All language subtitles for Hiatari Ryoko. 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.2 RELEASE PREVIEW (SVN r1987, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Hiatari Ryoko! Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Title,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Default,Arial,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:29.62,0:00:32.91,Default,,0000,0000,0000,,Кисимото Касуми, 15 лет. Dialogue: 0,0:00:33.16,0:00:37.37,Default,,0000,0000,0000,,В апреле я иду в старшую школу Мёджо. Dialogue: 0,0:00:37.38,0:00:44.76,Default,,0000,0000,0000,,Но чтобы добраться от дома до школы, как бы я ни старалась, уходит целый час. Dialogue: 0,0:00:45.05,0:00:46.84,Default,,0000,0000,0000,,Старшая школа – это не шутки, Dialogue: 0,0:00:46.84,0:00:51.14,Default,,0000,0000,0000,,и я не могу тратить столько времени на дорогу. Dialogue: 0,0:00:51.14,0:00:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Я буду жить в доме у своей тётушки. Dialogue: 0,0:00:55.19,0:00:57.98,Default,,0000,0000,0000,,От него до школы всего 15 минут ходу. Dialogue: 0,0:01:01.07,0:01:07.95,Default,,0000,0000,0000,,В общем, меня ждёт совершенно новая жизнь! Dialogue: 0,0:01:16.37,0:01:21.92,Title,,0000,0000,0000,,{\fs50\i1\fnParisian\c&H3606D3&\4c&H0000FA&\pos(324,159)\3c&H000000&}Какой прекрасный солнечный денёк! Dialogue: 0,0:01:16.37,0:01:21.92,Title,,0000,0000,0000,,{\fs33\i1\fnParisian\c&H000000&\3c&H2E0CFB&\pos(165,457)}Перевод: Seagull и А.В.К. Dialogue: 0,0:03:02.06,0:03:06.11,Default,,0000,0000,0000,,Тётя живёт одна в большом доме. Dialogue: 0,0:03:06.44,0:03:12.53,Default,,0000,0000,0000,,Безутешная вдова. Ну, ничего, я скрашу её одиночество! Dialogue: 0,0:04:10.71,0:04:12.76,Default,,0000,0000,0000,,Как она там? Dialogue: 0,0:04:20.89,0:04:23.56,Default,,0000,0000,0000,,Сделаю-ка я ей сюрприз. Dialogue: 0,0:04:33.28,0:04:38.57,Default,,0000,0000,0000,,О, Шин-чан. Хватит подтрунивать над взрослыми. Dialogue: 0,0:04:38.74,0:04:42.54,Default,,0000,0000,0000,,Я подтруниваю? Неужели это так выглядит? Dialogue: 0,0:04:44.16,0:04:46.96,Default,,0000,0000,0000,,Ты мне чересчур льстишь. Dialogue: 0,0:04:46.96,0:04:49.16,Default,,0000,0000,0000,,Грустно, что вы так считаете. Dialogue: 0,0:04:49.59,0:04:53.59,Default,,0000,0000,0000,,Ох, прости. Но ведь ты же... Dialogue: 0,0:04:53.59,0:04:55.67,Default,,0000,0000,0000,,Я вовсе не подтруниваю. Dialogue: 0,0:04:55.68,0:04:58.09,Default,,0000,0000,0000,,Я слишком стара. Dialogue: 0,0:04:58.22,0:05:00.22,Default,,0000,0000,0000,,Чашечку чая? Dialogue: 0,0:05:00.22,0:05:02.97,Default,,0000,0000,0000,,Вы совсем не старая. Да, пожалуйста. Dialogue: 0,0:05:04.48,0:05:05.56,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:05:05.56,0:05:12.69,Default,,0000,0000,0000,,Мне кажется, что до нашей встречи я не знал истинного значения слова "красота". Dialogue: 