All language subtitles for Indian.2.2024.TAMIL.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,625 --> 00:01:58,791 CLEAN INDIA PROJECT 2 00:01:58,875 --> 00:02:00,666 Our city... 3 00:02:01,208 --> 00:02:02,375 It has a good name 4 00:02:02,458 --> 00:02:03,625 They will say so, just wait and watch 5 00:02:03,708 --> 00:02:06,083 {\an8}Our Chennai's beautiful 6 00:02:06,416 --> 00:02:10,125 {\an8}The street is clean Because of the garbage truck 7 00:02:15,500 --> 00:02:17,541 Hey! Watch where you're going, you mongrel! 8 00:02:18,125 --> 00:02:19,666 Go pee in the loo, you mongrel! 9 00:02:25,875 --> 00:02:29,208 Are you collecting garbage or distributing it? 10 00:02:30,833 --> 00:02:33,333 {\an8}Isn't this what you're paid for, Mr. Sanitation Worker? 11 00:02:33,416 --> 00:02:34,666 Would it kill you to do your job properly? 12 00:02:34,833 --> 00:02:37,666 {\an8}This is enough for the amount we are paid! Buzz off! 13 00:02:39,416 --> 00:02:42,458 {\an8}If you have any questions, the supervisor is in the dump yard. Ask him! 14 00:02:49,125 --> 00:02:52,291 {\an8}Sir, about 6,500 tons of garbage is collected in the city every day. 15 00:02:52,458 --> 00:02:55,875 To clean one ton, 1,860 rupees are allotted as government tender. 16 00:02:56,000 --> 00:02:59,625 But 60 percent of that goes to Parisutham, the sanitation minister! 17 00:03:02,250 --> 00:03:04,291 {\an8}After cuts to officers and contractors... 18 00:03:04,375 --> 00:03:08,791 {\an8}how are we supposed to clear up such a large city on a measly budget? 19 00:03:09,291 --> 00:03:11,833 Only the roads near Raj Bhavan, the airport, 20 00:03:11,916 --> 00:03:14,500 {\an8}and ministers residences are kept clean. 21 00:03:14,583 --> 00:03:16,500 And we pretend like the entire city is clean! 22 00:03:18,333 --> 00:03:20,125 {\an8}So many skeletons in the dumpster? 23 00:03:30,416 --> 00:03:32,541 Dogs, today's content is Thambesh's garbage. 24 00:03:32,666 --> 00:03:34,458 First, let me clear out my content! 25 00:03:37,250 --> 00:03:38,416 This is our channel! 26 00:03:38,708 --> 00:03:40,083 "Barking Dogs"! 27 00:03:40,250 --> 00:03:42,416 It is our job to bark at thieves! 28 00:03:42,708 --> 00:03:44,958 It is society's job to catch those thieves! 29 00:03:45,083 --> 00:03:47,375 It is society's job to catch those thieves! 30 00:03:47,541 --> 00:03:50,708 {\an8}You took bribes and turned the city into a gutter, right? 31 00:03:57,583 --> 00:03:59,000 {\an8}GARBAGE BARKS 32 00:03:59,833 --> 00:04:03,708 Respected elected representatives! Honorable speaker of the assembly! 33 00:04:03,916 --> 00:04:05,666 The MLA who jumps from party to party... 34 00:04:05,750 --> 00:04:07,291 Jumping Japan! Who's this now? 35 00:04:08,125 --> 00:04:09,291 Are you the minister of local administration? 36 00:04:09,375 --> 00:04:10,583 For this week, sure I am! 37 00:04:16,083 --> 00:04:17,625 You look like our city now! 38 00:04:17,708 --> 00:04:19,041 Goddammit! Catch him! 39 00:04:19,166 --> 00:04:20,791 This was a plot hatched by 40 00:04:20,875 --> 00:04:22,125 - "Jumping Japan" Jambulingam... - Hey! 41 00:04:22,833 --> 00:04:23,833 You deserve this! 42 00:04:24,166 --> 00:04:27,208 You took bribes and turned the city into a gutter, didn't you? 43 00:04:27,291 --> 00:04:29,125 {\an8}Now, you've become a gutter yourself! 44 00:04:30,333 --> 00:04:32,791 I've seen you somewhere before! 45 00:04:34,375 --> 00:04:35,250 It's me. 46 00:04:35,541 --> 00:04:36,416 The common man. 47 00:04:38,208 --> 00:04:40,375 A vote-casting machine. 48 00:04:51,750 --> 00:04:53,416 {\an8}What is this, Pavan? 49 00:04:53,625 --> 00:04:54,708 Quiet. There's a raid at home! 50 00:04:55,541 --> 00:04:56,541 "Raid"? 51 00:05:01,083 --> 00:05:02,125 Go! 52 00:05:02,916 --> 00:05:05,541 What is this, sir? Everything's registered in your name! 53 00:05:05,708 --> 00:05:07,333 How did you acquire so much money? 54 00:05:07,458 --> 00:05:08,791 We need the source of income! 55 00:05:08,875 --> 00:05:10,541 We're talking to you! Look at this! 56 00:05:10,625 --> 00:05:11,833 What do you have to say about this? 57 00:05:19,791 --> 00:05:21,291 Are they at the wrong address? 58 00:05:22,583 --> 00:05:24,500 {\an8}- You can't go inside! - I work here, sir! 59 00:05:24,583 --> 00:05:25,500 {\an8}- Come back later! - Leave for now! 60 00:05:25,666 --> 00:05:27,666 - Dear! - On my way, Kanagu! 61 00:05:29,750 --> 00:05:30,625 {\an8}What's going on over there? 62 00:05:30,708 --> 00:05:32,625 {\an8}They have raided Krishna Mohan uncle's house, Mom. 63 00:05:33,750 --> 00:05:35,583 What does that guy even have to warrant a raid? 64 00:05:35,916 --> 00:05:36,916 - Drive. - Bye. 65 00:05:37,833 --> 00:05:41,208 {\an8}The income tax department spent all day at the home of Mr. Krishna Mohan... 66 00:05:41,333 --> 00:05:43,875 {\an8}the chief secretary of Tamil Nadu's Ministry of Health. 67 00:05:43,958 --> 00:05:47,625 More than 1,000 crores worth of unaccounted wealth has been seized. 68 00:05:47,708 --> 00:05:48,750 Since this morning... 69 00:05:50,458 --> 00:05:51,375 Yes, Aarthi? 70 00:05:51,458 --> 00:05:53,125 Harish, did you see the flash news? 71 00:05:53,541 --> 00:05:54,458 What's the matter? 72 00:05:54,666 --> 00:05:57,958 The health secretary who lives next door... His house was raided. 73 00:05:59,041 --> 00:06:00,791 They've seized 1,000 crores! 74 00:06:01,000 --> 00:06:02,750 {\an8}What are you saying? 75 00:06:03,375 --> 00:06:04,791 Have you seen that man? 76 00:06:04,916 --> 00:06:06,458 He looks like a dunce! 77 00:06:06,583 --> 00:06:08,291 His salary might barely be one lakh rupees! 78 00:06:08,583 --> 00:06:10,708 If that guy has swindled 1,000 crores... 79 00:06:12,166 --> 00:06:14,041 I can't wrap my head around it. 80 00:06:14,708 --> 00:06:18,416 We used to be shocked by people who pocketed ten to twenty lakhs on the side! 81 00:06:18,666 --> 00:06:20,833 Today, it is 1,000 crores! 82 00:06:22,250 --> 00:06:24,833 {\an8}- Sir, the opposition... - Sir, please stop. 83 00:06:26,666 --> 00:06:28,000 Move aside, sir! 84 00:06:28,125 --> 00:06:30,125 {\an8}Please move aside, sir! 85 00:06:30,333 --> 00:06:32,208 {\an8}They've arrested him. 86 00:06:32,500 --> 00:06:33,541 Let's bark! 87 00:06:35,333 --> 00:06:38,083 That post is quite low on the food chain, Mr. Health Secretary! 88 00:06:38,333 --> 00:06:40,000 How did you make so much money there? 89 00:06:41,083 --> 00:06:44,083 How can you be so ignorant about bribery, dear? 90 00:06:44,500 --> 00:06:49,458 Starting with medicines and injections at every public hospital in Tamil Nadu... 91 00:06:49,958 --> 00:06:51,958 all the way to CT scans and MRIs... 92 00:06:52,375 --> 00:06:55,208 A commission is made on every piece of equipment purchased! 93 00:06:55,291 --> 00:06:56,166 Thanks, sir! 94 00:06:56,625 --> 00:06:59,791 But such equipment isn't available in every hospital! 95 00:06:59,916 --> 00:07:01,375 And even if it is, it won't work! 96 00:07:01,625 --> 00:07:03,208 But won't the citizens die? 97 00:07:03,291 --> 00:07:04,333 Let them die! 98 00:07:04,458 --> 00:07:06,125 New citizens will be born, right? 99 00:07:08,041 --> 00:07:09,958 If you plunder in crores... 100 00:07:10,125 --> 00:07:13,083 what would people like us who earn a few thousand think? 101 00:07:13,708 --> 00:07:15,833 We'd think it's a waste to work hard with honesty! 102 00:07:15,916 --> 00:07:18,041 Wouldn't we conclude that stealing isn't wrong? 103 00:07:19,875 --> 00:07:22,416 Let's check in with our correspondent at Kotturpuram... 104 00:07:22,666 --> 00:07:26,041 The agony of an impoverished student over an education loan. 105 00:07:26,416 --> 00:07:27,958 - Move aside! - Let go, son! 106 00:07:28,083 --> 00:07:28,958 {\an8}Don't do this! 107 00:07:29,041 --> 00:07:30,291 {\an8}A POOR STUDENT'S FAMILY SUFFERING FROM EDUCATION LOAN... 108 00:07:30,375 --> 00:07:31,291 {\an8}My goats, Mom! 109 00:07:31,375 --> 00:07:33,083 {\an8}- My goats! - Let it go, son! 110 00:07:33,166 --> 00:07:34,375 You wretch! 111 00:07:34,791 --> 00:07:36,333 - My B.E. certificate, brother! - Let go! 112 00:07:36,458 --> 00:07:38,083 I need it to get a job, brother! 113 00:07:38,166 --> 00:07:39,541 - Just a minute! - Back off! 114 00:07:39,666 --> 00:07:41,291 - Son of a shrew! - Let go of my son! 115 00:07:42,291 --> 00:07:43,750 Won't anyone question this? 116 00:07:43,875 --> 00:07:46,583 Settle your student loan and then take your certificate! 117 00:07:46,666 --> 00:07:48,958 - It's only been a year since I graduated! - Load them up! 118 00:07:49,041 --> 00:07:50,416 - I haven't got a job yet! - Do it! 119 00:07:50,500 --> 00:07:51,916 How am I supposed to settle the loan? 120 00:07:52,000 --> 00:07:53,166 - Sir! Sir... - Who cares that you 121 00:07:53,250 --> 00:07:54,666 took a loan to study? 122 00:07:55,083 --> 00:07:56,375 We are daily wage laborers! 123 00:07:56,458 --> 00:07:58,833 We have no wealth! No other form of income! 124 00:07:58,916 --> 00:08:01,500 - How can we settle it in a month? - Then why the hell did you borrow? 125 00:08:01,583 --> 00:08:04,208 We only borrowed 1,00,900 rupees. 126 00:08:04,333 --> 00:08:07,916 The bank agreement says we have ten years to pay it back in installments. 127 00:08:08,000 --> 00:08:10,291 Who the hell are you to tell us to pay it in a month? 128 00:08:10,375 --> 00:08:11,541 Don't teach me the rules! 129 00:08:13,541 --> 00:08:15,416 Since the bank couldn't collect from folks like you, 130 00:08:15,500 --> 00:08:17,041 they sold you to the Amit Groups! 131 00:08:18,583 --> 00:08:20,333 If you don't pay up in a week... 132 00:08:20,458 --> 00:08:23,708 I'll forge nude pictures of your mother and sister, 133 00:08:23,791 --> 00:08:26,208 put them up online, and destroy your family! 134 00:08:27,375 --> 00:08:30,125 Think you can do what you wish to the poor, you oaf? 135 00:08:30,541 --> 00:08:31,625 How dare you touch me? 136 00:08:32,083 --> 00:08:33,166 Let go of my son! 137 00:08:34,208 --> 00:08:35,625 Please don't hit my grandson! 138 00:08:35,708 --> 00:08:36,625 Won't anyone question this? 139 00:08:36,708 --> 00:08:38,541 - They'll pay only if you humiliate them! - Let go! 140 00:08:38,750 --> 00:08:39,958 Start the car! 141 00:08:49,458 --> 00:08:50,875 EDUCATION LOAN 142 00:08:58,291 --> 00:08:59,291 Where are you, Chitra? 143 00:08:59,375 --> 00:09:02,166 At the DPE Office to collect details about the Right to Education. 144 00:09:02,250 --> 00:09:03,583 {\an8}Once the data is in, let's bark! 145 00:09:03,708 --> 00:09:04,875 {\an8}I'll call when it's done. 146 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 Catch her! 147 00:09:09,541 --> 00:09:10,708 Catch that girl! 148 00:09:14,750 --> 00:09:15,916 Oh, God! Come! Come on! 149 00:09:16,291 --> 00:09:17,291 Oh, God! 150 00:09:17,500 --> 00:09:18,500 She might die! 151 00:09:18,583 --> 00:09:20,291 - Someone please call an ambulance. - Move aside! 152 00:09:25,208 --> 00:09:26,125 Oh, no... 153 00:09:30,583 --> 00:09:32,250 - The 108 hotline? - Move aside! 154 00:09:32,375 --> 00:09:34,500 {\an8}- Come to the DPE campus right away! - What are you doing? 155 00:09:34,625 --> 00:09:36,666 {\an8}It's a police case! We got this! Mind your business! 156 00:09:36,750 --> 00:09:38,083 {\an8}- Sister! - Why is everyone standing here? 157 00:09:38,166 --> 00:09:39,125 - Sister! - Move it! 158 00:09:39,250 --> 00:09:40,625 Hey, go away! 159 00:09:40,791 --> 00:09:42,000 Sister! 160 00:09:43,583 --> 00:09:44,958 Put pressure on it! 161 00:09:46,041 --> 00:09:48,041 - Look at me! - What happened? How did she fall? 162 00:09:48,333 --> 00:09:49,958 {\an8}- Move aside! - Give way! 163 00:09:51,208 --> 00:09:52,958 At least you tell me! 164 00:09:53,166 --> 00:09:55,250 Weren't you up there? What happened here? 165 00:09:55,333 --> 00:09:56,958 - Who are you? - Don't gather around! 166 00:09:58,041 --> 00:09:59,708 Chitra Aravindan. Social Media. 167 00:09:59,958 --> 00:10:01,416 Now, an eye-witness. Tell me! 168 00:10:03,125 --> 00:10:04,708 Her name is Sunitha. 169 00:10:04,875 --> 00:10:07,041 She was busted for giving fake certificates for the post of a teacher. 170 00:10:07,125 --> 00:10:08,791 When we came to arrest her, she jumped! 171 00:10:09,125 --> 00:10:10,791 They're lying, sir! 172 00:10:11,708 --> 00:10:12,875 Tell me what happened, brother. 173 00:10:13,166 --> 00:10:17,250 They demanded a bribe of eight lakhs for that posting. 174 00:10:19,708 --> 00:10:22,291 Since we weren't left with a choice, we filed a complaint. 175 00:10:22,416 --> 00:10:25,208 Enraged by that, they took revenge by claiming her certificates were fake! 176 00:10:28,041 --> 00:10:31,083 Unable to bear the shame, my sister jumped from up there! 177 00:10:31,208 --> 00:10:32,500 - Sir! It's him, sir! - Move aside! 178 00:10:32,583 --> 00:10:34,041 He's the one who demanded the bribe! 179 00:10:42,708 --> 00:10:43,958 - Lift her! - Sister... 180 00:10:44,041 --> 00:10:45,250 - Careful! - Move! 181 00:10:45,458 --> 00:10:46,875 Come! Move aside! 182 00:10:47,583 --> 00:10:48,958 Do something to him, sir! 183 00:10:49,083 --> 00:10:50,250 Do not spare him! 184 00:10:50,333 --> 00:10:51,625 Tell them to arrest him, sir! 185 00:10:51,750 --> 00:10:53,208 Tell them to arrest him! 186 00:10:53,375 --> 00:10:55,166 {\an8}Tell them to arrest him, sir! 187 00:10:56,208 --> 00:10:57,416 - Do not spare him, sir! - Get back! 188 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Why are you doing this? Please listen to me! 189 00:11:07,958 --> 00:11:09,791 Arrest that man and load him up! 190 00:11:12,375 --> 00:11:15,208 Just because someone points out another for taking a bribe... 191 00:11:15,416 --> 00:11:16,416 we should arrest him? 192 00:11:16,833 --> 00:11:19,750 A girl didn't care about losing her life and jumped off the roof. 193 00:11:20,750 --> 00:11:22,666 And still, you won't arrest him? Arrest him! 194 00:11:22,750 --> 00:11:27,125 - Arrest him, sir! - Stop it! 195 00:11:27,333 --> 00:11:30,916 I can arrest him only after the girl wakes up and gives a written statement. 196 00:11:31,166 --> 00:11:32,083 Got it? 197 00:11:32,750 --> 00:11:35,166 Clear out! Disperse! 198 00:11:35,333 --> 00:11:37,083 Should anything happen to her... 199 00:11:40,041 --> 00:11:41,458 We will not stay quiet! 200 00:11:45,500 --> 00:11:47,458 TEACHER POSTING BARKS 201 00:11:47,583 --> 00:11:49,166 Didn't I earn this job? 202 00:11:49,750 --> 00:11:51,250 Why must I pay a bribe? 203 00:11:52,958 --> 00:11:53,916 Wind. 204 00:11:54,250 --> 00:11:55,166 Rain. 205 00:11:55,333 --> 00:11:56,250 Bribes. 206 00:11:56,583 --> 00:11:57,708 They are part of nature. 207 00:11:58,291 --> 00:11:59,875 Do not mess with nature! 208 00:12:01,541 --> 00:12:03,291 The consequences will be disastrous! 209 00:12:03,375 --> 00:12:05,708 - Your certificates are fake! - Sir... 210 00:12:06,250 --> 00:12:07,291 Police! 211 00:12:07,583 --> 00:12:09,375 I'm calling from the DPE Office! 212 00:12:11,000 --> 00:12:12,625 Sister! 213 00:12:13,166 --> 00:12:14,166 Sister! 214 00:12:15,916 --> 00:12:17,416 You rascals! 215 00:12:17,625 --> 00:12:19,166 For eight lakh rupees... 216 00:12:20,541 --> 00:12:22,958 you destroyed a girl's life! 217 00:12:23,291 --> 00:12:24,375 You guys should be... 218 00:12:43,708 --> 00:12:44,958 Bulletproof! 219 00:12:48,416 --> 00:12:49,875 You people aren't corrupt. 220 00:12:51,125 --> 00:12:52,458 You are cockroaches! 221 00:12:52,958 --> 00:12:55,041 Even nuclear weapons can't destroy you. 222 00:12:57,500 --> 00:13:01,000 If you enjoyed this video, give it a like and share it. 223 00:13:01,125 --> 00:13:03,625 To keep watching, subscribe to the channel. 224 00:13:05,666 --> 00:13:07,458 - Amazing, buddy! - Oh, my! 225 00:13:07,583 --> 00:13:08,875 How about that! 226 00:13:08,958 --> 00:13:10,916 Put it there! Barking Dogs! 227 00:13:11,000 --> 00:13:13,041 We're going viral! 228 00:13:14,166 --> 00:13:15,541 {\an8}Hello? 229 00:13:21,208 --> 00:13:23,083 Oh, dear! 230 00:13:23,291 --> 00:13:24,291 Sunitha! 231 00:13:25,000 --> 00:13:26,916 - Sunitha! - My daughter has abandoned me! 232 00:13:29,000 --> 00:13:31,958 She was the first girl in our family to get a college degree! 233 00:13:32,625 --> 00:13:34,541 We were so proud of her! 234 00:13:35,083 --> 00:13:37,166 Our happiness is dead! 235 00:13:37,291 --> 00:13:38,958 Oh, God! Sunitha! 236 00:13:39,083 --> 00:13:40,583 My dearest Sunitha! 237 00:13:41,500 --> 00:13:43,416 Sign here and take the body. 238 00:13:44,708 --> 00:13:45,791 My daughter... 239 00:13:45,875 --> 00:13:47,041 Don't sign that, sir! 240 00:13:48,041 --> 00:13:49,000 This isn't suicide. 241 00:13:49,208 --> 00:13:50,083 It's murder! 242 00:13:50,166 --> 00:13:52,250 - Oh, God! They killed my daughter! - Until an action is taken, the body 243 00:13:52,333 --> 00:13:53,416 - will remain here! - They killed my daughter. 244 00:13:53,500 --> 00:13:54,916 - They've killed my daughter! - They killed her! 245 00:13:55,000 --> 00:13:56,583 Oh, God! They killed my daughter! 246 00:13:59,250 --> 00:14:00,333 Sunitha! 247 00:14:03,583 --> 00:14:05,916 Why must I see my daughter in this state? 248 00:14:08,625 --> 00:14:10,208 We demand justice! 249 00:14:10,333 --> 00:14:12,375 We demand justice for Sunitha's death! 250 00:14:12,458 --> 00:14:13,916 We demand justice! 251 00:14:14,208 --> 00:14:15,916 We demand justice for Sunitha's death! 252 00:14:16,000 --> 00:14:17,291 Arrest him! 253 00:14:17,375 --> 00:14:20,541 - Arrest the bribe monster! - Arrest the bribe monster! 254 00:14:20,666 --> 00:14:22,250 Arrest him! 255 00:14:22,333 --> 00:14:24,666 {\an8}- Arrest him! - Stop it! 256 00:14:24,791 --> 00:14:26,458 {\an8}Why are you protesting here? 257 00:14:26,666 --> 00:14:28,916 Aren't her parents ready to collect the body? What's the matter then? 258 00:14:29,291 --> 00:14:31,125 {\an8}Provoking innocents and creating a ruckus? 259 00:14:32,625 --> 00:14:34,125 Clear out! 260 00:14:34,208 --> 00:14:35,708 Why must we clear out, sir? 261 00:14:35,791 --> 00:14:36,958 You clear out! 262 00:14:37,125 --> 00:14:38,833 Him and his questions! 263 00:14:38,916 --> 00:14:40,250 Arrest him! 264 00:14:40,333 --> 00:14:41,875 Arrest him! 265 00:14:41,958 --> 00:14:43,875 {\an8}Arrest the officer who demanded the bribe! 266 00:14:44,000 --> 00:14:45,916 {\an8}Whatever it is, take it up in court! 267 00:14:46,083 --> 00:14:48,291 {\an8}- Stop the nuisance and let the body go! - No! 268 00:14:48,791 --> 00:14:51,208 First, arrest that man! Then, we'll take it up in court! 