All language subtitles for Kim.Novak.Badade.Aldrig.I.Genesarets.Sjo.2005.WEBRip.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,900 --> 00:01:16,700 KIM NOVAK BADETE NIE IM SEE VON GENEZARETH 2 00:02:26,200 --> 00:02:28,760 Unerträglich heiß. 3 00:02:29,320 --> 00:02:31,880 Deine Meinung. 4 00:02:32,360 --> 00:02:34,800 Vielleicht rudern? - Danke, ja. 5 00:02:34,880 --> 00:02:38,880 "Die Regeln waren einfach. Jede Äußerung hatte 2 Worte." 6 00:02:39,580 --> 00:02:44,140 "Nicht mehr, nicht weniger. Wir mussten abwechselnd sprechen." 7 00:02:44,920 --> 00:02:47,760 Ein Butterbrot? - Noch nicht. 8 00:02:50,560 --> 00:02:53,440 Vielleicht durstig? - Oh ja. 9 00:02:59,920 --> 00:03:02,760 Skol, Bruder. - Skol, Ed. 10 00:03:07,960 --> 00:03:10,760 Schönes Leben. - Genau so. 11 00:03:10,840 --> 00:03:13,720 Ein Wort! - Zwei Worte. 12 00:03:14,480 --> 00:03:16,280 Genau so? 13 00:03:16,400 --> 00:03:18,680 Ja, selbstverständlich. 14 00:03:18,760 --> 00:03:21,360 Nicht "genauso"? 15 00:03:22,560 --> 00:03:27,160 "Sollte der andere schweigen, musste man nur den Mund halten." 16 00:04:07,280 --> 00:04:10,040 "Edmund. Edmund Wester." 17 00:04:12,320 --> 00:04:15,320 "Fast 40 Jahre sind seither vergangen." 18 00:04:15,560 --> 00:04:18,160 "Das Schreckliche." 19 00:04:18,280 --> 00:04:22,280 "Ohne all das wäre es ein normaler Sommer gewesen." 20 00:04:23,520 --> 00:04:25,720 "Irgendeiner." 21 00:04:25,800 --> 00:04:29,800 "Und kein Spitzensommer, wie du ihn immer nanntest." 22 00:04:30,080 --> 00:04:34,680 Das wird ein schwerer Sommer. Wir sollten uns darauf einstellen. 23 00:04:34,880 --> 00:04:37,880 Wie gesagt, ein schwerer Sommer. 24 00:04:39,240 --> 00:04:42,240 Du verbringst ihn in Genezareth. 25 00:04:42,480 --> 00:04:45,080 Es ist, wie es ist. 26 00:04:45,280 --> 00:04:47,880 Du sagst es. 27 00:04:48,360 --> 00:04:51,960 Der Mensch denkt und Gott lenkt. - Wie gesagt. 28 00:05:01,560 --> 00:05:05,560 Henry wird auch dort sein. Und ich komme, wenn ich Zeit habe. 29 00:05:06,400 --> 00:05:10,400 Möchtest du einen Freund mitnehmen? Vielleicht Edmund? 30 00:05:10,560 --> 00:05:12,640 Edmund? - Ja. 31 00:05:12,720 --> 00:05:15,720 Ihr geht doch in die gleiche Klasse. 32 00:05:16,880 --> 00:05:19,760 Ich schaff den Rest nicht. 33 00:05:20,880 --> 00:05:24,760 "Mein Vater ist Wärter im Gefängnis von Komla." 34 00:05:26,800 --> 00:05:31,400 "Davor war er in einer Schuhfabrik, aber die gibt es nicht mehr." 35 00:05:32,000 --> 00:05:35,600 "Er war sehr nachdenklich in diesem Frühling." 36 00:05:35,920 --> 00:05:38,920 "Aber das waren wir wohl alle." 37 00:05:39,720 --> 00:05:43,720 Los, bewegt euch! Na los. Los! Der Ball ist rund, Dagalbert. 38 00:05:43,960 --> 00:05:47,960 Ich beobachte dich, Karlsson! "Ich mag Sport nicht so sehr." 39 00:05:48,120 --> 00:05:52,120 "Ich lese lieber ein Buch, als dass ich 100 m laufe." 40 00:05:52,520 --> 00:05:57,120 "Doch dann wurde Berra Albertsson Trainer der Handballmannschaft." 41 00:05:57,960 --> 00:06:00,960 "Das musste ich mir unbedingt ansehen." 42 00:06:01,120 --> 00:06:06,640 "Berra war eine lebende Legende. Er hatte über 150 Länderspiele." 43 00:06:07,120 --> 00:06:11,720 "Alle Tormänner der Welt hatten Angst vor seinen Strafwürfen." 44 00:06:24,360 --> 00:06:28,760 "Ich sah sie zuerst, und dann sah ich nichts anderes mehr." 45 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 "Plötzlich wusste ich, dass es einen Sinn im Leben gab." 46 00:06:33,160 --> 00:06:38,360 "Und dass Gott mich aus gutem Grund heute hierher geschickt hatte." 47 00:06:57,720 --> 00:07:00,320 Träumst du, Erik? 48 00:07:00,880 --> 00:07:03,480 Hey, Henry. 49 00:07:05,720 --> 00:07:08,600 Er ist ein Arschloch. 50 00:07:09,000 --> 00:07:11,880 Wer? - Berra Albertsson. 51 00:07:11,960 --> 00:07:15,960 Der Trainer? Wie meinst du das? - So, wie ich es sage. 52 00:07:16,160 --> 00:07:20,760 Berra ist ein Arschloch. - Wieso? - Gewisse Dinge weiß man, Bruder. 53 00:07:21,440 --> 00:07:24,440 "Henry ist Reporter. Er weiß alles." 54 00:07:25,600 --> 00:07:28,600 "Er sollte studieren und was werden." 55 00:07:29,200 --> 00:07:32,080 "Aber dazu kam es nicht." 56 00:07:33,480 --> 00:07:37,480 "Er ist abgehauen und über ein Jahr lang zur See gefahren." 57 00:07:37,760 --> 00:07:40,760 "Er kam als Seemann wieder nach Hause." 58 00:07:41,000 --> 00:07:45,000 "Er hatte genug von dem Meer und fing dann beim Kurier an." 59 00:07:45,200 --> 00:07:50,640 "Er nahm eine Wohnung in der Stadt. Henry konnte sehr gut schreiben." 60 00:07:51,320 --> 00:07:54,320 Das mit Mutter ist schwer, was? - Was? 61 00:07:54,840 --> 00:07:57,440 Mit Mutter. 62 00:07:58,040 --> 00:08:00,920 Hast du sie mal besucht? 63 00:08:02,440 --> 00:08:04,040 Hm? 64 00:08:05,720 --> 00:08:10,880 Ich versteh dich ja. Jedenfalls verbringen wir den Sommer zusammen. 65 00:08:10,960 --> 00:08:14,960 Ja, Papa hat es gesagt. - Du wirst sehen, das wird schön. 66 00:08:16,480 --> 00:08:19,800 Er hat gesagt, Edmund soll auch mitkommen. 67 00:08:19,880 --> 00:08:22,880 Edmund! Was für ein Name. Wer ist das? 68 00:08:23,480 --> 00:08:27,080 Ist in meiner Klasse. Ich kenne ihn nicht gut. 69 00:08:27,680 --> 00:08:31,680 Man kann die Menschen nicht nach ihrem Namen beurteilen. 70 00:08:31,840 --> 00:08:36,360 Ich hatte eine Braut in Amsterdam. Die hieß Frieda Arschel. - Was? 71 00:08:37,720 --> 00:08:40,720 War gar nicht so übel. - Frieda Arschel. 72 00:08:41,240 --> 00:08:45,000 Die war ein Hammer. Echt klasse. 73 00:08:45,320 --> 00:08:48,200 Sind hier viele Kinder! 74 00:08:53,560 --> 00:08:56,560 Bruderherz, nicht vergessen. - Was? 75 00:08:56,800 --> 00:09:00,400 A man has got to do what a man has got to do. 76 00:09:06,840 --> 00:09:09,720 Oh, hallo, Edmund. - Hallo. 77 00:09:10,800 --> 00:09:14,800 Mein Vater hat mir was gesagt. - Ich hab es gehört. 78 00:09:15,040 --> 00:09:19,040 "Er war ein unbeschriebenes Blatt, das wurde mir jetzt klar." 79 00:09:19,480 --> 00:09:23,480 "Wir gingen nur dieses letzte Jahr in eine Klasse." 80 00:09:23,680 --> 00:09:27,680 "Ich kannte ihn nicht. Er sollte 6 Zehen an jedem Fuß haben." 81 00:09:27,840 --> 00:09:33,480 "Eine große Modelleisenbahn und unglaublich viele Western-Romane." 82 00:09:34,280 --> 00:09:38,280 "Aber ich wusste nicht, ob diese Behauptungen wahr waren." 83 00:09:38,800 --> 00:09:43,080 "Sein Vater war Gefängniswärter. Da fand sich die Verbindung." 84 00:09:43,160 --> 00:09:47,320 "Er hatte das letzte Jahr mit meinem Vater zusammengearbeitet." 85 00:09:47,400 --> 00:09:52,000 "Da sprachen sie wohl über den Sommer. Und über andere Dinge." 86 00:09:56,600 --> 00:10:00,600 Was soll denn das werden? - Ein Fisch, das siehst du doch. 87 00:10:00,760 --> 00:10:03,640 Was willst du mit einem Fisch? 88 00:10:04,080 --> 00:10:08,080 Ist für meine Mutter. Sie hat Sonntag Geburtstag. - Aha. 89 00:10:09,200 --> 00:10:12,080 Na ja, sie mag Fische. 90 00:10:12,160 --> 00:10:15,160 Ich glaub, ich bepiss mich. Seht mal! 91 00:10:19,400 --> 00:10:23,920 "Urplötzlich lässt sich der Engel wieder in meinem Leben nieder." 92 00:10:24,000 --> 00:10:27,880 "Und ich dachte, sie wäre nur ein Traum gewesen." 93 00:10:28,160 --> 00:10:31,160 "Aber wir waren viele in diesem Traum." 94 00:10:31,360 --> 00:10:35,640 Kim Novak! Sie fährt mit ihrer Puch direkt auf den Schulhof! 95 00:10:35,840 --> 00:10:38,840 Ich glaub, mich tritt ein Pferd. 96 00:10:39,800 --> 00:10:43,800 "Ennok hatte so was wie Epilepsie und fiel ab und zu um." 97 00:10:43,960 --> 00:10:48,560 "Ich hätte es merkwürdig gefunden, wenn er das ausgehalten hätte." 98 00:10:51,160 --> 00:10:55,160 "Es war nicht Kim Novak, aber sie sah aus wie Kim Novak." 99 00:10:55,320 --> 00:10:58,920 "Nur viel hübscher. Ihr Name war Ewa Kaludis." 100 00:10:59,160 --> 00:11:03,880 "Sie war vor den Ferien 3 Wochen unsere Vertretungslehrerin." 