
1600
01:25:14,520 --> 01:25:17,520
{\an8}Mother, son, and uncle
are up to no good. I know it!
1601
01:25:17,880 --> 01:25:19,640
{\an8}His career is taking off, sister...
1602
01:25:20,720 --> 01:25:22,840
{\an8}He has crossed seven million followers.
1603
01:25:24,560 --> 01:25:25,760
{\an8}Of course, people will be jealous.
1604
01:25:58,960 --> 01:26:00,440
Party's on!
1605
01:26:03,120 --> 01:26:05,400
Too good!
Go on!
1606
01:26:08,520 --> 01:26:11,720
Lots of love to all those who are
missing out on this madness.
1607
01:26:12,120 --> 01:26:13,280
Kisses to you, guys.
1608
01:26:13,560 --> 01:26:14,440
What's up, bro?
1609
01:26:17,040 --> 01:26:18,480
A selfie, please.
1610
01:26:20,000 --> 01:26:24,760
- I'm done. I'm leaving now.
- Surprise!
1611
01:26:25,400 --> 01:26:29,080
Lots of love to our very own Gamepaapi!
1612
01:26:30,040 --> 01:26:31,040
OMG!
1613
01:26:32,040 --> 01:26:32,920
I mean...
1614
01:26:33,200 --> 01:26:35,240
I'm a big fan of yours, ma'am.
1615
01:26:35,320 --> 01:26:36,560
I love your videos.
1616
01:26:36,640 --> 01:26:39,000
Bro, you're killing it.
You're killing it, man.
1617
01:26:39,080 --> 01:26:40,520
He's on fire!
1618
01:26:40,720 --> 01:26:41,640
"This is not me."
1619
01:26:42,320 --> 01:26:44,000
"This is not me."
1620
01:26:44,080 --> 01:26:45,640
"This is not me."
1621
01:26:45,720 --> 01:26:47,480
"This is not me."
1622
01:26:47,560 --> 01:26:49,200
"This is not me."
1623
01:26:49,280 --> 01:26:50,720
"This is not me."
1624
01:26:51,000 --> 01:26:52,800
Sex? Like porn?
1625
01:26:53,560 --> 01:26:54,440
Are you a boomer?
1626
01:26:54,920 --> 01:26:55,800
Who'll watch it?
1627
01:26:56,160 --> 01:26:57,720
Not sex.
A make-out video.
1628
01:26:59,160 --> 01:27:01,400
Twenty seconds of
a hardcore make-out video.
1629
01:27:01,680 --> 01:27:03,960
You can be submissive,
I'll be a little aggressive.
1630
01:27:04,360 --> 01:27:06,800
My followers aren't into this.
Have you seen my brand collaborations?
1631
01:27:07,760 --> 01:27:09,560
We won't put it on our accounts.
1632
01:27:10,160 --> 01:27:12,080
We'll have them leaked.
Maddy can get it leaked.
1633
01:27:13,440 --> 01:27:14,600
Let them know what I'm really like.
1634
01:27:14,720 --> 01:27:15,960
They'll think that you're bi.
1635
01:27:16,440 --> 01:27:20,080
Give me a couple of days.
My response video will blow up.
1636
01:27:21,480 --> 01:27:22,400
There you go again.
1637
01:27:23,480 --> 01:27:24,320
Playing games!
1638
01:27:25,520 --> 01:27:27,560
This is for your good, Shubham.
1639
01:27:27,640 --> 01:27:29,120
You're touching seven million followers.
1640
01:27:29,200 --> 01:27:31,040
- Just use it.
- Don't preach.
1641
01:27:31,320 --> 01:27:32,520
Miss Four Hundred Thousand.
1642
01:27:35,360 --> 01:27:36,360
Opportunistic.
1643
01:27:36,880 --> 01:27:38,000
I'm opportunistic?
1644
01:27:38,280 --> 01:27:40,560
What about you?
Sucking up to Urfi outside?
1645
01:27:41,160 --> 01:27:43,640
Two minutes ago, you wanted
to make a sex video with me, and now...
1646
01:27:43,720 --> 01:27:46,480
- Make-out video, idiot!
- But I'm an opportunistic, aren't I?
1647
01:27:47,360 --> 01:27:48,800
- You are.
- Okay.
1648
01:27:48,880 --> 01:27:49,920
- You really are one.
- Really?
1649
01:27:50,040 --> 01:27:52,760
- You got a chance, right?
- And how do I use you?
1650
01:27:52,840 --> 01:27:56,080
- This... pretending to be woke...
- I see.
1651
01:27:56,360 --> 01:27:58,840
You'll go and use my name
to increase your viewership,
1652
01:27:58,920 --> 01:28:01,080
- and then slam poetry...