269 00:14:51,333 --> 00:14:52,375 {\an8}Arrest him first, sir! 270 00:14:52,458 --> 00:14:54,375 {\an8}- Sir! - Why ignore the criminals? 271 00:14:54,458 --> 00:14:57,500 {\an8}They are "Barking Dogs." A YouTube channel that incites riots. 272 00:14:57,583 --> 00:14:58,833 Arrest the corrupt official! 273 00:14:58,916 --> 00:15:01,083 - Arrest him! - Arrest the corrupt official! 274 00:15:01,291 --> 00:15:02,833 Who do you think you are? 275 00:15:02,916 --> 00:15:04,708 - Hey! - How dare you hit us? 276 00:15:05,291 --> 00:15:06,625 Sir! 277 00:15:06,708 --> 00:15:07,666 - What are you doing? - Come! 278 00:15:07,750 --> 00:15:09,791 - Load them all up! - Let him go! 279 00:15:09,916 --> 00:15:10,791 Let go! 280 00:15:10,958 --> 00:15:11,916 Get in! 281 00:15:12,750 --> 00:15:13,750 Load them up! 282 00:15:14,583 --> 00:15:16,291 Move aside! Shut the door! 283 00:15:17,875 --> 00:15:19,458 Thrash them and chase them away! 284 00:15:24,541 --> 00:15:27,208 No FIR has been filed, sir. Just a minor case of public disturbance. 285 00:15:27,291 --> 00:15:28,375 Madam's here. I'll talk to her. 286 00:15:50,208 --> 00:15:52,458 At this age, you'd want to protest against everything. 287 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 But if it leads to trouble... 288 00:15:55,666 --> 00:15:57,750 Your life will be spoiled from all the trips to court! 289 00:15:59,125 --> 00:16:00,291 Please explain it to them, ma'am. 290 00:16:03,666 --> 00:16:04,875 What is it this time? 291 00:16:05,708 --> 00:16:07,041 Won't you ever change? 292 00:16:07,625 --> 00:16:09,916 Did I ask you to bail me out? 293 00:16:10,416 --> 00:16:12,541 What would you have done if I didn't? 294 00:16:12,958 --> 00:16:15,666 They'll pin every open case of larceny and robbery on you... 295 00:16:15,833 --> 00:16:17,000 and toss you behind bars! 296 00:16:17,208 --> 00:16:19,250 It'll lead to problems with the H1B visa! 297 00:16:20,375 --> 00:16:23,791 We might as well kiss our hopes of settling down in America goodbye! 298 00:16:24,375 --> 00:16:25,625 I'm not coming to America! 299 00:16:25,833 --> 00:16:26,791 Why? 300 00:16:27,125 --> 00:16:29,333 Need to get more bruises here? 301 00:16:30,291 --> 00:16:31,458 A girl is dead! 302 00:16:31,750 --> 00:16:33,083 You expect me to stay quiet? 303 00:16:33,250 --> 00:16:35,125 What else can you do? 304 00:16:35,583 --> 00:16:37,458 We'll expose all of them and bring them to justice! 305 00:16:37,625 --> 00:16:38,666 Bullshit! 306 00:16:38,958 --> 00:16:40,208 I saw your video! 307 00:16:40,708 --> 00:16:43,208 "The miracle man who swindled 1,000 crores!" 308 00:16:43,500 --> 00:16:46,791 On that same evening, he was released and was off on a pilgrimage to Tirupati! 309 00:16:50,333 --> 00:16:52,708 The local administration minister you trolled... 310 00:16:52,916 --> 00:16:55,958 Thambesh's uncle got a call to delete that episode! 311 00:16:56,375 --> 00:16:58,583 If the episode isn't wiped out, his uncle will be! 312 00:16:59,708 --> 00:17:00,625 Right, Thambesh? 313 00:17:01,416 --> 00:17:02,291 Yes. 314 00:17:04,333 --> 00:17:05,333 That student? 315 00:17:05,458 --> 00:17:07,625 Here! See this video! 316 00:17:09,041 --> 00:17:12,166 You said, "Stop all this and go educate your children"! 317 00:17:13,041 --> 00:17:14,708 But education didn't lead to employment. 318 00:17:15,000 --> 00:17:16,958 Now they threaten our very lives! 319 00:17:17,541 --> 00:17:18,791 They chase us! 320 00:17:19,000 --> 00:17:20,333 They humiliate us! 321 00:17:22,166 --> 00:17:25,541 Amit Groups is responsible for this decision of mine! 322 00:17:35,750 --> 00:17:38,375 You had a rally to arrest that corrupt official, right? 323 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 Who ended up arrested? 324 00:17:40,875 --> 00:17:41,833 So? 325 00:17:42,291 --> 00:17:44,125 You expect me to see all this and stay quiet? 326 00:17:44,250 --> 00:17:45,250 Exactly! 327 00:17:46,458 --> 00:17:48,833 One lakh subscribers! One million hits! 328 00:17:48,958 --> 00:17:50,208 Likes, shares, forwards! 329 00:17:50,291 --> 00:17:51,833 The petty cash that comes with it! 330 00:17:52,083 --> 00:17:53,041 That is all. 331 00:17:53,250 --> 00:17:55,708 Nothing you wish beyond that will ever happen! 332 00:17:59,541 --> 00:18:00,625 It will happen, Disha. 333 00:18:01,125 --> 00:18:02,375 This is a democracy. 334 00:18:03,000 --> 00:18:04,791 Everyone has a weapon called a vote. 335 00:18:05,041 --> 00:18:07,583 And what could you do with it for all these years? 336 00:18:09,833 --> 00:18:13,500 You could vote for one person among the four in rotation, right? 337 00:18:15,125 --> 00:18:17,958 In our country, an election is not the change. 338 00:18:18,708 --> 00:18:19,875 It's an exchange. 339 00:18:22,000 --> 00:18:24,041 Someone new will come! We will make them! 340 00:18:24,125 --> 00:18:25,166 They can't come! 341 00:18:25,583 --> 00:18:27,000 They won't let them come! 342 00:18:27,750 --> 00:18:29,166 This is a vortex, Chitra! 343 00:18:29,375 --> 00:18:30,875 We're all stuck in it! 344 00:18:31,625 --> 00:18:34,125 We can't do anything about it! This is the reality! 345 00:18:34,250 --> 00:18:35,125 So? 346 00:18:36,000 --> 00:18:37,125 We just let this go? 347 00:18:37,375 --> 00:18:38,333 Don't let it go! 348 00:18:38,583 --> 00:18:39,833 Hold it tightly! 349 00:18:59,541 --> 00:19:01,750 What is it, buddy? Why are you so quiet? 350 00:19:03,041 --> 00:19:04,416 Because your girl got angry at you and left? 351 00:19:05,666 --> 00:19:06,625 It's not that. 352 00:19:06,708 --> 00:19:07,708 Then what? 353 00:19:08,750 --> 00:19:11,583 I was furious when she said we couldn't do anything. 354 00:19:13,583 --> 00:19:15,625 But when I think about all that happened today... 355 00:19:17,333 --> 00:19:18,625 I think it is true. 356 00:19:24,208 --> 00:19:26,750 Can't we... can't we do anything about all these rogues? 357 00:19:42,375 --> 00:19:44,000 We only have two options! 358 00:19:44,333 --> 00:19:46,750 One is to stab them to death! 359 00:19:47,750 --> 00:19:49,375 The second is to keep quiet and move along! 360 00:19:49,458 --> 00:19:50,958 We can do neither! 361 00:19:51,125 --> 00:19:52,458 That's why we're barking! 362 00:19:52,916 --> 00:19:54,375 We're just barking dogs! 363 00:19:55,458 --> 00:19:56,458 No, buddy. 364 00:19:57,583 --> 00:19:59,833 They need to be devoured by a hunting dog! 365 00:20:00,791 --> 00:20:04,208 They must be afraid of its wrath if they ever commit any crime! 366 00:20:05,083 --> 00:20:06,458 We need one such crusader! 367 00:20:07,541 --> 00:20:09,000 Does such a person even exist? 368 00:20:09,833 --> 00:20:10,875 There was one. 369 00:20:12,250 --> 00:20:13,416 Indian. The old man. 370 00:20:15,333 --> 00:20:16,583 Someone like him should come! 371 00:20:25,333 --> 00:20:26,416 Not even someone "like" him! 372 00:20:27,458 --> 00:20:28,375 He himself should! 373 00:20:29,458 --> 00:20:30,541 He must come back! 374 00:20:49,875 --> 00:20:51,000 What are you saying? 375 00:20:51,083 --> 00:20:52,333 He was an oldie even then! 376 00:20:52,416 --> 00:20:54,041 We don't even know if he's alive! 377 00:20:54,583 --> 00:20:55,583 No, buddy. 378 00:20:56,291 --> 00:20:57,333 I don't know why... 379 00:20:58,208 --> 00:20:59,625 but my intuition says so. 380 00:21:00,125 --> 00:21:01,625 He's out there somewhere. Alive. 381 00:21:02,791 --> 00:21:03,791 Hey... 382 00:21:03,916 --> 00:21:05,500 Is this even feasible? 383 00:21:06,291 --> 00:21:07,916 - How... - At least let's try! 384 00:21:08,208 --> 00:21:10,875 How do we find him? 385 00:21:16,375 --> 00:21:18,583 We'll get "Come back, Indian" to trend on social media. 386 00:21:22,500 --> 00:21:25,916 We'll upload evidence as to why he needs to come back! 387 00:21:27,000 --> 00:21:28,625 Seeing this, many will follow us! 388 00:21:29,125 --> 00:21:30,458 This will spread worldwide! 389 00:21:30,833 --> 00:21:32,916 INDIAN OLD MAN MUST RETURN 390 00:21:33,291 --> 00:21:34,375 If Indian is alive... 391 00:21:37,041 --> 00:21:39,041 He'll definitely hear our heartbeats! 392 00:21:39,125 --> 00:21:40,958 #COMEBACKINDIAN EDUCATION KILLED MAARIAPPAN 393 00:21:42,125 --> 00:21:43,000 #COMEBACKINDIAN SISTER SUNITHA 394 00:21:44,625 --> 00:21:47,208 {\an8}PREM RAGHUNATHAN #COMEBACKINDIAN 395 00:21:52,000 --> 00:21:53,750 It has been verified 396 00:21:54,541 --> 00:21:56,083 Trending number one in Chennai! 397 00:21:56,166 --> 00:21:57,958 It has been authenticated 398 00:21:58,041 --> 00:22:00,291 -Come back, Indian -Number one on my laptop, too! 399 00:22:00,416 --> 00:22:02,000 It has become mandatory 400 00:22:02,083 --> 00:22:04,250 Come back, Indian 401 00:22:04,458 --> 00:22:06,208 Injustice is the new normal 402 00:22:06,291 --> 00:22:08,208 Come back, Indian 403 00:22:08,625 --> 00:22:10,416 {\an8}Nothing has changed 404 00:22:10,541 --> 00:22:12,708 Come back, Indian 405 00:22:12,833 --> 00:22:14,416 Nobody has changed 406 00:22:14,541 --> 00:22:16,625 Come back, Indian 407 00:22:16,750 --> 00:22:18,250 Bribe... bribe... bribe! 408 00:22:18,333 --> 00:22:19,583 Come back, Indian 409 00:22:19,666 --> 00:22:22,291 {\an8}Once again, one more time The world needs to see you 410 00:22:22,416 --> 00:22:23,708 {\an8}Come back, Indian 411 00:22:23,833 --> 00:22:26,625 {\an8}The generations that follow Need to hear your name 412 00:22:26,708 --> 00:22:27,958 Come back, Indian 413 00:22:28,041 --> 00:22:30,875 {\an8}Take heed and weed it out... You need to guard our home 414 00:22:31,000 --> 00:22:32,166 Come back, Indian 415 00:22:32,291 --> 00:22:35,375 Can this country survive The might of your knockout? 416 00:22:44,666 --> 00:22:45,541 {\an8}BIHAR TOURISM CORPORATION 417 00:22:46,000 --> 00:22:48,125 Come back Come back 418 00:22:50,208 --> 00:22:52,125 Yes, yes... 419 00:22:58,666 --> 00:22:59,833 Come back, Indian. 420 00:23:03,833 --> 00:23:05,791 Let's say, "Come back..." 421 00:23:05,875 --> 00:23:06,791 Come back! 422 00:23:06,916 --> 00:23:11,208 #COMEBACKINDIAN is now aggressively trending all over the world. 423 00:23:12,208 --> 00:23:16,083 {\an8}Let's say, "Come Back... Come back, Indian" 424 00:23:16,416 --> 00:23:17,291 Chitra! 425 00:23:17,375 --> 00:23:18,416 - What is it? - Yes, Dad? 426 00:23:20,666 --> 00:23:22,458 - Coming, Dad! - Not you! 427 00:23:22,750 --> 00:23:24,333 - Turn on the geyser! - Yes, dear! 428 00:23:24,458 --> 00:23:25,666 - You serve! - Auntie! 429 00:23:25,791 --> 00:23:27,333 I have been meaning to ask you for a while. 430 00:23:28,375 --> 00:23:30,458 Why does he have your name up front in "Chitra Aravindan"? 431 00:23:33,583 --> 00:23:37,000 He could not talk until he was three. 432 00:23:37,625 --> 00:23:40,083 There's no temple his mother didn't pray to for him. 433 00:23:40,250 --> 00:23:42,000 In the end, she prayed at Tirupati. 434 00:23:44,125 --> 00:23:46,000 She sought to crawl up there on her knees. 435 00:23:53,083 --> 00:23:54,708 Three thousand five hundred and fifty steps! 436 00:23:55,166 --> 00:23:58,083 As she kept climbing, the steps were stained by her blood. 437 00:24:00,041 --> 00:24:01,791 Seeing that, he burst into tears! 438 00:24:02,500 --> 00:24:05,333 - It struck him then! - No need, mom! 439 00:24:05,416 --> 00:24:07,333 To put his mother's name in front of his. 440 00:24:12,625 --> 00:24:15,625 Even now, both her knees are covered in scars. 441 00:24:23,666 --> 00:24:24,708 Superb, auntie. 442 00:24:25,291 --> 00:24:26,916 - The water is warm, dear. - Yes. 443 00:24:27,583 --> 00:24:28,583 Come on! 444 00:24:29,083 --> 00:24:31,500 - I'll go to that end. - Like you'll fare any better! 445 00:24:31,625 --> 00:24:32,500 Give it, uncle. 446 00:24:34,000 --> 00:24:34,958 Indian is in Taipei? 447 00:24:36,958 --> 00:24:38,541 - Hey, Dogs! - Coming! 448 00:24:38,791 --> 00:24:39,791 We found the old man! 449 00:24:41,291 --> 00:24:42,583 Really, buddy? 450 00:24:43,458 --> 00:24:44,791 - Give me that! - Awesome! 451 00:25:01,291 --> 00:25:02,875 - Hey! - Hi! 452 00:25:03,041 --> 00:25:04,291 - Hi, guys! - Bro! 453 00:25:04,375 --> 00:25:06,125 Are you sure? It is "the" Indian? 454 00:25:06,208 --> 00:25:07,791 Sure, bro! It is him! 455 00:25:07,958 --> 00:25:10,125 I've seen him at an Indian grocery store in Shifen! 456 00:25:10,208 --> 00:25:11,541 - Yes! - How is he? 457 00:25:11,625 --> 00:25:12,875 He hasn't aged at all! 458 00:25:12,958 --> 00:25:14,666 A little trendier! Stylish, too! 459 00:25:14,750 --> 00:25:16,750 Can you please help us contact him, bro? 460 00:25:16,875 --> 00:25:19,416 Don't worry, dudes. I'll get back to you in 24 hours! 461 00:25:19,500 --> 00:25:20,708 - Thank you! - Thank you! 462 00:25:22,625 --> 00:25:23,500 - Wow! - Hey! 463 00:25:24,166 --> 00:25:25,625 Your intuition was right! 464 00:25:26,916 --> 00:25:29,000 What's the old man doing in Taipei? 465 00:26:00,750 --> 00:26:02,625 Through the Milky Way... 466 00:26:02,791 --> 00:26:04,541 Let's glide like clouds 467 00:26:04,666 --> 00:26:06,291 No need to step on the Earth... 468 00:26:06,375 --> 00:26:08,166 In our lifetime 469 00:26:08,583 --> 00:26:10,291 Sweat drops of the moon 470 00:26:10,416 --> 00:26:12,291 Kisses of the stars 471 00:26:12,416 --> 00:26:14,083 Smiles of the Gods 472 00:26:14,166 --> 00:26:15,875 For us to see 473 00:26:16,458 --> 00:26:19,833 When a tiny drop of me Falls on you 474 00:26:20,333 --> 00:26:23,666 Your heart's ego would be slain 475 00:26:24,041 --> 00:26:27,541 When my fragrance Begins to spread 476 00:26:27,875 --> 00:26:31,583 Your nerves turn sweet as cane 477 00:26:31,708 --> 00:26:33,625 The world is filled with an itch 478 00:26:33,708 --> 00:26:35,625 I am but a sparkling match 479 00:26:35,708 --> 00:26:39,166 Use me to set it ablaze And relax your days 480 00:26:39,541 --> 00:26:41,416 Ears that resound with an eagle's peal 481 00:26:41,500 --> 00:26:43,125 Heart that leaps like a red dog 482 00:26:43,250 --> 00:26:44,875 Feet that are snatched by a crocodile 483 00:26:45,000 --> 00:26:46,791 Shove it all aside and step up 484 00:27:16,708 --> 00:27:20,458 Your golden money Can just conquer life 485 00:27:20,625 --> 00:27:24,125 Only pleasure alone Can even conquer death 486 00:27:24,208 --> 00:27:25,291 Come on, you fool 487 00:27:25,375 --> 00:27:28,208 You know I am the speed of light 488 00:27:28,291 --> 00:27:31,833 If you become one with me Your time will change 489 00:27:32,000 --> 00:27:33,041 Come on 490 00:27:33,750 --> 00:27:35,333 Relishing great intoxication... 491 00:27:35,458 --> 00:27:37,125 As you watch me dance... 492 00:27:37,250 --> 00:27:39,166 Do not just stand afar... 493 00:27:39,458 --> 00:27:41,291 And play basketball 494 00:27:41,625 --> 00:27:44,833 Life needn't have the sky as the limit 495 00:27:45,000 --> 00:27:46,916 It's to be found within a cup 496 00:27:47,041 --> 00:27:49,041 Savor it without spilling a drop 497 00:27:49,250 --> 00:27:52,750 When a tiny drop of me Falls on you... 498 00:27:53,166 --> 00:27:56,666 Your heart's ego would be slain 499 00:27:57,125 --> 00:28:00,500 When my fragrance begins to spread... 500 00:28:00,916 --> 00:28:04,416 Your nerves turn sweet as cane 501 00:28:04,666 --> 00:28:06,458 The world is filled with an itch 502 00:28:06,541 --> 00:28:08,458 I am but a sparkling match 503 00:28:08,625 --> 00:28:11,958 Use me to set it ablaze And relax your days 504 00:28:12,291 --> 00:28:14,083 Ears that resound with an eagle's peal 505 00:28:14,208 --> 00:28:16,000 Heart that leaps like a red dog 506 00:28:16,125 --> 00:28:17,875 Feet that are snatched by a crocodile 507 00:28:17,958 --> 00:28:19,583 Shove it all aside and step up 508 00:29:04,625 --> 00:29:05,541 Come on. 509 00:29:05,958 --> 00:29:08,250 You sexy... 510 00:29:08,333 --> 00:29:10,125 It's going to be a big night! 511 00:29:12,625 --> 00:29:13,666 What the hell? 512 00:29:14,541 --> 00:29:15,958 - Hey! What's that? - Let's go, sexy. 513 00:29:16,041 --> 00:29:18,375 - Go and check the master power box. - Yes, sir. 514 00:29:19,291 --> 00:29:21,916 All to myself! Are you ready? 515 00:29:28,625 --> 00:29:29,625 How long? 516 00:29:31,250 --> 00:29:33,083 I'll wrap it up in just five minutes. 517 00:29:33,666 --> 00:29:34,541 What? 518 00:29:44,416 --> 00:29:45,750 Just five more minutes. 519 00:30:03,000 --> 00:30:03,916 Wow! 520 00:30:23,333 --> 00:30:24,416 Where are you going? 521 00:30:25,041 --> 00:30:26,541 There's a problem in that room. 522 00:30:26,625 --> 00:30:27,666 I've got to fix it. 523 00:30:27,916 --> 00:30:29,666 Things are fine. You may go. 524 00:30:38,500 --> 00:30:40,041 This is a protected area. 525 00:30:41,708 --> 00:30:43,083 Where is your ID? Show me. 526 00:31:02,666 --> 00:31:03,666 My ID. 527 00:32:04,250 --> 00:32:05,708 Playful boy! 528 00:32:07,750 --> 00:32:09,041 What the hell! 529 00:32:10,041 --> 00:32:11,125 Guards! 530 00:32:16,083 --> 00:32:17,750 Hey! Who are you? 531 00:32:19,875 --> 00:32:22,250 I am Indian. 532 00:32:25,125 --> 00:32:26,250 You aren't dead? 533 00:32:26,875 --> 00:32:29,416 When people like you are still alive... 534 00:32:29,541 --> 00:32:30,541 Die! 535 00:32:38,125 --> 00:32:41,375 This man enjoyed watching you feel shy when tickled, right? 536 00:32:41,583 --> 00:32:43,166 Now it's your turn to watch him feel shy. 537 00:33:18,333 --> 00:33:19,625 This is... 538 00:33:20,291 --> 00:33:21,666 Pativritha Varmam! 539 00:33:22,583 --> 00:33:25,250 When the nerve near the navel... 540 00:33:26,458 --> 00:33:29,416 is struck by the finger in this manner... 541 00:33:29,958 --> 00:33:33,000 one's breathing becomes heavy. 542 00:33:33,666 --> 00:33:36,750 The very sight of another man causes one to turn shy. 543 00:33:38,875 --> 00:33:44,083 A martial art discovered by Sage Agasthya thousands of years ago! 544 00:33:45,666 --> 00:33:46,958 Don't get it, right? 545 00:33:47,333 --> 00:33:50,250 Just watch! From now on, his body language... 546 00:33:50,333 --> 00:33:52,166 will be like that of a lady! 547 00:33:58,666 --> 00:34:00,166 - I'm so scared! - You creep! 548 00:34:00,291 --> 00:34:01,333 Please don't go! 549 00:34:01,458 --> 00:34:03,125 - Please don't leave me! - Disgusting! 550 00:34:04,166 --> 00:34:05,166 Hey! 551 00:34:10,166 --> 00:34:11,500 {\an8}What do you want? 552 00:34:11,666 --> 00:34:13,458 You all have plundered the nation... 553 00:34:14,458 --> 00:34:16,041 and left it in ruins. 