101 00:11:04,080 --> 00:11:07,680 Die da, die würde ich eine reife Frau nennen. 102 00:11:12,680 --> 00:11:16,280 Was wird das denn? - Das ist er! Ja! 103 00:11:16,440 --> 00:11:21,320 Das ist Kanonen-Berra! Ich hab ihn mit ihr gesehen. 104 00:11:21,480 --> 00:11:25,760 Kanonen-Berra ist ein Arschloch. - Nein, ist er nicht! 105 00:11:34,160 --> 00:11:38,160 "Genezareth ist kein See. Es ist ein Haus an einem See." 106 00:11:38,320 --> 00:11:42,320 "Es ist seit Tausenden von Jahren in unserem Familienbesitz." 107 00:11:42,480 --> 00:11:47,080 "Warum es so heißt, weiß niemand. Eine Tante ist Miteigentümerin." 108 00:11:47,160 --> 00:11:51,760 "Sie lebt in einem Irrenhaus. Ich glaube, der Name ist von ihr." 109 00:11:55,400 --> 00:11:58,000 Willst du eine? 110 00:11:59,360 --> 00:12:02,240 Eine Zigarette, Bruderherz? 111 00:12:09,000 --> 00:12:12,560 Ein Wort zu dem Alten und ich schlag dich tot. 112 00:12:17,440 --> 00:12:21,680 Als Haus kann man die Bude ja kaum bezeichnen. - Nein. 113 00:12:22,480 --> 00:12:26,840 Wir müssen noch was klarstellen, was diesen Sommer betrifft. - Ja? 114 00:12:26,920 --> 00:12:29,920 Ich bleibe die ganze Zeit hier. - Warum? 115 00:12:30,160 --> 00:12:34,160 Ich arbeite im Sommer nicht für den Kurier. - Wieso nicht? 116 00:12:34,320 --> 00:12:37,320 Ich schreib ein Buch. - Ein Buch? 117 00:12:38,120 --> 00:12:41,120 Ein Buch. Ich muss eins schreiben. 118 00:12:41,880 --> 00:12:45,480 Es gibt Menschen, die müssen das einfach tun. 119 00:12:46,240 --> 00:12:49,120 Und ich bin so ein Mensch. 120 00:12:49,680 --> 00:12:52,560 Wovon soll es denn handeln? 121 00:12:52,880 --> 00:12:54,680 Vom Leben. 122 00:12:55,800 --> 00:12:58,400 The real thing. 123 00:12:59,000 --> 00:13:01,880 Na, vom Existenziellen. 124 00:13:05,800 --> 00:13:09,400 Nehmen wir uns die Matratzen vor? - Ist gut. 125 00:13:37,560 --> 00:13:39,160 Du... 126 00:13:39,920 --> 00:13:42,800 Das mit Mutter, ja? - Hm. 127 00:13:43,600 --> 00:13:45,200 Hm. 128 00:13:46,880 --> 00:13:49,880 Glaub mir, für Vater ist es schlimmer. 129 00:13:52,200 --> 00:13:56,080 Ich war gestern bei ihr. Du sollst sie besuchen. 130 00:13:56,280 --> 00:14:00,160 Hat sie das gesagt? - Muss sie nicht. Sie will es. 131 00:14:02,960 --> 00:14:07,040 A man has got to do... - ... what a man has got to do. Ja. 132 00:14:17,720 --> 00:14:20,600 Zerdrück die Trauben nicht! 133 00:14:21,800 --> 00:14:25,800 Kämm dich vorher noch mal. In der Ecke gibt es eine Toilette. 134 00:14:43,520 --> 00:14:46,400 Gleich können wir rein. 135 00:14:46,680 --> 00:14:49,840 Ich weiß. Aber es eilt nicht. 136 00:14:51,760 --> 00:14:54,360 Nein. Da hast Recht. 137 00:14:56,160 --> 00:14:59,080 Eile gibt es hier nicht. 138 00:15:06,000 --> 00:15:07,800 Oh. Erik. 139 00:15:13,400 --> 00:15:17,280 Wir haben Weintrauben für dich. - Ist das nett. 140 00:15:19,160 --> 00:15:22,040 Na ja. - Was macht die Schule? 141 00:15:22,840 --> 00:15:24,640 Läuft gut. 142 00:15:25,680 --> 00:15:28,680 Hast du dir heute freigenommen? - Ja. 143 00:15:37,480 --> 00:15:40,480 Und mit Papa zu Hause, läuft es da auch? 144 00:15:40,880 --> 00:15:45,360 Klar. Manchmal brennt das Essen an, aber Papa wird immer besser. 145 00:15:45,480 --> 00:15:49,480 Und ich entwickele mich noch zum König des Omelettes. 146 00:15:49,640 --> 00:15:52,240 Ein Omelettekönig. 147 00:15:53,400 --> 00:15:56,400 Ja. Besser kann es nicht laufen. 148 00:16:00,200 --> 00:16:03,200 Gibt es hier eine Toilette oder so? 149 00:16:04,960 --> 00:16:09,840 "Ich dachte viel über den Tod nach in diesem trostlosen Frühling." 150 00:16:10,440 --> 00:16:13,440 "Darüber, was es bedeutet, tot zu sein." 151 00:16:14,080 --> 00:16:18,800 "Ich habe meinen Vater gefragt. Aber er hatte auch keine Ahnung." 152 00:16:20,320 --> 00:16:23,200 "Man wird sehen, sagte er." 153 00:16:50,080 --> 00:16:52,680 Hör auf damit. 154 00:16:53,880 --> 00:16:57,880 Was Genezareth betrifft: Es wird euch dort gefallen. 155 00:16:58,520 --> 00:17:02,520 Aber ihr müsst auf euch aufpassen. Versprich mir das. 156 00:17:02,680 --> 00:17:06,960 Seid vorsichtig mit dem Gas. Lass Henry das machen. - Ist gut. 157 00:17:07,440 --> 00:17:12,840 Ich schau mal vorbei. Es ist alles sehr viel zurzeit. 158 00:17:14,280 --> 00:17:18,160 Tja, man wird sehen. - Hallo. Was machst du da? 159 00:17:18,680 --> 00:17:20,480 Hallo. 160 00:17:24,360 --> 00:17:27,360 Ich war in der Bibliothek. - Ich auch. 161 00:17:27,520 --> 00:17:32,120 Ich bin fast jeden Samstag hier. Ich les ein bisschen. Und du? 162 00:17:32,440 --> 00:17:36,000 Ja, ich auch. Und was liest du da? 163 00:17:36,520 --> 00:17:39,720 Na, Stegge, Quintin... 164 00:17:41,000 --> 00:17:44,880 Kater Dickson und natürlich auch Agatha Christie. 165 00:17:45,880 --> 00:17:48,360 Jules Verne auch. 166 00:17:48,520 --> 00:17:52,120 Den finde ich ganz gut. - Ja. Verdammt gut. 167 00:17:55,000 --> 00:17:58,120 Du, kann ich dich was fragen? - Ja. 168 00:17:59,440 --> 00:18:02,440 Was wird jetzt eigentlich? - Womit? 169 00:18:03,160 --> 00:18:06,040 Mit dem Sommer, meine ich. 170 00:18:07,400 --> 00:18:10,400 Was soll mit dem Sommer werden? 171 00:18:10,560 --> 00:18:13,560 Es ist ja wohl deine Entscheidung. 172 00:18:14,960 --> 00:18:17,840 Kann ich nun mitkommen? 173 00:18:18,040 --> 00:18:21,040 Klar. Natürlich. Wieso fragst du? 174 00:18:21,280 --> 00:18:24,160 Sicher? - Ja. Klar, klar. 175 00:18:26,000 --> 00:18:28,880 Sag, gefallen dir Züge? 176 00:18:29,360 --> 00:18:33,080 "So hat es angefangen. Damals wussten wir das nicht." 177 00:18:33,160 --> 00:18:38,640 "Aber so fing das an, was langsam zu dem führte, was dann geschah." 178 00:18:39,280 --> 00:18:41,880 "Das Schreckliche." 179 00:18:45,440 --> 00:18:48,440 Jungs? Es gibt zu essen. Beeilt euch! 180 00:18:49,680 --> 00:18:54,360 Denk dran, sie ist Alkoholikerin. - Wie ist sie denn Alki geworden? 181 00:18:54,440 --> 00:18:58,880 Großvater und Mutters Schwestern waren auch Suffköppe. 182 00:18:59,200 --> 00:19:02,560 Sie hat 4 Schwestern, und alle sind Alkis. 183 00:19:02,640 --> 00:19:07,200 Frauenzimmer dürfen keinen Schnaps. Das ist wie Schießpulver im Tabak. 184 00:19:07,280 --> 00:19:11,280 Das ist des Guten zu viel, wie man in Angermanland sagt. 185 00:19:11,480 --> 00:19:15,360 Du glaubst gar nicht, wie viele Mücken es da gibt. 186 00:19:15,640 --> 00:19:19,920 Kann man deine Mutter nicht heilen? - Doch. Sie wird ständig geheilt. 187 00:19:20,000 --> 00:19:24,000 Regelmäßig. Sie macht im Spätsommer einen Entzug oder so was. 188 00:19:24,160 --> 00:19:28,280 Das soll aber niemand erfahren. Könntest du das für dich behalten? 189 00:19:28,360 --> 00:19:31,960 Es ist nicht offizös. - Offiziell, heißt das. 190 00:19:33,600 --> 00:19:37,720 So, bitte. Ja, kommt rein und setzt euch. Essen wir. 191 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 Ich dachte schon, ihr habt was an den Ohren. Setz dich, Erik. 192 00:19:42,160 --> 00:19:46,160 Es gibt Wurstauflauf a la Sinje. Berühmt in ganz Nordeuropa. 193 00:19:46,320 --> 00:19:50,320 Essen für die Götter mit kleinen Hot-Dog-Würstchen. 194 00:19:50,480 --> 00:19:55,200 Schlagen wir uns voll. Bitte, Erik. Bedien dich, wie der Bauer sagt, 195 00:19:55,280 --> 00:19:59,160 wenn er seine Alte mit dem Knecht im Heu erwischt. 196 00:19:59,760 --> 00:20:02,160 Ah, Wurstauflauf! 197 00:20:02,320 --> 00:20:06,200 Wurstauflauf ohne Gurke ist wie Liebe ohne Sahne. 198 00:20:06,480 --> 00:20:11,480 Mehr Preiselbeeren, sagt das Mädchen und schmeißt das Höschen ins Heu. 199 00:20:11,600 --> 00:20:16,080 "An jenem Abend wurde mir klar: Das war keine normale Familie." 200 00:20:16,240 --> 00:20:20,360 "Edmund hatte erzählt, sie hätten mal hier und mal da gewohnt." 201 00:20:20,440 --> 00:20:24,440 "Es hing wohl mit seiner Mutter und dem Alkohol zusammen." 