Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,900 --> 00:01:16,700
KIM NOVAK BADETE NIE IM SEE VON GENEZARETH
2
00:02:26,200 --> 00:02:28,760
Unerträglich heiß.
3
00:02:29,320 --> 00:02:31,880
Deine Meinung.
4
00:02:32,360 --> 00:02:34,800
Vielleicht rudern?
- Danke, ja.
5
00:02:34,880 --> 00:02:38,880
"Die Regeln waren einfach.
Jede Äußerung hatte 2 Worte."
6
00:02:39,580 --> 00:02:44,140
"Nicht mehr, nicht weniger.
Wir mussten abwechselnd sprechen."
7
00:02:44,920 --> 00:02:47,760
Ein Butterbrot?
- Noch nicht.
8
00:02:50,560 --> 00:02:53,440
Vielleicht durstig?
- Oh ja.
9
00:02:59,920 --> 00:03:02,760
Skol, Bruder.
- Skol, Ed.
10
00:03:07,960 --> 00:03:10,760
Schönes Leben.
- Genau so.
11
00:03:10,840 --> 00:03:13,720
Ein Wort!
- Zwei Worte.
12
00:03:14,480 --> 00:03:16,280
Genau so?
13
00:03:16,400 --> 00:03:18,680
Ja, selbstverständlich.
14
00:03:18,760 --> 00:03:21,360
Nicht "genauso"?
15
00:03:22,560 --> 00:03:27,160
"Sollte der andere schweigen,
musste man nur den Mund halten."
16
00:04:07,280 --> 00:04:10,040
"Edmund. Edmund Wester."
17
00:04:12,320 --> 00:04:15,320
"Fast 40 Jahre sind seither vergangen."
18
00:04:15,560 --> 00:04:18,160
"Das Schreckliche."
19
00:04:18,280 --> 00:04:22,280
"Ohne all das wäre es
ein normaler Sommer gewesen."
20
00:04:23,520 --> 00:04:25,720
"Irgendeiner."
21
00:04:25,800 --> 00:04:29,800
"Und kein Spitzensommer,
wie du ihn immer nanntest."
22
00:04:30,080 --> 00:04:34,680
Das wird ein schwerer Sommer.
Wir sollten uns darauf einstellen.
23
00:04:34,880 --> 00:04:37,880
Wie gesagt, ein schwerer Sommer.
24
00:04:39,240 --> 00:04:42,240
Du verbringst ihn in Genezareth.
25
00:04:42,480 --> 00:04:45,080
Es ist, wie es ist.
26
00:04:45,280 --> 00:04:47,880
Du sagst es.
27
00:04:48,360 --> 00:04:51,960
Der Mensch denkt und Gott lenkt.
- Wie gesagt.
28
00:05:01,560 --> 00:05:05,560
Henry wird auch dort sein.
Und ich komme, wenn ich Zeit habe.
29
00:05:06,400 --> 00:05:10,400
Möchtest du einen Freund mitnehmen?
Vielleicht Edmund?
30
00:05:10,560 --> 00:05:12,640
Edmund?
- Ja.
31
00:05:12,720 --> 00:05:15,720
Ihr geht doch
in die gleiche Klasse.
32
00:05:16,880 --> 00:05:19,760
Ich schaff den Rest nicht.
33
00:05:20,880 --> 00:05:24,760
"Mein Vater ist Wärter
im Gefängnis von Komla."
34
00:05:26,800 --> 00:05:31,400
"Davor war er in einer Schuhfabrik,
aber die gibt es nicht mehr."
35
00:05:32,000 --> 00:05:35,600
"Er war sehr nachdenklich
in diesem Frühling."
36
00:05:35,920 --> 00:05:38,920
"Aber das waren wir wohl alle."
37
00:05:39,720 --> 00:05:43,720
Los, bewegt euch! Na los. Los!
Der Ball ist rund, Dagalbert.
38
00:05:43,960 --> 00:05:47,960
Ich beobachte dich, Karlsson!
"Ich mag Sport nicht so sehr."
39
00:05:48,120 --> 00:05:52,120
"Ich lese lieber ein Buch,
als dass ich 100 m laufe."
40
00:05:52,520 --> 00:05:57,120
"Doch dann wurde Berra Albertsson
Trainer der Handballmannschaft."
41
00:05:57,960 --> 00:06:00,960
"Das musste ich
mir unbedingt ansehen."
42
00:06:01,120 --> 00:06:06,640
"Berra war eine lebende Legende.
Er hatte über 150 Länderspiele."
43
00:06:07,120 --> 00:06:11,720
"Alle Tormänner der Welt hatten
Angst vor seinen Strafwürfen."
44
00:06:24,360 --> 00:06:28,760
"Ich sah sie zuerst, und dann
sah ich nichts anderes mehr."
45
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
"Plötzlich wusste ich,
dass es einen Sinn im Leben gab."
46
00:06:33,160 --> 00:06:38,360
"Und dass Gott mich aus gutem Grund
heute hierher geschickt hatte."
47
00:06:57,720 --> 00:07:00,320
Träumst du, Erik?
48
00:07:00,880 --> 00:07:03,480
Hey, Henry.
49
00:07:05,720 --> 00:07:08,600
Er ist ein Arschloch.
50
00:07:09,000 --> 00:07:11,880
Wer?
- Berra Albertsson.
51
00:07:11,960 --> 00:07:15,960
Der Trainer? Wie meinst du das?
- So, wie ich es sage.
52
00:07:16,160 --> 00:07:20,760
Berra ist ein Arschloch. - Wieso?
- Gewisse Dinge weiß man, Bruder.
53
00:07:21,440 --> 00:07:24,440
"Henry ist Reporter.
Er weiß alles."
54
00:07:25,600 --> 00:07:28,600
"Er sollte studieren und was werden."
55
00:07:29,200 --> 00:07:32,080
"Aber dazu kam es nicht."
56
00:07:33,480 --> 00:07:37,480
"Er ist abgehauen und über
ein Jahr lang zur See gefahren."
57
00:07:37,760 --> 00:07:40,760
"Er kam als Seemann
wieder nach Hause."
58
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
"Er hatte genug von dem Meer
und fing dann beim Kurier an."
59
00:07:45,200 --> 00:07:50,640
"Er nahm eine Wohnung in der Stadt.
Henry konnte sehr gut schreiben."
60
00:07:51,320 --> 00:07:54,320
Das mit Mutter ist schwer, was?
- Was?
61
00:07:54,840 --> 00:07:57,440
Mit Mutter.
62
00:07:58,040 --> 00:08:00,920
Hast du sie mal besucht?
63
00:08:02,440 --> 00:08:04,040
Hm?
64
00:08:05,720 --> 00:08:10,880
Ich versteh dich ja. Jedenfalls
verbringen wir den Sommer zusammen.
65
00:08:10,960 --> 00:08:14,960
Ja, Papa hat es gesagt.
- Du wirst sehen, das wird schön.
66
00:08:16,480 --> 00:08:19,800
Er hat gesagt,
Edmund soll auch mitkommen.
67
00:08:19,880 --> 00:08:22,880
Edmund! Was für ein Name.
Wer ist das?
68
00:08:23,480 --> 00:08:27,080
Ist in meiner Klasse.
Ich kenne ihn nicht gut.
69
00:08:27,680 --> 00:08:31,680
Man kann die Menschen nicht
nach ihrem Namen beurteilen.
70
00:08:31,840 --> 00:08:36,360
Ich hatte eine Braut in Amsterdam.
Die hieß Frieda Arschel. - Was?
71
00:08:37,720 --> 00:08:40,720
War gar nicht so übel.
- Frieda Arschel.
72
00:08:41,240 --> 00:08:45,000
Die war ein Hammer. Echt klasse.
73
00:08:45,320 --> 00:08:48,200
Sind hier viele Kinder!
74
00:08:53,560 --> 00:08:56,560
Bruderherz, nicht vergessen.
- Was?
75
00:08:56,800 --> 00:09:00,400
A man has got to do
what a man has got to do.
76
00:09:06,840 --> 00:09:09,720
Oh, hallo, Edmund.
- Hallo.
77
00:09:10,800 --> 00:09:14,800
Mein Vater hat mir was gesagt.
- Ich hab es gehört.
78
00:09:15,040 --> 00:09:19,040
"Er war ein unbeschriebenes Blatt,
das wurde mir jetzt klar."
79
00:09:19,480 --> 00:09:23,480
"Wir gingen nur dieses letzte Jahr
in eine Klasse."
80
00:09:23,680 --> 00:09:27,680
"Ich kannte ihn nicht. Er sollte
6 Zehen an jedem Fuß haben."
81
00:09:27,840 --> 00:09:33,480
"Eine große Modelleisenbahn und
unglaublich viele Western-Romane."
82
00:09:34,280 --> 00:09:38,280
"Aber ich wusste nicht,
ob diese Behauptungen wahr waren."
83
00:09:38,800 --> 00:09:43,080
"Sein Vater war Gefängniswärter.
Da fand sich die Verbindung."
84
00:09:43,160 --> 00:09:47,320
"Er hatte das letzte Jahr mit
meinem Vater zusammengearbeitet."
85
00:09:47,400 --> 00:09:52,000
"Da sprachen sie wohl über
den Sommer. Und über andere Dinge."
86
00:09:56,600 --> 00:10:00,600
Was soll denn das werden?
- Ein Fisch, das siehst du doch.
87
00:10:00,760 --> 00:10:03,640
Was willst du mit einem Fisch?
88
00:10:04,080 --> 00:10:08,080
Ist für meine Mutter.
Sie hat Sonntag Geburtstag. - Aha.
89
00:10:09,200 --> 00:10:12,080
Na ja, sie mag Fische.
90
00:10:12,160 --> 00:10:15,160
Ich glaub, ich bepiss mich.
Seht mal!
91
00:10:19,400 --> 00:10:23,920
"Urplötzlich lässt sich der Engel
wieder in meinem Leben nieder."
92
00:10:24,000 --> 00:10:27,880
"Und ich dachte,
sie wäre nur ein Traum gewesen."
93
00:10:28,160 --> 00:10:31,160
"Aber wir waren viele
in diesem Traum."
94
00:10:31,360 --> 00:10:35,640
Kim Novak! Sie fährt mit ihrer Puch
direkt auf den Schulhof!
95
00:10:35,840 --> 00:10:38,840
Ich glaub, mich tritt ein Pferd.
96
00:10:39,800 --> 00:10:43,800
"Ennok hatte so was wie Epilepsie
und fiel ab und zu um."
97
00:10:43,960 --> 00:10:48,560
"Ich hätte es merkwürdig gefunden,
wenn er das ausgehalten hätte."
98
00:10:51,160 --> 00:10:55,160
"Es war nicht Kim Novak,
aber sie sah aus wie Kim Novak."
99
00:10:55,320 --> 00:10:58,920
"Nur viel hübscher.
Ihr Name war Ewa Kaludis."
100
00:10:59,160 --> 00:11:03,880
"Sie war vor den Ferien 3 Wochen
unsere Vertretungslehrerin."
101
00:11:04,080 --> 00:11:07,680
Die da, die würde ich
eine reife Frau nennen.