0,0:05:12.69,0:05:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Только не начинай сначала. Ты прелесть. Dialogue: 0,0:05:15.86,0:05:17.45,Default,,0000,0000,0000,,Мандаринку? Dialogue: 0,0:05:18.66,0:05:19.99,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:05:20.45,0:05:23.62,Default,,0000,0000,0000,,Подумать только. Я живу под одной крышей с такой красивой женщиной. Dialogue: 0,0:05:23.79,0:05:26.87,Default,,0000,0000,0000,,Только сейчас я познал смысл слова "счастье". Dialogue: 0,0:05:28.54,0:05:31.34,Default,,0000,0000,0000,,Милый, сладенькое любишь? Dialogue: 0,0:05:31.34,0:05:32.04,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:05:32.13,0:05:35.12,Default,,0000,0000,0000,,Секундочку, где-то здесь... Dialogue: 0,0:05:40.72,0:05:42.76,Default,,0000,0000,0000,,Где же они? Dialogue: 0,0:05:46.27,0:05:48.64,Default,,0000,0000,0000,,Что вы делаете, тётя? Dialogue: 0,0:05:49.27,0:05:51.27,Default,,0000,0000,0000,,Касуми-чан? Dialogue: 0,0:05:53.27,0:05:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Так ты сегодня должна была приехать! Совсем из головы вылетело. Dialogue: 0,0:05:56.90,0:05:59.78,Default,,0000,0000,0000,,Нужно было позвонить. Я бы встретила тебя на станции. Dialogue: 0,0:05:59.78,0:06:03.37,Default,,0000,0000,0000,,Я приехала на день раньше, хотела удивить тебя. Dialogue: 0,0:06:03.45,0:06:06.87,Default,,0000,0000,0000,,Правда? Я так удивлена! Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:10.92,Default,,0000,0000,0000,,Кто это? Dialogue: 0,0:06:14.38,0:06:18.97,Default,,0000,0000,0000,,Шин-сан, не спи на полу, а то заболеешь. Dialogue: 0,0:06:19.05,0:06:25.31,Default,,0000,0000,0000,,Простите. Я поздно лёг прошлой ночью – зачитался Стендалем. Dialogue: 0,0:06:25.39,0:06:29.35,Default,,0000,0000,0000,,Это никуда не годится. Ты портишь себе зрение. Dialogue: 0,0:06:30.15,0:06:31.35,Default,,0000,0000,0000,,Кто это? Dialogue: 0,0:06:31.35,0:06:35.94,Default,,0000,0000,0000,,О, Шин-сан. Позволь познакомить тебя с моей племянницей, Касуми-чан. Dialogue: 0,0:06:36.03,0:06:39.53,Default,,0000,0000,0000,,В апреле она пойдёт в ту же школу, что и ты. Dialogue: 0,0:06:39.61,0:06:40.99,Default,,0000,0000,0000,,В ту же? Dialogue: 0,0:06:41.36,0:06:45.45,Default,,0000,0000,0000,,Микимото Шин. Я слышал о тебе от тётушки. Dialogue: 0,0:06:45.45,0:06:49.71,Default,,0000,0000,0000,,Ты красива, как она и говорила. Это семейное. Dialogue: 0,0:06:49.71,0:06:51.42,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:06:52.08,0:06:54.04,Default,,0000,0000,0000,,Ты тоже ничего. Dialogue: 0,0:06:54.75,0:06:56.88,Default,,0000,0000,0000,,Ничего?.. Dialogue: 0,0:06:57.34,0:07:01.51,Default,,0000,0000,0000,,О, Шин-чан! Не уезжайте! Возьмите нас собой! Dialogue: 0,0:07:01.63,0:07:03.30,Default,,0000,0000,0000,,Ничего?.. Dialogue: 0,0:07:05.35,0:07:08.56,Default,,0000,0000,0000,,Пойду