554 00:34:17,458 --> 00:34:19,000 I need to fix it. 555 00:34:19,875 --> 00:34:20,833 That's why, 556 00:34:21,000 --> 00:34:22,958 I intend to start with you. 557 00:34:24,041 --> 00:34:25,291 Shall we begin? 558 00:34:25,916 --> 00:34:27,416 What did I do wrong? 559 00:34:28,333 --> 00:34:30,458 I didn't take any bribes! 560 00:34:30,916 --> 00:34:32,416 I'm a businessman! 561 00:34:33,875 --> 00:34:35,458 What business do you do? 562 00:34:35,833 --> 00:34:36,791 Plenty of them! 563 00:34:37,458 --> 00:34:41,166 Whatever services that are funded by the Indian government... 564 00:34:41,750 --> 00:34:43,375 All those. Right? 565 00:34:45,666 --> 00:34:49,958 Once you get the funds, you declare those services are running at a loss... 566 00:34:51,083 --> 00:34:55,500 {\an8}abandon those factories, leave your employees in ruins, 567 00:34:55,666 --> 00:34:57,541 and move on to the next line of business. 568 00:34:57,625 --> 00:34:58,625 Right? 569 00:35:00,500 --> 00:35:05,375 You throw huge feasts for politicians and bank officials. 570 00:35:06,208 --> 00:35:08,500 You seduce them with money and women 571 00:35:09,083 --> 00:35:12,250 and get a loan after loan. 572 00:35:13,416 --> 00:35:14,500 Then... 573 00:35:14,583 --> 00:35:16,791 - I'm broke! - you declare that you are bankrupt 574 00:35:17,125 --> 00:35:19,000 and fly away merrily! 575 00:35:19,083 --> 00:35:20,000 Am I right? 576 00:35:22,958 --> 00:35:26,833 You said, "Stop all this and go educate your children"! 577 00:35:28,250 --> 00:35:30,083 "But education didn't lead to employment. 578 00:35:31,500 --> 00:35:33,208 Now, they threaten our very lives!" 579 00:35:34,333 --> 00:35:35,791 Do you know who said that? 580 00:35:36,708 --> 00:35:37,833 Do you know? 581 00:35:39,125 --> 00:35:40,500 Do you bloody know? 582 00:35:41,166 --> 00:35:42,583 Amit Groups is responsible! 583 00:35:47,333 --> 00:35:50,833 Many such futures of our nation... 584 00:35:51,791 --> 00:35:53,958 procured loans and tragically took their own lives! 585 00:35:57,416 --> 00:35:59,500 But from that very bank... 586 00:36:00,083 --> 00:36:02,916 you took a loan of 12,000 crores, 587 00:36:03,583 --> 00:36:06,375 didn't pay it back, and then fled from the country. 588 00:36:06,541 --> 00:36:07,541 And here... 589 00:36:08,208 --> 00:36:10,791 you shove turtles on the navels of girls? 590 00:36:12,708 --> 00:36:14,833 Now, I'll shove something up your navel! 591 00:36:15,958 --> 00:36:17,041 Want to see? 592 00:36:17,166 --> 00:36:18,833 No! Please don't! 593 00:36:19,416 --> 00:36:20,541 No! 594 00:37:20,083 --> 00:37:24,750 SHOULD A MAN LIKE YOU WHO DEVOURS HUMANITY DESERVE A PLACE ON EARTH? 595 00:37:33,083 --> 00:37:34,791 It's an Indian language. 596 00:37:34,916 --> 00:37:38,208 Do you see any match in your national criminal records? 597 00:37:40,750 --> 00:37:41,791 Who is this guy? 598 00:37:41,916 --> 00:37:43,583 He gave an autograph on the turtle's tummy! 599 00:37:56,833 --> 00:37:58,750 "Should a man like you who devours humanity... 600 00:37:59,583 --> 00:38:01,333 deserve a place on earth?" 601 00:38:07,125 --> 00:38:08,250 SHOULD A MAN LIKE YOU WHO DEVOURS HUMANITY 602 00:38:08,333 --> 00:38:09,375 DESERVE A PLACE ON EARTH? - INDIAN 603 00:38:10,458 --> 00:38:11,375 Yes! 604 00:38:11,625 --> 00:38:12,958 This Indian is a Tamilian. 605 00:38:14,791 --> 00:38:15,916 His name is Senapathy. 606 00:38:18,875 --> 00:38:19,916 Freedom fighter. 607 00:38:20,375 --> 00:38:21,750 {\an8}XU ZHONGHUI 608 00:38:22,791 --> 00:38:25,291 This guy fled away from India in 1996. 609 00:38:25,666 --> 00:38:28,041 Still not out after running out of here? 610 00:38:29,500 --> 00:38:31,083 The most wanted criminal. 611 00:38:32,833 --> 00:38:34,291 We have to catch him immediately! 612 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 I've seen this man here. 613 00:38:48,583 --> 00:38:49,708 Do you know where he is? 614 00:38:56,708 --> 00:38:57,750 Mike! 615 00:38:58,083 --> 00:38:59,541 Show him the CCTV monitor! 616 00:39:06,750 --> 00:39:07,666 Not him. 617 00:39:09,125 --> 00:39:10,166 Hey! He's the one! 618 00:39:16,041 --> 00:39:17,750 - This guy? See there! - Yeah, this guy! 619 00:39:38,041 --> 00:39:39,000 Master Sen? 620 00:39:44,916 --> 00:39:46,583 Idam Agam Varmam. 621 00:39:46,708 --> 00:39:48,166 Idam Agam Varmam! 622 00:39:48,250 --> 00:39:50,625 - Vallam Thatti. - Vallam Thatti. 623 00:39:50,708 --> 00:39:52,500 Urumi Kalam strike. 624 00:39:52,625 --> 00:39:54,083 Urumi Kalam strike! 625 00:39:54,166 --> 00:39:56,041 Attack with the Chudadiri Varmam... 626 00:39:56,125 --> 00:39:58,166 Attack with the Chudadiri Varmam... 627 00:39:58,333 --> 00:40:00,083 By striking the right underarm. 628 00:40:00,166 --> 00:40:02,125 By striking the right underarm. 629 00:40:06,250 --> 00:40:07,166 Tell me. 630 00:40:08,583 --> 00:40:10,375 The whole of India is waiting for you. 631 00:40:11,083 --> 00:40:12,875 The hashtag "Come back, Indian..." 632 00:40:23,666 --> 00:40:25,000 SISTER SUNITHA 633 00:40:25,083 --> 00:40:26,333 I am watching. 634 00:40:27,958 --> 00:40:31,125 {\an8}I've been waiting for years for a moment like this. 635 00:40:33,208 --> 00:40:34,541 The medicine can only work effectively 636 00:40:35,166 --> 00:40:37,916 when the disease has taken over 637 00:40:38,541 --> 00:40:39,958 and the body demands it desperately. 638 00:40:42,833 --> 00:40:43,708 I'll come. 639 00:40:45,833 --> 00:40:47,000 Coming... 640 00:40:49,666 --> 00:40:50,583 soon! 641 00:41:05,958 --> 00:41:08,083 - Hey! - "The me in me..." 642 00:41:08,708 --> 00:41:10,250 The old man replied. 643 00:41:10,333 --> 00:41:11,291 "Coming soon"! 644 00:41:11,666 --> 00:41:13,791 - Can't believe it, right? - Dude, this is awesome! 645 00:41:13,875 --> 00:41:16,250 - Corruption is done for! - Is he really coming? 646 00:41:16,333 --> 00:41:17,208 Yes! 647 00:41:17,500 --> 00:41:18,583 - This is huge! - Yeah! 648 00:41:18,666 --> 00:41:19,958 And the game is on! 649 00:41:20,291 --> 00:41:21,916 Is he... You pig! 650 00:41:25,458 --> 00:41:26,875 I need your help. 651 00:41:27,291 --> 00:41:28,375 Passport. 652 00:41:30,083 --> 00:41:31,125 For what? 653 00:41:33,916 --> 00:41:35,916 I need to go for another freedom fight. 654 00:41:36,833 --> 00:41:38,416 That's why. 655 00:41:39,791 --> 00:41:41,000 Oh. 656 00:41:42,375 --> 00:41:43,541 Wait, I will come. 657 00:41:57,208 --> 00:41:59,833 He's flying from Taipei to Chennai today. 658 00:42:01,458 --> 00:42:02,541 Senapathy. 659 00:42:05,041 --> 00:42:06,208 IB alerts. 660 00:42:08,333 --> 00:42:10,375 Like Devaram who vanquished the naxalites. 661 00:42:10,791 --> 00:42:12,625 Like Vijayakumar who finished off Veerappan. 662 00:42:13,083 --> 00:42:15,250 I need to capture Senapathy and go down in history. 663 00:42:15,375 --> 00:42:16,791 I must get a medal from the President. 664 00:42:17,083 --> 00:42:18,333 Bless me, Dad. 665 00:42:18,666 --> 00:42:21,916 I've been waiting for this for so many years. 666 00:42:23,666 --> 00:42:25,750 Personally, I like Senapathy. 667 00:42:26,041 --> 00:42:27,291 But professionally? 668 00:42:27,875 --> 00:42:29,083 He must be captured. 669 00:42:33,750 --> 00:42:36,583 The only unfinished case of my career 670 00:42:37,208 --> 00:42:38,416 is Senapathy. 671 00:42:39,583 --> 00:42:43,250 It makes me proud knowing that you'll wrap it up. 672 00:42:58,750 --> 00:43:01,000 - I'll be in the control room. - I'll be in the passenger area. 673 00:43:14,333 --> 00:43:17,250 Why are they shamelessly standing near the ladies' restroom? 674 00:43:25,416 --> 00:43:26,416 CBI! 675 00:43:26,791 --> 00:43:27,666 FBI! 676 00:43:28,541 --> 00:43:29,583 Okay! 677 00:43:44,791 --> 00:43:45,708 Greetings. 678 00:43:46,708 --> 00:43:48,000 How are you? 679 00:43:48,291 --> 00:43:49,708 I'm doing very well! 680 00:43:50,208 --> 00:43:52,458 I've gained a teensy bit of weight! 681 00:43:54,500 --> 00:43:56,125 What is the purpose of your visit? 682 00:43:57,708 --> 00:43:58,625 Toulist! 683 00:43:59,666 --> 00:44:01,375 I mean... tourist! 684 00:44:03,125 --> 00:44:06,750 Madurai Meenakshi Temple! Tanjore! Chidambaram! 685 00:44:07,750 --> 00:44:08,750 Zoom in. 686 00:44:08,875 --> 00:44:13,000 I came to feast my eyes upon such beauty! 687 00:44:15,250 --> 00:44:17,500 Mamallapuram also... 688 00:44:17,583 --> 00:44:18,750 That'll do! 689 00:44:18,958 --> 00:44:20,583 Don't make ramen with Tamil! 690 00:44:35,791 --> 00:44:37,083 What do you want? 691 00:44:37,250 --> 00:44:39,083 Welcome back, Senapathy! 692 00:44:40,583 --> 00:44:41,750 Taipei. 693 00:44:41,833 --> 00:44:45,166 The site of Subhash Chandra Bose's fatal plane crash. 694 00:44:48,333 --> 00:44:49,750 Excellent, Krishnaswamy! 695 00:44:52,041 --> 00:44:53,708 Not had enough yet? 696 00:44:53,791 --> 00:44:56,541 Tom and Jerry's game never ends! 697 00:44:57,958 --> 00:44:58,875 Let's continue! 698 00:45:00,166 --> 00:45:02,041 Mr. Senapathy! 699 00:45:02,375 --> 00:45:03,416 Raise your arms! 700 00:45:05,666 --> 00:45:07,291 - Clear the place! - No standing around! 701 00:45:08,541 --> 00:45:09,416 Go back! 702 00:45:09,583 --> 00:45:10,750 How did you find out? 703 00:45:11,083 --> 00:45:12,291 Prosthetic makeup. 704 00:45:12,666 --> 00:45:14,416 It doesn't hold up for more than ten hours. 705 00:45:15,208 --> 00:45:18,625 As the sweat couldn't come out, it bulged up near the joints. 706 00:45:18,750 --> 00:45:19,958 So simple! 707 00:45:25,458 --> 00:45:26,625 Brilliant! 708 00:45:27,875 --> 00:45:28,875 Your son? 709 00:45:31,625 --> 00:45:34,083 Like nepotism in politics wasn't enough... 710 00:45:34,666 --> 00:45:36,541 it trickled down to the CBI, as well? 711 00:45:38,416 --> 00:45:39,625 Long live India! 712 00:45:53,250 --> 00:45:54,583 Move! 713 00:45:54,708 --> 00:45:56,916 This is the 88th time this has happened. 714 00:45:57,458 --> 00:46:00,958 Thanks to the airport civil construction contractor. 715 00:46:02,291 --> 00:46:04,458 - Don't move! - That's my line! 716 00:46:06,791 --> 00:46:08,750 Tell them not to follow me. 717 00:46:10,791 --> 00:46:12,541 If they do... 718 00:46:12,708 --> 00:46:13,750 The last rites mantra! 719 00:46:14,125 --> 00:46:15,416 For your father... 720 00:46:15,916 --> 00:46:17,375 you'll have to chant this! 721 00:46:29,125 --> 00:46:30,208 Luggage. 722 00:46:36,375 --> 00:46:38,791 They turned a CBI officer into a bellhop! 723 00:46:40,083 --> 00:46:41,166 Krishnaswamy... 724 00:46:42,166 --> 00:46:45,125 The Tom and Jerry game has begun! 725 00:46:47,291 --> 00:46:49,375 Senapathy! 726 00:46:52,625 --> 00:46:53,791 Start the car! 727 00:46:55,458 --> 00:46:56,916 The luggage has been loaded! 728 00:47:03,250 --> 00:47:04,250 Taunt and tickle? 729 00:47:05,041 --> 00:47:06,000 It's a nickel! 730 00:47:06,250 --> 00:47:08,041 A Taiwanese coin worth fifty rupees. 731 00:47:08,291 --> 00:47:09,833 For your service, this will suffice. 732 00:47:10,416 --> 00:47:12,458 Senapathy! 733 00:47:15,750 --> 00:47:17,625 Senapathy! 734 00:47:40,500 --> 00:47:41,708 Krishnaswamy... 735 00:47:43,208 --> 00:47:47,000 - Heard of the Urakkakala Varmam? - No, I have not. 736 00:47:56,458 --> 00:47:57,625 This is it. 737 00:47:59,333 --> 00:48:00,958 In 48 hours... 738 00:48:04,375 --> 00:48:05,541 you'll snap out of it. 739 00:48:07,000 --> 00:48:08,083 Good night. 740 00:48:49,958 --> 00:48:51,750 Hey! The old man is coming! 741 00:48:51,875 --> 00:48:53,750 Y'all are so screwed! 742 00:48:54,208 --> 00:48:56,916 Saw the "Indian" old man's announcement on TV, didn't you? 743 00:48:57,000 --> 00:48:59,333 - We took it because you gave it! - We gave it because you asked for it! 744 00:48:59,416 --> 00:49:02,000 - We took it because you gave it! - We gave it because you asked for it! 745 00:49:02,083 --> 00:49:03,208 We took it because you gave it! 746 00:49:04,541 --> 00:49:06,416 - You'll take anything we give? - Definitely! 747 00:49:06,500 --> 00:49:07,708 - You'll take it? - Yes! 748 00:49:32,666 --> 00:49:33,833 The old man's on the way 749 00:49:33,958 --> 00:49:35,291 He'll make you shiver 750 00:49:35,416 --> 00:49:36,875 He'll make you quiver 751 00:49:36,958 --> 00:49:38,583 He'll make you wither 752 00:49:38,666 --> 00:49:39,916 The old man's on the way 753 00:49:40,000 --> 00:49:41,333 He'll make you shiver 754 00:49:41,458 --> 00:49:42,833 He'll make you squeal 755 00:49:42,916 --> 00:49:44,375 He'll leave you babbling 756 00:49:44,541 --> 00:49:45,416 Hey, granny 757 00:49:45,500 --> 00:49:47,958 If you ask for bribes to sign You'll sure see his design 758 00:49:48,041 --> 00:49:49,583 He's a bomb at what he does 759 00:49:49,708 --> 00:49:51,250 He's the don of inciting fear 760 00:49:51,458 --> 00:49:53,958 'If you ask for a pile He'll stab you with style 761 00:49:54,041 --> 00:49:57,041 One single man... The entire country is his fan 762 00:49:57,416 --> 00:50:00,000 We'll have you trembling in fear 763 00:50:00,125 --> 00:50:02,958 You'll feel terror like never before 764 00:50:03,375 --> 00:50:05,958 We'll leave you petrified 765 00:50:06,083 --> 00:50:08,791 You'll never know what hit you 766 00:50:09,375 --> 00:50:15,291 We'll have you screaming in horror 767 00:50:15,375 --> 00:50:18,000 We'll leave you rolling in agony 768 00:50:18,125 --> 00:50:20,916 You'll be yelling like there's no tomorrow 769 00:50:57,416 --> 00:50:58,500 Watch your head 770 00:50:58,583 --> 00:51:00,083 Rile him up And he'll gut you 771 00:51:00,208 --> 00:51:03,250 Once the old man's here Thug life will thrive 772 00:51:03,458 --> 00:51:06,041 You may sell us out But his name will make you take your life 773 00:51:06,125 --> 00:51:09,250 Your legs will give away As if you were on drugs 774 00:51:09,458 --> 00:51:11,041 Steel glitters on his belt 775 00:51:11,166 --> 00:51:12,583 He's Netaji's guy 776 00:51:12,708 --> 00:51:15,125 The old man is quite the vibe 777 00:51:15,250 --> 00:51:16,875 Your tongue will get ripped 778 00:51:17,041 --> 00:51:19,583 Why make the wrong deal? 779 00:51:19,666 --> 00:51:21,166 No, no, bribe 780 00:51:21,333 --> 00:51:27,333 -We'll have you trembling in fear -Dude! 781 00:51:27,458 --> 00:51:33,166 We'll leave you petrified 782 00:51:33,250 --> 00:51:37,750 We'll have you screaming in horror 783 00:51:37,833 --> 00:51:41,916 We'll leave you rolling in agony 784 00:51:42,041 --> 00:51:44,583 You'll be yelling Like there's no tomorrow 785 00:51:45,125 --> 00:51:46,250 The old man's on the way 786 00:51:46,375 --> 00:51:47,791 He's coming on Facebook 787 00:51:47,875 --> 00:51:49,291 He's coming at 07:00 p.m. 788 00:51:49,375 --> 00:51:51,083 He's sure to mess up your stars 789 00:51:51,208 --> 00:51:52,333 The old man's on the way 790 00:51:52,416 --> 00:51:53,750 He'll twist his fingers 791 00:51:53,833 --> 00:51:55,250 He'll paralyze your guts 792 00:51:55,375 --> 00:51:56,875 He'll leave you in the dust 793 00:51:57,916 --> 00:52:00,666 We'll have you trembling in fear 794 00:52:00,791 --> 00:52:03,083 You'll feel terror like never before 795 00:53:21,291 --> 00:53:22,666 Greetings, India. 796 00:53:24,708 --> 00:53:26,125 Indian is back. 797 00:53:30,625 --> 00:53:34,375 I do not wish to address those of you over the age of forty... 798 00:53:35,416 --> 00:53:36,458 who are watching this. 799 00:53:40,125 --> 00:53:43,083 I would only like to address the youngsters. 800 00:53:43,666 --> 00:53:47,750 For it is only their conscience that has not been compromised. 801 00:53:50,916 --> 00:53:55,875 {\an8}I once believed that eradicating bribery would heal the nation. 802 00:53:56,791 --> 00:53:59,291 But now bribery isn't the only issue at hand. 803 00:53:59,375 --> 00:54:00,291 KADAL GANESAN WHAT ELSE IS THERE? 804 00:54:00,375 --> 00:54:01,750 "What else is there," yes? 805 00:54:03,041 --> 00:54:04,333 Everything is an issue! 806 00:54:04,958 --> 00:54:08,000 The corruption that was once prevalent in tens and hundreds of rupees... 807 00:54:08,166 --> 00:54:11,166 has escalated now to thousands, lakhs, and even crores of rupees! 808 00:54:14,625 --> 00:54:16,958 Politicians who monetize everything. 809 00:54:19,583 --> 00:54:22,291 Officials who take kickbacks for everything. 810 00:54:25,250 --> 00:54:26,958 Greedy businessmen! 811 00:54:32,250 --> 00:54:33,875 Swindling corporates! 812 00:54:36,958 --> 00:54:40,041 Traders who couldn't give a damn about their consumers! 813 00:54:42,291 --> 00:54:43,583 Most importantly... 814 00:54:43,666 --> 00:54:45,333 Self-centered citizens! 815 00:54:49,583 --> 00:54:51,791 Do any of you respect the law? 816 00:54:53,833 --> 00:54:56,083 Do you stop at a red light? Do you wear a helmet? 817 00:54:56,666 --> 00:54:58,583 How many of you go to work on time? 818 00:54:58,750 --> 00:55:00,083 How many finish their work on time? 819 00:55:00,166 --> 00:55:02,666 How many of you do a good job? 820 00:55:05,000 --> 00:55:08,583 Unproductive employment far exceeds unemployment in this country! 821 00:55:09,000 --> 00:55:10,791 We can't pin down the IP address. 822 00:55:11,083 --> 00:55:13,541 It switches every ten seconds like a pirating site! 823 00:55:15,666 --> 00:55:18,250 From those who swindle in the billions... 824 00:55:18,375 --> 00:55:20,541 to the ones who pee on the streets... 825 00:55:20,666 --> 00:55:24,375 Everyone commits crimes as per their social status. 826 00:55:25,041 --> 00:55:26,250 Looks like a museum. 827 00:55:26,375 --> 00:55:29,291 Every citizen is up to their neck in corruption! 828 00:55:29,625 --> 00:55:31,583 This isn't good for the nation. 829 00:55:32,125 --> 00:55:35,791 Only if it is corrected from top to bottom... 830 00:55:36,083 --> 00:55:37,625 will this country prosper. 831 00:55:40,333 --> 00:55:42,541 This is the first national flag that was raised in 1947. 832 00:55:43,125 --> 00:55:45,875 Only the Fort St. George Museum at the secretariat has it. 833 00:55:46,166 --> 00:55:47,291 How dare he! 834 00:55:48,541 --> 00:55:50,083 He's streaming from inside the secretariat! 835 00:55:50,666 --> 00:55:52,708 - Get the secretariat police force there! - Yes, sir. 836 00:55:52,875 --> 00:55:55,083 The corrupt ones aren't hard to find. 837 00:55:55,708 --> 00:55:56,833 In our neighborhood... 838 00:55:58,291 --> 00:56:00,083 At our neighbor's house... 839 00:56:00,208 --> 00:56:01,083 Why... 840 00:56:02,041 --> 00:56:03,083 At our own house, as well! 841 00:56:06,583 --> 00:56:08,333 As someone's father... 842 00:56:08,416 --> 00:56:09,416 or mother... 