All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E01.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,661 --> 00:02:00,663 (WIND HOWLING) 2 00:02:16,012 --> 00:02:18,222 (GHOST HOWLING) 3 00:02:35,156 --> 00:02:36,574 (DOOR RATTLES) 4 00:02:40,995 --> 00:02:43,039 (GHOST CONTINUES HOWLING) 5 00:02:50,713 --> 00:02:52,507 (POUNDING DOOR) 6 00:02:55,176 --> 00:02:56,969 (DOOR CLATTERING) 7 00:03:01,849 --> 00:03:03,726 (GHOST HOWLING) 8 00:03:29,252 --> 00:03:31,254 BLACK BROTHER: It's coming from the courtyard. 9 00:03:34,048 --> 00:03:35,758 (FOOTSTEPS APPROACHING) 10 00:03:37,343 --> 00:03:38,903 BLACK BROTHER: It's the Lord Commander! 11 00:03:41,472 --> 00:03:43,474 (ALL PANTING) 12 00:03:49,981 --> 00:03:51,691 (PANTING) 13 00:03:52,525 --> 00:03:54,444 Help me get him inside. 14 00:04:10,668 --> 00:04:12,170 (CLATTERING) 15 00:04:18,593 --> 00:04:19,969 (DOOR CLOSES) 16 00:04:32,023 --> 00:04:34,108 (BREATHING HEAVILY) 17 00:04:49,540 --> 00:04:50,875 Thorne did this. 18 00:04:55,963 --> 00:04:58,549 How many of your brothers do you think you can trust? 19 00:04:59,217 --> 00:05:00,384 Trust? 20 00:05:03,679 --> 00:05:04,722 The men in this room. 21 00:05:06,057 --> 00:05:07,257 DAVOS: Does the wolf know you? 22 00:05:09,227 --> 00:05:10,770 We need all the help we can get. 23 00:05:13,606 --> 00:05:14,774 (KNOCK ON DOOR) 24 00:05:17,318 --> 00:05:18,694 MELISANDRE: Ser Davos. 25 00:05:42,927 --> 00:05:44,262 (DOOR CLOSES) 26 00:06:00,903 --> 00:06:02,822 MELISANDRE: I saw him in the flames 27 00:06:04,657 --> 00:06:06,409 fighting at Winterfell. 28 00:06:10,621 --> 00:06:12,498 I can't speak for the flames, 29 00:06:14,333 --> 00:06:15,835 but he's gone. 30 00:06:29,765 --> 00:06:31,309 (CLAMORING) 31 00:06:36,397 --> 00:06:38,441 BLACK BROTHER 1: He was our Lord Commander. 32 00:06:38,482 --> 00:06:40,484 BLACK BROTHER 2: He never should have been! 33 00:06:40,526 --> 00:06:41,903 (THUDDING) 34 00:06:42,111 --> 00:06:43,738 - (CHAIR SCRAPES) - (SHOUTING STOPS) 35 00:06:43,821 --> 00:06:45,615 You all know why you're here. 36 00:06:49,452 --> 00:06:51,495 Jon Snow is dead. 37 00:06:51,537 --> 00:06:52,705 Who killed him? 38 00:06:53,748 --> 00:06:55,625 - I did. - (SHOUTING RESUMES) 39 00:06:55,666 --> 00:06:58,210 And Bowen Marsh and Othell Yarwyck 40 00:06:58,753 --> 00:07:00,504 and the other officers in this castle. 41 00:07:00,588 --> 00:07:02,381 - Murderers! - Traitors! 42 00:07:02,465 --> 00:07:04,091 (ALL ARGUING) 43 00:07:04,634 --> 00:07:06,177 (POUNDS ON TABLE) 44 00:07:06,636 --> 00:07:08,512 - You're right! - (SHOUTING STOPS) 45 00:07:08,596 --> 00:07:10,723 We've committed treason, all of us. 46 00:07:11,057 --> 00:07:13,768 Jon Snow was my Lord Commander. 47 00:07:14,894 --> 00:07:16,687 I had no love for him. 48 00:07:17,021 --> 00:07:18,689 That was no secret. 49 00:07:19,357 --> 00:07:22,610 But I never once disobeyed an order. 50 00:07:23,527 --> 00:07:28,199 Loyalty is the foundation on which the Night's Watch is built. 51 00:07:28,240 --> 00:07:30,576 And the Watch means everything to me. 52 00:07:31,035 --> 00:07:32,703 I have given my life, 53 00:07:32,787 --> 00:07:36,749 we have all given our lives to the Night's Watch. 54 00:07:39,377 --> 00:07:43,839 Jon Snow was going to destroy the Night's Watch. 55 00:07:44,298 --> 00:07:46,550 He let the wildlings through our gates 56 00:07:46,884 --> 00:07:50,096 as no Lord Commander has ever done before. 57 00:07:50,471 --> 00:07:54,809 He gave them the very land on which they reaved 58 00:07:54,892 --> 00:07:57,395 and raped and murdered. 59 00:07:59,188 --> 00:08:03,025 Lord Commander Snow did what he thought was right, 60 00:08:03,067 --> 00:08:04,902 I've no doubt about that. 61 00:08:06,278 --> 00:08:10,408 And what he thought was right would have been the end of us. 62 00:08:10,741 --> 00:08:13,327 He thrust a terrible choice upon us. 63 00:08:14,578 --> 00:08:15,913 And we made it. 64 00:08:20,918 --> 00:08:22,753 (MURMURING) 65 00:08:27,258 --> 00:08:28,843 (WHIMPERING) 66 00:08:28,926 --> 00:08:30,928 DAVOS: He'll have seen we didn't come. 67 00:08:31,012 --> 00:08:33,055 Thorne will have made it official by now. 68 00:08:33,097 --> 00:08:34,598 Castle Black is his. 69 00:08:34,682 --> 00:08:37,184 I don't care who's sitting at the high table. 70 00:08:38,144 --> 00:08:39,603 Jon was my friend. 71 00:08:40,938 --> 00:08:42,857 And those fuckers butchered him. 72 00:08:43,858 --> 00:08:45,276 Now we return the favor. 