Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,724 --> 00:02:33,724
www.titlovi.com
2
00:02:36,724 --> 00:02:39,276
Ni vode, o�e.
3
00:02:39,349 --> 00:02:42,762
�e od jutra.
4
00:02:42,836 --> 00:02:45,682
Tudi jaz sem si hotel umiti roke.
5
00:02:45,746 --> 00:02:47,338
Zmanjkalo...
6
00:02:51,886 --> 00:02:53,347
Je �e topla?
7
00:02:58,030 --> 00:03:00,515
Staknil sem nahod!
8
00:03:02,666 --> 00:03:06,112
Verjetno od vlage na �olnu.
9
00:03:07,339 --> 00:03:10,152
Dovolj je, da stopim v �oln.
10
00:03:11,527 --> 00:03:14,079
Mogo�e sem alergi�en.
11
00:03:17,197 --> 00:03:21,025
Tudi �e ne plovem,
me mu�i vlaga.
12
00:03:21,100 --> 00:03:24,745
Ne vem, kako laho zdr�i� cele no�i...
13
00:03:24,810 --> 00:03:27,679
pa ni�esar ne ulovi�.
14
00:03:36,260 --> 00:03:39,455
Dobil sem razglednico iz Amerike, o�e...
15
00:03:39,523 --> 00:03:42,206
od Gaetana in Alfreda.
16
00:03:43,905 --> 00:03:47,285
To je Amerika,
vse to...
17
00:03:47,359 --> 00:03:49,629
in to je ameri�ki avtomobil.
18
00:03:49,693 --> 00:03:51,896
Pravita, da ga bosta tudi
onadva kupila.
19
00:03:51,964 --> 00:03:54,616
Tukaj pi�e:
"Kupila ga bova."
20
00:03:54,686 --> 00:03:57,173
A mislim, da se �alita...
21
00:03:58,202 --> 00:04:00,438
ker avto stane kup denarja.
22
00:04:00,507 --> 00:04:04,847
Ampak pravijo, da je to
bogata dr�ava...
23
00:04:04,920 --> 00:04:06,896
kjer je veliko dela, dr�ava...
24
00:04:06,968 --> 00:04:09,105
mi pa tukaj...
25
00:04:09,176 --> 00:04:10,769
brez vode...
26
00:04:14,158 --> 00:04:15,566
medtem ko oni-
27
00:04:17,933 --> 00:04:20,452
Pozabi, brez veze.
28
00:04:20,525 --> 00:04:23,839
Poslu�aj, Mario,
nikoli nisi maral ribolova.
29
00:04:24,554 --> 00:04:26,377
Dobim nahod.
30
00:04:26,441 --> 00:04:29,702
Pojdi v Ameriko ali na Japonsko,
�e ho�e�...
31
00:04:29,769 --> 00:04:32,004
toda poi��i si �e slu�bo.
32
00:04:32,071 --> 00:04:34,046
Nisi ve� otrok.
33
00:05:18,136 --> 00:05:20,950
"Pesnik Pablo Neruda v Rimu."
34
00:05:21,046 --> 00:05:22,900
Glavna postaja.
35
00:05:22,966 --> 00:05:27,601
Skupina nasilne�ev
je motila potnike...
36
00:05:27,667 --> 00:05:30,666
ki vsak dan polnijo perone.
37
00:05:30,739 --> 00:05:32,647
Ti protestniki..
38
00:05:32,721 --> 00:05:35,438
niso pijanci...
39
00:05:35,505 --> 00:05:39,529
niti vro�eglavci, ki protestirajo
iz zabave.
40
00:05:39,600 --> 00:05:42,730
To je skupina intelektualcev,
pisateljev in novinarjev.
41
00:05:42,796 --> 00:05:45,251
Zakaj so se zbrali in kri�ijo
42
00:05:45,324 --> 00:05:47,364
ter vznemirjajo policijo in
karabinjerje?
43
00:05:47,435 --> 00:05:50,401
Skrivnost se razkrije,
ko pripelje vlak
44
00:05:50,475 --> 00:05:53,342
Pablo Neruda izstopa na rimski postaji...
45
00:05:53,418 --> 00:05:56,646
�ilski pesnik, znan po vsem svetu
po svojih pesmih...
46
00:05:56,713 --> 00:06:00,574
in svojih komunisti�nih idejah,
zaradi katerih ima velikokrat sitnosti...
47
00:06:00,648 --> 00:06:02,620
in zaradi katerih je zdaj
v izgnanstvu.
48
00:06:02,694 --> 00:06:05,758
Ka�e, da imajo pesnika
v Italiji zelo radi,
49
00:06:05,828 --> 00:06:09,723
sode� po poljubu te �enske...
50
00:06:09,796 --> 00:06:12,414
ne samo zaradi njegovih
moralnih prepri�anj.
51
00:06:12,484 --> 00:06:15,481
�enske obo�ujejo njegovo poezijo.
52
00:06:15,553 --> 00:06:18,902
Morda zato, ker Neruda
pi�e ljubezenske pesmi...
53
00:06:18,975 --> 00:06:23,709
in to ustreza �enski ob�utljivosti.
54
00:06:26,275 --> 00:06:28,859
Toda vrnimo se k na�i mno�ici.
55
00:06:28,928 --> 00:06:32,408
Dr�avna pisarna
je odobrila njihov protest..
56
00:06:32,480 --> 00:06:34,781
proti preganjanju Nerude...
57
00:06:34,847 --> 00:06:36,635
s strani �ilske vlade.
58
00:06:36,702 --> 00:06:39,483
Pesnik bo ostal
v Italiji,
59
00:06:39,550 --> 00:06:42,744
na enem od �udovitih otokov.
60
00:06:42,813 --> 00:06:46,609
Ne bo mogel oditi brez
policijskega dovoljenja.
61
00:06:46,682 --> 00:06:49,235
Lepota otoka mu bo gotovo
olaj�ala izgnanstvo.
62
00:06:49,306 --> 00:06:50,964
To sem jaz!
63
00:06:53,688 --> 00:06:57,332
Pesnik bo imel lepe spomine
na Italijo in njeno vlado,
64
00:06:57,399 --> 00:07:01,620
ki ga gosti na kraju,
ki ga bo spominjal na dom.
65
00:07:02,285 --> 00:07:05,416
Ta prijazna hi�a v naravi
66
00:07:05,485 --> 00:07:08,451
ga bo morda spominjala
na lastni hi�o.
67
00:07:08,452 --> 00:07:09,452
Moje so�alje.
-Hvala, doktor, hvala.
68
00:08:33,818 --> 00:08:36,774
Bilj je dober �lovek.
Pogre�ali ga bomo.
69
00:08:38,025 --> 00:08:42,320
Kmalu bodo ostali samo komunisti.
70
00:08:44,153 --> 00:08:46,958
Kaj ho�emo, doktor.
71
00:09:01,593 --> 00:09:02,889
"I��emo: honorarni po�tar
s kolesom"
72
00:09:04,156 --> 00:09:06,228
Torej. Po�ilja Anita Scotto, ne?
73
00:09:06,300 --> 00:09:08,634
In to je naslov tvojega sina, vidi�?
74
00:09:10,972 --> 00:09:13,589
Pri�el sem zaradi slu�be.
75
00:09:13,658 --> 00:09:16,691
Dobro, po�akaj.
Tukaj bova napisala tvoj naslov.
76
00:09:17,497 --> 00:09:19,383
Mu po�ilja� kapre?
77
00:09:19,447 --> 00:09:21,104
To bo vesel.
78
00:09:29,381 --> 00:09:30,755
Si nepismen?
79
00:09:31,299 --> 00:09:33,788
Ne, znam brati in pisati,
80
00:09:35,171 --> 00:09:37,079
sicer bolj po�asi-
81
00:09:39,074 --> 00:09:40,448
Sedi.
82
00:09:47,103 --> 00:09:50,100
Potrebujem nekoga, ki bo
nosil po�to v Cale di Sotto.
83
00:09:51,165 --> 00:09:53,237
Odli�no.
Tam �ivim.
84
00:09:54,234 --> 00:09:56,123
Tam je samo en naslovnik.
85
00:09:56,187 --> 00:09:58,290
Samo eden?
86
00:09:58,362 --> 00:10:00,728
Vsi drugi so nepismeni.
87
00:10:02,489 --> 00:10:04,627
Jaz nisem nepismen, ampak-
88
00:10:06,360 --> 00:10:08,430
No, dobro.
89
00:10:08,503 --> 00:10:12,113
Vsa ta po�ta je za g. Pabla Nerudo.
90
00:10:16,820 --> 00:10:18,793
Pesnika, ki ga imajo rade �enske?
91
00:10:18,867 --> 00:10:21,714
Pesnika, ki ga imajo radi ljudje!
92
00:10:22,611 --> 00:10:25,227
Ljudje. No, �enske pa tudi.
93
00:10:25,296 --> 00:10:27,817
Sli�al sem na filmskih vesteh.
94
00:10:27,889 --> 00:10:30,954
V redu, toda najraje ga ima njegov narod.
On je komunist.
95
00:10:31,024 --> 00:10:32,365
Prav?
96
00:10:35,150 --> 00:10:39,404
V zadnjih dveh dneh je pesnik
prejel celo goro pisem.
97
00:10:39,469 --> 00:10:43,110
Vo�nja s kolesom in vre�o je,
kot bi preva�al slona.
98
00:10:43,947 --> 00:10:45,538
Tu bom po�akal.
99
00:10:49,000 --> 00:10:51,488
Pla�a je slaba, ve�.
100
00:10:51,558 --> 00:10:53,946
Po�tarji �ivijo od napitnine.
101
00:10:54,023 --> 00:10:55,844
Toda samo za eno hi�o...
102
00:10:55,909 --> 00:10:58,397
vsaj za kino bo� dobil na teden.
103
00:10:59,429 --> 00:11:01,914
- V redu.
- Vidim, da ti odgovarja.
104
00:11:03,268 --> 00:11:04,642
Ime mi je Giorgio.
105
00:11:05,985 --> 00:11:09,117
Jaz sem tvoj �ef in
klical me bo� gospod.
106
00:11:09,183 --> 00:11:12,478
�eprav mi ni do tega,
ker sem tudi jaz komunist.
107
00:11:13,952 --> 00:11:15,838
In zapomni si...
108
00:11:15,903 --> 00:11:17,526
pesnik
109
00:11:17,598 --> 00:11:20,281
je velik in ljubezniv �lovek.
110
00:11:21,563 --> 00:11:23,669
Zaslu�i si spo�tovanje.
111
00:11:23,739 --> 00:11:26,521
Pozdravi� ga, in se mu zahvali�.
112
00:11:26,587 --> 00:11:29,301
�e ti da napitnino, se mu
ponovno zahvali�.
113
00:11:29,370 --> 00:11:31,256
- Jasno?
- Da, jasno je.
114
00:11:31,320 --> 00:11:32,749
To je tvoja kapa.
115
00:11:34,007 --> 00:11:35,601
To pa tvoja torba.
116
00:11:35,672 --> 00:11:40,342
Danes je 15-ti.
Prva pla�a je 27-tega.
117
00:11:41,679 --> 00:11:44,643
Tu so klju�i.
118
00:11:45,433 --> 00:11:49,552
Zjutraj odpre�, zve�er zapre�. Prav?
-Prav.
119
00:11:53,150 --> 00:11:54,676
Kdaj za�ne�?
120
00:11:56,348 --> 00:12:00,274
V ponedeljek ob 6:45 zjutraj odprem po�to.
121
00:12:01,786 --> 00:12:04,336
Stranke pridejo kasneje.
122
00:12:07,480 --> 00:12:09,582
Si �e v uniformi?
123
00:12:11,093 --> 00:12:14,028
Ne, nosim samo kapo.
124
00:12:14,102 --> 00:12:17,034
Tako bo obdr�ala svojo obliko,
125
00:12:18,228 --> 00:12:21,159
druga�e me bo bolela glava,
ker jo bom nosil cel dan.
126
00:12:21,233 --> 00:12:24,136
�ef mi je rekel, da je to po�tarski trik.
127
00:12:24,879 --> 00:12:26,735
Na� mali trik.
128
00:13:20,001 --> 00:13:21,212
Dobro jutro.
129
00:13:23,393 --> 00:13:24,767
Va�a po�ta.
130
00:14:20,043 --> 00:14:21,417
Hvala.
131
00:14:34,406 --> 00:14:36,227
�e ena... od �enske.
132
00:14:37,831 --> 00:14:39,074
�enska.
133
00:14:40,804 --> 00:14:42,692
Maria Conchita, �enska.
134
00:14:44,482 --> 00:14:46,173
Angela, �enska.
135
00:14:51,266 --> 00:14:53,120
Jeane-Marie, je to mo�ki ali �enska?
