All language subtitles for Fast Walking

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,528 --> 00:00:14,359 Now... Goddamn it, man. 2 00:00:14,428 --> 00:00:16,188 Just listen to this plan. 3 00:00:16,257 --> 00:00:17,707 I got my eye on a little something 4 00:00:17,776 --> 00:00:19,640 I'm reading about in these brochures. 5 00:00:19,709 --> 00:00:22,608 It's down in that southeast desert corner 6 00:00:22,677 --> 00:00:24,300 of the state. 7 00:00:25,508 --> 00:00:27,268 Probably get about, 8 00:00:27,337 --> 00:00:28,787 uh... 9 00:00:28,856 --> 00:00:31,307 10 inches of rainfall a year. 10 00:00:31,376 --> 00:00:34,931 That comes in the form of snow in the winter. 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,967 See, that's why nobody wants it. 12 00:00:38,866 --> 00:00:40,281 The aridity. 13 00:00:40,350 --> 00:00:41,834 So... 14 00:00:41,903 --> 00:00:44,803 Ahh...you know what that means for US? Ha ha! 15 00:00:44,872 --> 00:00:46,805 That means we can steal it. 16 00:00:46,874 --> 00:00:48,324 It's just sitting there 17 00:00:48,393 --> 00:00:51,361 waiting for US to grab it. So... 18 00:00:51,430 --> 00:00:52,776 I figure... 19 00:00:52,845 --> 00:00:54,916 We can go in, like... 20 00:00:54,985 --> 00:00:56,297 On a ranch together. 21 00:00:56,366 --> 00:00:58,851 You know, run it communal style... 22 00:00:58,920 --> 00:01:00,232 You know? 23 00:01:00,301 --> 00:01:01,785 Huh. 24 00:01:01,854 --> 00:01:03,822 It would be great, wouldn't it? 25 00:01:03,891 --> 00:01:06,307 This could make our fortunes for US. 26 00:01:06,376 --> 00:01:07,791 Oh, man. Ha ha! 27 00:01:07,860 --> 00:01:09,862 This could be solid gold. 28 00:01:09,931 --> 00:01:11,312 Ha ha! 29 00:01:11,381 --> 00:01:13,314 You ever hear of that, uh... 30 00:01:13,383 --> 00:01:14,833 Oh, you know, 31 00:01:14,902 --> 00:01:17,801 there are drawbacks to this, I suppose, but... 32 00:01:17,870 --> 00:01:19,769 My plan is to make... 33 00:01:19,838 --> 00:01:21,288 To make, uh... 34 00:01:21,357 --> 00:01:22,806 Virtues out of them. 35 00:01:22,875 --> 00:01:25,292 Did you ever hear of that, uh... 36 00:01:25,361 --> 00:01:27,294 Awahee... Owahee river 37 00:01:27,363 --> 00:01:28,778 up there in Oregon? 38 00:01:28,847 --> 00:01:30,849 Awahee? Something like that. 39 00:01:30,918 --> 00:01:32,782 Anyway, up along the south fork, 40 00:01:32,851 --> 00:01:34,784 they sell the land. 41 00:01:34,853 --> 00:01:36,786 It's, uh-- it's dirt-cheap. 42 00:01:36,855 --> 00:01:39,306 Ha ha! Ha ha! 43 00:01:39,375 --> 00:01:41,791 They even got an Indian reservation nearby-- 44 00:01:41,860 --> 00:01:43,310 a fort McIntosh. 45 00:01:43,379 --> 00:01:45,381 No, it's mcin-- 46 00:01:45,450 --> 00:01:46,865 mcdermitt. 47 00:01:46,934 --> 00:01:48,315 Ha ha! 48 00:01:48,384 --> 00:01:50,282 Indians. Ha ha! We could, like... 49 00:01:50,351 --> 00:01:52,284 A couple of groovy-looking broads 50 00:01:52,353 --> 00:01:53,837 to go up there. 51 00:01:53,906 --> 00:01:55,287 Get... 52 00:01:55,356 --> 00:01:57,531 Oh, two or three to a man... 53 00:01:57,600 --> 00:01:59,119 At least... 54 00:02:00,396 --> 00:02:02,018 And kind of... 55 00:02:02,087 --> 00:02:03,468 [Exhales] 56 00:02:03,537 --> 00:02:04,952 You know, Indian it out. 57 00:02:05,021 --> 00:02:07,127 I can see you and me up there... 58 00:02:07,196 --> 00:02:09,301 Just squaw it out for the whole winter. 59 00:02:09,370 --> 00:02:10,958 How's that sound? 60 00:02:17,378 --> 00:02:19,449 Ha ha ha! 61 00:02:24,351 --> 00:02:25,938 [Car horn honks] 62 00:04:05,072 --> 00:04:06,660 [Door closes] 63 00:05:18,421 --> 00:05:19,940 [Sigh] 64 00:05:21,873 --> 00:05:23,806 [Dialing telephone] 65 00:05:23,875 --> 00:05:25,877 Control? Miniver, east block. 66 00:05:25,946 --> 00:05:27,775 The count is 3-4-2. 67 00:05:27,844 --> 00:05:30,260 Hey, shit, I know I'm late. 68 00:05:30,330 --> 00:05:32,262 I had to count them twice. 69 00:05:32,332 --> 00:05:34,334 Because I missed a couple of skippies 70 00:05:34,403 --> 00:05:36,750 in the same bunk, o.K.? 71 00:05:36,819 --> 00:05:38,096 O.k. 72 00:05:38,165 --> 00:05:39,615 Yeah, o.K. 73 00:05:39,684 --> 00:05:41,410 Right away. 74 00:05:43,343 --> 00:05:45,414 O.k., wasco. Wake them up. 75 00:05:53,353 --> 00:05:55,424 [Buzzer ringing] 76 00:05:58,841 --> 00:06:01,119 [Prisoner] No, I ain't getting up! 77 00:06:01,188 --> 00:06:04,225 Pig got to come drag this nigger out! 78 00:06:04,294 --> 00:06:06,227 Yeah! Run it down, bro! 79 00:06:06,296 --> 00:06:08,022 Shut up, nigger! 80 00:06:08,091 --> 00:06:09,783 Oh, eat shit, peckerwood! 81 00:06:09,852 --> 00:06:11,301 Fuck you, jigaboo! 82 00:06:11,371 --> 00:06:13,269 Viva la raza! 83 00:06:13,338 --> 00:06:15,271 Fuck you, you wetback motherfucker! 84 00:06:15,340 --> 00:06:18,274 You know who the real enemy got to be! 85 00:06:18,343 --> 00:06:19,896 Who's the enemy? 86 00:06:19,965 --> 00:06:21,691 The man! 87 00:06:21,760 --> 00:06:23,417 Abso-fucking-lutely, baby! 88 00:06:23,486 --> 00:06:25,039 The hack! 89 00:06:25,108 --> 00:06:26,558 The main cop! 90 00:06:26,627 --> 00:06:28,008 The pig! 91 00:06:28,077 --> 00:06:29,527 [Shouting and cheering] 92 00:06:29,596 --> 00:06:31,011 Ha ha ha! 93 00:06:31,080 --> 00:06:32,530 O.k., tier men, 94 00:06:32,599 --> 00:06:34,773 fourth tier to chow first, squeeze. 95 00:06:34,842 --> 00:06:36,257 You should have had them 96 00:06:36,326 --> 00:06:38,052 out of here 10 minutes ago. 97 00:06:38,121 --> 00:06:40,779 Trying to get US a black eye around here? 98 00:06:40,848 --> 00:06:42,402 Come on. Move it! 99 00:07:26,998 --> 00:07:28,689 All right, outside! 100 00:08:17,324 --> 00:08:18,912 Aah! 101 00:08:18,981 --> 00:08:20,534 [Thump] 102 00:08:32,201 --> 00:08:33,789 Which nigger bought it? 103 00:08:33,858 --> 00:08:36,032 Who gives a shit? When do we eat? 104 00:08:36,101 --> 00:08:38,069 Who is it? 105 00:08:38,138 --> 00:08:40,243 It's j.J., I think. 106 00:08:40,312 --> 00:08:42,556 No! No, no. Don't let anybody touch him. 107 00:08:42,625 --> 00:08:45,076 Go ring the lockup bell... 108 00:08:45,145 --> 00:08:47,078 And make sure those colored 109 00:08:47,147 --> 00:08:49,218 get back in their cells. 110 00:08:52,324 --> 00:08:53,774 [Prisoner] Who got dusted, man? 111 00:08:53,843 --> 00:08:55,258 Who was it? 112 00:08:55,327 --> 00:08:57,433 What happened, man? 113 00:09:05,821 --> 00:09:08,030 [Lockup bell ringing] 114 00:09:19,041 --> 00:09:20,939 O.k., uh... 115 00:09:21,008 --> 00:09:23,252 Let me put it to you this way. 116 00:09:23,321 --> 00:09:26,945 I'm only going to say this once, so listen good. 117 00:09:27,014 --> 00:09:29,327 It's going to take me about one minute 118 00:09:29,396 --> 00:09:31,778 to go in the shanty and report this homicide. 119 00:09:31,847 --> 00:09:33,503 Then I'm coming back out here. 120 00:09:33,573 --> 00:09:35,989 Anyone I find not in his cell 121 00:09:36,058 --> 00:09:38,474 will spend the summer in the hole. 122 00:09:50,072 --> 00:09:52,592 You took the words right out of my mouth. 123 00:09:58,321 --> 00:09:59,771 What's going on? 124 00:09:59,840 --> 00:10:02,774 J.j. Just went off the fourth tier. 125 00:10:02,843 --> 00:10:05,881 Probably wanted to be first in the chow line. 126 00:10:07,020 --> 00:10:08,435 Hello, control. 127 00:10:08,504 --> 00:10:09,609 There's been a homicide 128 00:10:09,678 --> 00:10:11,438 in the east block. 129 00:10:11,507 --> 00:10:12,957 Yeah, get me the ambulance 130 00:10:13,026 --> 00:10:14,475 and the lieutenant. 131 00:10:14,544 --> 00:10:17,617 No, let the lieutenant tell the warden. 132 00:10:18,928 --> 00:10:22,069 I'll get to the bottom of this. 133 00:10:31,354 --> 00:10:33,771 What the hell brought this on? 134 00:10:33,840 --> 00:10:35,289 It's probably racial. 135 00:10:35,358 --> 00:10:37,257 For Christ's sake, don't start that. 136 00:10:37,326 --> 00:10:39,017 Let's not look for trouble. 137 00:10:49,821 --> 00:10:51,443 It's racial, all right. 138 00:10:55,309 --> 00:10:56,759 What is it? 139 00:10:56,828 --> 00:10:58,243 Toilet paper, sir. 140 00:10:58,312 --> 00:10:59,762 What does it say? 141 00:10:59,831 --> 00:11:01,281 "Eat shit, nigger." 142 00:11:01,350 --> 00:11:03,317 [Prisoner] Hear that, niggers? 143 00:11:03,386 --> 00:11:05,285 Eat shit, jigaboos! 144 00:11:05,354 --> 00:11:06,769 Clean this mess up. 145 00:11:06,838 --> 00:11:07,908 Yes, sir. 146 00:11:07,977 --> 00:11:10,393 What are these inmates doing 147 00:11:10,462 --> 00:11:11,740 out of their cells? 148 00:11:11,809 --> 00:11:13,742 They're the tier men for this block, sir. 149 00:11:13,811 --> 00:11:15,571 Tier man? How did that happen? 150 00:11:15,640 --> 00:11:17,746 He's only been back in here two weeks. 151 00:11:17,815 --> 00:11:20,093 Merit, sir. Best man for the job. 152 00:11:20,162 --> 00:11:21,577 A lockup bell means everyone. 153 00:11:21,646 --> 00:11:22,923 Hold it a second. 154 00:11:22,992 --> 00:11:25,650 We'd better get these men fed, 155 00:11:25,719 --> 00:11:27,583 or we'll have a shitload of trouble. 156 00:11:27,652 --> 00:11:29,585 I think we already have it. 157 00:11:29,654 --> 00:11:31,242 [Prisoners chanting and clapping] 158 00:11:47,810 --> 00:11:49,225 [Cheering] 159 00:11:49,294 --> 00:11:50,848 All right! 160 00:11:50,917 --> 00:11:54,334 Look how easy that thing sails over that wall, huh? 161 00:11:54,403 --> 00:11:58,165 Ha ha ha! 162 00:11:58,234 --> 00:11:59,822 Negative thinking. 163 00:11:59,891 --> 00:12:01,651 Cut that out. 164 00:12:01,721 --> 00:12:05,172 I told you 165 00:12:05,241 --> 00:12:07,071 to those who can... 166 00:12:07,140 --> 00:12:09,038 Change adversity into fortune. 167 00:12:09,107 --> 00:12:10,557 You haven't done so bad 168 00:12:10,626 --> 00:12:13,215 listening to your old man so far, have you? 169 00:12:13,284 --> 00:12:14,595 No. 170 00:12:14,664 --> 00:12:16,597 Assistant to the chief tier-tender 171 00:12:16,666 --> 00:12:18,116 is better than working your ass off 172 00:12:18,185 --> 00:12:20,429 for 35 cents a day like these fools. 173 00:12:20,498 --> 00:12:21,741 Yeah, I guess. 174 00:12:21,810 --> 00:12:25,227 You just got to keep thinking positively all the t-- 175 00:12:25,296 --> 00:12:26,780 wait a minute. 176 00:12:32,855 --> 00:12:36,928 Listen, squeeze, I want you to cop a nickel bag of boy 177 00:12:36,997 --> 00:12:39,103 and a cap of crank on credit 178 00:12:39,172 --> 00:12:41,243 and see if you can find a fit. 179 00:12:41,312 --> 00:12:43,072 I don't want to start chipping. 