202 00:20:24,600 --> 00:20:28,600 "Ich glaube, ich hatte ein bisschen Mitleid mit ihnen." 203 00:20:29,440 --> 00:20:33,400 "Aber der Auflauf war fantastisch, und ich aß mehrere Portionen." 204 00:20:33,480 --> 00:20:37,800 Frag deine Mutter nach dem Rezept, dann kochen wir das im Sommer. 205 00:20:37,880 --> 00:20:41,480 Hörst du? Gute Jungs brauchen gutes Essen. 206 00:20:50,000 --> 00:20:54,000 "Unsere Klassenlehrerin, die alte Eleonora Sinting," 207 00:20:54,160 --> 00:20:58,800 "knallte beim Kastenspringen auf den Boden und brach sich das Bein." 208 00:20:58,880 --> 00:21:02,880 "Und so erschien eine Vertretung auf dem Plan: Ewa Kaludis." 209 00:21:03,800 --> 00:21:06,400 "Kim Novak." 210 00:21:12,800 --> 00:21:16,800 "Als sie auf dem Lehrerpult saß und mit den Augen funkelte," 211 00:21:16,960 --> 00:21:21,040 "war es so, als ob massenhaft Engel im Raum herumfliegen würden." 212 00:21:21,120 --> 00:21:25,240 "Später ging eine Liste rum. Wer sich dort eintrug, erklärte:" 213 00:21:25,320 --> 00:21:29,920 "'Ich breche Sinting noch ein Bein, wenn sie wieder zurückkommt'." 214 00:21:32,720 --> 00:21:36,880 "Im Grunde unterrichtete sie nicht. Das war auch nicht nötig." 215 00:21:36,960 --> 00:21:40,960 "Sie war einfach da. Wir arbeiteten auch so wie die Tiere." 216 00:21:42,000 --> 00:21:46,000 "Wenn man sich meldete, stand sie oft dicht hinter einem." 217 00:21:46,160 --> 00:21:50,040 "Sie lehnte die Brüste gegen die Schülerschulter." 218 00:21:50,320 --> 00:21:53,320 "Fast nur Jungs baten um Hilfe." 219 00:21:53,480 --> 00:21:58,480 "Und die Luft war schwer von Parfüm und junger unterdrückter Brunst." 220 00:22:08,040 --> 00:22:11,040 Objection. - Objection sustained. 221 00:22:15,480 --> 00:22:20,560 Della Street. Wenn die nicht genauso aussieht wie Ewa Kaludis. 222 00:22:20,920 --> 00:22:26,120 Was? Nie im Leben. Ewa Kaludis ist viel hübscher. 223 00:22:26,440 --> 00:22:31,040 Aber was für Brüste! Sieh dir nur mal die Möpse an! Die sind... 224 00:22:32,880 --> 00:22:36,880 Die von der Kaludis sind besser. Du hast Recht. Sie hat... 225 00:22:44,960 --> 00:22:47,840 Passt auf! Wird es bald? 226 00:22:48,480 --> 00:22:52,480 Hört zu. Hier möchte jemand ein paar Worte zu euch sagen. 227 00:22:52,680 --> 00:22:57,880 Ich danke euch für diese 3 Wochen. Der Unterricht hat Spaß gemacht. 228 00:22:58,200 --> 00:23:01,800 Ich wünsche euch allen schöne Sommerferien. 229 00:23:04,200 --> 00:23:08,880 Vielleicht sehen wir uns ja wieder. - Seht mal! Kanonen-Berra. 230 00:23:26,440 --> 00:23:30,320 Anderthalb Stunden! Dauert das wirklich so lange? 231 00:23:30,480 --> 00:23:34,760 Ja, aber in die andere Richtung geht es wegen dem Klever schneller. 232 00:23:34,840 --> 00:23:40,240 Das ist ein Berg. Den hochzulaufen, dauert allein schon 20 Minuten. 233 00:23:40,400 --> 00:23:42,040 Hochlaufen? 234 00:23:42,320 --> 00:23:46,800 Mit den Gurken ohne Gangschaltung ist der nicht zu schaffen. 235 00:23:47,000 --> 00:23:51,000 Da bin ich mir nicht so sicher. Wie heißt es so schön? 236 00:23:51,160 --> 00:23:55,160 Wer in Plattmoer gegen den Wind pinkeln kann, der kann alles. 237 00:23:55,360 --> 00:23:59,360 Habt ihr da mal gewohnt? - Ja, wir haben überall gewohnt. 238 00:23:59,560 --> 00:24:02,720 Das wird ein Spitzensommer, das fühle ich. 239 00:24:02,800 --> 00:24:07,280 Er wird in die Geschichte eingehen. Wie heißt der Berg? - Klever. 240 00:24:07,360 --> 00:24:11,960 Den schaffen wir in 10 Sekunden. Los! Genezareth, here we come! 241 00:24:35,640 --> 00:24:39,720 Bei allen Elchgeweihen! Ist er das? 242 00:24:40,200 --> 00:24:43,800 Nein, das ist nur der Anfang. - Kommst du mit? 243 00:24:44,640 --> 00:24:48,640 Nee, Mann. Wenn du das schaffst, bekommst du ein Eis. 244 00:24:49,000 --> 00:24:52,560 No further questions. Geronimo! 245 00:24:54,400 --> 00:24:58,640 "Es war der erste Ferientag, und alles war leicht und sorgenfrei." 246 00:24:58,720 --> 00:25:02,720 "Mit Edmund war alles so einfach. Ungewöhnlich einfach." 247 00:25:03,000 --> 00:25:07,480 "Wir kannten uns nur einige Wochen, aber es kam mir viel länger vor." 248 00:25:07,760 --> 00:25:12,280 Gottverdammter Buckel. Ich krieg kaum noch ein Wort raus. 249 00:25:15,760 --> 00:25:19,760 Nein, setz dich da nicht hin. Ich hab da was hingekotzt. 250 00:25:22,360 --> 00:25:25,920 Was habe ich gesagt? - Objection sustained. 251 00:25:26,000 --> 00:25:28,880 Lass mich erst mal ausruhen. 252 00:25:29,160 --> 00:25:33,040 In Sevle hatten wir einen richtigen Teufelsberg. 253 00:25:33,320 --> 00:25:38,520 Aber der ist ja 1000-mal schlimmer. Machen wir eine Pause? Verdammt. 254 00:25:41,600 --> 00:25:46,000 "So lagen wir am Straßenrand, auf halbem Weg den Klever hinauf." 255 00:25:46,080 --> 00:25:48,680 "Ganz still." 256 00:25:49,040 --> 00:25:55,000 "Ich dachte, dass mit den anderen reichlich geflucht worden wäre." 257 00:25:55,880 --> 00:25:59,760 "Wir hätten Mist geredet und furchtbar angegeben." 258 00:26:00,200 --> 00:26:04,200 "Aber mit Edmund zusammen konnte ich ganz still sein." 259 00:26:09,400 --> 00:26:14,480 Ihr dürft wegen der Autos nicht auf der falschen Straßenseite fahren! 260 00:26:14,560 --> 00:26:17,560 Das war Lasse Schiefmaul. - Schiefmaul? 261 00:26:17,800 --> 00:26:21,240 Ja. Er ist so geboren. Er will Radrennfahrer werden. 262 00:26:21,320 --> 00:26:24,800 Im Sommer trainiert er 12 Stunden am Tag! 263 00:26:28,560 --> 00:26:33,760 Rechts kommen wir zu den Lundins, die sind lebensgefährlich. Nicht! 264 00:26:41,480 --> 00:26:43,080 Ah. 265 00:26:51,880 --> 00:26:53,680 Danke. 266 00:26:55,280 --> 00:27:00,280 Ok, house rules. Ich wohne da unten in dem Schlafzimmer und ihr oben. 267 00:27:00,440 --> 00:27:02,520 All right. - Yes. 268 00:27:02,600 --> 00:27:06,600 Wohnzimmer und Küche benutzen wir gemeinsam. Es sei denn... 269 00:27:06,800 --> 00:27:10,800 Genau. Es sei denn, ich bringe abends eine Frau mit. 270 00:27:11,400 --> 00:27:15,960 Dann geht ihr sofort nach oben. - Gentlemen's agreement. 271 00:27:18,480 --> 00:27:23,480 Gut. Einen Tag macht ihr das Essen, am anderen ich. Nur Mittagessen. 272 00:27:23,600 --> 00:27:28,600 Keine Pupsportionen! Ebenso läufts mit dem Abwasch. Die Scheißtonne. 273 00:27:28,720 --> 00:27:30,800 Die Scheißtonne? - Die Scheißtonne. 274 00:27:30,880 --> 00:27:33,880 Je weniger wir scheißen, umso besser. 275 00:27:34,040 --> 00:27:38,040 Keiner darf reinpissen. Das ist eine blöde Angewohnheit. 276 00:27:38,200 --> 00:27:42,200 Dann schaffen wir es auch mit einer Leerung pro Woche. 277 00:27:42,360 --> 00:27:46,360 Das heißt: ein Loch graben, hinschleppen, auskippen. 278 00:27:46,520 --> 00:27:49,520 Es gibt angenehmere Jobs, ok? - Ok. 279 00:27:49,680 --> 00:27:54,880 Gut. Das wars. Man muss sich nicht unnötig das Leben schwer machen. 280 00:27:57,320 --> 00:28:03,520 Das Leben soll doch sein wie ein Schmetterling an einem Sommertag. 281 00:28:34,960 --> 00:28:37,960 Mach mal das mit dem Auge. - Ok. 282 00:29:42,640 --> 00:29:47,200 "Das Leben soll sein wie ein Schmetterling an einem Sommertag." 283 00:29:47,440 --> 00:29:50,840 "Das klingt gut, finde ich. Richtig gut." 284 00:29:50,920 --> 00:29:54,480 "Henry kann gut formulieren. Mein Bruder." 285 00:29:55,440 --> 00:29:59,720 "Das Leben soll sein wie ein Schmetterling an einem Sommertag." 286 00:30:58,400 --> 00:31:02,240 Was hat deine Mutter eigentlich? - Sie hat Krebs. 287 00:31:02,840 --> 00:31:05,440 Aha. Unglück. 288 00:31:06,080 --> 00:31:10,000 Wird sie sterben? - Das weiß man nicht. 289 00:31:10,400 --> 00:31:13,760 "Krebs war auch eins dieser Worte. Wie 'Tod'." 290 00:31:14,040 --> 00:31:16,480 Das wird man sehen. 291 00:31:16,640 --> 00:31:19,640 "Wie bumsen. Krebs. Bumsen. Tod." 292 00:31:19,880 --> 00:31:22,880 "Worte, über die ich nicht reden will." 293 00:31:24,040 --> 00:31:28,120 "Gewisse Dinge sollte man gar nicht erst versuchen zu begreifen." 