136
00:14:54,304 --> 00:14:56,277
- �enska.
- Vedel sem.
137
00:14:57,663 --> 00:14:59,091
Ta tudi.
138
00:15:00,350 --> 00:15:03,098
V �ilu se celo �enske
zanimajo za politiko.
139
00:15:04,795 --> 00:15:06,965
Vem, ampak...
same �enske-
140
00:15:07,931 --> 00:15:09,587
Kako to?
141
00:15:11,768 --> 00:15:12,980
Poslu�aj...
142
00:15:13,849 --> 00:15:16,335
kak�en je?
143
00:15:16,408 --> 00:15:18,031
Don Pablo?
144
00:15:18,101 --> 00:15:20,884
- Je normalen?
- Kot �lovek...
145
00:15:22,422 --> 00:15:25,519
Normalen. Govori seveda druga�e.
146
00:15:28,723 --> 00:15:30,992
To takoj opazi�...
147
00:15:31,986 --> 00:15:35,246
Veste, kako kli�e svojo �eno?
"Amor"!
148
00:15:36,811 --> 00:15:39,179
Tudi �e sta dale� narazen,
149
00:15:39,244 --> 00:15:41,479
drug drugega kli�eta "amor."
150
00:15:41,547 --> 00:15:43,268
- Res?
- On je pesnik.
151
00:15:43,337 --> 00:15:45,410
To se takoj vidi.
152
00:15:47,465 --> 00:15:49,089
�enska.
153
00:16:24,058 --> 00:16:25,652
Oprostite...
154
00:16:27,122 --> 00:16:30,056
�e boste kaj potrebovali, karkoli...
155
00:16:30,130 --> 00:16:32,333
mleko, kruh, vam lahko-
156
00:16:33,072 --> 00:16:34,533
Ne, hvala.
157
00:16:34,607 --> 00:16:36,907
Matilda gre vsak dan v trgovino.
158
00:16:39,214 --> 00:16:43,521
�e ne bo hotela iti, sem vam na voljo.
Prihajam, odhajam...
159
00:16:43,595 --> 00:16:46,410
Ni�esar ne potrebujeva.
A vseeno hvala.
160
00:16:46,475 --> 00:16:48,329
Mislim, �e bi slu�ajno-
Na svidenje.
161
00:17:00,111 --> 00:17:00,111
Rad bi mu podaril nekaj...
162
00:17:00,111 --> 00:17:05,417
doma�ega, posebnega.
163
00:17:06,393 --> 00:17:11,846
Ta �lovek je...
takoreko� moj prijatelj.
164
00:17:12,727 --> 00:17:22,717
Zato sem vas prosil za poezije,
da bi mi jih lahko podpisal.
165
00:17:27,339 --> 00:17:30,709
Pravkar sem jo dobil iz Neaplja.
166
00:17:32,814 --> 00:17:33,855
Zapomni si Mario...
167
00:17:34,215 --> 00:17:37,563
ne sme� ga gnjaviti z vpra�anji.
168
00:17:37,637 --> 00:17:41,890
Strankam je prepovedano
vsiljevati usluge.
169
00:17:42,723 --> 00:17:45,951
Vem, ne bom ga nadlegoval.
170
00:17:46,016 --> 00:17:49,629
Samo za podpis v knjigi
ga bom prosil.
171
00:17:49,697 --> 00:17:53,274
In ko dobim pla�o, bom
�el v Neapelj
172
00:17:53,344 --> 00:17:55,861
in pokazal vsem dekletom,
173
00:17:55,934 --> 00:18:00,820
da sem prijatelj Nerude,
ljubezenskega pesnika.
174
00:18:00,893 --> 00:18:03,031
Pesnika celega naroda!
175
00:18:04,430 --> 00:18:08,305
Zapomni si nekaj.
176
00:18:08,305 --> 00:18:10,612
Poezija lahko govori o vsem...
tudi o politiki.
177
00:18:11,591 --> 00:18:15,676
On ne sporo�a samo dolo�eni skupini,
temve� celemu svetu.
178
00:18:16,704 --> 00:18:20,124
No, saj vem. Le da je
njegovo sporo�ilo malce... zapleteno.
179
00:18:21,666 --> 00:18:27,783
�eprav so tukaj dolo�ene
misli, ki te pritegnejo... �lovek vzljubi poezijo.
180
00:18:29,598 --> 00:18:34,808
nehote se za�ne� spra�evati
181
00:18:35,534 --> 00:18:38,230
razumete, kaj ho�em...
182
00:18:49,628 --> 00:18:52,528
Oprostite, bi mi lahko podpisali?
183
00:18:57,914 --> 00:18:59,855
Prosim vas... bi hoteli podpisati...
184
00:19:09,811 --> 00:19:11,852
Bi jo hoteli olep�ati, maestro?
185
00:19:15,091 --> 00:19:17,260
Bi hoteli...
186
00:19:31,022 --> 00:19:33,124
Ime mi je Mario Ruopolo.
187
00:19:37,323 --> 00:19:39,656
- In moja po�ta?
- Danes je ni.
188
00:19:51,587 --> 00:19:54,555
Hej, Mario, moral bi biti sre�en.
189
00:19:55,128 --> 00:19:56,437
Sre�en?
190
00:20:01,005 --> 00:20:04,582
Popolnoma razlo�no sem mu rekel,
Mario Ruopolo.
191
00:20:07,437 --> 00:20:09,541
"Pozdrav, Pablo Neruda."
192
00:20:09,612 --> 00:20:11,400
To ne pomeni ni�.
193
00:20:14,442 --> 00:20:18,945
Se vam ne zdi, da bi moral to izbrisati
in spodaj kaj napisati...
194
00:20:19,017 --> 00:20:21,665
da bi se videlo, da sva prijatelja?
195
00:20:23,303 --> 00:20:27,490
Ti misli�, da bi kar nekaj pisal,
ker se tebi ne dopade,
196
00:20:27,555 --> 00:20:29,409
kar je �e napisal?
197
00:20:31,362 --> 00:20:36,447
Mogo�e je to naredil nala��,
ker si ga gnjavil.
198
00:20:36,514 --> 00:20:40,155
Ne, prosil sem ga...
gledal je v hribe.
199
00:20:40,225 --> 00:20:45,228
- No, vidi�?
- Pa �e �ebulo je imel v roki.
200
00:20:45,981 --> 00:20:49,973
Misli�, da pesnik ne more misliti,
�e ima v roki �ebulo?
201
00:20:52,725 --> 00:20:55,593
Kdaj pa ga naj potem prosim, �e ne takrat
202
00:20:55,668 --> 00:20:59,343
ko lu��i �ebulo?
203
00:21:00,433 --> 00:21:01,960
On je zaposlen �lovek.
204
00:21:02,033 --> 00:21:04,932
Ne more tekati za ljudmi,
da bi jih osre�il.
205
00:21:06,480 --> 00:21:08,932
Da, toda on je komunist.
206
00:21:09,006 --> 00:21:10,894
In kaj potem?
207
00:21:10,958 --> 00:21:14,816
Niste rekli, da imajo komunisti radi ljudi?
208
00:21:16,204 --> 00:21:18,756
Mario, nehaj me gnjaviti!
209
00:21:22,122 --> 00:21:25,154
Kupil sem njegovo knjigo.
210
00:21:26,344 --> 00:21:28,383
Ko bo prilo�nost...
211
00:21:28,455 --> 00:21:30,908
ga zelo obzirno prosi,
212
00:21:30,982 --> 00:21:33,534
da jo podpi�e za mene.
213
00:21:36,296 --> 00:21:37,669
Podpi�e?
214
00:21:37,734 --> 00:21:41,051
Potem vzemite to.
"Pozdrav, Pablo Neruda."
215
00:21:41,126 --> 00:21:43,679
Ne, ta je tvoja.
Podpisal jo je za tebe.
216
00:21:43,750 --> 00:21:45,754
- Z veseljem vam jo dam...
- Ne!
217
00:21:47,151 --> 00:21:53,473
Ho�em, da napi�e:
"�efu po�te, tovari�u Giorgiu Serafinu... itd"
218
00:21:54,584 --> 00:21:58,745
In da ga bo� obzirno... zelo obzirno poprosil,
naj jo podpi�e zame.
219
00:22:00,993 --> 00:22:06,391
Torej le priznate, da ni vseeno,
kaj napi�e? Meni ste pa rekli,
220
00:22:07,224 --> 00:22:13,936
da ne morem zahtevati od njega, naj
napi�e to ali ono.
221
00:22:13,936 --> 00:22:16,400
�e je tako, vzemite mojo...
-Rekel sem, ne!
222
00:22:17,050 --> 00:22:19,127
Dobro, potem pa ne.
223
00:23:15,110 --> 00:23:17,532
G. Di Cosimo, naj izto�im vso vodo?
224
00:23:17,607 --> 00:23:19,360
Vso, vso.
225
00:23:26,050 --> 00:23:27,424
Jutro...
226
00:23:29,600 --> 00:23:31,008
G. Di Cosimo...
227
00:23:31,074 --> 00:23:35,000
s �im se vam lahko zahvalim?
Va� venec je bil najlep�i.
228
00:23:35,072 --> 00:23:38,900
Ni�, dona Rosa. Samo glasujte in pripeljite
�e druge, da bodo glasovali.
229
00:23:38,974 --> 00:23:42,006
Uporabite va� svin�nik.
230
00:23:42,077 --> 00:23:45,371
Pri�akujem, da boste drugim za zgled.
231
00:23:52,921 --> 00:23:56,662
"...v�asih grem h kroja�u
ali v kino..."
232
00:23:56,728 --> 00:23:58,451
"popolnoma zgrbljen..."
233
00:23:58,517 --> 00:24:01,813
"neodlo�en kakor labod..."
234
00:24:01,878 --> 00:24:04,692
"ki plava na gladini
porekla in pepela..."
235
00:24:06,740 --> 00:24:10,666
"�e vonj brivnice me prisili,
da glasno zahlipam..."
236
00:24:12,434 --> 00:24:14,768
"Utrujen sem od tega, da sem �lovek..."
237
00:24:37,404 --> 00:24:38,614
Po�ta.
238
00:25:01,141 --> 00:25:02,635
Kaj je?
239
00:25:04,852 --> 00:25:06,922
Don Pablo?
240
00:25:06,995 --> 00:25:09,806
Stoji� otrdel kakor kol.
241
00:25:12,860 --> 00:25:14,583
Zabit v tla kakor kopje?
242
00:25:15,741 --> 00:25:18,705
Ne, nepremi�en kakor
trdnjava na �ahovnici.
243
00:25:19,801 --> 00:25:21,624
Bolj miren kot porcelanasta ma�ka.
244
00:25:23,191 --> 00:25:25,646
�Elementarne ode� niso edina
knjiga, ki sem jo napisal.
245
00:25:25,719 --> 00:25:27,922
Napisal sem �e veliko bolj�e.
246
00:25:27,992 --> 00:25:31,764
Ni po�teno, da me bombardira�
s primerjavami in metaforami.
247
00:25:33,173 --> 00:25:34,318
Don Pablo?
248
00:25:34,997 --> 00:25:36,687
Metafore.
249
00:25:38,132 --> 00:25:39,787
Kaj je to?
250
00:25:41,554 --> 00:25:43,016
Metafore?
251
00:25:45,455 --> 00:25:48,107
Metafore so -
kako naj to pojasnim...?
252
00:25:48,174 --> 00:25:50,477
Kadar govori� o ne�em in to
primerja� z ne�im drugim.
253
00:25:51,694 --> 00:25:53,732
Je to nekaj...
254
00:25:53,805 --> 00:25:55,747
kar uporabljate v poeziji?
255
00:25:56,460 --> 00:25:57,888
Da, tudi to.
256
00:26:00,362 --> 00:26:02,599
Na primer?
257
00:26:03,765 --> 00:26:05,589
Na primer...
258
00:26:05,653 --> 00:26:08,585
kada re�e�, "nebo jo�e,"
na kaj misli�?
259
00:26:10,098 --> 00:26:11,821
Da de�uje.
260
00:26:12,915 --> 00:26:14,734
Da, zelo dobro.
261
00:26:16,201 --> 00:26:20,476
- To je metafora.
- To pa ni te�ko!
262
00:26:20,551 --> 00:26:24,446
Zakaj tako
zapleteno ime?
263
00:26:24,519 --> 00:26:26,493
�lovek se ne spra�uje...
264
00:26:26,567 --> 00:26:29,380
po enostavnosti ali
zapletenosti stvari.
265
00:26:34,977 --> 00:26:37,728
Samo �e nekaj, Don Pablo,
potem pa grem.