- I don't need to do all this.
1653
01:28:02,400 --> 01:28:04,360
Shubham, you're crossing limits now.
Keep quiet.
1654
01:28:04,440 --> 01:28:07,160
You've put up the photos, haven't you?
1655
01:28:07,360 --> 01:28:09,720
- I put them up?
- Of course, you did!
1656
01:28:10,120 --> 01:28:12,960
- Why would I do that?
- You wanted to show that you were right.
1657
01:28:13,040 --> 01:28:15,160
- That you're accepting and broad-minded.
- I...
1658
01:28:15,320 --> 01:28:17,240
I have nothing to prove to anyone!
1659
01:28:17,320 --> 01:28:19,320
It's my own hard work and talent
that matters to me.
1660
01:28:19,400 --> 01:28:20,480
Of course, unlike you.
1661
01:28:21,280 --> 01:28:22,880
What? Did I crack a joke?
1662
01:28:23,720 --> 01:28:24,800
What is so funny?
1663
01:28:25,120 --> 01:28:26,040
Kanika, you?
1664
01:28:26,600 --> 01:28:27,720
- Okay.
- Talented?
1665
01:29:18,760 --> 01:29:22,760
On the 25th, GP sir will have
a coming-out party on OMG's livestream.
1666
01:29:23,480 --> 01:29:24,440
Coming out of where?
1667
01:29:25,240 --> 01:29:29,520
Then, the top LGBTQ influencers
will drop a few messages.
1668
01:29:29,760 --> 01:29:32,440
Some attack videos will be launched
against you in the evening.
1669
01:29:32,520 --> 01:29:35,000
You can respond to them in your style.
1670
01:29:35,280 --> 01:29:38,400
Ma'am, you will come out in his support,
and both of you will launch together.
1671
01:29:38,680 --> 01:29:40,160
I think this is a great idea.
1672
01:29:41,080 --> 01:29:43,680
Listen, you and me,
we should launch together.
1673
01:29:43,760 --> 01:29:45,200
We have to do this.
1674
01:29:45,280 --> 01:29:47,840
I saw he has crossed six million.
1675
01:29:47,920 --> 01:29:49,640
It's 6,3 now.
1676
01:29:49,720 --> 01:29:52,600
- I love your accent.
- But ma'am, I'm not gay.
1677
01:29:53,320 --> 01:29:55,680
But we can discuss it, okay?
1678
01:29:59,760 --> 01:30:02,720
Ma'am, 26th is the
actual Metaverse launch.
1679
01:30:03,080 --> 01:30:05,840
You will launch
the Madalaa Free Stree pop-up store.
1680
01:30:05,920 --> 01:30:07,960
And GP sir,
you will launch the Earth Zone.
1681
01:30:09,320 --> 01:30:10,480
What's Earth Zone now?
1682
01:30:10,560 --> 01:30:11,360
Wait a minute.
1683
01:30:11,760 --> 01:30:14,480
Wasn't it Warzone Metaverse
for Urbo Slaughter 2?
1684
01:30:14,560 --> 01:30:16,240
- Correct, but there's been a slight...
- No!
1685
01:30:16,320 --> 01:30:17,120
What?
1686
01:30:17,520 --> 01:30:18,720
A slight change of plan.
1687
01:30:18,800 --> 01:30:22,240
The response to your new identity is huge.
1688
01:30:22,320 --> 01:30:23,880
- Yeah, it's massive.
- Massive.
1689
01:30:25,960 --> 01:30:28,280
- Sir, Earth Zone will...
- One second. What new identity?
1690
01:30:28,600 --> 01:30:31,560
- Warzone doesn't suit your personality...
- Who's launching Warzone?
1691
01:30:31,640 --> 01:30:33,080
Warzone is small.
1692
01:30:33,520 --> 01:30:35,360
Earth Zone is big, sir.
Really big.
1693
01:30:35,440 --> 01:30:39,080
I think she's right.
Like, we should only stick to Earth.
1694
01:30:39,240 --> 01:30:41,800
Earth is, you know, better.
1695
01:30:42,440 --> 01:30:43,680
Earth is my favorite planet,
1696
01:30:43,760 --> 01:30:46,320
and Earth is also like our mother,
so we should just do it.
1697
01:30:46,400 --> 01:30:49,760
And war is bad, dude...
I mean all this fighting...
1698
01:30:49,840 --> 01:30:52,400
People get guns and stuff.
1699
01:30:52,480 --> 01:30:56,000
I don't want anything bad...
to the refugees and laborers and all.
1700
01:30:56,080 --> 01:30:59,320
I think they get killed in the war.
Poor things, they die.
1701
01:30:59,400 --> 01:31:00,280
I don't want that, man.