294 00:31:28,200 --> 00:31:33,000 "Man sollte sie ruhen lassen. Liebe. Gehört das auch dazu?" 295 00:31:34,360 --> 00:31:37,880 "Krebs. Bumsen. Tod. Liebe?" 296 00:31:44,560 --> 00:31:46,320 Hallo. 297 00:31:48,920 --> 00:31:50,520 Tag. 298 00:31:51,440 --> 00:31:55,400 Was wollt ihr haben? - Wie wär es mit einer Bootstour? 299 00:31:55,560 --> 00:31:59,440 Was wollt ihr? - Ein Brot und 200 g Fleischwurst. 300 00:32:11,760 --> 00:32:13,920 Sonst noch was? 301 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 Ja, Butterkekse und 2 Liter Milch. 302 00:32:23,160 --> 00:32:27,600 Du siehst aus wie ein Filmstar. Ich komm nur nicht auf den Namen. 303 00:32:27,720 --> 00:32:30,680 Du aber auch! Donald Duck, oder? 304 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 Du? - Hm? 305 00:32:37,200 --> 00:32:42,200 Ich denk viel über die Seele nach. Na ja, wo sie sich befindet und so. 306 00:32:43,360 --> 00:32:44,960 Aha. 307 00:32:45,320 --> 00:32:48,320 Ich glaube, sie fliegt herum. Im Körper. 308 00:32:49,480 --> 00:32:53,600 Wenn ich z.B. esse, sitzt sie unten im Magen. 309 00:32:54,280 --> 00:32:57,280 Wenn ich lese, ist sie im Gehirn. 310 00:32:59,000 --> 00:33:03,760 Und denke ich an Britt Laxmann... - Ich verstehe, was du meinst. 311 00:33:04,640 --> 00:33:07,520 Du hast eine Nomadenseele. 312 00:33:07,800 --> 00:33:11,400 Vielleicht, weil du so viel umgezogen bist. 313 00:33:23,920 --> 00:33:26,800 Wir wollen auf die Möweninsel. 314 00:33:28,680 --> 00:33:31,280 Ja, ja, macht das. 315 00:33:32,960 --> 00:33:36,960 Papas alte gammelige Angel, funktioniert die noch? - Please! 316 00:33:37,680 --> 00:33:40,560 Ich habe keine Ahnung. 317 00:33:42,080 --> 00:33:46,680 Wenn ihr einen Fisch rauszieht, müsst ihr ihn selbst ausnehmen. 318 00:34:01,600 --> 00:34:04,480 Das sind ja nur 10. - Was? 319 00:34:04,760 --> 00:34:07,760 Deine Zehen. Ich dachte, du hättest 12. 320 00:34:08,040 --> 00:34:11,040 Hatte ich auch. 2 haben sie weggemacht. 321 00:34:11,200 --> 00:34:15,320 Siehst du die Striche zwischen dem großen und dem kleinen Zeh? 322 00:34:15,400 --> 00:34:20,000 Da waren sie. - Hat es wehgetan? Was weiß ich? Da war ich 6 Monate. 323 00:34:31,120 --> 00:34:35,120 Denkst du manchmal über dein Leben nach? - Mein Leben? 324 00:34:35,480 --> 00:34:39,360 Ja. Wie es ist und so. Im Vergleich zu anderen. 325 00:34:39,720 --> 00:34:42,120 Glaub nicht. 326 00:34:42,240 --> 00:34:46,800 Ob es anders verlaufen könnte, wenn du z.B. andere Eltern hättest. 327 00:34:48,080 --> 00:34:52,480 Sich ein anderes auszudenken, das bringt doch nichts. 328 00:35:42,040 --> 00:35:45,040 Was haben die Herren heute Abend vor? 329 00:35:45,400 --> 00:35:49,400 Wir wollen ein bisschen Fahrrad fahren. Zum Lakka-Park. 330 00:35:49,560 --> 00:35:52,160 Lakka-Park. 331 00:35:52,240 --> 00:35:56,320 Meint ihr, ihr habt das richtige Alter für Schnaps und Prügeleien? 332 00:35:56,400 --> 00:36:00,280 Tja, früh übt sich, wer ein Meister werden will. 333 00:36:00,560 --> 00:36:04,200 Aha! Ich rate euch nur: Baut keinen Mist. 334 00:36:05,880 --> 00:36:08,880 Ich verzieh mich. - Was hast du vor? 335 00:36:09,360 --> 00:36:12,240 Ich habe einiges zu erledigen. 336 00:36:13,720 --> 00:36:17,280 Übrigens: Wir brauchen ein Zeichen. 337 00:36:17,440 --> 00:36:21,040 Ein Zeichen? - Falls ich eine Braut mitbringe. 338 00:36:21,360 --> 00:36:24,240 Aha! - Ah, du meinst, du... 339 00:36:25,040 --> 00:36:30,440 Also, wenn um die Fahnenstange ein Schlips gebunden ist, heißt das: 340 00:36:30,920 --> 00:36:34,960 Ihr geht auf direktem Weg nach oben und legt euch sofort schlafen. 341 00:36:35,040 --> 00:36:39,520 Und ihr bleibt oben! Ich meine, falls ihr später als ich heimkommt. 342 00:36:39,760 --> 00:36:41,880 Ein Schlips? 343 00:36:41,960 --> 00:36:46,480 Ein Schlips um die Fahnenstange und wir gehen direkt ins Bett. 344 00:36:47,840 --> 00:36:50,400 Dann bis später. 345 00:36:51,960 --> 00:36:55,840 Ein Schlips um die Fahnenstange. Ein Spitzentyp! 346 00:37:02,800 --> 00:37:05,800 Blödaffe bewacht den Eingang. - Was? 347 00:37:06,000 --> 00:37:10,000 Wenn der Affe denkt, ich zahle, dann irrt er sich gewaltig. 348 00:37:11,040 --> 00:37:13,880 Ich hab überhaupt kein Geld. 349 00:37:17,160 --> 00:37:19,760 Zweimal. - Hier. 350 00:38:05,960 --> 00:38:09,960 Haben wir noch Kippen? - Ich glaub, 2. Die müssen reichen. 351 00:38:12,920 --> 00:38:16,760 Mich tritt ein Pferd! Das darf nicht wahr sein! 352 00:38:18,560 --> 00:38:22,560 Das gibt es nicht. Erik und Edmund. Seid ihr auch hier? 353 00:38:22,720 --> 00:38:26,720 Klar. Und Sie stehen hier einsam und verlassen in der Gegend? 354 00:38:27,160 --> 00:38:31,160 Einsam und verlassen. Lustig. Du bist ein richtiger Gentleman. 355 00:38:31,360 --> 00:38:35,320 Hab ich von meinem Vater gelernt. Wie sagt er immer so schön? 356 00:38:35,520 --> 00:38:40,720 Wenn aus dir nichts wird, Junge, dann werd zumindest ein Gentleman. 357 00:38:41,600 --> 00:38:44,600 Na? Was sind das für Spanferkel? 358 00:38:44,840 --> 00:38:48,840 Das sind Erik und Edmund. Ich kenn die beiden aus der Schule. 359 00:38:49,520 --> 00:38:52,520 Ganz liebe Jungs. - Das glaube ich gern. 360 00:38:52,800 --> 00:38:55,760 Ziehen wir endlich los. - Also dann. 361 00:38:56,240 --> 00:38:59,120 Viel Spaß noch, Scheißkerle. 362 00:39:00,000 --> 00:39:03,600 Nein, ich hab kein Geld! Ich hab kein Geld! 363 00:39:04,160 --> 00:39:08,720 Ich hab doch gar kein Geld! Lasst mich los! Ich hab kein Geld! 364 00:39:30,840 --> 00:39:34,800 Lasst los, verdammt noch mal! - Dich mache ich fertig! 365 00:39:35,120 --> 00:39:38,080 Den schlag ich tot. Ich schlag dich tot! 366 00:39:38,960 --> 00:39:42,920 Der schlägt dich tot. - Lass los! Loslassen, sage ich! 367 00:39:43,120 --> 00:39:46,720 Was bildet der sich ein? Der kann was erleben! 368 00:39:47,520 --> 00:39:52,160 Und jetzt lasst mich endlich los. - Das erlaubt er sich kein 2. Mal. 369 00:39:52,480 --> 00:39:57,320 Lasst mich endlich los! Loslassen! Lasst mich los! Lasst mich! 370 00:39:59,680 --> 00:40:03,560 Mach ihn fertig. Los. - Mach ihn fertig, Mulle! 371 00:40:09,360 --> 00:40:12,720 Mulle. Gib es ihm, Mulle! Tritt zu! 372 00:40:41,600 --> 00:40:44,680 So was Grausames hab ich noch nie erlebt! 373 00:40:44,760 --> 00:40:48,360 Man schlägt keinen, der schon am Boden liegt. 374 00:40:49,040 --> 00:40:53,040 Was auch passiert ist. Dann tritt man ihn nicht noch. 375 00:41:34,200 --> 00:41:37,080 Das klingt ja sonderlich. 376 00:41:38,360 --> 00:41:42,000 Hör zu. Er kam von hinten über ihn. 377 00:41:42,200 --> 00:41:46,080 Plötzlich und ganz genau in der richtigen Distanz. 378 00:41:46,400 --> 00:41:50,280 Ein Schritt im Kies. Nicht mehr als dieser eine. 379 00:41:50,480 --> 00:41:53,480 Die Hand fest über den Stiel gepackt. 380 00:41:53,680 --> 00:41:56,680 Dann ein kurzer, tödlicher Schwung. 381 00:41:57,840 --> 00:42:02,440 Wenn Stahl auf Schädelknochen trifft, ist das Geräusch lautlos. 382 00:42:02,520 --> 00:42:07,000 Eine Inversion von Geräuschen, weil es stiller als die Stille ist. 383 00:42:07,160 --> 00:42:11,160 Und während der wuchtige Körper sich mit der Erde vereint, 384 00:42:11,320 --> 00:42:15,320 steht die Sommernacht da. Schwer und geheimnisvoll lächelnd. 385 00:42:15,520 --> 00:42:19,520 Alles fügt sich in alles. Ja, und dann hat er aufgehört. 386 00:42:19,800 --> 00:42:25,400 Ist das nicht... cool? Ich meine... "Alles fügt sich in alles". 387 00:42:25,560 --> 00:42:29,680 "Die Sommernacht, die geheimnisvoll lächelt". Da war noch was. 388 00:42:29,760 --> 00:42:35,160 Nein. Dreh das Blatt wieder zurück. Bitte! Damit er nichts merkt. 389 00:42:35,760 --> 00:42:39,760 Tut mir leid. Entschuldige. Hab nicht dran gedacht. 390 00:42:41,680 --> 00:42:46,280 Hast du schon mal Schläge gekriegt? Ich meine, so richtige Prügel? 