180 00:12:43,141 --> 00:12:45,109 I'm not starting a habit I can't feed. 181 00:12:45,178 --> 00:12:47,836 Did I say anything about youusing anything? 182 00:12:47,905 --> 00:12:49,113 No. 183 00:12:49,182 --> 00:12:50,770 Well, what? 184 00:12:50,839 --> 00:12:53,911 I had this 15-bag-a-day habit before I came in here-- 185 00:12:53,980 --> 00:12:56,051 just...cop it, man. 186 00:13:00,538 --> 00:13:03,817 Now, boys, we got a real tough situation here 187 00:13:03,886 --> 00:13:06,026 with this radical big shot galliot 188 00:13:06,095 --> 00:13:07,579 transferring in here tomorrow. 189 00:13:07,648 --> 00:13:09,858 He couldn't be coming at a worse time, 190 00:13:09,927 --> 00:13:11,238 after what happened this morning. 191 00:13:11,307 --> 00:13:13,723 Now, there's a lot of talk going around 192 00:13:13,793 --> 00:13:15,242 about the militant colored here 193 00:13:15,311 --> 00:13:17,451 planning some sort of racial ruckus 194 00:13:17,520 --> 00:13:18,901 because of a stupid rumor 195 00:13:18,970 --> 00:13:21,524 that someone's got a contract out on their hero. 196 00:13:21,593 --> 00:13:24,010 This is what got them all stirred up. 197 00:13:24,079 --> 00:13:25,494 I don't know of anyone 198 00:13:25,563 --> 00:13:27,013 within these here walls 199 00:13:27,082 --> 00:13:30,533 who'd want to harm even one hair on his nappy head. 200 00:13:30,602 --> 00:13:32,432 Do you agree with that, Jackson? 201 00:13:32,501 --> 00:13:34,675 Oh, yes, sergeant. 202 00:13:34,744 --> 00:13:36,091 But it don't matter 203 00:13:36,160 --> 00:13:37,575 because they believe someone's gunning... 204 00:13:37,644 --> 00:13:39,059 Psst! 205 00:13:39,128 --> 00:13:40,336 Psst! 206 00:13:40,405 --> 00:13:41,855 Tighten up our ship 207 00:13:41,924 --> 00:13:43,339 by maintaining proper surveillance 208 00:13:43,408 --> 00:13:45,479 in all areas within our responsibilities 209 00:13:45,548 --> 00:13:46,826 with double alertness. 210 00:13:46,895 --> 00:13:48,344 You got that? 211 00:13:48,413 --> 00:13:50,208 O.k., I want all access doors... 212 00:13:50,277 --> 00:13:52,141 [Grunting] 213 00:13:52,210 --> 00:13:53,349 Argh... 214 00:13:53,418 --> 00:13:54,557 Ahh. 215 00:13:54,626 --> 00:13:56,732 ...everyone, including water boys, 216 00:13:56,801 --> 00:13:59,424 laundry and kitchen help, andtier men, 217 00:13:59,493 --> 00:14:01,979 locked up by 10:00 on the dot. 218 00:14:02,048 --> 00:14:04,636 I want any and all infractions, 219 00:14:04,705 --> 00:14:06,086 rebellious actions, or back talk... 220 00:14:06,155 --> 00:14:07,432 Ahh... 221 00:14:07,501 --> 00:14:09,883 No matter how trivial-sounding or unimportant, 222 00:14:09,952 --> 00:14:11,781 reported to me on the double! 223 00:14:11,851 --> 00:14:14,129 You got it? 224 00:14:14,198 --> 00:14:17,546 O.k. Now, guard assignments for tomorrow. 225 00:14:17,615 --> 00:14:20,066 Assignments remain the same, 226 00:14:20,135 --> 00:14:22,931 except visitors' room-- Jackson, Otis. 227 00:14:23,000 --> 00:14:24,380 Yeah. 228 00:14:24,449 --> 00:14:26,072 Wall post eight-- 229 00:14:26,141 --> 00:14:27,590 miniver, frank f. 230 00:14:27,659 --> 00:14:30,559 East cell block-- Richards, Edwin. 231 00:14:30,628 --> 00:14:32,457 All right, that's all, men. 232 00:14:32,526 --> 00:14:33,976 I hate the wall. 233 00:14:34,045 --> 00:14:36,392 I always have, and I always will. 234 00:14:38,153 --> 00:14:40,086 Just a minute, miniver. 235 00:14:40,155 --> 00:14:42,329 Did I detect an air of dissatisfaction 236 00:14:42,398 --> 00:14:44,297 with your guard assignment for tomorrow? 237 00:14:44,366 --> 00:14:46,886 No, sir. I'm kind of looking forward to it. 238 00:14:46,955 --> 00:14:49,750 Not that anyone owesyou an explanation, 239 00:14:49,819 --> 00:14:51,960 but it is standard procedure in this facility 240 00:14:52,029 --> 00:14:53,547 during periods of agitation 241 00:14:53,616 --> 00:14:56,550 to assign only the best marksmen to the wall posts. 242 00:14:56,619 --> 00:14:59,070 Count on me, sir. I'll be on my toes. 243 00:14:59,139 --> 00:15:00,451 Frankly, miniver... 244 00:15:00,520 --> 00:15:02,867 I don't count on you for a damn thing. 245 00:15:02,936 --> 00:15:05,145 In case you think you're fooling anyone here 246 00:15:05,214 --> 00:15:06,767 with that smart-ass attitude, 247 00:15:06,836 --> 00:15:08,873 you should know I've been watching you. 248 00:15:08,942 --> 00:15:10,254 That's right, miniver. 249 00:15:10,323 --> 00:15:12,704 Watching and waiting... For one more fuck-up-- 250 00:15:12,773 --> 00:15:14,223 just one more. 251 00:15:14,292 --> 00:15:16,432 Then I'm personally going to bust your ass 252 00:15:16,501 --> 00:15:17,709 right on out of here. 253 00:15:17,778 --> 00:15:18,952 Is that a fact? 254 00:15:19,021 --> 00:15:21,575 Oh, that most certainly is a fact. 255 00:15:21,644 --> 00:15:25,303 If I were you, hotshot, I'd start thinking about that fact-- 256 00:15:25,372 --> 00:15:27,719 that your days are numbered here. 257 00:15:27,788 --> 00:15:30,343 Think about that, miniver-- numbered. 258 00:15:30,412 --> 00:15:32,586 Well, lieutenant... 259 00:15:32,655 --> 00:15:35,141 That's the best news I heard all day 260 00:15:35,210 --> 00:15:36,452 because the fact is, 261 00:15:36,521 --> 00:15:39,076 that's all I ever think about... 262 00:15:39,145 --> 00:15:40,698 Sir. 263 00:15:52,192 --> 00:15:54,263 Hurry up, darling. 264 00:15:55,782 --> 00:15:58,233 You want to get off, too? 265 00:15:58,302 --> 00:15:59,993 It's a filthy habit. 266 00:16:00,062 --> 00:16:02,375 I never touch that stuff. 267 00:16:17,183 --> 00:16:19,219 God, I love it here in this joint. 268 00:16:19,288 --> 00:16:20,703 You know that, squeeze? 269 00:16:20,772 --> 00:16:22,947 I just fucking love it. 270 00:16:23,016 --> 00:16:25,570 There's no place like it in the whole damn world. 271 00:16:25,639 --> 00:16:28,056 There's nothing you can't do in here 272 00:16:28,125 --> 00:16:30,058 if you got the balls. 273 00:16:30,127 --> 00:16:32,060 It's as simple as that. 274 00:16:32,129 --> 00:16:34,062 You just believe in yourself. 275 00:16:34,131 --> 00:16:36,064 Follow your star. 276 00:16:36,133 --> 00:16:38,618 It leads you right to opportunity, 277 00:16:38,687 --> 00:16:40,896 and here it has again. 278 00:16:42,932 --> 00:16:45,073 Goddamn. 279 00:16:45,142 --> 00:16:46,936 What's happening? 280 00:16:47,006 --> 00:16:49,042 It's nothing. It's goddamn lemonade. 281 00:16:49,111 --> 00:16:52,045 I'd have to shoot six bags of that shit 282 00:16:52,114 --> 00:16:54,047 just to even get straight. 283 00:16:54,116 --> 00:16:56,187 Yeah. Old bullet. 284 00:16:57,602 --> 00:16:59,052 Huh? 285 00:16:59,121 --> 00:17:00,985 Bullet. He's the connection. 286 00:17:01,054 --> 00:17:03,574 He never did deal good smack. 287 00:17:03,643 --> 00:17:05,990 He never held anything that would take an eight 288 00:17:06,059 --> 00:17:07,474 in his whole fucking life. 289 00:17:07,543 --> 00:17:09,476 Here's what we're going to do. 290 00:17:09,545 --> 00:17:12,479 Tomorrow, you'll take a walk down in the yard 291 00:17:12,548 --> 00:17:13,998 and find old bullet 292 00:17:14,067 --> 00:17:17,415 and tell him his old buddy wasco wants to see him. 293 00:17:17,484 --> 00:17:19,383 Will he come? Uh... 294 00:17:19,452 --> 00:17:21,523 Ha ha! Yeah, he'll come. 295 00:17:21,592 --> 00:17:23,111 And you know what, squeeze? 296 00:17:23,180 --> 00:17:25,113 I think the whole scam-- 297 00:17:25,182 --> 00:17:26,631 the whole grand design-- 298 00:17:26,700 --> 00:17:29,117 is going to work just like a charm, 299 00:17:29,186 --> 00:17:32,603 and you might even turn out to be my main man. 300 00:17:32,672 --> 00:17:34,743 What do you think about that? 301 00:17:36,607 --> 00:17:38,057 Uh, well... 302 00:17:38,126 --> 00:17:40,059 Uh... 303 00:17:40,128 --> 00:17:41,888 I, uh, yeah. 304 00:17:59,112 --> 00:18:00,700 Hey, amigo! 305 00:18:01,908 --> 00:18:03,530 Ese, hombre. ยฟcomo estas? 306 00:18:03,599 --> 00:18:05,084 Hey, man, listen. 307 00:18:05,153 --> 00:18:08,570 I got $10 you let these boys off a couple hours, 308 00:18:08,639 --> 00:18:09,881 come over to Evie's. 309 00:18:09,950 --> 00:18:11,814 They haven't been laid in weeks. 310 00:18:11,883 --> 00:18:13,230 Bueno. 311 00:18:13,299 --> 00:18:14,679 Call them in, boy! 312 00:18:14,748 --> 00:18:16,716 Muchachos! Danny! Luis! 313 00:18:16,785 --> 00:18:19,719 [Cheering] 314 00:18:40,636 --> 00:18:43,052 Ooh, needs a bit of work. 315 00:18:43,122 --> 00:18:44,571 Oh! 316 00:18:44,640 --> 00:18:46,815 Coming down. Here we go. 317 00:18:46,884 --> 00:18:48,575 Whoops! Fifth floor, lingerie. 318 00:18:48,644 --> 00:18:50,750 Just made some fresh if you want it. 319 00:18:50,819 --> 00:18:53,511 I could really use it. Thanks. Be right there. 320 00:18:53,580 --> 00:18:55,513 O.k. 321 00:18:55,582 --> 00:18:57,032 Thank you. 322 00:18:57,101 --> 00:18:58,620 Ahh, there we go. 323 00:18:58,689 --> 00:18:59,862 Thank you, my darling, 324 00:18:59,931 --> 00:19:02,900 and now a little musica andandale 325 00:19:02,969 --> 00:19:04,902 for fast-walking miniver. 326 00:19:04,971 --> 00:19:06,490 [Tuning radio] 327 00:19:06,559 --> 00:19:08,181 [Music playing] 328 00:19:08,250 --> 00:19:10,563 O.k., have a nice day, girls. 329 00:19:10,632 --> 00:19:12,185 Boys, let's not waste time. 330 00:19:12,254 --> 00:19:14,360 Do your business and back in the truck. 331 00:19:14,429 --> 00:19:16,810 One to a girl. This is a class operation. 332 00:19:16,879 --> 00:19:19,158 No double-teaming. Marquis of queensberry rules. 333 00:19:19,227 --> 00:19:22,022 No full nelsons, no sodomy, no anal abuse. 334 00:19:29,098 --> 00:19:31,031 [Register rings] 335 00:19:31,100 --> 00:19:33,551 Did you get Valentino over there? 336 00:19:33,620 --> 00:19:36,036 Yeah, I got him when he came in. 337 00:19:36,105 --> 00:19:37,141 Oh, hey, Evie? 338 00:19:37,210 --> 00:19:39,385 You want to cash my paycheck for me? 339 00:19:39,454 --> 00:19:42,111 Jesus. It gets smaller and smaller, doesn't it? 340 00:19:42,181 --> 00:19:44,252 Well, you know how it is. 341 00:19:44,321 --> 00:19:47,358 Yeah. You're just a hard-luck kid, aren't you? 342 00:19:47,427 --> 00:19:48,808 One pickle after another. 343 00:19:48,877 --> 00:19:51,569 Just temporary. I got plans to put all this behind me. 344 00:19:51,638 --> 00:19:53,088 I'm sure you do. 345 00:19:53,157 --> 00:19:56,022 Hey, Miguel! Go out back there for me, will you? 346 00:19:56,091 --> 00:19:58,680 See what's going on. Here you go. 347 00:19:58,749 --> 00:20:00,337 Thanks. 