843 00:56:09,625 --> 00:56:11,291 or elder brother or younger brother 844 00:56:11,375 --> 00:56:14,208 or elder sister or uncle 845 00:56:14,458 --> 00:56:16,416 or friend, as well. 846 00:56:18,416 --> 00:56:20,791 Much like planting a tree at every home... 847 00:56:21,875 --> 00:56:24,916 it is now time to weed out every home. 848 00:56:29,166 --> 00:56:31,250 The weed that sprouted at my feet... 849 00:56:33,958 --> 00:56:34,916 My own son... 850 00:56:38,708 --> 00:56:40,833 Dad... 851 00:56:43,375 --> 00:56:44,500 I ripped him out! 852 00:56:48,500 --> 00:56:50,833 I'm not asking everyone to pick up a knife like me. 853 00:56:52,083 --> 00:56:54,083 See if those in your home are doing wrong. 854 00:56:55,500 --> 00:56:56,791 Question their wrongdoing. 855 00:56:57,375 --> 00:56:58,625 Make it public. 856 00:57:01,500 --> 00:57:04,125 Gather evidence and ensure they are punished. 857 00:57:08,666 --> 00:57:09,750 Go inside, dear. 858 00:57:13,000 --> 00:57:14,583 Only if your house is clean... 859 00:57:16,291 --> 00:57:17,583 will the country become clean. 860 00:57:20,166 --> 00:57:22,916 I thought the old man would stab this country clean... 861 00:57:23,250 --> 00:57:25,291 but he's giving us the broom? 862 00:57:26,125 --> 00:57:28,666 Do not eat the food that was paid for by bribes. 863 00:57:29,500 --> 00:57:32,250 {\an8}MAA RI HALF OF THE PEOPLE WILL STARVE 864 00:57:32,375 --> 00:57:35,083 Do not wear the clothes purchased by illegal means. 865 00:57:35,583 --> 00:57:38,208 BOYZ KRISHNA BIRTHDAY SUITS FOR MOST PEOPLE 866 00:57:38,875 --> 00:57:41,333 Do not enjoy the wealth amassed by corruption! 867 00:57:41,416 --> 00:57:43,250 DUDE... VISHNU EVERYONE'S FINISHED 868 00:57:43,375 --> 00:57:45,625 Never forgive anyone for any crime! 869 00:57:48,083 --> 00:57:50,666 This is called "Zero Tolerance"! 870 00:57:56,250 --> 00:57:57,291 Dear old man! 871 00:57:57,666 --> 00:57:59,333 Never mind us yanking out weeds! 872 00:58:00,125 --> 00:58:01,583 What will you yank out? 873 00:58:03,916 --> 00:58:04,958 {\an8}AVENGERS MANI OLD MAN... NEVER MIND US YANKING 874 00:58:05,041 --> 00:58:06,333 {\an8}WHAT WILL YOU YANK OUT? 875 00:58:06,416 --> 00:58:07,541 {\an8}I've begun yanking it out. 876 00:58:10,291 --> 00:58:12,125 Weeds can easily be yanked out. 877 00:58:13,416 --> 00:58:18,041 But entrenched criminals like Amit Aggarwal... 878 00:58:18,125 --> 00:58:19,708 cannot be uprooted. 879 00:58:19,791 --> 00:58:21,083 They must be hacked out! 880 00:58:22,416 --> 00:58:23,583 That is what I will do. 881 00:58:26,208 --> 00:58:27,500 Average... 882 00:58:29,458 --> 00:58:31,000 Avengers Mani. 883 00:58:32,916 --> 00:58:35,541 Schmucks who were scribbling on toilet walls 884 00:58:36,375 --> 00:58:39,125 have begun scribbling on Facebook walls, yes? 885 00:58:41,416 --> 00:58:43,416 No matter the person or cause... 886 00:58:43,500 --> 00:58:47,166 vermins like you who troll anything you get your hands on... 887 00:58:50,333 --> 00:58:51,708 will be dealt with in round two. 888 00:58:59,083 --> 00:59:00,625 Shall we play a song? 889 00:59:08,125 --> 00:59:11,416 - That's my neighbor! - Health Secretary Krishna Mohan? 890 00:59:19,208 --> 00:59:21,958 Wondering why he's singing a devotional song? 891 00:59:23,000 --> 00:59:24,416 He's about to go to God! 892 00:59:28,500 --> 00:59:30,416 I will not stab him with my knife. 893 00:59:30,875 --> 00:59:31,875 I've already... 894 00:59:35,583 --> 00:59:36,583 immobilized him. 895 00:59:39,250 --> 00:59:41,000 With this varmam marital art... 896 00:59:41,875 --> 00:59:43,708 they won't stop singing. 897 00:59:50,166 --> 00:59:53,041 This is the Kozhunaadi Narambu Varmam. 898 00:59:54,916 --> 00:59:57,041 He'll stop breathing in twenty-seven days. 899 00:59:58,500 --> 01:00:01,500 Until that happens, he won't stop singing. 900 01:00:15,833 --> 01:00:16,833 Drive faster! 901 01:00:18,916 --> 01:00:20,875 To those of you who plunder the country... 902 01:00:24,166 --> 01:00:28,333 To those of you who swindle the money allocated for public welfare... 903 01:00:30,208 --> 01:00:33,625 And to those of you who earn in crores through nefarious means... 904 01:00:36,000 --> 01:00:37,666 This is my warning. 905 01:00:41,083 --> 01:00:43,083 Confess your mistakes. 906 01:00:44,625 --> 01:00:48,458 Surrender your illicit wealth to the government treasury. 907 01:00:51,875 --> 01:00:52,958 If not... 908 01:00:53,833 --> 01:00:56,375 Whoever you are... Wherever you are... 909 01:00:56,708 --> 01:00:57,791 I will find you. 910 01:01:01,666 --> 01:01:03,083 You can't run. 911 01:01:03,708 --> 01:01:04,958 You can't hide. 912 01:01:09,291 --> 01:01:11,375 This is the second war of Independence! 913 01:01:12,166 --> 01:01:13,958 You take the Gandhian approach. 914 01:01:14,708 --> 01:01:16,375 While I take Netaji's approach. 915 01:01:16,791 --> 01:01:18,583 This is a two-track mission. 916 01:01:19,250 --> 01:01:23,541 Next August 15th is our new Independence Day. 917 01:01:24,958 --> 01:01:25,958 Jai Hind! 918 01:01:27,125 --> 01:01:28,541 - Jai Hind! - Jai Hind! 919 01:01:32,750 --> 01:01:36,083 - Sir. - Have you checked it? 920 01:01:36,416 --> 01:01:38,083 - Get up! - Check the backyard! 921 01:01:38,166 --> 01:01:39,416 - Security! - Sir! 922 01:01:39,541 --> 01:01:40,666 He escaped, sir. 923 01:01:48,458 --> 01:01:50,708 Looks like he'll make it to the finals of Super Singer! 924 01:01:50,791 --> 01:01:51,750 - Yes, sir. - Sir! 925 01:01:52,791 --> 01:01:55,041 Wake up! Why are you sleeping on the job? 926 01:01:55,166 --> 01:01:56,250 - Wake up! - Hey! 927 01:01:57,833 --> 01:01:58,958 No point in waking him up. 928 01:02:00,791 --> 01:02:03,541 Put him next to my father's bed at the hospital. 929 01:02:04,375 --> 01:02:05,666 What rot is this, sir? 930 01:02:07,125 --> 01:02:09,166 Not rot! Art. Martial Art. 931 01:02:09,416 --> 01:02:10,333 AFFLICTIONS IN THANUOLOGY 932 01:02:10,416 --> 01:02:12,083 {\an8}Urakkakala Varmam! 933 01:02:12,500 --> 01:02:13,375 Read about it! 934 01:02:15,791 --> 01:02:17,041 Did you take your tablets? 935 01:02:17,708 --> 01:02:19,791 I never thought the old man would opt for this angle. 936 01:02:20,208 --> 01:02:21,875 But I think this is the right solution. 937 01:02:23,083 --> 01:02:24,375 How is it practical? 938 01:02:24,625 --> 01:02:25,625 Is it possible? 939 01:02:27,416 --> 01:02:29,375 What he said sounds good in theory. 940 01:02:30,791 --> 01:02:32,208 But I don't know. 941 01:02:32,500 --> 01:02:33,458 I can't buy into it. 942 01:02:34,375 --> 01:02:36,625 This feels like needless trouble to me. 943 01:02:37,041 --> 01:02:39,583 Then why did we appeal so much to get him here? 944 01:02:40,833 --> 01:02:43,291 We keep yapping about the broken system and how it must be fixed! 945 01:02:43,958 --> 01:02:46,000 But if we have to start with our homes, we'll back out! 946 01:02:46,125 --> 01:02:48,875 You're saying our own family members are in the wrong? 947 01:02:50,291 --> 01:02:51,291 Definitely not. 948 01:02:51,791 --> 01:02:53,458 But there's no harm in checking, right? 949 01:02:53,625 --> 01:02:55,750 Quit talking like crazy! 950 01:02:56,250 --> 01:02:59,000 Everyone would give up anything for the sake of their families. 951 01:02:59,083 --> 01:03:01,333 But no one would ever give up their families! 952 01:03:03,291 --> 01:03:05,666 Forget others! Will you do it? 953 01:03:10,750 --> 01:03:11,750 I definitely will. 954 01:03:13,125 --> 01:03:14,208 If they are in the wrong. 955 01:03:23,250 --> 01:03:24,791 - The two of you went? - Yes. 956 01:03:26,125 --> 01:03:27,166 Sir. 957 01:03:27,250 --> 01:03:29,708 Here. Give it to the man who demanded the bribe. 958 01:03:29,916 --> 01:03:32,166 - It's been laced with phenolphthalein. - Sir... 959 01:03:32,375 --> 01:03:33,291 {\an8}Don't be scared. 960 01:03:33,583 --> 01:03:35,833 {\an8}We'll swoop in when you're about to give it. 961 01:03:38,458 --> 01:03:39,333 {\an8}Go on. 962 01:03:58,833 --> 01:04:01,291 {\an8}This is all I have. We'll pay the rest in three months. 963 01:04:01,458 --> 01:04:03,541 {\an8}- Please sign the contract, sir. - Fine! 964 01:04:04,000 --> 01:04:08,125 {\an8}Unless the whole sum is paid up, we can cancel the contract at any time. 965 01:04:08,208 --> 01:04:09,416 {\an8}- Got it, sir? - Got it. 966 01:04:13,708 --> 01:04:14,916 - Engineer K. Kathirvel! - Sir! 967 01:04:15,000 --> 01:04:16,083 We're with the Anti-Corruption Force! 968 01:04:31,000 --> 01:04:31,875 Arrest him. 969 01:04:32,125 --> 01:04:33,583 Gather the evidence properly. 970 01:04:33,791 --> 01:04:35,333 - Check the records. - Sir! 971 01:04:35,833 --> 01:04:38,000 Please come in there for just two minutes! 972 01:04:38,125 --> 01:04:40,375 I know what this is about. Whatever you wish to say, say it here. 973 01:04:40,458 --> 01:04:42,041 I swear that's not it. Just for two minutes! 974 01:04:42,125 --> 01:04:43,333 Please come in, sir! 975 01:04:43,416 --> 01:04:44,916 Go on, sir. 976 01:04:45,041 --> 01:04:46,666 Two minutes, right? We'll wait. 977 01:04:46,750 --> 01:04:47,875 - Come, sir. - Okay. 978 01:04:51,166 --> 01:04:52,208 Sir! 979 01:04:53,666 --> 01:04:55,208 I'll do whatever you want! 980 01:04:55,333 --> 01:04:56,958 Let's wrap this up here, sir. 981 01:04:57,041 --> 01:05:00,666 If a case is filed now, the fifteen years of service I have left will be ruined! 982 01:05:00,916 --> 01:05:01,958 Please, sir! 983 01:05:02,250 --> 01:05:04,000 I'll pay five lakhs right now. 984 01:05:04,083 --> 01:05:06,625 And I'll pay up another five this evening. Please, sir! 985 01:05:07,750 --> 01:05:09,875 Is your fifteen years of service worth so little? 986 01:05:17,333 --> 01:05:19,166 If you give me a month, 987 01:05:19,250 --> 01:05:20,416 I'll pay another ten! 988 01:05:20,500 --> 01:05:21,541 Take two months! 989 01:05:23,375 --> 01:05:25,041 - It's a lot, sir! - Then get going! 990 01:05:25,250 --> 01:05:26,333 Sir! 991 01:05:26,750 --> 01:05:29,625 Not a huge difference. We'll settle for thirty lakhs! Deal? 992 01:05:29,875 --> 01:05:31,458 Done? We'll do it, sir! 993 01:05:33,666 --> 01:05:35,916 Bribing the Anti-Corruption Force, yes? 994 01:05:40,958 --> 01:05:42,875 - We can settle it in two months! - Get going! 995 01:05:42,958 --> 01:05:44,000 - Come! - Sir. 996 01:05:44,083 --> 01:05:46,166 No matter how many "Indians" come, they won't change! 997 01:06:07,125 --> 01:06:08,250 Sorry, Dad. 998 01:06:09,333 --> 01:06:10,208 For what? 999 01:06:10,416 --> 01:06:13,250 After the old man's speech, I got into an argument with my friends. 1000 01:06:15,416 --> 01:06:17,041 I know you are a gem, Dad. 1001 01:06:18,708 --> 01:06:21,208 But I had to check for sure to clear my mind. 1002 01:06:22,541 --> 01:06:24,250 I followed you without your knowledge. 1003 01:06:26,625 --> 01:06:28,833 The guilt over suspecting you is eating me alive! 1004 01:06:31,000 --> 01:06:32,125 Forgive me. 1005 01:06:35,375 --> 01:06:37,416 Let it go. It's all clear now, right? 1006 01:06:43,041 --> 01:06:44,041 Go on. 1007 01:06:46,875 --> 01:06:48,458 How come you brought him coffee? 1008 01:06:52,541 --> 01:06:53,625 Sorry, Mom. 1009 01:06:56,416 --> 01:06:58,083 - Sir? - Who is it? 1010 01:06:59,833 --> 01:07:01,708 - Hello, sir. - All good? 1011 01:07:01,791 --> 01:07:02,666 Hanging in there. 1012 01:07:03,458 --> 01:07:05,250 Dhanapal's here, Kanagu! 1013 01:07:06,875 --> 01:07:08,333 - Hello, ma'am. - Come on in. 1014 01:07:08,500 --> 01:07:10,458 - Where's Aarthi? - She's sleeping upstairs. 1015 01:07:12,083 --> 01:07:13,125 Here you go, ma'am. 1016 01:07:16,291 --> 01:07:18,750 Keep the basket inside and make Dhanapal a cup of tea. 1017 01:07:18,833 --> 01:07:19,708 Yes, dear. 1018 01:07:23,250 --> 01:07:25,125 Eighteen registrations for tomorrow! 1019 01:07:25,208 --> 01:07:27,750 Ten for real estate. Four for factories. 1020 01:07:27,833 --> 01:07:29,208 Three for private. 1021 01:07:29,333 --> 01:07:30,541 And one for charity. 1022 01:07:30,625 --> 01:07:32,583 For the inspector at Guindy station! 1023 01:07:33,166 --> 01:07:35,625 Whoever it is, make sure the formalities are in order. 1024 01:07:35,791 --> 01:07:37,625 If not, put the registrations on hold! 1025 01:07:38,000 --> 01:07:40,625 Most of these are in the name of the real estate king... 1026 01:07:40,750 --> 01:07:43,416 the "Master of all Trades" Sarguna Pandian! 1027 01:07:43,500 --> 01:07:46,083 He wanted to speak to you. Shall I get him on the phone? 1028 01:07:46,166 --> 01:07:47,833 - Krishna Mudra! - Krishna Mudra! 1029 01:07:47,916 --> 01:07:49,708 - Garuda Mudra! - Garuda Mudra! 1030 01:07:49,833 --> 01:07:52,041 - Sangu Mudra! - Sangu Mudra! 1031 01:07:53,708 --> 01:07:56,375 - Simha Mudra! - Simha Mudra! 1032 01:08:00,916 --> 01:08:02,708 The sub-registrar, sir. 1033 01:08:06,333 --> 01:08:07,208 Greetings, ma'am. 1034 01:08:07,291 --> 01:08:09,708 "Master of all Trades" Sarguna Pandian speaking! 1035 01:08:09,791 --> 01:08:10,666 I took a good look! 1036 01:08:11,333 --> 01:08:12,916 It's all marshland! 1037 01:08:13,583 --> 01:08:16,333 It's because of such land that there's groundwater in Chennai. 1038 01:08:17,041 --> 01:08:20,083 It's illegal to allow construction on a marshland! 1039 01:08:22,583 --> 01:08:24,166 He's going to build a college, ma'am. 1040 01:08:24,291 --> 01:08:25,458 By all means! 1041 01:08:25,583 --> 01:08:27,291 Have him build it elsewhere! 1042 01:08:28,375 --> 01:08:30,166 Marshes are government property! 1043 01:08:30,375 --> 01:08:31,375 You... 1044 01:08:31,750 --> 01:08:32,708 Don't you know? 1045 01:08:32,791 --> 01:08:34,625 I've been doing this in every area, ma'am. 1046 01:08:35,041 --> 01:08:36,666 I'll make sure all formalities are completed. 1047 01:08:37,083 --> 01:08:38,333 Please do this for me. 1048 01:08:38,625 --> 01:08:41,875 Due to floods in Chennai every year, they're very strict about this! 1049 01:08:42,791 --> 01:08:44,375 Circumstances are murky, too! 1050 01:08:44,458 --> 01:08:45,375 Ma'am... 1051 01:08:45,750 --> 01:08:47,041 I'll handle all that. 1052 01:08:48,916 --> 01:08:52,500 What I'm getting at is when it rains, plenty of water is going to run about. 1053 01:08:52,666 --> 01:08:54,166 Does the marsh provide water? 1054 01:08:58,875 --> 01:09:00,458 Your experience speaks! 1055 01:09:00,916 --> 01:09:02,916 The marsh is just lying there unattended! 1056 01:09:03,000 --> 01:09:04,500 It stinks, too! 1057 01:09:05,583 --> 01:09:09,041 If apartments or colleges are built there, won't the nation prosper? 1058 01:09:09,166 --> 01:09:11,041 This is what you call a "concern for society"! 1059 01:09:13,375 --> 01:09:15,458 You need to come in person for the registration. 1060 01:09:15,541 --> 01:09:17,000 That's out of my hands! 1061 01:09:17,166 --> 01:09:18,166 Very well! 1062 01:09:21,250 --> 01:09:24,500 Any idea where Senapathy is operating from? 1063 01:09:25,666 --> 01:09:27,375 Perhaps he's on the move? 1064 01:09:27,833 --> 01:09:30,166 Like how he used a mortuary vehicle back in the day. 1065 01:09:30,416 --> 01:09:33,750 Perhaps an ambulance or Ola or Uber cabs? 1066 01:09:34,875 --> 01:09:36,166 He's got a vintage mind! 1067 01:09:36,833 --> 01:09:40,041 He'll do the exact opposite of what the CBI anticipates. 1068 01:09:40,500 --> 01:09:41,791 He wouldn't use such vehicles. 1069 01:09:42,791 --> 01:09:44,000 He'll need refuge, right? 1070 01:09:45,708 --> 01:09:46,708 Is he in the sky? 1071 01:09:48,500 --> 01:09:52,375 He'll need food, electricity, cell phones, and Wi-Fi connections, right? 1072 01:09:52,916 --> 01:09:56,458 We need to monitor at 360 degrees to find out how he acquires them! 1073 01:09:56,583 --> 01:10:00,333 There's an entire social media community to help him! 1074 01:10:00,916 --> 01:10:03,625 Even if a different person gives him sanctuary every day... 1075 01:10:03,791 --> 01:10:07,583 If you do the math, he can survive for an entire light year! 1076 01:10:10,208 --> 01:10:12,583 The ones who created the "Come back, Indian" hashtag? 1077 01:10:13,208 --> 01:10:14,666 Chitra Aravindan and Aarthi? 1078 01:10:14,833 --> 01:10:15,833 "Barking Dogs!" 1079 01:10:15,916 --> 01:10:18,166 - Shall we arrest and interrogate them? - No. 1080 01:10:19,291 --> 01:10:20,416 Put personnel on their trail. 1081 01:10:20,916 --> 01:10:22,333 Physically and technically. 1082 01:10:29,708 --> 01:10:31,125 Here you go, brother. 1083 01:10:31,250 --> 01:10:32,625 I've made fritters. Eat up! 1084 01:10:34,458 --> 01:10:36,458 Mr. Chili Fritter is here! 1085 01:10:39,291 --> 01:10:41,250 What's with the funny look? 1086 01:10:41,625 --> 01:10:42,791 Checked Facebook, bro? 1087 01:10:43,708 --> 01:10:44,833 I knew it! 1088 01:10:45,083 --> 01:10:46,708 - Why run like a rat in a trap? - Let go! 1089 01:10:46,791 --> 01:10:47,875 Sit, brother-in-law. 1090 01:10:49,291 --> 01:10:50,333 Have a fritter! 1091 01:10:51,875 --> 01:10:53,375 Just have it, sir! 1092 01:10:55,625 --> 01:10:56,916 Keep two lakhs ready! 1093 01:10:57,625 --> 01:10:59,000 Two lakhs for a fritter? 1094 01:10:59,208 --> 01:11:01,250 Not for a fritter. For a massage! 1095 01:11:01,333 --> 01:11:03,083 - I'm going to Bangkok! - Bangkok? 1096 01:11:03,166 --> 01:11:04,333 Why not? Didn't you go? 1097 01:11:04,416 --> 01:11:05,875 I went there on business! 1098 01:11:05,958 --> 01:11:08,583 You're a mosquito working in a government service center! 1099 01:11:08,666 --> 01:11:10,458 And you have business in Bangkok? 1100 01:11:11,041 --> 01:11:13,125 Work can be exhausting, right? 1101 01:11:13,291 --> 01:11:15,708 After a massage, I can resume working at full capacity, yeah? 1102 01:11:16,791 --> 01:11:19,833 If I tell my sister, she'll give you a full body massage! 1103 01:11:19,916 --> 01:11:23,208 She'll lay you down and jump all over you! 1104 01:11:23,333 --> 01:11:25,250 - Sister! Your husband went to Bangkok... - Hey! 1105 01:11:25,333 --> 01:11:26,958 - Why call her? - What's wrong? 1106 01:11:27,041 --> 01:11:28,250 Nothing, dear. 1107 01:11:28,375 --> 01:11:29,916 He was choking! 1108 01:11:30,666 --> 01:11:33,666 I wanted to give his fritter to the dog. But before I could, you got here! 1109 01:11:34,416 --> 01:11:35,791 I'll smack you! 1110 01:11:39,083 --> 01:11:41,041 Tell the truth. Why did you go to Bangkok? 1111 01:11:41,625 --> 01:11:42,666 A cramp in the leg. 1112 01:11:42,750 --> 01:11:44,833 Was the cramp in the leg or in the... 1113 01:11:44,958 --> 01:11:47,125 I went there for a leg massage! 