102
00:11:12,680 --> 00:11:16,280
Was wird das denn?
- Das ist er! Ja!
103
00:11:16,440 --> 00:11:21,320
Das ist Kanonen-Berra!
Ich hab ihn mit ihr gesehen.
104
00:11:21,480 --> 00:11:25,760
Kanonen-Berra ist ein Arschloch.
- Nein, ist er nicht!
105
00:11:34,160 --> 00:11:38,160
"Genezareth ist kein See.
Es ist ein Haus an einem See."
106
00:11:38,320 --> 00:11:42,320
"Es ist seit Tausenden von Jahren
in unserem Familienbesitz."
107
00:11:42,480 --> 00:11:47,080
"Warum es so heißt, weiß niemand.
Eine Tante ist Miteigentümerin."
108
00:11:47,160 --> 00:11:51,760
"Sie lebt in einem Irrenhaus.
Ich glaube, der Name ist von ihr."
109
00:11:55,400 --> 00:11:58,000
Willst du eine?
110
00:11:59,360 --> 00:12:02,240
Eine Zigarette, Bruderherz?
111
00:12:09,000 --> 00:12:12,560
Ein Wort zu dem Alten
und ich schlag dich tot.
112
00:12:17,440 --> 00:12:21,680
Als Haus kann man die Bude
ja kaum bezeichnen. - Nein.
113
00:12:22,480 --> 00:12:26,840
Wir müssen noch was klarstellen,
was diesen Sommer betrifft. - Ja?
114
00:12:26,920 --> 00:12:29,920
Ich bleibe die ganze Zeit hier.
- Warum?
115
00:12:30,160 --> 00:12:34,160
Ich arbeite im Sommer nicht
für den Kurier. - Wieso nicht?
116
00:12:34,320 --> 00:12:37,320
Ich schreib ein Buch.
- Ein Buch?
117
00:12:38,120 --> 00:12:41,120
Ein Buch.
Ich muss eins schreiben.
118
00:12:41,880 --> 00:12:45,480
Es gibt Menschen,
die müssen das einfach tun.
119
00:12:46,240 --> 00:12:49,120
Und ich bin so ein Mensch.
120
00:12:49,680 --> 00:12:52,560
Wovon soll es denn handeln?
121
00:12:52,880 --> 00:12:54,680
Vom Leben.
122
00:12:55,800 --> 00:12:58,400
The real thing.
123
00:12:59,000 --> 00:13:01,880
Na, vom Existenziellen.
124
00:13:05,800 --> 00:13:09,400
Nehmen wir uns die Matratzen vor?
- Ist gut.
125
00:13:37,560 --> 00:13:39,160
Du...
126
00:13:39,920 --> 00:13:42,800
Das mit Mutter, ja?
- Hm.
127
00:13:43,600 --> 00:13:45,200
Hm.
128
00:13:46,880 --> 00:13:49,880
Glaub mir,
für Vater ist es schlimmer.
129
00:13:52,200 --> 00:13:56,080
Ich war gestern bei ihr.
Du sollst sie besuchen.
130
00:13:56,280 --> 00:14:00,160
Hat sie das gesagt?
- Muss sie nicht. Sie will es.
131
00:14:02,960 --> 00:14:07,040
A man has got to do...
- ... what a man has got to do. Ja.
132
00:14:17,720 --> 00:14:20,600
Zerdrück die Trauben nicht!
133
00:14:21,800 --> 00:14:25,800
Kämm dich vorher noch mal.
In der Ecke gibt es eine Toilette.
134
00:14:43,520 --> 00:14:46,400
Gleich können wir rein.
135
00:14:46,680 --> 00:14:49,840
Ich weiß. Aber es eilt nicht.
136
00:14:51,760 --> 00:14:54,360
Nein. Da hast Recht.
137
00:14:56,160 --> 00:14:59,080
Eile gibt es hier nicht.
138
00:15:06,000 --> 00:15:07,800
Oh. Erik.
139
00:15:13,400 --> 00:15:17,280
Wir haben Weintrauben für dich.
- Ist das nett.
140
00:15:19,160 --> 00:15:22,040
Na ja.
- Was macht die Schule?
141
00:15:22,840 --> 00:15:24,640
Läuft gut.
142
00:15:25,680 --> 00:15:28,680
Hast du dir heute freigenommen?
- Ja.
143
00:15:37,480 --> 00:15:40,480
Und mit Papa zu Hause,
läuft es da auch?
144
00:15:40,880 --> 00:15:45,360
Klar. Manchmal brennt das Essen an,
aber Papa wird immer besser.
145
00:15:45,480 --> 00:15:49,480
Und ich entwickele mich noch
zum König des Omelettes.
146
00:15:49,640 --> 00:15:52,240
Ein Omelettekönig.
147
00:15:53,400 --> 00:15:56,400
Ja. Besser kann es nicht laufen.
148
00:16:00,200 --> 00:16:03,200
Gibt es hier eine Toilette oder so?
149
00:16:04,960 --> 00:16:09,840
"Ich dachte viel über den Tod nach
in diesem trostlosen Frühling."
150
00:16:10,440 --> 00:16:13,440
"Darüber, was es bedeutet,
tot zu sein."
151
00:16:14,080 --> 00:16:18,800
"Ich habe meinen Vater gefragt.
Aber er hatte auch keine Ahnung."
152
00:16:20,320 --> 00:16:23,200
"Man wird sehen, sagte er."
153
00:16:50,080 --> 00:16:52,680
Hör auf damit.
154
00:16:53,880 --> 00:16:57,880
Was Genezareth betrifft:
Es wird euch dort gefallen.
155
00:16:58,520 --> 00:17:02,520
Aber ihr müsst auf euch aufpassen.
Versprich mir das.
156
00:17:02,680 --> 00:17:06,960
Seid vorsichtig mit dem Gas.
Lass Henry das machen. - Ist gut.
157
00:17:07,440 --> 00:17:12,840
Ich schau mal vorbei.
Es ist alles sehr viel zurzeit.
158
00:17:14,280 --> 00:17:18,160
Tja, man wird sehen.
- Hallo. Was machst du da?
159
00:17:18,680 --> 00:17:20,480
Hallo.
160
00:17:24,360 --> 00:17:27,360
Ich war in der Bibliothek.
- Ich auch.
161
00:17:27,520 --> 00:17:32,120
Ich bin fast jeden Samstag hier.
Ich les ein bisschen. Und du?
162
00:17:32,440 --> 00:17:36,000
Ja, ich auch.
Und was liest du da?
163
00:17:36,520 --> 00:17:39,720
Na, Stegge, Quintin...
164
00:17:41,000 --> 00:17:44,880
Kater Dickson und natürlich auch
Agatha Christie.
165
00:17:45,880 --> 00:17:48,360
Jules Verne auch.
166
00:17:48,520 --> 00:17:52,120
Den finde ich ganz gut.
- Ja. Verdammt gut.
167
00:17:55,000 --> 00:17:58,120
Du, kann ich dich was fragen?
- Ja.
168
00:17:59,440 --> 00:18:02,440
Was wird jetzt eigentlich?
- Womit?
169
00:18:03,160 --> 00:18:06,040
Mit dem Sommer, meine ich.
170
00:18:07,400 --> 00:18:10,400
Was soll mit dem Sommer werden?
171
00:18:10,560 --> 00:18:13,560
Es ist ja wohl deine Entscheidung.
172
00:18:14,960 --> 00:18:17,840
Kann ich nun mitkommen?
173
00:18:18,040 --> 00:18:21,040
Klar. Natürlich. Wieso fragst du?
174
00:18:21,280 --> 00:18:24,160
Sicher?
- Ja. Klar, klar.
175
00:18:26,000 --> 00:18:28,880
Sag, gefallen dir Züge?
176
00:18:29,360 --> 00:18:33,080
"So hat es angefangen.
Damals wussten wir das nicht."
177
00:18:33,160 --> 00:18:38,640
"Aber so fing das an, was langsam
zu dem führte, was dann geschah."
178
00:18:39,280 --> 00:18:41,880
"Das Schreckliche."
179
00:18:45,440 --> 00:18:48,440
Jungs? Es gibt zu essen.
Beeilt euch!
180
00:18:49,680 --> 00:18:54,360
Denk dran, sie ist Alkoholikerin.
- Wie ist sie denn Alki geworden?
181
00:18:54,440 --> 00:18:58,880
Großvater und Mutters Schwestern
waren auch Suffköppe.
182
00:18:59,200 --> 00:19:02,560
Sie hat 4 Schwestern,
und alle sind Alkis.
183
00:19:02,640 --> 00:19:07,200
Frauenzimmer dürfen keinen Schnaps.
Das ist wie Schießpulver im Tabak.
184
00:19:07,280 --> 00:19:11,280
Das ist des Guten zu viel,
wie man in Angermanland sagt.
185
00:19:11,480 --> 00:19:15,360
Du glaubst gar nicht,
wie viele Mücken es da gibt.
186
00:19:15,640 --> 00:19:19,920
Kann man deine Mutter nicht heilen?
- Doch. Sie wird ständig geheilt.
187
00:19:20,000 --> 00:19:24,000
Regelmäßig. Sie macht im Spätsommer
einen Entzug oder so was.
188
00:19:24,160 --> 00:19:28,280
Das soll aber niemand erfahren.
Könntest du das für dich behalten?
189
00:19:28,360 --> 00:19:31,960
Es ist nicht offizös.
- Offiziell, heißt das.
190
00:19:33,600 --> 00:19:37,720
So, bitte. Ja, kommt rein
und setzt euch. Essen wir.
191
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
Ich dachte schon, ihr habt was
an den Ohren. Setz dich, Erik.
192
00:19:42,160 --> 00:19:46,160
Es gibt Wurstauflauf a la Sinje.
Berühmt in ganz Nordeuropa.
193
00:19:46,320 --> 00:19:50,320
Essen für die Götter
mit kleinen Hot-Dog-Würstchen.
194
00:19:50,480 --> 00:19:55,200
Schlagen wir uns voll. Bitte, Erik.
Bedien dich, wie der Bauer sagt,
195
00:19:55,280 --> 00:19:59,160
wenn er seine Alte mit dem Knecht
im Heu erwischt.
196
00:19:59,760 --> 00:20:02,160
Ah, Wurstauflauf!
197
00:20:02,320 --> 00:20:06,200
Wurstauflauf ohne Gurke
ist wie Liebe ohne Sahne.
198
00:20:06,480 --> 00:20:11,480
Mehr Preiselbeeren, sagt das Mädchen
und schmeißt das Höschen ins Heu.
199
00:20:11,600 --> 00:20:16,080
"An jenem Abend wurde mir klar:
Das war keine normale Familie."
200
00:20:16,240 --> 00:20:20,360
"Edmund hatte erzählt, sie hätten
mal hier und mal da gewohnt."
201
00:20:20,440 --> 00:20:24,440
"Es hing wohl mit seiner Mutter
und dem Alkohol zusammen."
202
00:20:24,600 --> 00:20:28,600
"Ich glaube, ich hatte
ein bisschen Mitleid mit ihnen."