348 00:20:00,406 --> 00:20:02,339 And take them on back afterwards. 349 00:20:02,408 --> 00:20:03,857 Hey. Thanks. 350 00:20:03,926 --> 00:20:08,068 So...tell me what's new in the joint. 351 00:20:08,137 --> 00:20:10,209 I hear an east block nigger got iced. 352 00:20:10,278 --> 00:20:11,727 Got everybody turned around 353 00:20:11,796 --> 00:20:13,212 with galliot due in, huh? 354 00:20:13,281 --> 00:20:14,696 Bad news travels. 355 00:20:14,765 --> 00:20:16,732 Huh! Sure does. 356 00:20:16,801 --> 00:20:19,252 The vine says there's a contract out on him. 357 00:20:19,321 --> 00:20:20,771 Is that what you hear? 358 00:20:20,840 --> 00:20:22,945 You know a hack doesn't like to talk 359 00:20:23,014 --> 00:20:24,706 about the joint once he's outside. 360 00:20:24,775 --> 00:20:27,156 I am just passing the time of day. 361 00:20:27,226 --> 00:20:28,675 I'm going into town. 362 00:20:28,744 --> 00:20:31,678 I got to get to the bank before it closes. 363 00:20:31,747 --> 00:20:35,164 Here. I got a little present for you. 364 00:20:35,234 --> 00:20:37,581 Stick that in your lunch box. 365 00:20:37,650 --> 00:20:39,238 What's in it? 366 00:20:39,307 --> 00:20:40,446 For you. 367 00:20:40,515 --> 00:20:41,895 In the thermos. 368 00:20:41,964 --> 00:20:44,622 Coffee, honey. What else? 369 00:20:44,691 --> 00:20:46,348 Bullshit, honey. 370 00:20:46,417 --> 00:20:48,454 You just have to give it to wasco. 371 00:20:48,523 --> 00:20:49,938 What's the big to-do? 372 00:20:50,007 --> 00:20:51,457 When did he start dealing? 373 00:20:51,526 --> 00:20:53,424 Bullet's got that all locked up. 374 00:20:53,493 --> 00:20:55,564 You have known my brother all your life. 375 00:20:55,633 --> 00:20:56,876 He don't let any grass grow. 376 00:20:56,945 --> 00:20:59,775 If you were closer to your cuz, 377 00:20:59,844 --> 00:21:01,363 you wouldn't be in the mess you are! 378 00:21:01,432 --> 00:21:03,365 Well, plenty of grass will grow 379 00:21:03,434 --> 00:21:05,298 while he's doing his 3-10. 380 00:21:05,367 --> 00:21:07,473 Oh, I wouldn't be too sure about that. 381 00:21:07,542 --> 00:21:08,957 Someone up there in government 382 00:21:09,026 --> 00:21:10,545 likes that boy a lot. 383 00:21:10,614 --> 00:21:14,203 It's going to mean unlimited opportunities for all of US. 384 00:21:14,273 --> 00:21:15,722 That's just for starters. 385 00:21:15,791 --> 00:21:18,553 You get 200 bucks every trip. How's that? 386 00:21:18,622 --> 00:21:21,072 That will get you well in a hurry. 387 00:21:21,141 --> 00:21:23,972 Yeah, I can smell it. Definitely there. 388 00:21:24,041 --> 00:21:25,560 Smell what? 389 00:21:26,630 --> 00:21:28,528 The old scam, Evie. 390 00:21:28,597 --> 00:21:31,048 Wasco wouldn't be running the slow shuck 391 00:21:31,117 --> 00:21:33,568 on his little cousin fast-walking, would he? 392 00:21:33,637 --> 00:21:35,742 What makes you say a thing like that? 393 00:21:35,811 --> 00:21:39,470 A half-dozen hacks would do this for $100 a pop! 394 00:21:39,539 --> 00:21:41,196 This is family, honey! 395 00:21:41,265 --> 00:21:43,232 You know wasco isn't greedy! 396 00:21:43,302 --> 00:21:45,407 Do you know how bad he feels 397 00:21:45,476 --> 00:21:47,582 about you having to hustle in the joint 398 00:21:47,651 --> 00:21:49,031 and then moonlighting out here, 399 00:21:49,100 --> 00:21:50,412 working your ass off 400 00:21:50,481 --> 00:21:52,345 wiping up after wetbacks, honey? 401 00:21:52,414 --> 00:21:54,968 You got nothing to show for it. 402 00:21:55,037 --> 00:21:56,487 You're breaking my heart. 403 00:21:56,556 --> 00:21:58,627 You're right. I should be more appreciative. 404 00:21:58,696 --> 00:22:02,148 I'll thank wasco the next time I bump into him. 405 00:22:02,217 --> 00:22:05,600 Nothing's going to change you, is it? 406 00:22:05,669 --> 00:22:08,534 You still got a handful of "give me" 407 00:22:08,603 --> 00:22:10,536 and a mouthful of "much obliged." 408 00:22:10,605 --> 00:22:13,677 Will you get up off your ass and clean up this place? 409 00:22:13,746 --> 00:22:15,437 Wash down the chicken coops, too! 410 00:22:15,506 --> 00:22:16,852 They're beginning to stink! 411 00:22:16,921 --> 00:22:18,198 Evie. 412 00:22:18,267 --> 00:22:21,270 And don't close the place just because I'm gone! 413 00:22:21,340 --> 00:22:22,375 Evie! 414 00:22:22,444 --> 00:22:23,687 What? 415 00:22:23,756 --> 00:22:25,033 You forgot something. 416 00:22:25,102 --> 00:22:27,207 You sure you don't want it? 417 00:22:30,590 --> 00:22:32,178 I'm sure. 418 00:22:34,387 --> 00:22:36,320 [Frank] Here's how I figure it. 419 00:22:36,389 --> 00:22:37,839 We'll get out of here 420 00:22:37,908 --> 00:22:40,048 when I get some money in the bank. 421 00:22:40,117 --> 00:22:43,085 We're going in together on a ranch in Oregon. 422 00:22:43,154 --> 00:22:44,639 Huh? You hear that? 423 00:22:44,708 --> 00:22:46,157 And we'll run it communal. 424 00:22:46,226 --> 00:22:48,297 Like that commune thing? Like the hippies? 425 00:22:48,367 --> 00:22:49,644 We put everything in common. 426 00:22:49,713 --> 00:22:51,680 We split all the work and all the money! 427 00:22:51,749 --> 00:22:55,443 You do all the work. I make all the money. Wash under there. 428 00:22:55,512 --> 00:22:57,790 Come on. O.K. 429 00:22:57,859 --> 00:22:59,999 I'll make it legitimate. We'll get married. 430 00:23:00,068 --> 00:23:02,311 I've got enough love to handle both of you. 431 00:23:02,381 --> 00:23:05,107 How's that sound? Whoa! Under there! 432 00:24:04,684 --> 00:24:06,203 [Sigh] 433 00:24:30,607 --> 00:24:32,367 Do you own this place? 434 00:24:32,436 --> 00:24:34,680 That's right, honey. 435 00:24:37,061 --> 00:24:38,511 Good. 436 00:24:38,580 --> 00:24:40,996 How about putting me to work? 437 00:24:41,065 --> 00:24:42,515 I could use a job. 438 00:24:42,584 --> 00:24:45,035 What kind of work are you interested in? 439 00:24:45,104 --> 00:24:46,519 You've got to be kidding. 440 00:24:46,588 --> 00:24:49,660 You trying to tell me you're in the market? 441 00:24:49,729 --> 00:24:51,213 You got it. 442 00:24:53,077 --> 00:24:54,527 Well! Uh, o.K. 443 00:24:54,596 --> 00:24:58,531 Well, why don't you just step over here 444 00:24:58,600 --> 00:25:00,257 and let me take a little look at you? 445 00:25:00,326 --> 00:25:02,328 I thought we got that out of the way already. 446 00:25:02,397 --> 00:25:04,503 Listen, honey. I'll be honest with you. 447 00:25:04,572 --> 00:25:06,021 Traffic here is pretty heavy. 448 00:25:06,090 --> 00:25:08,196 Them old wetbacks can get awfully rough. 449 00:25:08,265 --> 00:25:11,717 I just got to be sure you can handle the trade. 450 00:25:11,786 --> 00:25:14,202 I don't suppose you'd take my word for it? 451 00:25:14,271 --> 00:25:16,687 Well, let me ask you a fair question. 452 00:25:16,756 --> 00:25:20,208 Would you buy a used car from somebody, say, 453 00:25:20,277 --> 00:25:22,210 no matter how good it looked, 454 00:25:22,279 --> 00:25:25,662 without taking it for a little spin around the block? 455 00:25:25,731 --> 00:25:27,664 That's what I thought. 456 00:25:54,587 --> 00:25:56,278 [Zipper unzipping] 457 00:26:58,513 --> 00:26:59,894 Well? 458 00:26:59,963 --> 00:27:02,068 Well what? 459 00:27:02,137 --> 00:27:03,691 When do I start? 460 00:27:03,760 --> 00:27:06,694 Ha ha! Listen, honey, you're, uh--you're special. 461 00:27:06,763 --> 00:27:08,592 No doubt about that. 462 00:27:08,661 --> 00:27:10,767 I'll have to give this one some real thought. 463 00:27:10,836 --> 00:27:11,733 What the hell is this? 464 00:27:11,802 --> 00:27:13,252 Wait a minute. 465 00:27:13,321 --> 00:27:15,841 I'm not saying I haven't got something in mind. 466 00:27:15,910 --> 00:27:18,360 I was going to suggest you come back tomorrow. 467 00:27:18,429 --> 00:27:20,224 Maybe I'll give you another tryout. 468 00:27:20,293 --> 00:27:22,502 Ha ha ha! 469 00:27:26,610 --> 00:27:29,164 Aren't you being a bad sport about this? 470 00:27:29,233 --> 00:27:31,960 Shut up, asshole. 471 00:27:33,099 --> 00:27:35,205 I'm going to teach you 472 00:27:35,274 --> 00:27:37,794 a lesson you'll never forget. 473 00:27:37,863 --> 00:27:39,174 Give me your wallet. 474 00:27:39,243 --> 00:27:42,143 Oh, Jesus. It's got my whole month's pay in it-- 475 00:27:42,212 --> 00:27:43,765 give it to me. 476 00:27:50,392 --> 00:27:52,118 Now unbutton your pants. 477 00:27:52,187 --> 00:27:53,706 Excuse me? 478 00:27:53,775 --> 00:27:55,294 Unbutton your pants. 479 00:28:02,335 --> 00:28:03,647 Get the zipper down! 480 00:28:03,716 --> 00:28:05,200 [Zip] 481 00:28:12,276 --> 00:28:13,726 I hope you remember 482 00:28:13,795 --> 00:28:17,005 what a good piece of ass you just got... 483 00:28:17,074 --> 00:28:19,698 Because it's the last you'll ever have. 484 00:28:22,666 --> 00:28:24,150 Oh... 485 00:28:26,981 --> 00:28:28,568 Oh! 486 00:28:35,575 --> 00:28:37,163 On the other hand... 487 00:28:38,613 --> 00:28:41,581 It would be a fucking shame to take away 488 00:28:41,650 --> 00:28:44,205 the only thing you got going for you. 489 00:28:48,036 --> 00:28:50,004 [Gasp] 490 00:28:50,073 --> 00:28:51,660 [Door opens] 491 00:28:53,076 --> 00:28:54,663 [Door closes] 492 00:29:32,253 --> 00:29:34,531 [Alarm beeping] 493 00:30:20,473 --> 00:30:21,958 You wait there. 494 00:30:22,027 --> 00:30:24,684 [Door closes] 495 00:30:35,488 --> 00:30:36,938 There he is. 496 00:30:37,007 --> 00:30:39,423 Galliot! Galliot! 497 00:30:39,492 --> 00:30:41,874 I'm with you, brother! 498 00:30:41,943 --> 00:30:43,462 [Prisoner] Galliot! 499 00:30:43,531 --> 00:30:45,740 [Prisoner] Right on, brother. 500 00:30:45,809 --> 00:30:47,742 Man, that's galliot! 501 00:30:47,811 --> 00:30:49,226 Hey, galliot! 502 00:30:49,295 --> 00:30:50,745 Galliot! 503 00:30:50,814 --> 00:30:52,126 Galliot! 504 00:30:52,195 --> 00:30:53,679 Hey, galliot! 505 00:31:03,240 --> 00:31:04,863 There's galliot. 506 00:31:13,319 --> 00:31:15,597 Come on, man. That's galliot. 507 00:31:23,364 --> 00:31:24,917 [Cheering] 508 00:31:28,748 --> 00:31:30,405 [Galliot] All right, brothers. 509 00:31:30,474 --> 00:31:33,167 Mm-hmm. I'm with you. 510 00:31:33,236 --> 00:31:35,376 Be strong! 511 00:31:35,445 --> 00:31:37,585 Yes. Yeah. All right. 512 00:31:39,621 --> 00:31:41,106 All right, brother. 513 00:31:41,175 --> 00:31:42,210 Mm-hmm. 514 00:31:42,279 --> 00:31:44,350 All right. 