73 00:08:45,359 --> 00:08:46,819 We don't have the numbers. 74 00:08:46,902 --> 00:08:49,321 - We have a direwolf. - DAVOS: It's not enough. 75 00:08:49,405 --> 00:08:51,282 I didn't know Lord Commander Snow for long, 76 00:08:51,365 --> 00:08:54,452 but I have to believe he wouldn't have wanted his friends to die for nothing. 77 00:08:54,535 --> 00:08:57,830 If you were planning to see tomorrow, you picked the wrong room. 78 00:08:59,123 --> 00:09:00,750 We all die today. 79 00:09:01,542 --> 00:09:04,170 I say we do our best to take Thorne with us when we go. 80 00:09:04,628 --> 00:09:07,590 We need to fight, but we don't need to die. 81 00:09:07,631 --> 00:09:08,924 Not if we have help. 82 00:09:08,966 --> 00:09:10,134 Who is gonna help us? 83 00:09:10,217 --> 00:09:13,429 You're not the only ones who owe your lives to Jon Snow. 84 00:09:22,146 --> 00:09:25,149 Bolt the door. Don't let anyone in. 85 00:09:25,691 --> 00:09:27,318 I'll be back as soon as I can. 86 00:09:31,322 --> 00:09:32,698 (DOOR SLAMS SHUT) 87 00:09:32,948 --> 00:09:34,366 (BOLT CLICKS) 88 00:09:38,037 --> 00:09:40,831 RAMSAY: She was 11 the first time I saw her. 89 00:09:43,209 --> 00:09:45,169 The kennelmaster's daughter. 90 00:09:48,130 --> 00:09:49,840 She smelled of dog. 91 00:09:53,761 --> 00:09:56,847 I wasn't much older, but everybody was already afraid of me. 92 00:09:58,849 --> 00:10:00,309 You certainly were. 93 00:10:06,357 --> 00:10:07,775 Myranda wasn't, though. 94 00:10:08,275 --> 00:10:11,153 What could I do to her that those hounds couldn't? 95 00:10:11,946 --> 00:10:13,697 She was fearless. 96 00:10:14,156 --> 00:10:16,075 There was nothing she wouldn't do. 97 00:10:22,748 --> 00:10:25,584 Your pain will be paid for a thousand times over. 98 00:10:29,046 --> 00:10:31,340 (SOFTLY) I wish you could be here to watch. 99 00:10:36,387 --> 00:10:39,223 MAESTER: Shall I have a grave dug for her, my lord? 100 00:10:41,016 --> 00:10:43,811 Or would you rather the men build a pyre? 101 00:10:48,899 --> 00:10:50,234 Buried, burned? 102 00:10:51,735 --> 00:10:54,363 This is good meat. Feed it to the hounds. 103 00:10:56,907 --> 00:10:59,493 BOLTON: Your command of the cavalry was impressive. 104 00:10:59,577 --> 00:11:02,204 Thanks to you, the false king Stannis Baratheon is dead. 105 00:11:02,830 --> 00:11:05,082 Do you know who struck the killing blow? 106 00:11:05,124 --> 00:11:06,917 - No. - A shame. 107 00:11:06,959 --> 00:11:08,377 I'd reward the man. 108 00:11:09,253 --> 00:11:11,547 Still, a great victory. 109 00:11:12,923 --> 00:11:14,466 Do you feel like a victor? 110 00:11:19,972 --> 00:11:23,726 I rebelled against the crown to arrange your marriage to Sansa Stark. 111 00:11:24,560 --> 00:11:26,360 Do you think that burning wagons in the night 112 00:11:26,395 --> 00:11:28,731 and mowing down tired, outnumbered Baratheons 113 00:11:28,772 --> 00:11:31,901 is the same as facing a prepared and provisioned Lannister army? 114 00:11:35,112 --> 00:11:36,155 No. 115 00:11:38,616 --> 00:11:40,201 A reckoning will come. 116 00:11:40,284 --> 00:11:41,785 We need the North to face it. 117 00:11:41,827 --> 00:11:43,287 The entire North. 118 00:11:44,455 --> 00:11:46,999 They won't back us without Sansa Stark. 119 00:11:48,459 --> 00:11:50,628 We no longer have Sansa Stark. 120 00:11:51,378 --> 00:11:53,297 You played your games with her. 121 00:11:53,380 --> 00:11:55,591 You played your games with the heir to the Iron Islands 122 00:11:55,633 --> 00:11:56,884 and now they're both gone. 123 00:11:56,967 --> 00:11:59,762 I have a team of men after them with some of my best hounds. 124 00:12:00,304 --> 00:12:01,347 They won't get far. 125 00:12:01,430 --> 00:12:02,932 I'm glad to hear it. 126 00:12:03,724 --> 00:12:06,852 Without Sansa, you won't be able to produce an heir. 127 00:12:06,936 --> 00:12:09,939 And without an heir, well... 128 00:12:13,234 --> 00:12:16,862 Let's hope the maesters are right and Lady Walda's carrying a boy. 129 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 (HOUNDS BARKING) 130 00:12:31,585 --> 00:12:33,337 (PANTING) 131 00:12:37,841 --> 00:12:39,468 THEON: We can't stop. 132 00:12:58,487 --> 00:13:00,155 THEON: We have to cross here. 133 00:13:00,197 --> 00:13:01,907 (SANSA PANTING) 134 00:13:02,950 --> 00:13:05,536 - (GASPS) I can't. - It's the only way to throw off the hounds. 135 00:13:05,577 --> 00:13:08,122 But it's too cold. I can't. I won't make it. I'll die. 136 00:13:08,205 --> 00:13:10,749 I've seen what his hounds do to a person. 