Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,248 --> 00:01:09,248
Production investment Kim Young-hoon
2
00:01:10,493 --> 00:01:12,493
Co-investment Kim Hak-yoon Choi Pyong-ho Kim Taek-kyun Lee Jae-woo Jung Hong-gyu
3
00:01:13,293 --> 00:01:15,293
In partnership with Sony Pictures Productions International
4
00:01:16,300 --> 00:01:18,300
Total investment Zheng Zaixu Investment responsibility Son Shanyu
5
00:01:19,368 --> 00:01:21,368
Produced by Kang Myeong-chan[PGK] Kim Kyung-chan Zheng Yuan-chan
6
00:01:21,924 --> 00:01:23,924
Production company perfect storm movies
7
00:01:26,890 --> 00:01:29,155
This film is a fictional work adapted from historical events
8
00:01:29,155 --> 00:01:31,609
All characters, titles, organization and details are dramatized to achieve a cinematic effect
9
00:01:32,180 --> 00:01:34,931
Director: Kim Sung Han
10
00:01:35,338 --> 00:01:37,338
Author: Jin Jingcan
11
00:02:00,870 --> 00:02:02,020
Hello brother
12
00:02:02,450 --> 00:02:04,110
We have left the mission area
Ha Jung Woo
13
00:02:04,110 --> 00:02:05,259
Ha Jung Woo
14
00:02:05,741 --> 00:02:09,108
Kim Dong Wook
15
00:02:10,175 --> 00:02:13,050
Starring: Sung Dong-il (Captain)
16
00:02:13,740 --> 00:02:14,690
It's time for us to go back
17
00:02:14,690 --> 00:02:14,740
It's time for us to go back
Cai Xiubin (flight attendant)
18
00:02:14,740 --> 00:02:16,430
Cai Xiubin (flight attendant)
19
00:02:16,430 --> 00:02:16,690
Why are you tired?
Cai Xiubin (flight attendant)
20
00:02:16,690 --> 00:02:17,950
Why are you tired?
21
00:02:19,200 --> 00:02:21,560
Not at all. This is a piece of cake.
22
00:02:22,820 --> 00:02:24,910
Yeah? Immelman turns around!
23
00:02:25,503 --> 00:02:30,721
Named after the famous German ace pilot Max Immelmann
24
00:02:32,810 --> 00:02:34,220
Immelman turns around!
25
00:02:45,990 --> 00:02:46,990
decline!
26
00:03:00,090 --> 00:03:01,640
inverted flight!
27
00:03:17,810 --> 00:03:19,600
How about it? Not bad, right?
28
00:03:20,660 --> 00:03:22,480
This is unbearable
29
00:03:22,910 --> 00:03:24,040
Look up, man.
30
00:03:44,750 --> 00:03:47,000
Dongzhe, do you like this scenery?
31
00:03:47,620 --> 00:03:48,620
Big brother
32
00:03:49,450 --> 00:03:50,450
Really....
33
00:03:50,990 --> 00:03:52,320
Simply stunning!
34
00:03:54,460 --> 00:03:56,580
There is a flight crossing the border. Battlefield One is preparing to intercept it!
35
00:03:56,600 --> 00:03:58,260
Abort mission Abort mission!
36
00:03:58,660 --> 00:04:01,250
Target Coordinates Area 3-1 10,000 feet!
37
00:04:01,270 --> 00:04:02,760
This is not a drill!
38
00:04:14,000 --> 00:04:16,650
Gangwon-do Goseong airspace
39
00:04:25,740 --> 00:04:27,330
Flight LH5208!
40
00:04:27,720 --> 00:04:29,930
Ahead is the North Korean border. Please turn the plane around!
41
00:04:30,230 --> 00:04:34,140
5208 Responses Response!
42
00:04:35,500 --> 00:04:37,380
No response. I'm going to check the cockpit.
43
00:04:55,970 --> 00:04:58,510
The captain's seat is empty and the first officer is in control.
44
00:05:02,530 --> 00:05:03,530
Minsoo?
45
00:05:05,400 --> 00:05:06,690
The identity of the co-pilot has been confirmed
46
00:05:07,170 --> 00:05:08,960
Reserve Air Force Colonel Seo Min-soo!
47
00:05:10,080 --> 00:05:11,220
Minsoo It's me!
48
00:05:11,750 --> 00:05:14,210
You are flying to North Korea. Please turn around!
49
00:05:18,210 --> 00:05:21,830
According to its flight path, the co-pilot is trying to defect!
50
00:05:22,290 --> 00:05:24,200
Battlefield One fires a warning bomb!
51
00:05:24,500 --> 00:05:25,500
receive!
52
00:05:38,880 --> 00:05:39,880
fire!
53
00:05:40,240 --> 00:05:41,240
The goal is in sight!
54
00:05:42,040 --> 00:05:43,260
If you all want to die
55
00:05:43,650 --> 00:05:44,650
turn it around
56
00:05:46,970 --> 00:05:49,030
Can't shoot! Something is wrong!
57
00:05:52,500 --> 00:05:54,430
10 miles from the border
58
00:05:55,170 --> 00:05:57,950
Battlefield One requests an information report from 5208!
59
00:05:58,090 --> 00:06:01,000
Still flying north! There might be someone in the cockpit!
60
00:06:01,170 --> 00:06:03,860
Battlefield One! Fire on the right engine and force it to land!
61
00:06:04,160 --> 00:06:05,370
veto!
62
00:06:05,390 --> 00:06:07,020
This is a passenger plane
63
00:06:07,550 --> 00:06:08,510
The monitor is here!
64
00:06:08,530 --> 00:06:11,560
Twin-engine planes can land with just one engine! It's on fire!
65
00:06:11,590 --> 00:06:13,150
Reach the border in 30 seconds!
66
00:06:13,980 --> 00:06:16,230
If the fuel catches fire everyone dies!
67
00:06:16,530 --> 00:06:18,610
You must launch immediately to land it on our territory!
68
00:06:19,590 --> 00:06:21,260
This is an order. Fire now!
69
00:06:21,980 --> 00:06:24,530
Tae In, come on! Fire!
70
00:06:25,180 --> 00:06:26,630
Cross the border in 10 seconds!
71
00:06:26,660 --> 00:06:29,740
What are you doing? ! Fire now!
72
00:06:32,610 --> 00:06:33,830
Get out of the way, I'm going to fire!
73
00:06:33,870 --> 00:06:34,870
5 seconds!
74
00:06:35,220 --> 00:06:38,410
4,3,2!
75
00:06:38,440 --> 00:06:39,440
veto
76
00:06:41,503 --> 00:06:47,201
Translation Subtitles Correction: Unintentional Sleep
77
00:06:52,770 --> 00:06:59,310
ใ Hijacking 1 9 7 1 ใ South Korea
78
00:07:04,000 --> 00:07:05,880
Who do you think Iโve hung up on right now?
79
00:07:08,180 --> 00:07:09,520
I have no idea...
80
00:07:14,530 --> 00:07:15,530
I told you not to disturb!
81
00:07:17,590 --> 00:07:18,440
Sorry sir!
82
00:07:18,460 --> 00:07:20,860
The president's office said calls kept being hung up on...
83
00:07:20,890 --> 00:07:22,560
Keep them online for 2 minutes
84
00:07:22,920 --> 00:07:25,920
What? All rightโฆโฆ
85
00:07:29,450 --> 00:07:32,490
Because of you, 51 of us were brought to North Korea
86
00:07:33,890 --> 00:07:37,030
Is it that hard to shoot the engine of a cruise plane? !
87
00:07:37,840 --> 00:07:41,630
I couldn't risk the hijackers taking any action against the pilot...
88
00:07:41,760 --> 00:07:43,310
No signal hijacking!
89
00:07:44,670 --> 00:07:46,220
Min-soo is behaving strangely
90
00:07:46,970 --> 00:07:49,340
You know him, he will never defect to North Korea on his own initiative!
91
00:07:49,660 --> 00:07:50,660
look
92
00:07:51,450 --> 00:07:54,620
Does the president care what kind of person he is? !
93
00:07:57,830 --> 00:08:00,830
1 minute left. Come up with a convincing excuse.
94
00:08:04,230 --> 00:08:05,640
they are all still alive
95
00:08:06,690 --> 00:08:08,960
Once the government launches negotiations...
96
00:08:08,990 --> 00:08:10,750
Negotiate with the Communist Party? !
97
00:08:16,110 --> 00:08:18,070
Letโs continue the story of gun malfunction.
98
00:08:26,090 --> 00:08:28,230
You disobedient fellow!
99
00:08:30,430 --> 00:08:32,510
Dongzhe, you are banned from flying for a month.
100
00:08:32,900 --> 00:08:34,440
Tairen, hand over your discharge certificate.
101
00:08:35,040 --> 00:08:36,040
Disband
102
00:08:45,680 --> 00:08:46,680
Tairen
103
00:08:49,650 --> 00:08:51,530
How many people are in your extended family?
104
00:08:53,830 --> 00:08:55,410
About 20 sir
105
00:08:55,870 --> 00:08:58,540
What is 20 times 51?
106
00:08:59,340 --> 00:09:00,610
Sir, just over 1,000 people
107
00:09:00,950 --> 00:09:01,950
remember
108
00:09:02,760 --> 00:09:06,050
All of these people will suffer because of your narrow humanitarian decisions.
109
00:09:19,720 --> 00:09:21,503
Repatriation of YS-11 aircraft crew and passengers has been decided
110
00:09:21,503 --> 00:09:24,568
Repatriation of YS-11 aircraft crew and passengers has been decided
Gangneung Prison
111
00:09:24,568 --> 00:09:26,240
Repatriation of YS-11 aircraft crew and passengers has been decided
112
00:09:26,420 --> 00:09:30,190
The ceremony will be held tomorrow at the DMZ where they will be welcomed by their families
113
00:09:30,220 --> 00:09:32,040
Kim Yong-ho released
114
00:09:32,080 --> 00:09:34,400
and reporters from domestic and foreign media
115
00:09:34,640 --> 00:09:40,390
Deportees will be detained and thoroughly investigated
116
00:09:40,410 --> 00:09:43,270
then return home
117
00:09:43,300 --> 00:09:45,930
The current confirmed list of returning passengers is as follows:
118
00:09:45,950 --> 00:09:48,830
Captain Liu Junxi...
119
00:09:51,120 --> 00:09:52,820
Has the snow been shoveled away?
120
00:09:53,970 --> 00:09:54,970
What is that?
121
00:09:57,820 --> 00:09:59,150
Donโt people watch the news?
122
00:09:59,180 --> 00:10:01,020
It's been a long time since Min-soo's reputation was cleared.
123
00:10:01,780 --> 00:10:03,340
[Communist Party! spy! ] Just wipe it off, okay?
124
00:10:03,750 --> 00:10:05,370
I'm going to get some paint
125
00:10:05,390 --> 00:10:06,430
I'm taking it
126
00:10:06,460 --> 00:10:07,460
Yingsook!
127
00:10:08,820 --> 00:10:10,280
This way please
128
00:10:27,920 --> 00:10:29,210
The food smells incredible
129
00:10:29,260 --> 00:10:29,730
Yes?