391 00:42:46,440 --> 00:42:49,440 Nein. - Aber ich. Als ich klein war. 392 00:42:49,960 --> 00:42:52,960 Reichlich Prügel. Von meinem Vater. 393 00:42:53,120 --> 00:42:57,120 Von deinem Vater? - Albin Wester ist mein Stiefvater. 394 00:42:57,320 --> 00:43:01,240 Mein richtiger Vater verschwand und er heiratete meine Mutter. 395 00:43:01,320 --> 00:43:04,320 Was hat der Mutter und mich geschlagen. 396 00:43:04,480 --> 00:43:08,480 Einmal hat er Mutter so geschlagen, dass sie taub wurde. 397 00:43:08,640 --> 00:43:11,600 Irgendwie vergisst man das nie. 398 00:43:11,680 --> 00:43:14,680 Man liegt nur in seinem Bett und wartet. 399 00:43:14,880 --> 00:43:18,760 Manchmal war das Warten schlimmer als die Schläge. 400 00:43:19,080 --> 00:43:22,080 Ist deine Mutter deshalb Alkoholikerin? 401 00:43:22,320 --> 00:43:26,320 Ich denke schon. Er hat jedenfalls gesoffen wie ein Loch. 402 00:43:26,480 --> 00:43:30,480 Von ihm hat sie es wohl. Obwohl sie erblich vorbelastet ist. 403 00:43:30,640 --> 00:43:34,520 Wo ist dein richtiger Vater jetzt? - Keine Ahnung. 404 00:43:34,800 --> 00:43:37,800 Er ist abgehauen, als ich 7 1/2 war. 405 00:44:29,800 --> 00:44:33,800 Wo ist dein Bruder? Ich höre seine Schreibmaschine gar nicht. 406 00:44:34,680 --> 00:44:38,560 Er wollte in die Stadt. Er hat was zu erledigen. 407 00:44:40,680 --> 00:44:43,560 Was war das denn? 408 00:44:43,960 --> 00:44:47,960 Die Lundins natürlich. Garantiert gibt es was zu feiern. 409 00:44:48,280 --> 00:44:52,880 Ich weiß nicht, wie viele die sind. Die Hälfte hockt immer drin. 410 00:44:58,080 --> 00:45:01,960 Das ist Ewald. Hat bestimmt Freigang. 411 00:45:02,000 --> 00:45:06,560 Er kann nicht lesen. Letzten Sommer hat er 3 Häuser angesteckt. 412 00:45:06,960 --> 00:45:09,840 Was? - Ich hab es nur gehört. 413 00:45:10,120 --> 00:45:14,120 Er meinte damals, die Zigaretten wären ihm ausgegangen. 414 00:45:14,320 --> 00:45:17,320 Aber da er noch Streichhölzer hatte... 415 00:45:30,600 --> 00:45:34,600 Das ist ein Spitzensommer, Erik. In jeder Hinsicht. 416 00:45:34,760 --> 00:45:37,760 Der beste, den ich je erlebt hab. 417 00:46:05,080 --> 00:46:07,680 Gute Nacht. 418 00:46:30,960 --> 00:46:33,840 Zwei Worte? - Leg los. 419 00:46:34,640 --> 00:46:36,640 Dein Bruder. 420 00:46:36,720 --> 00:46:39,600 Was denn? - Ein Mädchen. 421 00:46:40,440 --> 00:46:43,320 Versteh nicht. - Wer denn? 422 00:46:44,760 --> 00:46:48,640 Wovon redest du? - Mich interessiert, wer es war. 423 00:46:49,000 --> 00:46:53,400 Ich habe sie nachts gehört. Sag nicht, du hast nichts gehört. 424 00:46:53,560 --> 00:46:56,560 Nein. - Das hättest du erleben sollen. 425 00:46:56,760 --> 00:47:01,440 Hör auf, es reicht. Das ist doch... - Ein furchtbarer Steg da unten. 426 00:47:01,840 --> 00:47:05,840 Macht euch doch mal nützlich. - Yes, boss. Whatever you say. 427 00:47:06,440 --> 00:47:09,440 Baut einen Ponton, ja? - Einen Ponton? 428 00:47:09,600 --> 00:47:12,720 Wir haben massenhaft Tonnen hinterm Haus. 429 00:47:12,800 --> 00:47:16,520 Ihr braucht nur ein paar Bretter und ein bisschen Fantasie. 430 00:47:16,600 --> 00:47:21,160 Jeder kriegt 10 Kronen, wenn ihr vor Sonnenuntergang fertig seid. 431 00:47:21,240 --> 00:47:25,360 Ihr geht gleich zu den Lundins und holt euch von denen einige Bretter. 432 00:47:25,440 --> 00:47:28,440 Die haben doch immer massenhaft Bauholz. 433 00:47:28,680 --> 00:47:32,680 Wir sollen das Holz klauen? - Ich sag mal so, Jungs: 434 00:47:32,880 --> 00:47:36,480 Die haben das Holz wohl kaum gekauft, oder? 435 00:47:37,520 --> 00:47:40,520 Und dafür kriegen wir 20 Kronen? - Ja! 436 00:47:43,080 --> 00:47:47,080 Leg los. Steht schon im Koran. - Ja, stimmt. Genau. 437 00:47:50,000 --> 00:47:51,800 Also dann. 438 00:47:59,520 --> 00:48:02,880 Henry? Läuft da was mit einem Mädchen? 439 00:48:04,880 --> 00:48:07,480 Ja, schon möglich. 440 00:48:09,200 --> 00:48:13,040 Ist aber kein Grund, voreilige Schlüsse zu ziehen. 441 00:48:13,120 --> 00:48:17,120 Auf der Welt werden viel zu viele voreilige Schlüsse gezogen. 442 00:48:19,440 --> 00:48:22,440 Was macht das Buch? - Dem geht es 1 a. 443 00:48:24,040 --> 00:48:26,920 Es läuft 1 a, Bruderherz. 444 00:48:42,120 --> 00:48:45,000 Wenn die uns erwischen. 445 00:48:45,160 --> 00:48:49,760 Dann werden wir erschossen oder Ewald macht ein Feuerchen mit uns. 446 00:49:07,840 --> 00:49:12,280 Dein richtiger Vater. Weißt du, warum er euch geschlagen hat? 447 00:49:12,960 --> 00:49:17,200 Er hatte eine ganz außergewöhnliche Krankheit im Gehirn. 448 00:49:17,280 --> 00:49:21,280 Wenn er trank, musste er schlagen. - Warum trank er dann? 449 00:49:21,440 --> 00:49:23,720 Das gehörte zu seiner Krankheit. 450 00:49:23,800 --> 00:49:27,800 Er musste Schnaps trinken. Sonst wurde er wahnsinnig. 451 00:49:28,000 --> 00:49:33,200 Also, er wurde entweder wahnsinnig oder er wurde wahnsinnig. - Genau. 452 00:49:33,440 --> 00:49:37,320 Und dann kam es, wie es kam. - Ist das erblich? 453 00:49:37,600 --> 00:49:42,520 Keine Ahnung. Ich hasse ihn trotzdem. 454 00:49:42,840 --> 00:49:46,840 Willst du ihn suchen, wenn du größer bist? - Yes, sir. 455 00:49:47,040 --> 00:49:50,120 Nur deshalb hoffe ich, dass er noch lebt. 456 00:49:50,200 --> 00:49:54,560 Ich sage ihm nicht, wer ich bin, und bin scheißfreundlich zu ihm. 457 00:49:54,640 --> 00:49:58,520 Zum Kaffee einladen. Zu Kuchen. Auf einen Schnaps. 458 00:49:58,880 --> 00:50:03,480 Dann frag ich ihn nach dem Riemen, mit dem er uns geschlagen hat. 459 00:50:04,360 --> 00:50:09,360 Und dann, dann kriegt er so richtig eins auf die Schnauze. Ah! 460 00:50:15,600 --> 00:50:18,480 Still. 461 00:50:19,800 --> 00:50:22,800 Was? Ich bin still wie ein Friedhof. 462 00:50:23,480 --> 00:50:26,840 Da kommt jemand. Ein Moped. 463 00:50:30,840 --> 00:50:34,040 Das ist... Ewa Kaludis ist das! 464 00:50:34,880 --> 00:50:38,760 Und dein Bruder! Dann waren es die beiden, die... 465 00:50:56,080 --> 00:50:59,080 Tag, Erik. Tag, Edmund. - Tag. 466 00:51:00,320 --> 00:51:03,920 Wir haben ein Ponton gebaut. Mal ausprobieren? 467 00:51:11,240 --> 00:51:15,240 Sehr schön. Scheint mir eine solide Arbeit zu sein. 468 00:51:15,760 --> 00:51:17,360 Hm. 469 00:51:18,160 --> 00:51:21,040 Ja, scheint mir auch so. Ja. 470 00:51:25,400 --> 00:51:29,040 Verstehst du, was das bedeutet? Also... Also... 471 00:51:29,320 --> 00:51:34,680 Dein Bruder und Ewa Kaludis! Das ist doch... Also, der muss... 472 00:51:35,840 --> 00:51:40,840 Dein Bruder muss ja eine Wahnsinnsanziehungskraft haben. 473 00:51:41,240 --> 00:51:45,120 Der hat sie nicht mehr alle. Mach das Licht aus. 474 00:51:58,040 --> 00:52:03,160 "Henry, mein Bruder, und Ewa Kaludis, Kim Novak." 475 00:52:04,000 --> 00:52:08,480 "Sie war auf unserem Ponton. Solide Arbeit, hat sie gesagt." 476 00:52:09,040 --> 00:52:13,040 "Aber sie hat nicht gebadet, obwohl es ein warmer Abend war." 477 00:52:13,240 --> 00:52:16,840 "Vielleicht hatte sie keinen Badeanzug dabei." 478 00:52:17,360 --> 00:52:19,960 Erik, wach auf! 479 00:52:21,520 --> 00:52:25,120 Hör mal. - Was faselst du? Jetzt hör doch. 480 00:52:28,320 --> 00:52:31,720 Die rammeln ja, dass das ganze Haus wackelt. 481 00:52:31,800 --> 00:52:35,680 Ich glaub, ich platz gleich. - Schnauze, Edmund. 482 00:52:36,000 --> 00:52:39,000 So spricht man nicht über diese Dinge. 483 00:52:39,320 --> 00:52:43,320 Entschuldige. Aber ich seh es mir trotzdem mal an. 484 00:52:43,480 --> 00:52:48,000 Ansehen? Du tickst nicht richtig! - Aber nur mal ganz kurz. 485 00:52:48,440 --> 00:52:52,440 Unten gibt es kein Rollo. Nur, damit wir auch was lernen. 486 00:52:53,240 --> 00:52:57,240 Komm mit und hör auf zu quatschen. - Du tickst nicht richtig. 487 00:53:47,400 --> 00:53:51,520 "Es war so unbeschreiblich schön. So schön, dass mir klar war:" 488 00:53:51,600 --> 00:53:56,200 "Ich würde nie in meinem mickrigen Leben etwas Ähnliches sehen." 