203
00:20:29,440 --> 00:20:33,400
"Aber der Auflauf war fantastisch,
und ich aß mehrere Portionen."
204
00:20:33,480 --> 00:20:37,800
Frag deine Mutter nach dem Rezept,
dann kochen wir das im Sommer.
205
00:20:37,880 --> 00:20:41,480
Hörst du?
Gute Jungs brauchen gutes Essen.
206
00:20:50,000 --> 00:20:54,000
"Unsere Klassenlehrerin,
die alte Eleonora Sinting,"
207
00:20:54,160 --> 00:20:58,800
"knallte beim Kastenspringen auf
den Boden und brach sich das Bein."
208
00:20:58,880 --> 00:21:02,880
"Und so erschien eine Vertretung
auf dem Plan: Ewa Kaludis."
209
00:21:03,800 --> 00:21:06,400
"Kim Novak."
210
00:21:12,800 --> 00:21:16,800
"Als sie auf dem Lehrerpult saß
und mit den Augen funkelte,"
211
00:21:16,960 --> 00:21:21,040
"war es so, als ob massenhaft
Engel im Raum herumfliegen würden."
212
00:21:21,120 --> 00:21:25,240
"Später ging eine Liste rum.
Wer sich dort eintrug, erklärte:"
213
00:21:25,320 --> 00:21:29,920
"'Ich breche Sinting noch ein Bein,
wenn sie wieder zurückkommt'."
214
00:21:32,720 --> 00:21:36,880
"Im Grunde unterrichtete sie nicht.
Das war auch nicht nötig."
215
00:21:36,960 --> 00:21:40,960
"Sie war einfach da. Wir arbeiteten
auch so wie die Tiere."
216
00:21:42,000 --> 00:21:46,000
"Wenn man sich meldete,
stand sie oft dicht hinter einem."
217
00:21:46,160 --> 00:21:50,040
"Sie lehnte die Brüste
gegen die Schülerschulter."
218
00:21:50,320 --> 00:21:53,320
"Fast nur Jungs baten um Hilfe."
219
00:21:53,480 --> 00:21:58,480
"Und die Luft war schwer von Parfüm
und junger unterdrückter Brunst."
220
00:22:08,040 --> 00:22:11,040
Objection.
- Objection sustained.
221
00:22:15,480 --> 00:22:20,560
Della Street. Wenn die nicht
genauso aussieht wie Ewa Kaludis.
222
00:22:20,920 --> 00:22:26,120
Was? Nie im Leben.
Ewa Kaludis ist viel hübscher.
223
00:22:26,440 --> 00:22:31,040
Aber was für Brüste! Sieh dir
nur mal die Möpse an! Die sind...
224
00:22:32,880 --> 00:22:36,880
Die von der Kaludis sind besser.
Du hast Recht. Sie hat...
225
00:22:44,960 --> 00:22:47,840
Passt auf! Wird es bald?
226
00:22:48,480 --> 00:22:52,480
Hört zu. Hier möchte jemand
ein paar Worte zu euch sagen.
227
00:22:52,680 --> 00:22:57,880
Ich danke euch für diese 3 Wochen.
Der Unterricht hat Spaß gemacht.
228
00:22:58,200 --> 00:23:01,800
Ich wünsche euch allen
schöne Sommerferien.
229
00:23:04,200 --> 00:23:08,880
Vielleicht sehen wir uns ja wieder.
- Seht mal! Kanonen-Berra.
230
00:23:26,440 --> 00:23:30,320
Anderthalb Stunden!
Dauert das wirklich so lange?
231
00:23:30,480 --> 00:23:34,760
Ja, aber in die andere Richtung
geht es wegen dem Klever schneller.
232
00:23:34,840 --> 00:23:40,240
Das ist ein Berg. Den hochzulaufen,
dauert allein schon 20 Minuten.
233
00:23:40,400 --> 00:23:42,040
Hochlaufen?
234
00:23:42,320 --> 00:23:46,800
Mit den Gurken ohne Gangschaltung
ist der nicht zu schaffen.
235
00:23:47,000 --> 00:23:51,000
Da bin ich mir nicht so sicher.
Wie heißt es so schön?
236
00:23:51,160 --> 00:23:55,160
Wer in Plattmoer gegen den Wind
pinkeln kann, der kann alles.
237
00:23:55,360 --> 00:23:59,360
Habt ihr da mal gewohnt?
- Ja, wir haben überall gewohnt.
238
00:23:59,560 --> 00:24:02,720
Das wird ein Spitzensommer,
das fühle ich.
239
00:24:02,800 --> 00:24:07,280
Er wird in die Geschichte eingehen.
Wie heißt der Berg? - Klever.
240
00:24:07,360 --> 00:24:11,960
Den schaffen wir in 10 Sekunden.
Los! Genezareth, here we come!
241
00:24:35,640 --> 00:24:39,720
Bei allen Elchgeweihen!
Ist er das?
242
00:24:40,200 --> 00:24:43,800
Nein, das ist nur der Anfang.
- Kommst du mit?
243
00:24:44,640 --> 00:24:48,640
Nee, Mann. Wenn du das schaffst,
bekommst du ein Eis.
244
00:24:49,000 --> 00:24:52,560
No further questions.
Geronimo!
245
00:24:54,400 --> 00:24:58,640
"Es war der erste Ferientag, und
alles war leicht und sorgenfrei."
246
00:24:58,720 --> 00:25:02,720
"Mit Edmund war alles so einfach.
Ungewöhnlich einfach."
247
00:25:03,000 --> 00:25:07,480
"Wir kannten uns nur einige Wochen,
aber es kam mir viel länger vor."
248
00:25:07,760 --> 00:25:12,280
Gottverdammter Buckel.
Ich krieg kaum noch ein Wort raus.
249
00:25:15,760 --> 00:25:19,760
Nein, setz dich da nicht hin.
Ich hab da was hingekotzt.
250
00:25:22,360 --> 00:25:25,920
Was habe ich gesagt?
- Objection sustained.
251
00:25:26,000 --> 00:25:28,880
Lass mich erst mal ausruhen.
252
00:25:29,160 --> 00:25:33,040
In Sevle hatten wir
einen richtigen Teufelsberg.
253
00:25:33,320 --> 00:25:38,520
Aber der ist ja 1000-mal schlimmer.
Machen wir eine Pause? Verdammt.
254
00:25:41,600 --> 00:25:46,000
"So lagen wir am Straßenrand,
auf halbem Weg den Klever hinauf."
255
00:25:46,080 --> 00:25:48,680
"Ganz still."
256
00:25:49,040 --> 00:25:55,000
"Ich dachte, dass mit den anderen
reichlich geflucht worden wäre."
257
00:25:55,880 --> 00:25:59,760
"Wir hätten Mist geredet
und furchtbar angegeben."
258
00:26:00,200 --> 00:26:04,200
"Aber mit Edmund zusammen
konnte ich ganz still sein."
259
00:26:09,400 --> 00:26:14,480
Ihr dürft wegen der Autos nicht auf
der falschen Straßenseite fahren!
260
00:26:14,560 --> 00:26:17,560
Das war Lasse Schiefmaul.
- Schiefmaul?
261
00:26:17,800 --> 00:26:21,240
Ja. Er ist so geboren.
Er will Radrennfahrer werden.
262
00:26:21,320 --> 00:26:24,800
Im Sommer trainiert er
12 Stunden am Tag!
263
00:26:28,560 --> 00:26:33,760
Rechts kommen wir zu den Lundins,
die sind lebensgefährlich. Nicht!
264
00:26:41,480 --> 00:26:43,080
Ah.
265
00:26:51,880 --> 00:26:53,680
Danke.
266
00:26:55,280 --> 00:27:00,280
Ok, house rules. Ich wohne da unten
in dem Schlafzimmer und ihr oben.
267
00:27:00,440 --> 00:27:02,520
All right.
- Yes.
268
00:27:02,600 --> 00:27:06,600
Wohnzimmer und Küche benutzen
wir gemeinsam. Es sei denn...
269
00:27:06,800 --> 00:27:10,800
Genau. Es sei denn,
ich bringe abends eine Frau mit.
270
00:27:11,400 --> 00:27:15,960
Dann geht ihr sofort nach oben.
- Gentlemen's agreement.
271
00:27:18,480 --> 00:27:23,480
Gut. Einen Tag macht ihr das Essen,
am anderen ich. Nur Mittagessen.
272
00:27:23,600 --> 00:27:28,600
Keine Pupsportionen! Ebenso läufts
mit dem Abwasch. Die Scheißtonne.
273
00:27:28,720 --> 00:27:30,800
Die Scheißtonne?
- Die Scheißtonne.
274
00:27:30,880 --> 00:27:33,880
Je weniger wir scheißen,
umso besser.
275
00:27:34,040 --> 00:27:38,040
Keiner darf reinpissen.
Das ist eine blöde Angewohnheit.
276
00:27:38,200 --> 00:27:42,200
Dann schaffen wir es auch
mit einer Leerung pro Woche.
277
00:27:42,360 --> 00:27:46,360
Das heißt: ein Loch graben,
hinschleppen, auskippen.
278
00:27:46,520 --> 00:27:49,520
Es gibt angenehmere Jobs, ok?
- Ok.
279
00:27:49,680 --> 00:27:54,880
Gut. Das wars. Man muss sich nicht
unnötig das Leben schwer machen.
280
00:27:57,320 --> 00:28:03,520
Das Leben soll doch sein wie ein
Schmetterling an einem Sommertag.
281
00:28:34,960 --> 00:28:37,960
Mach mal das mit dem Auge.
- Ok.
282
00:29:42,640 --> 00:29:47,200
"Das Leben soll sein wie ein
Schmetterling an einem Sommertag."
283
00:29:47,440 --> 00:29:50,840
"Das klingt gut, finde ich.
Richtig gut."
284
00:29:50,920 --> 00:29:54,480
"Henry kann gut formulieren.
Mein Bruder."
285
00:29:55,440 --> 00:29:59,720
"Das Leben soll sein wie ein
Schmetterling an einem Sommertag."
286
00:30:58,400 --> 00:31:02,240
Was hat deine Mutter eigentlich?
- Sie hat Krebs.
287
00:31:02,840 --> 00:31:05,440
Aha. Unglück.
288
00:31:06,080 --> 00:31:10,000
Wird sie sterben?
- Das weiß man nicht.
289
00:31:10,400 --> 00:31:13,760
"Krebs war auch eins
dieser Worte. Wie 'Tod'."
290
00:31:14,040 --> 00:31:16,480
Das wird man sehen.
291
00:31:16,640 --> 00:31:19,640
"Wie bumsen. Krebs. Bumsen. Tod."
292
00:31:19,880 --> 00:31:22,880
"Worte,
über die ich nicht reden will."
293
00:31:24,040 --> 00:31:28,120
"Gewisse Dinge sollte man gar nicht
erst versuchen zu begreifen."
294
00:31:28,200 --> 00:31:33,000
"Man sollte sie ruhen lassen.
Liebe. Gehört das auch dazu?"