266
00:26:37,795 --> 00:26:41,536
V�eraj sem nekaj prebral:
267
00:26:42,401 --> 00:26:46,971
"�e vonj po brivnici me prisili,
da glasno zahlipam."
268
00:26:48,157 --> 00:26:51,224
Je to metafora?
269
00:26:51,292 --> 00:26:52,373
Ne...
270
00:26:52,443 --> 00:26:53,590
ne popolnoma.
271
00:26:55,514 --> 00:26:58,100
Zelo lepo ste tudi napisali:
272
00:27:01,114 --> 00:27:03,448
"Utrujen sem od tega, da sem �lovek."
273
00:27:03,512 --> 00:27:06,674
Tudi meni se je �e to zgodilo...
274
00:27:07,144 --> 00:27:09,728
le da nisem vedel, kako naj to povem.
275
00:27:09,799 --> 00:27:12,384
Res mi je bilo v�e�.
276
00:27:15,215 --> 00:27:19,566
Zakaj vas "vonj po brivnici
sili k joku?"
277
00:27:22,322 --> 00:27:24,425
Vidi�, Mario...
278
00:27:24,498 --> 00:27:25,871
Tega ti ne morem re�i
279
00:27:25,936 --> 00:27:28,269
druga�e kot tako,
kot sem napisal.
280
00:27:29,808 --> 00:27:32,295
Kadar za�ne� razlagati,
postane poezija banalna.
281
00:27:33,390 --> 00:27:35,395
Pomembnej�e kot razlaga
282
00:27:35,468 --> 00:27:38,535
je izku�nja, ki jo odkriva poezija...
283
00:27:39,691 --> 00:27:42,179
�e je dovolj odprta, da jo vsakdo razume.
284
00:28:36,751 --> 00:28:38,659
Bi hotel odpreti tole?
285
00:28:40,045 --> 00:28:41,901
- Kdo, jaz?
- Da.
286
00:28:44,365 --> 00:28:45,890
- Naj ga odprem?
- Da!
287
00:28:46,861 --> 00:28:48,583
Umazane roke imam.
288
00:28:58,312 --> 00:28:59,836
Napisano je po-
289
00:29:00,774 --> 00:29:02,147
Tuje je.
290
00:29:03,943 --> 00:29:06,787
Je pomembnej�e od ostalih?
291
00:29:06,851 --> 00:29:08,674
Da, iz �vedske je.
292
00:29:09,796 --> 00:29:11,770
Kaj je tako pomembnega na �vedskem?
293
00:29:11,843 --> 00:29:13,882
Nobelova nagrada za knji�evnost.
294
00:29:15,616 --> 00:29:17,145
Nagrada torej?
295
00:29:17,217 --> 00:29:20,030
�e mi jo dajo, je ne bom zavrnil.
296
00:29:21,023 --> 00:29:22,068
Nagrada za kaj?
297
00:29:23,327 --> 00:29:25,781
Koliko denarja je to?
298
00:29:25,854 --> 00:29:29,331
171.135 �vedskih kron.
299
00:29:30,748 --> 00:29:32,918
Je to veliko?
300
00:29:35,259 --> 00:29:37,047
O, veliko, veliko!
301
00:29:40,712 --> 00:29:42,720
Potem jo morate dobiti.
302
00:29:42,793 --> 00:29:46,565
Letos je ve� kandidatov.
303
00:29:47,461 --> 00:29:48,608
Zakaj?
304
00:29:49,671 --> 00:29:52,734
Ker so napisali pomembne knjige.
305
00:29:55,525 --> 00:29:57,728
Dobili jo boste... prepri�an sem.
306
00:29:57,794 --> 00:29:59,072
Hvala.
307
00:29:59,139 --> 00:30:01,526
Naj oprem tudi ostala pisma?
308
00:30:01,600 --> 00:30:03,704
Ne, prebral jih bom kasneje.
309
00:30:04,993 --> 00:30:07,064
So to ljubezenska pisma?
310
00:30:07,136 --> 00:30:10,430
Kak�no vpra�anje! Da te ne
sli�i Matilda.
311
00:30:10,494 --> 00:30:13,527
Ne zamerite, don Pablo.
Hotel sem samo re�i-
312
00:30:18,074 --> 00:30:21,041
Tudi jaz bi rad bil pesnik.
313
00:30:24,792 --> 00:30:27,923
Ne, bolj originalno je
biti po�tar.
314
00:30:27,991 --> 00:30:30,739
Veliko mora� pe�a�iti.
Ne more� se zrediti.
315
00:30:30,805 --> 00:30:32,714
Mi pesniki smo vsi debeli.
316
00:30:34,324 --> 00:30:35,918
Da, toda...
317
00:30:35,990 --> 00:30:37,844
poezija...
318
00:30:37,909 --> 00:30:40,328
lahko pripomore, da se �enske
zaljubijo vame.
319
00:30:41,553 --> 00:30:42,796
Kako-
320
00:30:44,370 --> 00:30:46,704
Kako postane� pesnik?
321
00:30:51,055 --> 00:30:54,370
Poskusi hoditi ob obali...
po�asi, do zaliva...
322
00:30:55,916 --> 00:30:57,379
in glej okoli sebe.
323
00:30:58,476 --> 00:31:01,028
Pa mi bodo pri�le...
vse te metafore?
324
00:31:04,875 --> 00:31:06,119
Zanesljivo.
325
00:31:07,200 --> 00:31:11,070
Pi�ete res prelepo.
326
00:31:12,391 --> 00:31:17,108
Lahko napi�ete, kaj si �elite...
-Tudi �e nisi poet, lahko pove�, kaj �eli�.
327
00:31:18,155 --> 00:31:23,875
Toda ne tako lepo, kakor...
-Veliko ljudi zna lepo povedati, kaj misli.
328
00:31:24,999 --> 00:31:27,386
�e si poet, �e ni re�eno,
da si bolj�i od drugih.
329
00:31:31,582 --> 00:31:37,596
Don Pablo...?
-O tem bova �e govorila.
330
00:31:42,270 --> 00:31:48,402
Drugi�.
-Seveda, razumem. Nasvidenje.
331
00:33:09,402 --> 00:33:14,449
Mario, mi lahko po�lje� nekoga,
da pregleda, kaj je z vodo?
332
00:33:14,520 --> 00:33:16,143
Imate vodo?
333
00:33:17,175 --> 00:33:19,247
Ne, ravno to je problem.
334
00:33:21,012 --> 00:33:23,314
To sploh ni problem!
335
00:33:23,380 --> 00:33:25,387
Kj? Je to normalno?
336
00:33:25,460 --> 00:33:26,799
Normalno je.
337
00:33:26,865 --> 00:33:29,288
Porabili ste vodo...
338
00:33:29,362 --> 00:33:30,921
iz cisterne.
339
00:33:30,993 --> 00:33:33,841
Porabite veliko vode?
340
00:33:33,905 --> 00:33:36,686
Ne, samo kolikor je potrebno.
341
00:33:38,222 --> 00:33:40,076
Ka�e, da je to preve�.
342
00:33:42,477 --> 00:33:44,037
Veste...
343
00:33:44,109 --> 00:33:47,752
skoraj vedno jo zmanjka,
ker jo ladja pripelje
344
00:33:47,818 --> 00:33:52,968
samo enkrat mese�no.
Zato, da se vsa voda porabi.
345
00:33:53,034 --> 00:33:56,511
Pravijo, da bomo imeli teko�o vodo.
To govorijo
346
00:33:57,542 --> 00:33:59,431
�e leta.
347
00:33:59,495 --> 00:34:01,664
"Imeli boste teko�o vodo." Toda-
348
00:34:01,735 --> 00:34:03,903
Pa se ne uprete?
349
00:34:03,974 --> 00:34:05,762
Kaj naj naredimo?
350
00:34:07,267 --> 00:34:10,945
Moj o�e jih velikokrat preklinja...
351
00:34:11,009 --> 00:34:13,113
ampak samo sam pri sebi.
352
00:34:15,985 --> 00:34:19,912
Mario, obstajajo ljudje, ki z mo�no voljo
spreminjajo stvari.
353
00:34:19,985 --> 00:34:21,358
�koda.
354
00:34:22,511 --> 00:34:24,583
To je tako lep kraj!
355
00:34:27,310 --> 00:34:28,714
Mislite
356
00:34:30,826 --> 00:34:32,453
Da. Sedi.
357
00:34:37,225 --> 00:34:39,973
Otok... morje...
358
00:34:40,041 --> 00:34:41,632
veliko morja,
359
00:34:41,704 --> 00:34:43,557
ki valovi skozi �as.
360
00:34:43,622 --> 00:34:46,623
Ekrat se strinja...
361
00:34:46,693 --> 00:34:48,101
enkrat ne.
362
00:34:48,165 --> 00:34:50,467
Modrina, pena, galop...
363
00:34:50,533 --> 00:34:52,952
neprestano.
364
00:34:53,029 --> 00:34:56,157
Ne zna mirovati.
Jaz sem morje, ponavlja...
365
00:34:56,228 --> 00:34:59,739
zaganja se v kamen,
a ga ne prepri�a.
366
00:34:59,808 --> 00:35:03,486
S sedmimi zelenimi jeziki,
367
00:35:03,551 --> 00:35:05,494
sedmimi morji...
368
00:35:06,591 --> 00:35:08,957
bo�a kopno, ga vla�i,
369
00:35:09,022 --> 00:35:11,736
bo�a...
ponavlja svoje ime.
370
00:35:17,015 --> 00:35:18,423
Torej?
371
00:35:18,487 --> 00:35:20,374
Kaj misli�?
372
00:35:21,364 --> 00:35:23,253
�udno je.
373
00:35:23,318 --> 00:35:25,106
Kako to misli�, �udno?
374
00:35:25,171 --> 00:35:29,163
- Ti si oster kritik, kaj?
- Ne, ne, toda va�a pesem...
375
00:35:29,682 --> 00:35:30,894
�udno...
376
00:35:31,955 --> 00:35:34,189
�udno...
377
00:35:34,258 --> 00:35:37,516
sem se po�util,
ko ste recitirali.
378
00:35:37,584 --> 00:35:39,404
Kako to?
379
00:35:40,399 --> 00:35:41,992
Ne vem.
380
00:35:43,340 --> 00:35:46,189
Besede so nihale naprej, nazaj.
381
00:35:46,253 --> 00:35:49,251
- Misli�... kakor morje?
- To�no tako.
382
00:35:49,323 --> 00:35:52,455
- Kakor morje.
- Vidi�? To je ritem.
383
00:35:52,522 --> 00:35:55,204
Za�util sem morsko bolezen.
384
00:35:57,193 --> 00:35:59,047
Ker...
385
00:36:00,113 --> 00:36:02,959
ne morem pojasniti.
Po�util sem se...
386
00:36:03,023 --> 00:36:06,600
kakor �oln, ki se ziba na besedah.
387
00:36:08,779 --> 00:36:11,649
Kot �oln, ki se ziblje na
mojih besedah?
388
00:36:14,953 --> 00:36:17,702
Ve� kaj si pravkar naredil, Mario?
389
00:36:17,768 --> 00:36:20,768
- Ne, kaj?
- Izmislil si si metaforo.
390
00:36:23,508 --> 00:36:28,861
Ne... -Kako ne?
-Res? -Da!
391
00:36:33,679 --> 00:36:36,190
Toda to ne �teje, ker
ni bilo namenoma.
392
00:36:37,062 --> 00:36:39,330
To ni pomembno.
393
00:36:39,397 --> 00:36:41,404
Slike nastanejo spontano.
394
00:36:45,284 --> 00:36:47,867
Mislite, da...
395
00:36:47,940 --> 00:36:50,457
na primer,
ne vem, �e mi sledite...
396
00:36:50,530 --> 00:36:52,024
da je cel svet...
397
00:36:53,120 --> 00:36:57,146
da cel svet,
z morjem, nebom...
398
00:36:57,214 --> 00:36:59,068
de�jem, z oblaki-
399
00:36:59,133 --> 00:37:01,685
Lahko skraj�a� na "itd, itd".
400
00:37:01,758 --> 00:37:03,765
Itd, itd.
401
00:37:03,837 --> 00:37:06,966
Da so vse stvari metafora
za nekaj drugega?
402
00:37:09,212 --> 00:37:12,111
- Govorim neumnosti.
- Ne, sploh ne.
403
00:37:12,185 --> 00:37:13,613
Sploh ne.
404
00:37:13,688 --> 00:37:16,076
�udno ste me pogledali.
405
00:37:17,015 --> 00:37:19,187
Mario, nekaj se dogovoriva.
406
00:37:19,254 --> 00:37:21,426
Zdaj se bom okopal...
407
00:37:21,493 --> 00:37:24,210
in razmislil o tvojem vpra�anju.