130
00:10:29,750 --> 00:10:30,460
Are you done?
131
00:10:30,480 --> 00:10:31,480
Yeah, it's all done. Great.
132
00:10:31,510 --> 00:10:33,300
it looks like a new door
133
00:10:33,330 --> 00:10:34,340
well done
134
00:10:34,920 --> 00:10:37,130
Junyu, you're going to wrinkle that jacket.
135
00:10:37,420 --> 00:10:38,390
let him be
136
00:10:38,420 --> 00:10:40,170
Imagine his excitement when his dad came back
137
00:10:40,400 --> 00:10:41,910
Even we are excited
138
00:10:44,460 --> 00:10:46,460
You and I should go to the hair salon tomorrow
139
00:10:47,710 --> 00:10:49,920
Do I look bad?
140
00:10:50,960 --> 00:10:52,730
I never thought about looking in the mirror
141
00:10:55,260 --> 00:10:56,260
Yingshu
142
00:10:56,460 --> 00:10:59,420
I wish my wife's cooking was half as good as yours
143
00:11:00,180 --> 00:11:01,440
Donโt you want to go hungry starting tomorrow?
144
00:11:01,460 --> 00:11:01,990
Wow
145
00:11:02,480 --> 00:11:03,740
Eat some while it's hot
146
00:11:05,290 --> 00:11:07,290
Junyu, want something to eat?
147
00:11:07,420 --> 00:11:09,080
fan?
148
00:11:09,580 --> 00:11:10,130
Auntie?
149
00:11:10,160 --> 00:11:11,850
Fans oh
150
00:11:13,970 --> 00:11:15,230
Itโs great that you can eat it
151
00:11:15,260 --> 00:11:16,640
I'll give you some more
152
00:11:18,050 --> 00:11:19,050
Very good
153
00:11:19,050 --> 00:11:20,170
Yeah?
154
00:11:22,660 --> 00:11:23,970
Thanks
155
00:11:28,630 --> 00:11:29,630
for what?
156
00:11:30,200 --> 00:11:37,420
I will spend my whole life repaying you for taking care of us.
157
00:11:37,750 --> 00:11:40,190
Never mention this. It's not worth mentioning.
158
00:11:49,550 --> 00:11:51,550
YS-11 Passenger Return
159
00:11:53,620 --> 00:11:56,130
korea demilitarized zone
160
00:11:57,720 --> 00:12:00,710
Donโt have contact with people who have returned from abroad!
161
00:12:01,460 --> 00:12:03,290
They will be allowed to go home after the investigation is completed
162
00:12:03,320 --> 00:12:04,900
So don't go near them!
163
00:12:06,290 --> 00:12:09,740
Did you see him? Wait a moment
164
00:12:10,230 --> 00:12:11,550
Put the returning people on the bus
165
00:12:12,100 --> 00:12:13,820
Don't let their families get in the way
166
00:12:16,460 --> 00:12:18,460
Why hasn't my husband come yet?
167
00:12:23,000 --> 00:12:24,010
Is that everyone?
168
00:12:24,760 --> 00:12:26,780
Sir, all 39 returnees have boarded the bus.
169
00:12:27,230 --> 00:12:28,230
Start the bus
170
00:12:28,420 --> 00:12:29,420
team leader!
171
00:12:29,680 --> 00:12:30,870
Where are the rest of them?
172
00:12:31,430 --> 00:12:33,080
Please pay attention!
173
00:12:33,830 --> 00:12:36,660
There are a total of 39 returnees today!
174
00:12:37,410 --> 00:12:39,980
There are 7 passengers, 2 crew members and 2 pilots remaining
175
00:12:40,530 --> 00:12:44,100
Not on today's list so please go home first!
176
00:12:44,120 --> 00:12:44,810
Wait a moment!
177
00:12:44,830 --> 00:12:47,720
Shouldn't you explain why they're not on the list?
178
00:12:47,720 --> 00:12:48,740
Close the team
179
00:12:49,420 --> 00:12:50,620
Start the bus!
180
00:12:53,810 --> 00:12:56,760
Sir what happens to those who are not on the list?
181
00:12:57,640 --> 00:12:59,230
Repatriation request denied
182
00:13:00,140 --> 00:13:01,600
The Communist Party did not deport them
183
00:13:24,890 --> 00:13:26,220
please remember
184
00:13:26,730 --> 00:13:30,040
All these people will suffer because of your narrow humanitarian decisions
185
00:13:39,960 --> 00:13:40,670
39 Korean Air passengers have been evacuated home
186
00:13:40,700 --> 00:13:45,260
39 of 50 abductees freed
187
00:13:45,280 --> 00:13:47,670
Eleven more people detained by North Korea
188
00:13:48,390 --> 00:13:54,390
Returnees confirmed that 11 people were quarantined and taken away
189
00:13:54,450 --> 00:13:58,020
thanks to their expertise
190
00:13:58,150 --> 00:14:03,610
Meanwhile, North Korea claims to have given $2 million to hijacker Cho Chang-hee
191
00:14:03,640 --> 00:14:06,870
Allegedly encouraging acts of terrorism against South Korea
192
00:14:07,150 --> 00:14:10,230
The government is implementing measures such as deploying armed air police...
193
00:14:12,571 --> 00:14:14,400
one year later
194
00:14:14,430 --> 00:14:16,780
Sokcho Airport
195
00:14:21,250 --> 00:14:22,290
We're sold out!
196
00:14:22,620 --> 00:14:24,430
sold out! sold out!
197
00:14:33,990 --> 00:14:34,990
This is a plane!
198
00:14:41,780 --> 00:14:42,780
10.
199
00:14:43,300 --> 00:14:44,400
ground
200
00:14:52,560 --> 00:14:54,000
Parking brake set
201
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
checked
202
00:14:55,280 --> 00:14:56,370
Parking brake set
203
00:14:57,210 --> 00:14:58,210
checked
204
00:15:05,530 --> 00:15:06,520
Thank you and have a nice day
205
00:15:06,550 --> 00:15:07,550
thank you bye
206
00:15:10,380 --> 00:15:11,380
well done
207
00:15:15,450 --> 00:15:16,960
North Korea must immediately repatriate kidnapped South Korean citizens
208
00:15:16,990 --> 00:15:20,760
Minsoo...I just hope he is safe in North Korea
209
00:15:28,490 --> 00:15:30,230
Have you ever landed alone?
210
00:15:30,420 --> 00:15:31,670
Not yet, Captain
211
00:15:32,070 --> 00:15:34,720
Itโs been a year and none of the other captains have let you?
212
00:15:35,580 --> 00:15:38,500
Are you saying you'll give me a chance?
213
00:15:39,600 --> 00:15:41,490
You'll have a chance next time
214
00:15:42,210 --> 00:15:43,210
I'm leaving
215
00:15:44,880 --> 00:15:45,880
certainly
216
00:15:47,690 --> 00:15:49,410
Thank you Captain
217
00:15:49,440 --> 00:15:50,820
Thank you sir take care
218
00:15:56,230 --> 00:15:57,680
Yushun, do you know?
219
00:15:58,240 --> 00:16:00,770
Other pilots can't stand that co-pilot
220
00:16:01,470 --> 00:16:02,470
Why?
221
00:16:02,860 --> 00:16:06,190
He's the fighter pilot who disobeyed orders last year
222
00:16:07,000 --> 00:16:08,720
and had that plane defect to North Korea.
223
00:16:08,860 --> 00:16:10,230
I'm sure there's a reason for this
224
00:16:10,940 --> 00:16:11,940
What's the reason?
225
00:16:12,590 --> 00:16:14,355
In my opinion he is an outcast
226
00:16:14,890 --> 00:16:15,560
I'm sure so
227
00:16:15,580 --> 00:16:18,910
North Korea must immediately repatriate kidnapped South Korean citizens
228
00:16:47,990 --> 00:16:51,410
Doesn't the coefficient B have multiples of 2?
229
00:16:51,640 --> 00:16:52,700
average formula
230
00:16:54,480 --> 00:16:55,940
Are you from Yuchang Middle School?
231
00:16:57,110 --> 00:16:58,110
Yes
232
00:16:58,670 --> 00:17:01,160
Lucky to know you, I've been there too
233
00:17:02,430 --> 00:17:03,820
Nice to meet you
234
00:17:05,320 --> 00:17:07,110
Hey, don't you want to fly with me?
235
00:17:07,890 --> 00:17:10,140
Flying alone is not fun
236
00:17:10,210 --> 00:17:11,210
you there
237
00:17:12,470 --> 00:17:14,080
Do you want some chocolate?
238
00:17:16,430 --> 00:17:17,040
certainly
239
00:17:26,060 --> 00:17:27,060
for you
240
00:17:28,490 --> 00:17:29,690
Thank you. Did you run well?
241
00:17:30,841 --> 00:17:31,841
Yes
242
00:17:42,370 --> 00:17:43,370
Hiding here?
243
00:17:44,290 --> 00:17:46,180
Haha welcome sir
244
00:17:47,260 --> 00:17:48,260
Come on, give me one
245
00:17:49,660 --> 00:17:50,660
"hope"?
246
00:17:51,490 --> 00:17:52,490
Okay?
247
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
I like this design
248
00:18:06,430 --> 00:18:08,090
Why didn't you fire then?
249
00:18:10,530 --> 00:18:11,820
I heard Minsoo is your leader
250
00:18:12,280 --> 00:18:13,280
Yes
251
00:18:14,870 --> 00:18:19,470
I want to know if you're worth entrusting your passengers with their lives.
252
00:18:20,660 --> 00:18:22,110
I'm a little nervous
253
00:18:24,520 --> 00:18:26,700
Because Min-soo is in the cockpit?
254
00:18:27,760 --> 00:18:28,910
Because there are passengers
255
00:18:32,740 --> 00:18:35,030
I saw him shake his head
256
00:18:35,810 --> 00:18:38,740
It doesn't look like he wants to endanger the safety of his passengers
257
00:18:41,600 --> 00:18:42,920
As a soldier you are a loser
258
00:18:44,320 --> 00:18:46,590
But commercial pilots must
259
00:18:48,430 --> 00:18:49,430
correct...
260
00:18:49,560 --> 00:18:51,860
Make a reasonable decision under the circumstances?
261
00:18:51,860 --> 00:18:52,778
hehe
262
00:18:53,820 --> 00:18:57,400
This is instinct, the instinct to save others
263
00:18:58,890 --> 00:19:04,200
If I shoot the engine accurately will everyone be safe?
264
00:19:07,750 --> 00:19:08,970
who knows
265
00:19:09,840 --> 00:19:13,030
If everyone went home no one would notice
266
00:19:16,030 --> 00:19:17,110
It's all about results
267
00:19:28,110 --> 00:19:28,930
I'm very sorry sir
268
00:19:28,950 --> 00:19:29,950
What were you doing just now?
269
00:19:30,480 --> 00:19:31,480
I had to go poop...
270
00:19:34,370 --> 00:19:35,380
Shall we leave tomorrow?