295
00:31:34,360 --> 00:31:37,880
"Krebs. Bumsen. Tod. Liebe?"
296
00:31:44,560 --> 00:31:46,320
Hallo.
297
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
Tag.
298
00:31:51,440 --> 00:31:55,400
Was wollt ihr haben?
- Wie wär es mit einer Bootstour?
299
00:31:55,560 --> 00:31:59,440
Was wollt ihr?
- Ein Brot und 200 g Fleischwurst.
300
00:32:11,760 --> 00:32:13,920
Sonst noch was?
301
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
Ja, Butterkekse und 2 Liter Milch.
302
00:32:23,160 --> 00:32:27,600
Du siehst aus wie ein Filmstar.
Ich komm nur nicht auf den Namen.
303
00:32:27,720 --> 00:32:30,680
Du aber auch!
Donald Duck, oder?
304
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Du?
- Hm?
305
00:32:37,200 --> 00:32:42,200
Ich denk viel über die Seele nach.
Na ja, wo sie sich befindet und so.
306
00:32:43,360 --> 00:32:44,960
Aha.
307
00:32:45,320 --> 00:32:48,320
Ich glaube, sie fliegt herum.
Im Körper.
308
00:32:49,480 --> 00:32:53,600
Wenn ich z.B. esse,
sitzt sie unten im Magen.
309
00:32:54,280 --> 00:32:57,280
Wenn ich lese, ist sie im Gehirn.
310
00:32:59,000 --> 00:33:03,760
Und denke ich an Britt Laxmann...
- Ich verstehe, was du meinst.
311
00:33:04,640 --> 00:33:07,520
Du hast eine Nomadenseele.
312
00:33:07,800 --> 00:33:11,400
Vielleicht,
weil du so viel umgezogen bist.
313
00:33:23,920 --> 00:33:26,800
Wir wollen auf die Möweninsel.
314
00:33:28,680 --> 00:33:31,280
Ja, ja, macht das.
315
00:33:32,960 --> 00:33:36,960
Papas alte gammelige Angel,
funktioniert die noch? - Please!
316
00:33:37,680 --> 00:33:40,560
Ich habe keine Ahnung.
317
00:33:42,080 --> 00:33:46,680
Wenn ihr einen Fisch rauszieht,
müsst ihr ihn selbst ausnehmen.
318
00:34:01,600 --> 00:34:04,480
Das sind ja nur 10.
- Was?
319
00:34:04,760 --> 00:34:07,760
Deine Zehen. Ich dachte,
du hättest 12.
320
00:34:08,040 --> 00:34:11,040
Hatte ich auch.
2 haben sie weggemacht.
321
00:34:11,200 --> 00:34:15,320
Siehst du die Striche zwischen
dem großen und dem kleinen Zeh?
322
00:34:15,400 --> 00:34:20,000
Da waren sie. - Hat es wehgetan?
Was weiß ich? Da war ich 6 Monate.
323
00:34:31,120 --> 00:34:35,120
Denkst du manchmal über
dein Leben nach? - Mein Leben?
324
00:34:35,480 --> 00:34:39,360
Ja. Wie es ist und so.
Im Vergleich zu anderen.
325
00:34:39,720 --> 00:34:42,120
Glaub nicht.
326
00:34:42,240 --> 00:34:46,800
Ob es anders verlaufen könnte,
wenn du z.B. andere Eltern hättest.
327
00:34:48,080 --> 00:34:52,480
Sich ein anderes auszudenken,
das bringt doch nichts.
328
00:35:42,040 --> 00:35:45,040
Was haben die Herren
heute Abend vor?
329
00:35:45,400 --> 00:35:49,400
Wir wollen ein bisschen
Fahrrad fahren. Zum Lakka-Park.
330
00:35:49,560 --> 00:35:52,160
Lakka-Park.
331
00:35:52,240 --> 00:35:56,320
Meint ihr, ihr habt das richtige
Alter für Schnaps und Prügeleien?
332
00:35:56,400 --> 00:36:00,280
Tja, früh übt sich,
wer ein Meister werden will.
333
00:36:00,560 --> 00:36:04,200
Aha! Ich rate euch nur:
Baut keinen Mist.
334
00:36:05,880 --> 00:36:08,880
Ich verzieh mich.
- Was hast du vor?
335
00:36:09,360 --> 00:36:12,240
Ich habe einiges zu erledigen.
336
00:36:13,720 --> 00:36:17,280
Übrigens: Wir brauchen ein Zeichen.
337
00:36:17,440 --> 00:36:21,040
Ein Zeichen?
- Falls ich eine Braut mitbringe.
338
00:36:21,360 --> 00:36:24,240
Aha!
- Ah, du meinst, du...
339
00:36:25,040 --> 00:36:30,440
Also, wenn um die Fahnenstange ein
Schlips gebunden ist, heißt das:
340
00:36:30,920 --> 00:36:34,960
Ihr geht auf direktem Weg nach oben
und legt euch sofort schlafen.
341
00:36:35,040 --> 00:36:39,520
Und ihr bleibt oben! Ich meine,
falls ihr später als ich heimkommt.
342
00:36:39,760 --> 00:36:41,880
Ein Schlips?
343
00:36:41,960 --> 00:36:46,480
Ein Schlips um die Fahnenstange
und wir gehen direkt ins Bett.
344
00:36:47,840 --> 00:36:50,400
Dann bis später.
345
00:36:51,960 --> 00:36:55,840
Ein Schlips um die Fahnenstange.
Ein Spitzentyp!
346
00:37:02,800 --> 00:37:05,800
Blödaffe bewacht den Eingang.
- Was?
347
00:37:06,000 --> 00:37:10,000
Wenn der Affe denkt, ich zahle,
dann irrt er sich gewaltig.
348
00:37:11,040 --> 00:37:13,880
Ich hab überhaupt kein Geld.
349
00:37:17,160 --> 00:37:19,760
Zweimal.
- Hier.
350
00:38:05,960 --> 00:38:09,960
Haben wir noch Kippen?
- Ich glaub, 2. Die müssen reichen.
351
00:38:12,920 --> 00:38:16,760
Mich tritt ein Pferd!
Das darf nicht wahr sein!
352
00:38:18,560 --> 00:38:22,560
Das gibt es nicht. Erik und Edmund.
Seid ihr auch hier?
353
00:38:22,720 --> 00:38:26,720
Klar. Und Sie stehen hier einsam
und verlassen in der Gegend?
354
00:38:27,160 --> 00:38:31,160
Einsam und verlassen. Lustig.
Du bist ein richtiger Gentleman.
355
00:38:31,360 --> 00:38:35,320
Hab ich von meinem Vater gelernt.
Wie sagt er immer so schön?
356
00:38:35,520 --> 00:38:40,720
Wenn aus dir nichts wird, Junge,
dann werd zumindest ein Gentleman.
357
00:38:41,600 --> 00:38:44,600
Na? Was sind das für Spanferkel?
358
00:38:44,840 --> 00:38:48,840
Das sind Erik und Edmund.
Ich kenn die beiden aus der Schule.
359
00:38:49,520 --> 00:38:52,520
Ganz liebe Jungs.
- Das glaube ich gern.
360
00:38:52,800 --> 00:38:55,760
Ziehen wir endlich los.
- Also dann.
361
00:38:56,240 --> 00:38:59,120
Viel Spaß noch, Scheißkerle.
362
00:39:00,000 --> 00:39:03,600
Nein, ich hab kein Geld!
Ich hab kein Geld!
363
00:39:04,160 --> 00:39:08,720
Ich hab doch gar kein Geld!
Lasst mich los! Ich hab kein Geld!
364
00:39:30,840 --> 00:39:34,800
Lasst los, verdammt noch mal!
- Dich mache ich fertig!
365
00:39:35,120 --> 00:39:38,080
Den schlag ich tot.
Ich schlag dich tot!
366
00:39:38,960 --> 00:39:42,920
Der schlägt dich tot.
- Lass los! Loslassen, sage ich!
367
00:39:43,120 --> 00:39:46,720
Was bildet der sich ein?
Der kann was erleben!
368
00:39:47,520 --> 00:39:52,160
Und jetzt lasst mich endlich los.
- Das erlaubt er sich kein 2. Mal.
369
00:39:52,480 --> 00:39:57,320
Lasst mich endlich los! Loslassen!
Lasst mich los! Lasst mich!
370
00:39:59,680 --> 00:40:03,560
Mach ihn fertig. Los.
- Mach ihn fertig, Mulle!
371
00:40:09,360 --> 00:40:12,720
Mulle. Gib es ihm, Mulle! Tritt zu!
372
00:40:41,600 --> 00:40:44,680
So was Grausames
hab ich noch nie erlebt!
373
00:40:44,760 --> 00:40:48,360
Man schlägt keinen,
der schon am Boden liegt.
374
00:40:49,040 --> 00:40:53,040
Was auch passiert ist.
Dann tritt man ihn nicht noch.
375
00:41:34,200 --> 00:41:37,080
Das klingt ja sonderlich.
376
00:41:38,360 --> 00:41:42,000
Hör zu.
Er kam von hinten über ihn.
377
00:41:42,200 --> 00:41:46,080
Plötzlich und ganz genau
in der richtigen Distanz.
378
00:41:46,400 --> 00:41:50,280
Ein Schritt im Kies.
Nicht mehr als dieser eine.
379
00:41:50,480 --> 00:41:53,480
Die Hand
fest über den Stiel gepackt.
380
00:41:53,680 --> 00:41:56,680
Dann ein kurzer, tödlicher Schwung.
381
00:41:57,840 --> 00:42:02,440
Wenn Stahl auf Schädelknochen
trifft, ist das Geräusch lautlos.
382
00:42:02,520 --> 00:42:07,000
Eine Inversion von Geräuschen,
weil es stiller als die Stille ist.
383
00:42:07,160 --> 00:42:11,160
Und während der wuchtige Körper
sich mit der Erde vereint,
384
00:42:11,320 --> 00:42:15,320
steht die Sommernacht da.
Schwer und geheimnisvoll lächelnd.
385
00:42:15,520 --> 00:42:19,520
Alles fügt sich in alles.
Ja, und dann hat er aufgehört.
386
00:42:19,800 --> 00:42:25,400
Ist das nicht... cool? Ich meine...
"Alles fügt sich in alles".
387
00:42:25,560 --> 00:42:29,680
"Die Sommernacht, die geheimnisvoll
lächelt". Da war noch was.
388
00:42:29,760 --> 00:42:35,160
Nein. Dreh das Blatt wieder zurück.
Bitte! Damit er nichts merkt.
389
00:42:35,760 --> 00:42:39,760
Tut mir leid. Entschuldige.
Hab nicht dran gedacht.
390
00:42:41,680 --> 00:42:46,280
Hast du schon mal Schläge gekriegt?
Ich meine, so richtige Prügel?
391
00:42:46,440 --> 00:42:49,440
Nein.
- Aber ich. Als ich klein war.
392
00:42:49,960 --> 00:42:52,960
Reichlich Prügel. Von meinem Vater.
393
00:42:53,120 --> 00:42:57,120
Von deinem Vater?
- Albin Wester ist mein Stiefvater.