489 00:53:56,360 --> 00:54:00,240 "Es tat weh, 14 Jahre alt zu sein und zu wissen:" 490 00:54:00,520 --> 00:54:04,120 "Man hatte das Vollkommene bereits erlebt." 491 00:54:13,320 --> 00:54:17,320 "Wir redeten nicht miteinander, und wir hielten Abstand." 492 00:54:17,520 --> 00:54:21,520 "Wir brauchten den Abstand. Das war deutlich zu spüren." 493 00:54:21,800 --> 00:54:26,800 "Wir waren zwar nicht entjungfert, aber etwas war mit uns geschehen." 494 00:54:28,040 --> 00:54:32,040 "Wir mussten hinterher einfach eine Weile im See schwimmen." 495 00:54:41,800 --> 00:54:44,800 Das ist eine etwas delikate Sache. 496 00:54:45,200 --> 00:54:48,080 Ich hoffe, euch ist das klar. 497 00:54:48,440 --> 00:54:50,920 Delikat. - Selbstverständlich. 498 00:54:51,320 --> 00:54:55,320 Niemand darf es erfahren. - Klar. Diskretion. Ehrensache. 499 00:54:58,680 --> 00:55:03,960 Ich verlass mich auf euch. Gut. Aber, Jungs, denkt dran: 500 00:55:04,320 --> 00:55:08,200 Auch wenn ihr zwei meint, ihr wüsstet eine Menge, 501 00:55:08,560 --> 00:55:12,560 so ist es doch herzlich wenig, was ihr eigentlich kapiert. 502 00:55:13,920 --> 00:55:16,680 Das gilt nicht nur für euch. 503 00:55:17,440 --> 00:55:20,040 Für mich genauso. 504 00:55:22,640 --> 00:55:25,240 Das gilt für alle. 505 00:55:28,360 --> 00:55:32,360 Stattdessen sollten wir lieber leben in... sagen wir... 506 00:55:32,760 --> 00:55:36,200 Im glitzernden, funkelnden Jetzt. 507 00:55:38,200 --> 00:55:43,240 Das glitzernde, funkelnde Jetzt. Genau das, was ich immer denke. 508 00:55:45,040 --> 00:55:47,160 Du? - Hm? 509 00:55:47,480 --> 00:55:50,480 Das mit dem Richtig und Falsch... - Hm. 510 00:55:50,920 --> 00:55:54,920 Sag mal, weiß man das überhaupt? Ich meine, im Innersten. 511 00:55:55,280 --> 00:55:59,280 Weiß man da, ob was falsch ist? - Klar! Doch! Das weiß man. 512 00:55:59,480 --> 00:56:03,480 Jeder kapiert: Es war falsch, was Berra im Park gemacht hat. 513 00:56:04,240 --> 00:56:08,240 Aber Henrys Zigaretten zu klauen, ist das nicht auch falsch? 514 00:56:08,760 --> 00:56:11,320 Ja, klar. Doch. 515 00:56:11,400 --> 00:56:16,600 Aber es gibt auch einen Unterschied zwischen falsch und falsch. Klar. 516 00:56:17,680 --> 00:56:23,120 Aber ist es nicht falsch von Henry, Berra die Kaludis wegzuschnappen? 517 00:56:27,400 --> 00:56:31,280 Weiß dein Bruder von der Prügelei im Lakka-Park? 518 00:56:31,600 --> 00:56:33,200 Nein. 519 00:57:04,240 --> 00:57:07,120 Frl. Kalu... ich meine... Ewa! 520 00:57:13,360 --> 00:57:15,960 Das gibt es nicht! 521 00:57:44,080 --> 00:57:47,080 Ich hab so ein Gefühl. - Wirklich? 522 00:57:47,880 --> 00:57:50,480 Das geht schief. 523 00:57:55,880 --> 00:57:57,480 Oder? 524 00:57:58,080 --> 00:58:02,080 Glaubst du, er war es? - Wer soll es sonst gewesen sein? 525 00:58:02,720 --> 00:58:04,520 Scheiße. 526 00:58:04,840 --> 00:58:07,720 Das war so ein Spitzensommer. 527 00:58:08,360 --> 00:58:10,960 Und jetzt... 528 00:58:11,960 --> 00:58:15,840 Was ist mit dir? - Ich glaube, ich werde krank. 529 00:58:16,800 --> 00:58:21,280 Ich kann nicht richtig schlucken. Ist sicher eine Mandelentzündung. 530 00:58:21,360 --> 00:58:24,160 Die hab ich öfter. 531 00:58:24,400 --> 00:58:27,480 "Das Leben soll wie ein Schmetterling sein." 532 00:58:27,560 --> 00:58:30,440 "An einem Sommertag. Na klar." 533 00:58:30,800 --> 00:58:34,800 "Einmal erzählte Edmund etwas über seinen richtigen Vater:" 534 00:58:35,000 --> 00:58:39,960 "Immer, wenn er ihn geprügelt hat, saß er auf dem Bett und weinte." 535 00:58:41,200 --> 00:58:44,080 "Ich fand das total seltsam." 536 00:58:45,800 --> 00:58:49,120 "Aber ich wusste, es gibt solche Menschen." 537 00:58:49,200 --> 00:58:52,200 "Die erst zuschlagen und dann weinen." 538 00:58:52,320 --> 00:58:56,320 "Über sich selbst und über die, die sie geschlagen haben." 539 00:58:56,600 --> 00:58:59,600 "Solche Menschen sind überflüssig." 540 00:58:59,800 --> 00:59:05,480 "Ich wäre lieber ein Baum oder ein Stein als so ein Mensch." 541 00:59:47,960 --> 00:59:50,960 Wo ist Henry? - Er ist in der Stadt. 542 00:59:51,200 --> 00:59:55,200 Er holt ein paar Dinge aus der Apotheke. - Tut das weh? 543 00:59:55,440 --> 00:59:58,440 Nein, nicht sehr. - Das geht vorbei. 544 00:59:58,600 --> 01:00:02,560 In ein paar Tagen bist du wieder die Schönste auf der Welt. 545 01:00:06,760 --> 01:00:10,760 Sei so lieb und guck mich nicht an. Ich sehe schrecklich aus. 546 01:00:12,560 --> 01:00:16,560 Es ist unglaublich, dass man jemandem so etwas antun kann. 547 01:00:17,600 --> 01:00:21,440 Soll ich dir was holen? Was zu trinken oder so? 548 01:00:21,840 --> 01:00:24,680 Du bist lieb, Erik. - Ach was. 549 01:00:29,160 --> 01:00:32,160 Man muss lernen, was einzustecken. 550 01:00:32,960 --> 01:00:35,840 Das muss man. - Wirklich? 551 01:00:37,240 --> 01:00:41,120 Du brauchst dir um mich keine Sorgen zu machen. 552 01:00:41,480 --> 01:00:45,320 Ich schaff das. Ich hab schon Schlimmeres erlebt. 553 01:00:46,240 --> 01:00:48,800 Schlimmeres? 554 01:00:51,720 --> 01:00:56,480 Als ich in deinem Alter war und sogar noch jünger, 555 01:00:58,320 --> 01:01:01,280 da kam ich mit einem Boot übers Meer. 556 01:01:04,280 --> 01:01:07,240 Es war nicht viel größer als euer Kahn. 557 01:01:09,840 --> 01:01:14,040 Nur meine Schwester und ich. Unsere Eltern blieben dort. 558 01:01:17,360 --> 01:01:21,360 Ich weiß gar nicht, warum ich dir das alles erzähle. 559 01:01:21,520 --> 01:01:24,120 Ich auch nicht. 560 01:01:25,680 --> 01:01:28,640 Ich habe das von deiner Mutter gehört. 561 01:01:29,440 --> 01:01:32,000 Sie ist sehr krank. 562 01:01:32,920 --> 01:01:35,760 Magst du darüber reden? 563 01:01:38,160 --> 01:01:42,120 Setz dich doch kurz hin. - Setz dich doch kurz hin. 564 01:01:52,160 --> 01:01:54,640 Schließ die Augen. 565 01:01:54,800 --> 01:01:58,800 "Ich glaube, ich saß eine Ewigkeit zwischen Ewas Beinen." 566 01:01:59,000 --> 01:02:03,080 "Ich war kurz vor dem Weinen." - Du bist steif in den Schultern. 567 01:02:03,160 --> 01:02:07,160 "Aber es kamen keine Tränen." - Versuch dich zu entspannen. 568 01:02:07,320 --> 01:02:12,320 "Nur ein schönes leichtes Vibrieren im Kopf hinter den Augenhöhlen." 569 01:02:12,520 --> 01:02:14,920 Entspann dich. 570 01:02:15,120 --> 01:02:19,080 "Und für eine aufblitzende Sekunde lang begriff ich," 571 01:02:19,280 --> 01:02:23,280 "wie es wohl sein mochte, Henry zu sein. Mein Bruder." 572 01:02:48,280 --> 01:02:50,080 Hallo. 573 01:02:52,960 --> 01:02:57,520 Lesen, trinken und schlafen. 574 01:02:58,360 --> 01:03:04,440 Daraus, aus diesen Zutaten, besteht meine Heilkunst. 575 01:03:04,640 --> 01:03:09,600 Ach, ein Sprichwort aus Lappland? - Falsch. Es ist von meinem Vater. 576 01:03:09,680 --> 01:03:13,760 Dem richtigen? - Nein. Von dem kommt nur Scheiße! 577 01:03:34,800 --> 01:03:36,720 Ha... hallo. 578 01:03:36,800 --> 01:03:39,400 Wo ist dein Bruder? 579 01:03:41,040 --> 01:03:44,040 Wer? - Dein Bruder. Henry. 580 01:03:45,560 --> 01:03:48,560 Ich habe ihm so einiges zu erzählen. 581 01:03:48,760 --> 01:03:52,560 Er ist nicht hier. - Wann kommt er zurück? 582 01:03:53,600 --> 01:03:56,600 Ich weiß nicht. Erst spät. - Spät? 583 01:03:56,960 --> 01:04:00,840 Erst nachts um 12 Uhr. Er hat es aufgeschrieben. 584 01:04:01,680 --> 01:04:03,280 Hm. 585 01:04:12,320 --> 01:04:16,680 Sag ihm, ich bin um eins zurück. Ich hab einiges mit ihm zu bereden. 586 01:04:16,760 --> 01:04:21,920 Und wenn er dann noch nicht da ist? - Dann werde ich auf ihn warten. 587 01:04:40,160 --> 01:04:44,440 Hab ich es nicht gesagt? Wir haben dauernd auf das Gewitter gewartet. 588 01:04:44,480 --> 01:04:48,440 Und jetzt ist es da. Scheiße. - Mist. Was sollen wir machen? 589 01:05:35,160 --> 01:05:37,120 Hallo! Hallo! 