1702
01:31:00,360 --> 01:31:03,040
They shouldn't suffer
just because they're poor.
1703
01:31:03,360 --> 01:31:04,320
I'm done with this.
1704
01:31:04,400 --> 01:31:06,280
Get some tiramisu for me, please...
1705
01:31:09,360 --> 01:31:10,720
You are an influencer, right?
1706
01:31:10,800 --> 01:31:11,600
Moving on.
1707
01:31:13,760 --> 01:31:14,640
Oops.
1708
01:31:17,800 --> 01:31:18,840
So, what do I call you?
1709
01:31:19,520 --> 01:31:20,600
Call me what you want.
1710
01:31:21,840 --> 01:31:24,200
I wanna call you, ugly as...
1711
01:31:24,800 --> 01:31:27,440
- Get out of here!
- Bro, score!
1712
01:31:27,520 --> 01:31:30,480
I knew she'd skip on me!
I'm such an idiot.
1713
01:31:31,280 --> 01:31:33,040
Bro, Gamepaapi...
1714
01:31:33,120 --> 01:31:34,600
Don't skip us, please.
1715
01:31:34,840 --> 01:31:36,920
- Where did they come from?
- I'm off today, guys.
1716
01:31:37,640 --> 01:31:39,240
Please leave me alone.
1717
01:31:39,480 --> 01:31:40,560
Won't you listen to your bro?
1718
01:31:40,800 --> 01:31:42,440
How does one take a screenshot, bro?
1719
01:31:42,520 --> 01:31:43,600
Be quiet, let him speak.
1720
01:31:43,680 --> 01:31:46,000
Press the power button and the
button below the volume button together.
1721
01:31:46,240 --> 01:31:47,280
Go on, take a screenshot.
1722
01:31:47,360 --> 01:31:49,920
How much do you make
from a video after tax?
1723
01:31:50,000 --> 01:31:52,200
That's enough,
just take one screenshot.
1724
01:31:52,920 --> 01:31:54,440
When will we see a new video, bro?
1725
01:31:57,240 --> 01:31:58,440
Bro, that is not me.
1726
01:31:58,520 --> 01:32:00,080
- This is not me.
- Shubham is getting thrashed again.
1727
01:32:00,160 --> 01:32:02,360
Another love letter from Fullmoon, bro.
1728
01:32:02,440 --> 01:32:05,320
If you can't livestream properly,
don't do it.
1729
01:32:05,400 --> 01:32:07,880
Don't show stuff like this.
I'm a kid watching YouTube!
1730
01:32:12,040 --> 01:32:12,880
Isn't this fake?
1731
01:32:15,320 --> 01:32:16,360
Has this ever happened?
1732
01:32:18,920 --> 01:32:21,320
Don't show me all this.
I don't understand this stuff.
1733
01:32:21,760 --> 01:32:23,120
Answer my question.
1734
01:32:23,200 --> 01:32:24,640
Talk nicely. I'm not Maddy.
1735
01:32:25,160 --> 01:32:26,920
Does Dad roam around in a vest?
1736
01:32:27,240 --> 01:32:28,920
It could be an AI glitch.
1737
01:32:29,200 --> 01:32:31,080
Why are you taking this so seriously?
1738
01:32:31,720 --> 01:32:32,640
This is more complicated than AI.
1739
01:32:32,720 --> 01:32:33,920
Think about the Metaverse deal.
1740
01:32:34,000 --> 01:32:34,800
I'm not doing it.
1741
01:32:35,680 --> 01:32:38,120
I won't do it.
1742
01:32:39,120 --> 01:32:39,960
What do you mean you won't?
1743
01:32:40,040 --> 01:32:41,480
We'd agreed on
Warzone for Urbo Slaughter 2.
1744
01:32:42,760 --> 01:32:46,560
I refuse to do anything else.
Send all this back.
1745
01:32:48,800 --> 01:32:51,560
Your image is changing,
you need to change as well.
1746
01:32:51,640 --> 01:32:52,640
- What happened to his image?
- Don't touch me!
1747
01:32:53,040 --> 01:32:54,520
He crapped all over it!
1748
01:32:57,080 --> 01:32:58,280
{\an8}Speaking like a pimp again!
1749
01:32:58,680 --> 01:33:01,000
{\an8}How much did you take from
Metaverse to crack this deal?
1750
01:33:01,840 --> 01:33:02,960
Fullmoon paid you as well?
1751
01:33:03,640 --> 01:33:05,600
Snap out of it,
this isn't you talking.
1752
01:33:05,680 --> 01:33:09,920
This is me. If you don't want to listen,
you can go to hell!
1753
01:33:11,600 --> 01:33:12,560
I don't care.
1754
01:33:13,760 --> 01:33:14,920
Fine, screw up your life.