515 00:31:46,352 --> 00:31:48,734 All right! Power! 516 00:31:53,428 --> 00:31:57,432 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 517 00:31:57,501 --> 00:32:01,471 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 518 00:32:01,540 --> 00:32:04,957 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 519 00:32:05,026 --> 00:32:08,098 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 520 00:32:08,167 --> 00:32:10,894 Galliot! Galliot! Galliot! 521 00:32:10,963 --> 00:32:14,449 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 522 00:32:14,518 --> 00:32:17,832 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 523 00:32:17,901 --> 00:32:21,698 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 524 00:32:23,976 --> 00:32:25,736 [Prisoners] All right! 525 00:32:51,797 --> 00:32:53,385 [Man] Yeah! 526 00:32:55,352 --> 00:32:57,561 [Clapping] 527 00:34:12,464 --> 00:34:14,397 [Horn blows] 528 00:34:18,987 --> 00:34:20,679 Nice. 529 00:34:35,797 --> 00:34:38,386 Come on in and sit down. 530 00:34:42,390 --> 00:34:43,943 [Sigh] 531 00:34:44,841 --> 00:34:46,601 I'm buying you out. 532 00:34:47,878 --> 00:34:50,122 You're what? 533 00:34:50,191 --> 00:34:52,090 I'm going to make you 534 00:34:52,159 --> 00:34:53,608 a very honorable proposal 535 00:34:53,677 --> 00:34:55,093 of a business nature 536 00:34:55,162 --> 00:34:57,233 that you won't be able to refuse. 537 00:34:57,302 --> 00:34:58,751 Oh, yeah? 538 00:34:58,820 --> 00:35:01,202 Goddamn! You smell bad, man. 539 00:35:01,271 --> 00:35:02,997 Uh... 540 00:35:03,066 --> 00:35:06,138 Let me run this down to you, 541 00:35:06,207 --> 00:35:07,864 bullet, old baby. 542 00:35:08,934 --> 00:35:10,384 Number one, you're a junkie, 543 00:35:10,453 --> 00:35:11,833 which means you can't maintain 544 00:35:11,902 --> 00:35:13,387 the kind of objectivity 545 00:35:13,456 --> 00:35:15,768 that's necessary in an operation like this. 546 00:35:15,837 --> 00:35:18,806 Number two, 547 00:35:18,875 --> 00:35:20,290 you don't have my connections. 548 00:35:20,359 --> 00:35:21,843 Frankly, see, your action's weak, 549 00:35:21,912 --> 00:35:23,362 small-time, small profit, 550 00:35:23,431 --> 00:35:25,916 nickel, dime bag operation at best. 551 00:35:25,985 --> 00:35:27,366 Your supply is erratic. 552 00:35:27,435 --> 00:35:28,885 Your goods are inferior. 553 00:35:28,954 --> 00:35:30,749 You're dealing nothing but trash. 554 00:35:30,818 --> 00:35:31,750 Hey, wait a minute! 555 00:35:31,819 --> 00:35:34,753 Shut up and listen. 556 00:35:34,822 --> 00:35:36,272 Now, you see, 557 00:35:36,341 --> 00:35:38,274 I can offer this market dynamite smack-- 558 00:35:38,343 --> 00:35:40,276 I mean the best money can buy. 559 00:35:40,345 --> 00:35:42,278 It's so good you can get off 560 00:35:42,347 --> 00:35:43,900 just snorting it. 561 00:35:43,969 --> 00:35:45,419 Save everybody the trouble 562 00:35:45,488 --> 00:35:47,421 of carrying a fit around with them. 563 00:35:47,490 --> 00:35:48,905 They could just chip like that 564 00:35:48,974 --> 00:35:50,424 till they get out. 565 00:35:50,493 --> 00:35:52,426 And I got a guaranteed supply daily 566 00:35:52,495 --> 00:35:54,186 coming in six days a week-- 567 00:35:54,255 --> 00:35:56,223 any kind of thrill, any quality, 568 00:35:56,292 --> 00:35:58,777 any kind of quantity that any customer 569 00:35:58,846 --> 00:36:00,296 can desire. 570 00:36:00,365 --> 00:36:02,160 I can sell by the cap, bag, 571 00:36:02,229 --> 00:36:03,678 bindle, bundle, half-load, 572 00:36:03,747 --> 00:36:06,681 nickel, dime, quarter, tray bag, 573 00:36:06,750 --> 00:36:07,993 the piece or the pill. 574 00:36:08,062 --> 00:36:10,892 You just call it, and I've got it. 575 00:36:10,961 --> 00:36:14,586 I've got ludes, crank, bombitas, coke, bam, 576 00:36:14,655 --> 00:36:16,277 black beauties, cartwheels, 577 00:36:16,346 --> 00:36:18,383 yellow jackets, reds, long Greens, 578 00:36:18,452 --> 00:36:19,625 rainbows, beans, 579 00:36:19,694 --> 00:36:22,835 and stp and pcp and dmt and LSD 580 00:36:22,904 --> 00:36:25,838 and psilocybin and mescaline and thc, 581 00:36:25,907 --> 00:36:28,807 amphetamine, meth, biphetamine, phenobarbital, 582 00:36:28,876 --> 00:36:31,396 benzedrine, dexedrine, librium, 583 00:36:31,465 --> 00:36:33,467 miltown, dilaudid, morphine, 584 00:36:33,536 --> 00:36:35,020 seconal, demerol, goof balls, 585 00:36:35,089 --> 00:36:36,055 truck drivers, 586 00:36:36,124 --> 00:36:38,368 yellow stripes, tuinal, desoxyn, 587 00:36:38,437 --> 00:36:41,682 carbon tetrachloride, strychnine, arsenic, anything. 588 00:36:41,751 --> 00:36:44,063 I deal anything except marijuana and hashish 589 00:36:44,132 --> 00:36:46,687 because I can't stand the smell of that shit. 590 00:36:46,756 --> 00:36:48,689 For the ultimate thrill of your lifetime, 591 00:36:48,758 --> 00:36:50,898 I'll personally drill a hole in your head. 592 00:36:50,967 --> 00:36:53,038 You can see the light of the lord. 593 00:36:53,107 --> 00:36:54,936 I can even offer dollies, man. 594 00:36:55,005 --> 00:36:56,766 I got the best dolophine money can buy 595 00:36:56,835 --> 00:36:58,802 for anybody who wants to kick their habit 596 00:36:58,871 --> 00:37:00,459 one day at a time. 597 00:37:00,528 --> 00:37:02,910 I ain't jealous, because I ain't a junkie. 598 00:37:02,979 --> 00:37:04,912 I don't approve of the use of dope, 599 00:37:04,981 --> 00:37:07,086 but if somebody's going to buy it, 600 00:37:07,155 --> 00:37:10,089 they may as well buy it from me. 601 00:37:10,158 --> 00:37:11,608 You know, a lot of dudes 602 00:37:11,677 --> 00:37:13,092 brought their habit in here. 603 00:37:13,161 --> 00:37:15,129 They got to have that wake-up, 604 00:37:15,198 --> 00:37:17,235 the nooner, the matinee, and the sleepy-time 605 00:37:17,304 --> 00:37:20,238 seven days a week just like clockwork. 606 00:37:20,307 --> 00:37:23,241 And I'm prepared to offer this jam 607 00:37:23,310 --> 00:37:26,140 the best fucking hard-ass poison 608 00:37:26,209 --> 00:37:27,797 on the market today, 609 00:37:27,866 --> 00:37:29,799 and I can offer you something else. 610 00:37:29,868 --> 00:37:31,835 What's that? 611 00:37:31,904 --> 00:37:34,182 Protection-- top to bottom. 612 00:37:34,252 --> 00:37:36,702 Yeah? Who's made? 613 00:37:36,771 --> 00:37:39,705 Who's made? 614 00:37:39,774 --> 00:37:41,707 You ought to be pissing your pants. 615 00:37:41,776 --> 00:37:43,191 You're getting in 616 00:37:43,261 --> 00:37:45,193 on one of the biggest deals ever made, 617 00:37:45,263 --> 00:37:46,816 and you're asking me who's made? 618 00:37:46,885 --> 00:37:49,301 That's why you never got anywhere-- 619 00:37:49,370 --> 00:37:50,820 because you think small. 620 00:37:50,889 --> 00:37:52,373 That's small thinking, see. 621 00:37:52,442 --> 00:37:53,892 I'm thinking about diversification. 622 00:37:53,961 --> 00:37:56,135 You know what that word means? 623 00:37:56,204 --> 00:37:58,655 It means cigarettes and prostitution 624 00:37:58,724 --> 00:38:01,589 and banking services and loan facilities, 625 00:38:01,658 --> 00:38:04,316 organized gambling, liquor, 626 00:38:04,385 --> 00:38:06,318 clothing sales, uncensored postal service 627 00:38:06,387 --> 00:38:07,837 and underground courier service 628 00:38:07,906 --> 00:38:10,357 direct to the street and stud service 629 00:38:10,426 --> 00:38:11,875 and telephone service 630 00:38:11,944 --> 00:38:13,394 right to the outside. 631 00:38:13,463 --> 00:38:15,741 I'm even thinking about selling 632 00:38:15,810 --> 00:38:17,225 processed hair accouterments 633 00:38:17,295 --> 00:38:19,227 to the rag-head nigger konks. 634 00:38:19,297 --> 00:38:21,229 I'll smuggle in hot sauce 635 00:38:21,299 --> 00:38:23,231 for the spic cellblock lunchtime 636 00:38:23,301 --> 00:38:25,475 direct from Tijuana. 637 00:38:25,544 --> 00:38:29,479 I think you're crazy-- out of your fucking mind. 638 00:38:29,548 --> 00:38:32,310 I'll offer you a deal you can't refuse. 639 00:38:32,379 --> 00:38:33,966 What's that? 640 00:38:34,035 --> 00:38:36,210 Turn your whole operation over to me 641 00:38:36,279 --> 00:38:37,798 intact like it is right now. 642 00:38:37,867 --> 00:38:39,662 Then when my supply starts coming in, 643 00:38:39,731 --> 00:38:41,319 which might even be today, 644 00:38:41,388 --> 00:38:42,837 you just sit back. 645 00:38:42,906 --> 00:38:44,322 You got a silent partnership. 646 00:38:44,391 --> 00:38:45,840 You got no risk. 647 00:38:45,909 --> 00:38:47,842 You get 10% of the whole operation. 648 00:38:47,911 --> 00:38:49,465 You make more money than before. 649 00:38:49,534 --> 00:38:51,777 What if I say no? 650 00:38:51,846 --> 00:38:53,400 You can't. 651 00:38:53,469 --> 00:38:56,230 Yeah, but what if I do? 652 00:38:56,299 --> 00:38:57,749 I'll kill you. 653 00:38:57,818 --> 00:38:59,716 I'd love to kill you. 654 00:38:59,785 --> 00:39:01,718 I'll throw you off the tier right now. 655 00:39:01,787 --> 00:39:04,376 You'll never get away with it. 656 00:39:04,445 --> 00:39:06,758 What do you care? You'll be dead. 657 00:39:06,827 --> 00:39:08,138 Later. 658 00:39:08,207 --> 00:39:09,795 I willget away with it. 659 00:39:09,864 --> 00:39:12,108 When sergeant sanger comes up here, 660 00:39:12,177 --> 00:39:14,110 a man I've known all my life, 661 00:39:14,179 --> 00:39:15,629 whose kids I grew up with, 662 00:39:15,698 --> 00:39:17,147 whose daughter I went out with, 663 00:39:17,216 --> 00:39:18,597 whose football team I starred for-- 664 00:39:18,666 --> 00:39:20,254 and he will come up here-- 665 00:39:20,323 --> 00:39:21,807 and he'll ask me, 666 00:39:21,876 --> 00:39:23,809 "were you involved in this?" 667 00:39:23,878 --> 00:39:25,293 I'll look him in the eye 668 00:39:25,363 --> 00:39:27,330 like I used to when he asked 669 00:39:27,399 --> 00:39:29,850 if I was having sexual relationships with his daughter 670 00:39:29,919 --> 00:39:31,334 or shooting his .38 pistol 671 00:39:31,403 --> 00:39:33,094 in his back yard, which I was, 672 00:39:33,163 --> 00:39:34,924 and I'll look him in the eye and say, 673 00:39:34,993 --> 00:39:37,064 "no, sir, I wasn't." 674 00:39:37,133 --> 00:39:38,583 He will believe me 675 00:39:38,652 --> 00:39:40,585 because I'm a local boy. 676 00:39:40,654 --> 00:39:42,725 He'll file an accidental death report. 677 00:39:42,794 --> 00:39:44,968 O.k., you made your point. 678 00:39:45,037 --> 00:39:46,487 Maybe I was wrong. 