590 01:05:37,640 --> 01:05:41,640 Schnell, ihr müsst kommen! Kommt mit, los! Oben zu... 591 01:05:41,720 --> 01:05:45,720 Hey, hey. Was ist passiert? - Da drüben liegt einer am Auto! 592 01:05:45,920 --> 01:05:49,960 Ich versteh kein Wort. Was will er? - Kommt. Da liegt einer. 593 01:06:34,960 --> 01:06:37,920 Dann bitte eure Namen. - Erik Wassmann. 594 01:06:38,080 --> 01:06:41,760 Edmund Wester. - Ihr wohnt hier den Sommer über? 595 01:06:41,840 --> 01:06:43,440 Ja. 596 01:06:44,080 --> 01:06:47,720 Zusammen mit Henry Wassmann? 597 01:06:47,880 --> 01:06:50,320 Deinem Bruder? 598 01:06:51,200 --> 01:06:52,800 Ja. 599 01:06:53,720 --> 01:06:56,680 Wann wart ihr gestern Abend im Bett? 600 01:06:56,920 --> 01:07:01,480 Unterschiedlich. Ich um halb 9. Ich hatte eine Mandelentzündung. 601 01:07:01,600 --> 01:07:05,200 Mandelentzündung? - Ja, aber die ist weg. 602 01:07:06,560 --> 01:07:10,320 Und du? - Ungefähr eine Stunde danach. 603 01:07:10,680 --> 01:07:13,640 Wachte einer von euch nachts auf? 604 01:07:14,040 --> 01:07:17,040 Ich war mal zum Pinkeln draußen. - Wann? 605 01:07:17,600 --> 01:07:22,240 Keine Ahnung. Keinen Schimmer. - Hast du was Besonderes bemerkt? 606 01:07:22,760 --> 01:07:25,720 Nein. Nichts. - Hat es geregnet? 607 01:07:26,280 --> 01:07:27,840 Nein. 608 01:07:28,400 --> 01:07:32,600 Und du? Warst du irgendwann wach? - Nein. Ich glaube nicht. 609 01:07:34,080 --> 01:07:36,880 Überhaupt nicht? - Nein. 610 01:07:38,960 --> 01:07:44,440 War dein Bruder gestern Abend hier, als ihr ins Bett gegangen seid? 611 01:07:44,800 --> 01:07:46,280 Nein. 612 01:07:47,720 --> 01:07:51,960 Hast du bemerkt, ob Henry da war, als du draußen warst? - Nein. 613 01:07:52,240 --> 01:07:55,240 Du hast nicht gesehen, ob Licht an war? 614 01:07:55,800 --> 01:08:00,600 Ich glaube, es war aus. Aber warum fragen Sie das Henry nicht selbst? 615 01:08:01,080 --> 01:08:04,720 Berra Albertsson. Wisst ihr, wer das ist? 616 01:08:05,320 --> 01:08:08,480 Wir haben ihn schon mal gesehen. - Wo? 617 01:08:09,000 --> 01:08:13,320 Hier und da. Im Lakka Park z.B. - Er hat euch hier nicht besucht? 618 01:08:13,480 --> 01:08:16,480 Berra Albertsson? Der war nicht hier. 619 01:08:23,600 --> 01:08:26,560 Seid ihr euch auch bestimmt sicher, 620 01:08:26,880 --> 01:08:31,440 dass ihr Berra Albertsson hier in der Gegend nie gesehen habt? 621 01:08:31,560 --> 01:08:35,640 Absolut sicher. - Ja. Nur im Lakka-Park. 622 01:08:42,960 --> 01:08:47,800 Das ist unglaublich. Wir müssen an eure Sicherheit denken. 623 01:08:47,920 --> 01:08:51,920 Ja. Ihr könnt nicht hierbleiben. Unter keinen Umständen. 624 01:08:52,080 --> 01:08:55,080 Mit der Ruhe. Nicht gleich übertreiben. 625 01:08:55,280 --> 01:08:59,280 Wie in drei Teufels Namen sollen wir denn ruhig bleiben? 626 01:08:59,520 --> 01:09:03,600 Ist der verrückt geworden? - Macht, was ihr wollt. Ich bleibe. 627 01:09:03,680 --> 01:09:05,400 Unglaublich! 628 01:09:05,680 --> 01:09:09,680 Kochen wir einen Kaffee und unterhalten uns in Ruhe. 629 01:10:14,000 --> 01:10:18,000 Wenn man plötzlich so was sieht, ist man ganz erstaunt. 630 01:10:18,200 --> 01:10:22,800 Deshalb bin ich vom Rad gefallen und hab mich verletzt. Das sind sie! 631 01:10:23,120 --> 01:10:26,120 Die aus dem Haus. Die da waren. 632 01:10:26,520 --> 01:10:30,040 Danke. - Hallo! Erik und Edmund. 633 01:10:30,520 --> 01:10:34,400 Was kriegt ihr denn heute? - 2 Liter Milch, bitte. 634 01:10:35,560 --> 01:10:38,560 Und ein Abendblatt. - Ausverkauft. 635 01:10:38,720 --> 01:10:42,320 Der Express leider auch. Was meint ihr? - Was? 636 01:10:42,720 --> 01:10:46,680 Es war doch in eurer Nähe. Wer hat das wohl getan? 637 01:10:47,320 --> 01:10:52,240 Ich weiß es nicht. - Ein Wahnsinniger. Ein Verrückter. 638 01:11:04,360 --> 01:11:06,960 Details, ja. 639 01:11:07,360 --> 01:11:11,360 Es ist immer so, dass man über die Details zum Ganzen kommt. 640 01:11:12,520 --> 01:11:16,400 Zur ganzen Wahrheit. - And nothing but the truth. 641 01:11:16,720 --> 01:11:21,520 Ich will mit jedem einzeln reden. Du kannst eine Weile verschwinden. 642 01:11:21,600 --> 01:11:25,760 Nein. Warte kurz. Warte. Habt ihr hier viel Werkzeug? 643 01:11:26,800 --> 01:11:30,800 Wir sind vor allem interessiert an einem größeren Hammer. 644 01:11:31,120 --> 01:11:35,080 Einem großen Hammer oder einem kleineren Vorschlaghammer. 645 01:11:35,480 --> 01:11:38,440 Weißt du, ob so etwas im Haus ist? 646 01:11:39,360 --> 01:11:40,960 Nein. 647 01:11:41,640 --> 01:11:45,000 Ja, wir haben einen Hammer. Einen kleinen. 648 01:11:45,080 --> 01:11:49,680 Und auch einen Vorschlaghammer. Damit haben wir den Steg gebaut. 649 01:11:50,360 --> 01:11:55,360 Such den kleinen Vorschlaghammer. Ich unterhalte mich mit Erik. 650 01:11:59,000 --> 01:12:02,560 Dann kommen wir jetzt zu einem anderen Detail. 651 01:12:03,880 --> 01:12:07,440 Ein gewisses Fräulein Ewa Kaludis. 652 01:12:08,320 --> 01:12:09,920 Ja. 653 01:12:10,040 --> 01:12:13,040 Ich will wissen, ob du sie kennst. 654 01:12:13,400 --> 01:12:17,760 Wir hatten sie als Vertretung in der Schule. Im Mai und im Juni. 655 01:12:17,920 --> 01:12:22,800 Weißt du, dass sie zusammen war mit Berra Albertsson? 656 01:12:24,280 --> 01:12:25,880 Ja. 657 01:12:26,280 --> 01:12:29,240 Hast du sie noch mal gesehen im Sommer? 658 01:12:29,760 --> 01:12:33,920 Nein. Ja, doch. Einmal im Lakka-Park. 659 01:12:35,600 --> 01:12:37,400 Hallo! 660 01:12:38,520 --> 01:12:41,520 Ich will mit euch reden. Kommt her. 661 01:12:55,600 --> 01:12:58,480 Rogga Lundberg, Reporter. 662 01:13:00,800 --> 01:13:06,400 Ich wollte zu Henry Wassmann, aber er ist wohl nicht zu Hause. 663 01:13:06,680 --> 01:13:09,240 Nein, ist er nicht. 664 01:13:09,320 --> 01:13:12,320 Ich hab mit Henry gearbeitet. 665 01:13:13,280 --> 01:13:16,280 Ich würd gern mit ihm reden. - Ach so. 666 01:13:16,520 --> 01:13:20,640 Schließlich passiert nicht jeden Tag hier in der Gegend ein Mord. 667 01:13:20,720 --> 01:13:25,640 Ich schreibe darüber im Kurier. Des einen Tod, des anderen Brot. 668 01:13:26,440 --> 01:13:30,440 Wir wissen nichts darüber. - Wir wohnen nur in der Nähe. 669 01:13:31,440 --> 01:13:33,240 Wirklich? 670 01:13:34,320 --> 01:13:37,280 Na, ich denke, Henry weiß so einiges. 671 01:13:39,320 --> 01:13:43,680 Es wäre gut für euch zu wissen, was die Polizei davon hält. 672 01:13:43,920 --> 01:13:45,360 Ach so. 673 01:13:45,440 --> 01:13:49,640 Berra Albertsson wurde dahinten auf dem Parkplatz gefunden, oder? 674 01:13:49,720 --> 01:13:52,880 In der Nacht von Mittwoch auf Donnerstag. 675 01:13:52,960 --> 01:13:55,840 Jemand hat ihn erschlagen. 676 01:13:57,160 --> 01:14:02,440 Also muss die Polizei doch denken, dass er an der Straße parken wollte. 677 01:14:04,320 --> 01:14:07,200 Könnt ihr mir sagen, warum? 678 01:14:08,240 --> 01:14:14,200 Ihr braucht nicht zu antworten. Es gibt nur 2 denkbare Gründe dafür. 679 01:14:15,240 --> 01:14:18,520 Entweder er wollte die Lundins besuchen... 680 01:14:18,720 --> 01:14:21,840 oder er wollte euch besuchen. 681 01:14:21,920 --> 01:14:26,320 Vielleicht musste er mal pinkeln. - Und dann stand da ein Verrückter. 682 01:14:26,400 --> 01:14:30,480 Die Polizei hat sich natürlich erst mal die Lundins angeschaut. 683 01:14:30,560 --> 01:14:33,560 Die sind ihr ja nicht unbekannt. 684 01:14:33,760 --> 01:14:37,920 Es spricht nicht gerade viel dafür, dass sie darin verwickelt sind. 685 01:14:38,000 --> 01:14:42,000 Wie kannst du das denn wissen? Du redest eine Menge Scheiße. 686 01:14:42,200 --> 01:14:46,160 Zu schade, dass Henry nicht da ist. Schade für ihn. 687 01:14:47,160 --> 01:14:49,760 Sag ihm das. 688 01:15:03,160 --> 01:15:06,040 Würdest du sagen, dass er... 689 01:15:09,760 --> 01:15:12,760 dass er drohend aufgetreten ist? 690 01:15:14,400 --> 01:15:18,920 Ja, ich denke schon. Er wollte dich irgendwie ausnutzen. 