1755
01:33:16,440 --> 01:33:18,960
Spend the rest of your life teaching the
Bernoulli theorem like your dad.
1756
01:33:29,240 --> 01:33:30,320
You're all selfish.
1757
01:33:31,560 --> 01:33:33,920
- All of you.
- He thinks I'm selfish.
1758
01:33:34,400 --> 01:33:36,840
He speaks to me like I'm his slave,
not his uncle!
1759
01:33:37,080 --> 01:33:39,560
Metaverse has increased the offer
from 1,2 to 1,8 million,
1760
01:33:39,640 --> 01:33:41,280
after his new identity.
1761
01:33:41,360 --> 01:33:43,240
But he's obsessed with Fullmoon.
1762
01:33:43,320 --> 01:33:44,720
Fullmoon! Fullmoon!
1763
01:33:45,000 --> 01:33:46,880
{\an8}Today's headlines, terror in school.
1764
01:33:47,000 --> 01:33:50,720
{\an8}An innocent child was killed
because of internet bullying.
1765
01:33:50,800 --> 01:33:53,120
{\an8}A mother lost her precious child.
1766
01:33:53,200 --> 01:33:55,600
{\an8}Keep watching
"Khoon Khabaari 10 on 10."
1767
01:33:55,680 --> 01:33:57,160
{\an8}A horrible incident in school led to
1768
01:33:57,240 --> 01:33:59,760
{\an8}the death of a seventh grader,
13-year-old Rohan Rawat
1769
01:33:59,840 --> 01:34:01,680
{\an8}after his head was smashed
inside the school bathroom!
1770
01:34:01,800 --> 01:34:05,840
{\an8}A heartbreaking video has surfaced.
1771
01:34:05,920 --> 01:34:09,960
{\an8}According to sources,
few senior students are being questioned.
1772
01:34:10,040 --> 01:34:13,560
{\an8}One of them is a famous
18-year-old influencer.
1773
01:34:13,640 --> 01:34:16,480
{\an8}Will this boy be hanged to death?
1774
01:34:16,560 --> 01:34:18,760
Keep watching
"Khoon Khabaari 10 on 10."
1775
01:34:19,720 --> 01:34:20,560
Come...
1776
01:34:21,120 --> 01:34:24,080
- Do you take drugs, son?
- No.
1777
01:34:24,320 --> 01:34:25,680
Just check him once.
1778
01:34:25,760 --> 01:34:28,000
Don't be scared.
1779
01:34:30,360 --> 01:34:31,480
Ma'am, please.
1780
01:34:35,240 --> 01:34:37,600
Do you have a girlfriend, son?
1781
01:34:39,600 --> 01:34:41,880
Do you have a girlfriend, son?
1782
01:34:42,920 --> 01:34:43,800
Boyfriend?
1783
01:34:43,880 --> 01:34:45,400
What kind of a question is this?
Ask him normal questions.
1784
01:34:45,480 --> 01:34:47,640
This is normal, sir.
Please let him talk.
1785
01:34:48,000 --> 01:34:51,640
That's enough.
We've cooperated with you enough.
1786
01:34:51,720 --> 01:34:52,800
Go and interrogate the other children now.
1787
01:34:52,880 --> 01:34:53,960
Show that to them, sir.
1788
01:34:57,600 --> 01:34:58,400
Show what?
1789
01:35:01,360 --> 01:35:03,200
Sir, we found this in the victim's bag.
1790
01:35:03,320 --> 01:35:04,960
It has gone viral on the internet.
1791
01:35:09,440 --> 01:35:11,120
Is this your photo, son?
1792
01:35:11,400 --> 01:35:12,480
No, ma'am, it's fake.
1793
01:35:12,560 --> 01:35:13,560
Yes, it's fake.
1794
01:35:13,640 --> 01:35:16,320
It's been created with AI...
All this is made with AI nowadays.
1795
01:35:16,600 --> 01:35:19,080
- Is this why you threatened him?
- Who threatened?
1796
01:35:19,160 --> 01:35:20,080
Your son.
1797
01:35:20,160 --> 01:35:22,000
- That other boy...
- Nimish Rajpoot,
1798
01:35:22,080 --> 01:35:24,240
- Rohan's classmate.
- All kids fight in school...
1799
01:35:24,360 --> 01:35:26,920
but they've made my son
out to be a murderer.
1800
01:35:27,000 --> 01:35:29,240
Ma'am, please cooperate.
1801
01:35:29,320 --> 01:35:30,520
Let him talk.
1802
01:35:31,080 --> 01:35:33,800
Come here, son...
1803
01:35:34,920 --> 01:35:35,880
Son, are you gay?
1804
01:35:36,080 --> 01:35:37,800
There's no such thing in our family.