1114 01:11:47,208 --> 01:11:48,833 And I got it from a man! 1115 01:11:49,708 --> 01:11:50,875 I have legs, too! 1116 01:11:50,958 --> 01:11:52,083 You want two lakhs for it? 1117 01:11:52,166 --> 01:11:53,416 Got two legs, right? 1118 01:11:54,875 --> 01:11:56,000 What if I don't give it? 1119 01:11:57,583 --> 01:11:59,291 From your share of bribe money... 1120 01:11:59,375 --> 01:12:02,000 I'll take half and you retain half. Or else, 1121 01:12:02,083 --> 01:12:04,666 all of it goes to the old man! 1122 01:12:08,458 --> 01:12:10,708 You're extorting a professional extorter! 1123 01:12:10,833 --> 01:12:11,708 Cool! 1124 01:12:11,791 --> 01:12:13,375 MUTHAPPA'S MOTEL QUALITY VEGETARIAN & NON-VEGETARIAN 1125 01:12:24,125 --> 01:12:26,125 Hi, uncle! All well? 1126 01:12:26,250 --> 01:12:28,166 Hey, Harish! How are you? Are you doing good? 1127 01:12:28,250 --> 01:12:29,125 What brings you here? 1128 01:12:29,208 --> 01:12:31,500 You've wanted to shoot an ad for the motel for a while, yes? 1129 01:12:31,583 --> 01:12:32,916 I just got some free time. 1130 01:12:33,083 --> 01:12:35,541 I thought I could plan something for it... 1131 01:12:36,500 --> 01:12:37,666 Go ahead! 1132 01:12:38,000 --> 01:12:39,791 Planning to get an actor involved here? 1133 01:12:40,166 --> 01:12:42,458 Getting actors for ads is so old school! 1134 01:12:42,583 --> 01:12:44,250 Featuring the owner in the ad is the trend right now! 1135 01:12:54,708 --> 01:12:57,250 Legend Muthappa's... 1136 01:12:59,541 --> 01:13:02,583 The very best... 1137 01:13:02,708 --> 01:13:04,125 The very best... 1138 01:13:04,250 --> 01:13:06,416 The very best... 1139 01:13:13,708 --> 01:13:16,208 - Make it well! - Bring that sack to this line! 1140 01:13:25,583 --> 01:13:27,958 Wake up! The bus will stop here for just ten minutes! 1141 01:13:28,125 --> 01:13:29,708 Next stop's in Vilupuram! 1142 01:13:29,791 --> 01:13:31,958 Those who wish to eat or drink, go ahead! 1143 01:13:32,166 --> 01:13:34,916 - What do you want? - A rice crepe and chicken gravy. 1144 01:13:36,541 --> 01:13:38,541 I just asked for the gravy! 1145 01:13:38,708 --> 01:13:40,041 You wanted chicken gravy, right? 1146 01:13:40,125 --> 01:13:41,500 I can't afford this! 1147 01:13:41,666 --> 01:13:42,666 {\an8}- Hey! - "Can't afford it?" 1148 01:13:42,791 --> 01:13:46,625 {\an8}The first parotta you eat will be on the house! 1149 01:13:48,000 --> 01:13:49,583 What is this? It looks old! 1150 01:13:49,666 --> 01:13:51,625 - Make a fresh one! - This is a fresh one! 1151 01:13:51,791 --> 01:13:52,666 Hey! 1152 01:13:54,750 --> 01:13:56,916 Have you served the driver and conductor? 1153 01:13:57,000 --> 01:13:59,375 - On it, brother! - Take good care of them! 1154 01:13:59,500 --> 01:14:00,833 They're the ones who matter! 1155 01:14:01,250 --> 01:14:02,208 Which one is the omelet? 1156 01:14:16,666 --> 01:14:18,333 Wow! The groom is here! 1157 01:14:18,500 --> 01:14:21,166 It's celebration time at Dharshan's palace! 1158 01:14:21,916 --> 01:14:22,958 Hello, Father-in-law. 1159 01:14:24,583 --> 01:14:29,250 The groom is here! Let us gift gold equivalent to his weight! 1160 01:14:32,708 --> 01:14:34,458 I already told you. 1161 01:14:34,541 --> 01:14:36,250 No. No, you didn't. 1162 01:14:36,500 --> 01:14:38,791 Are you ready... 1163 01:14:39,625 --> 01:14:40,916 What's the problem? 1164 01:14:41,291 --> 01:14:44,666 Out of the blue, she's demanding a diamond necklace, dear! 1165 01:14:44,750 --> 01:14:47,291 It's not out of the blue! I asked for it much earlier! 1166 01:14:47,416 --> 01:14:50,041 - We've done everything you have asked! - Jeez! 1167 01:14:50,125 --> 01:14:52,083 That's enough! You call this a problem? 1168 01:14:52,375 --> 01:14:53,625 Hold on. I'll get it. 1169 01:15:47,625 --> 01:15:50,458 Should a man like you who devours humanity... 1170 01:15:50,583 --> 01:15:52,291 deserve a place on earth? 1171 01:15:52,416 --> 01:15:53,375 Indian. 1172 01:15:55,541 --> 01:15:57,583 {\an8}How are you, Golden Boy? 1173 01:15:59,416 --> 01:16:00,541 {\an8}Doing well? 1174 01:16:03,208 --> 01:16:04,625 {\an8}How did you get in here? 1175 01:16:06,250 --> 01:16:08,375 With just a one rupee coin! 1176 01:16:11,541 --> 01:16:14,041 {\an8}Ganshyam! Security! 1177 01:16:14,416 --> 01:16:15,916 No one can come here! 1178 01:16:17,208 --> 01:16:18,708 It's a biometric door, isn't it? 1179 01:16:19,041 --> 01:16:21,416 Even your wife can enter only if you open it. 1180 01:16:42,375 --> 01:16:43,250 Ma'am... 1181 01:16:43,333 --> 01:16:45,416 Mr. "Master of all Trades" Sarguna Pandian! 1182 01:16:45,916 --> 01:16:47,041 Greetings, ma'am! 1183 01:16:55,208 --> 01:16:57,625 - Sign it, ma'am. - Vegetables? 1184 01:16:57,708 --> 01:16:59,000 Why here? 1185 01:16:59,083 --> 01:17:02,416 This is the only place with no CCTV cameras! 1186 01:17:10,958 --> 01:17:12,583 This is what you call a "service to society"! 1187 01:17:17,375 --> 01:17:18,416 Greetings, sir! 1188 01:17:19,791 --> 01:17:20,750 Drive! 1189 01:17:50,250 --> 01:17:52,125 You dirty street dog! 1190 01:17:53,375 --> 01:17:55,625 Won't you let me kill you in peace? 1191 01:18:02,791 --> 01:18:04,333 You old shithead! 1192 01:18:04,583 --> 01:18:06,875 Who are you? 1193 01:18:07,375 --> 01:18:09,833 Do you know who you are messing with? 1194 01:18:55,583 --> 01:18:57,666 {\an8}You come across as such a softie! 1195 01:18:57,791 --> 01:18:59,500 {\an8}How do you swindle so much money? 1196 01:18:59,625 --> 01:19:02,375 {\an8}My softie appearance is my greatest strength! 1197 01:19:02,708 --> 01:19:05,791 {\an8}- Would anyone find this face suspicious? - True that! 1198 01:19:05,916 --> 01:19:06,833 Welcome, sir! 1199 01:19:06,916 --> 01:19:10,250 How could you make so much money at a government service center? 1200 01:19:10,333 --> 01:19:12,416 On top of that, you travel to Bangkok every six months! 1201 01:19:12,541 --> 01:19:15,458 Just signing off on one Aadhar card earns me 300 rupees, buddy! 1202 01:19:15,583 --> 01:19:16,791 - Good morning, sir. - Three hundred? 1203 01:19:17,000 --> 01:19:18,500 Why are you dealing in small amounts? 1204 01:19:18,583 --> 01:19:20,875 Three hundred rupees for one Aadhar card. 1205 01:19:21,166 --> 01:19:23,875 Even if I sign off on fifty cards a day, 1206 01:19:23,958 --> 01:19:25,250 - how much do I make in a month? - Greetings. 1207 01:19:25,333 --> 01:19:26,250 And in a year? 1208 01:19:26,625 --> 01:19:28,958 On its own, it's just a glass of water. 1209 01:19:29,083 --> 01:19:30,916 But together, it forms a sea! 1210 01:20:00,083 --> 01:20:01,666 I feel strange! 1211 01:20:01,958 --> 01:20:03,250 I feel like running! 1212 01:20:12,958 --> 01:20:14,750 Mundurukki Varmam! 1213 01:20:15,500 --> 01:20:18,291 It is known as Ashvabindo in your language. 1214 01:20:18,416 --> 01:20:21,041 You can't stay put anymore. 1215 01:20:21,583 --> 01:20:23,875 You'll keep running until you die! 1216 01:20:28,333 --> 01:20:30,541 Save me, kind old man! 1217 01:20:30,625 --> 01:20:31,875 Save me! 1218 01:20:31,958 --> 01:20:33,625 I'll transfer half my wealth to you! 1219 01:20:34,666 --> 01:20:39,416 According to Indian's calendar, your lifeline has come to an end! 1220 01:20:43,458 --> 01:20:45,416 You're a scamster! 1221 01:20:45,583 --> 01:20:46,833 Granite scam! 1222 01:20:51,333 --> 01:20:57,208 Ten years ago, you were a JCB backhoe operator in a quarry. 1223 01:20:57,958 --> 01:21:02,333 Today, you own forty granite quarries in Gujarat alone! 1224 01:21:05,375 --> 01:21:09,250 After getting politicians in your pocket and eliminating those who opposed you... 1225 01:21:10,083 --> 01:21:13,750 you acquire leases on granite hills all over the nation! 1226 01:21:14,416 --> 01:21:16,833 You get a license for one acre... 1227 01:21:19,625 --> 01:21:22,041 but you mine rocks across a thousand acres! 1228 01:21:26,500 --> 01:21:28,333 The government gets ten rupees. 1229 01:21:29,041 --> 01:21:30,958 Politicians get a thousand rupees. 1230 01:21:31,166 --> 01:21:32,208 What do you get? 1231 01:21:32,583 --> 01:21:34,083 Ten thousand rupees! 1232 01:21:35,791 --> 01:21:41,458 Overall, you've cost the government a loss of one trillion rupees! 1233 01:21:50,041 --> 01:21:51,208 The evidence footage, ma'am. 1234 01:22:00,000 --> 01:22:01,291 Fill up the complaint form. 1235 01:22:04,666 --> 01:22:05,666 Notices will be sent to the motel owner, 1236 01:22:05,750 --> 01:22:08,291 - bus driver, and the conductor. - Okay. 1237 01:22:08,375 --> 01:22:10,708 There'll be a hearing at the consumer court, soon. 1238 01:22:10,833 --> 01:22:12,916 - We'll keep you in the loop. - Thanks, ma'am. 1239 01:22:16,125 --> 01:22:21,625 In a nation where lakhs of women have no gold for their wedding pendants... 1240 01:22:22,458 --> 01:22:23,708 you... 1241 01:22:24,666 --> 01:22:28,166 want a golden toilet to shit in? 1242 01:22:29,291 --> 01:22:30,833 Will you eat gold, too? 1243 01:22:32,125 --> 01:22:33,166 Hey! 1244 01:22:34,250 --> 01:22:35,916 Your kidneys will go for a toss! 1245 01:22:36,375 --> 01:22:37,916 They have! 1246 01:22:38,083 --> 01:22:39,416 "They have," yes? 1247 01:22:45,583 --> 01:22:49,291 You must be bored of running for wealth! 1248 01:22:49,708 --> 01:22:51,083 For a change... 1249 01:22:51,333 --> 01:22:52,750 run to your death! 1250 01:22:52,916 --> 01:22:54,041 Run along! 1251 01:22:56,458 --> 01:22:58,125 Run, Dharshan! 1252 01:22:59,041 --> 01:23:00,458 Run! 1253 01:23:02,416 --> 01:23:03,708 Uncle, where are you going? 1254 01:23:03,791 --> 01:23:05,125 What happened to him? 1255 01:23:05,250 --> 01:23:06,333 Dad! 1256 01:23:06,708 --> 01:23:08,791 Uncle, where are you going? 1257 01:23:08,875 --> 01:23:10,458 What is Dharshan Bhai doing? 1258 01:23:12,250 --> 01:23:13,958 - Dad! - Dharshan Bhai! 1259 01:23:14,291 --> 01:23:16,250 Stop, Dharshan Bhai! Stop! 1260 01:23:19,458 --> 01:23:21,291 - Stop! - Stop, Dad! 1261 01:23:21,375 --> 01:23:22,833 What's wrong with him? 1262 01:23:23,000 --> 01:23:25,041 - Shanthi! - Stop, Dad! 1263 01:23:26,333 --> 01:23:28,458 - Stop, Dad! - Dharshan Bhai! 1264 01:23:28,583 --> 01:23:29,666 Dad! 1265 01:23:46,875 --> 01:23:48,041 Stop, Dharshan Bhai! 1266 01:23:53,291 --> 01:23:55,500 - Stop, Dad! - Hold on! 1267 01:24:00,125 --> 01:24:01,875 - Dad! - Stop him! 1268 01:24:03,291 --> 01:24:04,875 - Catch him! - Come on! 1269 01:24:09,958 --> 01:24:11,166 Dharshan Bhai! 1270 01:24:35,625 --> 01:24:37,166 - What the hell? - Oh, God! 1271 01:24:37,250 --> 01:24:38,458 He fell! 1272 01:24:38,916 --> 01:24:40,208 What have you done? 1273 01:24:40,375 --> 01:24:41,875 {\an8}Dad! 1274 01:25:52,375 --> 01:25:53,666 The first murder was in Taipei. 1275 01:25:54,125 --> 01:25:56,666 The victim had fled from Maharashtra and settled abroad. 1276 01:25:57,125 --> 01:25:58,500 The second murder was in Gujarat. 1277 01:26:00,541 --> 01:26:02,041 I thought he restricted himself to Tamil Nadu. 1278 01:26:02,416 --> 01:26:04,083 This is going beyond the borders! 1279 01:26:17,708 --> 01:26:20,125 Give him your name and phone number. 1280 01:26:22,958 --> 01:26:25,166 Greetings, sir. This is Mr. Pramod. 1281 01:26:25,250 --> 01:26:27,250 The investigating officer on the "Indian" case. 1282 01:26:28,750 --> 01:26:29,750 - Hello. - Hello, sir. 1283 01:26:30,666 --> 01:26:33,250 He is Dharshan Bhai's personal assistant. Ganshyam. 1284 01:26:34,708 --> 01:26:37,458 I don't know what it's like for others. 1285 01:26:37,708 --> 01:26:40,125 But Dharshan Bhai was like a God to us. 1286 01:26:40,583 --> 01:26:41,958 He had a heart of gold, sir. 1287 01:26:42,750 --> 01:26:43,833 I can see that. 1288 01:26:44,500 --> 01:26:47,083 - Something's been bugging me, sir. - What is it? 1289 01:26:47,458 --> 01:26:49,583 How much would the labor and wastage charges be on all this gold? 1290 01:26:53,458 --> 01:26:55,041 A crowd of ten thousand people. 1291 01:26:55,250 --> 01:26:56,708 All of whom were loyal to him. 1292 01:26:57,041 --> 01:26:59,250 Police and private security. 1293 01:26:59,500 --> 01:27:02,666 If Indian killed him despite so many protective measures... 1294 01:27:02,875 --> 01:27:06,041 he couldn't have pulled it off without local help. 1295 01:27:06,250 --> 01:27:10,916 Indian has eighty lakh followers on social media in this state alone! 1296 01:27:11,208 --> 01:27:12,291 Anyone could have helped him. 1297 01:27:12,416 --> 01:27:13,541 Eighty lakh people? 1298 01:27:13,958 --> 01:27:16,541 It'll take us 160 years to finish questioning all of them! 1299 01:27:17,000 --> 01:27:20,041 Lord Athivarathar would have made four round trips! 1300 01:27:23,333 --> 01:27:25,166 The day of the murder and the day before that... 1301 01:27:25,333 --> 01:27:27,333 I want the call records from Tamil Nadu 1302 01:27:27,416 --> 01:27:29,875 within a two-kilometer radius from this spot. 1303 01:27:30,000 --> 01:27:31,041 Done, sir. 1304 01:27:38,041 --> 01:27:39,333 My name is Kalaiselvi. 1305 01:27:39,458 --> 01:27:41,041 My mother's name is Muthulakshmi. 1306 01:27:41,375 --> 01:27:44,541 She had complained of stomach pain for several days. 1307 01:27:44,833 --> 01:27:48,500 Last month, when the pain got too much, we admitted her to Zeus Hospital. 1308 01:27:48,916 --> 01:27:51,208 Dr. Gautham performed the operation. 1309 01:28:00,958 --> 01:28:03,083 They said it was an hour-long procedure, nurse. 1310 01:28:03,166 --> 01:28:05,750 - It's almost been two hours... - Almost done. Please wait. 1311 01:28:16,500 --> 01:28:18,791 Hurry! It's been 30 minutes since you cut open the spine! 1312 01:28:23,916 --> 01:28:25,250 An appendicitis surgery! 1313 01:28:26,541 --> 01:28:27,791 But the appendix is missing! 1314 01:28:28,541 --> 01:28:29,916 I have been searching for it for 30 minutes! 1315 01:28:30,000 --> 01:28:31,625 - Searching? - Yes! 1316 01:28:31,958 --> 01:28:33,375 I looked all over the body! No luck! 1317 01:28:33,750 --> 01:28:35,125 Even looked it up on Wikipedia! 1318 01:28:35,208 --> 01:28:37,583 Oh, God! Why did you cut open the back for the appendix? 1319 01:28:37,666 --> 01:28:38,666 It's in the front! 1320 01:28:39,375 --> 01:28:40,833 I know. Be quiet. 1321 01:28:42,833 --> 01:28:45,625 They sewed up her back, turned her around, 1322 01:28:45,750 --> 01:28:48,791 and conducted a procedure on her stomach, as well. 1323 01:28:51,125 --> 01:28:53,166 Lower... lower right side of the abdomen. 1324 01:28:53,708 --> 01:28:54,833 Yes, that's what I've done. 1325 01:28:55,291 --> 01:28:56,875 I've torn open the skin layers. 1326 01:28:57,291 --> 01:28:58,375 Go to Google. 1327 01:28:58,458 --> 01:29:00,166 {\an8}Look up "appendicitis operation." 1328 01:29:00,250 --> 01:29:01,541 {\an8}There are plenty of videos 1329 01:29:01,666 --> 01:29:03,375 with step-by-step instructions. 1330 01:29:03,458 --> 01:29:05,416 Follow them carefully. Got it? 1331 01:29:22,208 --> 01:29:24,416 Stop operating, doctor. 1332 01:29:25,083 --> 01:29:26,166 The patient is dead. 1333 01:29:28,083 --> 01:29:29,708 At least write the death report properly! 1334 01:29:32,125 --> 01:29:34,041 You wretches! 1335 01:29:35,208 --> 01:29:37,041 You killed my mother! 1336 01:29:37,125 --> 01:29:38,000 Murugesan! 1337 01:29:38,791 --> 01:29:39,875 Get her out of here! 1338 01:29:42,750 --> 01:29:43,750 Mom! 1339 01:29:45,708 --> 01:29:46,750 Mom! 1340 01:29:49,958 --> 01:29:51,041 Mom! 1341 01:29:52,541 --> 01:29:54,208 They killed my mother! 1342 01:29:54,375 --> 01:29:56,166 They needlessly killed her, sister. 1343 01:30:05,833 --> 01:30:07,333 Mundurukki Varmam for Dharshan Bhai, sir. 1344 01:30:07,416 --> 01:30:08,541 He ran to his death! 1345 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 Who is the next sewer rat? 1346 01:30:10,208 --> 01:30:12,125 I don't know which varmam is in store for them! 1347 01:30:12,791 --> 01:30:15,083 Rather than finding the next sewer rat... 1348 01:30:15,416 --> 01:30:18,458 it's more important to find that old tiger! 1349 01:30:18,958 --> 01:30:22,208 From subways to lighthouses, we've looked all over! Haven't found him! 1350 01:30:22,333 --> 01:30:24,291 What is the one place cops won't suspect, Elango? 1351 01:30:24,500 --> 01:30:26,583 Police stations, the commissioner's office, 1352 01:30:26,666 --> 01:30:28,625 courts, the residences of judges... 1353 01:30:28,750 --> 01:30:31,958 Embassies, defense areas, the residences of ministers... 1354 01:30:32,333 --> 01:30:33,750 Even the CM's residence. 1355 01:30:33,833 --> 01:30:35,625 Search the CM's office too! 1356 01:30:35,916 --> 01:30:36,958 Okay, sir. 1357 01:30:37,166 --> 01:30:39,333 Your son isn't a doctor, Mom. He's a murderer! 1358 01:30:41,208 --> 01:30:43,750 In a way, you're responsible for this, as well! 1359 01:30:46,458 --> 01:30:48,166 Don't get unnecessarily worked up! 1360 01:30:48,625 --> 01:30:50,458 Such medical errors are common! 1361 01:30:50,833 --> 01:30:52,833 Don't play the error card and get away with it, Dad! 1362 01:30:54,000 --> 01:30:56,041 You took a man who's utterly unqualified to be a doctor... 1363 01:30:56,500 --> 01:30:59,041 and made him a surgeon at a major hospital! 1364 01:30:59,833 --> 01:31:02,166 He's conducting surgeries by looking it up on Google! 1365 01:31:02,625 --> 01:31:04,333 Who knows how many more people he'll kill! 1366 01:31:04,416 --> 01:31:06,000 Just shut the hell up, okay? 1367 01:31:07,000 --> 01:31:08,791 Quit talking like a know-it-all! 1368 01:31:09,583 --> 01:31:13,041 Even senior doctors take help from online resources to clarify doubts! 1369 01:31:13,708 --> 01:31:15,250 Shut up! 1370 01:31:15,916 --> 01:31:17,583 Do you know the full form of MBBS? 1371 01:31:17,666 --> 01:31:18,708 Yes, I do! 1372 01:31:18,916 --> 01:31:20,166 Tell me what it is! 1373 01:31:20,375 --> 01:31:21,583 Medicine Bachelor... 1374 01:31:21,708 --> 01:31:22,958 Bachelor of Surgery! 1375 01:31:25,541 --> 01:31:29,375 If he couldn't study well, you should have trained him in what he is good at! 1376 01:31:29,666 --> 01:31:32,958 Instead, for your prestige and because you have wealth to flaunt... 1377 01:31:33,041 --> 01:31:35,500 you paid one and a half crores and got him a medical seat! 1378 01:31:35,875 --> 01:31:38,416 Three more crores got him a master's degree in surgery! 1379 01:31:38,500 --> 01:31:40,750 {\an8}Is it wrong of me to wish for my son to be a doctor? 1380 01:31:40,958 --> 01:31:43,291 {\an8}Was it wrong of us to give him a bright future? 1381 01:31:43,458 --> 01:31:45,250 You're so fixated on your son. 1382 01:31:45,541 --> 01:31:48,625 That poor girl has lost her mother and is left destitute! 