137 00:13:10,833 --> 00:13:12,543 This way is better. 138 00:13:13,544 --> 00:13:14,753 (SIGHING) 139 00:13:15,504 --> 00:13:17,214 (HOUNDS CONTINUE BARKING) 140 00:13:18,048 --> 00:13:19,717 (SANSA GASPING) 141 00:13:23,387 --> 00:13:25,556 (SHIVERING) 142 00:13:27,391 --> 00:13:29,393 (GASPING) 143 00:13:45,034 --> 00:13:46,952 Over here. Come on. 144 00:14:00,716 --> 00:14:02,760 (BOTH SHIVERING) 145 00:14:02,885 --> 00:14:04,303 Sansa. 146 00:14:05,471 --> 00:14:07,056 Sansa. 147 00:14:26,116 --> 00:14:27,451 - (HOUNDS BARKING) - (GASPS) 148 00:14:27,534 --> 00:14:29,161 MAN: Tell them to settle down! 149 00:14:30,287 --> 00:14:31,705 Stay here. I'll lure them away. 150 00:14:31,789 --> 00:14:34,458 - No, I won't make it without you. - You will. 151 00:14:35,793 --> 00:14:37,544 Go north, only north. 152 00:14:38,253 --> 00:14:39,963 Jon is Lord Commander at Castle Black. 153 00:14:40,798 --> 00:14:41,799 He'll help you. 154 00:14:44,093 --> 00:14:45,803 (BARKING AND HOWLING) 155 00:14:46,595 --> 00:14:48,430 (MEN SHOUTING) 156 00:14:51,141 --> 00:14:52,434 MAN 1: See somebody, eh? 157 00:14:53,602 --> 00:14:55,282 - MAN 2: There they are! - MAN 3: Get them! 158 00:15:00,651 --> 00:15:01,985 Where is Lady Bolton? 159 00:15:03,529 --> 00:15:05,280 - Dead. - Liar. 160 00:15:06,073 --> 00:15:08,450 She broke her leg jumping from the ramparts. 161 00:15:08,992 --> 00:15:10,536 I left her to die in the snow. 162 00:15:10,994 --> 00:15:12,663 (BARKING) 163 00:15:15,541 --> 00:15:17,501 - Got something! Run! - (HORSE WHINNIES) 164 00:15:20,254 --> 00:15:22,172 - MAN: Hyah! - (BARKING) 165 00:15:24,842 --> 00:15:27,010 (SANSA WHIMPERING) 166 00:15:29,596 --> 00:15:32,015 - (HORSE WHINNIES) - MAN 2: Resist. Stay. 167 00:15:32,099 --> 00:15:34,184 (GROWLING, BARKING) 168 00:15:35,352 --> 00:15:36,478 MAN 2: Stay. 169 00:15:36,520 --> 00:15:40,023 I can't wait to see what parts Ramsay cuts off you this time. 170 00:15:41,775 --> 00:15:43,861 - (BARKING) - (GRUNTING) 171 00:15:45,362 --> 00:15:47,197 (HORSE WHINNIES) 172 00:15:48,866 --> 00:15:49,867 MAN: Rider! 173 00:15:50,868 --> 00:15:52,095 - Who is it? - It's a bloody woman. 174 00:15:52,119 --> 00:15:53,120 (YELLS) 175 00:15:54,371 --> 00:15:55,539 (GASPS) 176 00:15:56,540 --> 00:15:58,125 (GRUNTING) 177 00:16:02,379 --> 00:16:03,630 (GROWLS) 178 00:16:16,935 --> 00:16:18,187 (GROANING) 179 00:16:19,438 --> 00:16:21,231 (GRUNTING) 180 00:17:00,938 --> 00:17:03,273 No! Please! Don't! 181 00:17:04,107 --> 00:17:06,443 (BREATHING HEAVILY) 182 00:17:08,028 --> 00:17:09,947 (GRUNTING) 183 00:17:12,658 --> 00:17:14,284 (PANTING) 184 00:17:15,410 --> 00:17:16,745 (SQUELCHES) 185 00:17:29,007 --> 00:17:31,009 (GASPING) 186 00:17:56,285 --> 00:17:59,079 Lady Sansa, I offer my services once again. 187 00:18:01,081 --> 00:18:06,086 I will shield your back and keep your counsel and give my life for yours if need be. 188 00:18:07,045 --> 00:18:09,172 I swear it by the Old Gods and the New. 189 00:18:19,516 --> 00:18:20,684 And I vow 190 00:18:23,353 --> 00:18:26,273 that you shall always have a place by my hearth 191 00:18:27,149 --> 00:18:28,233 and... 192 00:18:30,777 --> 00:18:32,154 Meat and mead at my table. 193 00:18:32,195 --> 00:18:34,406 ...meat and mead at my table. 194 00:18:37,534 --> 00:18:41,455 And I pledge to ask no service of you 195 00:18:42,205 --> 00:18:44,207 that might bring you dishonor. 196 00:18:45,042 --> 00:18:47,544 I swear it by the Old Gods and the New. 197 00:18:49,379 --> 00:18:50,464 Arise. 198 00:19:08,065 --> 00:19:10,150 (SEAGULLS SCREECHING) 199 00:19:31,421 --> 00:19:33,423 (DOOR OPENS) 200 00:19:36,093 --> 00:19:39,429 HANDMAIDEN: Your Grace, I'm sorry to disturb you. 201 00:19:39,471 --> 00:19:41,848 A ship from Dorne has sailed into the harbor. 202 00:19:43,266 --> 00:19:44,559 Myrcella. 203 00:19:52,567 --> 00:19:54,569 (SEAGULLS SCREECHING) 204 00:20:43,910 --> 00:20:45,495 (BELL TOLLING) 205 00:20:58,216 --> 00:21:01,094 Do you remember the first time you saw a dead body? 206 00:21:02,345 --> 00:21:03,430 Mother. 207 00:21:06,516 --> 00:21:10,437 All I could think about when she died was what would happen to her now. 208 00:21:13,982 --> 00:21:15,692 Every day, every night, 209 00:21:17,152 --> 00:21:19,112 what does Mama look like now? 210 00:21:21,990 --> 00:21:23,700 Has she started to bloat? 211 00:21:25,786 --> 00:21:27,621 Has her skin turned black? 