271
00:19:38,180 --> 00:19:41,790
Wait, get out of the way!
272
00:19:41,810 --> 00:19:42,840
Stop crowding!
273
00:19:42,860 --> 00:19:44,050
Wait a mininute! Wait a mininute!
274
00:19:44,080 --> 00:19:44,930
What are you doing? !
275
00:19:44,960 --> 00:19:46,150
sorry!
276
00:19:46,180 --> 00:19:46,970
Don't push!
277
00:19:46,990 --> 00:19:48,430
Ouch, itโs so hot!
278
00:19:55,760 --> 00:19:56,900
Can you open this door?
279
00:19:57,580 --> 00:19:58,860
Put out that cigarette!
280
00:20:00,730 --> 00:20:03,480
Man, they run like dogs, right?
281
00:20:06,480 --> 00:20:11,210
Ok when will they start selling reserved seats?
282
00:20:11,500 --> 00:20:12,500
soon
283
00:20:16,030 --> 00:20:17,310
How fast can you run 100 meters?
284
00:20:18,700 --> 00:20:19,700
More than 11 seconds
285
00:20:20,230 --> 00:20:21,360
I said 100 meters, not 50 meters
286
00:20:22,610 --> 00:20:23,700
That's what I mean
287
00:20:24,390 --> 00:20:28,180
11 seconds? You're not an Olympic sprinter
288
00:21:06,100 --> 00:21:06,640
Good afternoon and welcome...
289
00:21:06,670 --> 00:21:07,140
Here here!
290
00:21:07,170 --> 00:21:08,830
Please don't run!
291
00:21:08,850 --> 00:21:11,440
Good afternoon and welcome aboard
292
00:21:11,470 --> 00:21:12,580
Please come in
293
00:21:14,080 --> 00:21:15,400
You really are an Olympic sprinter.
294
00:21:18,500 --> 00:21:22,090
Good afternoon and welcome aboard
295
00:21:22,110 --> 00:21:24,110
Please walk slowly
296
00:21:24,140 --> 00:21:25,420
We're almost at the front line
297
00:21:25,440 --> 00:21:27,600
I'll sit by the window
298
00:21:28,940 --> 00:21:30,940
Good afternoon and welcome aboard
299
00:21:31,560 --> 00:21:32,820
Guest Guest!
300
00:21:32,850 --> 00:21:33,850
guest
301
00:21:36,040 --> 00:21:37,330
You can wear shoes
302
00:21:39,370 --> 00:21:40,370
your shoes
303
00:21:40,680 --> 00:21:42,680
Mom your shoes
304
00:21:49,290 --> 00:21:50,160
let's sit here
305
00:21:50,190 --> 00:21:54,100
oops! Sorry, I dropped my bag there first.
306
00:21:54,130 --> 00:21:55,130
What the hell is going on?
307
00:21:55,210 --> 00:21:56,210
move it now
308
00:21:57,360 --> 00:21:59,070
You'd better watch your tone
309
00:21:59,439 --> 00:22:01,700
Itโs best to show some respect to your elders
310
00:22:01,730 --> 00:22:02,730
Honey, we can sit here
311
00:22:02,750 --> 00:22:04,750
Get out of the way! Get out of the way!
312
00:22:04,910 --> 00:22:05,970
Mr. Park!
313
00:22:05,990 --> 00:22:07,180
Borrowed it!
314
00:22:07,210 --> 00:22:09,210
Sorry, Mr. Park, let's go this way.
315
00:22:09,230 --> 00:22:11,620
The place is full today
316
00:22:12,500 --> 00:22:13,870
Sir here
317
00:22:14,580 --> 00:22:15,580
Where to put luggage?
318
00:22:19,900 --> 00:22:21,210
Did you lose to that kid?
319
00:22:24,881 --> 00:22:26,760
please allow me to put your coat in the compartment
320
00:22:26,790 --> 00:22:27,790
Thanks
321
00:22:28,640 --> 00:22:30,500
Oh my God, where did you flick the ashes?
322
00:22:30,520 --> 00:22:31,520
gentlemen
323
00:22:31,580 --> 00:22:33,890
You shouldn't flick the ashes onto the floor
324
00:22:34,620 --> 00:22:36,040
Please use this ashtray
325
00:22:46,960 --> 00:22:48,470
Flaps settings Flaps settings
326
00:22:50,500 --> 00:22:50,900
checked
327
00:22:51,150 --> 00:22:52,380
Let her fly together!
328
00:22:52,670 --> 00:22:53,880
Don't you know this is not allowed?
329
00:22:53,910 --> 00:22:54,910
What's going on?
330
00:22:55,680 --> 00:22:56,650
Don't give me that attitude!
331
00:22:56,680 --> 00:22:58,510
Not allowed here!
332
00:22:58,546 --> 00:23:01,880
Oops, this little thing doesn't make the plane too heavy.
333
00:23:01,970 --> 00:23:03,190
Why can't she? !
334
00:23:03,300 --> 00:23:05,150
Listen sir, don't you feel sorry for her?
335
00:23:05,170 --> 00:23:06,400
Excuse me! Excuse me!
336
00:23:06,430 --> 00:23:07,320
Look, the pilot is coming
337
00:23:07,340 --> 00:23:08,340
What's going on?
338
00:23:08,550 --> 00:23:09,290
first mate
339
00:23:09,520 --> 00:23:11,520
There is a chicken in the cabin
340
00:23:11,760 --> 00:23:12,470
A chicken?
341
00:23:12,500 --> 00:23:14,500
I told her several times that this is not allowed...
342
00:23:15,510 --> 00:23:17,110
According to the Aviation Safety Act...
343
00:23:17,330 --> 00:23:19,010
Can't it be stored in the cargo hold?
344
00:23:19,030 --> 00:23:20,870
Without a cage it might get crushed by luggage
345
00:23:20,890 --> 00:23:24,210
No pets allowed. That's it. Do you understand?
346
00:23:24,300 --> 00:23:25,650
My daughter is sick...
347
00:23:25,740 --> 00:23:27,740
Please stand up and I will find a solution
348
00:23:28,630 --> 00:23:29,780
Mr pilot
349
00:23:30,600 --> 00:23:33,660
Get rid of that damn chicken and let's get planes in the sky!
350
00:23:33,680 --> 00:23:35,680
She would feed chickens to her sick daughter!
351
00:23:36,470 --> 00:23:38,270
please wait
352
00:23:38,300 --> 00:23:40,030
I see!
353
00:23:40,650 --> 00:23:42,650
If there's a commotion in the cabin, we can't take off.
354
00:23:42,680 --> 00:23:45,510
The bus line is out of service. Donโt want to go to Seoul?
355
00:23:45,540 --> 00:23:47,260
Of course I'm going, you're going, right?
356
00:23:47,720 --> 00:23:49,280
You must go to Seoul. Of course you did.
357
00:23:49,300 --> 00:23:50,630
please cooperate
358
00:23:51,290 --> 00:23:53,650
Madam, please hold it in your arms
359
00:23:53,670 --> 00:23:55,080
But sir... please wait.
360
00:23:55,940 --> 00:23:58,840
Air marshal, I'll take the responsibility. Please prepare to take off.
361
00:24:03,000 --> 00:24:04,350
Our plane is taking off now
362
00:24:12,840 --> 00:24:13,670
Please fasten your seat belt
363
00:24:13,690 --> 00:24:14,510
We are ready to take off. Please take your seats.
364
00:24:14,540 --> 00:24:16,100
Please fasten your seat belt. Thank you.
365
00:24:19,080 --> 00:24:20,080
Lift this part first
366
00:24:32,220 --> 00:24:33,660
No. 5212
367
00:24:34,020 --> 00:24:35,690
Wind direction 190, wind speed 11 knots
368
00:24:35,710 --> 00:24:37,240
Cleared to take off
369
00:24:37,280 --> 00:24:38,600
Cleared to take off
370
00:24:39,040 --> 00:24:42,070
Runway 05 No. 5212
371
00:24:42,730 --> 00:24:43,730
Runway clear
372
00:24:44,260 --> 00:24:46,120
Take off Take off
373
00:24:56,410 --> 00:24:57,410
decision speed
374
00:24:58,040 --> 00:24:59,040
lift wheel
375
00:25:12,690 --> 00:25:18,711
January 23, 1971 1:07 pm
376
00:25:26,320 --> 00:25:30,750
Look, that house is as big as a bean!
377
00:25:30,770 --> 00:25:35,350
Thanks to my son, a prosecutor, I was able to witness such a miracle
378
00:25:36,630 --> 00:25:37,480
Look look
379
00:25:37,500 --> 00:25:39,660
She must be mute, okay?
380
00:25:41,310 --> 00:25:43,310
It must be frustrating not being able to speak.
381
00:25:44,190 --> 00:25:46,960
Stop using sign language. It's so embarrassing.
382
00:25:50,050 --> 00:25:51,100
There
383
00:25:51,690 --> 00:25:52,690
Oh my God!
384
00:26:04,670 --> 00:26:09,020
Why do you keep smelling it? This obviously smells like chicken shit
385
00:26:11,780 --> 00:26:12,900
Did the chicken poop?
386
00:26:13,380 --> 00:26:14,380
etc!
387
00:26:15,770 --> 00:26:16,770
ah
388
00:26:20,140 --> 00:26:21,140
Wow...
389
00:26:21,610 --> 00:26:24,180
Oh my gosh, it laid an egg.
390
00:26:27,430 --> 00:26:28,430
Come and try this
391
00:26:28,770 --> 00:26:30,280
What? hold
392
00:26:33,270 --> 00:26:34,790
But it's so precious...
393
00:26:37,430 --> 00:26:40,030
Why are you traveling alone?
394
00:26:40,410 --> 00:26:43,020
My mother passed away and I want to live with my brother
395
00:26:44,800 --> 00:26:47,140
Oh my god, how did she leave such a wonderful son?
396
00:26:49,150 --> 00:26:52,280
When I came back from overseas, she was already starving to death
397
00:26:53,820 --> 00:26:55,520
I cremated her with my own hands
398
00:26:56,120 --> 00:26:57,960
So pitiful, my dear...
399
00:26:59,780 --> 00:27:01,210
I'll activate autopilot
400
00:27:01,240 --> 00:27:02,240
Yes
401
00:27:03,560 --> 00:27:05,310
Hey, want to try imported cigarettes?
402
00:27:07,190 --> 00:27:08,190
I can?
403
00:27:08,220 --> 00:27:09,730
it's just a cigarette
404
00:27:12,070 --> 00:27:13,070
Thanks
405
00:27:25,480 --> 00:27:27,480
I hope you land today
406
00:27:30,510 --> 00:27:31,640
can i?
407
00:27:31,660 --> 00:27:34,690
I want to see how powerful you are
408
00:27:35,450 --> 00:27:38,290
Put my life in your hands
409
00:27:39,040 --> 00:27:41,380
We will now start onboard service
410
00:27:41,400 --> 00:27:42,970
Are you going to give these to us?