я, пожалуй, в свою комнату. Dialogue: 0,0:07:08.85,0:07:12.10,Default,,0000,0000,0000,,Что он имел в виду под "своей комнатой", тётушка? Dialogue: 0,0:07:12.10,0:07:15.81,Default,,0000,0000,0000,,Я не сказала тебе? Шин-чан остановился у меня. Dialogue: 0,0:07:15.82,0:07:17.52,Default,,0000,0000,0000,,Остановился здесь?! Dialogue: 0,0:07:17.53,0:07:19.94,Default,,0000,0000,0000,,Как? Dialogue: 0,0:07:19.99,0:07:25.28,Default,,0000,0000,0000,,Неуютно жить одной в таких хоромах! Dialogue: 0,0:07:25.53,0:07:29.33,Default,,0000,0000,0000,,Но всё равно, мужчина с женщиной в одном доме... Dialogue: 0,0:07:29.33,0:07:35.04,Default,,0000,0000,0000,,Не беспокойся, я навела справки. Не собираюсь сдавать комнату не пойми кому. Dialogue: 0,0:07:35.04,0:07:36.75,Default,,0000,0000,0000,,Не пойми кому? Dialogue: 0,0:07:38.42,0:07:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать, Такаши-сан. Dialogue: 0,0:07:41.17,0:07:43.76,Default,,0000,0000,0000,,У вас гостья? Dialogue: 0,0:07:44.34,0:07:46.76,Default,,0000,0000,0000,,Обождите... Касуми-чан? Dialogue: 0,0:07:46.76,0:07:48.01,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:07:48.01,0:07:50.18,Default,,0000,0000,0000,,Это Арияма Такаши-сан. Dialogue: 0,0:07:50.64,0:07:52.14,Default,,0000,0000,0000,,Рад знакомству. Dialogue: 0,0:07:52.14,0:07:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Ну ладно, увидимся в школе. Dialogue: 0,0:07:55.36,0:07:57.73,Default,,0000,0000,0000,,В школе? Он что тоже?.. Dialogue: 0,0:07:57.73,0:08:01.19,Default,,0000,0000,0000,,Да. Он тоже пойдёт в школу Мёджо и снимает у меня комнату. Dialogue: 0,0:08:02.28,0:08:06.16,Default,,0000,0000,0000,,Разве не чудесно жить в окружении юных мальчиков? Dialogue: 0,0:08:06.53,0:08:07.78,Default,,0000,0000,0000,,Ну извините тогда! Dialogue: 0,0:08:07.78,0:08:11.95,Default,,0000,0000,0000,,Солнышко, ты – исключение и красивенькая, как мальчик. Dialogue: 0,0:08:11.96,0:08:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Что-что? Dialogue: 0,0:08:17.71,0:08:20.96,Default,,0000,0000,0000,,Слышал, тут мандаринками угощают... Dialogue: 0,0:08:24.22,0:08:27.80,Default,,0000,0000,0000,,Прости, Макото-кун. Закончились. Dialogue: 0,0:08:30.72,0:08:32.47,Default,,0000,0000,0000,,Вот как... Dialogue: 0,0:08:36.48,0:08:38.15,Default,,0000,0000,0000,,И он тоже? Dialogue: 0,0:08:38.15,0:08:40.15,Default,,0000,0000,0000,,Да, старшая школа Мёджо. Dialogue: 0,0:08:40.15,0:08:42.57,Default,,0000,0000,0000,,Ты точно наводила справки? Dialogue: 0,0:08:42.57,0:08:45.15,Default,,0000,0000,0000,,Угу. Ну разве они не милашки? Dialogue: 0,0:08:47.37,0:08:50.62,Default,,0000,0000,0000,,Это уже все твои милые мальчики-жильцы? Dialogue: 0,0:08:50.62,0:08:52.41,Default,,0000,0000,0000,,Есть ещё один. Dialogue: 0,0:08:52.79,0:08:53.91,Default,,0000,0000,0000,,Ещё один? Dialogue: 