679 00:39:46,556 --> 00:39:49,041 I guess I could use a partner. 680 00:39:49,110 --> 00:39:50,526 Ahh! 681 00:39:50,595 --> 00:39:52,217 Well, that's better. 682 00:39:52,286 --> 00:39:54,012 Congratulations. 683 00:39:56,186 --> 00:39:57,843 Let's get down to the yard. 684 00:39:57,912 --> 00:39:59,569 I'll introduce you to my organization. 685 00:39:59,638 --> 00:40:01,019 Do that with squeeze. 686 00:40:01,088 --> 00:40:02,745 I got a visitor waiting. 687 00:40:02,814 --> 00:40:04,229 That's no problem. 688 00:40:04,298 --> 00:40:06,231 Are you going now? 689 00:40:06,300 --> 00:40:08,233 After you. 690 00:40:08,302 --> 00:40:11,650 Oh, no. After you. You're the boss now. 691 00:40:11,719 --> 00:40:14,101 I'll see if it's cool. 692 00:40:17,138 --> 00:40:19,934 Oh! Oh! 693 00:40:20,003 --> 00:40:21,867 Aah! 694 00:40:21,936 --> 00:40:24,249 Aah! Stop! 695 00:40:24,318 --> 00:40:26,976 Oh! 696 00:40:27,045 --> 00:40:28,978 You know, I must have a soft spot 697 00:40:29,047 --> 00:40:30,497 in my heart for you. 698 00:40:30,566 --> 00:40:32,257 Aah! 699 00:40:32,326 --> 00:40:34,466 I will forget this misunderstanding, 700 00:40:34,535 --> 00:40:36,364 and we'll go ahead with this deal 701 00:40:36,434 --> 00:40:37,262 just like I said. 702 00:40:37,331 --> 00:40:38,505 Aah! 703 00:40:38,574 --> 00:40:40,576 Now, get out in that yard. 704 00:40:40,645 --> 00:40:42,163 Ooh! 705 00:40:42,232 --> 00:40:43,924 [Coughing] 706 00:41:04,082 --> 00:41:07,637 Nan? Nan, I have a surprise for you. 707 00:41:07,706 --> 00:41:08,880 What? 708 00:41:10,088 --> 00:41:11,607 I stopped smoking. 709 00:41:11,676 --> 00:41:13,609 How long has it been 710 00:41:13,678 --> 00:41:15,438 since you didn't open 711 00:41:15,507 --> 00:41:16,508 that pack? 712 00:41:16,577 --> 00:41:17,613 Five weeks. 713 00:41:17,682 --> 00:41:19,097 Five weeks? 714 00:41:19,166 --> 00:41:20,616 Well, you could have 715 00:41:20,685 --> 00:41:23,204 written me a letter about that. 716 00:41:24,827 --> 00:41:27,139 [Sigh] 717 00:41:27,208 --> 00:41:28,624 [Man] Forget the cigarettes. 718 00:41:28,693 --> 00:41:32,006 Big deal. Forget the cigarettes. 719 00:41:32,075 --> 00:41:33,491 [Man] I've been exercising. 720 00:41:33,560 --> 00:41:35,458 I'm jogging in the yard. 721 00:41:35,527 --> 00:41:37,115 Yes. 722 00:41:37,184 --> 00:41:38,979 [Man] Careful what you're writing. 723 00:41:39,048 --> 00:41:40,739 Careful. I told you 724 00:41:40,808 --> 00:41:42,120 they check the letters here. 725 00:41:42,189 --> 00:41:44,329 You keep writing. 726 00:41:44,398 --> 00:41:47,159 Let me tell you, be careful what you write. 727 00:41:47,228 --> 00:41:49,921 They read everything. 728 00:41:49,990 --> 00:41:52,855 Yeah. I'm telling you, they check everything 729 00:41:52,924 --> 00:41:54,270 in this place. 730 00:41:54,339 --> 00:41:56,997 They look up your caboose. 731 00:41:57,066 --> 00:41:58,930 Right. 732 00:42:00,276 --> 00:42:02,485 I really could use a coffee. 733 00:42:02,554 --> 00:42:03,969 Hi. 734 00:42:04,038 --> 00:42:05,281 Hi. 735 00:42:05,350 --> 00:42:06,800 Are you cool? 736 00:42:06,869 --> 00:42:08,629 Mm-hmm. 737 00:42:09,734 --> 00:42:11,252 Are you ready? 738 00:42:15,394 --> 00:42:16,879 I'm ready. 739 00:42:16,948 --> 00:42:19,088 So lean back. 740 00:42:22,470 --> 00:42:24,093 Get that hair off your front. 741 00:42:29,581 --> 00:42:31,963 Do your nipples get hard when you squeeze them? 742 00:42:32,032 --> 00:42:34,552 Come on. 743 00:42:34,621 --> 00:42:37,140 I want to see you do it. 744 00:42:37,209 --> 00:42:38,659 [Nan] Not that Mildred 745 00:42:38,728 --> 00:42:41,524 would ever put up a fuss. 746 00:42:41,593 --> 00:42:43,008 You know that, Ted. 747 00:42:43,077 --> 00:42:44,631 I know. I know. 748 00:42:44,700 --> 00:42:46,633 [Nan] She knows it's our home. 749 00:42:46,702 --> 00:42:49,014 She wouldn't want to be in the way. 750 00:42:49,083 --> 00:42:51,154 But how could I, I mean we, 751 00:42:51,223 --> 00:42:52,673 in all conscience, 752 00:42:52,742 --> 00:42:55,676 first ask her to share our home-- 753 00:42:55,745 --> 00:42:57,644 you know, move in with me 754 00:42:57,713 --> 00:43:00,543 because I'm afraid to be alone-- 755 00:43:00,612 --> 00:43:03,684 then discard her like an old shoe? 756 00:43:03,753 --> 00:43:05,168 It just isn't right. 757 00:43:05,237 --> 00:43:06,653 It's not the loneliness 758 00:43:06,722 --> 00:43:08,137 I mind so much. 759 00:43:08,206 --> 00:43:09,863 I'm not lonely. 760 00:43:09,932 --> 00:43:11,692 I always was a person 761 00:43:11,761 --> 00:43:13,694 that liked my own company. 762 00:43:13,763 --> 00:43:15,075 You know that. 763 00:43:16,007 --> 00:43:17,629 It's the not having anything 764 00:43:17,698 --> 00:43:19,217 to look forward to 765 00:43:19,286 --> 00:43:21,495 that makes it so hard, 766 00:43:21,564 --> 00:43:24,222 and your not writing doesn't help any. 767 00:43:25,844 --> 00:43:27,777 I don't know why it's so much trouble 768 00:43:27,846 --> 00:43:29,468 for you to write a letter. 769 00:43:29,537 --> 00:43:31,988 Even a post card would be something 770 00:43:32,057 --> 00:43:34,784 to look forward to. 771 00:43:34,853 --> 00:43:36,890 God knows you have the time. 772 00:43:36,959 --> 00:43:39,444 Show it to me. Come on. 773 00:43:39,513 --> 00:43:40,652 [Nan] You could let me know 774 00:43:40,721 --> 00:43:42,102 what you're thinking about. 775 00:43:42,171 --> 00:43:44,587 You never want to share that. 776 00:43:44,656 --> 00:43:46,313 You never did. 777 00:43:47,763 --> 00:43:50,766 Maybe if we talked things over more. 778 00:43:50,835 --> 00:43:52,215 Oh, well. 779 00:43:52,284 --> 00:43:55,080 What's the sense of going into that again? 780 00:43:55,149 --> 00:43:57,565 I just thought being in here 781 00:43:57,635 --> 00:43:59,222 might change all that, 782 00:43:59,291 --> 00:44:00,948 but I can see it won't. 783 00:44:01,017 --> 00:44:04,365 I said to myself before I came here 784 00:44:04,434 --> 00:44:07,506 I wasn't going to let the conversation get into this. 785 00:44:07,575 --> 00:44:09,405 But if you just knew 786 00:44:09,474 --> 00:44:12,339 what it was like being alone 787 00:44:12,408 --> 00:44:14,824 with nothing to look forward to. 788 00:44:14,893 --> 00:44:17,378 And then when I see you... 789 00:44:17,447 --> 00:44:20,865 I know it's not a nice thing to say, 790 00:44:20,934 --> 00:44:22,625 but I still feel alone. 791 00:44:22,694 --> 00:44:24,144 Well, even right now, 792 00:44:24,213 --> 00:44:26,525 I feel you're not with me. 793 00:44:26,594 --> 00:44:27,941 You're somewhere else 794 00:44:28,010 --> 00:44:30,668 a million miles away. 795 00:44:30,737 --> 00:44:32,324 Ted? 796 00:44:33,740 --> 00:44:35,189 Ted? 797 00:44:35,258 --> 00:44:36,604 What's wrong? 798 00:44:39,262 --> 00:44:40,954 Are you all right? 799 00:44:41,023 --> 00:44:45,268 Yes. Oh, I feel so good. 800 00:44:46,407 --> 00:44:49,031 I just wish I had a fucking cigarette. 801 00:44:49,100 --> 00:44:51,343 Oh, for heaven's sakes. 802 00:44:51,412 --> 00:44:52,931 [Sigh] 803 00:44:53,829 --> 00:44:55,623 Come here. 804 00:44:55,693 --> 00:44:56,624 So... 805 00:44:56,694 --> 00:44:58,074 What's up? 806 00:44:58,143 --> 00:44:59,455 The dope thing is happening 807 00:44:59,524 --> 00:45:03,079 as soon as you and Evie send it in. 808 00:45:03,148 --> 00:45:04,563 The first one's already in. 809 00:45:04,632 --> 00:45:06,013 Cool. 810 00:45:06,082 --> 00:45:09,016 The other thing is-- it's a Swiss clock. 811 00:45:09,085 --> 00:45:12,640 I got chief tier man second week in. 812 00:45:13,745 --> 00:45:15,678 Nigger's already in here. 813 00:45:15,747 --> 00:45:18,129 Everybody knows there's a contract. 814 00:45:18,198 --> 00:45:19,682 They make the deposit? 815 00:45:19,751 --> 00:45:21,684 Sure did. Saw it myself. 816 00:45:21,753 --> 00:45:23,928 Dropped right in the box. 817 00:45:23,997 --> 00:45:25,723 I've got the key. 818 00:45:25,792 --> 00:45:28,173 Did you get started on baby cousin Frankie? 819 00:45:28,242 --> 00:45:29,727 Better than that. 820 00:45:29,796 --> 00:45:31,867 What do you mean, "better than that"? 821 00:45:31,936 --> 00:45:35,042 I mean he'll be ready whenever you are. 822 00:45:35,111 --> 00:45:36,734 Where did you do it? 823 00:45:36,803 --> 00:45:38,080 It was at Evie's. 824 00:45:38,149 --> 00:45:39,288 Where at Evie's? 825 00:45:39,357 --> 00:45:41,221 Sitting in the rocking chair. 826 00:45:41,290 --> 00:45:42,463 Her rocking chair? 827 00:45:42,532 --> 00:45:43,913 Mm-hmm. 828 00:45:43,982 --> 00:45:46,157 I want you to tell me. 829 00:45:46,226 --> 00:45:48,746 Do you want to hear everything? 830 00:45:48,815 --> 00:45:52,059 I want to know everything. 831 00:45:52,128 --> 00:45:54,821 Come on. Tell me about it. 832 00:45:56,063 --> 00:45:57,996 Just think how hot your little moke was 833 00:45:58,065 --> 00:45:59,342 standing there, 834 00:45:59,411 --> 00:46:02,138 knowing it was working, 835 00:46:02,207 --> 00:46:03,657 watching him grow, 836 00:46:03,726 --> 00:46:06,177 watching him get bigger just looking at you, 837 00:46:06,246 --> 00:46:07,834 getting all wet 838 00:46:07,903 --> 00:46:10,422 before you even had your dress off. 839 00:46:10,491 --> 00:46:14,599 Oh, god, I couldn't wait to touch him-- 840 00:46:14,668 --> 00:46:17,636 to feel his excitement grow and grow 841 00:46:17,705 --> 00:46:20,467 until he lost all control, 842 00:46:20,536 --> 00:46:23,228 until he'd do anything I wanted. 843 00:46:24,609 --> 00:46:27,785 And then I was doing it, 844 00:46:27,854 --> 00:46:29,752 only something was happening-- 845 00:46:29,821 --> 00:46:31,305 something that's never happened 846 00:46:31,374 --> 00:46:32,686 to me before. 847 00:46:32,755 --> 00:46:35,793 I was losing control. 848 00:46:37,173 --> 00:46:38,554 And I didn't care 849 00:46:38,623 --> 00:46:41,246 that he was controlling me, 850 00:46:41,315 --> 00:46:44,146 makingme do things and feel things 851 00:46:44,215 --> 00:46:46,251 I've never felt with anyone. 852 00:46:46,320 --> 00:46:47,735 Beautiful. 853 00:46:47,805 --> 00:46:51,049 Oh, god, how I loved it-- 854 00:46:51,118 --> 00:46:53,051 loved it when he was 855 00:46:53,120 --> 00:46:55,260 so deep inside me I couldn't breathe, 856 00:46:55,329 --> 00:46:57,953 couldn't even speak to beg him to stop, 857 00:46:58,022 --> 00:46:59,886 only praying that he wouldn't 858 00:46:59,955 --> 00:47:02,612 because it was starting-- 859 00:47:02,681 --> 00:47:04,891 that feeling-- starting to build 860 00:47:04,960 --> 00:47:06,513 towards that explosion 861 00:47:06,582 --> 00:47:07,963 I knew was coming, 862 00:47:08,032 --> 00:47:09,688 getting closer and closer. 