212 00:21:29,873 --> 00:21:32,042 Have her lips peeled back from her teeth? 213 00:21:37,547 --> 00:21:40,217 I think about locking Myrcella in a crypt. 214 00:21:41,843 --> 00:21:44,805 I think about her beautiful little face starting to collapse. 215 00:21:44,888 --> 00:21:47,140 (SHUSHING) Don't think about it. 216 00:21:48,183 --> 00:21:49,434 (SOFTLY) I have to. 217 00:21:51,728 --> 00:21:53,706 I have to. It's not right she has to suffer alone. 218 00:21:53,730 --> 00:21:56,066 She's not suffering. She's gone. 219 00:21:57,526 --> 00:21:59,277 No one can hurt her anymore. 220 00:22:01,613 --> 00:22:02,906 She was good. 221 00:22:04,908 --> 00:22:07,285 From her first breath, she was so sweet. 222 00:22:09,579 --> 00:22:11,331 I don't know where she came from. 223 00:22:13,583 --> 00:22:15,377 She was nothing like me. 224 00:22:16,878 --> 00:22:18,839 No meanness, no jealousy, just good. 225 00:22:18,922 --> 00:22:20,006 I know. 226 00:22:21,049 --> 00:22:23,718 I thought if I could make something so good, 227 00:22:25,846 --> 00:22:27,138 so pure, 228 00:22:30,392 --> 00:22:31,434 maybe I'm not a monster. 229 00:22:31,518 --> 00:22:33,103 Listen... Listen to me. 230 00:22:33,144 --> 00:22:35,730 She was my daughter and I failed her. 231 00:22:35,772 --> 00:22:37,399 No, I knew this would happen. 232 00:22:38,525 --> 00:22:39,776 The witch told me years ago. 233 00:22:42,612 --> 00:22:45,740 She promised me three children and she promised me they'd die. 234 00:22:45,782 --> 00:22:47,784 "And gold their shrouds." 235 00:22:48,577 --> 00:22:51,872 Everything she said came true. You couldn't have stopped it. 236 00:22:51,955 --> 00:22:53,582 It's prophecy. It's fate. 237 00:22:53,623 --> 00:22:55,917 - You don't believe that. - Of course I do. 238 00:22:56,793 --> 00:22:59,337 You told me yourself when Father died. 239 00:23:00,463 --> 00:23:02,215 You said we had to stay together. 240 00:23:02,299 --> 00:23:05,135 You said people would try to tear us apart, take what's ours. 241 00:23:05,176 --> 00:23:06,469 That was a prophecy, too. 242 00:23:06,511 --> 00:23:09,306 I didn't listen to you, and everything you said came true. 243 00:23:09,389 --> 00:23:10,932 Fuck prophecy. 244 00:23:10,974 --> 00:23:13,518 Fuck fate. Fuck everyone who isn't us. 245 00:23:14,352 --> 00:23:18,064 We're the only ones who matter, the only ones in this world. 246 00:23:18,148 --> 00:23:21,985 And everything they've taken from us, we're going to take back and more. 247 00:23:24,487 --> 00:23:26,948 We're going to take everything there is. 248 00:23:34,205 --> 00:23:37,918 UNELLA: "The seven hells brim with the souls of saintly men. 249 00:23:38,001 --> 00:23:40,837 "They scream in agony and their shame is so great, 250 00:23:40,879 --> 00:23:43,048 "they do not feel the flames, 251 00:23:43,131 --> 00:23:48,845 "for now they see if not for a single sin they concealed, they were saved." 252 00:23:48,887 --> 00:23:50,555 I'd like to see my brother. 253 00:23:50,639 --> 00:23:52,682 - Confess. - Please. 254 00:23:53,600 --> 00:23:55,143 How is he? At least tell me that. 255 00:23:55,185 --> 00:23:56,519 Confess. 256 00:24:00,607 --> 00:24:02,776 I am the queen and I demand to see my brother. 257 00:24:02,859 --> 00:24:04,819 Sinners don't make demands. 258 00:24:04,861 --> 00:24:06,863 They make confessions. 259 00:24:07,739 --> 00:24:09,115 (GASPS) 260 00:24:09,199 --> 00:24:10,367 (DOOR OPENS) 261 00:24:10,867 --> 00:24:12,202 HIGH PRIEST: Septa Unella. 262 00:24:13,912 --> 00:24:16,331 (SIGHS) Our other guests need you. 263 00:24:28,009 --> 00:24:29,135 - (GASPS) - There. 264 00:24:31,471 --> 00:24:34,432 Septa Unella can be overzealous at times. 265 00:24:34,808 --> 00:24:35,892 I'll speak with her. 266 00:24:37,936 --> 00:24:40,855 My brother, can you tell me how he is? 267 00:24:42,899 --> 00:24:46,236 It isn't Ser Loras that brings me here. 268 00:24:47,946 --> 00:24:49,739 Your husband misses you dearly. 269 00:24:50,740 --> 00:24:53,451 The love between a man and wife is sacred. 270 00:24:54,244 --> 00:24:57,080 It reflects the love the gods have for all of us. 271 00:24:57,455 --> 00:25:01,001 But sin leads us away from the sacred. 272 00:25:02,210 --> 00:25:04,546 And only confession can purge sin. 273 00:25:05,422 --> 00:25:07,424 I have nothing to confess. 274 00:25:08,550 --> 00:25:11,261 So you believe you are pure? 275 00:25:12,095 --> 00:25:13,138 Perfect? 