0,0:08:53.91,0:08:59.46,Default,,0000,0000,0000,,Ещё один. Самый энергичный, красивый, добрый и милый мальчик. Dialogue: 0,0:09:02.26,0:09:05.76,Default,,0000,0000,0000,,Я не могу вернуться домой. Dialogue: 0,0:09:05.76,0:09:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Родители были так счастливы, что удалось сэкономить. Dialogue: 0,0:09:11.89,0:09:16.60,Default,,0000,0000,0000,,Не волнуйся. Я не возьму с тебя денег за комнату. Dialogue: 0,0:09:16.60,0:09:19.44,Default,,0000,0000,0000,,А взамен ты поможешь мне с готовкой для мальчиков. Dialogue: 0,0:09:20.15,0:09:25.65,Default,,0000,0000,0000,,Тяжело жить на свете одинокой женщине. Dialogue: 0,0:09:26.65,0:09:28.28,Default,,0000,0000,0000,,И не говорите. Dialogue: 0,0:09:44.34,0:09:46.13,Default,,0000,0000,0000,,Шин, ты здесь? Dialogue: 0,0:09:46.13,0:09:48.38,Default,,0000,0000,0000,,Чем занимаешься? Dialogue: 0,0:09:48.59,0:09:51.39,Default,,0000,0000,0000,,Падающие звёзды, красиво... Dialogue: 0,0:09:51.39,0:09:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Акияма-кун, стучись перед тем, как войти. Dialogue: 0,0:09:54.81,0:09:57.23,Default,,0000,0000,0000,,Да ладно тебе, друг. Dialogue: 0,0:09:57.23,0:09:59.73,Default,,0000,0000,0000,,Ты видел Касуми-чан? Dialogue: 0,0:09:59.73,0:10:00.77,Default,,0000,0000,0000,,Да... Dialogue: 0,0:10:00.77,0:10:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Она даже симпатичнее, чем я ожидал. Вот класс. Dialogue: 0,0:10:05.15,0:10:07.49,Default,,0000,0000,0000,,Ничего особенного. Dialogue: 0,0:10:07.95,0:10:11.45,Default,,0000,0000,0000,,Может, тебе нужны очки посильнее? Dialogue: 0,0:10:11.57,0:10:15.16,Default,,0000,0000,0000,,Я всё прекрасно разглядел. Так себе. Dialogue: 0,0:10:15.16,0:10:16.87,Default,,0000,0000,0000,,Совершенно нечем восхищаться! Dialogue: 0,0:10:16.87,0:10:19.29,Default,,0000,0000,0000,,Чего ты злишься? Dialogue: 0,0:10:19.29,0:10:21.63,Default,,0000,0000,0000,,Ничего такого... Dialogue: 0,0:10:21.63,0:10:24.17,Default,,0000,0000,0000,,И всё равно она так себе! Dialogue: 0,0:10:24.67,0:10:27.17,Default,,0000,0000,0000,,Она очень красивая. Dialogue: 0,0:10:33.93,0:10:36.22,Default,,0000,0000,0000,,Да что с ним такое? Dialogue: 0,0:10:36.22,0:10:38.89,Default,,0000,0000,0000,,Не нервничай, дружбан. Dialogue: 0,0:10:38.89,0:10:44.86,Default,,0000,0000,0000,,Не навязывай мне дружбу. Мы только при переезде познакомились. Dialogue: 0,0:10:44.86,0:10:46.86,Default,,0000,0000,0000,,Мы все друзья. Dialogue: 0,0:11:00.79,0:11:06.25,Default,,0000,0000,0000,,Кацухико-сан, новая жизнь Касуми началась. Dialogue: 0,0:11:06.50,0:11:12.84,Default,,0000,0000,0000,,Как бы далеко друг от друга мы ни были, моё сердце всегда с тобой, Кацухико-сан. Dialogue: 0,0:11:13.85,0:11:17.85,Default,,0000,0000,0000,,Эти чувства достигнут тебя даже в Америке. Dialogue: 0,0:11:51.63,0:11:53.58,Default,,0000,0000,0000,,{\fs30\pos(300,102)\frz7.607}ПОЧТИ ДАРОМ Dialogue: 0,0:11:59.31,0:12:01.14,Default,,0000,0000,0000,,Бездомный котёнок? Dialogue: 0,0:12:01.85,0:12:05.73,Default,,0000,0000,0000,,Не мяукай так жалобно, я не могу взять тебя домой. Dialogue: 0,0:12:05.73,0:12:08.27,Default,,0000,0000,0000,,Пусть тебя подберёт кто-нибудь добрый. Dialogue: 0,0:12:21.08,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Ладно. Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Придётся позаботиться о тебе. Dialogue: 0,0:12:39.10,0:12:40.51,Default,,0000,0000,0000,,Добрый вечер. Dialogue: 0,0:12:49.02,0:12:56.11,Default,,0000,0000,0000,,Ты такой грязный, но... не мне об этом говорить. Dialogue: 0,0:12:56.20,0:12:59.12,Default,,0000,0000,0000,,Примем ванну вместе? Dialogue: 0,0:13:00.20,0:13:02.24,Default,,0000,0000,0000,,Давай сюда. Dialogue: 0,0:13:10.38,0:13:13.34,Default,,0000,0000,0000,,Ты что там делаешь? Dialogue: 0,0:13:13.97,0:13:16.55,Default,,0000,0000,0000,,Нужно как-то тебя назвать. Dialogue: 0,0:13:16.55,0:13:20.85,Default,,0000,0000,0000,,Я потратил на тебя все свои деньги, хоть там и было всего-то 100 иен. Dialogue: 0,0:13:21.26,0:13:25.39,Default,,0000,0000,0000,,Подумаем. Будешь Тайске. Dialogue: 0,0:13:25.39,0:13:27.73,Default,,0000,0000,0000,,Его обычно гравировали на монете в 100 иен. Dialogue: 0,0:13:27.73,0:13:31.36,Default,,0000,0000,0000,,Так что назовём тебя в честь Итагаки Тайске с монетки. Dialogue: 0,0:13:31.36,0:13:34.94,Default,,0000,0000,0000,,Это имя очень важного человека – гордись этим! Dialogue: 0,0:14:12.23,0:14:14.57,Default,,0000,0000,0000,,Нет ничего приятнее горячего душа в промозглый день! Dialogue: 0,0:14:24.49,0:14:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Кто она? Dialogue: 0,0:14:28.12,0:14:30.62,Default,,0000,0000,0000,,Теперь ты чистый! Dialogue: 0,0:14:31.29,0:14:35.38,Default,,0000,0000,0000,,Не вертись, Тайске! Dialogue: 0,0:14:45.39,0:14:47.31,Default,,0000,0000,0000,,Что случилось? Кто-то обидел? Dialogue: 0,0:14:49.06,0:14:53.11,Default,,0000,0000,0000,,Что с тобой, Касуми-чан? Ты меня напугала своим криком. Dialogue: 0,0:14:53.40,0:14:56.82,Default,,0000,0000,0000,,Если кто здесь и испуган, так это я! Dialogue: 0,0:14:56.82,0:14:59.86,Default,,0000,0000,0000,,Кто, чёрт возьми, этот парень?! Он вломился ко мне в ванную! Dialogue: 0,0:14:59.90,0:15:01.24,Default,,0000,0000,0000,,Он извращенец? Dialogue: 0,0:15:01.24,0:15:02.66,Default,,0000,0000,0000,,Этот мальчик? Dialogue: 0,0:15:02.87,0:15:05.83,Default,,0000,0000,0000,,А, ты имеешь в виду Юсаку-кун? Ну-ну. Dialogue: 0,0:15:05.91,0:15:07.12,Default,,0000,0000,0000,,Что это за "ну-ну"?! Dialogue: 0,0:15:07.16,0:15:12.08,Default,,0000,0000,0000,,Юную девушку увидели голой. По-моему, самый, что ни на есть, повод кричать! Dialogue: 0,0:15:12.33,0:15:14.08,Default,,0000,0000,0000,,Го... голой? Dialogue: 