863 00:47:09,757 --> 00:47:11,311 Oh, god, it's-- 864 00:47:11,380 --> 00:47:12,899 [sanger] Shakedown. Let's go. 865 00:47:12,968 --> 00:47:14,417 Shit. 866 00:47:14,486 --> 00:47:16,868 This is for wasco. Don't touch it. 867 00:47:16,937 --> 00:47:18,766 Let's go. Turn that shit off. 868 00:47:18,836 --> 00:47:21,079 [Man] Shakedown. Here they come. 869 00:47:26,429 --> 00:47:28,224 [Man] Come on up. 870 00:47:28,293 --> 00:47:31,124 32...33... 871 00:47:31,193 --> 00:47:34,575 34...35... 872 00:47:34,644 --> 00:47:36,163 Well, look who's here. 873 00:47:36,232 --> 00:47:38,407 If it ain't our friend Mr. Galliot. 874 00:47:38,476 --> 00:47:39,926 Sorry about this. 875 00:47:39,995 --> 00:47:41,306 Shakedown? 876 00:47:41,375 --> 00:47:43,515 Right. You know the rules, I guess. 877 00:47:43,584 --> 00:47:45,483 Actually, I don't. 878 00:47:45,552 --> 00:47:48,037 I'm new here, remember? 879 00:47:48,106 --> 00:47:50,419 Now's as good a time as any 880 00:47:50,488 --> 00:47:51,834 to get familiar with procedures. 881 00:47:51,903 --> 00:47:54,975 Pull the bar on 13. 882 00:47:55,044 --> 00:47:57,150 Speaking of procedures, sergeant, 883 00:47:57,219 --> 00:47:58,668 not that I'm paranoid, 884 00:47:58,737 --> 00:48:01,223 but would there be any significance 885 00:48:01,292 --> 00:48:04,364 of my not being on the fourth tier 886 00:48:04,433 --> 00:48:06,021 and no cellmate? 887 00:48:06,090 --> 00:48:07,539 I wouldn't know about that, 888 00:48:07,608 --> 00:48:09,679 but I'd get that smart ass of yours 889 00:48:09,748 --> 00:48:11,233 up off that floor. 890 00:48:11,302 --> 00:48:13,062 Now move it. 891 00:48:17,687 --> 00:48:19,689 All right. Outside. 892 00:48:19,758 --> 00:48:21,519 Now hold it. 893 00:48:21,588 --> 00:48:22,830 Get those pants off. 894 00:48:22,900 --> 00:48:24,763 Again? 895 00:48:29,078 --> 00:48:31,391 [Unzips zipper] 896 00:48:34,566 --> 00:48:37,569 Now, Mr. Galliot, I want you outside. 897 00:48:37,638 --> 00:48:39,123 Get those skivvies off 898 00:48:39,192 --> 00:48:41,642 and spread that moon for the officer 899 00:48:41,711 --> 00:48:44,922 so we can see what you got up there. 900 00:48:47,994 --> 00:48:50,582 Take him 20 feet down. Then wait there. 901 00:48:54,793 --> 00:48:57,348 O.k., drop them. 902 00:48:57,417 --> 00:48:59,005 Now spread them. 903 00:49:02,560 --> 00:49:04,596 Watch him. 904 00:49:22,200 --> 00:49:23,753 O.k., fast-walking, get in here 905 00:49:23,822 --> 00:49:25,134 and search this cell, 906 00:49:25,203 --> 00:49:28,172 and I want to see you do it right. 907 00:50:21,018 --> 00:50:21,949 Nice. 908 00:50:22,019 --> 00:50:23,606 What's that? 909 00:50:25,367 --> 00:50:26,782 Answer the sergeant, miniver. 910 00:50:26,851 --> 00:50:28,335 What did you find? 911 00:50:28,404 --> 00:50:31,476 Well, as long as you asked, sir... 912 00:50:32,581 --> 00:50:33,996 I believe it's the knife 913 00:50:34,065 --> 00:50:35,687 the sergeant just put there. 914 00:50:35,756 --> 00:50:37,172 [Man] Pig planted a shiv. 915 00:50:37,241 --> 00:50:38,242 [Man] Planted a fucking knife. 916 00:50:38,311 --> 00:50:40,071 What are you talking about? 917 00:50:40,140 --> 00:50:41,590 We ain't found no knife. 918 00:50:41,659 --> 00:50:43,419 [Man] Come on up here, pig. 919 00:50:43,488 --> 00:50:44,903 See what you find. 920 00:50:44,972 --> 00:50:46,319 Let's go. 921 00:50:46,388 --> 00:50:47,699 O.k. Back in the cell. 922 00:50:47,768 --> 00:50:50,564 You fucking scaredy-cat. 923 00:50:50,633 --> 00:50:52,532 Looks like you came away clean this time, 924 00:50:52,601 --> 00:50:54,499 but don't let that fool you. 925 00:50:54,568 --> 00:50:56,984 You make any mistakes around here, 926 00:50:57,054 --> 00:50:59,918 you'll regret it till your dying day, 927 00:50:59,987 --> 00:51:03,370 which, from what I hear, won't be long in coming. 928 00:51:05,338 --> 00:51:06,684 Inside. 929 00:51:11,171 --> 00:51:14,623 13--lock it up. 930 00:51:34,988 --> 00:51:36,576 [Lieutenant] Miniver! 931 00:51:46,655 --> 00:51:48,312 [Jackson] Think they'll ice that dude? 932 00:51:48,381 --> 00:51:49,830 [Fast-walking] What? 933 00:51:49,899 --> 00:51:51,246 Galliot. 934 00:51:51,315 --> 00:51:52,661 I hear they're on his case. 935 00:51:52,730 --> 00:51:54,180 What's that about-- 936 00:51:54,249 --> 00:51:55,974 the same old civil rights shit? 937 00:51:56,043 --> 00:51:57,666 Haven't you heard, fast? 938 00:51:57,735 --> 00:51:59,150 The klan is making a comeback. 939 00:51:59,219 --> 00:52:00,531 They're afraid this guy 940 00:52:00,600 --> 00:52:02,153 will get their sheets dirty? 941 00:52:02,222 --> 00:52:03,672 Yeah. 942 00:52:03,741 --> 00:52:05,674 You saw the way the brothers reacted 943 00:52:05,743 --> 00:52:07,124 when he came into the joint. 944 00:52:07,193 --> 00:52:09,954 He has the magic, so he's got to go. 945 00:52:10,023 --> 00:52:11,473 That was definitely heavy. 946 00:52:11,542 --> 00:52:13,992 Hey, you pulled the visitors' room today, right? 947 00:52:14,061 --> 00:52:15,235 Yeah. 948 00:52:15,304 --> 00:52:17,444 You see a fox come in around noontime? 949 00:52:17,513 --> 00:52:20,654 I saw this one that you would not believe. 950 00:52:20,723 --> 00:52:23,001 She must have got the whole room off. 951 00:52:23,070 --> 00:52:25,487 Yeah. I could believe that. 952 00:52:25,556 --> 00:52:27,385 Who did she visit? 953 00:52:27,454 --> 00:52:28,386 Wasco. 954 00:52:28,455 --> 00:52:31,044 Said she was his old lady. 955 00:52:44,368 --> 00:52:47,267 [Ding ding ding] 956 00:52:48,579 --> 00:52:50,028 Hi there. Just yourself? 957 00:52:50,097 --> 00:52:52,514 No. I was looking for the party in 23. 958 00:52:52,583 --> 00:52:53,998 There's no one there. 959 00:52:54,067 --> 00:52:55,620 That's right. She's gone. 960 00:52:55,689 --> 00:52:58,071 Do you know if she'll be back? 961 00:52:58,140 --> 00:53:00,729 They checked out this morning. 962 00:53:00,798 --> 00:53:03,594 Did they say where they were going? 963 00:53:03,663 --> 00:53:05,872 Listen. 964 00:53:05,941 --> 00:53:08,046 Them kind say nothing to nobody, 965 00:53:08,115 --> 00:53:10,463 and I ain't about to ask any questions. 966 00:53:10,532 --> 00:53:12,016 It's a shame, though-- 967 00:53:12,085 --> 00:53:14,467 a nice girl mixed up with all them colored. 968 00:53:14,536 --> 00:53:16,193 Uh. 969 00:53:16,262 --> 00:53:18,333 They'd just as soon kill you 970 00:53:18,402 --> 00:53:19,851 as look at you. 971 00:53:19,920 --> 00:53:23,165 I wonder how they got that way. 972 00:53:24,787 --> 00:53:26,306 They're colored. 973 00:53:39,906 --> 00:53:41,390 [Galliot] "My dearest Elaine, 974 00:53:41,459 --> 00:53:43,254 "I firmly believe there is a conspiracy 975 00:53:43,323 --> 00:53:45,049 "within these walls to murder me 976 00:53:45,118 --> 00:53:47,327 "as soon as safely practical. 977 00:53:47,396 --> 00:53:50,019 "Therefore, time is of the essence 978 00:53:50,088 --> 00:53:52,021 "to the extent that the movement's $50,000, 979 00:53:52,090 --> 00:53:54,921 "originally appropriated for legal and other purposes, 980 00:53:54,990 --> 00:53:57,613 "must be gathered in hand immediately. 981 00:53:57,682 --> 00:53:59,581 "You must do this at once 982 00:53:59,650 --> 00:54:02,066 "to be used exclusively for the only possibility 983 00:54:02,135 --> 00:54:04,171 "of survival still remaining-- 984 00:54:04,241 --> 00:54:05,587 "escape. 985 00:54:05,656 --> 00:54:07,520 "Regardless of the risk involved, 986 00:54:07,589 --> 00:54:09,660 "I must escape. 987 00:54:09,729 --> 00:54:11,524 "Our work is too important. 988 00:54:11,593 --> 00:54:14,527 "As of this moment, there isn't a shred of hope 989 00:54:14,596 --> 00:54:17,184 "to indicate that such a thing is possible. 990 00:54:17,254 --> 00:54:19,152 "I don't know where to start, 991 00:54:19,221 --> 00:54:22,086 "but the fact that you are reading this 992 00:54:22,155 --> 00:54:24,537 "means I have somehow found a sympathetic courier. 993 00:54:24,606 --> 00:54:27,609 "Therein may be at least the start 994 00:54:27,678 --> 00:54:29,576 "I so desperately need. 995 00:54:29,645 --> 00:54:34,132 "Whatever the outcome, you have all my love always. 996 00:54:34,201 --> 00:54:35,824 William." 997 00:54:37,135 --> 00:54:38,827 [Explosion] 998 00:54:48,319 --> 00:54:49,493 Oh, shit! 999 00:54:58,881 --> 00:55:00,814 Jeez. 1000 00:55:06,164 --> 00:55:07,752 Ah, nice. 1001 00:55:09,271 --> 00:55:10,376 Shit. 1002 00:55:31,811 --> 00:55:33,364 [Motorcycle starts] 1003 00:56:58,518 --> 00:57:00,451 [Ding] 1004 00:57:46,635 --> 00:57:48,292 Hmm. 1005 00:58:26,468 --> 00:58:28,194 Hmm. 1006 00:58:55,773 --> 00:58:57,706 [Woman] Touch me. 1007 00:58:57,775 --> 00:58:59,708 [Man] Huh? 1008 00:58:59,777 --> 00:59:02,331 Touch me. 1009 00:59:02,400 --> 00:59:04,264 Where? 1010 00:59:04,333 --> 00:59:07,233 Touch me! Ah! Ah! 1011 00:59:07,302 --> 00:59:09,753 Oh! There. 1012 00:59:09,822 --> 00:59:12,100 You're my man. 1013 00:59:14,136 --> 00:59:17,761 Oh! Oh! Now what are you going to do? 1014 00:59:17,830 --> 00:59:20,833 You know. What I always do. 1015 00:59:20,902 --> 00:59:22,938 Oh, yeah! 1016 00:59:23,007 --> 00:59:25,872 Oh, say it. Say it! 1017 00:59:25,941 --> 00:59:28,047 I'm going to fuck you. 1018 00:59:28,116 --> 00:59:29,393 Oh, yeah. 1019 00:59:29,462 --> 00:59:31,982 Oh! Oh! 1020 00:59:32,051 --> 00:59:36,469 Oh! Oh! Oh! 1021 00:59:36,538 --> 00:59:38,298 [Moaning continues] 1022 00:59:51,760 --> 00:59:54,694 [Woman] Oh, yeah! Come on, big boy. 1023 00:59:54,763 --> 00:59:57,732 Oh! What are you doing to me? 1024 00:59:57,801 --> 01:00:00,527 Shakedown! Let's go! 1025 01:00:04,773 --> 01:00:06,706 You crazy son of a bitch! 1026 01:00:06,775 --> 01:00:08,190 You just wait! 1027 01:00:08,259 --> 01:00:10,814 I'll fix your ass for this! 1028 01:00:18,649 --> 01:00:20,478 Shit. Ha ha! 1029 01:00:53,615 --> 01:00:55,548 Where you going, slowpoke? 1030 01:00:55,617 --> 01:00:57,584 I don't know. Maybe d.J.'S for a drink. 1031 01:00:57,654 --> 01:01:00,587 The slowpoke has 20 bucks says he gets there first. 1032 01:01:00,657 --> 01:01:02,900 Don't you think I got enough of your money already? 