691 01:15:20,320 --> 01:15:23,840 Gut, Bruderherz. Nicht schlecht. Du hast... 692 01:15:25,520 --> 01:15:29,560 Rogga Lundberg ist n Stinkstiefel. Das war er schon immer. 693 01:15:30,800 --> 01:15:35,200 Wie Kanonen-Berra. - Nicht ganz. Eine andere Sorte. 694 01:15:35,480 --> 01:15:39,480 Es gibt so viele verschiedene Sorten von Stinkstiefeln. 695 01:15:40,120 --> 01:15:44,120 Es kommt darauf an, mit welcher Sorte man es zu tun hat. 696 01:15:45,000 --> 01:15:48,000 Weißt du, wo ich gestern war? - Nein. 697 01:15:49,680 --> 01:15:51,480 Polizei. 698 01:15:54,160 --> 01:15:57,160 War den ganzen Nachmittag auf der Wache. 699 01:15:57,440 --> 01:16:01,440 Mit Lindström und noch zwei anderen Kriminalbeamten. 700 01:16:02,040 --> 01:16:07,240 Sie waren sich nicht darüber einig, ob sie mich gehen lassen sollten. 701 01:16:07,640 --> 01:16:11,640 Schließlich meinte Lindström, dass ich gehen könnte. 702 01:16:12,520 --> 01:16:17,040 Die Sache mit Rogga Lundberg, die wird entscheidend sein. 703 01:16:18,680 --> 01:16:22,680 A man has got to do... - Genau. Sehr gut, Bruderherz. 704 01:16:24,080 --> 01:16:28,280 Warum sollte man sein Schicksal in die Hände solcher Typen legen? 705 01:16:28,360 --> 01:16:31,240 Solche wie Rogga Lundberg. 706 01:16:31,720 --> 01:16:35,760 Ich frage mich, ob das Schwein auch bei ihr gewesen ist. 707 01:16:50,800 --> 01:16:53,400 Komm endlich, Erik. 708 01:17:27,920 --> 01:17:34,320 Ewa Kaludis verbrachte also 2 oder mehrere Nächte in eurem Sommerhaus. 709 01:17:35,320 --> 01:17:38,200 Zusammen mit deinem Bruder. 710 01:17:38,680 --> 01:17:41,560 Sind wir uns da einig? 711 01:17:43,720 --> 01:17:49,240 Du wusstest, dass Ewa Kaludis verlobt war mit Berra Albertsson. 712 01:17:52,000 --> 01:17:53,600 Ja. 713 01:17:55,600 --> 01:17:58,600 Fandest du es nicht merkwürdig, 714 01:17:58,720 --> 01:18:02,720 dass sie bei deinem Bruder war statt bei ihrem Verlobten? 715 01:18:04,080 --> 01:18:07,680 Habe ich nicht so viel drüber nachgedacht. 716 01:18:09,080 --> 01:18:12,080 Der 9. Juli. Erzähl mir vom 9. Juli. 717 01:18:12,440 --> 01:18:16,440 Der Tag vor der Nacht, in der Albertsson ermordet wurde. 718 01:18:18,080 --> 01:18:22,440 Ich weiß das nicht mehr so genau. Es war gar nichts. - Es reicht! 719 01:18:27,680 --> 01:18:31,280 Ich will das Gequatsche nicht länger hören. 720 01:18:31,440 --> 01:18:34,320 Ich will die Wahrheit hören! 721 01:18:34,600 --> 01:18:39,360 Wir wissen, dass Ewa Kaludis an diesem Abend Henry besucht hat. 722 01:18:39,680 --> 01:18:42,680 Und wir wissen auch, dass du das weißt. 723 01:18:43,200 --> 01:18:47,480 Wenn du deinem Bruder die Dinge ein bisschen erleichtern willst, 724 01:18:47,560 --> 01:18:50,560 dann erzähl uns, was passiert ist. 725 01:18:52,240 --> 01:18:53,840 Also? 726 01:18:54,440 --> 01:18:58,960 Aber ich hatte keine Ahnung, dass Ewa Kaludis da war. 727 01:18:59,400 --> 01:19:04,520 Wir sind früh schlafen gegangen. Nicht mal wach war ich nachts. 728 01:19:06,760 --> 01:19:10,880 Hör mal. Lass uns lieber gehen. - Jetzt komm. Los! 729 01:19:22,040 --> 01:19:25,640 Erik und Edmund. Wie schön! Kommt doch rein. 730 01:19:41,960 --> 01:19:45,560 Wollt ihr was zu trinken? - Ja, danke. Gern. 731 01:19:48,480 --> 01:19:52,040 Das ist doch... Ist das nicht Ingo? - Hm. 732 01:19:59,320 --> 01:20:01,120 Autsch. 733 01:20:04,920 --> 01:20:07,520 Vielen Dank. 734 01:20:13,440 --> 01:20:17,200 Unser herzliches Beileid. - Ja. Vielen Dank. 735 01:20:17,720 --> 01:20:20,600 Henry wurde heute verhört. 736 01:20:21,520 --> 01:20:25,400 Weiß er, dass ihr hier seid? - Henry? Nein, nein. 737 01:20:26,960 --> 01:20:31,560 Es lief nicht gut zwischen Berra und mir. Ihr fragt euch sicher... 738 01:20:31,880 --> 01:20:34,760 Nein. Wir wissen so wenig. 739 01:20:35,280 --> 01:20:39,160 Ich sag mal so: Der Mensch denkt und Gott lenkt. 740 01:20:47,480 --> 01:20:50,480 Ewa, ich würde dich gern was fragen. 741 01:20:50,720 --> 01:20:52,320 Ja? 742 01:20:53,720 --> 01:20:56,720 Warst du in der Nacht da? Da draußen? 743 01:20:59,520 --> 01:21:02,400 Du meinst, in "der" Nacht? 744 01:21:03,000 --> 01:21:04,600 Ja. 745 01:21:05,920 --> 01:21:08,520 Ja, ich war da. 746 01:21:08,920 --> 01:21:12,000 Weiß die Polizei das? - Nein. 747 01:21:13,400 --> 01:21:17,720 Es ist besser, wenn die Polizei nur wenig über mich und Henry weiß. 748 01:21:17,800 --> 01:21:19,600 Stimmt. 749 01:21:20,000 --> 01:21:24,000 Henry schafft das schon. Er ist zweimal zur See gefahren. 750 01:21:25,600 --> 01:21:29,600 Ich würde ihn gern besuchen. Aber das geht natürlich nicht. 751 01:21:29,920 --> 01:21:33,520 Doch du kannst ihn... Grüß ihn bitte von mir. 752 01:21:34,760 --> 01:21:39,080 Und sag ihm... Sag ihm, dass alles gut werden wird. 753 01:21:39,840 --> 01:21:43,440 Und er soll sich keine Sorgen machen um mich. 754 01:21:44,760 --> 01:21:48,240 Ja, genau so. "Alles wird gut", sagst du. 755 01:21:48,320 --> 01:21:51,320 "Und mach dir keine Sorgen meinetwegen." 756 01:21:51,920 --> 01:21:54,800 Zwei Worte? - Ja, klar. 757 01:21:55,800 --> 01:21:58,640 Ich fahre. - Nach Aarked? 758 01:21:59,280 --> 01:22:01,400 Morgen früh. 759 01:22:01,480 --> 01:22:04,360 Wie schön. - Wunderschön! 760 01:22:05,400 --> 01:22:08,000 Ein Wort. - Egal. 761 01:22:10,440 --> 01:22:13,760 Ein Spitzensommer, Erik. Trotz allem. 762 01:22:16,280 --> 01:22:20,920 Mach noch mal das mit dem Auge. Bitte. Noch ein letztes Mal. 763 01:22:23,440 --> 01:22:26,040 Nein. Jetzt nicht. 764 01:22:35,320 --> 01:22:37,920 Machs gut, Edmund. 765 01:22:48,440 --> 01:22:52,040 Man darf nicht den Mut verlieren. 766 01:22:52,360 --> 01:22:56,960 Wenn man ihn einmal verloren hat, findet man ihn so schwer wieder. 767 01:22:57,920 --> 01:23:00,800 Und du, Erik? Wie geht es dir? 768 01:23:01,160 --> 01:23:04,760 Tja, geht schon. - Du bist eine Taube, Erik. 769 01:23:05,480 --> 01:23:08,360 Und Henry ist der Adler. 770 01:23:09,560 --> 01:23:12,440 Auf dich müssen wir aufpassen. 771 01:23:19,240 --> 01:23:22,120 Ich glaube, ich muss aufs Klo. 772 01:24:39,640 --> 01:24:44,360 "Das Leben soll sein wie ein Schmetterling an einem Sommertag." 773 01:24:45,160 --> 01:24:49,520 "Bei der Beerdigung meiner Mutter trug ich zum 1. Mal einen Anzug." 774 01:24:49,600 --> 01:24:54,200 "Ich hatte die ganze Nacht geweint und hatte keine Tränen mehr." 775 01:25:26,440 --> 01:25:29,320 Herzliches Beileid, Erik. 776 01:25:31,320 --> 01:25:35,320 Du bist ein bisschen zu jung, um die Mutter zu verlieren. 777 01:25:41,640 --> 01:25:46,960 Aber ihr seid vielleicht älter, als man glaubt. 778 01:25:47,400 --> 01:25:52,080 Du und dein Freund. Falls du weißt, was ich meine. 779 01:26:09,080 --> 01:26:11,680 Hallo, Erik. 780 01:26:12,000 --> 01:26:13,480 Hallo. 781 01:26:13,560 --> 01:26:16,002 Wohin gehst du? - Nach Hause. 782 01:26:16,300 --> 01:26:20,300 Hast du es eilig? Oder können wir reden? - Ja, klar. 783 01:26:21,560 --> 01:26:25,560 Wie geht es Henry? - Gut. Sie haben ihn freigelassen. 784 01:26:25,760 --> 01:26:29,320 Aus Mangel an Beweisen. Er wohnt in Göteborg. 785 01:26:29,400 --> 01:26:33,680 Das habe ich gehört. Ich hab gar nicht seine Adresse. 786 01:26:34,080 --> 01:26:38,080 Vielleicht kannst du ihm diesen Brief von mir geben. - Ok. 787 01:26:38,400 --> 01:26:41,000 Danke. Das ist nett. 788 01:26:41,120 --> 01:26:45,120 Wie geht es dir eigentlich? Du besuchst jetzt die Realschule? 789 01:26:45,360 --> 01:26:49,960 Ja. - Gefällt es dir? Na ja, es hält sich in Grenzen. 790 01:26:51,320 --> 01:26:55,200 Und Edmund? - Wir haben nur noch wenig Kontakt. 791 01:26:56,280 --> 01:26:57,880 Erik? 792 01:27:00,480 --> 01:27:03,560 Sag mir, wer es war. - Was? 793 01:27:05,640 --> 01:27:09,640 Warst du es oder war es Edmund, der Berra getötet hat? 794 01:27:10,680 --> 01:27:13,680 Einer von euch muss es gewesen sein. 67215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.