408
00:37:24,277 --> 00:37:27,408
Odgovoril ti bom jutri.
409
00:37:27,476 --> 00:37:30,125
- Res?
- Da, res.
410
00:39:55,649 --> 00:39:57,752
Don Pablo, dobro jutro.
411
00:39:57,823 --> 00:39:59,831
Moram govoriti z vami.
412
00:39:59,903 --> 00:40:03,284
Verjetno je zelo va�no.
Sope� kakor konj.
413
00:40:03,357 --> 00:40:05,015
Zelo va�no je.
414
00:40:06,813 --> 00:40:10,521
- Zaljubil sem se.
- Ni� hudega. Obstaja zdravilo-
415
00:40:10,587 --> 00:40:12,276
Ne, no�em zdravila!
416
00:40:14,074 --> 00:40:16,342
No�em ga. Ho�em
ostati bolan.
417
00:40:16,408 --> 00:40:18,709
Zaljubil sem se... resni�no
sem se zaljubil.
418
00:40:20,023 --> 00:40:21,910
V koga pa?
419
00:40:22,614 --> 00:40:24,555
Ime ji je Beatrice.
420
00:40:27,317 --> 00:40:28,527
Dante.
421
00:40:31,987 --> 00:40:33,840
Dante Alighieri.
422
00:40:33,906 --> 00:40:36,872
On se je zaljubil v neko Beatrice.
423
00:40:39,545 --> 00:40:41,965
Beatrice so vedno vzpodbujale
ljubezen, Mario.
424
00:40:48,308 --> 00:40:49,618
Kaj dela�?
425
00:40:49,684 --> 00:40:52,205
Zapisujem si Dantejevo ime.
426
00:40:53,043 --> 00:40:55,181
Dante znam, toda Alighieri-
427
00:40:55,250 --> 00:40:59,211
- Ali se pi�e z-
Po�akaj, zapisal ti bom.
428
00:40:59,282 --> 00:41:00,589
Hvala vam.
429
00:41:10,893 --> 00:41:12,900
Noro sem zaljubljen.
430
00:41:12,973 --> 00:41:17,062
To si �e povedal, toda kaj lahko
pri tem naredim jaz?
431
00:41:17,130 --> 00:41:20,512
Ne vem. �e mi lahko pomagate...
432
00:41:20,584 --> 00:41:23,004
Toda jaz sem samo starec...
433
00:41:23,080 --> 00:41:25,022
Ne vem... toda morda bi...
434
00:41:25,095 --> 00:41:28,030
Naenkrat sem jo zagledal pred seboj.
435
00:41:29,350 --> 00:41:32,283
Samo gledal sem jo in
nisem mogel izdaviti niti besede.
436
00:41:32,356 --> 00:41:34,876
Kaj? Ni�esar ji nisi rekel?
437
00:41:36,112 --> 00:41:37,705
Ne veliko.
438
00:41:39,374 --> 00:41:42,788
Gledal sem jo in se zaljubil.
-Kar tako? V trenutku?
439
00:41:44,173 --> 00:41:47,106
Ne, najprej sem jo deset minut gledal.
440
00:41:48,331 --> 00:41:49,793
In ona?
441
00:41:51,267 --> 00:41:52,860
Ona pa je rekla...
442
00:41:56,672 --> 00:41:59,128
Kaj je? �e nisi nikoli videl �enske?
443
00:42:09,628 --> 00:42:11,252
Kako ti je ime?
444
00:42:15,066 --> 00:42:16,493
Beatrice Russo.
445
00:42:24,151 --> 00:42:25,491
In ti?
446
00:42:26,454 --> 00:42:29,519
Nisem se mogel spomniti ni� drugega.
447
00:42:29,589 --> 00:42:32,171
�isto ni�?
448
00:42:32,242 --> 00:42:35,438
- Ni� nisi rekel?
- Skoraj ni�.
449
00:42:39,238 --> 00:42:41,124
Rekel sem samo �est besed.
450
00:42:41,190 --> 00:42:42,564
Katere?
451
00:42:42,628 --> 00:42:44,995
Rekel sem, "Kako ti je ime?"
452
00:42:46,788 --> 00:42:49,240
- In ona?
- Ona pa: Beatrice Russo.
453
00:42:51,808 --> 00:42:54,971
"Kako ti je ime?" so �tiri besede.
Kateri sta ostali dve?
454
00:42:55,936 --> 00:42:58,324
Ko sem ponovil "Beatrice Russo."
455
00:43:01,020 --> 00:43:02,548
Don Pablo, �e...
456
00:43:04,348 --> 00:43:07,642
ne bi vas hotel motiti, toda...
457
00:43:07,708 --> 00:43:10,674
bi mi napisali pesem za Beatrice?
458
00:43:30,162 --> 00:43:32,137
Saj je sploh ne poznam!
459
00:43:34,258 --> 00:43:37,769
Pesniki morajo poznati objekt
svojega navdiha!
460
00:43:39,950 --> 00:43:42,983
Ne morem si nekaj izmisliti
iz ni�.
461
00:43:44,655 --> 00:43:46,792
Vzel sem to �ogico...
462
00:43:46,861 --> 00:43:50,405
Beatrice jo je dala v usta.
Dotaknila se je je.
463
00:43:50,476 --> 00:43:51,969
Ja in?
464
00:43:52,042 --> 00:43:54,214
Lahko bi vam pomagala.
465
00:43:57,449 --> 00:43:59,106
Poslu�ajte, vi pesnik...
466
00:43:59,177 --> 00:44:02,339
�e boste tako komplicirali zaradi ene pesmi...
467
00:44:02,407 --> 00:44:04,926
ne boste nikoli dobili
te va�e Nobelove nagrade!
468
00:44:06,118 --> 00:44:09,433
Mario, udari me in me zbudi
iz te no�ne more!
469
00:44:13,231 --> 00:44:15,752
Kaj pa naj naredim?
470
00:44:15,823 --> 00:44:19,300
Nih�e drug mi ne more pomagati.
Tukaj so samo ribi�i!
471
00:44:19,373 --> 00:44:21,194
Kaj naj naredim?
472
00:44:21,260 --> 00:44:24,838
Tudi ribi�i se zaljubljajo!
473
00:44:24,907 --> 00:44:28,551
Dekletom govorijo o ljubezni...
474
00:44:29,917 --> 00:44:32,404
dokler se tudi one ne zaljubijo
in z njimi poro�ijo!
475
00:44:34,013 --> 00:44:36,663
- Kaj dela tvoj o�e?
- Tudi on je ribi�.
476
00:44:36,731 --> 00:44:38,552
Jasno.
477
00:44:38,618 --> 00:44:43,221
Gotovo se je s tvojo materjo pogovarjal,
da sta se poro�ila.
478
00:44:43,288 --> 00:44:46,833
Ne verjamem.
Ne govori veliko.
479
00:44:51,670 --> 00:44:53,839
Daj mi mojo po�to.
480
00:45:02,194 --> 00:45:04,527
Hvala, ne maram napitnine.
481
00:46:08,850 --> 00:46:11,500
- Prinesem �e kaj?
- Ne, hvala.
482
00:46:15,697 --> 00:46:19,972
Beatrice, tvoj nasmeh je kakor metulj.
483
00:46:22,765 --> 00:46:25,579
Si danes padel s postelje?
484
00:46:27,277 --> 00:46:29,163
Pri�el sem zgodaj, ker...
485
00:46:30,155 --> 00:46:32,423
sem zagledal tole.
Videti je pomembno.
486
00:46:34,312 --> 00:46:36,351
Prav ima�. Res je.
487
00:46:38,951 --> 00:46:40,325
In potem...
488
00:46:41,478 --> 00:46:44,061
je �e nekaj, kar bi vam rad dal...
489
00:46:44,134 --> 00:46:47,776
vedno pozabim, da bi
vam prinesel.
490
00:46:50,434 --> 00:46:53,500
- Sem bom postavil.
-Po�akaj.
491
00:46:55,521 --> 00:46:57,560
Tudi jaz imam nekaj za tebe.
492
00:47:02,049 --> 00:47:03,447
Vzemi.
493
00:47:09,916 --> 00:47:12,248
Morda ti bo pomagalo
pri tvojih metaforah.
494
00:47:29,894 --> 00:47:31,355
Je to radio?
495
00:47:32,741 --> 00:47:36,318
Ne, je pa podobno radiu.
496
00:47:37,539 --> 00:47:39,840
Sem notri govori�...
497
00:47:39,906 --> 00:47:41,693
tukaj pa ponavlja, kar si rekel.
498
00:47:43,713 --> 00:47:47,541
V to govori� in ti ponavlja,
kar si rekel?
499
00:47:47,614 --> 00:47:48,891
Da.
500
00:47:48,958 --> 00:47:51,346
- Kolikokrat?
-Kolikokrat ho�e�.
501
00:47:51,421 --> 00:47:53,788
Ne sme� pa pretiravati.
502
00:47:53,852 --> 00:47:58,553
Celo najbolj vzvi�ene ideje zvenijo
bedasto, �e jih kar naprej ponavlja�.
503
00:48:02,906 --> 00:48:04,149
Poslu�aj.
504
00:49:09,301 --> 00:49:10,794
Dobre novice?
505
00:49:17,522 --> 00:49:20,653
Ko sem bil senator republike...
506
00:49:20,722 --> 00:49:23,142
sem obiskal pampo.
507
00:49:23,217 --> 00:49:26,662
V regiji de�uje enkrat na
petdeset let.
508
00:49:26,734 --> 00:49:30,082
�ivljenje je neverjetno trdo.
509
00:49:33,923 --> 00:49:36,607
Hotel sem spoznati ljudi,
ki so glasovali za mene.
510
00:49:38,148 --> 00:49:39,522
Nekega dne...
511
00:49:40,707 --> 00:49:45,079
sem v Loti naletel na �loveka,
ki je pri�el iz rudnika premoga.
512
00:49:45,151 --> 00:49:48,086
Njegov obraz je mil maska
iz potu in prahu.
513
00:49:50,366 --> 00:49:51,926
Obraz...
514
00:49:53,086 --> 00:49:56,346
zmali�en od te�a�kega dela...
515
00:49:56,412 --> 00:49:58,581
o�i rde�e od prahu.
516
00:50:01,209 --> 00:50:03,959
Ponudil mi je roko in rekel:
517
00:50:06,437 --> 00:50:08,029
"Kamorkoli bo� �el,
518
00:50:08,997 --> 00:50:10,970
pripoveduj o teh mukah,
519
00:50:13,538 --> 00:50:17,214
govori o tvojem bratu, ki rije pod zemljo
520
00:50:18,562 --> 00:50:19,902
v globinah pekla."
521
00:50:21,823 --> 00:50:27,353
�util sem, da moram nekaj napisati
o �loveku in njegovi borbi.
522
00:50:29,193 --> 00:50:32,005
Da napi�em kak�no pesem o zatiranih.
523
00:50:33,384 --> 00:50:36,317
Tako je nastal "Canto General".
524
00:50:37,317 --> 00:50:39,805
Moji tovari�i mi zdaj sporo�ajo,
525
00:50:39,876 --> 00:50:43,835
da so jo uspeli tajno
objaviti v �ilu...
526
00:50:43,908 --> 00:50:46,557
in da se prodaja za med.
527
00:50:46,625 --> 00:50:48,568
Razveselili so me.
528
00:51:20,554 --> 00:51:23,685
Povedal sem jim, da sem tukaj
s prijateljem, ki jih �eli pozdraviti.
529
00:51:23,754 --> 00:51:27,462
Povej jim kaj lepega o tem
prekrasnem otoku.
530
00:51:28,775 --> 00:51:29,985
Da.
531
00:51:31,559 --> 00:51:33,565
- Dobro jutro.
- Ne, tukaj...
532
00:51:38,660 --> 00:51:40,667
Nekja lepega o otoku?
533
00:51:40,740 --> 00:51:43,706
Da, o kak�nem oto�kem �udesu.
534
00:51:45,806 --> 00:51:48,758
Beatrice Russo.
535
00:51:50,430 --> 00:51:53,353
Zelo dobro.
536
00:51:54,590 --> 00:51:57,273
Pojdiva torej v gostilno,
537
00:51:57,341 --> 00:52:00,209
da spoznava to tvojo
Beatrice Russo.
538
00:52:02,442 --> 00:52:03,936
Se �alite?
539
00:52:04,011 --> 00:52:06,692
Ne, resen sem.
540
00:52:06,761 --> 00:52:08,768
Oglejva si to tvoje dekle.
541
00:52:09,769 --> 00:52:11,110
Mamma mia!
542
00:52:11,176 --> 00:52:14,045
Pablo Neruda in Mario Ruopolo
v gostilni!