411
00:27:43,000 --> 00:27:45,240
We have tea, coffee and snacks
412
00:27:52,580 --> 00:27:53,580
Mother
413
00:27:55,130 --> 00:27:56,600
It will be a long time
414
00:28:00,520 --> 00:28:02,040
until you meet your daughter
415
00:28:02,610 --> 00:28:03,610
Do you like to eat eels?
416
00:28:04,330 --> 00:28:06,330
I never eat eel
417
00:28:07,312 --> 00:28:08,322
No soju
418
00:28:11,630 --> 00:28:13,050
Eels and drinks are a perfect match
419
00:28:13,080 --> 00:28:14,080
certainly
420
00:28:17,040 --> 00:28:19,560
So when we get to Gimpo, let's have a feast
421
00:28:20,430 --> 00:28:21,430
have a drink
422
00:28:21,780 --> 00:28:22,850
that's great
423
00:28:47,980 --> 00:28:48,640
bomb!
424
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
It's a bomb! 3.
425
00:28:50,430 --> 00:28:51,430
2
426
00:28:52,090 --> 00:28:53,090
1!
427
00:30:01,430 --> 00:30:03,430
Captain, hold off the throttle!
428
00:30:11,440 --> 00:30:13,440
We are losing altitude!
429
00:30:14,160 --> 00:30:15,360
800!
430
00:30:16,060 --> 00:30:17,060
7!
431
00:30:18,340 --> 00:30:19,340
6!
432
00:30:20,380 --> 00:30:21,380
5!
433
00:30:21,940 --> 00:30:22,960
4!
434
00:30:23,660 --> 00:30:25,610
3! 2!
435
00:30:41,000 --> 00:30:43,700
If this continues we will crash. Recovery!
436
00:30:50,590 --> 00:30:51,810
Full throttle...
437
00:30:51,840 --> 00:30:53,430
Captain, pull up with all your strength!
438
00:30:54,220 --> 00:30:55,880
Accelerate with all your strength!
439
00:31:28,820 --> 00:31:30,650
Check roll level
440
00:31:30,770 --> 00:31:31,950
roll level
441
00:31:34,060 --> 00:31:35,290
stable level
442
00:31:36,700 --> 00:31:39,320
Tae In, what explosion happened?
443
00:31:43,840 --> 00:31:44,950
I have no idea
444
00:31:47,650 --> 00:31:48,640
Check oil pressure
445
00:31:48,660 --> 00:31:49,660
Yes
446
00:31:50,960 --> 00:31:51,960
very good
447
00:31:59,600 --> 00:32:00,600
Head to the sea!
448
00:32:04,970 --> 00:32:06,970
follow my orders
449
00:32:08,440 --> 00:32:10,450
no one died
450
00:32:11,720 --> 00:32:12,910
go to the beach
451
00:32:13,990 --> 00:32:15,800
ok ok
452
00:32:16,480 --> 00:32:19,660
But I need to check the condition of the cabin first
453
00:32:20,130 --> 00:32:22,130
Damn it!
454
00:32:22,470 --> 00:32:25,470
Are you deaf? ! Go to the beach!
455
00:32:29,480 --> 00:32:31,190
a bomb exploded
456
00:32:31,220 --> 00:32:33,390
Status Check I have to check the engine room first
457
00:32:35,090 --> 00:32:38,190
If you talk again I'll cut out your tongue
458
00:32:40,500 --> 00:32:42,110
Check status first
459
00:32:42,320 --> 00:32:44,130
We can go anywhere you want
460
00:32:45,760 --> 00:32:49,200
Tairen, go back and check the fuselage.
461
00:32:49,810 --> 00:32:51,810
I'll turn the plane around
462
00:32:52,680 --> 00:32:54,030
I have control!
463
00:33:33,780 --> 00:33:34,930
Can you step on this?
464
00:33:35,010 --> 00:33:36,120
What? What did you say?
465
00:33:36,150 --> 00:33:38,010
Get out of the way, I'll do it
466
00:33:41,580 --> 00:33:43,870
What is that? What happened?
467
00:33:44,000 --> 00:33:45,580
we were hijacked
468
00:33:45,660 --> 00:33:49,080
I'm handing out black tea
469
00:33:49,330 --> 00:33:52,040
Suddenly the front seat passenger started screaming...
470
00:33:52,080 --> 00:33:53,950
Okay soon it's okay
471
00:33:54,440 --> 00:33:56,920
But where is the gun?
472
00:33:57,090 --> 00:33:58,120
Did you see it?
473
00:33:59,090 --> 00:34:02,550
If you find it, hide it properly
474
00:34:02,970 --> 00:34:05,220
ok soon i need your help
475
00:34:05,230 --> 00:34:09,610
You are now responsible for the safety of the cabin, okay?
476
00:34:10,360 --> 00:34:11,890
How can I do this myself?
477
00:34:11,900 --> 00:34:13,980
You have been trained in this area. Please follow the manual.
478
00:34:15,900 --> 00:34:17,600
Let's plug the hole first
479
00:34:17,650 --> 00:34:20,130
Go to the back cargo bay and get me a strap, right now
480
00:34:22,570 --> 00:34:23,570
Air marshal?
481
00:34:24,070 --> 00:34:25,070
air marshal
482
00:34:25,690 --> 00:34:28,220
can you help me? sure!
483
00:34:29,490 --> 00:34:31,440
What happened...
484
00:34:40,760 --> 00:34:42,670
Will we all die? Is everything okay?
485
00:34:42,760 --> 00:34:44,130
The situation is under control
486
00:34:44,210 --> 00:34:44,800
Please return to your seat
487
00:34:44,840 --> 00:34:45,840
OK
488
00:34:51,360 --> 00:34:52,270
Hang in there, stay on that side
489
00:34:52,320 --> 00:34:53,320
OK
490
00:34:57,360 --> 00:34:58,820
Hold it firmly on that side
491
00:34:58,900 --> 00:35:00,070
OK, protected
492
00:35:08,750 --> 00:35:10,670
Okay, go get the first aid kit.
493
00:35:12,840 --> 00:35:15,570
Is there a doctor or nurse on the plane?
494
00:35:15,620 --> 00:35:17,380
Doctor or nurse?
495
00:35:31,900 --> 00:35:33,100
That's it
496
00:35:38,240 --> 00:35:41,930
Is this for politics or money?
497
00:35:42,030 --> 00:35:43,970
I don't know much about politics
498
00:35:44,490 --> 00:35:46,040
Just go straight
499
00:35:46,670 --> 00:35:47,810
Go to Wayne Pond
500
00:35:48,040 --> 00:35:49,420
In the Sokcho area?
501
00:35:51,080 --> 00:35:52,620
Is that your hometown?
502
00:36:00,050 --> 00:36:01,550
this will sting a little
503
00:36:01,850 --> 00:36:03,300
I'll tighten it now
504
00:36:03,510 --> 00:36:04,400
Ouch!
505
00:36:04,470 --> 00:36:05,720
please be patient
506
00:36:06,280 --> 00:36:07,720
I'll go take a look
507
00:36:09,420 --> 00:36:10,860
hold on
508
00:36:14,560 --> 00:36:16,640
Okay, soon, please use tweezers.
509
00:36:20,396 --> 00:36:21,596
Mr. Park...
510
00:36:25,890 --> 00:36:26,890
hold on
511
00:36:27,140 --> 00:36:29,770
My money This is my money My precious money...
512
00:36:31,000 --> 00:36:32,790
Put some pressure on it and you'll be fine
513
00:36:32,880 --> 00:36:33,540
Thanks
514
00:36:33,670 --> 00:36:36,120
Yushun, go to the cockpit quickly. The captain also needs help.
515
00:36:36,540 --> 00:36:37,620
Mr pilot
516
00:36:38,130 --> 00:36:40,590
Where are we going?
517
00:36:40,760 --> 00:36:43,050
We're going to Seoul, right?
518
00:36:43,380 --> 00:36:43,880
Yes
519
00:36:43,970 --> 00:36:45,650
I will definitely take you to your destination
520
00:36:45,680 --> 00:36:48,510
There's a hole in the plane. It's like a war!
521
00:36:48,550 --> 00:36:49,840
How can we not worry!
522
00:36:51,680 --> 00:36:52,760
What did you say? !
523
00:37:04,530 --> 00:37:05,530
Did you all see it?
524
00:37:06,530 --> 00:37:07,530
ah? !
525
00:37:12,450 --> 00:37:14,900
If you don't want to die, lower your head
526
00:37:19,000 --> 00:37:19,980
cover this
527
00:37:20,000 --> 00:37:21,630
Shut up, everyone!
528
00:37:22,630 --> 00:37:24,210
This aircraft is currently en route to...
529
00:37:27,470 --> 00:37:29,010
north korea
530
00:37:41,690 --> 00:37:42,980
Please help. Please help. Please help.
531
00:37:43,060 --> 00:37:44,810
Flight No. 5212
532
00:37:46,600 --> 00:37:49,110
Hotel Lima We are in a state of hijacking...
533
00:37:49,270 --> 00:37:51,460
Please help. Someone is hijacking the plane.
534
00:37:51,520 --> 00:37:52,520
Ahh...!
535
00:38:07,010 --> 00:38:09,210
If you make wireless contact without my permission...
536
00:38:13,330 --> 00:38:14,640
It's a real boom
537
00:38:15,430 --> 00:38:17,220
Stay on shore and head north
538
00:38:20,430 --> 00:38:23,680
OK Heading to North Korea
539
00:38:24,390 --> 00:38:25,510
Heading 290
540
00:38:41,540 --> 00:38:44,580
Altitude 3,000 feet Speed โโ240 knots
541
00:38:45,500 --> 00:38:47,410
fixed rudder
542
00:38:47,840 --> 00:38:52,260
very good! Just follow my orders
543
00:38:57,010 --> 00:38:59,460
Yushun, hurry up! please come in
544
00:38:59,460 --> 00:39:00,880
The captain needs treatment
545
00:39:03,980 --> 00:39:05,350
Yushun, hurry up!
546
00:39:07,622 --> 00:39:08,480
go in
547
00:39:14,080 --> 00:39:15,410
Captain, are your eyes okay?
548
00:39:15,480 --> 00:39:18,040
It doesn't matter. Being blind in one eye won't kill me.
549
00:39:19,080 --> 00:39:23,250
Why do you want to go to North Korea so bad?
550
00:39:24,230 --> 00:39:25,970
Are we on a death march?
551
00:39:26,710 --> 00:39:28,540
You know, there are people living there too
552
00:39:28,610 --> 00:39:30,330
My brother was taken there during the war
553
00:39:30,370 --> 00:39:32,540
But then he became an army officer and lived the high life.
554
00:39:33,140 --> 00:39:37,190
So are you doing this to meet your brother?
555
00:39:37,730 --> 00:39:40,330
There the man became a national hero
556
00:39:40,400 --> 00:39:42,560
When he took the plane from Gangneung
557
00:39:47,530 --> 00:39:48,960
Zhao Changxi, the people's hero who decided to go north, will be happy! Come on, go north!
558
00:39:48,990 --> 00:39:52,830
Flying on this plane will bring me $2 million.
559
00:39:55,200 --> 00:39:56,450
Let's change seats
560
00:39:56,790 --> 00:39:57,790
Why?