276 00:25:14,264 --> 00:25:16,016 Wholly without sin? 277 00:25:17,767 --> 00:25:19,102 None of us are. 278 00:25:21,396 --> 00:25:22,939 You have started down the path. 279 00:25:25,483 --> 00:25:27,527 But you have many miles to go. 280 00:25:36,286 --> 00:25:37,912 (DOOR OPENS, CLOSES) 281 00:25:41,624 --> 00:25:43,877 DORAN: I always envied Oberyn. 282 00:25:44,586 --> 00:25:45,754 He lived. 283 00:25:46,463 --> 00:25:47,547 He truly lived. 284 00:25:47,630 --> 00:25:49,132 Sailed around the world. 285 00:25:49,632 --> 00:25:51,885 Fought men from every country. 286 00:25:51,968 --> 00:25:54,012 Lay with the most beautiful women alive. 287 00:25:54,095 --> 00:25:55,930 - And men. - And men. 288 00:25:56,306 --> 00:25:58,475 He experienced everything 289 00:25:59,100 --> 00:26:02,103 while I sat here in Dorne 290 00:26:02,145 --> 00:26:05,815 trying my best to keep my people alive and well fed. 291 00:26:07,067 --> 00:26:08,777 But that is life. 292 00:26:10,445 --> 00:26:12,238 We each have our roles. 293 00:26:12,822 --> 00:26:16,409 Oberyn was born to be an adventurer. 294 00:26:17,619 --> 00:26:19,537 And I was born to rule. 295 00:26:19,621 --> 00:26:21,289 ELLARIA: The gods are not fools. 296 00:26:21,831 --> 00:26:23,917 You would have been a lousy adventurer. 297 00:26:24,417 --> 00:26:25,752 And Oberyn, 298 00:26:27,087 --> 00:26:28,630 he would have been a terrible ruler. 299 00:26:29,923 --> 00:26:32,008 Your mother is a brilliant woman, you know that? 300 00:26:32,842 --> 00:26:34,302 MAESTER: Prince Doran. 301 00:26:46,314 --> 00:26:48,066 The Princess Myrcella. 302 00:26:50,193 --> 00:26:51,694 (GRUNTS) 303 00:26:54,155 --> 00:26:55,740 - (GROANS) - (GASPS) 304 00:26:58,368 --> 00:26:59,369 (GROANS) 305 00:27:04,290 --> 00:27:05,917 (GRUNTING) 306 00:27:07,043 --> 00:27:09,462 When was the last time you left this palace? 307 00:27:09,921 --> 00:27:11,965 You don't know your own people. 308 00:27:12,423 --> 00:27:15,260 - (SCOFFS) Their disgust for you. - (DORAN COUGHING) 309 00:27:15,343 --> 00:27:19,222 Elia Martell, raped and murdered, and you did nothing. 310 00:27:19,889 --> 00:27:23,643 Oberyn Martell, butchered, and you did nothing. 311 00:27:25,645 --> 00:27:27,522 - You're not a Dornishman. - (PANTING) 312 00:27:29,315 --> 00:27:30,900 And you're not our prince. 313 00:27:31,943 --> 00:27:35,238 My son, Trystane... 314 00:27:35,363 --> 00:27:36,739 (SCOFFS) 315 00:27:37,115 --> 00:27:40,368 Your son is weak, just like you. 316 00:27:41,327 --> 00:27:44,372 And weak men will never rule Dorne again. 317 00:28:07,437 --> 00:28:09,314 I told you I'm not hungry. 318 00:28:09,939 --> 00:28:11,900 We're not here to feed you. 319 00:28:14,527 --> 00:28:16,362 We're here to kill you. 320 00:28:16,446 --> 00:28:19,365 You want her to do it or me? 321 00:28:19,449 --> 00:28:22,076 We are family. I don't want to hurt you. 322 00:28:22,118 --> 00:28:25,288 - (CHUCKLES) - Her or me? 323 00:28:30,084 --> 00:28:31,085 You. 324 00:28:32,045 --> 00:28:33,129 Good. 325 00:28:33,504 --> 00:28:34,756 Smart boy. 326 00:28:52,315 --> 00:28:54,651 You're a greedy bitch, you know that? 327 00:28:58,363 --> 00:28:59,697 (DOOR OPENS) 328 00:29:00,823 --> 00:29:02,242 (DOOR CLOSES) 329 00:29:03,409 --> 00:29:05,346 TYRION: We're never going to fix what's wrong with this city 330 00:29:05,370 --> 00:29:07,789 from the top of an 800-foot pyramid. 331 00:29:09,040 --> 00:29:10,250 We'll be fine. 332 00:29:10,959 --> 00:29:12,835 We're dressed like common merchants. 333 00:29:14,796 --> 00:29:16,506 You walk like a rich person. 334 00:29:17,298 --> 00:29:20,510 You've spent a lot of time studying the way rich people walk? 335 00:29:20,551 --> 00:29:23,972 You walk as though the paving stones were your personal property. 336 00:29:24,389 --> 00:29:27,392 (SCOFFS) I used to steal from people like you when I was a boy. 337 00:29:27,475 --> 00:29:29,475 TYRION: It's a good thing you're not a boy anymore. 338 00:29:31,354 --> 00:29:33,022 Because you have no cock. 339 00:29:33,064 --> 00:29:34,565 (BABY COOING) 340 00:29:44,534 --> 00:29:45,743 For your baby. 341 00:29:46,286 --> 00:29:47,328 To eat. 342 00:29:47,996 --> 00:29:49,038 To eat. 343 00:29:51,791 --> 00:29:53,501 She thinks you want to eat her baby. 344 00:29:54,252 --> 00:29:56,754 His Valyrian is terrible. 345 00:29:57,088 --> 00:29:59,632 He only wants to give you money, 346 00:29:59,716 --> 00:30:03,761 so your baby can eat. 347 00:30:10,560 --> 00:30:11,978 (SPEAKS VALYRIAN) 348 00:30:17,066 --> 00:30:18,901 VARYS: "Mhysa" means "mother" in Valyrian. 