0,0:15:14.50,0:15:15.71,Default,,0000,0000,0000,,Что?! Dialogue: 0,0:15:15.71,0:15:18.55,Default,,0000,0000,0000,,Да ничего. Ты быстро одеваешься. Dialogue: 0,0:15:18.59,0:15:21.05,Default,,0000,0000,0000,,Я побежал сюда, как только услышал крик... Dialogue: 0,0:15:21.34,0:15:24.39,Default,,0000,0000,0000,,Держи этих "мальчиков" на коротком поводке, тётя! Dialogue: 0,0:15:24.43,0:15:28.56,Default,,0000,0000,0000,,Они теперь живут с юной леди и должны быть осторожны! Dialogue: 0,0:15:28.85,0:15:33.65,Default,,0000,0000,0000,,Милая, ты говоришь так, будто бы до тебя здесь не жила юная леди... Dialogue: 0,0:15:33.65,0:15:34.73,Default,,0000,0000,0000,,Вот уже! Dialogue: 0,0:15:34.73,0:15:39.11,Default,,0000,0000,0000,,Не волнуйтесь, Чигуса-сан. Я поговорю с ним, как мужчина с мужчиной. Dialogue: 0,0:15:39.11,0:15:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Если не приструнить его сейчас, потом может быть поздно. Dialogue: 0,0:15:43.87,0:15:46.24,Default,,0000,0000,0000,,Поговори, пожалуйста. Dialogue: 0,0:15:47.37,0:15:49.62,Default,,0000,0000,0000,,Тебе лучше хорошенько отругать его! Dialogue: 0,0:15:52.58,0:15:55.46,Default,,0000,0000,0000,,Ух ты! Голой!.. Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:58.09,Default,,0000,0000,0000,,Такасуги-кун, я вхожу. Dialogue: 0,0:15:59.76,0:16:01.17,Default,,0000,0000,0000,,Послушай... Dialogue: 0,0:16:08.47,0:16:11.18,Default,,0000,0000,0000,,О, котик. Dialogue: 0,0:16:12.14,0:16:13.77,Default,,0000,0000,0000,,Милашка. Dialogue: 0,0:16:14.15,0:16:20.03,Default,,0000,0000,0000,,Кушать хочешь? Идём, поищем еды в холодильнике... Dialogue: 0,0:16:22.36,0:16:24.61,Default,,0000,0000,0000,,На меня набросился кот... Dialogue: 0,0:16:25.45,0:16:27.28,Default,,0000,0000,0000,,Чего шумим? Dialogue: 0,0:16:30.62,0:16:34.33,Default,,0000,0000,0000,,Ну и ну... С ума сойти! Dialogue: 0,0:16:47.64,0:16:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Спокойной ночи. Dialogue: 0,0:17:03.70,0:17:06.86,Default,,0000,0000,0000,,О, Кацухико-сан! Это недоразумение! Dialogue: 0,0:17:06.87,0:17:09.78,Default,,0000,0000,0000,,Я не показывала ему ничего, он случайно увидел. Dialogue: 0,0:17:09.78,0:17:12.24,Default,,0000,0000,0000,,Ты же простишь меня, Кацухико-сан? Dialogue: 0,0:17:12.37,0:17:14.62,Default,,0000,0000,0000,,Скажи, что ты простишь меня! Dialogue: 0,0:17:14.62,0:17:17.46,Default,,0000,0000,0000,,"Я прощаю тебя, Касуми". Dialogue: 0,0:17:18.59,0:17:24.05,Default,,0000,0000,0000,,Я глупею на глазах. Пойду-ка лучше спать. Dialogue: 0,0:17:42.98,0:17:45.11,Default,,0000,0000,0000,,Эй! Ты кота не видела? Dialogue: 0,0:17:46.32,0:17:48.70,Default,,0000,0000,0000,,Видела или нет? Dialogue: 0,0:17:48.70,0:17:50.91,Default,,0000,0000,0000,,Он у тётушки. Dialogue: 0,0:17:57.83,0:18:02.84,Default,,0000,0000,0000,,Я – Такасуги Юсаку. Будем знакомы. Dialogue: 