1383 01:31:48,833 --> 01:31:50,250 What do you intend to tell her? 1384 01:31:50,833 --> 01:31:52,041 What do you want me to do? 1385 01:31:52,208 --> 01:31:53,625 It's not like he did it on purpose! 1386 01:31:54,000 --> 01:31:55,666 We'll pay her a compensation. 1387 01:31:55,875 --> 01:31:57,375 Drop this issue right now. 1388 01:31:57,500 --> 01:31:59,541 You'll throw your money at everything, right? 1389 01:32:00,791 --> 01:32:03,083 These sins will not spare you! 1390 01:32:05,541 --> 01:32:08,458 You'll join those idle mongrels and shoot your mouth off? 1391 01:32:09,333 --> 01:32:10,250 Dad... 1392 01:32:10,958 --> 01:32:12,083 Tell me. 1393 01:32:12,916 --> 01:32:15,166 Should you need surgery tomorrow... 1394 01:32:15,458 --> 01:32:17,333 would you let him operate on you? 1395 01:32:24,250 --> 01:32:28,000 Have you ever taken any pills he has prescribed to you, Mom? 1396 01:32:52,625 --> 01:32:54,791 - Is the Mangal port ready? - All set, sir! 1397 01:33:19,708 --> 01:33:20,583 Yes, sir? 1398 01:33:20,666 --> 01:33:22,791 I've come here to service the Mangal port. 1399 01:33:26,375 --> 01:33:28,375 Yes, sir? I'm on my way. 1400 01:33:31,916 --> 01:33:34,166 - What happened to Mr. Alan? - Health issues. 1401 01:34:04,833 --> 01:34:07,833 Flying in zero gravity is a hobby of his, yes? 1402 01:34:08,125 --> 01:34:11,541 An American company has announced... 1403 01:34:12,000 --> 01:34:15,083 a human space colony mission to Mars set to occur in the year 2030. 1404 01:34:15,416 --> 01:34:18,083 He has purchased a seat for it. 1405 01:34:18,750 --> 01:34:19,625 Oh. 1406 01:34:20,708 --> 01:34:24,541 He's practicing to live in zero gravity in space. 1407 01:34:25,750 --> 01:34:29,083 - Once he's done, you can service it. - Yeah. 1408 01:34:43,708 --> 01:34:44,708 A raid next door, sir? 1409 01:34:44,791 --> 01:34:46,791 Welcome! How are you? Chitra didn't come? 1410 01:34:46,875 --> 01:34:49,416 I'm not here as Chitra's father but as a vigilance officer! 1411 01:34:49,500 --> 01:34:51,125 - Give me the bag. - These are just vegetables... 1412 01:34:51,208 --> 01:34:52,166 We'll check! 1413 01:34:57,875 --> 01:34:59,875 On which tree does this vegetable grow? 1414 01:34:59,958 --> 01:35:01,250 This isn't our money. 1415 01:35:01,416 --> 01:35:03,375 You planted it in there! 1416 01:35:03,541 --> 01:35:05,250 Are my fingerprints on it? 1417 01:35:06,208 --> 01:35:08,666 As we're well acquainted, I wanted to do this quietly. 1418 01:35:09,375 --> 01:35:10,416 Please co-operate. 1419 01:35:13,125 --> 01:35:14,458 Hands off, shrew! 1420 01:35:15,791 --> 01:35:17,583 You've been in the service for ages! 1421 01:35:17,666 --> 01:35:19,541 Is this how you do your job? 1422 01:35:19,625 --> 01:35:22,250 Why the hell would you raid the home of a gazette officer... 1423 01:35:22,333 --> 01:35:23,833 without proper evidence? 1424 01:35:26,833 --> 01:35:28,750 You raised your hand on a woman? 1425 01:35:28,875 --> 01:35:30,291 Didn't she raise her voice against me? 1426 01:35:38,125 --> 01:35:39,333 Will this evidence suffice? 1427 01:35:42,291 --> 01:35:43,750 - Arrest her! - Oh, no! 1428 01:35:43,958 --> 01:35:45,000 How unfair! 1429 01:35:45,125 --> 01:35:46,583 They planted the money themselves 1430 01:35:46,666 --> 01:35:48,375 and accuse my wife of taking it as a bribe? 1431 01:35:48,458 --> 01:35:49,875 Won't anyone demand justice? 1432 01:35:52,458 --> 01:35:53,416 Some husband, you are! 1433 01:35:53,958 --> 01:35:56,750 You back up your wife's wrongdoings instead of calling her out on it? 1434 01:35:56,833 --> 01:35:57,833 Aren't you ashamed? 1435 01:35:58,541 --> 01:36:00,750 Unlike your daughter, you have no sense of duty! 1436 01:36:01,500 --> 01:36:03,791 Your daughter shot your dirty mess and gave it to us! 1437 01:36:17,458 --> 01:36:18,500 What the hell is all this? 1438 01:36:18,916 --> 01:36:20,250 What were you trying to accomplish? 1439 01:36:23,041 --> 01:36:23,958 Answer me! 1440 01:36:24,125 --> 01:36:26,000 Do you have no affection for your mother? 1441 01:36:27,375 --> 01:36:28,250 I do, Mom. 1442 01:36:29,000 --> 01:36:30,416 That's why I wish for you to reform. 1443 01:36:30,583 --> 01:36:31,666 I'll thrash you! 1444 01:36:32,666 --> 01:36:37,291 Despite so many ailments, everything I have earned all these years is for you! 1445 01:36:38,375 --> 01:36:41,291 Have I ever bought a nice sari for myself? 1446 01:36:41,750 --> 01:36:43,416 Have I ever asked you to steal for me? 1447 01:36:47,541 --> 01:36:50,083 No parent needs to rob a city for their child's well-being! 1448 01:36:50,666 --> 01:36:53,083 Just educate them so that they stand on their own feet! 1449 01:36:54,708 --> 01:36:56,750 Talking like a real big shot, aren't you? 1450 01:36:56,958 --> 01:36:59,250 Have you ever considered your future? 1451 01:36:59,416 --> 01:37:02,791 What family would want a bride who rats out her own mother? 1452 01:37:02,916 --> 01:37:05,833 Do you know what grand plans we were making for your wedding? 1453 01:37:06,000 --> 01:37:08,041 We booked the Mayor Ramanatha Chettiar Hall. 1454 01:37:08,166 --> 01:37:10,208 Mehendi on the first day. Sangeet party on the second. 1455 01:37:10,291 --> 01:37:11,333 Wedding Ceremony on the third. 1456 01:37:11,583 --> 01:37:13,291 Fifty items of food on each plate! 1457 01:37:13,791 --> 01:37:16,625 Was it wrong of us to wish for an A. R. Rahman concert at the reception? 1458 01:37:16,916 --> 01:37:20,791 Dad, I'll download A. R. Rahman songs from iTunes. 1459 01:37:22,708 --> 01:37:24,458 I'll find a groom to my liking. 1460 01:37:26,541 --> 01:37:27,625 You idiot! 1461 01:37:27,916 --> 01:37:29,791 Going all lovey-dovey on her! 1462 01:37:30,458 --> 01:37:33,958 Listen! I'll be out of jail in the snap of a finger! 1463 01:37:34,041 --> 01:37:37,375 But for this lowly act of yours, you'll be ruined! 1464 01:37:40,291 --> 01:37:41,541 You're not my daughter! 1465 01:38:34,958 --> 01:38:36,000 What's up? 1466 01:38:36,333 --> 01:38:39,541 Practicing for a trip to heaven? 1467 01:38:39,833 --> 01:38:40,833 Hey! 1468 01:38:41,000 --> 01:38:42,208 How did you get in here? 1469 01:38:43,125 --> 01:38:45,208 Hey! What are you all doing? 1470 01:38:49,333 --> 01:38:52,166 Why wait until 2030? 1471 01:38:52,791 --> 01:38:55,375 I'll send you today itself! 1472 01:38:57,333 --> 01:38:58,833 Beyond Mars! 1473 01:38:59,125 --> 01:39:00,458 Much much farther! 1474 01:39:21,625 --> 01:39:23,833 This is called Ottu Varmam. 1475 01:39:24,083 --> 01:39:26,291 You won't be able to open your mouth. 1476 01:39:26,708 --> 01:39:29,166 Water will keep dripping from it. 1477 01:39:32,125 --> 01:39:33,750 In three and a half hours... 1478 01:39:34,125 --> 01:39:37,041 every drop of water in you will be sucked out. 1479 01:39:39,416 --> 01:39:41,875 Manickam said it's cheaper in the Philippines. 1480 01:39:43,500 --> 01:39:44,375 Brother-in-law? 1481 01:39:44,666 --> 01:39:45,625 You have visitors. 1482 01:39:45,708 --> 01:39:47,375 - Who? - The police! 1483 01:39:47,500 --> 01:39:49,708 Whoever it is, they need to pay up. 1484 01:39:50,125 --> 01:39:51,250 Sure, they will! 1485 01:39:52,541 --> 01:39:53,958 You like playing "Pickle Me. Tickle Me"? 1486 01:39:54,083 --> 01:39:56,000 Just wait! It's the "endgame" for you! 1487 01:40:03,541 --> 01:40:05,458 We're arresting you on charges of bribery. 1488 01:40:11,458 --> 01:40:16,000 Do not tarnish bribery by referring to the pocket change I get as "bribes." 1489 01:40:16,125 --> 01:40:18,041 I am a small fish! 1490 01:40:18,750 --> 01:40:20,916 "By itself, it is just a glass of water. 1491 01:40:21,458 --> 01:40:23,416 But altogether, it is a sea!" 1492 01:40:24,666 --> 01:40:25,916 This is karma's shawarma! 1493 01:40:27,916 --> 01:40:29,000 Have some juice! 1494 01:40:29,125 --> 01:40:30,000 Damn it! 1495 01:40:30,583 --> 01:40:32,583 Look at what your brother's done! Bloody oaf! 1496 01:40:33,041 --> 01:40:34,958 He's brought in guys to put me behind bars! 1497 01:40:35,041 --> 01:40:36,416 And you serve them juice? 1498 01:40:36,500 --> 01:40:38,875 - I thought they were your clients... - Shut up! 1499 01:40:40,208 --> 01:40:44,208 Being childless, you doted on your brother so much, didn't you? 1500 01:40:44,333 --> 01:40:45,291 Look at this! 1501 01:40:45,625 --> 01:40:48,375 He ate my food and shat on my head! 1502 01:40:48,583 --> 01:40:50,583 The bribes you took turned you into a toilet! 1503 01:40:54,083 --> 01:40:55,208 - Sister! - What the hell! 1504 01:40:55,333 --> 01:40:56,416 Sister, I am sorry. 1505 01:40:56,583 --> 01:40:57,833 Let me put it this way. 1506 01:40:58,125 --> 01:41:01,250 Overeating didn't make you fat. Many people's curses did! 1507 01:41:04,166 --> 01:41:05,583 I'll whack you! 1508 01:41:05,916 --> 01:41:07,541 Arrest him first, sir! 1509 01:41:07,666 --> 01:41:10,916 {\an8}He blackmailed me and took half of the money I made! 1510 01:41:11,125 --> 01:41:13,166 I didn't touch a penny from that! 1511 01:41:13,666 --> 01:41:15,291 I handed it over to where it needed to go. 1512 01:41:15,708 --> 01:41:16,916 Get out! 1513 01:41:17,208 --> 01:41:18,416 You go in! 1514 01:41:22,250 --> 01:41:24,750 You thought it was my inner voice? It was my own voice! 1515 01:41:25,166 --> 01:41:26,333 Sorry, brother-in-law. 1516 01:41:26,666 --> 01:41:28,625 You lost the respect I had for you. Yes! 1517 01:41:30,000 --> 01:41:32,416 Mend your ways in jail! I'll be your son forever. 1518 01:41:32,750 --> 01:41:33,708 I promise. 1519 01:41:34,083 --> 01:41:35,958 - Little brother... - Forgive me, sister. 1520 01:41:39,750 --> 01:41:43,875 For the crores of commoners in this country... 1521 01:41:44,083 --> 01:41:47,958 the only thing they're pinning their future hopes on, is education. 1522 01:41:48,291 --> 01:41:51,000 That is why sanitation workers... 1523 01:41:51,166 --> 01:41:52,833 and those who work in the muck 1524 01:41:52,958 --> 01:41:57,375 spend every last drop of their blood to educate their children. 1525 01:42:03,666 --> 01:42:06,541 Hoping their next generation can lead a good life 1526 01:42:06,833 --> 01:42:11,666 they try to land insignificant government jobs. 1527 01:42:12,041 --> 01:42:15,583 That is what you have messed with! 1528 01:42:22,666 --> 01:42:27,083 Nanganeri Muthappa prepared and sold unhygienic food in his motel. 1529 01:42:27,375 --> 01:42:33,666 For crimes under Section 56 of the Food Safety and Quality Act of 2006... 1530 01:42:38,500 --> 01:42:41,000 What a verdict! The judge delivered a knock-out! 1531 01:42:41,083 --> 01:42:43,250 - What's the verdict? - The motel's been sealed! 1532 01:42:44,583 --> 01:42:46,125 One year in jail for the owner! 1533 01:42:47,916 --> 01:42:49,041 A fine of ten thousand rupees! 1534 01:42:49,708 --> 01:42:53,375 The health inspector and the driver and conductor who stopped the bus... 1535 01:42:53,458 --> 01:42:55,916 and made the passengers eat, have been sacked! 1536 01:42:56,833 --> 01:42:58,541 That's all! They're finished! 1537 01:42:58,625 --> 01:42:59,666 Don't push! 1538 01:43:00,000 --> 01:43:01,250 You destroyed me! 1539 01:43:01,416 --> 01:43:03,333 I raised a real snake! 1540 01:43:04,541 --> 01:43:07,958 You took those videos just to sting me, I see! 1541 01:43:08,375 --> 01:43:09,958 You'll never eat good food! 1542 01:43:10,166 --> 01:43:11,208 But you will! 1543 01:43:11,458 --> 01:43:13,166 The food in jail is much better than at your motel! 1544 01:43:19,791 --> 01:43:22,125 In your recruitment board, 1545 01:43:22,500 --> 01:43:25,291 {\an8}you conduct thirteen different examinations 1546 01:43:26,166 --> 01:43:30,291 for government employment every year. 1547 01:43:33,291 --> 01:43:38,750 Every year, thirty-two lakh people take that exam with so much hope. 1548 01:43:40,041 --> 01:43:41,375 For a single post, 1549 01:43:42,000 --> 01:43:46,208 you take anywhere between four lakhs and forty lakh rupees... 1550 01:43:46,416 --> 01:43:50,541 and select unqualified people for government jobs. 1551 01:43:55,583 --> 01:43:59,208 You destroy the futures of all who are qualified. 1552 01:44:04,458 --> 01:44:09,958 You've shut every door of employment for the impoverished in this country! 1553 01:44:15,125 --> 01:44:16,208 Until now... 1554 01:44:16,291 --> 01:44:18,166 For 7,50,000 positions, 1555 01:44:18,625 --> 01:44:22,041 {\an8}you've instigated corruption worth one and a half trillion rupees! 1556 01:44:25,416 --> 01:44:27,208 To cover up that corruption... 1557 01:44:27,375 --> 01:44:29,750 there were hundreds of murders! 1558 01:44:39,333 --> 01:44:41,875 Buying a country wasn't good enough for you! 1559 01:44:42,000 --> 01:44:45,250 Now, you've bought space on Mars? 1560 01:44:46,750 --> 01:44:47,875 Go! 1561 01:44:48,166 --> 01:44:54,208 On your way, check if you can see the places you bought! 1562 01:45:13,166 --> 01:45:14,208 Bloody spittle! 1563 01:45:18,083 --> 01:45:22,875 DOES A BLOOD SUCKER LIKE YOU DESERVE A PLACE ON THE RED PLANET? 1564 01:45:29,750 --> 01:45:31,583 Yes, sir. We've reached. 1565 01:45:31,666 --> 01:45:33,208 He'll be in jail within an hour. 1566 01:45:35,333 --> 01:45:37,708 After taking commissions in the "100 Days Work" scheme... 1567 01:45:37,791 --> 01:45:40,250 - you're putting on a show now? - Who accused me of such an act? 1568 01:45:40,333 --> 01:45:41,625 Who complained? 1569 01:45:41,750 --> 01:45:43,791 - Who complained? - His sister. 1570 01:45:43,916 --> 01:45:45,041 Sister? 1571 01:45:45,125 --> 01:45:47,125 You call yourself my sister? You'll be ruined! 1572 01:45:47,250 --> 01:45:49,666 - Load him up! - She's lying! 1573 01:45:49,833 --> 01:45:51,541 Why did you do this? 1574 01:45:51,625 --> 01:45:54,041 - Let him go! - My God! 1575 01:45:54,125 --> 01:45:55,500 What did I do wrong? 1576 01:46:00,625 --> 01:46:02,750 My father sells water from a dirty well 1577 01:46:03,041 --> 01:46:07,583 in the name of holy water from the Ganges! 1578 01:46:07,708 --> 01:46:08,916 Look at this grave injustice! 1579 01:46:09,000 --> 01:46:10,375 GANGAJAL WATER 1580 01:46:12,416 --> 01:46:14,916 - Let go of me, I say! - Keep walking! 1581 01:46:15,291 --> 01:46:16,708 Who accused me of this? 1582 01:46:16,958 --> 01:46:17,875 Your son! 1583 01:46:18,041 --> 01:46:20,166 So, it was you? 1584 01:46:21,458 --> 01:46:23,791 The "smart" crow finally ended up eating cow dung! 1585 01:46:25,083 --> 01:46:26,333 I am your father, damn it! 1586 01:46:27,500 --> 01:46:28,791 Move, Jithendar! 1587 01:46:36,791 --> 01:46:39,375 A scam related to scholarships has come to light! 1588 01:46:39,500 --> 01:46:42,750 Not just using the names of new and old students. 1589 01:46:42,875 --> 01:46:45,333 But also with the creation of several fake student IDs! 1590 01:46:45,416 --> 01:46:49,791 Through it, lakhs of government funds have been stolen! 1591 01:46:49,875 --> 01:46:52,916 {\an8}Mr. Govind Krishnan, the chief perpetrator of this scam 1592 01:46:53,000 --> 01:46:54,916 has been arrested. 1593 01:47:06,125 --> 01:47:07,583 - Hello, son. - Hi, sir. 1594 01:47:09,750 --> 01:47:10,875 - Hi, Shyam. - Hi, uncle. 1595 01:47:11,166 --> 01:47:13,000 Son, I'll give the meal to your father. 1596 01:47:13,083 --> 01:47:15,166 - I'll give it! - I'll do it, uncle! 1597 01:47:15,250 --> 01:47:17,541 Oh, no! Son! 1598 01:47:19,708 --> 01:47:21,125 Kashmir apple! Very good! 1599 01:47:27,416 --> 01:47:28,541 I'm innocent, sir! 1600 01:47:29,041 --> 01:47:30,500 I love Kashmir apples! 1601 01:47:30,583 --> 01:47:33,291 I thought that's all they brought. How could I know it had money? 1602 01:47:33,416 --> 01:47:35,833 Your son knew! He told us! 1603 01:47:36,083 --> 01:47:37,500 You fat-ass! 1604 01:47:37,625 --> 01:47:38,916 You corrupt goose! 1605 01:47:39,250 --> 01:47:40,125 Let's go, sir! 1606 01:47:48,750 --> 01:47:49,708 {\an8}Such a big shot! 1607 01:47:50,083 --> 01:47:51,458 {\an8}Despite of so much security, 1608 01:47:51,541 --> 01:47:55,166 {\an8}if that old fellow could swoop in and squeeze every drop of water in that guy 1609 01:47:55,250 --> 01:47:57,208 as if he were a rasgulla... 1610 01:47:57,291 --> 01:47:59,208 Then he definitely has allies here too! 1611 01:47:59,291 --> 01:48:00,208 Give it, sir. 1612 01:48:00,416 --> 01:48:02,041 The suspect list, sir. 1613 01:48:05,375 --> 01:48:08,041 I asked for call records from Chennai to Surat. 1614 01:48:08,166 --> 01:48:09,083 What happened? 1615 01:48:09,166 --> 01:48:12,125 On those two days, three lakh calls were made, sir. 1616 01:48:12,375 --> 01:48:15,625 It'll take three years to thoroughly investigate it, sir. 1617 01:48:19,166 --> 01:48:22,458 Shall I have them trace calls originating from Punjab to Tamil Nadu? 1618 01:48:22,583 --> 01:48:24,041 Tower 23 calling, sir! 1619 01:48:24,125 --> 01:48:26,833 A convoy is passing, sir. Over! 1620 01:48:27,083 --> 01:48:27,958 Not necessary. 1621 01:48:28,041 --> 01:48:29,666 Tracing him with calls is difficult. 1622 01:48:30,000 --> 01:48:32,250 But tracing him with his voice is very easy. 1623 01:48:34,458 --> 01:48:35,333 This is a border area. 1624 01:48:36,333 --> 01:48:38,333 Plenty of terrorist activity takes place here. 1625 01:48:38,625 --> 01:48:41,625 The Department of Defense will definitely have recorded every call in India. 1626 01:48:41,708 --> 01:48:43,041 - Correct? - Of course, sir! 1627 01:48:43,625 --> 01:48:46,375 Immediately get permission from the ministry to access it! 1628 01:48:46,500 --> 01:48:47,416 Yes, sir. 1629 01:48:52,041 --> 01:48:52,916 Good morning, Dad. 1630 01:48:56,791 --> 01:48:57,875 What's up? 1631 01:48:58,333 --> 01:48:59,833 Going to apologize again? 1632 01:49:00,125 --> 01:49:01,083 Yes, Dad. 1633 01:49:02,083 --> 01:49:03,083 For what? 1634 01:49:03,916 --> 01:49:04,916 Come downstairs. 1635 01:49:13,833 --> 01:49:15,625 - Good morning, sir. - Good morning, sir. 1636 01:49:19,083 --> 01:49:22,500 Sorry, sir. We never expected such a situation would arise. 1637 01:49:24,500 --> 01:49:25,583 We have a warrant for you. 1638 01:49:26,166 --> 01:49:27,166 We're here to arrest you. 1639 01:49:31,791 --> 01:49:33,583 What the hell is this? Are you joking? 1640 01:49:33,666 --> 01:49:34,541 On what charge? 1641 01:49:34,791 --> 01:49:37,208 Corruption! Misuse of position! 1642 01:49:38,750 --> 01:49:40,791 Do you have evidence? Who filed the complaint? 