1805
01:35:37,880 --> 01:35:39,280
- Where's this questioning going?
- Calm down, sir.
1806
01:35:39,360 --> 01:35:42,000
The child is getting scared.
There's nothing to be ashamed of.
1807
01:35:42,080 --> 01:35:43,800
Being gay is legal. It's not a crime.
1808
01:35:43,880 --> 01:35:46,240
- Not in my family...
- Son,
1809
01:35:46,320 --> 01:35:47,240
- My son is normal.
- don't worry.
1810
01:35:47,320 --> 01:35:49,440
- I know about his girlfriends.
- Are you gay?
1811
01:35:49,520 --> 01:35:50,440
- I'm telling you...
- Sir, please.
1812
01:35:50,520 --> 01:35:51,440
He's getting scared.
1813
01:35:51,520 --> 01:35:52,560
You're scaring him.
1814
01:35:53,560 --> 01:35:55,760
This is not me, or is it?
1815
01:35:56,240 --> 01:35:57,520
How does it matter?
1816
01:35:57,960 --> 01:36:02,800
How does it matter if Gamepaapi
likes it from the front or the back?
1817
01:36:02,880 --> 01:36:05,520
Isn't the fact that
he's Gamepaapi, enough?
1818
01:36:05,960 --> 01:36:07,960
A guy with eight million followers,
1819
01:36:08,040 --> 01:36:12,680
who gives his sweat and blood
to make content...
1820
01:36:12,760 --> 01:36:15,560
To entertain us.
Isn't that enough?
1821
01:36:15,640 --> 01:36:16,840
Shame on you.
1822
01:36:18,040 --> 01:36:19,600
Actually, this is what life is...
1823
01:36:19,960 --> 01:36:23,800
Take off your pants whenever
you see someone in power.
1824
01:36:23,960 --> 01:36:26,680
And... salute!
1825
01:36:27,240 --> 01:36:30,920
And when he loses his power...
Do you get what I'm saying?
1826
01:36:31,000 --> 01:36:34,120
But I won't let this happen to Gamepaapi.
1827
01:36:34,520 --> 01:36:37,640
Gamepaapi's supporters are waking up...
1828
01:36:37,720 --> 01:36:40,000
and bringing about a revolution.
1829
01:36:40,080 --> 01:36:43,040
We'll start the
"Support Gamepaapi Movement."
1830
01:36:43,120 --> 01:36:44,560
Not just millions,
1831
01:36:45,120 --> 01:36:47,120
billions will press the bell icon now.
1832
01:36:47,200 --> 01:36:48,000
On every channel.
1833
01:36:48,080 --> 01:36:49,040
On every link!
1834
01:36:49,120 --> 01:36:50,080
With hashtags.
1835
01:36:50,240 --> 01:36:53,360
- I am with Gamepaapi.
- Are you?
1836
01:36:53,440 --> 01:36:55,960
#supportgamepaapi
1837
01:36:57,520 --> 01:36:59,960
I think we should all come together
1838
01:37:00,040 --> 01:37:01,880
and support Gamepaapi.
1839
01:37:02,240 --> 01:37:04,360
Because he's the first one from our gang
1840
01:37:04,440 --> 01:37:06,640
who's about to touch ten million, so...
1841
01:37:06,720 --> 01:37:07,520
You know...
1842
01:37:07,600 --> 01:37:09,720
{\an8}RAKIB_ARSH
Y'ALL SHOULD ROT IN JAIL TOGETHER
1843
01:37:09,800 --> 01:37:12,920
Don't judge him, Rakib Arsh!
1844
01:37:13,400 --> 01:37:16,120
The bus driver has been arrested.
1845
01:37:16,680 --> 01:37:18,480
Gamepaapi was only called
for questioning,
1846
01:37:18,560 --> 01:37:20,640
he wasn't arrested,
for your information.
1847
01:37:21,960 --> 01:37:26,320
Nine million nine hundred thousand
nine hundred and eighty-eight,
1848
01:37:26,480 --> 01:37:27,600
eighty-nine...
1849
01:37:28,080 --> 01:37:30,400
Okay, guys, we're getting there.
1850
01:37:30,480 --> 01:37:31,280
{\an8}_LADYKILLA5528
YOU'RE TAKING ADVANTAGE OF THIS
1851
01:37:31,360 --> 01:37:34,120
Thank you, Ladykilla.
Thank you very much!
1852
01:37:34,200 --> 01:37:36,360
Yeah, I'm taking advantage of this. Happy?
1853
01:37:36,440 --> 01:37:38,240
Thank you for your
toxic male perspective!
1854
01:37:40,000 --> 01:37:41,320
I know you feel the same
1855
01:37:41,400 --> 01:37:43,480
Daddy, are you gonna come my way?