0,0:18:06.34,0:18:09.01,Default,,0000,0000,0000,,Тайске! Тайске! Dialogue: 0,0:18:11.10,0:18:16.27,Default,,0000,0000,0000,,О, Боже! Он снова видел меня раздетой! Скажи, что простишь меня, Кацухико-сан! Dialogue: 0,0:18:18.73,0:18:20.69,Default,,0000,0000,0000,,Тайске? Dialogue: 0,0:18:24.53,0:18:25.94,Default,,0000,0000,0000,,Юсаку-кун. Dialogue: 0,0:18:25.99,0:18:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Вот, где он был. Dialogue: 0,0:18:27.32,0:18:30.45,Default,,0000,0000,0000,,Этот котёнок, похоже, очень голоден. Dialogue: 0,0:18:30.45,0:18:33.78,Default,,0000,0000,0000,,Весь в хозяина. Dialogue: 0,0:18:35.29,0:18:38.16,Default,,0000,0000,0000,,Есть только быстрая лапша, сгодится? Dialogue: 0,0:18:38.16,0:18:41.29,Default,,0000,0000,0000,,Я пропустил ужин? Dialogue: 0,0:18:41.46,0:18:43.42,Default,,0000,0000,0000,,Тайске? Dialogue: 0,0:18:43.42,0:18:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Он не будет вам в тягость? Dialogue: 0,0:18:45.01,0:18:46.80,Default,,0000,0000,0000,,Нет, я люблю котов. Dialogue: 0,0:18:46.80,0:18:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо! Dialogue: 0,0:18:48.51,0:18:51.55,Default,,0000,0000,0000,,Юсаку-кун, ты сегодня ходил на тренировку по кендо? Dialogue: 0,0:18:51.55,0:18:52.85,Default,,0000,0000,0000,,Угу. Dialogue: 0,0:18:52.85,0:18:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Собираешься вступить в школьный клуб кендо? Dialogue: 0,0:18:55.77,0:18:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Нет. В команду поддержки. Dialogue: 0,0:18:59.31,0:19:00.56,Default,,0000,0000,0000,,Команду поддержки? Dialogue: 0,0:19:01.48,0:19:05.48,Default,,0000,0000,0000,,Вперёд! Вперёд! Мёджо! Dialogue: 0,0:19:09.45,0:19:12.45,Default,,0000,0000,0000,,Это круто и мужественно. Dialogue: 0,0:19:13.83,0:19:15.03,Default,,0000,0000,0000,,Понятно. Dialogue: 0,0:19:15.04,0:19:17.37,Default,,0000,0000,0000,,Вы честный человек и не умеете врать. Dialogue: 0,0:19:17.41,0:19:22.42,Default,,0000,0000,0000,,Жаль, когда такой хороший спортсмен растрачивает свой талант. Dialogue: 0,0:19:24.96,0:19:28.92,Default,,0000,0000,0000,,Меня всегда привлекали люди, упорно идущие к цели. Dialogue: 0,0:19:29.05,0:19:31.13,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу поддержать их. Dialogue: 0,0:19:33.68,0:19:36.35,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому я и собираюсь в команду поддержки. Dialogue: 0,0:19:36.56,0:19:38.02,Default,,0000,0000,0000,,Благодарю за ужин. Dialogue: 0,0:19:38.02,0:19:43.48,Default,,0000,0000,0000,,И правда. Пожалуй, у Юсаку и впрямь есть такая черта. Dialogue: 0,0:19:48.53,0:19:49.94,Default,,0000,0000,0000,,Такасуги-кун? Dialogue: 0,0:19:50.74,0:19:51.90,Default,,0000,0000,0000,,Йо! Dialogue: 0,0:19:53.45,0:19:56.63,Default,,0000,0000,0000,,Держи при себе этого бешеного кота. Dialogue: 0,0:19:56.66,0:19:57.79,Default,,0000,0000,0000,,Что