561
00:39:58,200 --> 00:39:59,200
stand up
562
00:39:59,290 --> 00:40:00,290
hurry up
563
00:40:03,540 --> 00:40:04,540
Hey!
564
00:40:10,270 --> 00:40:11,310
you there!
565
00:40:13,010 --> 00:40:18,000
When that guy comes back, we'll attack him and knock him down.
566
00:40:19,640 --> 00:40:20,760
We pounce?
567
00:40:21,430 --> 00:40:22,430
yes...
568
00:40:26,680 --> 00:40:29,370
If we were taken away now, our whole family would starve to death.
569
00:40:29,800 --> 00:40:31,960
What if you were killed?
570
00:40:32,360 --> 00:40:36,080
Businessmen like us are of no use there, they will send us back!
571
00:40:36,210 --> 00:40:37,460
Have you forgotten?
572
00:40:37,480 --> 00:40:39,230
I was a police officer during the Korean War!
573
00:40:39,360 --> 00:40:41,360
How do they know this?
574
00:40:43,920 --> 00:40:46,080
sir i will join you
575
00:40:46,870 --> 00:40:47,870
are you sure?
576
00:40:48,250 --> 00:40:52,410
A fisherman from the next village was taken to North Korea
577
00:40:52,710 --> 00:40:54,910
he managed to come back
578
00:40:55,040 --> 00:40:58,100
But the police kept harassing him because he might be a spy
579
00:41:17,070 --> 00:41:18,070
stand up
580
00:41:21,780 --> 00:41:22,780
Are you ready?
581
00:41:23,330 --> 00:41:27,290
Destroy all passenger IDs when we cross the border
582
00:41:28,380 --> 00:41:29,740
Proof of identity?
583
00:41:30,300 --> 00:41:31,690
We probably won't go back
584
00:41:48,480 --> 00:41:49,290
Are you ready?
585
00:41:49,310 --> 00:41:50,310
Yes
586
00:41:51,270 --> 00:41:52,600
tie him up
587
00:41:52,730 --> 00:41:54,270
It must be that
588
00:41:56,560 --> 00:41:57,820
Could you tighten it a little tighter? This is wrong
589
00:41:57,850 --> 00:41:59,440
Sir you have to pull hard
590
00:42:00,245 --> 00:42:01,245
Oh shit!
591
00:42:11,590 --> 00:42:12,670
go back
592
00:42:12,800 --> 00:42:13,800
OK
593
00:42:20,720 --> 00:42:23,300
There's turbulence ahead. Hold on to the control lever.
594
00:42:42,530 --> 00:42:43,530
Do it now!
595
00:42:44,150 --> 00:42:45,150
What is that?
596
00:42:47,940 --> 00:42:48,940
What should we do?
597
00:42:49,230 --> 00:42:51,480
I can't get through this alone
598
00:42:52,210 --> 00:42:53,920
Catch him now!
599
00:42:55,420 --> 00:42:56,420
No! Please!
600
00:43:03,460 --> 00:43:04,880
Do you want to die? !
601
00:43:05,270 --> 00:43:06,290
To the right!
602
00:43:06,360 --> 00:43:07,860
There is still room
603
00:43:10,020 --> 00:43:12,400
Yoshiko, get out of the way! Get out of the way!
604
00:43:26,330 --> 00:43:27,500
It's going to explode!
605
00:43:27,540 --> 00:43:30,080
You communist!
606
00:43:32,250 --> 00:43:34,480
It's all over you communist bastard!
607
00:43:34,710 --> 00:43:38,600
The stench of communism on you takes my breath away!
608
00:43:46,130 --> 00:43:47,130
Get down!
609
00:43:54,610 --> 00:43:56,390
Ah ah ouch!
610
00:43:57,820 --> 00:43:58,920
First mate!
611
00:43:59,650 --> 00:44:00,650
Tairen!
612
00:44:02,480 --> 00:44:04,610
Bastards like you...
613
00:44:06,620 --> 00:44:07,070
Please wait!
614
00:44:07,120 --> 00:44:08,120
let go!
615
00:44:11,040 --> 00:44:12,040
stop
616
00:44:12,710 --> 00:44:14,950
Are you here to kill me?
617
00:44:15,090 --> 00:44:17,290
Don't hurt the passengers, I beg you.
618
00:44:19,500 --> 00:44:21,250
Keep your head down!
619
00:44:21,490 --> 00:44:22,800
low!
620
00:44:22,900 --> 00:44:24,650
Do you all want to die? !
621
00:44:25,370 --> 00:44:28,640
Kneel down too!
622
00:44:34,310 --> 00:44:35,680
I'm done!
623
00:44:35,730 --> 00:44:38,900
Child please don't do this
624
00:44:40,890 --> 00:44:43,060
Didn't you hear what I said? !
625
00:44:44,560 --> 00:44:48,370
We'll be crossing soon. We just need to land.
626
00:44:48,640 --> 00:44:49,680
please stop
627
00:45:14,980 --> 00:45:16,680
stop! stop!
628
00:45:20,780 --> 00:45:22,670
Do you want to be a killer in North Korea?
629
00:45:22,780 --> 00:45:24,370
please stop i beg you
630
00:45:26,490 --> 00:45:28,190
he should be punished
631
00:45:39,000 --> 00:45:40,790
Mr pilot
632
00:45:44,660 --> 00:45:49,400
North Korea won't ask about our past
633
00:45:50,890 --> 00:45:53,350
Got it Got it
634
00:46:02,890 --> 00:46:04,180
you let me go
635
00:46:16,910 --> 00:46:19,050
he'll be fine
636
00:46:23,210 --> 00:46:31,210
please someone help me please help me...
637
00:46:33,470 --> 00:46:34,920
let me pass
638
00:46:43,980 --> 00:46:45,230
a man was injured
639
00:47:07,980 --> 00:47:09,930
please help...
640
00:47:49,590 --> 00:47:52,080
Ladies and gentlemen, I am your captain.
641
00:47:52,970 --> 00:47:56,840
Our flight was forced into North Korea
642
00:47:56,970 --> 00:48:01,050
Please destroy your ID as ordered by the flight attendant
643
00:48:02,810 --> 00:48:06,520
We'll be entering North Korean airspace soon
644
00:48:07,140 --> 00:48:10,770
Please destroy your ID
645
00:48:13,480 --> 00:48:14,890
Do we really want this?
646
00:48:27,050 --> 00:48:28,190
Yushun
647
00:48:28,340 --> 00:48:30,120
Can you help me untie it?
648
00:48:37,930 --> 00:48:41,260
Please tear up your ID and hand it over
649
00:48:41,839 --> 00:48:45,670
Especially soldiers, police, civil servants, engineers
650
00:48:49,130 --> 00:48:52,970
We are entering North Korea. Please tear up your IDs.
651
00:48:53,430 --> 00:48:57,300
Especially soldiers, police, civil servants, engineers
652
00:48:57,680 --> 00:48:58,840
we are crossing borders
653
00:49:04,090 --> 00:49:06,260
Prosecutor
654
00:49:06,340 --> 00:49:08,260
Please tear up your ID cards
655
00:49:08,340 --> 00:49:12,800
Especially soldiers, police, civil servants, engineers
656
00:49:33,990 --> 00:49:35,280
Why did you eat that?
657
00:49:36,450 --> 00:49:38,080
What are you doing this for?
658
00:49:40,080 --> 00:49:42,830
I'm fine
659
00:49:42,950 --> 00:49:47,240
I will protect you even in North Korea
660
00:49:49,410 --> 00:49:52,410
Hey Yonghao, are you at home?
661
00:49:53,950 --> 00:49:56,510
We're here to check
662
00:49:58,140 --> 00:49:59,220
Yonghao
663
00:50:00,100 --> 00:50:03,020
I heard you have connections with brothers in North Korea...
664
00:50:03,100 --> 00:50:04,100
This is not true!
665
00:50:04,350 --> 00:50:07,570
Please don't mention that communist again
666
00:50:07,680 --> 00:50:10,560
You can't say that!
667
00:50:10,930 --> 00:50:12,180
Have you heard of it?
668
00:50:12,310 --> 00:50:16,310
Armed communist guerrillas came to assassinate our president.
669
00:50:17,100 --> 00:50:19,370
Why do you have these Communist leaflets?
670
00:50:19,480 --> 00:50:20,180
What is that?
671
00:50:20,230 --> 00:50:21,850
They are not mine!
672
00:50:22,930 --> 00:50:24,560
You communist bastard!
673
00:50:25,730 --> 00:50:26,730
Your...son
674
00:50:28,680 --> 00:50:31,410
Why do you want to set me up like this? !
675
00:50:31,520 --> 00:50:33,390
What did I do wrong? !
676
00:50:33,600 --> 00:50:35,810
Let me live my life! You bastard!
677
00:50:35,980 --> 00:50:37,870
Leave me alone! I'm not a Communist!
678
00:50:37,930 --> 00:50:42,160
Damn communist you better go to jail
679
00:50:42,810 --> 00:50:43,810
stand up!
680
00:50:46,480 --> 00:50:50,350
Yonghao! Ah.........
681
00:50:52,000 --> 00:50:53,560
Yonghao! Ah.........
682
00:51:00,950 --> 00:51:02,070
Mother!
683
00:51:03,411 --> 00:51:04,411
Mother!
684
00:51:07,530 --> 00:51:08,530
Mother!
685
00:51:17,620 --> 00:51:19,030
mom!
686
00:51:20,120 --> 00:51:21,120
Mom no!
687
00:51:23,467 --> 00:51:24,307
mom!
688
00:51:24,760 --> 00:51:27,790
oh oh! mom
689
00:51:27,820 --> 00:51:29,530
mom!
690
00:51:39,949 --> 00:51:43,990
Especially soldiers, police, civil servants, engineers
691
00:51:44,290 --> 00:51:45,820
Untie me!
692
00:51:46,870 --> 00:51:48,590
Will you let him take us to North Korea?
693
00:51:48,910 --> 00:51:52,110
Let's end this before we cross the border
694
00:51:52,320 --> 00:51:53,410
Please tear up your ID cards
695
00:51:53,450 --> 00:51:54,110
there
696
00:51:54,160 --> 00:51:55,910
I want to untie you
697
00:51:56,240 --> 00:51:57,570
But I'm scared...
698
00:52:07,770 --> 00:52:08,770
hurry up
699
00:52:09,870 --> 00:52:11,840
Please show your ID card
700
00:52:23,070 --> 00:52:24,110
hurry up
701
00:52:25,150 --> 00:52:26,280
Wait a moment
702
00:52:27,610 --> 00:52:28,610
hurry up
703
00:52:36,700 --> 00:52:37,990
Please show your ID card
704
00:52:38,150 --> 00:52:39,487
Can't solve it
705
00:52:42,700 --> 00:52:45,280
Didn't you find your ID card? let me help you
706
00:52:46,390 --> 00:52:47,390
Hey!
707
00:52:47,700 --> 00:52:49,100
Wait a mininute
708
00:52:50,350 --> 00:52:51,720
Did you put it in this pocket?