1033 01:01:02,969 --> 01:01:04,143 Don't you worry about that, baby. 1034 01:01:04,212 --> 01:01:06,524 I'll get it all back. Might even get you, too. 1035 01:01:06,593 --> 01:01:10,080 No way. Devil's already got me. 1036 01:01:10,149 --> 01:01:11,357 Don't mean nothing to me. 1037 01:01:11,426 --> 01:01:13,359 I'm going to get you anyway. 1038 01:01:13,428 --> 01:01:16,120 Yeah? Got to catch me first. 1039 01:01:16,189 --> 01:01:19,123 [Tires screeching] 1040 01:01:28,961 --> 01:01:30,341 [Horn honks] 1041 01:01:40,386 --> 01:01:41,767 [Horn honks] 1042 01:01:49,360 --> 01:01:50,948 [Horn honks] 1043 01:02:08,690 --> 01:02:09,933 [Horn honks] 1044 01:02:20,426 --> 01:02:21,945 That's my girl. 1045 01:02:41,240 --> 01:02:43,035 It's 20 bucks, sucker. 1046 01:02:45,382 --> 01:02:47,556 Boy, you just love me 1047 01:02:47,625 --> 01:02:49,800 taking all your money, don't you? 1048 01:02:49,869 --> 01:02:51,906 Wait a minute. It ain't over yet. 1049 01:02:51,975 --> 01:02:54,184 I feel like I'm just getting warmed up. 1050 01:02:54,253 --> 01:02:55,875 Then what are we stopping for? 1051 01:02:55,944 --> 01:02:58,084 Just a little break in the action. 1052 01:02:58,153 --> 01:03:00,397 I figured you could use a pit stop. 1053 01:03:00,466 --> 01:03:02,399 Why don't we slip inside here 1054 01:03:02,468 --> 01:03:04,159 and have a couple of drinks? 1055 01:03:04,228 --> 01:03:07,404 Maybe I'll even show you a few things 1056 01:03:07,473 --> 01:03:08,508 on that dance floor. 1057 01:03:08,577 --> 01:03:10,131 You got to be kidding. 1058 01:03:10,200 --> 01:03:12,961 The one thing I do not kid about is my dancing. 1059 01:03:13,030 --> 01:03:16,102 See you around, candy-ass. 1060 01:03:17,448 --> 01:03:20,382 Wasco's not going to like this. 1061 01:03:20,451 --> 01:03:22,868 Let me just tell you something, o.K.? 1062 01:03:22,937 --> 01:03:24,870 When you're pulling a scam 1063 01:03:24,939 --> 01:03:27,873 and you got the pigeon on the slow shuck, 1064 01:03:27,942 --> 01:03:29,875 you got to stick right with it, 1065 01:03:29,944 --> 01:03:32,153 just nurse it along nice and easy, 1066 01:03:32,222 --> 01:03:35,328 let that sucker do whatever makes him happy. 1067 01:03:35,397 --> 01:03:37,814 Wasco doesn't need you anymore. 1068 01:03:37,883 --> 01:03:40,817 He's got somebody else bringing it in. 1069 01:03:40,886 --> 01:03:42,853 I know all about that. 1070 01:03:42,922 --> 01:03:45,062 But he must still need me for something, 1071 01:03:45,131 --> 01:03:47,133 or else you wouldn't be here. 1072 01:03:47,202 --> 01:03:49,791 Maybe I'm here because I want to be. 1073 01:03:49,860 --> 01:03:51,828 Ha ha ha! Now you got it. 1074 01:03:51,897 --> 01:03:54,313 See, I'm going to make out like I believe that. 1075 01:03:54,382 --> 01:03:57,557 Then we can pick it up right where we left off. 1076 01:03:57,626 --> 01:04:00,560 Just let the sucker take you inside for dancing... 1077 01:04:00,629 --> 01:04:02,390 Get your hands off me. 1078 01:04:02,459 --> 01:04:03,874 Baby, you lost it again. 1079 01:04:03,943 --> 01:04:05,600 Goddamn it, let go of me. 1080 01:04:05,669 --> 01:04:07,395 What the hell is wrong with you? 1081 01:04:07,464 --> 01:04:09,569 Are you afraid of me or something? 1082 01:04:09,638 --> 01:04:12,020 Look at me. 1083 01:04:13,090 --> 01:04:15,852 Goddamn it, look at me. 1084 01:04:29,244 --> 01:04:30,694 Goddamn it, 1085 01:04:30,763 --> 01:04:32,558 never do that again! 1086 01:04:43,396 --> 01:04:45,467 Goddamn you, fast-walking. 1087 01:05:18,397 --> 01:05:19,605 341. 1088 01:05:19,674 --> 01:05:20,882 Miscount. 1089 01:05:20,951 --> 01:05:22,884 Bullshit. This count is right. 1090 01:05:22,953 --> 01:05:25,093 Where's galliot? His cell has been cleaned out. 1091 01:05:25,162 --> 01:05:27,371 The warden put him in solitary for safekeeping. 1092 01:05:27,440 --> 01:05:29,856 You're still short one. Now go count them again. 1093 01:05:29,926 --> 01:05:31,272 Shit! 1094 01:05:31,341 --> 01:05:33,308 You didn't forget your old cousin, did you? 1095 01:05:33,377 --> 01:05:37,381 Never count me out. It hurts my feelings. 1096 01:05:42,869 --> 01:05:47,322 Control, east cellblock count is 342. 1097 01:05:47,391 --> 01:05:48,772 Right. Yeah, I know. 1098 01:05:48,841 --> 01:05:50,291 Damn it, last again. 1099 01:05:50,360 --> 01:05:52,293 What the hell do you do up there-- 1100 01:05:52,362 --> 01:05:53,915 tuck them in? 1101 01:05:53,984 --> 01:05:55,123 Goddamn goof-off. 1102 01:05:55,192 --> 01:05:57,160 What's the matter with you today, George? 1103 01:05:57,229 --> 01:05:59,817 You look a little wacky. 1104 01:05:59,886 --> 01:06:02,855 Doesn't he look a little ragged today? 1105 01:06:02,924 --> 01:06:04,926 Did you get enough sleep last night? 1106 01:06:04,995 --> 01:06:06,134 Ha ha! 1107 01:06:06,203 --> 01:06:07,653 I'm warning you, wise guy. 1108 01:06:07,722 --> 01:06:09,862 You better get on the stick around here. 1109 01:06:09,931 --> 01:06:11,588 Keep your satch buttoned up, 1110 01:06:11,657 --> 01:06:15,385 or you'll wish you never put your smart ass in a guard's uniform. 1111 01:06:15,454 --> 01:06:17,283 Well, I'm doing the very best I can, sergeant. 1112 01:06:17,352 --> 01:06:19,906 Yeah, we got to give him that, George, 1113 01:06:19,976 --> 01:06:23,876 considering that he's had a lot on his mind lately. 1114 01:06:23,945 --> 01:06:26,983 I hear he's even got himself a new girlfriend. 1115 01:06:28,915 --> 01:06:30,676 Anybody I know? 1116 01:06:48,383 --> 01:06:49,764 Hey, buddy. 1117 01:06:49,833 --> 01:06:51,248 Where's galliot? 1118 01:06:51,317 --> 01:06:52,767 15. 1119 01:06:52,836 --> 01:06:54,941 Let me have the keys. 1120 01:06:56,840 --> 01:06:58,290 What's happening? 1121 01:06:58,359 --> 01:06:59,946 Trust me. 1122 01:07:02,432 --> 01:07:06,022 And, uh, turn up your radio, o.K.? 1123 01:07:18,448 --> 01:07:20,519 On your feet. Let's go. 1124 01:07:25,420 --> 01:07:27,491 Leave that. You're coming back. 1125 01:07:42,851 --> 01:07:44,784 Where we going? 1126 01:07:44,853 --> 01:07:46,821 Nowhere. 1127 01:07:50,376 --> 01:07:54,932 Listen...I'm probably crazy for doing this, 1128 01:07:55,001 --> 01:07:57,763 but I'm going to try and get you out of here. 1129 01:07:57,832 --> 01:07:59,765 You read the letter? 1130 01:07:59,834 --> 01:08:02,147 She was gone, checked out. 1131 01:08:02,216 --> 01:08:03,493 They all left town. 1132 01:08:03,562 --> 01:08:05,357 I don't believe that. 1133 01:08:05,426 --> 01:08:10,051 Listen, I'm telling you, that's the way it is. 1134 01:08:10,120 --> 01:08:12,847 You're on your own, and I'm all you've got. 1135 01:08:17,438 --> 01:08:19,578 O.k. What do we do? 1136 01:08:19,647 --> 01:08:21,718 Well, the best thing you can do 1137 01:08:21,787 --> 01:08:23,547 until I figure this whole thing out 1138 01:08:23,616 --> 01:08:25,170 is to stay alive. 1139 01:08:25,239 --> 01:08:26,999 That's all? 1140 01:08:27,965 --> 01:08:30,416 Honestly speaking, don't you think 1141 01:08:30,485 --> 01:08:31,797 you're just wasting your time? 1142 01:08:31,866 --> 01:08:34,006 Maybe. You sure as hell got nothing to lose. 1143 01:08:34,075 --> 01:08:35,490 What about you? 1144 01:08:37,423 --> 01:08:40,116 When your old lady flew out of town, 1145 01:08:40,185 --> 01:08:42,842 do you think that 50,000 flew out with her? 1146 01:08:46,225 --> 01:08:48,020 Would that make a difference? 1147 01:08:48,089 --> 01:08:50,126 Might make me try a little harder. 1148 01:08:57,685 --> 01:09:00,136 50,000. 1149 01:09:01,792 --> 01:09:03,863 I'm not making any promises. 1150 01:09:06,280 --> 01:09:08,868 Maybe you better hold on to that till later. 1151 01:09:08,937 --> 01:09:11,354 I'd rather you try harder now. 1152 01:09:17,291 --> 01:09:21,122 O.k., now, I figure you're safe 1153 01:09:21,191 --> 01:09:23,262 as long as you're down here in protective custody, 1154 01:09:23,331 --> 01:09:25,713 but when you get back up there, 1155 01:09:25,782 --> 01:09:29,717 you tuck those brothers of yours around you like a blanket 1156 01:09:29,786 --> 01:09:31,201 and never stick your head out. 1157 01:09:31,270 --> 01:09:33,479 No one can stick a shank in your ribs 1158 01:09:33,548 --> 01:09:35,412 or throw you off a tier with that kind of cover. 1159 01:09:35,481 --> 01:09:38,139 Yeah, I know that, and so do they. 1160 01:09:38,208 --> 01:09:40,176 Anyway, that's all irrelevant now. 1161 01:09:40,245 --> 01:09:41,970 They've got something else in mind. 1162 01:09:42,039 --> 01:09:44,145 Murder would make me a martyr. 1163 01:09:44,214 --> 01:09:47,148 As much as the movement may want that now, 1164 01:09:47,217 --> 01:09:48,667 the man doesn't. 1165 01:09:48,736 --> 01:09:50,669 It has to be an accident. 1166 01:09:50,738 --> 01:09:52,671 I'm fairly certain that the plan 1167 01:09:52,740 --> 01:09:56,122 is to escalate this phony race war you've got going here 1168 01:09:56,192 --> 01:09:58,642 into a full-scale riot in the big yard 1169 01:09:58,711 --> 01:10:00,644 so some overanxious tower guard 1170 01:10:00,713 --> 01:10:03,889 in the line of duty can fire into the crowd. 1171 01:10:03,958 --> 01:10:05,373 There's your accident, 1172 01:10:05,442 --> 01:10:07,168 but no martyr. 1173 01:10:07,237 --> 01:10:11,137 We may be in better shape than we think 1174 01:10:11,207 --> 01:10:14,589 because it'd take one hell of a marksman 1175 01:10:14,658 --> 01:10:16,591 to pick you off in that crowd, 1176 01:10:16,660 --> 01:10:18,835 and there's only one hack in this whole joint 1177 01:10:18,904 --> 01:10:19,560 who's good enough to do it. 1178 01:10:19,629 --> 01:10:20,664 Who's that? 1179 01:10:20,733 --> 01:10:23,391 Me. 1180 01:10:23,460 --> 01:10:25,324 Phony or not, with only one killing? 1181 01:10:25,393 --> 01:10:27,878 So until some whitey gets iced next, 1182 01:10:27,947 --> 01:10:30,916 we got time for me to work out a plan. 1183 01:10:30,985 --> 01:10:32,538 We're fine. 1184 01:10:32,607 --> 01:10:36,749 Aah! Aah! 1185 01:10:36,818 --> 01:10:38,026 [Thud] 1186 01:11:08,954 --> 01:11:12,509 Where do you suppose wasco is, huh, squeeze? 1187 01:11:19,447 --> 01:11:21,035 [Door opens] 1188 01:11:23,969 --> 01:11:26,592 You know, sometimes I think 1189 01:11:26,661 --> 01:11:28,905 I might have made a big mistake, 1190 01:11:28,974 --> 01:11:30,872 that I missed my calling. 1191 01:11:30,941 --> 01:11:34,255 I should have taken the cloth, 1192 01:11:34,324 --> 01:11:36,499 gone ahead and been a preacher. 