нужно? Dialogue: 0,0:20:02.08,0:20:03.83,Default,,0000,0000,0000,,Много ты видел? Dialogue: 0,0:20:05.59,0:20:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Ну, из тела Касуми-чан? Dialogue: 0,0:20:09.76,0:20:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Всё. Dialogue: 0,0:20:11.88,0:20:15.97,Default,,0000,0000,0000,,Она же голая принимала душ. Dialogue: 0,0:20:19.18,0:20:25.48,Default,,0000,0000,0000,,Ты очень спокоен. Часто видишь обнажённых девушек? Dialogue: 0,0:20:25.56,0:20:27.40,Default,,0000,0000,0000,,Если так на это посмотреть, Dialogue: 0,0:20:27.40,0:20:30.44,Default,,0000,0000,0000,,то я впервые вижу раздетую женщину, не считая мамы. Dialogue: 0,0:20:30.53,0:20:34.61,Default,,0000,0000,0000,,Да, это важное событие. Dialogue: 0,0:20:34.74,0:20:37.16,Default,,0000,0000,0000,,Постараюсь запомнить. Dialogue: 0,0:20:37.28,0:20:40.49,Default,,0000,0000,0000,,Такасуги-кун, расскажи ещё... Dialogue: 0,0:20:42.75,0:20:45.21,Default,,0000,0000,0000,,Он видел всё... Dialogue: 0,0:20:45.21,0:20:46.33,Default,,0000,0000,0000,,Чё... чё... Dialogue: 0,0:20:46.33,0:20:49.34,Default,,0000,0000,0000,,Обалдеть. Dialogue: 0,0:20:54.88,0:20:57.80,Default,,0000,0000,0000,,Чёрт, не нужно было идти первым в душ! Dialogue: 0,0:21:33.67,0:21:37.68,Default,,0000,0000,0000,,Дура, дура, дура!\NПочему мне это снится?! Dialogue: 0,0:22:04.62,0:22:07.08,Default,,0000,0000,0000,,Что-то не спится. Dialogue: 0,0:22:07.21,0:22:09.38,Default,,0000,0000,0000,,Прости, Кацухико-сан. Dialogue: 0,0:22:09.42,0:22:13.13,Default,,0000,0000,0000,,У меня был кошмар. Я хочу, чтобы мне снился ты. Dialogue: 0,0:22:13.88,0:22:20.43,Default,,0000,0000,0000,,Это правда! Верь мне, я не хочу, чтобы он мне снился! Клянусь! Dialogue: 0,0:22:20.72,0:22:24.97,Default,,0000,0000,0000,,Но я никогда не видела тебя голым, Кацухико-сан. Dialogue: 0,0:22:26.18,0:22:30.23,Default,,0000,0000,0000,,Не то чтобы я хотела сон с тобой нагишом. Dialogue: 0,0:22:32.15,0:22:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Прости, Кацухико-сан! Dialogue: 0,0:23:13.36,0:23:16.19,Default,,0000,0000,0000,,Какой ясный день! Dialogue: 0,0:23:31.12,0:23:34.00,Default,,0000,0000,0000,,С сегодняшнего дня я старшеклассница Dialogue: 0,0:23:34.00,0:23:36.71,Default,,0000,0000,0000,,школы Мёджо, класс А. Dialogue: 0,0:23:36.71,0:23:39.17,Default,,0000,0000,0000,,Я буду усердно учиться! Dialogue: 0,0:23:39.22,0:23:43.84,Default,,0000,0000,0000,,Вот чёрт, я в том же классе, что и этот Такасуги Юсаку. Dialogue: 0,0:23:44.22,0:23:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Настроение мрачное, как и погода сегодня. Dialogue: 0,0:23:49.31,0:23:53.68,Default,,0000,0000,0000,,А на улице сегодня переменная облачность. Dialogue: 0,0:23:53.68,0:23:55.68,Default,,0000,0000,0000,, 28622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.