1643 01:49:40,875 --> 01:49:42,083 Your son did! 1644 01:49:45,541 --> 01:49:46,958 He handed in the evidence, too. 1645 01:49:47,125 --> 01:49:48,083 Hey! 1646 01:49:48,875 --> 01:49:49,791 I'm sorry, Dad. 1647 01:49:51,083 --> 01:49:53,125 Until yesterday, you were a hero to me. 1648 01:49:58,375 --> 01:50:00,333 Think your father is a saint? 1649 01:50:01,458 --> 01:50:02,833 When it comes to small fishes like us, 1650 01:50:02,916 --> 01:50:05,291 he has us arrested and completes his quota! 1651 01:50:05,416 --> 01:50:07,791 But for the sharks? He takes bribes and lets them go! 1652 01:50:09,125 --> 01:50:11,291 What we did is wrong, but everything he did is right? 1653 01:50:11,375 --> 01:50:12,291 Look! 1654 01:50:12,583 --> 01:50:14,041 Don't talk badly about my father! 1655 01:50:14,416 --> 01:50:15,583 He is a perfect officer! 1656 01:50:15,791 --> 01:50:17,166 Only you can say that! 1657 01:50:17,291 --> 01:50:19,000 To a dog, even shit is edible! 1658 01:50:19,083 --> 01:50:19,958 Go ask around! 1659 01:50:20,041 --> 01:50:23,583 How was that health secretary out of jail in just a few hours? 1660 01:50:24,750 --> 01:50:26,250 Hey! Tell me! 1661 01:50:28,291 --> 01:50:31,583 On the day of the raid, you ran by Aarthi's house with four bags! 1662 01:50:32,250 --> 01:50:34,083 I'll tell the cops about it! Now talk! 1663 01:50:37,125 --> 01:50:38,083 You won't talk? 1664 01:50:38,791 --> 01:50:40,250 Want to see the CCTV footage? 1665 01:50:47,166 --> 01:50:48,041 Speak up! 1666 01:50:48,125 --> 01:50:49,833 Alright! I'll talk! 1667 01:50:50,625 --> 01:50:51,875 A white Innova. Right. 1668 01:50:51,958 --> 01:50:53,250 - I see it. - He's here, sir! 1669 01:51:03,875 --> 01:51:07,375 If a government officer is arrested on the charge of corruption, 1670 01:51:07,708 --> 01:51:11,375 a charge sheet must be filed by the vigilance officer who investigated it. 1671 01:51:11,791 --> 01:51:15,416 After taking a huge sum, do you know who flipped the script by claiming... 1672 01:51:15,500 --> 01:51:18,583 the health secretary was scapegoated for someone else's mistake? 1673 01:51:18,708 --> 01:51:19,791 Your father! 1674 01:51:22,041 --> 01:51:25,125 Remember Sunitha? The one who jumped to her death? 1675 01:51:25,250 --> 01:51:28,041 You protested her suicide, claiming it was murder, right? 1676 01:51:28,250 --> 01:51:29,791 Know who's responsible for that murder? 1677 01:51:29,916 --> 01:51:30,791 Your damn father! 1678 01:51:41,375 --> 01:51:43,041 There's only six and a half lakhs here, sir. 1679 01:51:45,541 --> 01:51:48,000 This money was raised for my father's heart surgery next month... 1680 01:51:48,708 --> 01:51:51,041 by selling my mother's jewelry. 1681 01:51:51,375 --> 01:51:53,250 {\an8}- Six and a half lakhs? - Yes, sir. 1682 01:51:53,416 --> 01:51:54,416 {\an8}That won't do! 1683 01:51:54,958 --> 01:51:57,583 {\an8}Have the full amount ready! Get going. 1684 01:51:57,750 --> 01:52:00,750 Beyond this, we have nothing more to give, sir. 1685 01:52:01,750 --> 01:52:06,333 Once I get the job, I'll settle my debt through my salary every month. 1686 01:52:06,833 --> 01:52:09,083 Am I running an appliance store here 1687 01:52:10,208 --> 01:52:11,625 to take bribes on an installment basis? 1688 01:52:13,000 --> 01:52:15,208 You get the posting only after you have made the full payment at once. 1689 01:52:15,500 --> 01:52:16,666 Stop wasting my time! Go! 1690 01:52:20,041 --> 01:52:23,750 With no other option left, we decided to complain to the anti-corruption force. 1691 01:52:24,083 --> 01:52:25,750 {\an8}Give this money to that officer. 1692 01:52:25,833 --> 01:52:27,208 {\an8}- I'll handle the rest. - Sir... 1693 01:52:44,708 --> 01:52:45,708 - Sir! - Sir! 1694 01:52:45,791 --> 01:52:47,166 Sit down! Bring that! 1695 01:52:47,291 --> 01:52:48,625 Get the stuff! Give it, sir. 1696 01:52:48,791 --> 01:52:49,833 Sir! 1697 01:52:52,000 --> 01:52:53,250 Sir... 1698 01:52:53,458 --> 01:52:54,500 Sir, sir, sir... 1699 01:52:54,625 --> 01:52:56,000 - Arrest him! - Sir! 1700 01:52:56,083 --> 01:52:57,833 Just one minute, sir! 1701 01:52:58,000 --> 01:53:00,291 Please come into my office for one minute, sir! 1702 01:53:05,458 --> 01:53:06,333 Sir... 1703 01:53:07,208 --> 01:53:08,500 - Talk to him. - To whom? 1704 01:53:08,625 --> 01:53:09,583 Just talk to him. 1705 01:53:11,500 --> 01:53:12,916 - Hello? - What the hell? 1706 01:53:13,000 --> 01:53:14,333 Why mess around there? 1707 01:53:16,208 --> 01:53:17,916 Messes have to be made to rake in big bucks! 1708 01:53:33,250 --> 01:53:34,250 You may leave. 1709 01:53:34,583 --> 01:53:37,083 You'll get a letter. Come next week and pick up the order. 1710 01:53:38,375 --> 01:53:39,875 - Thank you, sir. - Thank you very much. 1711 01:53:39,958 --> 01:53:40,875 Let's go. 1712 01:53:46,833 --> 01:53:48,083 The order's on the way. 1713 01:53:48,250 --> 01:53:49,375 Please wait. 1714 01:53:49,958 --> 01:53:50,916 Thanks, sir. 1715 01:53:56,666 --> 01:53:57,541 - Hello, sir. - Come, sir. 1716 01:53:57,625 --> 01:53:59,375 - Is there a Sunitha here? - There she is. 1717 01:54:00,416 --> 01:54:02,208 - It's you? - Yes, sir. 1718 01:54:03,625 --> 01:54:05,041 You seem like a nice girl. 1719 01:54:05,541 --> 01:54:07,250 Why submit fake mark sheets and commit fraud? 1720 01:54:07,916 --> 01:54:09,708 Sir, I... 1721 01:54:09,833 --> 01:54:10,958 I did no such thing, sir! 1722 01:54:11,458 --> 01:54:13,208 - You've been lied to, sir! - Let's go! 1723 01:54:13,333 --> 01:54:14,625 - Sister! - I don't understand! 1724 01:54:14,708 --> 01:54:15,958 - Explain it to them! - Come, I say! 1725 01:54:16,041 --> 01:54:17,916 Why are you arresting my sister? 1726 01:54:18,000 --> 01:54:19,458 - She wouldn't do this, sir! - Get off! 1727 01:54:19,541 --> 01:54:20,541 Let go! 1728 01:54:38,500 --> 01:54:39,833 - Catch her! - Catch her! 1729 01:54:39,958 --> 01:54:42,375 - Stop that girl! - I did nothing wrong! 1730 01:54:42,708 --> 01:54:45,000 I didn't do anything wrong! 1731 01:54:45,125 --> 01:54:46,500 I didn't do anything wrong! 1732 01:54:46,625 --> 01:54:48,416 I did not do anything wrong! 1733 01:55:02,708 --> 01:55:04,833 You are responsible for that girl's death, Dad! 1734 01:55:19,375 --> 01:55:20,375 Sorry, Dad. 1735 01:55:24,875 --> 01:55:26,041 I love you a lot. 1736 01:55:29,583 --> 01:55:31,416 The two of you are everything to me. 1737 01:55:35,583 --> 01:55:36,583 It hurts me too, Dad. 1738 01:55:42,916 --> 01:55:44,125 I had no other options! 1739 01:55:49,958 --> 01:55:51,000 Mr. Sundaresan... 1740 01:55:51,625 --> 01:55:52,958 A minute with my son, please. 1741 01:55:57,500 --> 01:55:59,791 Had anyone else done this, I'd have forgiven them. 1742 01:56:00,750 --> 01:56:02,541 I can't accept the fact that you did it. 1743 01:56:05,375 --> 01:56:06,500 Why did you do it? 1744 01:56:07,416 --> 01:56:08,541 What haven't I done for you? 1745 01:56:10,833 --> 01:56:12,916 For pre-schooling, I got you admitted to Harrington House! 1746 01:56:13,375 --> 01:56:15,250 I hired a private auto to take you to school! 1747 01:56:15,958 --> 01:56:19,125 Because you asked, I had PlayStations and video games flown in from Singapore! 1748 01:56:20,125 --> 01:56:22,333 I bought you a cell phone in eighth grade itself! 1749 01:56:23,208 --> 01:56:26,500 I bought you an RX 100 bike before you were old enough for a license! 1750 01:56:27,625 --> 01:56:30,041 Wasn't it your happiness that made me happy? 1751 01:56:31,083 --> 01:56:32,208 At whose expense, Dad? 1752 01:56:35,333 --> 01:56:36,916 Had you bought it with your monthly salary, 1753 01:56:37,000 --> 01:56:38,833 I'd have been so proud of you! 1754 01:56:42,541 --> 01:56:46,291 The thought of having enjoyed things bought from money snatched from others... 1755 01:56:47,791 --> 01:56:50,291 makes me feel like I have fallen into the gutter! 1756 01:56:53,666 --> 01:56:54,916 Are you out of your mind? 1757 01:56:56,000 --> 01:56:58,125 Who do you think you're talking to like this? 1758 01:56:59,625 --> 01:57:01,541 Did he do something that no one else has ever done? 1759 01:57:01,916 --> 01:57:04,208 Didn't he do it so we could be happy? 1760 01:57:04,541 --> 01:57:06,083 Why don't you get that? 1761 01:57:07,041 --> 01:57:08,541 You're the one who doesn't get it, Mom. 1762 01:57:09,625 --> 01:57:11,416 You think we're happy. 1763 01:57:12,375 --> 01:57:14,250 It doesn't entirely belong to us. 1764 01:57:15,958 --> 01:57:19,166 Of the 50 silk saris you have, 40 of them aren't yours! 1765 01:57:21,125 --> 01:57:24,625 Of the 150 sovereigns of gold you have, 100 of them aren't yours! 1766 01:57:27,125 --> 01:57:30,541 Half the gold in your wedding pendant was paid for by another person's hard work! 1767 01:57:30,666 --> 01:57:31,625 Hey! 1768 01:57:32,625 --> 01:57:35,083 Who taught you to talk like this? 1769 01:57:37,166 --> 01:57:38,250 You did, Dad. 1770 01:57:39,708 --> 01:57:41,916 Right from my childhood, it was you who taught me 1771 01:57:42,000 --> 01:57:43,791 to not lie, cheat, and steal! 1772 01:57:46,041 --> 01:57:48,041 Now you're saying that I need to do all this to survive? 1773 01:57:50,916 --> 01:57:52,333 Which one do I follow then? 1774 01:58:08,791 --> 01:58:10,416 Dear! 1775 01:58:42,250 --> 01:58:45,208 - Don't cry, Mom. - What am I supposed to do... 1776 01:58:50,791 --> 01:58:51,875 Please, Mom. 1777 01:58:55,208 --> 01:58:56,416 - Don't cry... - Don't touch me! 1778 01:58:56,500 --> 01:58:57,458 Get out! 1779 01:58:57,833 --> 01:58:58,916 Get the hell out of here! 1780 01:58:59,875 --> 01:59:00,875 Go! 1781 01:59:01,750 --> 01:59:02,666 Go. 1782 01:59:21,541 --> 01:59:25,000 Greetings. Before diving into the details, let's take a look at the headlines. 1783 01:59:25,125 --> 01:59:27,250 {\an8}Varadharajan, an officer of the Anti-Corruption Force, 1784 01:59:27,333 --> 01:59:32,125 {\an8}has been arrested for taking a bribe from Kirubakaran, an officer at the DPE. 1785 01:59:32,583 --> 01:59:35,833 {\an8}Deputy Registrar Kanagalatha Thangavel was arrested on charges of bribery 1786 01:59:35,958 --> 01:59:38,125 at the sub-registrar's office. 1787 01:59:38,416 --> 01:59:40,041 {\an8}Bribery charges have come to light against Moorthy 1788 01:59:40,291 --> 01:59:42,416 {\an8}at the government service center. 1789 01:59:42,708 --> 01:59:44,041 {\an8}Muthappa's shut down! 1790 01:59:44,291 --> 01:59:46,291 Muthappa's motel on the outskirts of Chennai... 1791 01:59:55,833 --> 01:59:57,125 Well done, guys. 1792 01:59:57,875 --> 01:59:58,916 Hey. 1793 02:00:01,625 --> 02:00:02,875 Chitra Aravindan. 1794 02:00:03,750 --> 02:00:05,791 When your father was arrested... 1795 02:00:06,416 --> 02:00:08,250 the tears that fell from your eyes 1796 02:00:08,625 --> 02:00:11,416 were the first drops of water on the seeds of change! 1797 02:00:13,583 --> 02:00:16,958 Irrigation for tomorrow's India! 1798 02:00:20,000 --> 02:00:24,000 The single-minded commitment you all have shown makes me very proud. 1799 02:00:26,000 --> 02:00:29,125 In the second war of independence which we have started, 1800 02:00:30,041 --> 02:00:32,291 you have achieved the first stage of victory! 1801 02:00:35,375 --> 02:00:37,000 To felicitate that... 1802 02:00:40,208 --> 02:00:41,916 and to be the balm on your battle wounds... 1803 02:00:45,000 --> 02:00:45,875 tomorrow... 1804 02:00:46,458 --> 02:00:48,833 I shall come to meet you in person. 1805 02:00:49,583 --> 02:00:50,750 Hey! 1806 02:00:50,958 --> 02:00:51,833 Yes! 1807 02:00:52,625 --> 02:00:53,500 Okay? 1808 02:00:55,041 --> 02:00:56,250 Jai Hind! 1809 02:00:56,833 --> 02:00:58,125 - Jai Hind! - Jai Hind! 1810 02:01:02,166 --> 02:01:03,041 Aarthi! 1811 02:01:03,958 --> 02:01:05,083 It's so exciting! 1812 02:01:06,083 --> 02:01:07,250 When will the old man come? 1813 02:01:08,083 --> 02:01:09,041 Hey! 1814 02:01:10,208 --> 02:01:13,125 Will he come here or will he ask us to meet him somewhere? 1815 02:01:14,083 --> 02:01:15,416 Even the cops are on his tail. 1816 02:01:15,875 --> 02:01:17,875 Who's gifting what to the old man? 1817 02:01:17,958 --> 02:01:19,500 - Come on. Tell me! - I'll give him the bouquet! 1818 02:01:19,583 --> 02:01:21,375 Are you sure you can carry it all the way? 1819 02:01:21,458 --> 02:01:22,916 - Give it! - I'll do the shawl. 1820 02:01:23,250 --> 02:01:24,416 I got him this gift! 1821 02:01:24,500 --> 02:01:26,083 - Awesome! - Very nice! 1822 02:01:26,166 --> 02:01:28,291 We'll all take a selfie with him! 1823 02:01:28,375 --> 02:01:31,958 Sure! You go on and pout like a fox and the old man will jab you in the mouth! 1824 02:01:32,041 --> 02:01:33,083 - Quiet! - What about you? 1825 02:01:33,291 --> 02:01:36,041 I'm going to get his autograph on this book on Varma Kalai. 1826 02:01:36,333 --> 02:01:37,208 Original edition! 1827 02:01:37,916 --> 02:01:40,291 - Got him anything to eat? - Badam halwa and pakoda! 1828 02:01:40,375 --> 02:01:43,416 You know he's got guts. But are you sure he's got teeth? 1829 02:01:43,500 --> 02:01:44,833 Are you trying to be funny? 1830 02:01:45,416 --> 02:01:46,541 - We don't know if he'll like it! - Hello? 1831 02:01:46,625 --> 02:01:49,666 I also got organic food! Millet pancakes and moth bean fritters! 1832 02:01:49,750 --> 02:01:52,791 "Moth bean fritters?" Will there be "butterfly" chutney on the side? 1833 02:01:52,875 --> 02:01:53,958 - Let's go, Chitra. - Let's go! 1834 02:01:54,916 --> 02:01:56,041 Where did he ask us to come? 1835 02:01:56,791 --> 02:01:58,166 Take the second left up ahead. 1836 02:01:59,250 --> 02:02:01,791 Is it just the old man or is Granny coming, as well? 1837 02:02:10,583 --> 02:02:11,625 What is this, Aarthi? 1838 02:02:11,708 --> 02:02:13,416 - Why here? - He said he was coming to my house? 1839 02:02:13,750 --> 02:02:15,208 He doesn't know I left home, right? 1840 02:02:15,833 --> 02:02:17,458 - Disha's here? - What brings you here? 1841 02:02:22,166 --> 02:02:23,083 What's with the crowd? 1842 02:02:25,875 --> 02:02:26,791 Tell me! 1843 02:02:28,541 --> 02:02:29,416 Your mother... 1844 02:02:29,875 --> 02:02:30,916 What about my mother? 1845 02:02:34,125 --> 02:02:35,041 Your mother... 1846 02:02:40,083 --> 02:02:41,125 Mom! 1847 02:02:47,708 --> 02:02:49,083 He's here, Chokkalingam! 1848 02:02:49,541 --> 02:02:50,750 Stop! 1849 02:02:51,250 --> 02:02:52,583 Why did you come? 1850 02:02:52,666 --> 02:02:55,916 Want to get your mother on camera and gather likes on Facebook? 1851 02:02:56,291 --> 02:02:57,666 Step inside and I'll beat you black and blue! 1852 02:02:57,958 --> 02:02:58,875 - Let me in! - Get out! 1853 02:02:59,375 --> 02:03:00,875 - Get out! - What happened to her? 1854 02:03:00,958 --> 02:03:02,041 Get out, I say! 1855 02:03:02,125 --> 02:03:06,416 What crime did your mother commit besides birthing and raising you? 1856 02:03:06,958 --> 02:03:10,666 She was branded as the wife of a corrupt, convicted husband. 1857 02:03:10,791 --> 02:03:13,166 Unable to bear that blame on her by society... 1858 02:03:13,291 --> 02:03:15,875 she hanged herself out of shame! 1859 02:03:16,041 --> 02:03:17,166 Oh, no! Mom! 1860 02:03:17,416 --> 02:03:18,583 - Mom! - Hey! 1861 02:03:18,708 --> 02:03:20,208 - Tell him to leave! - Get out! 1862 02:03:20,291 --> 02:03:21,166 Mom! 1863 02:03:21,250 --> 02:03:22,333 Get out! 1864 02:03:22,791 --> 02:03:23,666 - Tell him to leave! - Mom! 1865 02:03:23,750 --> 02:03:24,625 I want to see my mother! 1866 02:03:24,708 --> 02:03:25,791 You put your father behind the bars! 1867 02:03:25,875 --> 02:03:26,833 You killed your mother, too! 1868 02:03:26,916 --> 02:03:28,291 - What else will you do? Leave! - Mom! 1869 02:03:28,375 --> 02:03:29,666 - Mom... - Why won't you let him see her? 1870 02:03:29,750 --> 02:03:30,708 - Chitra! - Mom... 1871 02:03:31,000 --> 02:03:32,125 - Mom! - Look, he's standing by the window! 1872 02:03:32,208 --> 02:03:33,125 Tell him to leave! 1873 02:03:33,458 --> 02:03:34,750 Who knows how many more people 1874 02:03:34,833 --> 02:03:35,958 - he'll kill if he stays! - Mom! 1875 02:03:36,041 --> 02:03:37,458 - Leave! - Let go of me! 1876 02:03:39,125 --> 02:03:41,083 Mom! 1877 02:03:41,166 --> 02:03:42,625 - Mom! - Chitra... 1878 02:03:42,708 --> 02:03:44,458 Why are you back here? 1879 02:03:44,541 --> 02:03:45,791 Leave! You can't see her! 1880 02:03:45,875 --> 02:03:48,333 - Get out! - At least let me see my mother's face! 1881 02:03:48,458 --> 02:03:49,500 Leave quietly! 1882 02:03:49,583 --> 02:03:51,166 Get out of here! 1883 02:03:51,458 --> 02:03:52,958 - I'll beat you to death! Go! - Uncle! 1884 02:03:53,291 --> 02:03:55,666 - Let me see my mother! - Stop it! 1885 02:03:55,791 --> 02:03:56,916 What are you guys saying? 1886 02:03:57,333 --> 02:03:58,416 What are you saying, sir? 1887 02:03:58,750 --> 02:04:00,041 The one who is dead is his mother! 1888 02:04:00,625 --> 02:04:02,666 You have no right to ask him to leave! 1889 02:04:03,083 --> 02:04:05,083 He's the one who must conduct her last rites! 1890 02:04:05,166 --> 02:04:06,916 - He cannot! - That's not up to you! 1891 02:04:07,000 --> 02:04:08,083 - Leave! - You can't see her! 1892 02:04:08,166 --> 02:04:10,875 - Get out! - He's done enough for his parents. 1893 02:04:11,541 --> 02:04:13,083 We'll take care of the rest. 1894 02:04:14,375 --> 02:04:16,416 Please leave this place. 1895 02:04:17,000 --> 02:04:18,000 Grandpa, I... 1896 02:04:28,333 --> 02:04:29,208 Varadha! 1897 02:04:33,291 --> 02:04:34,166 Go see! 1898 02:04:36,833 --> 02:04:38,083 Look what this wretch has done! 1899 02:04:38,875 --> 02:04:39,875 The miserable wretch! 1900 02:04:40,625 --> 02:04:42,750 What a demon he is! 1901 02:04:47,458 --> 02:04:49,125 - Uncle! - You killed her, you wretch! 1902 02:04:49,208 --> 02:04:50,750 You killed her! 1903 02:04:50,833 --> 02:04:52,000 Please stop, uncle! 1904 02:04:52,375 --> 02:04:53,458 Let go of me! 1905 02:04:57,041 --> 02:05:00,208 - Don't, uncle! - Let go of me! 1906 02:05:00,916 --> 02:05:04,125 - Don't hit him, uncle! Please! - What wrong did he do? 1907 02:05:04,208 --> 02:05:06,916 You're not worthy to have her name! 1908 02:05:10,000 --> 02:05:10,875 Get lost! 1909 02:05:17,375 --> 02:05:18,250 I'm closing her up. 1910 02:05:18,333 --> 02:05:20,708 Those who wish to see her face for the last time, do so! 1911 02:05:22,416 --> 02:05:23,291 Move! 1912 02:05:24,750 --> 02:05:27,041 - Mom! - Let go of him, sir! 1913 02:05:27,125 --> 02:05:28,416 Who will light her pyre? 1914 02:05:28,791 --> 02:05:29,708 Does she have a son? 1915 02:05:29,958 --> 02:05:30,833 Her son is dead! 1916 02:05:32,791 --> 02:05:33,666 Her husband will do it. 1917 02:05:35,625 --> 02:05:37,083 - Chitra... - Give me that! 1918 02:05:38,625 --> 02:05:40,041 You have no right to light her pyre! 1919 02:05:41,416 --> 02:05:43,166 If you do so, her soul will not rest in peace! 