709
00:52:52,180 --> 00:52:53,510
Here?
710
00:52:54,350 --> 00:52:55,680
Damn it!
711
00:53:11,870 --> 00:53:13,302
just stay here
712
00:53:20,890 --> 00:53:21,890
What's going on?
713
00:53:21,920 --> 00:53:23,170
We're running out of fuel
714
00:53:24,000 --> 00:53:26,640
Tae In, let the plane land.
715
00:53:26,920 --> 00:53:27,920
Yes
716
00:53:28,220 --> 00:53:30,860
Are you trying to fool me again?
717
00:53:31,920 --> 00:53:34,930
Take a look. See this fuel gauge?
718
00:53:36,630 --> 00:53:38,380
we have crossed the border
719
00:53:38,840 --> 00:53:39,920
we are in north korea
720
00:53:46,110 --> 00:53:47,440
you will...
721
00:53:48,070 --> 00:53:49,940
Swear on your life?
722
00:53:51,200 --> 00:53:52,280
Absolutely
723
00:53:54,910 --> 00:53:57,450
Captain begins to descend
724
00:53:58,080 --> 00:53:59,080
decline
725
00:54:32,080 --> 00:54:33,910
Captain, what's the height?
726
00:54:37,120 --> 00:54:38,410
I can't see...
727
00:54:39,780 --> 00:54:41,620
Can you land on your own?
728
00:54:42,240 --> 00:54:46,260
Captain, can you hold onto the controls after landing?
729
00:54:46,340 --> 00:54:47,910
And apply the brakes?
730
00:54:49,770 --> 00:54:53,640
When he realizes this isn't North Korea he's going to kill us first
731
00:55:08,290 --> 00:55:09,490
Real or fake?
732
00:55:16,910 --> 00:55:18,110
Hurry up
733
00:55:18,620 --> 00:55:20,070
If you let go, this will explode
734
00:55:20,200 --> 00:55:22,990
Are you crazy? He is just a child...
735
00:55:23,490 --> 00:55:24,490
What?
736
00:55:51,120 --> 00:55:52,990
hey kid
737
00:55:53,130 --> 00:55:55,020
don't cry don't cry
738
00:55:55,140 --> 00:55:57,818
I said no!
739
00:56:00,160 --> 00:56:05,220
Do you know what the older boys in our village did to the younger boys?
740
00:56:05,920 --> 00:56:08,170
Want to eradicate communists
741
00:56:10,470 --> 00:56:12,900
They poured boiling water on him
742
00:56:14,170 --> 00:56:16,420
Don't believe me?
743
00:56:17,440 --> 00:56:18,850
Did you see it?
744
00:56:19,300 --> 00:56:20,580
Did you see that?
745
00:56:32,570 --> 00:56:33,900
Hurry up
746
00:56:37,660 --> 00:56:39,660
What are you doing? ! We're landing!
747
00:56:40,440 --> 00:56:41,800
Raise the nose
748
00:56:42,010 --> 00:56:43,340
we are in north korea
749
00:56:43,570 --> 00:56:45,280
I saw Hwajinpo Lake
750
00:56:46,320 --> 00:56:49,920
Does that emergency runway look like North Korea to you?
751
00:56:50,860 --> 00:56:52,280
Raise the nose
752
00:56:59,070 --> 00:57:02,960
If you don't he will die in your place
753
00:57:03,740 --> 00:57:04,980
sorry! I don't want to die!
754
00:57:05,920 --> 00:57:07,910
I don't want to die!
755
00:57:08,360 --> 00:57:09,360
Please save me!
756
00:57:25,940 --> 00:57:27,320
I beg you, please!
757
00:57:27,360 --> 00:57:28,460
I don't want to die!
758
00:57:28,920 --> 00:57:29,920
Nose up!
759
00:57:30,010 --> 00:57:31,630
Please save me!
760
00:57:31,710 --> 00:57:33,460
I beg you
761
00:57:33,670 --> 00:57:36,150
Please help me! I don't want to die!
762
00:57:36,760 --> 00:57:38,130
Nose up!
763
00:57:38,130 --> 00:57:41,110
Sir, please, I don't want to die!
764
00:57:41,600 --> 00:57:45,460
Please help me! He will kill me!
765
00:57:45,590 --> 00:57:47,210
gentlemen! Please!
766
00:57:51,360 --> 00:57:52,850
Go-around!
767
00:57:56,950 --> 00:57:58,570
Captain, throttle!
768
00:57:59,990 --> 00:58:00,990
Accelerate with all your strength!
769
00:58:02,030 --> 00:58:03,230
Accelerate with all your strength!
770
00:59:10,730 --> 00:59:11,730
Tairen!
771
00:59:12,350 --> 00:59:13,380
Tairen!
772
00:59:18,920 --> 00:59:21,370
I'm fine...
773
00:59:22,160 --> 00:59:23,570
That's enough, you bastard!
774
00:59:23,960 --> 00:59:27,160
I'm going blind if something happens to him
775
00:59:27,320 --> 00:59:29,480
We're all dead, bastards!
776
00:59:29,940 --> 00:59:34,270
die? It's scarier to be alive
777
00:59:35,210 --> 00:59:37,380
The next bullet is for your head!
778
00:59:38,550 --> 00:59:40,510
I heard your voice clearly
779
00:59:43,300 --> 00:59:45,210
Let's send the kid back first.
780
00:59:45,920 --> 00:59:47,340
we can discuss this issue
781
00:59:49,750 --> 00:59:50,750
stand up
782
00:59:54,480 --> 00:59:55,480
child
783
00:59:55,600 --> 00:59:56,600
Child, are you okay...
784
00:59:56,780 --> 00:59:57,780
Wait a moment Wait a moment
785
01:00:04,230 --> 01:00:05,390
Mr pilot
786
01:00:06,560 --> 01:00:07,820
my mother said to me
787
01:00:08,500 --> 01:00:10,670
At the same time, wipe away the burn pus
788
01:00:11,460 --> 01:00:13,890
I should always be last in life
789
01:00:15,170 --> 01:00:17,390
When I entered middle school at the top of my class
790
01:00:17,830 --> 01:00:19,830
A teacher said I was an embarrassment to people
791
01:00:22,680 --> 01:00:27,070
Go to school because communists are the smartest students
792
01:00:27,720 --> 01:00:29,940
a loser southern unknown
793
01:00:32,900 --> 01:00:34,900
can be a hero of the north
794
01:00:37,020 --> 01:00:39,930
Mr pilot
795
01:00:41,770 --> 01:00:43,690
You and I can both be heroes
796
01:00:45,020 --> 01:00:48,060
Why would you risk your life for those nobodies?
797
01:00:48,450 --> 01:00:52,320
We can live a luxurious life in North Korea
798
01:00:54,790 --> 01:00:58,810
ok i will do whatever you ask
799
01:00:59,510 --> 01:01:03,270
But let's get the passengers off the plane first.
800
01:01:04,300 --> 01:01:08,760
We'll do this on the emergency landing strip. It'll take 5 minutes.
801
01:01:08,840 --> 01:01:13,220
Whether we live a luxurious life or become a hero
802
01:01:13,720 --> 01:01:15,380
I will do whatever you ask for
803
01:01:23,140 --> 01:01:25,260
Do you think I'm a fool?
804
01:01:27,450 --> 01:01:29,700
Those who want to stay, stay
805
01:01:30,160 --> 01:01:32,220
These passengers have extended families of more than a thousand
806
01:01:32,240 --> 01:01:35,990
If we just go this way they'll all be labeled communists
807
01:01:36,160 --> 01:01:38,160
Living in pain like you
808
01:01:45,300 --> 01:01:47,510
You risk your life to meet your brother
809
01:01:48,840 --> 01:01:50,510
I'll take the risk too
810
01:01:50,550 --> 01:01:54,800
Please let us put them down
811
01:02:13,750 --> 01:02:15,320
What the hell? !
812
01:02:32,380 --> 01:02:34,920
air force! This is our air force!
813
01:02:35,830 --> 01:02:38,040
Our air force is coming!
814
01:02:44,170 --> 01:02:45,170
Tairen
815
01:02:45,250 --> 01:02:48,220
Radio frequency Go to emergency frequency
816
01:02:48,230 --> 01:02:50,230
emergency frequency
817
01:02:50,340 --> 01:02:51,080
...return immediately
818
01:02:51,210 --> 01:02:53,710
You are entering a no-fly zone
819
01:02:54,210 --> 01:02:55,630
This is the South Korean Air Force!
820
01:02:55,840 --> 01:02:57,630
Return to the south
821
01:03:00,790 --> 01:03:03,350
Battlefield One interferes with flight path
822
01:03:09,010 --> 01:03:11,100
I'm going to check the cockpit.
823
01:03:11,800 --> 01:03:13,420
Flight number 5212!
824
01:03:13,470 --> 01:03:15,060
This is the South Korean Air Force!
825
01:03:15,150 --> 01:03:17,720
You are flying into a restricted area
826
01:03:18,470 --> 01:03:20,460
Dongzhe, turn the nose of the plane around
827
01:03:20,550 --> 01:03:22,170
Turn the plane's nose south!
828
01:03:23,630 --> 01:03:24,630
Tairen
829
01:03:26,380 --> 01:03:27,920
Tae In, itโs me Dong Cheol
830
01:03:28,170 --> 01:03:29,580
What happened?
831
01:03:35,270 --> 01:03:37,670
Field Squadron intercept the path! intercept path
832
01:03:38,010 --> 01:03:41,220
Battlefield One begins warning flight, Battlefield Two stands by
833
01:03:41,790 --> 01:03:44,410
Received Battlefield 2 Keep Position
834
01:03:44,840 --> 01:03:45,630
receive
835
01:03:45,630 --> 01:03:47,390
Start warning flight
836
01:03:57,980 --> 01:03:59,320
they will fire on us
837
01:03:59,560 --> 01:04:03,480
How, if at all, did the last plane arrive in North Korea?
838
01:04:08,360 --> 01:04:09,360
real!
839
01:04:10,400 --> 01:04:13,110
Don't cry, the air force is coming
840
01:04:16,700 --> 01:04:17,990
How about this?
841
01:04:18,490 --> 01:04:19,660
Feeling better?
842
01:04:20,870 --> 01:04:21,990
Target heading 020
843
01:04:22,070 --> 01:04:24,570
There was no response and they moved on.
844
01:04:24,911 --> 01:04:28,730
War Zone One Warning Shot Warning Shot!
845
01:04:29,300 --> 01:04:30,690
Master control is on
846
01:04:31,550 --> 01:04:32,970
War Zone Two: Get out of the way!
847
01:04:33,480 --> 01:04:34,480
receive
848
01:04:37,930 --> 01:04:39,280
Fire, fire, fire!
849
01:04:47,490 --> 01:04:48,490
Do you see?
850
01:04:48,650 --> 01:04:49,770
Cross the border now!
851
01:04:49,900 --> 01:04:51,700
They're going to shoot our engines and force us to land.