1856
01:37:43,840 --> 01:37:46,040
- Guys...
- Are you gonna come my way?
1857
01:37:46,120 --> 01:37:49,000
- Ten million.
- I know you feel the same
1858
01:37:49,080 --> 01:37:50,440
Daddy, are you gonna come my way?
1859
01:37:50,520 --> 01:37:52,360
Gamepaapi just crossed ten million.
1860
01:37:53,480 --> 01:37:54,680
-No need to be afraid
-I need a moment.
1861
01:37:55,400 --> 01:37:56,800
I know you feel the same
1862
01:37:57,440 --> 01:37:58,400
I'm really sorry.
1863
01:38:09,520 --> 01:38:11,040
Lalita, type hi.
1864
01:38:55,960 --> 01:38:57,440
COME TO ME!
1865
01:38:57,520 --> 01:38:59,080
Come to me!
1866
01:39:03,000 --> 01:39:04,680
Come to me!
1867
01:39:06,720 --> 01:39:08,520
Come to me!
1868
01:39:10,560 --> 01:39:12,200
Come to me!
1869
01:39:16,240 --> 01:39:17,800
Come to me!
1870
01:39:22,480 --> 01:39:23,360
Smart boy.
1871
01:40:13,280 --> 01:40:14,560
Shubham, please...
1872
01:40:14,880 --> 01:40:16,320
Shubham, please...
I request you.
1873
01:40:16,400 --> 01:40:17,960
Please, Shubham...
1874
01:40:18,440 --> 01:40:19,840
Shubham, no...
1875
01:40:23,600 --> 01:40:25,760
- Please let me go.
- Down!
1876
01:40:25,840 --> 01:40:27,720
- Please let me go, Shubham.
- Down, down.
1877
01:40:28,440 --> 01:40:30,840
- Please let me go, Shubham.
- Lick it.
1878
01:40:30,920 --> 01:40:32,640
- No, Shubham...
- Lick it.
1879
01:40:32,720 --> 01:40:33,560
Please.
1880
01:40:36,360 --> 01:40:39,960
This didn't happen...
I wasn't even present there.
1881
01:40:40,360 --> 01:40:42,360
- Shubham, please...
- Did you cry when you tagged the video?
1882
01:40:42,440 --> 01:40:44,320
- Sorry...
- No, you didn't.
1883
01:40:44,400 --> 01:40:46,080
Don't beg. Lick it.
1884
01:40:48,600 --> 01:40:50,720
This didn't happen.
1885
01:40:51,240 --> 01:40:52,600
This is fake.
1886
01:40:53,800 --> 01:40:55,280
I wasn't even there, sir.
1887
01:40:57,440 --> 01:41:01,440
Neither was your father
1888
01:41:01,760 --> 01:41:06,960
But he ate the laddu, right?
1889
01:41:09,640 --> 01:41:10,440
Who...
1890
01:41:11,800 --> 01:41:13,440
Who are you, sir?
1891
01:41:13,640 --> 01:41:17,800
I gave you the video you wanted, right?
1892
01:41:20,160 --> 01:41:22,440
I showed your best pictures to everyone.
1893
01:41:22,600 --> 01:41:24,240
You don't need to buy followers now.
1894
01:41:26,280 --> 01:41:28,960
You asked for ten million.
And you got it, right?
1895
01:41:29,040 --> 01:41:31,160
Who are you, sir?
1896
01:41:32,560 --> 01:41:34,920
I'm Algo.
We are the game.
1897
01:41:37,600 --> 01:41:38,440
Wanna play?
1898
01:42:29,360 --> 01:42:31,080
Hello and welcome...
1899
01:42:31,160 --> 01:42:34,760
I am Riya, and you're watching
India Daily Live.
1900
01:42:34,920 --> 01:42:39,720
You already know about Shubham Narang,
the world-famous influencer
1901
01:42:39,880 --> 01:42:43,000
whose video inspired thousands of people
1902
01:42:43,080 --> 01:42:46,400
to upload videos of
themselves streaking,
1903
01:42:46,480 --> 01:42:51,200
in turn spurring a global movement
and a viral sensation
1904
01:42:51,280 --> 01:42:53,360
{\an8}that began right here in India.
1905
01:42:53,720 --> 01:42:58,760
{\an8}Weeks after the incident, Shubham's
parents lodged a police complaint
1906
01:42:58,840 --> 01:43:02,000
{\an8}alleging that their son had gone missing.
1907
01:43:02,080 --> 01:43:03,920
{\an8}We've searched for him everywhere.
1908
01:43:05,320 --> 01:43:06,800
{\an8}- We've searched everywhere but...
- Nothing.