394
00:42:57,320 --> 00:43:01,240
Mein richtiger Vater verschwand
und er heiratete meine Mutter.
395
00:43:01,320 --> 00:43:04,320
Was hat der
Mutter und mich geschlagen.
396
00:43:04,480 --> 00:43:08,480
Einmal hat er Mutter so geschlagen,
dass sie taub wurde.
397
00:43:08,640 --> 00:43:11,600
Irgendwie vergisst man das nie.
398
00:43:11,680 --> 00:43:14,680
Man liegt nur in seinem Bett
und wartet.
399
00:43:14,880 --> 00:43:18,760
Manchmal war das Warten
schlimmer als die Schläge.
400
00:43:19,080 --> 00:43:22,080
Ist deine Mutter
deshalb Alkoholikerin?
401
00:43:22,320 --> 00:43:26,320
Ich denke schon. Er hat jedenfalls
gesoffen wie ein Loch.
402
00:43:26,480 --> 00:43:30,480
Von ihm hat sie es wohl.
Obwohl sie erblich vorbelastet ist.
403
00:43:30,640 --> 00:43:34,520
Wo ist dein richtiger Vater jetzt?
- Keine Ahnung.
404
00:43:34,800 --> 00:43:37,800
Er ist abgehauen,
als ich 7 1/2 war.
405
00:44:29,800 --> 00:44:33,800
Wo ist dein Bruder? Ich höre
seine Schreibmaschine gar nicht.
406
00:44:34,680 --> 00:44:38,560
Er wollte in die Stadt.
Er hat was zu erledigen.
407
00:44:40,680 --> 00:44:43,560
Was war das denn?
408
00:44:43,960 --> 00:44:47,960
Die Lundins natürlich.
Garantiert gibt es was zu feiern.
409
00:44:48,280 --> 00:44:52,880
Ich weiß nicht, wie viele die sind.
Die Hälfte hockt immer drin.
410
00:44:58,080 --> 00:45:01,960
Das ist Ewald.
Hat bestimmt Freigang.
411
00:45:02,000 --> 00:45:06,560
Er kann nicht lesen. Letzten Sommer
hat er 3 Häuser angesteckt.
412
00:45:06,960 --> 00:45:09,840
Was?
- Ich hab es nur gehört.
413
00:45:10,120 --> 00:45:14,120
Er meinte damals, die Zigaretten
wären ihm ausgegangen.
414
00:45:14,320 --> 00:45:17,320
Aber da er
noch Streichhölzer hatte...
415
00:45:30,600 --> 00:45:34,600
Das ist ein Spitzensommer, Erik.
In jeder Hinsicht.
416
00:45:34,760 --> 00:45:37,760
Der beste, den ich je erlebt hab.
417
00:46:05,080 --> 00:46:07,680
Gute Nacht.
418
00:46:30,960 --> 00:46:33,840
Zwei Worte?
- Leg los.
419
00:46:34,640 --> 00:46:36,640
Dein Bruder.
420
00:46:36,720 --> 00:46:39,600
Was denn?
- Ein Mädchen.
421
00:46:40,440 --> 00:46:43,320
Versteh nicht.
- Wer denn?
422
00:46:44,760 --> 00:46:48,640
Wovon redest du?
- Mich interessiert, wer es war.
423
00:46:49,000 --> 00:46:53,400
Ich habe sie nachts gehört.
Sag nicht, du hast nichts gehört.
424
00:46:53,560 --> 00:46:56,560
Nein.
- Das hättest du erleben sollen.
425
00:46:56,760 --> 00:47:01,440
Hör auf, es reicht. Das ist doch...
- Ein furchtbarer Steg da unten.
426
00:47:01,840 --> 00:47:05,840
Macht euch doch mal nützlich.
- Yes, boss. Whatever you say.
427
00:47:06,440 --> 00:47:09,440
Baut einen Ponton, ja?
- Einen Ponton?
428
00:47:09,600 --> 00:47:12,720
Wir haben massenhaft
Tonnen hinterm Haus.
429
00:47:12,800 --> 00:47:16,520
Ihr braucht nur ein paar Bretter
und ein bisschen Fantasie.
430
00:47:16,600 --> 00:47:21,160
Jeder kriegt 10 Kronen, wenn ihr
vor Sonnenuntergang fertig seid.
431
00:47:21,240 --> 00:47:25,360
Ihr geht gleich zu den Lundins und
holt euch von denen einige Bretter.
432
00:47:25,440 --> 00:47:28,440
Die haben doch immer
massenhaft Bauholz.
433
00:47:28,680 --> 00:47:32,680
Wir sollen das Holz klauen?
- Ich sag mal so, Jungs:
434
00:47:32,880 --> 00:47:36,480
Die haben das Holz
wohl kaum gekauft, oder?
435
00:47:37,520 --> 00:47:40,520
Und dafür kriegen wir 20 Kronen?
- Ja!
436
00:47:43,080 --> 00:47:47,080
Leg los. Steht schon im Koran.
- Ja, stimmt. Genau.
437
00:47:50,000 --> 00:47:51,800
Also dann.
438
00:47:59,520 --> 00:48:02,880
Henry?
Läuft da was mit einem Mädchen?
439
00:48:04,880 --> 00:48:07,480
Ja, schon möglich.
440
00:48:09,200 --> 00:48:13,040
Ist aber kein Grund,
voreilige Schlüsse zu ziehen.
441
00:48:13,120 --> 00:48:17,120
Auf der Welt werden viel zu viele
voreilige Schlüsse gezogen.
442
00:48:19,440 --> 00:48:22,440
Was macht das Buch?
- Dem geht es 1 a.
443
00:48:24,040 --> 00:48:26,920
Es läuft 1 a, Bruderherz.
444
00:48:42,120 --> 00:48:45,000
Wenn die uns erwischen.
445
00:48:45,160 --> 00:48:49,760
Dann werden wir erschossen oder
Ewald macht ein Feuerchen mit uns.
446
00:49:07,840 --> 00:49:12,280
Dein richtiger Vater. Weißt du,
warum er euch geschlagen hat?
447
00:49:12,960 --> 00:49:17,200
Er hatte eine ganz außergewöhnliche
Krankheit im Gehirn.
448
00:49:17,280 --> 00:49:21,280
Wenn er trank, musste er schlagen.
- Warum trank er dann?
449
00:49:21,440 --> 00:49:23,720
Das gehörte zu seiner Krankheit.
450
00:49:23,800 --> 00:49:27,800
Er musste Schnaps trinken.
Sonst wurde er wahnsinnig.
451
00:49:28,000 --> 00:49:33,200
Also, er wurde entweder wahnsinnig
oder er wurde wahnsinnig. - Genau.
452
00:49:33,440 --> 00:49:37,320
Und dann kam es, wie es kam.
- Ist das erblich?
453
00:49:37,600 --> 00:49:42,520
Keine Ahnung.
Ich hasse ihn trotzdem.
454
00:49:42,840 --> 00:49:46,840
Willst du ihn suchen,
wenn du größer bist? - Yes, sir.
455
00:49:47,040 --> 00:49:50,120
Nur deshalb hoffe ich,
dass er noch lebt.
456
00:49:50,200 --> 00:49:54,560
Ich sage ihm nicht, wer ich bin,
und bin scheißfreundlich zu ihm.
457
00:49:54,640 --> 00:49:58,520
Zum Kaffee einladen. Zu Kuchen.
Auf einen Schnaps.
458
00:49:58,880 --> 00:50:03,480
Dann frag ich ihn nach dem Riemen,
mit dem er uns geschlagen hat.
459
00:50:04,360 --> 00:50:09,360
Und dann, dann kriegt er so richtig
eins auf die Schnauze. Ah!
460
00:50:15,600 --> 00:50:18,480
Still.
461
00:50:19,800 --> 00:50:22,800
Was?
Ich bin still wie ein Friedhof.
462
00:50:23,480 --> 00:50:26,840
Da kommt jemand.
Ein Moped.
463
00:50:30,840 --> 00:50:34,040
Das ist...
Ewa Kaludis ist das!
464
00:50:34,880 --> 00:50:38,760
Und dein Bruder!
Dann waren es die beiden, die...
465
00:50:56,080 --> 00:50:59,080
Tag, Erik. Tag, Edmund.
- Tag.
466
00:51:00,320 --> 00:51:03,920
Wir haben ein Ponton gebaut.
Mal ausprobieren?
467
00:51:11,240 --> 00:51:15,240
Sehr schön. Scheint mir
eine solide Arbeit zu sein.
468
00:51:15,760 --> 00:51:17,360
Hm.
469
00:51:18,160 --> 00:51:21,040
Ja, scheint mir auch so. Ja.
470
00:51:25,400 --> 00:51:29,040
Verstehst du, was das bedeutet?
Also... Also...
471
00:51:29,320 --> 00:51:34,680
Dein Bruder und Ewa Kaludis!
Das ist doch... Also, der muss...
472
00:51:35,840 --> 00:51:40,840
Dein Bruder muss ja eine
Wahnsinnsanziehungskraft haben.
473
00:51:41,240 --> 00:51:45,120
Der hat sie nicht mehr alle.
Mach das Licht aus.
474
00:51:58,040 --> 00:52:03,160
"Henry, mein Bruder,
und Ewa Kaludis, Kim Novak."
475
00:52:04,000 --> 00:52:08,480
"Sie war auf unserem Ponton.
Solide Arbeit, hat sie gesagt."
476
00:52:09,040 --> 00:52:13,040
"Aber sie hat nicht gebadet,
obwohl es ein warmer Abend war."
477
00:52:13,240 --> 00:52:16,840
"Vielleicht hatte sie
keinen Badeanzug dabei."
478
00:52:17,360 --> 00:52:19,960
Erik, wach auf!
479
00:52:21,520 --> 00:52:25,120
Hör mal. - Was faselst du?
Jetzt hör doch.
480
00:52:28,320 --> 00:52:31,720
Die rammeln ja,
dass das ganze Haus wackelt.
481
00:52:31,800 --> 00:52:35,680
Ich glaub, ich platz gleich.
- Schnauze, Edmund.
482
00:52:36,000 --> 00:52:39,000
So spricht man nicht
über diese Dinge.
483
00:52:39,320 --> 00:52:43,320
Entschuldige. Aber ich seh es mir
trotzdem mal an.
484
00:52:43,480 --> 00:52:48,000
Ansehen? Du tickst nicht richtig!
- Aber nur mal ganz kurz.
485
00:52:48,440 --> 00:52:52,440
Unten gibt es kein Rollo.
Nur, damit wir auch was lernen.
486
00:52:53,240 --> 00:52:57,240
Komm mit und hör auf zu quatschen.
- Du tickst nicht richtig.
487
00:53:47,400 --> 00:53:51,520
"Es war so unbeschreiblich schön.
So schön, dass mir klar war:"
488
00:53:51,600 --> 00:53:56,200
"Ich würde nie in meinem mickrigen
Leben etwas Ähnliches sehen."
489
00:53:56,360 --> 00:54:00,240
"Es tat weh, 14 Jahre alt zu sein
und zu wissen:"
490
00:54:00,520 --> 00:54:04,120
"Man hatte das Vollkommene
bereits erlebt."