852
01:04:51,760 --> 01:04:53,200
We have to get away from it first
853
01:05:05,170 --> 01:05:06,300
I am Li Yushun
854
01:05:06,440 --> 01:05:09,580
The intercom blared as the jet was once again behind our wing
855
01:05:09,690 --> 01:05:10,690
Yes
856
01:05:20,100 --> 01:05:22,810
Tairen! Tairen! Respond!
857
01:05:23,490 --> 01:05:25,560
Dongzhe, itโs me, donโt fire!
858
01:05:25,810 --> 01:05:27,090
If it hits the gas tank, we'll all die.
859
01:05:27,120 --> 01:05:28,950
This time the situation is different from last time
860
01:05:29,000 --> 01:05:30,810
A North Korean MiG squad is en route
861
01:05:30,820 --> 01:05:32,820
Our team also became a mess
862
01:05:32,940 --> 01:05:34,600
This could start a war
863
01:05:35,520 --> 01:05:38,850
North Korean MiG fighter jets take off from Wonsan Airport
864
01:05:39,870 --> 01:05:42,910
Once discovered, shoot down the South Korean F5 fighter jet immediately
865
01:05:44,460 --> 01:05:47,130
Warzone One Shoot its engines to force it to land!
866
01:05:47,210 --> 01:05:48,210
receive
867
01:05:52,380 --> 01:05:53,380
Okay soon over there
868
01:05:58,840 --> 01:06:00,180
First mate!
869
01:06:03,071 --> 01:06:04,480
First mate!
870
01:06:12,860 --> 01:06:15,150
Shooting engine failed Shooting engine failed!
871
01:06:15,190 --> 01:06:17,400
You can shoot it down. Fire now!
872
01:06:30,797 --> 01:06:31,880
fire! fire! fire!
873
01:06:40,750 --> 01:06:42,680
I will escape into the clouds
874
01:06:50,750 --> 01:06:54,080
North Korean squad approaches border, shoot down immediately!
875
01:06:55,610 --> 01:06:57,680
Captain, get ready to drain the fuel!
876
01:06:57,910 --> 01:06:59,150
i can't see anything
877
01:06:59,860 --> 01:07:01,680
They will be right behind us again
878
01:07:14,760 --> 01:07:15,760
Prepare
879
01:07:23,180 --> 01:07:24,180
Put the oil!
880
01:07:26,240 --> 01:07:28,280
Can't see target. Low visibility. Low visibility!
881
01:07:41,780 --> 01:07:45,400
We have orders to shoot you down, land on the beach now.
882
01:07:45,860 --> 01:07:47,320
ok drop
883
01:07:47,770 --> 01:07:50,240
Captain, I'm going to land on the beach.
884
01:07:50,600 --> 01:07:51,600
Landing gear down
885
01:07:52,030 --> 01:07:53,470
Don't mess with me!
886
01:07:55,050 --> 01:07:56,300
We are flying north
887
01:07:57,260 --> 01:07:58,510
Go north!
888
01:08:10,940 --> 01:08:14,070
what's on your mind? No time for this!
889
01:08:15,150 --> 01:08:16,510
Do you really cross boundaries? !
890
01:08:16,730 --> 01:08:18,730
7 miles from border
891
01:08:19,070 --> 01:08:21,370
Infrared guided missiles Infrared guided missiles I say it again, infrared guided missiles!
892
01:08:21,380 --> 01:08:22,460
FOX TWO? (infrared guided missile)
893
01:08:24,300 --> 01:08:26,790
North Korean team approaches the border!
894
01:08:26,870 --> 01:08:28,040
Shoot it down now!
895
01:08:28,160 --> 01:08:29,160
receive!
896
01:08:31,200 --> 01:08:33,870
Tairen Infrared Guided Missile Infrared Guided Missile!
897
01:08:34,540 --> 01:08:36,560
Turn the plane around! What are you doing? !
898
01:08:37,370 --> 01:08:38,370
Infrared guided missile...
899
01:08:38,840 --> 01:08:39,950
This is a missile signal!
900
01:08:40,060 --> 01:08:42,620
I'll say it again, flight 5212
901
01:08:43,510 --> 01:08:45,920
Final warning Return south!
902
01:08:46,070 --> 01:08:48,530
5212! Return to the South!
903
01:08:48,930 --> 01:08:50,470
This is unavoidable
904
01:08:51,260 --> 01:08:53,140
We'll get hit by a missile and die here
905
01:08:53,220 --> 01:08:55,720
There's no time. Shoot it down now!
906
01:08:55,800 --> 01:08:58,340
I say it again, shoot it down!
907
01:09:00,070 --> 01:09:02,610
Glad to have company on the road to hell
908
01:09:11,360 --> 01:09:12,400
Battlefield 2 Breakaway
909
01:09:18,050 --> 01:09:20,960
The missile is ready for launch and confirmed to be ready for attack
910
01:09:21,090 --> 01:09:23,300
Engagement authorized. Fire now!
911
01:09:23,380 --> 01:09:24,380
receive
912
01:09:36,920 --> 01:09:38,300
Battlefield 2! What are you doing? !
913
01:09:40,480 --> 01:09:41,800
Go away!
914
01:09:43,400 --> 01:09:45,940
The command center requested to revoke the shootdown order.
915
01:09:46,410 --> 01:09:48,220
I'll force it to make an emergency landing
916
01:09:48,250 --> 01:09:49,890
This is a hijacking incident
917
01:09:49,980 --> 01:09:51,500
veto! Shoot it down now!
918
01:09:53,040 --> 01:09:54,240
This is a hijacking incident
919
01:09:54,330 --> 01:09:56,370
Hijackers are threatening pilots
920
01:09:58,370 --> 01:09:59,660
Shoot it down now!
921
01:10:00,450 --> 01:10:02,080
I repeat, shoot it down immediately!
922
01:10:02,660 --> 01:10:05,790
Battlefield 2 Go away! Get out now!
923
01:10:05,830 --> 01:10:07,200
One last request!
924
01:10:07,430 --> 01:10:10,260
Request to withdraw! Request to withdraw!
925
01:10:10,560 --> 01:10:12,930
The target is a passenger plane!
926
01:10:15,060 --> 01:10:17,020
Tae In, this is your last chance
927
01:10:19,940 --> 01:10:22,090
North Korean MiG team
928
01:10:24,950 --> 01:10:27,240
This is your last chance 5 miles from the border!
929
01:10:27,570 --> 01:10:28,900
Let's land on the beach
930
01:10:29,280 --> 01:10:31,380
Battlefield One Battlefield One Follow orders!
931
01:10:32,200 --> 01:10:35,030
While crushing the maggots that were eating my mother
932
01:10:36,530 --> 01:10:38,620
I was dead at that moment
933
01:10:41,450 --> 01:10:42,920
direct flight
934
01:10:45,530 --> 01:10:46,530
Tairen
935
01:10:47,820 --> 01:10:49,280
you have tried your best
936
01:10:50,550 --> 01:10:54,180
Crash the plane on land before crossing the border
937
01:10:55,600 --> 01:10:59,220
We let their families recover the bodies.
938
01:11:00,690 --> 01:11:01,930
don't turn it around
939
01:11:03,900 --> 01:11:04,900
Tairen
940
01:11:06,820 --> 01:11:08,070
Don't twist it!
941
01:11:51,570 --> 01:11:52,980
Reach the border in 10 seconds!
942
01:11:54,580 --> 01:11:55,580
9!
943
01:11:56,020 --> 01:11:57,020
shot
944
01:11:57,610 --> 01:11:58,960
8! Shoot me!
945
01:11:59,370 --> 01:12:00,370
shot!
946
01:12:00,580 --> 01:12:01,580
7!
947
01:12:03,650 --> 01:12:04,650
6!
948
01:12:07,270 --> 01:12:08,270
Immelman turns around!
949
01:12:25,760 --> 01:12:26,760
Accelerate with all your strength!
950
01:12:26,870 --> 01:12:28,140
Accelerate with all your strength!
951
01:12:43,080 --> 01:12:45,030
Put your head down and hold on tight!
952
01:14:33,440 --> 01:14:36,930
Flight LH5212 is turning around and heading south!
953
01:14:37,270 --> 01:14:38,600
turn south
954
01:14:38,730 --> 01:14:41,930
Request to revoke the shoot down order
955
01:14:43,690 --> 01:14:46,160
Captain, please take control of the situation.
956
01:14:46,180 --> 01:14:48,990
Tae In, what are you going to do?
957
01:14:49,110 --> 01:14:50,610
I can't see anything!
958
01:14:50,790 --> 01:14:52,670
Pull the lever within 10 seconds
959
01:14:57,460 --> 01:15:01,180
Captain, I'll be landing when I get back.
960
01:15:18,610 --> 01:15:19,610
9..
961
01:15:20,770 --> 01:15:21,770
10โฆ
962
01:15:31,980 --> 01:15:32,980
I will do it!
963
01:15:35,550 --> 01:15:36,940
Come to the cockpit
964
01:15:48,690 --> 01:15:49,570
captain
965
01:15:49,650 --> 01:15:52,760
Sit next to me and be my eyes
966
01:15:54,530 --> 01:15:55,730
it's all over!
967
01:15:55,980 --> 01:15:57,320
I must go to North Korea!
968
01:15:58,530 --> 01:15:59,720
I have to go!
969
01:16:00,360 --> 01:16:01,900
I must!
970
01:16:11,370 --> 01:16:14,050
Don't move!
971
01:16:20,800 --> 01:16:21,800
Don't move!
972
01:16:28,680 --> 01:16:30,220
Put the fixing bolt back
973
01:16:33,890 --> 01:16:35,530
please stop this behavior
974
01:16:47,540 --> 01:16:49,040
We will treat you first
975
01:16:50,250 --> 01:16:51,960
you must live
976
01:16:54,420 --> 01:16:59,670
We all have to live to make sure no one is abused like you.
977
01:17:31,370 --> 01:17:32,390
Mr. Pilot...
978
01:17:32,540 --> 01:17:34,740
Don't move!
979
01:17:36,190 --> 01:17:38,850
I'm warning you, don't move!
980
01:18:34,640 --> 01:18:35,350
bomb!
981
01:18:35,430 --> 01:18:36,260
Lower your head!
982
01:18:36,350 --> 01:18:38,010
Lower your head!
983
01:18:38,060 --> 01:18:39,140
This is a bomb!
984
01:19:01,920 --> 01:19:03,750
5212! 5212
985
01:19:03,920 --> 01:19:05,120
captain! The altitude is falling!
986
01:19:05,170 --> 01:19:06,970
How are you doing? Your body is shaking
987
01:19:09,000 --> 01:19:10,370
Very good succeeded
988
01:19:13,750 --> 01:19:14,580
Tairen?
989
01:19:14,580 --> 01:19:15,830
First mate!
990
01:19:16,940 --> 01:19:18,610
First mate!
991
01:19:21,673 --> 01:19:23,530
first aid! first aid!
992
01:19:24,130 --> 01:19:27,100
First mate! First mate! First mate!
993
01:19:29,481 --> 01:19:30,900
Do you recognize me?
994
01:19:32,530 --> 01:19:33,530
Air marshal!
995
01:19:34,660 --> 01:19:36,140
what happened? !