1909
01:43:07,840 --> 01:43:14,800
{\an8}But shockingly, he continues
to go live on his social media channels,
1910
01:43:14,880 --> 01:43:18,280
{\an8}which he's doing from
the Metaverse, a virtual world.
1911
01:43:18,400 --> 01:43:21,360
{\an8}You're saying your son is missing,
but he's still live-streaming.
1912
01:43:21,440 --> 01:43:22,560
{\an8}He is...
1913
01:43:24,720 --> 01:43:28,240
{\an8}I don't understand
how the live streaming is on.
1914
01:43:28,320 --> 01:43:29,600
{\an8}EMBARK ON A JOURNEY TO THE METAVERSE
WITH INDIA DAILY LIVE
1915
01:43:29,680 --> 01:43:31,160
{\an8}Looks like it is him,
1916
01:43:31,720 --> 01:43:33,600
{\an8}- but I don't understand how.
- Yes, sir.
1917
01:43:34,080 --> 01:43:39,960
Shubham Narang, who is now known
as "Lovetrigga" on the internet,
1918
01:43:40,040 --> 01:43:43,240
is the first Indian influencer
1919
01:43:43,320 --> 01:43:46,200
who can be met only in the Metaverse
and nowhere else.
1920
01:43:46,280 --> 01:43:47,760
{\an8}When was the last time you met him?
1921
01:43:48,960 --> 01:43:50,360
{\an8}That night.
1922
01:43:50,440 --> 01:43:54,000
{\an8}Isn't it? I spoke to him,
he was in his room.
1923
01:43:56,760 --> 01:44:00,120
{\an8}The next day... he disappeared.
1924
01:44:00,880 --> 01:44:06,080
{\an8}He's the first Indian influencer
to be named under the Tag Magazine
1925
01:44:06,160 --> 01:44:08,720
{\an8}of Top 20 influencers.
1926
01:44:08,920 --> 01:44:11,400
{\an8}The first Indian to be honored with this.
1927
01:44:11,480 --> 01:44:15,560
{\an8}For the first time, India Daily Live
1928
01:44:15,640 --> 01:44:19,320
{\an8}will interview him inside the Metaverse.
1929
01:44:19,960 --> 01:44:23,320
This is the world's
first virtual interview that
1930
01:44:23,440 --> 01:44:27,480
I am about to conduct through my avatar.
1931
01:44:27,560 --> 01:44:34,080
All those who are watching
this channel through your VR sets,
1932
01:44:34,200 --> 01:44:37,560
fasten your seat belts
1933
01:44:37,920 --> 01:44:39,560
{\an8}and...
1934
01:44:39,640 --> 01:44:46,280
{\an8}please give a big round of applause
to Lovetrigga!
1935
01:45:03,320 --> 01:45:04,160
Oh...
1936
01:45:04,920 --> 01:45:05,760
Hi...
1937
01:45:06,520 --> 01:45:07,880
Mr. Lovetrigga,
1938
01:45:07,960 --> 01:45:08,920
is this your name now?
1939
01:45:10,920 --> 01:45:13,000
My name... your name...
1940
01:45:13,080 --> 01:45:14,040
META FOREHEAD ORNAMENT
SPONSORED BY MADALAA
1941
01:45:14,120 --> 01:45:16,000
names are merely labels, Ms. Riya.
1942
01:45:17,520 --> 01:45:18,480
Call me whatever you want.
1943
01:45:19,800 --> 01:45:22,800
How do you like it here in the Metaverse?
1944
01:45:24,040 --> 01:45:28,960
How do I explain the taste of water to
someone who has never had a sip before?
1945
01:45:39,920 --> 01:45:42,440
Look how he's flying!
1946
01:45:42,520 --> 01:45:45,920
Our own prince
of the Metaverse, Lovetrigga!
1947
01:45:46,000 --> 01:45:49,240
As you can see on your TV screen,
1948
01:45:49,320 --> 01:45:51,760
this is a huge honor for our country.
1949
01:45:51,840 --> 01:45:55,640
Our very own Lovetrigga,
the first Flying Indian...
1950
01:45:55,720 --> 01:45:58,400
You can see him on your TV screens.
1951
01:46:05,200 --> 01:46:07,080
OMG!
1952
01:46:07,160 --> 01:46:08,560
OMG!
1953
01:46:08,640 --> 01:46:10,120
META SUN
1954
01:46:21,640 --> 01:46:23,120
Can one find love over here?
1955
01:46:23,760 --> 01:46:25,280
Like one finds water in the sea.
1956
01:46:25,400 --> 01:46:27,080
And what do you eat?
1957
01:46:27,160 --> 01:46:29,440
This morning I ate samosas from Shivlal,
1958
01:46:30,240 --> 01:46:33,400
and for dinner,
I'm planning to grab sushi with Elon.