543
00:52:14,120 --> 00:52:15,427
Omedlel bom...
544
00:52:19,078 --> 00:52:21,946
Torej? Kaj je zdaj?
545
00:52:23,844 --> 00:52:28,446
Don Pablo, ko se bom poro�il
z Beatrice Russo...
546
00:52:28,513 --> 00:52:30,488
bi bili moja pri�a?
547
00:52:32,736 --> 00:52:33,979
Poslu�aj...
548
00:52:35,747 --> 00:52:39,128
najprej bova kaj popila,
nato se bova odlo�ila.
549
00:53:08,888 --> 00:53:10,927
Poglej, kdo je pri�el... Neruda!
550
00:53:13,622 --> 00:53:15,049
Dobro jutro.
551
00:53:31,988 --> 00:53:33,329
Kaj boste?
552
00:53:35,217 --> 00:53:37,041
Kozarec rde�ega vina, prosim.
553
00:53:37,107 --> 00:53:38,992
In za kralja fliperja?
554
00:53:41,584 --> 00:53:44,430
Bo� tudi ti vino?
-Rde�e, da.
555
00:53:44,494 --> 00:53:47,145
Dva kozarca rde�ega vina
in svin�nik.
556
00:53:50,253 --> 00:53:52,194
Tu je zaradi tvoje ne�akinje.
557
00:53:58,154 --> 00:53:59,681
Daj mi bele�nico.
558
00:53:59,754 --> 00:54:01,476
Bele�nico? Zakaj?
559
00:54:06,674 --> 00:54:08,558
Hvala.
560
00:54:12,858 --> 00:54:15,174
Hvala.
561
00:54:17,616 --> 00:54:21,231
Trenutek.
562
00:54:37,827 --> 00:54:42,747
"Mariu, mojemu dragemu prijatelju
in tovari�u - Pablo Neruda"
563
00:54:45,888 --> 00:54:47,414
Izvoli.
564
00:54:49,599 --> 00:54:51,542
Ti �e ima� svojo poezijo.
565
00:54:52,575 --> 00:54:56,915
�e jo ho�e� napisati,
ima� tukaj svojo bele�nico.
566
00:54:58,749 --> 00:54:59,958
Hvala.
567
00:55:26,591 --> 00:55:29,707
Beatrice!
-Kaj je?
568
00:55:44,455 --> 00:55:47,040
Pojdita domov.
569
00:55:47,111 --> 00:55:51,485
Ne bom vama zara�unala,
samo pojdita.
570
00:55:55,715 --> 00:55:58,943
- Kaj po�ne�?
- Razmi�ljam.
571
00:55:59,011 --> 00:56:01,083
Pri odprtem oknu?
572
00:56:01,155 --> 00:56:03,642
Da, pri odprtem oknu.
573
00:56:03,712 --> 00:56:06,363
Povej mi po pravici...
kaj ti je govoril?
574
00:56:09,246 --> 00:56:10,772
Metafore.
575
00:56:10,847 --> 00:56:12,056
Metafore?
576
00:56:12,125 --> 00:56:15,507
Od tebe �e nikoli nisem sli�ala
tako velikih besed.
577
00:56:15,580 --> 00:56:17,433
In kak�ne metafore sta po�ela?
578
00:56:20,898 --> 00:56:22,938
Po�ela? Govoril jih je, ne po�el!
579
00:56:24,033 --> 00:56:29,247
Rekel mi je, da je moj nasmeh
podoben metuljevim krilom.
580
00:56:29,313 --> 00:56:32,889
- In potem?
-Zasmejala sem se.
581
00:56:35,902 --> 00:56:38,835
Tvoj smeh je kakor vrtnica...
582
00:56:38,908 --> 00:56:42,071
kakor iz drugega sveta...
kakor igriv potok.
583
00:56:42,139 --> 00:56:45,171
Tvoj smeh je srebrni val...
584
00:56:46,682 --> 00:56:49,015
In kaj si storila ti?
585
00:56:50,039 --> 00:56:52,526
Mol�ala sem.
586
00:56:52,599 --> 00:56:54,354
In on?
587
00:56:54,423 --> 00:56:58,447
- Kaj je �e rekel?
- Ne, kaj je naredil!
588
00:56:59,718 --> 00:57:03,808
Tvoj po�tar ima poleg ust
tudi dve roki!
589
00:57:03,876 --> 00:57:05,729
Niti dotaknil se me ni.
590
00:57:05,795 --> 00:57:09,406
Rekel je, da je sre�en
poleg mlade �iste �enske.
591
00:57:11,330 --> 00:57:14,426
Kot bi bil na obali oceana.
592
00:57:14,496 --> 00:57:16,502
V�e� mi je, kadar mol�i�...
593
00:57:16,575 --> 00:57:19,225
kadar si tako tiha...
594
00:57:19,294 --> 00:57:21,714
tvoja odsotnost je o�arljiva.
595
00:57:23,805 --> 00:57:25,113
In ti?
596
00:57:25,948 --> 00:57:27,256
In on?
597
00:57:28,795 --> 00:57:33,071
Dolgo me je gledal v o�i...
598
00:57:33,145 --> 00:57:35,510
potem je pogledal moje lase.
599
00:57:35,577 --> 00:57:39,219
Brez besed, kot da razmi�lja.
600
00:57:39,285 --> 00:57:40,943
Dovolj, otrok moj!
601
00:57:42,914 --> 00:57:45,728
Kadar se te za�ne mo�ki dotikati
z besedami,
602
00:57:45,792 --> 00:57:48,694
roke niso ve� dale�!
603
00:57:49,757 --> 00:57:52,725
V besedah ni ni� slabega.
604
00:57:52,798 --> 00:57:56,409
Besede so najhuj�e od vsega.
605
00:57:56,477 --> 00:58:01,395
Raje imam pijanca, ki te
�lata za rit
606
00:58:01,468 --> 00:58:04,519
kot nekoga, ki ti govori,
"tvoj nasmeh je kakor krila".
607
00:58:04,519 --> 00:58:06,776
Metulj!
608
00:58:08,343 --> 00:58:11,244
Krila... metulj...
ista figa!
609
00:58:11,319 --> 00:58:13,936
Poglej se!
610
00:58:14,005 --> 00:58:17,966
Z enim prstom te bo
vrgel na hrbet.
611
00:58:18,037 --> 00:58:20,619
Moti� se.
On je olikan.
612
00:58:21,892 --> 00:58:24,858
Ko bo zagledal posteljo,
ne bo ve� olikan!
613
00:58:24,931 --> 00:58:28,759
Takrat so vsi enaki. Pesniki,
duhovniki, celo komunisti!
614
00:58:31,041 --> 00:58:32,566
"Gola..."
615
00:58:32,639 --> 00:58:35,770
"si preprosta kakor dlan..."
616
00:58:35,838 --> 00:58:38,075
"gladka, zemeljska, ob�utljiva..."
617
00:58:38,141 --> 00:58:40,758
"okrogla, prosojna..."
618
00:58:40,829 --> 00:58:44,308
"Tvoje telo je mese�ina,"
619
00:58:45,579 --> 00:58:48,393
"Gola si ne�na kakor �itno stebelce."
620
00:58:49,737 --> 00:58:52,454
"Gola si kakor modra kubanska no�."
621
00:58:52,521 --> 00:58:55,335
"V tvojih laseh se leske�ejo
vino in zvezde."
622
00:58:56,359 --> 00:58:59,404
"Gola si bogata kakor
zlato poletje."
623
00:59:17,041 --> 00:59:18,468
Dobro jutro, o�e.
624
00:59:19,599 --> 00:59:22,827
To sem na�la v njenih nedrjih.
625
00:59:22,894 --> 00:59:25,575
Preberite mi.
626
00:59:27,277 --> 00:59:30,623
Zaenkrat ne sme iz hi�e.
627
00:59:34,250 --> 00:59:35,710
Torej?
628
00:59:36,744 --> 00:59:38,149
To je pesem.
629
00:59:40,997 --> 00:59:42,558
Preberite mi jo!
630
00:59:44,038 --> 00:59:45,247
"Gola..."
631
00:59:46,084 --> 00:59:47,293
Mati bo�ja!
632
01:00:04,311 --> 01:00:09,657
Kak�ne so mre�e, Mario?
Potrebujem kak�en pridevnik.
633
01:00:09,876 --> 01:00:13,007
Mre�e - kak�ne mre�e?
Ribi�ke?
634
01:00:13,075 --> 01:00:14,668
Da.
635
01:00:14,738 --> 01:00:16,561
�alostne.
636
01:00:17,297 --> 01:00:18,573
�alostne.
637
01:00:26,446 --> 01:00:27,820
V redu?
638
01:02:16,252 --> 01:02:18,487
Dobro jutro, gospa.
639
01:02:18,555 --> 01:02:19,983
- Bi vstopili?
- Da.
640
01:02:24,057 --> 01:02:25,997
Prosim vas, sedite.
641
01:02:26,072 --> 01:02:30,926
Ne. To, kar bom povedala, je preresno
za sedenje.
642
01:02:32,053 --> 01:02:33,646
Za kaj pa gre?
643
01:02:33,717 --> 01:02:35,659
�e ve� kakor mesec dni
644
01:02:35,732 --> 01:02:39,691
se Mario Ruopolo vrti
okoli gostilne
645
01:02:39,762 --> 01:02:42,663
in zapeljuje mojo ne�akinjo.
646
01:02:45,745 --> 01:02:48,330
- Kaj pa pravi?
- Metafore.
647
01:02:50,831 --> 01:02:52,205
Torej?
648
01:02:53,198 --> 01:02:57,801
S temi svojimi metaforami jo je
segrel kakor pe�ico.
649
01:02:57,868 --> 01:03:03,617
�lovek, ki razen gljivic med prsti
nima ni�esar!
650
01:03:05,254 --> 01:03:10,467
Kot so njegova stopala polna bakterij,
so njegova usta polna nesramnosti.
651
01:03:12,291 --> 01:03:17,527
Za�elo se je z nedol�nim:
"Njen nasmeh je kakor metulj",
652
01:03:17,602 --> 01:03:22,106
zdaj pa ji �e govori,
da so njene prsi kakor dva plamena.
653
01:03:26,683 --> 01:03:29,333
Se vam zdi,
654
01:03:29,401 --> 01:03:33,458
da so tak�ne podobe samo
njegova domi�ljija, ali...
655
01:03:33,527 --> 01:03:37,139
Mislim, da je svoje tace
�e polo�il nanjo.
656
01:03:38,134 --> 01:03:41,132
Preberite tole.
Skrivala je v nedrjih.
657
01:03:52,305 --> 01:03:54,408
"Gola..."
658
01:03:54,479 --> 01:03:56,334
"... lepa kakor..."
659
01:03:56,399 --> 01:04:02,816
"oto�ke no�i..."
660
01:04:03,244 --> 01:04:07,683
"... v tvojih laseh... zvezde..."
661
01:04:10,851 --> 01:04:12,225
Kako lepo!
662
01:04:12,289 --> 01:04:15,353
To pomeni, da je mojo
ne�akinjo videl golo!
663
01:04:15,424 --> 01:04:17,496
Ne, gospa Rosa!
664
01:04:17,569 --> 01:04:20,883
Ni�esar v tej pesmi
ne napeljuje na to.
665
01:04:21,602 --> 01:04:23,641
Pesem govori resnico.
666
01:04:23,714 --> 01:04:28,120
Golota moja ne�akinje je res tak�na,
kot jo opisuje.
667
01:04:28,193 --> 01:04:32,184
Naredite mi uslugo in
povejte Mariu Ruopolu,
668
01:04:32,255 --> 01:04:34,621
ki se je veliko tega nau�il od vas,
669
01:04:34,686 --> 01:04:39,735
da nikoli ve� do konca �ivljenja
ne sme videti mojo ne�akinjo.
670
01:04:41,178 --> 01:04:46,993
In povejte mu, da ga bom
druga�e lastnoro�no ubila.
671
01:04:47,066 --> 01:04:48,919
Je to jasno?
- Seveda.
672
01:04:48,985 --> 01:04:50,063
Nasvidenje.
673
01:05:10,806 --> 01:05:13,390
Bel si kakor �akelj moke.
674
01:05:13,461 --> 01:05:17,583
Mogo�e na zunaj.
Znotraj sem rde�.
675
01:05:22,385 --> 01:05:26,245
Pred vdovino jezo te
tak�no modrovanje ne bo re�ilo.
676
01:05:27,726 --> 01:05:30,540
�e mi kaj naredi, jo bodo zaprli.
677
01:05:32,206 --> 01:05:35,783
In �ez nekaj ur izpustili.
678
01:05:35,851 --> 01:05:39,778
Rekla bo, da je bil silobran.