996
01:19:36,210 --> 01:19:37,870
The hijacker has been killed!
997
01:19:39,040 --> 01:19:40,140
first aid!
998
01:19:41,210 --> 01:19:45,410
The hijacker of flight LH5212 was shot to death The hijacker was shot to death!
999
01:19:45,710 --> 01:19:48,770
Guide us to a nearby beach for an emergency landing
1000
01:19:48,980 --> 01:19:50,850
Beach direction 150
1001
01:19:50,880 --> 01:19:52,460
keep altitude
1002
01:19:53,810 --> 01:19:55,930
Tairen, come in!
1003
01:19:55,950 --> 01:19:57,370
If you're okay, come back!
1004
01:19:57,410 --> 01:19:59,830
First mate! You bled a lot!
1005
01:20:01,160 --> 01:20:02,560
Let's stop the bleeding first
1006
01:20:04,200 --> 01:20:05,200
I'm taking it
1007
01:20:07,360 --> 01:20:09,060
Flight LH5212
1008
01:20:09,190 --> 01:20:10,600
maintain current heading
1009
01:20:10,860 --> 01:20:12,480
Maintain current airspeed
1010
01:20:26,040 --> 01:20:31,250
This is a painkiller. You'll feel better if you take it.
1011
01:20:33,370 --> 01:20:34,810
Air marshal!
1012
01:20:38,190 --> 01:20:39,390
Safety bolt...
1013
01:20:39,970 --> 01:20:41,310
Find the safety catch!
1014
01:20:41,430 --> 01:20:43,170
Everyone, look for safety bolts!
1015
01:20:43,560 --> 01:20:45,060
Help me block this!
1016
01:20:45,250 --> 01:20:46,250
OK...
1017
01:20:48,590 --> 01:20:49,260
finished
1018
01:20:49,260 --> 01:20:50,290
Thanks
1019
01:20:54,090 --> 01:20:55,090
Air marshal!
1020
01:20:55,520 --> 01:20:56,900
Is this okay?
1021
01:21:07,130 --> 01:21:08,130
you can let go
1022
01:21:09,130 --> 01:21:11,630
He did it! He did it!
1023
01:21:15,050 --> 01:21:17,750
Ma'am, we're about to land. Please take a seat.
1024
01:21:19,390 --> 01:21:21,510
It's okay. Please go sit down.
1025
01:21:22,510 --> 01:21:24,680
5212 maintain altitude
1026
01:21:25,550 --> 01:21:27,260
Directions to the beach 140
1027
01:21:28,180 --> 01:21:30,260
Current heading 150
1028
01:21:37,930 --> 01:21:40,390
Fasten your seat belt and keep your head down!
1029
01:21:45,180 --> 01:21:46,510
Help me!
1030
01:21:47,220 --> 01:21:48,220
Tairen!
1031
01:21:48,430 --> 01:21:49,550
Come on in!
1032
01:21:50,510 --> 01:21:52,430
I can't land on my own!
1033
01:21:55,220 --> 01:21:58,100
Yes, here I come...
1034
01:22:01,470 --> 01:22:02,960
Mr. Pilot...
1035
01:22:03,140 --> 01:22:07,720
Lean on me and get up
1036
01:22:11,150 --> 01:22:12,980
Tae In, grab the steering column
1037
01:22:13,530 --> 01:22:14,820
I'm holding on
1038
01:22:15,100 --> 01:22:17,470
Captain, landing gear malfunction
1039
01:22:17,980 --> 01:22:20,250
The pressure valve must have been damaged.
1040
01:22:23,540 --> 01:22:28,750
There's a manual switch under the steps there.
1041
01:22:41,350 --> 01:22:44,680
When I count to three, you pull harder!
1042
01:22:45,140 --> 01:22:46,970
one two three!
1043
01:22:47,010 --> 01:22:48,390
pull!
1044
01:22:53,684 --> 01:22:55,684
Pull it
1045
01:23:02,910 --> 01:23:03,910
It's moving!
1046
01:23:04,110 --> 01:23:05,110
one!
1047
01:23:05,200 --> 01:23:06,200
two!
1048
01:23:06,280 --> 01:23:07,700
three!
1049
01:23:08,860 --> 01:23:09,490
one!
1050
01:23:09,530 --> 01:23:10,530
two!
1051
01:23:10,860 --> 01:23:12,150
three!
1052
01:23:21,112 --> 01:23:22,571
Successful
1053
01:23:26,520 --> 01:23:29,480
5212 You are too fast. Slow down.
1054
01:23:30,600 --> 01:23:34,440
OK Notify me when the speedometer reaches 180?
1055
01:23:35,020 --> 01:23:36,020
OK
1056
01:23:36,960 --> 01:23:38,000
arrive
1057
01:23:41,690 --> 01:23:42,700
first mate
1058
01:23:44,100 --> 01:23:46,890
I'm fine. Please prepare to land.
1059
01:23:48,690 --> 01:23:49,690
yes sir
1060
01:23:50,190 --> 01:23:51,350
I will prepare for landing
1061
01:23:54,300 --> 01:23:56,920
We'll be landing soon! Get ready to land!
1062
01:24:01,750 --> 01:24:02,750
Tairen...
1063
01:24:02,840 --> 01:24:05,400
Fasten your seat belt and keep your head down. Can you do it?
1064
01:24:05,880 --> 01:24:06,880
Yes
1065
01:24:07,390 --> 01:24:08,390
OK...
1066
01:24:12,340 --> 01:24:13,660
make an announcement
1067
01:24:25,120 --> 01:24:27,590
Ladies and gentlemen, I'm the co-pilot.
1068
01:24:28,750 --> 01:24:34,330
We're going to make an emergency landing on the beach
1069
01:24:35,630 --> 01:24:39,960
In case of impact check seat belts...
1070
01:24:42,420 --> 01:24:44,380
Then lower your head
1071
01:24:48,300 --> 01:24:53,090
I'm sorry that I couldn't take you to your destination.
1072
01:25:01,940 --> 01:25:02,940
Yoshiko...
1073
01:25:03,110 --> 01:25:04,690
Why are you crying?
1074
01:25:05,300 --> 01:25:07,980
Can't you see how hard that pilot worked?
1075
01:25:19,380 --> 01:25:21,670
Beach direction 140
1076
01:25:22,050 --> 01:25:23,300
Good luck gentlemen
1077
01:25:30,430 --> 01:25:31,590
i saw the beach
1078
01:25:36,230 --> 01:25:37,500
What's going on?
1079
01:25:38,190 --> 01:25:40,060
Why does that light always come on?
1080
01:25:48,530 --> 01:25:49,650
engineโฆ
1081
01:25:53,650 --> 01:25:57,190
Tae In, we're out of fuel...
1082
01:26:07,200 --> 01:26:07,900
Tairen...
1083
01:26:08,110 --> 01:26:10,710
First mate First mate?
1084
01:26:22,240 --> 01:26:23,440
Can't sleep?
1085
01:26:31,830 --> 01:26:33,780
you have tried your best
1086
01:26:39,030 --> 01:26:40,950
they are still alive
1087
01:26:41,990 --> 01:26:43,660
So they will come back
1088
01:26:49,180 --> 01:26:51,270
Would Min-soo think so too?
1089
01:26:52,680 --> 01:26:54,010
At least that's what I think
1090
01:26:59,340 --> 01:27:03,630
As long as you are alive, I will stick to it no matter what.
1091
01:27:34,130 --> 01:27:35,920
Enter coasting mode
1092
01:27:42,020 --> 01:27:43,060
slide
1093
01:27:43,730 --> 01:27:44,730
slide
1094
01:28:17,020 --> 01:28:18,270
A plane!
1095
01:30:10,170 --> 01:30:11,840
Evacuate!
1096
01:30:28,570 --> 01:30:31,440
Unbuckle your seat belt! Get off the plane!
1097
01:30:31,570 --> 01:30:34,270
Yushun, are you here?
1098
01:30:34,830 --> 01:30:35,610
Yes
1099
01:30:35,650 --> 01:30:37,070
Captain, are you okay?
1100
01:30:37,230 --> 01:30:37,970
yes i'm fine
1101
01:30:37,980 --> 01:30:38,770
First mate!
1102
01:30:38,900 --> 01:30:39,900
OK
1103
01:30:40,280 --> 01:30:42,650
Take care of passengers first
1104
01:30:42,730 --> 01:30:44,070
yes captain
1105
01:30:45,230 --> 01:30:46,230
Tairen
1106
01:30:48,730 --> 01:30:49,860
Are you okay?
1107
01:30:51,650 --> 01:30:52,650
Yes...
1108
01:30:58,930 --> 01:30:59,930
Han Feng
1109
01:31:06,220 --> 01:31:07,430
Han Feng jump!
1110
01:31:15,530 --> 01:31:17,030
Go back!
1111
01:31:21,820 --> 01:31:23,490
Look at that! Letโs go check it out!
1112
01:31:27,240 --> 01:31:28,360
Grab her from behind! Take your time!
1113
01:31:28,450 --> 01:31:29,450
Be careful!
1114
01:31:29,960 --> 01:31:31,500
Hold him down below!
1115
01:31:31,820 --> 01:31:33,830
Get out first and slow down!
1116
01:31:35,710 --> 01:31:37,400
It's okay honey, just jump!
1117
01:31:53,790 --> 01:31:54,790
Be careful
1118
01:32:56,210 --> 01:32:57,210
it's time
1119
01:33:13,440 --> 01:33:14,440
Tairen
1120
01:33:16,020 --> 01:33:20,270
What a brilliant blind attempt
1121
01:33:21,650 --> 01:33:25,140
Captain, all 59 passengers are safe!
1122
01:33:34,400 --> 01:33:35,640
first mate
1123
01:33:38,550 --> 01:33:40,380
First Officer, wake up! first officer
1124
01:33:42,970 --> 01:33:45,510
Please open your eyes, sir!
1125
01:33:49,090 --> 01:33:50,840
First Officer...
1126
01:33:54,340 --> 01:33:56,340
Everyone is still alive!
1127
01:33:58,190 --> 01:34:00,230
They are all alive!
1128
01:34:02,460 --> 01:34:04,700
Congratulations on your first landing
1129
01:34:07,980 --> 01:34:09,140
well done
1130
01:34:15,440 --> 01:34:16,640
Tairen...
1131
01:34:22,670 --> 01:34:23,760
well done
1132
01:34:25,880 --> 01:34:27,330
You did it...
1133
01:35:37,960 --> 01:35:42,950
On January 23, 1971, a Korean Air F-27 aircraft crashed on Chodo Beach, Goseong County, Gangwon Province.
1134
01:35:43,850 --> 01:35:51,270
All 58 passengers and crew survived; only the 22-year-old hijacker died
1135
01:35:52,120 --> 01:35:55,278
Despite injuries, Captain Lee Kang-heon successfully made an emergency landing
1136
01:35:55,278 --> 01:35:57,278
This is unprecedented in the history of commercial aviation
1137
01:36:00,060 --> 01:36:04,850
The 11 passengers and crew of flight YS-11, who were kidnapped in 1969, have still not returned home
75435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.