491
00:54:13,320 --> 00:54:17,320
"Wir redeten nicht miteinander,
und wir hielten Abstand."
492
00:54:17,520 --> 00:54:21,520
"Wir brauchten den Abstand.
Das war deutlich zu spüren."
493
00:54:21,800 --> 00:54:26,800
"Wir waren zwar nicht entjungfert,
aber etwas war mit uns geschehen."
494
00:54:28,040 --> 00:54:32,040
"Wir mussten hinterher einfach
eine Weile im See schwimmen."
495
00:54:41,800 --> 00:54:44,800
Das ist eine etwas delikate Sache.
496
00:54:45,200 --> 00:54:48,080
Ich hoffe, euch ist das klar.
497
00:54:48,440 --> 00:54:50,920
Delikat.
- Selbstverständlich.
498
00:54:51,320 --> 00:54:55,320
Niemand darf es erfahren.
- Klar. Diskretion. Ehrensache.
499
00:54:58,680 --> 00:55:03,960
Ich verlass mich auf euch. Gut.
Aber, Jungs, denkt dran:
500
00:55:04,320 --> 00:55:08,200
Auch wenn ihr zwei meint,
ihr wüsstet eine Menge,
501
00:55:08,560 --> 00:55:12,560
so ist es doch herzlich wenig,
was ihr eigentlich kapiert.
502
00:55:13,920 --> 00:55:16,680
Das gilt nicht nur für euch.
503
00:55:17,440 --> 00:55:20,040
Für mich genauso.
504
00:55:22,640 --> 00:55:25,240
Das gilt für alle.
505
00:55:28,360 --> 00:55:32,360
Stattdessen sollten wir lieber
leben in... sagen wir...
506
00:55:32,760 --> 00:55:36,200
Im glitzernden, funkelnden Jetzt.
507
00:55:38,200 --> 00:55:43,240
Das glitzernde, funkelnde Jetzt.
Genau das, was ich immer denke.
508
00:55:45,040 --> 00:55:47,160
Du?
- Hm?
509
00:55:47,480 --> 00:55:50,480
Das mit dem Richtig und Falsch...
- Hm.
510
00:55:50,920 --> 00:55:54,920
Sag mal, weiß man das überhaupt?
Ich meine, im Innersten.
511
00:55:55,280 --> 00:55:59,280
Weiß man da, ob was falsch ist?
- Klar! Doch! Das weiß man.
512
00:55:59,480 --> 00:56:03,480
Jeder kapiert: Es war falsch,
was Berra im Park gemacht hat.
513
00:56:04,240 --> 00:56:08,240
Aber Henrys Zigaretten zu klauen,
ist das nicht auch falsch?
514
00:56:08,760 --> 00:56:11,320
Ja, klar. Doch.
515
00:56:11,400 --> 00:56:16,600
Aber es gibt auch einen Unterschied
zwischen falsch und falsch. Klar.
516
00:56:17,680 --> 00:56:23,120
Aber ist es nicht falsch von Henry,
Berra die Kaludis wegzuschnappen?
517
00:56:27,400 --> 00:56:31,280
Weiß dein Bruder
von der Prügelei im Lakka-Park?
518
00:56:31,600 --> 00:56:33,200
Nein.
519
00:57:04,240 --> 00:57:07,120
Frl. Kalu... ich meine... Ewa!
520
00:57:13,360 --> 00:57:15,960
Das gibt es nicht!
521
00:57:44,080 --> 00:57:47,080
Ich hab so ein Gefühl.
- Wirklich?
522
00:57:47,880 --> 00:57:50,480
Das geht schief.
523
00:57:55,880 --> 00:57:57,480
Oder?
524
00:57:58,080 --> 00:58:02,080
Glaubst du, er war es?
- Wer soll es sonst gewesen sein?
525
00:58:02,720 --> 00:58:04,520
Scheiße.
526
00:58:04,840 --> 00:58:07,720
Das war so ein Spitzensommer.
527
00:58:08,360 --> 00:58:10,960
Und jetzt...
528
00:58:11,960 --> 00:58:15,840
Was ist mit dir?
- Ich glaube, ich werde krank.
529
00:58:16,800 --> 00:58:21,280
Ich kann nicht richtig schlucken.
Ist sicher eine Mandelentzündung.
530
00:58:21,360 --> 00:58:24,160
Die hab ich öfter.
531
00:58:24,400 --> 00:58:27,480
"Das Leben
soll wie ein Schmetterling sein."
532
00:58:27,560 --> 00:58:30,440
"An einem Sommertag.
Na klar."
533
00:58:30,800 --> 00:58:34,800
"Einmal erzählte Edmund
etwas über seinen richtigen Vater:"
534
00:58:35,000 --> 00:58:39,960
"Immer, wenn er ihn geprügelt hat,
saß er auf dem Bett und weinte."
535
00:58:41,200 --> 00:58:44,080
"Ich fand das total seltsam."
536
00:58:45,800 --> 00:58:49,120
"Aber ich wusste,
es gibt solche Menschen."
537
00:58:49,200 --> 00:58:52,200
"Die erst zuschlagen
und dann weinen."
538
00:58:52,320 --> 00:58:56,320
"Über sich selbst und über die,
die sie geschlagen haben."
539
00:58:56,600 --> 00:58:59,600
"Solche Menschen sind überflüssig."
540
00:58:59,800 --> 00:59:05,480
"Ich wäre lieber ein Baum
oder ein Stein als so ein Mensch."
541
00:59:47,960 --> 00:59:50,960
Wo ist Henry?
- Er ist in der Stadt.
542
00:59:51,200 --> 00:59:55,200
Er holt ein paar Dinge
aus der Apotheke. - Tut das weh?
543
00:59:55,440 --> 00:59:58,440
Nein, nicht sehr.
- Das geht vorbei.
544
00:59:58,600 --> 01:00:02,560
In ein paar Tagen bist du wieder
die Schönste auf der Welt.
545
01:00:06,760 --> 01:00:10,760
Sei so lieb und guck mich nicht an.
Ich sehe schrecklich aus.
546
01:00:12,560 --> 01:00:16,560
Es ist unglaublich, dass man
jemandem so etwas antun kann.
547
01:00:17,600 --> 01:00:21,440
Soll ich dir was holen?
Was zu trinken oder so?
548
01:00:21,840 --> 01:00:24,680
Du bist lieb, Erik.
- Ach was.
549
01:00:29,160 --> 01:00:32,160
Man muss lernen, was einzustecken.
550
01:00:32,960 --> 01:00:35,840
Das muss man.
- Wirklich?
551
01:00:37,240 --> 01:00:41,120
Du brauchst dir um mich
keine Sorgen zu machen.
552
01:00:41,480 --> 01:00:45,320
Ich schaff das.
Ich hab schon Schlimmeres erlebt.
553
01:00:46,240 --> 01:00:48,800
Schlimmeres?
554
01:00:51,720 --> 01:00:56,480
Als ich in deinem Alter war
und sogar noch jünger,
555
01:00:58,320 --> 01:01:01,280
da kam ich
mit einem Boot übers Meer.
556
01:01:04,280 --> 01:01:07,240
Es war nicht viel größer
als euer Kahn.
557
01:01:09,840 --> 01:01:14,040
Nur meine Schwester und ich.
Unsere Eltern blieben dort.
558
01:01:17,360 --> 01:01:21,360
Ich weiß gar nicht,
warum ich dir das alles erzähle.
559
01:01:21,520 --> 01:01:24,120
Ich auch nicht.
560
01:01:25,680 --> 01:01:28,640
Ich habe das
von deiner Mutter gehört.
561
01:01:29,440 --> 01:01:32,000
Sie ist sehr krank.
562
01:01:32,920 --> 01:01:35,760
Magst du darüber reden?
563
01:01:38,160 --> 01:01:42,120
Setz dich doch kurz hin.
- Setz dich doch kurz hin.
564
01:01:52,160 --> 01:01:54,640
Schließ die Augen.
565
01:01:54,800 --> 01:01:58,800
"Ich glaube, ich saß eine Ewigkeit
zwischen Ewas Beinen."
566
01:01:59,000 --> 01:02:03,080
"Ich war kurz vor dem Weinen."
- Du bist steif in den Schultern.
567
01:02:03,160 --> 01:02:07,160
"Aber es kamen keine Tränen."
- Versuch dich zu entspannen.
568
01:02:07,320 --> 01:02:12,320
"Nur ein schönes leichtes Vibrieren
im Kopf hinter den Augenhöhlen."
569
01:02:12,520 --> 01:02:14,920
Entspann dich.
570
01:02:15,120 --> 01:02:19,080
"Und für eine aufblitzende
Sekunde lang begriff ich,"
571
01:02:19,280 --> 01:02:23,280
"wie es wohl sein mochte,
Henry zu sein. Mein Bruder."
572
01:02:48,280 --> 01:02:50,080
Hallo.
573
01:02:52,960 --> 01:02:57,520
Lesen, trinken und schlafen.
574
01:02:58,360 --> 01:03:04,440
Daraus, aus diesen Zutaten,
besteht meine Heilkunst.
575
01:03:04,640 --> 01:03:09,600
Ach, ein Sprichwort aus Lappland?
- Falsch. Es ist von meinem Vater.
576
01:03:09,680 --> 01:03:13,760
Dem richtigen?
- Nein. Von dem kommt nur Scheiße!
577
01:03:34,800 --> 01:03:36,720
Ha... hallo.
578
01:03:36,800 --> 01:03:39,400
Wo ist dein Bruder?
579
01:03:41,040 --> 01:03:44,040
Wer?
- Dein Bruder. Henry.
580
01:03:45,560 --> 01:03:48,560
Ich habe ihm
so einiges zu erzählen.
581
01:03:48,760 --> 01:03:52,560
Er ist nicht hier.
- Wann kommt er zurück?
582
01:03:53,600 --> 01:03:56,600
Ich weiß nicht. Erst spät.
- Spät?
583
01:03:56,960 --> 01:04:00,840
Erst nachts um 12 Uhr.
Er hat es aufgeschrieben.
584
01:04:01,680 --> 01:04:03,280
Hm.
585
01:04:12,320 --> 01:04:16,680
Sag ihm, ich bin um eins zurück.
Ich hab einiges mit ihm zu bereden.
586
01:04:16,760 --> 01:04:21,920
Und wenn er dann noch nicht da ist?
- Dann werde ich auf ihn warten.
587
01:04:40,160 --> 01:04:44,440
Hab ich es nicht gesagt? Wir haben
dauernd auf das Gewitter gewartet.
588
01:04:44,480 --> 01:04:48,440
Und jetzt ist es da. Scheiße.
- Mist. Was sollen wir machen?
589
01:05:35,160 --> 01:05:37,120
Hallo! Hallo!
590
01:05:37,640 --> 01:05:41,640
Schnell, ihr müsst kommen!
Kommt mit, los! Oben zu...
591
01:05:41,720 --> 01:05:45,720
Hey, hey. Was ist passiert?
- Da drüben liegt einer am Auto!