679
01:05:39,851 --> 01:05:43,460
Da si grozil nedol�nosti
njene ne�akinje.
680
01:05:44,552 --> 01:05:47,814
Da si si z metaforami, ostrimi
kakor bodalo,
681
01:05:47,880 --> 01:05:51,194
pomagal pri zavzetju
trdnjave nedol�nosti.
682
01:05:52,870 --> 01:05:56,165
Poezija bo kriva,
da se je nepovratno
683
01:05:56,229 --> 01:05:58,433
odlo�ila izgubiti nedol�nost.
684
01:05:58,501 --> 01:06:02,144
Pesnik Francois Vilon se
je obesil zaradi veliko manj�e stvari.
685
01:06:05,345 --> 01:06:09,022
Me ne briga. Naj dela, kar ho�e,
jaz sem pripravljen.
686
01:06:10,273 --> 01:06:14,778
Ljubi bog! Manjka samo
687
01:06:14,847 --> 01:06:17,399
kitarski trio, da ti zaigra...
688
01:06:20,252 --> 01:06:23,284
Dragi moj pesnik in tovari�,
689
01:06:23,355 --> 01:06:26,834
vi ste me spravili v to godljo
in me morate izvle�i iz nje.
690
01:06:26,905 --> 01:06:28,880
Dali ste mi knjige, da sem jih bral
691
01:06:28,953 --> 01:06:33,175
in me nau�ili, da uporabljam jezik
�e za kaj drugega kakor lizanje znamk.
692
01:06:34,639 --> 01:06:37,126
Vi ste krivi, da sem zaljubljen.
693
01:06:37,199 --> 01:06:40,012
Ne, to nima nobene zveze z menoj.
694
01:06:40,077 --> 01:06:42,051
Dal sem ti knjige...
695
01:06:42,124 --> 01:06:45,768
a ti nisem dovolil
krasti mojih pesmi.
696
01:06:45,834 --> 01:06:50,502
Beatrice si dal pesem,
ki sem jo napisal za Matilde.
697
01:06:50,568 --> 01:06:55,270
Poezija ne pripada tistim, ki jo pi�ejo,
temve� onim, ki jo potrebujejo.
698
01:06:56,806 --> 01:07:00,603
Cenim ta visoko
demokratska prepri�anja.
699
01:07:05,732 --> 01:07:08,927
Zdaj pa pojdi domov in se naspi.
700
01:07:08,995 --> 01:07:13,532
Tvoji podo�njaki so ve�ji
od ju�nikov.
701
01:07:19,034 --> 01:07:20,373
Mario...
702
01:07:20,440 --> 01:07:24,300
kot tvoj �ef ti moram ukazati,
da dostavi� nedostavljeno po�to.
703
01:07:24,376 --> 01:07:25,684
Da, da, da.
704
01:07:28,054 --> 01:07:30,835
�e vedno si nerazpolo�en
zaradi tega dekleta.
705
01:07:31,957 --> 01:07:33,680
Beatrice je zdaj lepa,
706
01:07:33,748 --> 01:07:36,562
toda �ez 50 let
bo grda kakor vse.
707
01:07:36,627 --> 01:07:38,895
Beatrice ne bo nikoli grda.
708
01:07:42,032 --> 01:07:44,998
Varoval sem iskrivost tvojega pogleda...
709
01:07:45,071 --> 01:07:48,933
tiho, skrivoma, globoko v sebi,
bla�ena Beatrice.
710
01:07:52,990 --> 01:07:55,508
Kako zvezo ima s tem Beatrice?
711
01:07:55,581 --> 01:07:57,106
To je pesem.
712
01:07:57,179 --> 01:07:59,187
Aha, Dante Alighieri-
713
01:07:59,260 --> 01:08:01,811
Ne, Gabriele D'Anunzio, moj pesnik.
714
01:08:03,513 --> 01:08:06,381
Tvoj pesnik je napisao pesem
o Beatrice?
715
01:08:09,112 --> 01:08:10,486
Ni mi v�e�.
716
01:08:11,799 --> 01:08:15,790
�udno, mislil sem, da bo�
cenil himno Beatrice.
717
01:08:17,716 --> 01:08:19,309
Hvala. Nasvidenje.
718
01:08:41,161 --> 01:08:44,127
- Trnjul�ica moja.
- Dober ve�er.
719
01:08:44,200 --> 01:08:48,321
Dober ve�er. Daj mar�alu obi�ajno
in nalij �e meni.
720
01:08:55,556 --> 01:08:56,832
Hvala.
721
01:08:58,434 --> 01:09:01,083
Tvoja ne�akinja je vedno lep�a.
722
01:09:01,152 --> 01:09:06,040
Ko bi le vedel, kako te�ko
jo je paziti.
723
01:09:06,110 --> 01:09:09,557
Mladi danes niso to,
kar so bili neko�.
724
01:09:09,630 --> 01:09:11,603
Imajo vse, ho�ejo pa imeti mesec.
725
01:09:11,678 --> 01:09:15,538
Spominjam se pokojne matere.
Zadrhtela je �e, �e je samo spregovorila.
726
01:09:19,290 --> 01:09:21,657
Lahko no�, teta.
Lahko no�, mar�al.
727
01:10:38,301 --> 01:10:39,957
Lahko no�!
728
01:11:43,634 --> 01:11:47,824
Poi��i nekoga, ki
ni komunist.
729
01:11:47,888 --> 01:11:51,565
�e Neruda ne veruje v boga,
zakaj bi bog veroval v Nerudo?
730
01:11:51,633 --> 01:11:53,999
Kak�na pri�a bi vama bil?
731
01:11:56,782 --> 01:12:00,872
Bog ni rekel, da komunist
ne more biti poro�na pri�a.
732
01:12:04,267 --> 01:12:06,754
Potem se ne bova poro�ila.
733
01:12:06,827 --> 01:12:10,502
Bolj te zanima Neruda
kakor bodo�a �ena.
734
01:12:10,568 --> 01:12:12,673
Draga moja...
735
01:12:12,745 --> 01:12:15,558
Neruda je katolik.
736
01:12:15,622 --> 01:12:18,241
Vem, da je katolik.
737
01:12:19,878 --> 01:12:24,382
V Rusiji komunisti jedo otroke.
Kako je lahko katolik?
738
01:12:24,450 --> 01:12:27,036
Don Pablo ni tak�en.
739
01:12:27,108 --> 01:12:30,173
Neruda ima lepo �eno.
740
01:12:30,242 --> 01:12:32,793
Dobro se razumeta
pa nimata otrok.
741
01:12:32,865 --> 01:12:34,807
Kako si to razlaga�?
742
01:12:37,439 --> 01:12:42,293
Po va�em je torej
Don Pablo pojedel svoje otroke?
743
01:12:42,366 --> 01:12:44,732
Kdo ve?
744
01:12:44,796 --> 01:12:48,472
V vsakem primeru je moj odgovor ne,
v vajino dobro.
745
01:12:48,537 --> 01:12:53,773
On je navdihnil tvojega �enina,
da je napisal tisto umazanijo o goloti.
746
01:12:54,586 --> 01:12:56,472
To je samo pesem.
747
01:12:57,336 --> 01:12:59,438
Da ne govorim o ostalem.
748
01:13:02,111 --> 01:13:05,043
On ni vreden, da bi bil
pri�a vajini sre�i.
749
01:13:44,943 --> 01:13:46,917
Ona bi govorila:
750
01:13:46,989 --> 01:13:51,907
"Prosim Jezusa, naj do�ivim, da bom
videla sina zaposlenega.
751
01:13:51,980 --> 01:13:54,762
z �eno in otroki v naro�ju."
752
01:13:54,826 --> 01:13:56,866
Na �alost tega ni do�akala.
753
01:13:56,939 --> 01:13:59,808
ker jo je Gospod poklical k sebi.
754
01:14:02,727 --> 01:14:07,460
Danes bo moja uboga �ena
videla, da jo je osre�il...
755
01:14:07,527 --> 01:14:11,584
ima �eno in vsaj majhno zaposlitev,
756
01:14:11,653 --> 01:14:15,775
�eprav ne tak�no,
kot si je zanj �elela.
757
01:14:18,944 --> 01:14:21,114
Veliko sre�e!
-Bravo, o�e!
758
01:14:33,242 --> 01:14:35,345
Kaj dela�? Pije� vino?
759
01:14:38,327 --> 01:14:42,351
Oprosti, tovari�,
pozabil sem. Danes je prispelo.
760
01:14:44,212 --> 01:14:45,522
Hvala.
761
01:15:01,104 --> 01:15:04,362
- Dobre novice?
- Za mladoporo�enca!
762
01:15:18,218 --> 01:15:20,454
"Z ne�nim srcem..."
763
01:15:20,522 --> 01:15:22,276
"in jasnega pogleda..."
764
01:15:22,345 --> 01:15:25,061
"slavim tvojo lepoto..."
765
01:15:25,127 --> 01:15:28,987
"v upanju, da bo� dovolila
moji domi�ljiji"
766
01:15:29,061 --> 01:15:31,264
"za vselej obele�iti"
767
01:15:31,333 --> 01:15:35,770
"tvoje mesto v moji odi..."
768
01:15:36,673 --> 01:15:40,602
"Naj me ta di�e�a glina
in glasba morja vedno spominjata nate."
769
01:15:48,026 --> 01:15:49,335
In zdaj...
770
01:15:50,459 --> 01:15:53,358
bi rad nazdravil svojemu prijatelju...
771
01:15:53,881 --> 01:15:55,669
Mariu...
772
01:15:55,737 --> 01:16:00,557
in mu povedal, kako vesel sem,
da sem lahko pri�a
773
01:16:00,630 --> 01:16:02,419
njegovi sre�i.
774
01:16:06,805 --> 01:16:11,406
In na koncu bi rad povedal, da sem
prav na ta �udoviti dan
775
01:16:12,531 --> 01:16:15,430
prejel dobre novice.
776
01:16:16,944 --> 01:16:19,496
Pregon za nama...
777
01:16:19,567 --> 01:16:21,639
so ustavili
778
01:16:21,712 --> 01:16:25,191
tako da se lahko zdaj z Matilde
779
01:16:28,235 --> 01:16:30,952
vrneva v ljubljeno de�elo:
780
01:16:32,330 --> 01:16:34,370
�ile.
781
01:18:18,676 --> 01:18:20,400
Ne, Don Pablo.
782
01:18:22,356 --> 01:18:24,689
Ampak jutri bo� brez dela.
783
01:18:24,754 --> 01:18:27,274
Ne, ni�esar ne potrebujem.
784
01:18:33,582 --> 01:18:35,242
Pogre�al te bom.
785
01:18:36,782 --> 01:18:38,667
Tudi jaz bom pogre�al vas.
786
01:18:40,619 --> 01:18:42,791
Toda saj mi boste pisali?
787
01:18:44,522 --> 01:18:45,896
Seveda.
788
01:18:49,640 --> 01:18:52,990
Stvari se v moji de�eli
kar naprej spreminjajo.
789
01:18:54,951 --> 01:18:56,804
Danes mi dovoljujejo, da se
vrnem,
790
01:19:00,846 --> 01:19:04,707
jutri se bo zgodilo kaj
novega in spet bom moral be�ati.
791
01:19:08,427 --> 01:19:10,728
V vsakem primeru bom
tukaj za zdaj pustil nekaj svojih stvari.
792
01:19:11,627 --> 01:19:15,848
�e bi hotel popaziti nanje.
793
01:19:15,912 --> 01:19:18,629
Sporo�il ti bom,
kam jih po�lji.
794
01:19:18,694 --> 01:19:21,630
Mogo�e jih sam prinesem v �ile.
795
01:19:26,213 --> 01:19:27,805
To bi bilo sijajno.
796
01:19:32,065 --> 01:19:33,952
Boste to vzeli?
797
01:19:34,945 --> 01:19:36,156
Da.
798
01:19:38,240 --> 01:19:39,451
Hvala.
799
01:19:39,520 --> 01:19:44,339
Odkril sem �e enega pesnika, ki je
pisal o Beatrice.
800
01:19:45,415 --> 01:19:46,908
Ime mu je D'Anunzio.
801
01:19:47,907 --> 01:19:49,664
Vem.
802
01:19:49,733 --> 01:19:52,512
Tudi vi bi lahko napisali
kak�no pesem o njej.
803
01:20:02,080 --> 01:20:03,836
Zbogom.
-Zbogom.
804
01:21:59,448 --> 01:22:01,626
Vzemita listke. Volita Di Cosima.
805
01:22:01,626 --> 01:22:04,926
�e pred zadnjimi volitvami
so nam obljubljali vodovod na otoku.
806
01:22:06,392 --> 01:22:09,702
Di Cosimo vam ni ni�esar obljubljal.