1920 02:05:43,833 --> 02:05:45,166 - Leave now! - Hey, get lost! 1921 02:05:45,250 --> 02:05:46,416 - Why must I leave? - Let him go! 1922 02:05:46,500 --> 02:05:48,041 - Leave now! - Let go of me! 1923 02:05:48,250 --> 02:05:49,458 Oh, God! 1924 02:05:50,083 --> 02:05:51,750 Why are you tormenting me like this? 1925 02:05:52,875 --> 02:05:55,291 Please let me light my mother's pyre! 1926 02:05:58,666 --> 02:06:00,375 Tell that wastrel to leave. 1927 02:06:03,583 --> 02:06:06,208 He is no longer a part of this family. 1928 02:06:17,958 --> 02:06:18,833 Mom... 1929 02:06:24,583 --> 02:06:26,041 Mom! 1930 02:06:29,416 --> 02:06:30,916 Mom! 1931 02:06:34,458 --> 02:06:36,625 Mom! 1932 02:06:52,083 --> 02:06:53,041 I'm sorry. 1933 02:07:09,000 --> 02:07:12,208 Our first meeting should've occurred under brighter circumstances. 1934 02:07:13,958 --> 02:07:15,541 For it to happen here, like this... 1935 02:07:17,041 --> 02:07:17,958 I did not expect that. 1936 02:07:19,583 --> 02:07:21,666 Your loss is irreplaceable. 1937 02:07:21,791 --> 02:07:22,791 My deepest condolen... 1938 02:07:29,208 --> 02:07:30,666 I understand your pain. 1939 02:07:32,916 --> 02:07:33,916 No. 1940 02:07:34,583 --> 02:07:35,583 You won't understand. 1941 02:07:36,666 --> 02:07:37,708 Not just my pain. 1942 02:07:38,583 --> 02:07:40,125 You'll never understand anyone's pain! 1943 02:07:44,583 --> 02:07:47,083 In just one day, my life was ripped to shreds. 1944 02:07:48,666 --> 02:07:50,916 Everyone looks at me as if I am some kind of terrorist! 1945 02:07:54,750 --> 02:07:57,333 In the end, I couldn't even see my mother's face. 1946 02:07:59,000 --> 02:08:02,333 I couldn't even light my mother's pyre! 1947 02:08:05,791 --> 02:08:06,666 Chitra... 1948 02:08:11,375 --> 02:08:16,041 Whenever anyone calls me by my name, I'll be reminded of my mother! 1949 02:08:17,041 --> 02:08:20,000 It'll torture me to no end! What do I do? 1950 02:08:32,458 --> 02:08:34,166 Your words were inspiring! 1951 02:08:35,791 --> 02:08:37,791 But I never expected this to happen! 1952 02:08:40,250 --> 02:08:41,458 Aren't you older than me? 1953 02:08:43,125 --> 02:08:45,166 How could you not see this coming? 1954 02:08:46,833 --> 02:08:49,291 Those who commit crimes need to face justice. 1955 02:08:49,708 --> 02:08:51,041 My father committed the crime. 1956 02:08:51,875 --> 02:08:53,000 What did my mother do? 1957 02:08:54,500 --> 02:08:56,583 - Your mother too... - "My mother too?" 1958 02:09:00,791 --> 02:09:02,375 You have no wife or children. 1959 02:09:03,166 --> 02:09:05,416 In the name of weeding, you're a psycho who killed his own son! 1960 02:09:08,916 --> 02:09:10,625 In the name of bringing forth change... 1961 02:09:10,750 --> 02:09:12,916 you brainwashed us all and left us destitute! 1962 02:09:14,625 --> 02:09:17,541 What is the point of a prosperous nation if our homes are graveyards? 1963 02:09:19,125 --> 02:09:21,416 You made me gouge out my own eyes! 1964 02:09:24,041 --> 02:09:25,583 I killed my own mother! 1965 02:09:27,708 --> 02:09:29,291 You turned me into a murderer! 1966 02:09:38,208 --> 02:09:39,500 You are a wrecker of lives! 1967 02:09:42,125 --> 02:09:43,291 This country doesn't need you! 1968 02:09:46,916 --> 02:09:49,625 I was the first to passionately ask you to come back. 1969 02:09:51,375 --> 02:09:52,250 I'll say it now. 1970 02:09:53,375 --> 02:09:54,416 Go back. 1971 02:09:54,916 --> 02:09:55,791 Go back! 1972 02:09:57,083 --> 02:09:58,125 Go back, Indian! 1973 02:10:01,583 --> 02:10:04,125 Go back! 1974 02:11:24,708 --> 02:11:27,041 Charge! 1975 02:11:49,041 --> 02:11:50,125 Arrest him. 1976 02:11:53,208 --> 02:11:55,750 My mission isn't over yet, Pramod. 1977 02:11:57,458 --> 02:11:58,541 Do not stop me. 1978 02:12:00,958 --> 02:12:02,208 Nor can you stop me. 1979 02:12:04,208 --> 02:12:05,625 You have nothing left to do here. 1980 02:12:07,250 --> 02:12:08,250 In just five minutes... 1981 02:12:09,750 --> 02:12:10,916 One and a half lakh tagged posts. 1982 02:12:15,666 --> 02:12:17,041 Can't see it properly... 1983 02:12:20,875 --> 02:12:21,750 "Varma" proof! 1984 02:12:22,166 --> 02:12:23,791 None of your tricks will work anymore. 1985 02:12:24,000 --> 02:12:24,875 Mind it! 1986 02:12:26,291 --> 02:12:28,416 Raise your arms. 1987 02:12:28,750 --> 02:12:31,125 You caught me just like you said you would, Pramod. 1988 02:12:34,333 --> 02:12:35,375 Hats off! 1989 02:13:08,041 --> 02:13:09,708 Hey, old man! My unicycle! 1990 02:13:15,125 --> 02:13:16,416 Hey! 1991 02:13:24,791 --> 02:13:25,666 CBI! 1992 02:13:31,375 --> 02:13:32,291 The old man? 1993 02:13:57,416 --> 02:13:58,500 I am going to catch him, sir! 1994 02:14:03,416 --> 02:14:04,291 Stop! 1995 02:14:04,375 --> 02:14:05,750 No! Don't shoot! 1996 02:14:23,625 --> 02:14:28,875 This clip of the police's pursuit of Indian is going viral on social media. 1997 02:14:29,083 --> 02:14:33,000 {\an8}And the hashtag "Go Back Indian" is trending nationwide. 1998 02:14:33,208 --> 02:14:34,083 Friends! 1999 02:14:34,416 --> 02:14:38,083 That old hag who ruined our lives is being hunted like a dog by the police! 2000 02:14:38,416 --> 02:14:40,125 Our people are everywhere! 2001 02:14:42,541 --> 02:14:43,708 If anyone sees him, finish him! 2002 02:14:44,625 --> 02:14:45,750 Stone that mongrel to death! 2003 02:15:13,541 --> 02:15:15,750 {\an8}About that kid Chitra Aravindan's mother? 2004 02:15:16,500 --> 02:15:20,833 Have our channel telecast that she died because of that old man and blow it up! 2005 02:15:20,916 --> 02:15:21,791 Okay, sir! 2006 02:15:21,958 --> 02:15:23,291 Who caused her suicide? 2007 02:15:23,375 --> 02:15:25,166 Hate will spread faster than a wildfire! 2008 02:15:25,250 --> 02:15:27,083 Is Indian responsible for Chitra's death? 2009 02:15:27,458 --> 02:15:30,833 Let the same people who celebrated that man... 2010 02:15:31,041 --> 02:15:33,125 crush him under their feet! 2011 02:15:42,500 --> 02:15:43,625 Hey! It's the old man! 2012 02:15:47,083 --> 02:15:49,083 Didn't he turn your father into a singing sensation? 2013 02:16:43,833 --> 02:16:47,375 {\an8}Because of a complaint filed by her son who was instigated by Indian... 2014 02:16:47,458 --> 02:16:50,750 which led to her husband's arrest, Chitra was driven to despair 2015 02:16:50,833 --> 02:16:52,041 and hanged herself in her house. 2016 02:16:52,458 --> 02:16:54,500 It has come to our attention that Senapathy aka Indian is responsible... 2017 02:16:54,583 --> 02:16:57,833 for the untimely suicide of Mrs. Chitra. 2018 02:16:58,000 --> 02:16:59,416 Because of Indian... 2019 02:17:36,083 --> 02:17:39,208 As long as that man is alive, we are in danger. 2020 02:17:39,666 --> 02:17:41,875 Inform our guys in every area. 2021 02:17:42,333 --> 02:17:46,041 - Slaughter that old crone on sight! - Yes, sir. 2022 02:17:51,833 --> 02:17:54,416 This man cost us our income! Get him! 2023 02:17:54,625 --> 02:17:55,958 - Let's go! - Don't spare him! 2024 02:17:56,125 --> 02:17:57,916 - Get him! - Catch him! 2025 02:17:58,000 --> 02:17:59,250 Start the vehicle! Quick! 2026 02:18:04,083 --> 02:18:05,000 Quick! 2027 02:18:28,666 --> 02:18:30,291 You're... 2028 02:18:31,083 --> 02:18:31,958 Come on! 2029 02:19:53,041 --> 02:19:54,000 - RP! - Sir? 2030 02:19:54,083 --> 02:19:55,791 - Have the next station sealed up! - Okay, sir. 2031 02:19:58,916 --> 02:20:00,083 Every station after that too! 2032 02:20:03,083 --> 02:20:05,666 Have our agents seal up every station on this line! Fast! 2033 02:20:14,916 --> 02:20:15,833 Take positions! 2034 02:20:17,833 --> 02:20:19,083 ALANDUR METRO 2035 02:20:19,250 --> 02:20:20,625 Stop the train and hit reverse! 2036 02:20:20,875 --> 02:20:23,041 Oh, no! It's dangerous to go in reverse! 2037 02:20:23,208 --> 02:20:24,500 It'll collide with the train behind us! 2038 02:20:25,500 --> 02:20:27,708 The next train isn't due for another five minutes. 2039 02:20:28,333 --> 02:20:30,500 You can drop me off by then and get going. 2040 02:20:31,125 --> 02:20:32,000 No... 2041 02:21:08,750 --> 02:21:10,375 Hey! Why isn't the train here yet? 2042 02:21:10,458 --> 02:21:12,916 - The train's going in reverse, sir! - Control Room? 2043 02:21:32,083 --> 02:21:34,166 Senapathy! 2044 02:21:37,416 --> 02:21:39,333 Senapathy! 2045 02:21:43,166 --> 02:21:45,750 Look at him slink away on one wheel! 2046 02:21:46,541 --> 02:21:48,125 The old bugger's near Kothawalchavadi! 2047 02:21:48,291 --> 02:21:49,708 Get the goods and quickly come here! 2048 02:21:53,208 --> 02:21:54,583 We have learned that Chitra's death 2049 02:21:54,666 --> 02:21:56,875 - was instigated by Indian. - Look! That's him! 2050 02:21:58,166 --> 02:22:01,083 This old man is responsible for that poor woman's untimely death! 2051 02:22:04,083 --> 02:22:04,958 Hey! 2052 02:22:08,416 --> 02:22:09,458 Come on, guys! 2053 02:22:11,291 --> 02:22:12,291 Come on, guys! 2054 02:22:28,958 --> 02:22:29,833 Hey! 2055 02:22:46,958 --> 02:22:47,958 Hey! 2056 02:22:58,875 --> 02:22:59,750 Ganesh! 2057 02:23:00,041 --> 02:23:01,458 We've got that antique piece surrounded! 2058 02:23:02,083 --> 02:23:04,333 We'll wrap it up in two minutes. 2059 02:23:04,416 --> 02:23:05,750 Wire the payment to me! 2060 02:23:49,166 --> 02:23:51,000 Hey! What kind of fight is this? 2061 02:23:51,083 --> 02:23:52,000 Seems new! 2062 02:23:52,583 --> 02:23:53,625 Karma kalai, buddy! 2063 02:23:57,416 --> 02:24:00,416 He seems to be putting up a scene before us, Seenu! 2064 02:26:18,375 --> 02:26:19,250 Hey! Come on! 2065 02:27:20,333 --> 02:27:21,375 Hey! 2066 02:27:23,625 --> 02:27:24,875 Did they take him out? 2067 02:27:25,166 --> 02:27:26,208 No! They took off! 2068 02:28:22,208 --> 02:28:23,416 Hit him! 2069 02:29:03,208 --> 02:29:05,166 Disperse, everyone! 2070 02:29:09,833 --> 02:29:10,750 Fire! 2071 02:29:21,333 --> 02:29:22,208 Handcuffs! 2072 02:29:33,250 --> 02:29:34,666 - Go back... - Indian! 2073 02:29:34,791 --> 02:29:36,541 - Go back... - Indian! 2074 02:29:36,625 --> 02:29:38,291 - Go back... - Indian! 2075 02:29:38,375 --> 02:29:40,916 - Go back... - Indian! 2076 02:29:41,000 --> 02:29:42,375 - Go back... - Indian! 2077 02:29:42,458 --> 02:29:44,125 {\an8}- Go back... - Indian! 2078 02:29:44,208 --> 02:29:45,750 {\an8}- Go back... - Indian! 2079 02:29:45,958 --> 02:29:47,458 - Go back... - Indian! 2080 02:29:47,583 --> 02:29:49,083 - Go back... - Indian! 2081 02:29:50,833 --> 02:29:52,416 - Go back... - Indian! 2082 02:30:00,958 --> 02:30:02,250 - Go back... - Indian! 2083 02:30:02,333 --> 02:30:03,708 - Go back... - Indian! 2084 02:30:15,250 --> 02:30:16,833 - Go back... - Indian! 2085 02:30:17,000 --> 02:30:18,458 - Go back... - Indian! 2086 02:30:18,541 --> 02:30:20,000 - Go back... - Indian! 2087 02:30:20,083 --> 02:30:21,541 - Go back... - Indian! 2088 02:31:12,583 --> 02:31:14,541 Oh, no! Why did you take your jacket off? 2089 02:31:14,666 --> 02:31:16,875 This man did something to him! Get him to a hospital! 2090 02:31:17,000 --> 02:31:17,875 Hey! 2091 02:31:21,708 --> 02:31:23,916 Watch it! Try any trick and we'll shoot! 2092 02:31:28,083 --> 02:31:29,000 Go back! 2093 02:31:31,000 --> 02:31:31,875 Go back! 2094 02:31:43,750 --> 02:31:45,291 Pramod... Pramod! 2095 02:31:45,541 --> 02:31:46,625 What did you do to him? 2096 02:31:47,208 --> 02:31:50,000 {\an8}Fatigue will take hold. Thirst will be persistent. 2097 02:31:50,208 --> 02:31:52,000 {\an8}Within three hours it'll cause death. 2098 02:31:52,083 --> 02:31:53,000 Vinodha Varmamam! 2099 02:31:54,625 --> 02:31:57,833 In neuroscience, we call this a heart vessel blockage. 2100 02:31:58,333 --> 02:31:59,666 "Within three hours... 2101 02:32:00,875 --> 02:32:01,833 it'll cause death?" 2102 02:32:02,333 --> 02:32:03,750 - Daddy! - Mom! 2103 02:32:05,833 --> 02:32:07,458 I don't care how much it costs. 2104 02:32:07,916 --> 02:32:09,000 I want my son back! 2105 02:32:09,500 --> 02:32:11,333 Please do something, doctor. 2106 02:32:11,666 --> 02:32:16,083 As far as I know, no neurologist can cure this within the time we have. 2107 02:32:18,208 --> 02:32:20,541 Those proficient in varmam can cure it in a jiffy. 2108 02:32:20,666 --> 02:32:23,291 If you know such a person, get them here right away! 2109 02:32:23,750 --> 02:32:25,500 Practitioners of Varma Kalai are very rare. 2110 02:32:26,000 --> 02:32:27,750 And in the little time we have... 2111 02:32:27,958 --> 02:32:32,416 it is humanly impossible to find out where they are and bring them here. 2112 02:32:33,333 --> 02:32:35,750 Then what is the solution? 2113 02:32:38,291 --> 02:32:39,208 "Indian!" 2114 02:32:51,916 --> 02:32:52,791 Pramod! 2115 02:32:53,000 --> 02:32:53,875 Pramod! 2116 02:33:02,375 --> 02:33:07,416 For innumerable counts of murder, I decree Senapathy alias "Indian" 2117 02:33:07,791 --> 02:33:11,708 be remanded to judicial custody for fifteen days for interrogation. 2118 02:33:14,000 --> 02:33:15,333 Wait! 2119 02:33:16,625 --> 02:33:18,083 Just a minute, ma'am! 2120 02:33:18,166 --> 02:33:19,166 Just a minute! 2121 02:33:20,041 --> 02:33:20,958 Come! 2122 02:33:27,625 --> 02:33:29,125 What happened, Mr. Krishnaswamy? 2123 02:33:29,583 --> 02:33:30,458 My son... 2124 02:33:31,458 --> 02:33:33,291 My son is dying! 2125 02:33:34,791 --> 02:33:37,791 In order to save him in the little time we have left... 2126 02:33:39,000 --> 02:33:42,250 every doctor claims that only this man can do it! 2127 02:33:49,916 --> 02:33:55,250 Please permit this man to treat my son. 2128 02:33:57,791 --> 02:33:59,125 How long will it take to treat him? 2129 02:34:04,291 --> 02:34:05,208 Senapathy... 2130 02:34:06,500 --> 02:34:09,583 Right now, his life is in your hands. 2131 02:34:10,791 --> 02:34:14,625 You know the pain of losing a child. 2132 02:34:15,416 --> 02:34:16,583 Don't punish him! 2133 02:34:18,166 --> 02:34:19,291 Let it go. 2134 02:34:21,083 --> 02:34:23,000 Then you let me go, as well. 2135 02:34:30,333 --> 02:34:31,333 Ma'am! 2136 02:34:31,708 --> 02:34:33,541 We can catch this man again. 2137 02:34:34,041 --> 02:34:36,750 But if my son dies, I can never bring him back. 2138 02:34:37,666 --> 02:34:39,666 Please reconsider, ma'am. 2139 02:34:39,958 --> 02:34:41,208 What are you saying? 2140 02:34:42,083 --> 02:34:44,375 Is he a pickpocket who can be caught again? 2141 02:34:45,166 --> 02:34:46,750 I won't take such a risk! 2142 02:34:46,833 --> 02:34:47,833 - Ma'am... - No! 2143 02:34:47,916 --> 02:34:49,458 My son was the one who caught this man. 2144 02:34:49,916 --> 02:34:51,541 He can definitely catch him again. 2145 02:34:52,083 --> 02:34:53,291 It is his life's ambition! 2146 02:34:54,083 --> 02:34:55,000 Please! 2147 02:34:56,166 --> 02:34:57,250 Save him. 2148 02:35:02,666 --> 02:35:03,750 Please, ma'am. 2149 02:35:06,250 --> 02:35:08,375 - Save my father, ma'am! - Please, ma'am! 2150 02:35:08,458 --> 02:35:09,750 Please reconsider, ma'am! 2151 02:35:09,833 --> 02:35:11,000 We're running out of time, ma'am! 2152 02:35:20,500 --> 02:35:21,500 Thank you, ma'am. 2153 02:35:39,416 --> 02:35:43,125 No one should follow or track me. 2154 02:35:48,375 --> 02:35:49,333 Tread carefully. 2155 02:35:51,833 --> 02:35:55,625 For the next 24 hours, forget about me. 2156 02:35:58,750 --> 02:36:00,666 Or you can forget your son. 2157 02:36:03,625 --> 02:36:04,708 Apologies, ma'am. 2158 02:36:06,208 --> 02:36:07,958 We shall meet again. 2159 02:36:13,250 --> 02:36:14,666 Mr. Varma Proof! 2160 02:36:15,916 --> 02:36:17,625 Put the patient into the ambulance. 2161 02:36:56,791 --> 02:36:59,166 We've released the whale back into the sea. 2162 02:37:15,208 --> 02:37:16,625 I'll be back! 2163 02:38:27,250 --> 02:38:28,291 What will happen next? 2164 02:38:48,208 --> 02:38:50,166 Spare me five minutes of your time. 2165 02:38:52,833 --> 02:38:55,083 What's happening now isn't a protest. 2166 02:38:57,916 --> 02:38:59,000 It's a war! 2167 02:39:03,000 --> 02:39:05,458 The ones you're familiar with are the Kargil War... 2168 02:39:07,041 --> 02:39:10,958 and the Chinese occupation that ended on the Indian border. 2169 02:39:11,166 --> 02:39:13,458 Wars that never reached your doorstep! 2170 02:39:22,833 --> 02:39:23,958 A war! 2171 02:39:26,875 --> 02:39:28,625 You have no idea how much bloodshed war demands! 2172 02:39:31,041 --> 02:39:33,500 You don't know the suffering that war can cause! 2173 02:39:36,375 --> 02:39:38,500 You have no idea how much loss it can bring! 2174 02:39:42,083 --> 02:39:44,041 Since 1806... 2175 02:39:44,541 --> 02:39:47,708 the blood spilled over generations 2176 02:39:48,208 --> 02:39:49,291 has earned us this freedom. 2177 02:39:54,750 --> 02:39:55,666 Veerasekaran! 2178 02:39:57,458 --> 02:39:58,958 Behold... 2179 02:39:59,041 --> 02:40:01,541 - Forgotten by history. - Here comes a one-man army 2180 02:40:01,625 --> 02:40:03,916 - A warrior... - He created history. 2181 02:40:04,000 --> 02:40:05,125 Adorned by scars 2182 02:40:05,708 --> 02:40:08,041 A fighter 2183 02:40:08,291 --> 02:40:11,833 - A freedom fighter! - With the might of a thousand swords 2184 02:40:11,916 --> 02:40:13,583 Listen to the tale of this tiger 2185 02:40:14,208 --> 02:40:15,958 There are shoulders of strength 2186 02:40:16,041 --> 02:40:18,250 And fire-emitting swords 2187 02:40:18,333 --> 02:40:20,000 This horse has wings too 2188 02:40:20,083 --> 02:40:21,916 The storm does find a form in him 2189 02:40:26,000 --> 02:40:27,208 I swear on my motherland... 2190 02:40:27,333 --> 02:40:29,291 - India has 29 states. - We are the warriors of Tamil honor 2191 02:40:29,500 --> 02:40:31,666 Inciting fear in every state 2192 02:40:31,916 --> 02:40:34,166 to bring about significant change in the country... 2193 02:40:34,875 --> 02:40:35,791 is his plan. 2194 02:40:36,083 --> 02:40:37,875 -Touch him, and you'll shiver with terror -Jai Hind! 2195 02:40:37,958 --> 02:40:40,125 - He's not Indian, sir. - Breath ceases at his sight 2196 02:40:40,416 --> 02:40:41,291 Pan-Indian! 2197 02:40:41,458 --> 02:40:43,208 I swear upon my motherland 2198 02:40:45,250 --> 02:40:47,375 Terms and conditions apply. 2199 02:40:52,541 --> 02:40:57,000 This court is hereby awarding capital punishment... 2200 02:40:57,500 --> 02:40:59,666 to Mr. Veerasekaran Senapathy. 161651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.