349 00:30:18,985 --> 00:30:20,486 TYRION: I know what "mhysa" means. 350 00:30:20,570 --> 00:30:22,447 VARYS: Who wrote it? TYRION: Hard to know. 351 00:30:22,989 --> 00:30:26,284 Our queen is not as popular in Meereen as she used to be. 352 00:30:26,367 --> 00:30:27,869 The Sons of the Harpy? 353 00:30:27,910 --> 00:30:29,203 Very possibly. 354 00:30:31,414 --> 00:30:34,417 Daenerys Targaryen took away their most valuable property, 355 00:30:34,500 --> 00:30:37,670 told them human beings weren't even property to begin with. 356 00:30:38,838 --> 00:30:40,506 You can see why they're unhappy. 357 00:30:42,050 --> 00:30:43,301 Of course, 358 00:30:43,926 --> 00:30:45,803 it could also be the freed men. 359 00:30:45,887 --> 00:30:48,931 For the night is dark and full of terrors. 360 00:30:49,307 --> 00:30:53,436 The Lord of Light sent the Mother of Dragons to you, 361 00:30:53,478 --> 00:30:57,106 and those who love the darkness chased her away. 362 00:30:57,190 --> 00:31:00,443 Many of the former slaves feel that Daenerys has abandoned them. 363 00:31:01,110 --> 00:31:03,946 She did fly away on a dragon and not come back. 364 00:31:04,489 --> 00:31:06,240 How will you respond? 365 00:31:07,116 --> 00:31:12,163 Will you wring your hands, while you wait for the Mother of Dragons to return? 366 00:31:12,246 --> 00:31:16,042 Or will you take up her flames yourselves? 367 00:31:16,125 --> 00:31:19,128 Will you fight for your own salvation, 368 00:31:19,170 --> 00:31:21,339 now that Queen Daenerys is not here to fight for you? 369 00:31:22,423 --> 00:31:23,758 It's a problem. 370 00:31:25,968 --> 00:31:28,471 TYRION: Fear has brought Meereen to a standstill. 371 00:31:30,473 --> 00:31:32,892 Whoever you are, wherever you go, 372 00:31:33,309 --> 00:31:35,686 someone in this city wants to murder you. 373 00:31:36,312 --> 00:31:38,940 We can't fight an enemy we don't know. 374 00:31:40,149 --> 00:31:44,153 VARYS: The Sons of the Harpy planned their attack in the fighting pits very carefully, 375 00:31:44,487 --> 00:31:47,115 which means they take orders from someone. 376 00:31:47,156 --> 00:31:49,158 And have you started looking for that someone? 377 00:31:49,659 --> 00:31:52,328 My little birds have already taken wing. 378 00:31:52,370 --> 00:31:56,999 Soon they'll return, singing songs of men in gold masks. 379 00:31:57,041 --> 00:31:58,835 (MEN SHOUTING IN VALYRIAN) 380 00:32:00,586 --> 00:32:02,839 - (PEOPLE SHOUTING) - (BELL TOLLING) 381 00:32:05,550 --> 00:32:07,760 - (SHOUTING CONTINUES) - (BELL CONTINUES TOLLING) 382 00:32:17,937 --> 00:32:19,814 (BELL TOLLING RAPIDLY) 383 00:32:30,700 --> 00:32:34,829 Well, we won't be sailing to Westeros anytime soon. 384 00:32:57,810 --> 00:32:59,020 Goat? 385 00:32:59,395 --> 00:33:00,480 Ram. 386 00:33:00,897 --> 00:33:02,607 Do you think our friend got him? 387 00:33:04,442 --> 00:33:07,361 Don't know anything else that can melt a ram's horn. 388 00:33:09,405 --> 00:33:11,532 We're on the right path, then. 389 00:33:12,408 --> 00:33:14,744 DAARIO: Perhaps she's tired of being queen. 390 00:33:14,827 --> 00:33:16,746 I don't think she likes it very much. 391 00:33:16,829 --> 00:33:18,706 She's too smart to like it. 392 00:33:19,332 --> 00:33:23,044 Maybe she's flown somewhere else, somewhere far away from men like us. 393 00:33:24,212 --> 00:33:26,255 I've been all over the world. 394 00:33:26,339 --> 00:33:28,007 There's no escaping men like us. 395 00:33:28,341 --> 00:33:30,176 There's no escaping her, eh? 396 00:33:30,927 --> 00:33:33,471 You keep coming back. Why? 397 00:33:34,347 --> 00:33:35,890 You know why. 398 00:33:37,725 --> 00:33:39,227 Isn't it frustrating 399 00:33:39,977 --> 00:33:42,438 wanting someone who doesn't want you back? 400 00:33:43,523 --> 00:33:45,024 Of course it is. 401 00:33:45,107 --> 00:33:47,860 You're a romantic. I admire that. 402 00:33:47,944 --> 00:33:52,323 Sometimes I look at you and I think, "So that's what I'll be like when I grow old." 403 00:33:52,406 --> 00:33:53,783 If you grow old. 404 00:33:53,866 --> 00:33:55,034 If I grow old. 405 00:33:56,118 --> 00:33:57,787 DAARIO: I hope I do. 406 00:33:57,870 --> 00:34:00,790 I want to see what the world looks like when she's done conquering it. 407 00:34:01,374 --> 00:34:02,625 So do I. 408 00:34:22,687 --> 00:34:24,939 DAARIO: Huh, an army? 409 00:34:25,690 --> 00:34:26,941 JORAH: Not an army. 410 00:34:27,316 --> 00:34:28,568 A horde. 