807
01:22:10,187 --> 01:22:14,163
�e bosta podpisala, to ne
bo samo obljuba, temve� zaveza.
808
01:22:15,037 --> 01:22:17,046
To vama zagotavljam.
809
01:22:21,193 --> 01:22:24,811
Hej, Mario, ka�e, da tebe
volitve ne zanimajo.
810
01:22:26,831 --> 01:22:29,137
Jaz volim komuniste.
811
01:22:29,743 --> 01:22:35,007
Kako?
-Jaz volim komuniste.
812
01:22:35,007 --> 01:22:39,675
Poezija ti je udarila v glavo, kaj?
813
01:22:40,198 --> 01:22:43,385
Ka�e, da bo� kmalu konkurenca Pablu Nerudi.
814
01:22:44,275 --> 01:22:49,005
Zapomni si, da imajo pesniki
najbolj namazan jezik.
815
01:22:52,862 --> 01:22:56,221
Koliko ho�e� za ribe?
-Tristo lir.
816
01:22:56,356 --> 01:22:59,688
Tristo lir?
Toliko ni vredna tvoja barka.
817
01:23:00,586 --> 01:23:04,308
Dam ti dvesto.
-Dobro, v redu.
818
01:23:05,732 --> 01:23:08,968
Zakaj jim ne pla�ate,
kolikor je vredno?
819
01:23:10,099 --> 01:23:12,797
Rekel je tristo lir.
Naj delajo zastonj?
820
01:23:14,753 --> 01:23:17,549
Potem pa jih kar obdr�i. Nasvidenje.
821
01:23:17,665 --> 01:23:19,789
Kaj se pa ti me�a�?
822
01:23:21,215 --> 01:23:25,207
Hotel sem samo... pozabi.
823
01:23:43,220 --> 01:23:46,084
Poglej. V Rusiji podeljujejo nagrado.
824
01:23:49,288 --> 01:23:53,149
V Rusiji? �e je tam,
bi se lahko mimogrede oglasil.
825
01:23:53,224 --> 01:23:56,636
On je zelo zaposlen, Mario!
826
01:23:56,709 --> 01:24:00,322
Mora obiskati ljudi, ki jih ni
videl, ko je bil v izgnanstvu.
827
01:24:00,390 --> 01:24:02,494
Tudi v �ilu ga imajo zelo radi.
828
01:24:02,564 --> 01:24:04,896
Ne bo imel �asa
hoditi sem.
829
01:24:04,964 --> 01:24:06,654
Dobra slika.
830
01:24:07,618 --> 01:24:10,618
- Mladi pisec, Milovan...
- Perkovi�.
831
01:24:12,288 --> 01:24:15,189
...sprejema nagrado od maestra.
832
01:24:15,262 --> 01:24:17,748
Jo lahko obdr�im?
- Ne, ne more�.
833
01:24:19,721 --> 01:24:22,306
Sem jo bom dal,
k ostalim.
834
01:24:23,432 --> 01:24:26,116
Lahko jo bo� pogledal,
kadar bo� hotel.
835
01:24:26,184 --> 01:24:27,711
Glasujte za Di Cosima.
836
01:24:27,784 --> 01:24:32,702
Kandidatat obljublja, da nas
bo vodil po novih poteh!
837
01:24:32,774 --> 01:24:35,358
Glasujte za Di Cosima!
Za novo �ivljenje!
838
01:24:35,428 --> 01:24:38,243
Za bodo�nost na�ega otoka!
839
01:24:43,937 --> 01:24:46,106
Je ta tip �e pri�el?
840
01:24:46,175 --> 01:24:48,563
- Kdo?
- Di Cosimo.
841
01:24:48,640 --> 01:24:49,949
Da.
842
01:24:52,965 --> 01:24:54,690
Kaj se smeji�?
843
01:24:54,759 --> 01:24:58,717
Di Cosimo nam prina�a
sre�o na srebrnem kro�niku.
844
01:24:59,779 --> 01:25:01,470
Res?
845
01:25:01,538 --> 01:25:06,840
20 dru�in pride delat na
novem vodovodu.
846
01:25:06,913 --> 01:25:12,147
Di Cosimo naju je prosil,
naj jih oskrbimo z dvema obrokoma dnevno.
847
01:25:12,224 --> 01:25:14,590
Tega ne moremo.
848
01:25:14,655 --> 01:25:18,549
Rekli sva, da bi lahko.
Tukaj bodo dve leti.
849
01:25:18,621 --> 01:25:22,897
Mene niste vpra�ale?
-To kar sprejmi pa bo.
850
01:25:24,409 --> 01:25:25,838
Denar.
851
01:25:25,915 --> 01:25:28,368
Mislite samo na denar.
852
01:25:28,441 --> 01:25:30,547
Kam bomo namestili 20 dru�in?
853
01:25:30,616 --> 01:25:33,169
�e bo treba, jih bomo
nahranili s tremi obroki dnevno.
854
01:25:34,488 --> 01:25:36,427
Delajte, kar ho�ete.
855
01:25:37,803 --> 01:25:40,769
Ne, naredili bomo, kar je treba.
856
01:25:40,842 --> 01:25:44,190
Bi ti delal v kuhinji, "gospod" mo�?
857
01:25:46,568 --> 01:25:48,127
V kuhinji?
858
01:25:49,350 --> 01:25:50,462
Da.
859
01:26:37,187 --> 01:26:40,798
Nazdravimo Beatrice,
najlep�emu dekletu v mestu!
860
01:27:22,088 --> 01:27:23,231
Poglej!
861
01:27:25,735 --> 01:27:28,961
Kaj pi�e?
- V Parizu je.
862
01:27:30,980 --> 01:27:33,314
"...Resni�no pa sem imel rad Italijo,"
863
01:27:33,379 --> 01:27:39,387
"kjer sem sre�no �ivel
v samoti..."
864
01:27:39,456 --> 01:27:42,271
"med najbolj iskrenimi ljudmi
na svetu."
865
01:27:45,277 --> 01:27:48,409
"�utite kak�no nostalgijo?"
866
01:27:48,477 --> 01:27:52,632
"Nostalgija je nekaj, kar
�utim samo do svoje domovine,"
867
01:27:53,755 --> 01:27:56,755
"toda nikoli ne bom pozabil"
868
01:27:58,776 --> 01:28:02,605
"mojih sprehodov ob obali
in nad pe�inami,"
869
01:28:02,678 --> 01:28:06,028
"na katerih rasejo �udovite cvetlice,"
870
01:28:06,103 --> 01:28:11,468
"zaradi katerih vse spominja na
prekrasen vrt."
871
01:28:17,082 --> 01:28:18,576
Nadaljuj.
872
01:28:19,995 --> 01:28:21,520
To je vse.
873
01:28:22,586 --> 01:28:24,473
Nas ne omenja.
874
01:28:25,655 --> 01:28:28,852
Zakaj bi nas pesnik omenjal
v nekem intervjuju?
875
01:28:28,920 --> 01:28:32,214
On je pesnik.
Pesniki govorijo o naravi
876
01:28:32,278 --> 01:28:35,027
in ne o ljudeh,
ki so jih slu�ajno sre�ali.
877
01:28:35,092 --> 01:28:37,612
Ptica se je na�rla muh!
878
01:28:37,684 --> 01:28:41,195
Stavim, da se ne spominja ve�,
kak�ni smo.
879
01:29:22,549 --> 01:29:26,606
V vseh pokrajinah so zmagali
kr��anski demokrati.
880
01:29:27,857 --> 01:29:31,401
Predsednik stranke je
izrazil svoje zadovoljstvo.
881
01:29:31,473 --> 01:29:33,382
Zadovoljstvo!
882
01:29:33,456 --> 01:29:34,983
Ni jim uspelo.
883
01:29:36,109 --> 01:29:39,370
Kako ne? Dobili so vse
regije v Italiji.
884
01:29:39,439 --> 01:29:42,371
S tem kupom glasov ne bodo
ni�esar naredili!
885
01:29:45,037 --> 01:29:47,173
Dobili so bitko, ne vojne.
886
01:29:47,244 --> 01:29:49,577
Pa bomo mi kdaj dobili vojno?
887
01:29:49,641 --> 01:29:51,495
Kdo pa drug?
888
01:29:51,563 --> 01:29:55,137
Toda za to se moramo boriti
in se tudi bomo!
889
01:29:55,208 --> 01:29:58,917
To je edini na�in, da
se re�imo okov in osvobodimo!
890
01:30:01,668 --> 01:30:03,675
Da, toda tukaj...
891
01:30:03,748 --> 01:30:06,748
ko se bomo osvobodili...
892
01:30:06,820 --> 01:30:08,825
kaj pa potem?
893
01:30:10,531 --> 01:30:13,116
�e bi te Don Pablo lahko sli�al,
se ne bi strinjal.
894
01:30:14,686 --> 01:30:18,807
Don Pablo.
Don Pablo me ne more sli�ati.
895
01:30:18,875 --> 01:30:22,418
Kdo ve, kje je zdaj in kaj dela?
896
01:30:25,881 --> 01:30:28,149
�emu tak�en obraz?
897
01:30:28,217 --> 01:30:31,663
G. Di Cosimo,
to je tragedija za vse nas.
898
01:30:31,736 --> 01:30:34,963
Ra�unali smo na dve leti dela.
899
01:30:35,031 --> 01:30:39,435
Vse smo na�rtovali, se celo zadol�ili...
900
01:30:39,508 --> 01:30:43,335
Vem, sramota je, da
ostane nedokon�ano.
901
01:30:44,593 --> 01:30:47,147
Toda upajmo, da se bodo dela
kmalu nadaljevala.
902
01:30:47,217 --> 01:30:49,518
Kmalu? Kdaj?
903
01:30:49,583 --> 01:30:50,991
Ne vem.
904
01:30:51,888 --> 01:30:53,262
Odvisno...
905
01:30:54,607 --> 01:30:57,388
Toda verjemite, da kmalu.
906
01:30:59,253 --> 01:31:02,287
Vsekakor pa komaj �akam,
da okusim va�o hrano.
907
01:31:05,171 --> 01:31:07,852
Od �esa je to odvisno?
908
01:31:07,921 --> 01:31:10,287
Problemi firme
so zelo zapleteni.
909
01:31:10,354 --> 01:31:13,253
O problemih firme ne vem ni�esar...
910
01:31:14,896 --> 01:31:16,836
a zato �e nisem neumen.
911
01:31:18,862 --> 01:31:22,121
Vsi smo vedeli, takoj ko
smo vas izvolili,
912
01:31:22,189 --> 01:31:24,740
da se bodo dela ustavila.
913
01:31:24,813 --> 01:31:26,306
To je res.
914
01:31:31,053 --> 01:31:33,322
Vro�ekrvne�, kaj?
915
01:31:36,428 --> 01:31:39,013
�e bi bil Don Pablo tukaj,
916
01:31:39,082 --> 01:31:41,732
bi se volitve morda
iz�le druga�e.
917
01:31:44,522 --> 01:31:47,454
Mario, nekaj ti moram povedati.
918
01:31:47,527 --> 01:31:49,121
Nose�a sem.
919
01:31:50,184 --> 01:31:52,799
- Res?
- Da.
920
01:31:52,871 --> 01:31:55,072
- Nose�a si?
- Da.
921
01:31:57,795 --> 01:32:00,283
Oditi morava odtod.
922
01:32:00,356 --> 01:32:03,169
Tukaj naju nih�e ne razume.
923
01:32:03,233 --> 01:32:05,621
Tukaj so sami nevedne�i.
924
01:32:05,698 --> 01:32:09,688
�la bova v �ile, kjer bo lahko
Pablito rasel in �ivel s poezijo.
925
01:32:10,942 --> 01:32:12,405
Pablito?
926
01:32:12,478 --> 01:32:14,452
Ti ni v�e�?
927
01:32:18,989 --> 01:32:22,022
Po Nerudi. To bo dobro
znamenje za najinega sina.
928
01:32:44,578 --> 01:32:46,750
- Mario?
- Ne. On je spredaj.
929
01:32:51,362 --> 01:32:54,044
Mario, si ti?
Dobil si pismo iz �ila.
930
01:32:54,113 --> 01:32:56,120
Vtaknite mi ga v �ep, prosim.
931
01:33:56,829 --> 01:33:59,195
- Odpri ga �e!
-Po�akaj...
932
01:33:59,260 --> 01:34:03,219
Mario Ruopolo. To je prvo pismo
v mojem �ivljenju.
933
01:34:25,234 --> 01:34:28,268
"Santiago, 15. oktobra 1953."