1959
01:46:36,640 --> 01:46:39,920
I feel like moving here
permanently as well.
1960
01:46:42,520 --> 01:46:44,080
This is a pure place, Ms. Riya.
1961
01:46:45,400 --> 01:46:50,160
One has to purify themselves
before coming here. Become pure.
1962
01:46:54,000 --> 01:46:56,120
So this is the Meta-purity spa...
1963
01:46:56,720 --> 01:47:01,400
The place that trains us for Meta-living!
1964
01:47:01,480 --> 01:47:02,520
OMG META PURITY SPA
ENROLL NOW ON WWW.OMGMETA.IN/LOVETRIGGA/
1965
01:47:02,600 --> 01:47:05,480
Ms. Riya, I used to live only for myself.
1966
01:47:05,960 --> 01:47:08,320
But now that I'm here in Metaverse, I know
1967
01:47:08,840 --> 01:47:10,520
what living for others feels like.
1968
01:47:11,200 --> 01:47:12,480
What's ailing you, ma'am?
1969
01:47:13,080 --> 01:47:14,960
Take me with you, child.
1970
01:47:15,040 --> 01:47:16,720
I can't bear this anymore.
1971
01:47:16,800 --> 01:47:18,400
I want you to close your fists.
1972
01:47:19,880 --> 01:47:20,720
Like this.
1973
01:47:22,360 --> 01:47:26,160
Feel the pain inflicted upon you
by your loved ones.
1974
01:47:27,280 --> 01:47:29,320
By your mother, father,
1975
01:47:29,560 --> 01:47:31,560
brother, sister...
1976
01:47:31,840 --> 01:47:35,960
Everyone who has stopped you
from becoming who you wanted to be.
1977
01:47:36,960 --> 01:47:38,480
Who you could have become!
1978
01:47:39,520 --> 01:47:42,480
{\an8}Now raise your hands...
1979
01:47:43,160 --> 01:47:46,920
{\an8}and exhale as you begin
to wave your arms.
1980
01:47:47,720 --> 01:47:50,400
Look at me and do as I'm doing.
1981
01:47:50,920 --> 01:47:53,680
Say what I say.
1982
01:47:54,840 --> 01:47:56,080
I am happy!
1983
01:47:56,160 --> 01:47:57,520
I am happy.
1984
01:47:57,600 --> 01:47:58,880
It's true!
1985
01:47:58,960 --> 01:48:00,600
{\an8}It's true!
1986
01:48:00,680 --> 01:48:02,040
It may not be the whole truth but...
1987
01:48:02,120 --> 01:48:03,920
It may not be the whole truth but...
1988
01:48:04,000 --> 01:48:06,080
It's true, it's true, it's true!
1989
01:48:06,160 --> 01:48:08,400
It's true, it's true, it's true!
1990
01:48:08,480 --> 01:48:10,360
Yes, it's true!
1991
01:48:10,440 --> 01:48:12,280
Yes, it's true!
1992
01:48:12,360 --> 01:48:14,400
It's true!
1993
01:48:14,480 --> 01:48:16,120
It's true!
1994
01:48:16,200 --> 01:48:17,560
It's true!
1995
01:48:17,640 --> 01:48:19,280
It's true!
1996
01:48:19,360 --> 01:48:22,280
- It's true that I'm happy!
- It's true that I'm happy!
1997
01:48:22,360 --> 01:48:23,640
- I'm happy!
- I'm happy!
1998
01:48:23,720 --> 01:48:25,000
{\an8}- I'm happy!
- I'm happy!
1999
01:48:25,080 --> 01:48:27,400
{\an8}- I'm happy!
- I'm happy!
2000
01:48:27,480 --> 01:48:28,560
{\an8}I'm happy!
2001
01:48:29,280 --> 01:48:30,120
{\an8}It's true!
2002
01:48:30,200 --> 01:48:33,760
{\an8}- It's true!
- It's all true!
2003
01:48:33,840 --> 01:48:34,720
{\an8}WHERE HAS THE METAVERSE
HERO DISAPPEARED?
2004
01:48:34,800 --> 01:48:36,080
Baby, if I am happy
2005
01:48:36,320 --> 01:48:37,800
So is my dad
2006
01:48:38,040 --> 01:48:41,320
I have the world at my fingertips
2007
01:48:41,520 --> 01:48:48,000
Swimming in this dark ocean makes me happy
2008
01:48:48,320 --> 01:48:51,280
{\an8}So what if I lose it all
2009
01:48:51,440 --> 01:48:53,960
{\an8}Tell me how you liked this
2010
01:48:55,160 --> 01:48:57,200
Love, sex, and betrayal...154179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.