411 00:34:54,552 --> 00:34:55,636 Dothraki? 412 00:35:19,452 --> 00:35:20,703 They have her. 413 00:35:36,302 --> 00:35:38,387 (CLAMORING) 414 00:36:01,577 --> 00:36:03,079 - (SHOUTS IN DOTHRAKI) - (GROANS) 415 00:36:05,748 --> 00:36:07,166 (BOTH CHUCKLE) 416 00:36:11,128 --> 00:36:12,922 Maybe she saw a ghost. 417 00:36:12,963 --> 00:36:15,841 My friend's mother saw a ghost and her hair turned white. 418 00:36:15,925 --> 00:36:18,594 Pink people are afraid of the sun. 419 00:36:18,636 --> 00:36:20,596 It burns their skin. 420 00:36:20,680 --> 00:36:24,433 This one stands too long in the sun and her hair goes white. 421 00:36:24,767 --> 00:36:27,937 You think she's got white pussy hair too? 422 00:36:28,020 --> 00:36:30,272 You ever been with a girl with white pussy hair? 423 00:36:30,314 --> 00:36:33,442 Only when I was fucking your grandma. 424 00:36:35,194 --> 00:36:38,614 I'll ask Khal Moro for a night with you. 425 00:36:38,698 --> 00:36:40,950 What do you think? 426 00:36:41,033 --> 00:36:44,578 Pretty eyes, but she's an idiot. 427 00:36:45,121 --> 00:36:48,624 She doesn't have to be smart to get fucked in the ass. 428 00:36:48,666 --> 00:36:54,130 I like to talk when I'm finished. Otherwise, we might as well be dogs. 429 00:37:26,871 --> 00:37:27,955 (GRUNTS) No. 430 00:37:44,346 --> 00:37:46,056 For you, my Khal. 431 00:37:46,140 --> 00:37:48,726 The white-haired girl we found in the hills. 432 00:37:51,187 --> 00:37:54,023 Look at those lips, blood of my blood. 433 00:37:54,523 --> 00:37:56,734 Blue-eyed women are witches. 434 00:37:56,817 --> 00:37:58,235 It is known. 435 00:37:58,569 --> 00:38:03,574 Cut off her head, before she casts a spell on you. 436 00:38:05,034 --> 00:38:06,869 Even if I was blind, 437 00:38:07,661 --> 00:38:09,413 I'd hear my wives say, 438 00:38:10,039 --> 00:38:12,291 "Cut off her head" 439 00:38:12,958 --> 00:38:15,169 and I'd know this woman is beautiful. 440 00:38:15,628 --> 00:38:17,755 I'm glad I'm not blind. 441 00:38:17,838 --> 00:38:21,050 Seeing a beautiful woman naked for the first time, 442 00:38:21,133 --> 00:38:22,843 what is better than that? 443 00:38:22,885 --> 00:38:24,887 Killing another Khal? 444 00:38:27,056 --> 00:38:28,766 Yes, killing another Khal. 445 00:38:28,849 --> 00:38:32,353 Conquering a city and taking her people as slaves, 446 00:38:32,394 --> 00:38:35,022 and taking her idols back to Vaes Dothrak. 447 00:38:35,064 --> 00:38:36,899 Breaking a wild horse, 448 00:38:36,941 --> 00:38:39,318 forcing it to submit to your will. 449 00:38:40,027 --> 00:38:42,530 Seeing a beautiful woman naked for the first time 450 00:38:42,571 --> 00:38:45,908 is among the five best things in life. 451 00:38:49,078 --> 00:38:51,080 Do not touch me. 452 00:38:58,087 --> 00:39:01,340 I am Daenerys Stormborn of the House Targaryen, 453 00:39:02,716 --> 00:39:05,970 the First of Her Name, the Unburnt, 454 00:39:06,053 --> 00:39:07,471 Queen of Meereen, 455 00:39:07,555 --> 00:39:10,307 Queen of the Andals and the Rhoynar and the First Men, 456 00:39:10,391 --> 00:39:12,268 Khaleesi of the Great Grass Sea, 457 00:39:12,309 --> 00:39:14,311 Breaker of Chains and Mother of Dragons. 458 00:39:23,112 --> 00:39:25,364 (MEN LAUGHING) 459 00:39:34,081 --> 00:39:36,959 You are nobody, the millionth of your name, 460 00:39:37,042 --> 00:39:38,752 Queen of Nothing, 461 00:39:39,461 --> 00:39:41,130 slave of Khal Moro. 462 00:39:41,505 --> 00:39:43,007 Tonight I will lie with you, 463 00:39:43,716 --> 00:39:45,634 and if the Great Stallion is kind, 464 00:39:45,718 --> 00:39:47,970 you will give me a son. 465 00:39:48,012 --> 00:39:49,972 Do you understand? 466 00:39:51,557 --> 00:39:53,559 I will not lie with you. 467 00:39:54,643 --> 00:39:58,856 And I will bear no children, for you, or anyone else. 468 00:39:58,939 --> 00:40:02,735 Not until the sun rises in the west, and sets in the east. 469 00:40:03,319 --> 00:40:05,654 I told you she was a witch. 470 00:40:06,071 --> 00:40:07,990 Cut off her head. 471 00:40:08,365 --> 00:40:12,494 I like her. She has spirit. 472 00:40:12,912 --> 00:40:17,499 I was wife to Khal Drogo, son of Khal Bharbo. 473 00:40:22,379 --> 00:40:23,881 Khal Drogo is dead. 474 00:40:23,964 --> 00:40:25,257 I know. 475 00:40:26,133 --> 00:40:28,344 I burnt his body. 476 00:40:30,387 --> 00:40:33,557 Forgive me. I did not know. 477 00:40:33,641 --> 00:40:36,560 It is forbidden to lie with a Khal's widow. 