934
01:34:31,440 --> 01:34:33,263
"Dragi gospod�"
935
01:34:34,958 --> 01:34:37,608
"prosim vas, da mi po�ljete"
936
01:34:37,679 --> 01:34:41,027
"stvari, ki so last"
937
01:34:42,190 --> 01:34:44,163
"gospoda Pabla Nerude"
938
01:34:45,516 --> 01:34:49,770
"in se nahajajo v hi�i,
v kateri je �ivel"
939
01:34:49,835 --> 01:34:52,167
"med bivanjem"
940
01:34:52,232 --> 01:34:54,500
"v Italiji."
941
01:34:56,456 --> 01:34:58,364
"Prilagam naslov..."
942
01:34:58,437 --> 01:35:00,162
"in seznam"
943
01:35:01,381 --> 01:35:03,683
"omenjenih predmetov."
944
01:35:04,836 --> 01:35:06,942
"Tajno... tajnica"
945
01:35:07,746 --> 01:35:09,471
"Pabla Nerude."
946
01:35:22,494 --> 01:35:24,249
Je kaj za tebe?
947
01:35:24,318 --> 01:35:29,782
Niti besede. Tudi pozdrava ni,
�eprav je odpotoval pred enim letom.
948
01:35:32,751 --> 01:35:36,547
Nisem rekla? Pti�ka se je
na�rla muh!
949
01:35:36,621 --> 01:35:40,134
Ljudje so prijazni samo
kadar si jim koristen.
950
01:35:41,228 --> 01:35:43,909
Ne za�enjaj spet s tvojo ptico.
951
01:35:43,978 --> 01:35:45,766
In koristi?
952
01:35:45,835 --> 01:35:50,208
Kaj sem pa naredil za tega �loveka?
953
01:35:50,281 --> 01:35:52,963
V resnici sem vedno jaz kaj prosil...
954
01:35:53,032 --> 01:35:56,740
"Don Pablo,
bi hoteli preveriti to metaforo?"
955
01:35:56,807 --> 01:35:59,226
"Don Pablo,
bi prebrali mojo pesem?"
956
01:35:59,302 --> 01:36:02,912
Jaz sem bil tisti,
ki ga je neprestano gnjavil.
957
01:36:02,980 --> 01:36:05,727
Zdaj pa govori�,
da sem mu bil koristen.
958
01:36:06,531 --> 01:36:08,286
Kaj sem naredil zanj?
959
01:36:09,442 --> 01:36:14,621
Razen tega je vedel, da sem
zani� pesnik.
960
01:36:14,688 --> 01:36:16,924
Vedel je, da veste.
961
01:36:16,991 --> 01:36:20,762
Kljub temu me je
obravnaval kakor prijatelja.
962
01:36:20,829 --> 01:36:22,901
Kot brata.
963
01:36:26,215 --> 01:36:29,661
Ni res, da nisi dober pesnik.
964
01:36:29,735 --> 01:36:32,352
Ne bom ga imenovala Pablito.
965
01:36:33,734 --> 01:36:36,349
Kak�no zvezo ima otrok s tem?
966
01:36:37,411 --> 01:36:39,746
Res misli�, da sem pesnik?
967
01:36:40,803 --> 01:36:44,511
Sem res? Sem kdaj napisal
kak�no pesem?
968
01:36:44,576 --> 01:36:46,266
Ne, Mario, toda-
969
01:36:46,337 --> 01:36:48,725
Ni� "Ne, Mario".
970
01:36:49,855 --> 01:36:51,316
Priznajte.
971
01:36:55,325 --> 01:36:57,812
Zakaj bi se me spominjal?
972
01:36:58,651 --> 01:37:03,406
Kot pesnik nisem ni�.
973
01:37:05,383 --> 01:37:08,448
Kot po�tar pa... kako bi se
lahko spominjal
974
01:37:08,516 --> 01:37:12,825
nekega po�tarja, ki mu je med bivanjem
v Italiji nosil po�to?
975
01:37:12,899 --> 01:37:14,491
Pa kot komunista?
976
01:37:15,650 --> 01:37:18,069
�e manj. Nisem bil...
977
01:37:21,343 --> 01:37:22,717
mislim, da je...
978
01:37:24,382 --> 01:37:26,041
to popolnoma normalno.
979
01:37:31,837 --> 01:37:33,909
Dobro.
980
01:37:33,978 --> 01:37:37,840
Jutri grem tja, da mu
po�ljem njegove stvari.
981
01:40:40,810 --> 01:40:44,105
Rekel sem jim, da sem tukaj s
prijateljem, ki jih �eli pozdraviti
982
01:40:47,870 --> 01:40:51,797
in re�i nekaj besed o
tem prelepem otoku.
983
01:40:52,475 --> 01:40:54,363
- Ne.
- Da.
984
01:40:55,388 --> 01:40:57,175
Dober dan.
985
01:40:57,243 --> 01:40:58,966
Ne, sem.
986
01:40:59,034 --> 01:41:00,461
Dober dan.
987
01:41:02,489 --> 01:41:04,822
Nekaj lepega o otoku?
988
01:41:04,889 --> 01:41:07,539
Da, nekaj o oto�kih �udesih.
989
01:41:08,835 --> 01:41:11,428
Beatrice Russo.
990
01:41:12,203 --> 01:41:15,674
Zelo dobro.
991
01:41:41,646 --> 01:41:44,450
Ste prepri�ani, da dela tudi zunaj?
992
01:41:44,450 --> 01:41:48,101
�e dela notri,
bo tudi zunaj.
993
01:41:53,048 --> 01:41:54,606
Res dela.
994
01:41:56,517 --> 01:41:59,452
Ena, dva, tri... gori rde�a lu�ka?
995
01:41:59,525 --> 01:42:01,280
Da.
996
01:42:18,750 --> 01:42:20,090
Ena.
997
01:42:21,053 --> 01:42:22,547
�tevilka ena.
998
01:42:23,676 --> 01:42:26,129
Valovi v Cale di Sottu.
999
01:42:27,097 --> 01:42:28,590
Majhni.
1000
01:42:28,666 --> 01:42:30,127
Nadaljuj!
1001
01:42:45,816 --> 01:42:47,507
�tevilka dve.
1002
01:42:48,984 --> 01:42:50,674
Valovi. Veliki.
1003
01:42:53,238 --> 01:42:54,480
Naprej!
1004
01:42:58,995 --> 01:43:01,002
�tevilka tri.
1005
01:43:03,027 --> 01:43:05,000
Veter v skalah.
1006
01:43:08,718 --> 01:43:10,378
�tevilka �tiri.
1007
01:43:11,535 --> 01:43:14,120
Veter skozi grmovje.
1008
01:43:25,864 --> 01:43:27,871
�tevilka pet.
1009
01:43:30,344 --> 01:43:32,643
�alostne mre�e mojega o�eta.
1010
01:43:39,109 --> 01:43:41,083
�tevilka �est.
1011
01:43:47,897 --> 01:43:49,390
Cerkveni zvonovi
1012
01:43:49,945 --> 01:43:51,765
na�e �alostne gospe...
1013
01:43:52,664 --> 01:43:54,321
s patrom.
1014
01:43:57,941 --> 01:43:59,850
Lepo je.
1015
01:43:59,926 --> 01:44:02,607
Nikoli nisem opazil,
kako lepo je.
1016
01:44:04,019 --> 01:44:05,645
�tevilka sedem.
1017
01:44:07,827 --> 01:44:10,507
Zvezdno nebo nad otokom.
1018
01:44:13,969 --> 01:44:16,204
�tevilka osem.
1019
01:44:18,061 --> 01:44:19,622
Pablitovo srce.
1020
01:44:26,444 --> 01:44:28,516
Vse lahko sli�i�.
1021
01:44:28,585 --> 01:44:29,959
Res?
-Res.
1022
01:44:36,911 --> 01:44:38,285
Sli�i se!
1023
01:44:39,248 --> 01:44:41,134
Sli�i se Pablitovo srce!
1024
01:44:47,405 --> 01:44:49,258
Ne bom ga imenovala Pablito.
1025
01:44:57,177 --> 01:44:59,793
PET LET KASNEJE
1026
01:45:56,429 --> 01:45:58,021
Pridi sem, Pablito!
1027
01:46:17,980 --> 01:46:19,625
Nikoli ga ni poznal.
1028
01:46:20,743 --> 01:46:23,666
Bile so komunisti�ne
demonstracije.
1029
01:46:28,785 --> 01:46:31,632
Rodil se je nekaj dni
po Mariovi smrti.
1030
01:46:33,874 --> 01:46:36,458
To je Mario naredil za vas.
1031
01:46:36,528 --> 01:46:39,528
Morala bi ga poslati,
a sem ga obdr�ala.
1032
01:46:54,393 --> 01:46:55,952
Najdra�ji Don Pablo...
1033
01:46:57,398 --> 01:46:59,371
tukaj Mario.
1034
01:46:59,447 --> 01:47:02,261
Upam, da me niste pozabili.
1035
01:47:04,340 --> 01:47:05,680
Kakorkoli...
1036
01:47:06,930 --> 01:47:11,501
se spominjate, ko ste me
prosili,
1037
01:47:11,570 --> 01:47:15,279
naj povem kaj lepega o otoku...
1038
01:47:15,344 --> 01:47:18,190
in mi ni pri�lo ni�esar na misel?
1039
01:47:18,254 --> 01:47:20,078
Zdaj...
1040
01:47:20,142 --> 01:47:21,452
zdaj vem.
1041
01:47:22,670 --> 01:47:25,833
Tako da vam bom lahko poslal ta trak,
1042
01:47:25,901 --> 01:47:28,966
ki ga boste, �e �elite,
zavrteli svojim prijateljem.
1043
01:47:31,635 --> 01:47:34,930
No, zdaj lahko poslu�ate.
1044
01:47:36,082 --> 01:47:38,285
Potem se me boste morda spomnili.
1045
01:47:39,921 --> 01:47:41,546
In Italije.
1046
01:47:46,863 --> 01:47:48,553
Ko ste od�li,
1047
01:47:49,837 --> 01:47:53,347
sem pomislil, da ste
s seboj odnesli vse lepe stvari.
1048
01:47:54,699 --> 01:47:56,192
Toda zdaj...
1049
01:47:57,802 --> 01:48:00,965
zdaj vem,
1050
01:48:01,033 --> 01:48:03,781
da ste pustili tudi nekaj zame.
1051
01:48:14,082 --> 01:48:17,083
Rad bi vam tudi povedal, da sem
napisal pesem...
1052
01:48:17,155 --> 01:48:20,185
ki je ne boste sli�ali,
ker se je sramujem.
1053
01:48:20,257 --> 01:48:23,254
Imenuje se
"Pesem za Pabla Nerudo."
1054
01:48:23,327 --> 01:48:25,750
�eprav govori o morju,
1055
01:48:25,822 --> 01:48:28,155
je posve�ena vam.
1056
01:48:29,117 --> 01:48:31,090
�e ne bi vstopili
v moje �ivljenje,
1057
01:48:31,163 --> 01:48:33,269
je ne bi nikoli napisal.
1058
01:48:36,695 --> 01:48:40,174
Poklicali so me,
da jo preberem javno.
1059
01:48:40,247 --> 01:48:45,395
�eprav vem, da mi bo glas drhtel,
bom sre�en.
1060
01:48:45,459 --> 01:48:49,486
Vi pa boste lahko sli�ali, kako bodo
ljudje ploskali, ko bodo sli�ali va�e ime.
1061
01:49:07,244 --> 01:49:10,890
Tovari�i!
1062
01:49:18,182 --> 01:49:21,083
Na oder kli�emo Maria Ruopola.
1063
01:49:22,255 --> 01:49:24,362
Svojo pesem je posvetil
1064
01:49:26,133 --> 01:49:31,270
velikemu poetu, ki
ga vsi poznamo...
1065
01:49:32,373 --> 01:49:34,796
Pablu Nerudi!
1066
01:49:44,453 --> 01:49:46,623
Prosim naredite prostor za Maria Ruopola!
1067
01:49:48,002 --> 01:49:49,627
Si sli�al?
1068
01:49:49,697 --> 01:49:50,907
Hura!
1069
01:49:56,223 --> 01:49:58,611
To je Mario Ruopolo.
Pustite ga mimo.
1070
01:49:59,933 --> 01:50:01,144
Oprostite!
1071
01:50:02,141 --> 01:50:05,433
Na oder moram.
1072
01:50:08,763 --> 01:50:10,702
Tovari�i!
1073
01:50:10,778 --> 01:50:12,687
Mario, kje si?
1074
01:50:13,561 --> 01:50:14,935
Mario Ruopolo!
1075
01:50:35,341 --> 01:50:40,341
Prevod: Roman M.
1076
01:50:43,341 --> 01:50:47,341
Preuzeto sa www.titlovi.com
75407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.