592
01:05:45,920 --> 01:05:49,960
Ich versteh kein Wort. Was will er?
- Kommt. Da liegt einer.
593
01:06:34,960 --> 01:06:37,920
Dann bitte eure Namen.
- Erik Wassmann.
594
01:06:38,080 --> 01:06:41,760
Edmund Wester.
- Ihr wohnt hier den Sommer über?
595
01:06:41,840 --> 01:06:43,440
Ja.
596
01:06:44,080 --> 01:06:47,720
Zusammen mit Henry Wassmann?
597
01:06:47,880 --> 01:06:50,320
Deinem Bruder?
598
01:06:51,200 --> 01:06:52,800
Ja.
599
01:06:53,720 --> 01:06:56,680
Wann wart ihr gestern Abend
im Bett?
600
01:06:56,920 --> 01:07:01,480
Unterschiedlich. Ich um halb 9.
Ich hatte eine Mandelentzündung.
601
01:07:01,600 --> 01:07:05,200
Mandelentzündung?
- Ja, aber die ist weg.
602
01:07:06,560 --> 01:07:10,320
Und du?
- Ungefähr eine Stunde danach.
603
01:07:10,680 --> 01:07:13,640
Wachte einer von euch nachts auf?
604
01:07:14,040 --> 01:07:17,040
Ich war mal zum Pinkeln draußen.
- Wann?
605
01:07:17,600 --> 01:07:22,240
Keine Ahnung. Keinen Schimmer.
- Hast du was Besonderes bemerkt?
606
01:07:22,760 --> 01:07:25,720
Nein. Nichts.
- Hat es geregnet?
607
01:07:26,280 --> 01:07:27,840
Nein.
608
01:07:28,400 --> 01:07:32,600
Und du? Warst du irgendwann wach?
- Nein. Ich glaube nicht.
609
01:07:34,080 --> 01:07:36,880
Überhaupt nicht?
- Nein.
610
01:07:38,960 --> 01:07:44,440
War dein Bruder gestern Abend hier,
als ihr ins Bett gegangen seid?
611
01:07:44,800 --> 01:07:46,280
Nein.
612
01:07:47,720 --> 01:07:51,960
Hast du bemerkt, ob Henry da war,
als du draußen warst? - Nein.
613
01:07:52,240 --> 01:07:55,240
Du hast nicht gesehen,
ob Licht an war?
614
01:07:55,800 --> 01:08:00,600
Ich glaube, es war aus. Aber warum
fragen Sie das Henry nicht selbst?
615
01:08:01,080 --> 01:08:04,720
Berra Albertsson.
Wisst ihr, wer das ist?
616
01:08:05,320 --> 01:08:08,480
Wir haben ihn schon mal gesehen.
- Wo?
617
01:08:09,000 --> 01:08:13,320
Hier und da. Im Lakka Park z.B.
- Er hat euch hier nicht besucht?
618
01:08:13,480 --> 01:08:16,480
Berra Albertsson?
Der war nicht hier.
619
01:08:23,600 --> 01:08:26,560
Seid ihr euch auch bestimmt sicher,
620
01:08:26,880 --> 01:08:31,440
dass ihr Berra Albertsson
hier in der Gegend nie gesehen habt?
621
01:08:31,560 --> 01:08:35,640
Absolut sicher.
- Ja. Nur im Lakka-Park.
622
01:08:42,960 --> 01:08:47,800
Das ist unglaublich. Wir müssen
an eure Sicherheit denken.
623
01:08:47,920 --> 01:08:51,920
Ja. Ihr könnt nicht hierbleiben.
Unter keinen Umständen.
624
01:08:52,080 --> 01:08:55,080
Mit der Ruhe.
Nicht gleich übertreiben.
625
01:08:55,280 --> 01:08:59,280
Wie in drei Teufels Namen
sollen wir denn ruhig bleiben?
626
01:08:59,520 --> 01:09:03,600
Ist der verrückt geworden?
- Macht, was ihr wollt. Ich bleibe.
627
01:09:03,680 --> 01:09:05,400
Unglaublich!
628
01:09:05,680 --> 01:09:09,680
Kochen wir einen Kaffee
und unterhalten uns in Ruhe.
629
01:10:14,000 --> 01:10:18,000
Wenn man plötzlich so was sieht,
ist man ganz erstaunt.
630
01:10:18,200 --> 01:10:22,800
Deshalb bin ich vom Rad gefallen
und hab mich verletzt. Das sind sie!
631
01:10:23,120 --> 01:10:26,120
Die aus dem Haus. Die da waren.
632
01:10:26,520 --> 01:10:30,040
Danke.
- Hallo! Erik und Edmund.
633
01:10:30,520 --> 01:10:34,400
Was kriegt ihr denn heute?
- 2 Liter Milch, bitte.
634
01:10:35,560 --> 01:10:38,560
Und ein Abendblatt.
- Ausverkauft.
635
01:10:38,720 --> 01:10:42,320
Der Express leider auch.
Was meint ihr? - Was?
636
01:10:42,720 --> 01:10:46,680
Es war doch in eurer Nähe.
Wer hat das wohl getan?
637
01:10:47,320 --> 01:10:52,240
Ich weiß es nicht.
- Ein Wahnsinniger. Ein Verrückter.
638
01:11:04,360 --> 01:11:06,960
Details, ja.
639
01:11:07,360 --> 01:11:11,360
Es ist immer so, dass man
über die Details zum Ganzen kommt.
640
01:11:12,520 --> 01:11:16,400
Zur ganzen Wahrheit.
- And nothing but the truth.
641
01:11:16,720 --> 01:11:21,520
Ich will mit jedem einzeln reden.
Du kannst eine Weile verschwinden.
642
01:11:21,600 --> 01:11:25,760
Nein. Warte kurz. Warte.
Habt ihr hier viel Werkzeug?
643
01:11:26,800 --> 01:11:30,800
Wir sind vor allem interessiert
an einem größeren Hammer.
644
01:11:31,120 --> 01:11:35,080
Einem großen Hammer oder
einem kleineren Vorschlaghammer.
645
01:11:35,480 --> 01:11:38,440
Weißt du, ob so etwas im Haus ist?
646
01:11:39,360 --> 01:11:40,960
Nein.
647
01:11:41,640 --> 01:11:45,000
Ja, wir haben einen Hammer.
Einen kleinen.
648
01:11:45,080 --> 01:11:49,680
Und auch einen Vorschlaghammer.
Damit haben wir den Steg gebaut.
649
01:11:50,360 --> 01:11:55,360
Such den kleinen Vorschlaghammer.
Ich unterhalte mich mit Erik.
650
01:11:59,000 --> 01:12:02,560
Dann kommen wir jetzt
zu einem anderen Detail.
651
01:12:03,880 --> 01:12:07,440
Ein gewisses Fräulein Ewa Kaludis.
652
01:12:08,320 --> 01:12:09,920
Ja.
653
01:12:10,040 --> 01:12:13,040
Ich will wissen, ob du sie kennst.
654
01:12:13,400 --> 01:12:17,760
Wir hatten sie als Vertretung
in der Schule. Im Mai und im Juni.
655
01:12:17,920 --> 01:12:22,800
Weißt du, dass sie zusammen war
mit Berra Albertsson?
656
01:12:24,280 --> 01:12:25,880
Ja.
657
01:12:26,280 --> 01:12:29,240
Hast du sie noch mal gesehen
im Sommer?
658
01:12:29,760 --> 01:12:33,920
Nein. Ja, doch.
Einmal im Lakka-Park.
659
01:12:35,600 --> 01:12:37,400
Hallo!
660
01:12:38,520 --> 01:12:41,520
Ich will mit euch reden.
Kommt her.
661
01:12:55,600 --> 01:12:58,480
Rogga Lundberg, Reporter.
662
01:13:00,800 --> 01:13:06,400
Ich wollte zu Henry Wassmann,
aber er ist wohl nicht zu Hause.
663
01:13:06,680 --> 01:13:09,240
Nein, ist er nicht.
664
01:13:09,320 --> 01:13:12,320
Ich hab mit Henry gearbeitet.
665
01:13:13,280 --> 01:13:16,280
Ich würd gern mit ihm reden.
- Ach so.
666
01:13:16,520 --> 01:13:20,640
Schließlich passiert nicht jeden Tag
hier in der Gegend ein Mord.
667
01:13:20,720 --> 01:13:25,640
Ich schreibe darüber im Kurier.
Des einen Tod, des anderen Brot.
668
01:13:26,440 --> 01:13:30,440
Wir wissen nichts darüber.
- Wir wohnen nur in der Nähe.
669
01:13:31,440 --> 01:13:33,240
Wirklich?
670
01:13:34,320 --> 01:13:37,280
Na, ich denke,
Henry weiß so einiges.
671
01:13:39,320 --> 01:13:43,680
Es wäre gut für euch zu wissen,
was die Polizei davon hält.
672
01:13:43,920 --> 01:13:45,360
Ach so.
673
01:13:45,440 --> 01:13:49,640
Berra Albertsson wurde dahinten
auf dem Parkplatz gefunden, oder?
674
01:13:49,720 --> 01:13:52,880
In der Nacht
von Mittwoch auf Donnerstag.
675
01:13:52,960 --> 01:13:55,840
Jemand hat ihn erschlagen.
676
01:13:57,160 --> 01:14:02,440
Also muss die Polizei doch denken,
dass er an der Straße parken wollte.
677
01:14:04,320 --> 01:14:07,200
Könnt ihr mir sagen, warum?
678
01:14:08,240 --> 01:14:14,200
Ihr braucht nicht zu antworten.
Es gibt nur 2 denkbare Gründe dafür.
679
01:14:15,240 --> 01:14:18,520
Entweder er wollte
die Lundins besuchen...
680
01:14:18,720 --> 01:14:21,840
oder er wollte euch besuchen.
681
01:14:21,920 --> 01:14:26,320
Vielleicht musste er mal pinkeln.
- Und dann stand da ein Verrückter.
682
01:14:26,400 --> 01:14:30,480
Die Polizei hat sich natürlich
erst mal die Lundins angeschaut.
683
01:14:30,560 --> 01:14:33,560
Die sind ihr ja nicht unbekannt.
684
01:14:33,760 --> 01:14:37,920
Es spricht nicht gerade viel dafür,
dass sie darin verwickelt sind.
685
01:14:38,000 --> 01:14:42,000
Wie kannst du das denn wissen?
Du redest eine Menge Scheiße.
686
01:14:42,200 --> 01:14:46,160
Zu schade, dass Henry nicht da ist.
Schade für ihn.
687
01:14:47,160 --> 01:14:49,760
Sag ihm das.
688
01:15:03,160 --> 01:15:06,040
Würdest du sagen, dass er...
689
01:15:09,760 --> 01:15:12,760
dass er drohend aufgetreten ist?
690
01:15:14,400 --> 01:15:18,920
Ja, ich denke schon.
Er wollte dich irgendwie ausnutzen.
691
01:15:20,320 --> 01:15:23,840
Gut, Bruderherz.
Nicht schlecht. Du hast...