478 00:40:36,644 --> 00:40:38,187 No one will touch you. 479 00:40:41,857 --> 00:40:43,359 You have my word. 480 00:40:44,234 --> 00:40:45,527 (DAENERYS GRUNTS) 481 00:40:49,531 --> 00:40:52,201 If you will escort me back to Meereen, 482 00:40:53,035 --> 00:40:56,538 I will see that your khalasar is given a thousand horses, as a sign of my gratitude. 483 00:40:57,957 --> 00:40:59,375 When a Khal dies, 484 00:41:00,376 --> 00:41:02,711 there is only one place for his khaleesi. 485 00:41:05,214 --> 00:41:08,884 Vaes Dothrak. The Temple of the Dosh Khaleen. 486 00:41:08,926 --> 00:41:12,680 To live out her days with the widows of dead khals. 487 00:41:14,473 --> 00:41:16,225 It is known. 488 00:41:22,898 --> 00:41:24,984 (INDISTINCT CHATTER) 489 00:41:39,915 --> 00:41:41,625 (DOG BARKING IN THE DISTANCE) 490 00:41:52,553 --> 00:41:54,930 WOMAN: But there has to be a price to pay for everything. 491 00:41:55,014 --> 00:41:58,434 MAN 1: I know, but have you tried telling him that? 492 00:42:00,310 --> 00:42:01,895 (CHATTER CONTINUES) 493 00:42:05,983 --> 00:42:07,192 Thank you. 494 00:42:08,819 --> 00:42:11,447 MAN 2: Who'd go there after what happened to that Kingsguard? 495 00:42:11,488 --> 00:42:12,740 MAN 3: Probably had it coming. 496 00:42:12,781 --> 00:42:14,300 MAN 2: Maybe so, but I'm not risking it. 497 00:42:14,324 --> 00:42:16,118 MAN 3: Just can't do it. MAN 2: All right. 498 00:42:16,201 --> 00:42:18,328 WOMAN: Honesty as well. He gets it. 499 00:42:19,288 --> 00:42:21,290 (CHATTERING CONTINUES) 500 00:42:23,542 --> 00:42:25,294 WAIF: Are you listening, blind girl? 501 00:42:27,296 --> 00:42:28,630 Do you hear them talking? 502 00:42:29,840 --> 00:42:31,842 Do any of them talk to you? 503 00:42:32,801 --> 00:42:33,969 No. 504 00:42:35,471 --> 00:42:36,638 So sad. 505 00:42:39,349 --> 00:42:40,851 (COINS JANGLE) 506 00:42:43,812 --> 00:42:46,065 - (GROANS) - Stand and fight, blind girl. 507 00:42:48,317 --> 00:42:49,443 I can't see. 508 00:42:49,485 --> 00:42:51,487 That's your problem, not mine. 509 00:42:51,528 --> 00:42:53,072 (GROANS) 510 00:42:56,325 --> 00:42:57,993 (GRUNTING) 511 00:43:03,499 --> 00:43:05,459 (PANTING) 512 00:43:10,881 --> 00:43:12,341 (GRUNTING) 513 00:43:19,890 --> 00:43:21,350 See you tomorrow. 514 00:43:30,818 --> 00:43:32,903 (PANTING) 515 00:44:00,722 --> 00:44:01,765 (POUNDING) 516 00:44:01,849 --> 00:44:03,559 (GHOST GROWLING) 517 00:44:11,900 --> 00:44:13,235 (POUNDING) 518 00:44:13,277 --> 00:44:16,446 Ser Davos, we have no cause to fight. 519 00:44:17,656 --> 00:44:19,533 We are both anointed knights. 520 00:44:19,908 --> 00:44:22,828 Hear that, lads? Nothing to fear. 521 00:44:23,287 --> 00:44:27,916 I will grant amnesty to all brothers who throw down their arms before nightfall. 522 00:44:28,000 --> 00:44:31,587 And you, Ser Davos, I will allow you to travel south 523 00:44:32,045 --> 00:44:34,423 a free man with a fresh horse. 524 00:44:36,258 --> 00:44:37,551 DAVOS: And some mutton. 525 00:44:38,468 --> 00:44:39,803 I'd like some mutton. 526 00:44:39,887 --> 00:44:40,888 What? 527 00:44:41,305 --> 00:44:42,973 I'm not much of a hunter. 528 00:44:44,057 --> 00:44:47,519 I'll need some food if I'm gonna make it south without starving. 529 00:44:51,773 --> 00:44:53,233 We'll give you food. 530 00:44:53,734 --> 00:44:56,278 You can bring the Red Woman with you if you like. 531 00:44:57,321 --> 00:45:00,449 Or you can leave her here with us, whichever you choose. 532 00:45:00,949 --> 00:45:05,204 But surrender by nightfall or this ends with blood. 533 00:45:06,955 --> 00:45:08,624 Thank you, Ser Alliser. 534 00:45:09,124 --> 00:45:12,878 We'll discuss amongst ourselves and come back to you with an answer. 535 00:45:28,143 --> 00:45:31,146 Boys, I've been running from men like that all my life. 536 00:45:32,439 --> 00:45:35,609 In my learned opinion, we open that door... 537 00:45:35,651 --> 00:45:37,027 And they'll slaughter us all. 538 00:45:37,110 --> 00:45:39,488 They want to come in, they're gonna come in. 539 00:45:39,571 --> 00:45:41,823 Aye, but we don't need to make it easy for them. 540 00:45:41,865 --> 00:45:43,659 Edd is our only chance. 541 00:45:43,742 --> 00:45:46,495 It's a sad fucking statement if Dolorous Edd is our only chance. 542 00:45:48,747 --> 00:45:50,040 There's always the Red Woman. 543 00:45:50,123 --> 00:45:52,834 What's one redhead gonna do against 40 armed men? 544 00:45:54,461 --> 00:45:57,005 You haven't seen her do what I've seen her do. 39339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.