692
01:15:25,520 --> 01:15:29,560
Rogga Lundberg ist n Stinkstiefel.
Das war er schon immer.
693
01:15:30,800 --> 01:15:35,200
Wie Kanonen-Berra.
- Nicht ganz. Eine andere Sorte.
694
01:15:35,480 --> 01:15:39,480
Es gibt so viele verschiedene
Sorten von Stinkstiefeln.
695
01:15:40,120 --> 01:15:44,120
Es kommt darauf an, mit welcher
Sorte man es zu tun hat.
696
01:15:45,000 --> 01:15:48,000
Weißt du, wo ich gestern war?
- Nein.
697
01:15:49,680 --> 01:15:51,480
Polizei.
698
01:15:54,160 --> 01:15:57,160
War den ganzen Nachmittag
auf der Wache.
699
01:15:57,440 --> 01:16:01,440
Mit Lindström und noch
zwei anderen Kriminalbeamten.
700
01:16:02,040 --> 01:16:07,240
Sie waren sich nicht darüber einig,
ob sie mich gehen lassen sollten.
701
01:16:07,640 --> 01:16:11,640
Schließlich meinte Lindström,
dass ich gehen könnte.
702
01:16:12,520 --> 01:16:17,040
Die Sache mit Rogga Lundberg,
die wird entscheidend sein.
703
01:16:18,680 --> 01:16:22,680
A man has got to do...
- Genau. Sehr gut, Bruderherz.
704
01:16:24,080 --> 01:16:28,280
Warum sollte man sein Schicksal
in die Hände solcher Typen legen?
705
01:16:28,360 --> 01:16:31,240
Solche wie Rogga Lundberg.
706
01:16:31,720 --> 01:16:35,760
Ich frage mich, ob das Schwein
auch bei ihr gewesen ist.
707
01:16:50,800 --> 01:16:53,400
Komm endlich, Erik.
708
01:17:27,920 --> 01:17:34,320
Ewa Kaludis verbrachte also 2 oder
mehrere Nächte in eurem Sommerhaus.
709
01:17:35,320 --> 01:17:38,200
Zusammen mit deinem Bruder.
710
01:17:38,680 --> 01:17:41,560
Sind wir uns da einig?
711
01:17:43,720 --> 01:17:49,240
Du wusstest, dass Ewa Kaludis
verlobt war mit Berra Albertsson.
712
01:17:52,000 --> 01:17:53,600
Ja.
713
01:17:55,600 --> 01:17:58,600
Fandest du es nicht merkwürdig,
714
01:17:58,720 --> 01:18:02,720
dass sie bei deinem Bruder war
statt bei ihrem Verlobten?
715
01:18:04,080 --> 01:18:07,680
Habe ich nicht so viel
drüber nachgedacht.
716
01:18:09,080 --> 01:18:12,080
Der 9. Juli.
Erzähl mir vom 9. Juli.
717
01:18:12,440 --> 01:18:16,440
Der Tag vor der Nacht,
in der Albertsson ermordet wurde.
718
01:18:18,080 --> 01:18:22,440
Ich weiß das nicht mehr so genau.
Es war gar nichts. - Es reicht!
719
01:18:27,680 --> 01:18:31,280
Ich will das Gequatsche
nicht länger hören.
720
01:18:31,440 --> 01:18:34,320
Ich will die Wahrheit hören!
721
01:18:34,600 --> 01:18:39,360
Wir wissen, dass Ewa Kaludis
an diesem Abend Henry besucht hat.
722
01:18:39,680 --> 01:18:42,680
Und wir wissen auch,
dass du das weißt.
723
01:18:43,200 --> 01:18:47,480
Wenn du deinem Bruder die Dinge
ein bisschen erleichtern willst,
724
01:18:47,560 --> 01:18:50,560
dann erzähl uns, was passiert ist.
725
01:18:52,240 --> 01:18:53,840
Also?
726
01:18:54,440 --> 01:18:58,960
Aber ich hatte keine Ahnung,
dass Ewa Kaludis da war.
727
01:18:59,400 --> 01:19:04,520
Wir sind früh schlafen gegangen.
Nicht mal wach war ich nachts.
728
01:19:06,760 --> 01:19:10,880
Hör mal. Lass uns lieber gehen.
- Jetzt komm. Los!
729
01:19:22,040 --> 01:19:25,640
Erik und Edmund. Wie schön!
Kommt doch rein.
730
01:19:41,960 --> 01:19:45,560
Wollt ihr was zu trinken?
- Ja, danke. Gern.
731
01:19:48,480 --> 01:19:52,040
Das ist doch... Ist das nicht Ingo?
- Hm.
732
01:19:59,320 --> 01:20:01,120
Autsch.
733
01:20:04,920 --> 01:20:07,520
Vielen Dank.
734
01:20:13,440 --> 01:20:17,200
Unser herzliches Beileid.
- Ja. Vielen Dank.
735
01:20:17,720 --> 01:20:20,600
Henry wurde heute verhört.
736
01:20:21,520 --> 01:20:25,400
Weiß er, dass ihr hier seid?
- Henry? Nein, nein.
737
01:20:26,960 --> 01:20:31,560
Es lief nicht gut zwischen Berra
und mir. Ihr fragt euch sicher...
738
01:20:31,880 --> 01:20:34,760
Nein. Wir wissen so wenig.
739
01:20:35,280 --> 01:20:39,160
Ich sag mal so:
Der Mensch denkt und Gott lenkt.
740
01:20:47,480 --> 01:20:50,480
Ewa,
ich würde dich gern was fragen.
741
01:20:50,720 --> 01:20:52,320
Ja?
742
01:20:53,720 --> 01:20:56,720
Warst du in der Nacht da?
Da draußen?
743
01:20:59,520 --> 01:21:02,400
Du meinst, in "der" Nacht?
744
01:21:03,000 --> 01:21:04,600
Ja.
745
01:21:05,920 --> 01:21:08,520
Ja, ich war da.
746
01:21:08,920 --> 01:21:12,000
Weiß die Polizei das?
- Nein.
747
01:21:13,400 --> 01:21:17,720
Es ist besser, wenn die Polizei
nur wenig über mich und Henry weiß.
748
01:21:17,800 --> 01:21:19,600
Stimmt.
749
01:21:20,000 --> 01:21:24,000
Henry schafft das schon.
Er ist zweimal zur See gefahren.
750
01:21:25,600 --> 01:21:29,600
Ich würde ihn gern besuchen.
Aber das geht natürlich nicht.
751
01:21:29,920 --> 01:21:33,520
Doch du kannst ihn...
Grüß ihn bitte von mir.
752
01:21:34,760 --> 01:21:39,080
Und sag ihm... Sag ihm,
dass alles gut werden wird.
753
01:21:39,840 --> 01:21:43,440
Und er soll sich
keine Sorgen machen um mich.
754
01:21:44,760 --> 01:21:48,240
Ja, genau so.
"Alles wird gut", sagst du.
755
01:21:48,320 --> 01:21:51,320
"Und mach dir
keine Sorgen meinetwegen."
756
01:21:51,920 --> 01:21:54,800
Zwei Worte?
- Ja, klar.
757
01:21:55,800 --> 01:21:58,640
Ich fahre.
- Nach Aarked?
758
01:21:59,280 --> 01:22:01,400
Morgen früh.
759
01:22:01,480 --> 01:22:04,360
Wie schön.
- Wunderschön!
760
01:22:05,400 --> 01:22:08,000
Ein Wort.
- Egal.
761
01:22:10,440 --> 01:22:13,760
Ein Spitzensommer, Erik.
Trotz allem.
762
01:22:16,280 --> 01:22:20,920
Mach noch mal das mit dem Auge.
Bitte. Noch ein letztes Mal.
763
01:22:23,440 --> 01:22:26,040
Nein. Jetzt nicht.
764
01:22:35,320 --> 01:22:37,920
Machs gut, Edmund.
765
01:22:48,440 --> 01:22:52,040
Man darf nicht den Mut verlieren.
766
01:22:52,360 --> 01:22:56,960
Wenn man ihn einmal verloren hat,
findet man ihn so schwer wieder.
767
01:22:57,920 --> 01:23:00,800
Und du, Erik? Wie geht es dir?
768
01:23:01,160 --> 01:23:04,760
Tja, geht schon.
- Du bist eine Taube, Erik.
769
01:23:05,480 --> 01:23:08,360
Und Henry ist der Adler.
770
01:23:09,560 --> 01:23:12,440
Auf dich müssen wir aufpassen.
771
01:23:19,240 --> 01:23:22,120
Ich glaube, ich muss aufs Klo.
772
01:24:39,640 --> 01:24:44,360
"Das Leben soll sein wie ein
Schmetterling an einem Sommertag."
773
01:24:45,160 --> 01:24:49,520
"Bei der Beerdigung meiner Mutter
trug ich zum 1. Mal einen Anzug."
774
01:24:49,600 --> 01:24:54,200
"Ich hatte die ganze Nacht geweint
und hatte keine Tränen mehr."
775
01:25:26,440 --> 01:25:29,320
Herzliches Beileid, Erik.
776
01:25:31,320 --> 01:25:35,320
Du bist ein bisschen zu jung,
um die Mutter zu verlieren.
777
01:25:41,640 --> 01:25:46,960
Aber ihr seid vielleicht älter,
als man glaubt.
778
01:25:47,400 --> 01:25:52,080
Du und dein Freund.
Falls du weißt, was ich meine.
779
01:26:09,080 --> 01:26:11,680
Hallo, Erik.
780
01:26:12,000 --> 01:26:13,480
Hallo.
781
01:26:13,560 --> 01:26:16,002
Wohin gehst du?
- Nach Hause.
782
01:26:16,300 --> 01:26:20,300
Hast du es eilig?
Oder können wir reden? - Ja, klar.
783
01:26:21,560 --> 01:26:25,560
Wie geht es Henry?
- Gut. Sie haben ihn freigelassen.
784
01:26:25,760 --> 01:26:29,320
Aus Mangel an Beweisen.
Er wohnt in Göteborg.
785
01:26:29,400 --> 01:26:33,680
Das habe ich gehört.
Ich hab gar nicht seine Adresse.
786
01:26:34,080 --> 01:26:38,080
Vielleicht kannst du ihm
diesen Brief von mir geben. - Ok.
787
01:26:38,400 --> 01:26:41,000
Danke. Das ist nett.
788
01:26:41,120 --> 01:26:45,120
Wie geht es dir eigentlich?
Du besuchst jetzt die Realschule?
789
01:26:45,360 --> 01:26:49,960
Ja. - Gefällt es dir?
Na ja, es hält sich in Grenzen.
790
01:26:51,320 --> 01:26:55,200
Und Edmund?
- Wir haben nur noch wenig Kontakt.
791
01:26:56,280 --> 01:26:57,880
Erik?
792
01:27:00,480 --> 01:27:03,560
Sag mir, wer es war.
- Was?
793
01:27:05,640 --> 01:27:09,640
Warst du es oder war es Edmund,
der Berra getötet hat?
794
01:27:10,680 --> 01:27:13,680
Einer von euch
muss es gewesen sein.
67215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.