1193 01:11:36,568 --> 01:11:39,881 It's true. I never told anybody this before, 1194 01:11:39,950 --> 01:11:42,332 but I've often felt the call to enlighten you 1195 01:11:42,401 --> 01:11:44,300 to the most important thing there is in the world. 1196 01:11:44,369 --> 01:11:46,198 Do you know what that is? 1197 01:11:51,237 --> 01:11:54,862 Blood. Yes, blood. 1198 01:11:54,931 --> 01:11:57,830 It's what makes US what we are, 1199 01:11:57,899 --> 01:11:59,832 our disposition, our temperament, 1200 01:11:59,901 --> 01:12:02,248 maybe most of all, our passion. 1201 01:12:02,318 --> 01:12:05,355 Something we can't change flowing through US, 1202 01:12:05,424 --> 01:12:08,358 never changing its course. 1203 01:12:08,427 --> 01:12:11,465 Parental heritage. Family line. 1204 01:12:11,534 --> 01:12:16,055 What we call kinship, because that's what we are-- 1205 01:12:16,124 --> 01:12:19,369 kin, connected from birth. 1206 01:12:19,438 --> 01:12:22,199 The same life blood. 1207 01:12:22,268 --> 01:12:23,891 Think about it. 1208 01:12:23,960 --> 01:12:25,651 There is no way in the world 1209 01:12:25,720 --> 01:12:28,205 you are going to get me to kill that man, 1210 01:12:28,274 --> 01:12:29,897 and you know it. 1211 01:12:29,966 --> 01:12:32,175 You're not thinking about the same blood. 1212 01:12:32,244 --> 01:12:34,867 It makes US do the same things, 1213 01:12:34,936 --> 01:12:36,144 want the same things. 1214 01:12:36,213 --> 01:12:39,320 It's been that way ever since we were kids. 1215 01:12:39,389 --> 01:12:42,288 Think about this institution that we make our home. 1216 01:12:42,358 --> 01:12:43,842 Think about moke... 1217 01:12:45,844 --> 01:12:47,811 Our little moke, 1218 01:12:47,880 --> 01:12:50,780 whom we love so very much. 1219 01:12:50,849 --> 01:12:53,783 We would do anything in the world for her, wouldn't we? 1220 01:12:53,852 --> 01:12:57,856 Some men--most men-- 1221 01:12:57,925 --> 01:13:00,168 resent this kind of thing, 1222 01:13:00,237 --> 01:13:02,861 would kill over things like this-- 1223 01:13:02,930 --> 01:13:06,899 their own kin fooling around with their old lady. 1224 01:13:06,968 --> 01:13:11,179 Oh, shit. Ha ha! Oh. 1225 01:13:11,248 --> 01:13:14,355 But I understand it, and you understand it. 1226 01:13:14,424 --> 01:13:15,874 You understand the excitement 1227 01:13:15,943 --> 01:13:18,704 of taking something that doesn't belong to you, 1228 01:13:18,773 --> 01:13:20,361 don't you? 1229 01:13:20,430 --> 01:13:22,363 Makes your blood rush and throb 1230 01:13:22,432 --> 01:13:24,779 in the face of all that danger. 1231 01:13:24,848 --> 01:13:26,885 I'm thinking about it right now. 1232 01:13:26,954 --> 01:13:28,887 I'm not ashamed to admit it. 1233 01:13:28,956 --> 01:13:31,372 I'm pulsing and throbbing and rushing 1234 01:13:31,441 --> 01:13:34,410 in the face of all that danger ahead of US. 1235 01:13:36,239 --> 01:13:37,723 I got to admit-- 1236 01:13:37,792 --> 01:13:40,277 you were right about one thing. 1237 01:13:40,346 --> 01:13:42,797 You should have been a preacher 1238 01:13:42,866 --> 01:13:45,317 because never since I been in church 1239 01:13:45,386 --> 01:13:48,320 have I ever heard one man lay down so much shit. 1240 01:13:48,389 --> 01:13:50,667 But don't let me stop you. 1241 01:13:50,736 --> 01:13:52,289 You're going kind of good. 1242 01:13:52,358 --> 01:13:54,119 I'd like to hear some more. 1243 01:13:54,188 --> 01:13:57,122 The whole thought just walked right by you, didn't it? 1244 01:13:57,191 --> 01:13:58,641 You're not paying attention. 1245 01:13:58,710 --> 01:14:00,056 You're not really listening. 1246 01:14:00,125 --> 01:14:02,955 Like in church, you're not thinking clearly. 1247 01:14:03,024 --> 01:14:05,924 If you were, you wouldn't be backing the wrong team. 1248 01:14:05,993 --> 01:14:07,581 You wouldn't be betting on the wrong horse. 1249 01:14:07,650 --> 01:14:10,549 You'd be with the people that love you, 1250 01:14:10,618 --> 01:14:13,069 your family, your country, your lord. 1251 01:14:13,138 --> 01:14:16,486 And yes, for once, the lord is on our side. 1252 01:14:16,555 --> 01:14:19,282 Maybe you better get him on that gun walk with a rifle 1253 01:14:19,351 --> 01:14:21,284 because it's going to take a miracle 1254 01:14:21,353 --> 01:14:22,872 to pull this off without me. 1255 01:14:22,941 --> 01:14:25,288 Oh, you will be up there. 1256 01:14:25,357 --> 01:14:27,290 It won't be any miracle. 1257 01:14:27,359 --> 01:14:30,293 It's all part of the grand design, 1258 01:14:30,362 --> 01:14:31,812 all carefully worked out 1259 01:14:31,881 --> 01:14:34,815 so that everybody has what they want, 1260 01:14:34,884 --> 01:14:37,231 what they need, what they must have-- 1261 01:14:37,300 --> 01:14:39,716 love and money and positive action 1262 01:14:39,785 --> 01:14:42,961 in defense of racial Harmony and a better america. 1263 01:14:43,030 --> 01:14:44,238 Yeah. 1264 01:14:44,307 --> 01:14:46,136 Something for everyone. 1265 01:14:46,205 --> 01:14:49,450 What do you figure is in it for me? 1266 01:14:49,519 --> 01:14:50,934 Love and money. 1267 01:14:51,003 --> 01:14:52,660 Maybe I got that already. 1268 01:14:52,729 --> 01:14:54,731 You may have. 1269 01:14:54,800 --> 01:14:58,770 Holding on to it... Is something else. 1270 01:14:58,839 --> 01:15:02,601 You see, the master plan takes into consideration 1271 01:15:02,670 --> 01:15:06,122 a very complex and far-reaching design, 1272 01:15:06,191 --> 01:15:10,782 reaching way back into those dark places 1273 01:15:10,851 --> 01:15:12,680 that you can't count on, 1274 01:15:12,749 --> 01:15:17,478 reaching out even to take my little moke away from you. 1275 01:15:17,547 --> 01:15:19,342 Is that a fact? 1276 01:15:19,411 --> 01:15:22,552 Yes, it is, a very painful and distressing fact. 1277 01:15:22,621 --> 01:15:24,934 There's a contract out on her... 1278 01:15:26,798 --> 01:15:29,525 Quite like Mr. Galliot... 1279 01:15:31,906 --> 01:15:37,222 Something I had to search the very depths of my soul to allow, 1280 01:15:37,291 --> 01:15:39,189 something I couldn't have done 1281 01:15:39,258 --> 01:15:42,883 without faith and belief. 1282 01:15:42,952 --> 01:15:45,023 I believe everything I'm saying to you. 1283 01:15:45,092 --> 01:15:48,026 I have faith in you, my cousin. 1284 01:15:48,095 --> 01:15:49,717 I know that you're going to remember 1285 01:15:49,786 --> 01:15:51,961 that there isn't anything in this world 1286 01:15:52,030 --> 01:15:53,790 that's as thick as family blood 1287 01:15:53,859 --> 01:15:55,896 and that you will do 1288 01:15:55,965 --> 01:15:57,725 what has to be done 1289 01:15:57,794 --> 01:16:01,522 to get the contract off that little girl's head. 1290 01:16:01,591 --> 01:16:05,353 You're going to pay for this, motherfucker. 1291 01:16:05,422 --> 01:16:07,286 Believe me. 1292 01:16:07,355 --> 01:16:09,426 You're going to pay. 1293 01:16:09,495 --> 01:16:12,947 Of course I am. I always intended to. 1294 01:16:15,536 --> 01:16:19,333 I wouldn't expect you to do something like this for nothing. 1295 01:16:19,402 --> 01:16:22,785 You'll be a rich man. 1296 01:16:22,854 --> 01:16:25,926 You can walk right out of here, 1297 01:16:25,995 --> 01:16:29,101 never worry about anything as long as you live, 1298 01:16:29,170 --> 01:16:35,004 and maybe even have the most wonderful girl in the world. 1299 01:16:56,784 --> 01:16:58,717 Do me a favor and watch the car. 1300 01:16:58,786 --> 01:17:00,236 I got to pick something up. 1301 01:17:00,305 --> 01:17:02,031 Need help? It might be heavy. 1302 01:17:02,100 --> 01:17:03,446 I can handle it. 1303 01:17:03,515 --> 01:17:06,311 Just watch this meter. It's a $15 fine. 1304 01:17:06,380 --> 01:17:09,279 O.k., but just give me a dime. 1305 01:17:09,348 --> 01:17:11,040 Well, why waste a dime? 1306 01:17:11,109 --> 01:17:13,974 Just keep an eye on the meter. 1307 01:17:14,043 --> 01:17:16,183 Northbound interstate coach 435 1308 01:17:16,252 --> 01:17:18,150 departs from Lane two. 1309 01:17:18,219 --> 01:17:22,638 That's northbound to modesto, stockton, Sacramento, 1310 01:17:22,707 --> 01:17:25,641 yuba city, chico, enterprise, medford, 1311 01:17:25,710 --> 01:17:29,196 Eugene, Portland, and all Oregon points. 1312 01:17:29,265 --> 01:17:31,163 That's your final call 1313 01:17:31,232 --> 01:17:33,579 for northbound interstate coach 435 1314 01:17:33,649 --> 01:17:35,478 in Lane two. 1315 01:17:35,547 --> 01:17:37,376 All aboard. 1316 01:18:33,847 --> 01:18:35,434 Excuse me. 1317 01:18:36,850 --> 01:18:39,784 Uh, let's see if I got this right. 1318 01:18:39,853 --> 01:18:41,751 You're, um, Elaine shakter? 1319 01:18:41,820 --> 01:18:43,270 Schecter. That's right. 1320 01:18:43,339 --> 01:18:46,273 And, uh, those dudes hanging around the doors 1321 01:18:46,342 --> 01:18:49,241 are not waiting for the next bus out of here. 1322 01:18:49,310 --> 01:18:50,795 That's right. 1323 01:18:50,864 --> 01:18:52,797 Whoever showed up at that locker read the letter 1324 01:18:52,866 --> 01:18:55,800 like you figured since he couldn't deliver it. 1325 01:18:55,869 --> 01:18:57,767 Once he knows there's a lot of bread offered, 1326 01:18:57,836 --> 01:18:59,286 he signs up with Mr. Galliot. 1327 01:18:59,355 --> 01:19:00,943 You're still batting 1.000. 1328 01:19:01,012 --> 01:19:04,843 Now it would be hard to leave with that 50 grand 1329 01:19:04,912 --> 01:19:07,846 unless I tell you what you're waiting to hear. 1330 01:19:07,915 --> 01:19:10,849 If William gave you the key, the money's yours. 1331 01:19:10,918 --> 01:19:12,851 That makes it harder, doesn't it? 1332 01:19:12,920 --> 01:19:14,819 Which means you have nothing to tell US. 1333 01:19:14,888 --> 01:19:16,337 Nothing you'll want to hear. 1334 01:19:16,406 --> 01:19:20,825 You evidently told William something he wanted to hear. 1335 01:19:20,894 --> 01:19:23,828 Hey, look, Ms. Shakter, whatever your name is, 1336 01:19:23,897 --> 01:19:25,277 I told him up front 1337 01:19:25,346 --> 01:19:27,141 I was making no promises, 1338 01:19:27,210 --> 01:19:28,833 and that was when there was enough time 1339 01:19:28,902 --> 01:19:31,352 for me to figure out how to get him out. 1340 01:19:31,421 --> 01:19:33,354 Now what? You're running out of time, 1341 01:19:33,423 --> 01:19:35,840 or you haven't really got a way out? 1342 01:19:35,909 --> 01:19:37,048 That's it. Both. 1343 01:19:37,117 --> 01:19:40,776 All right. You told me what I wanted to hear. 1344 01:19:40,845 --> 01:19:43,917 And now I can tell you 1345 01:19:43,986 --> 01:19:46,229 that we don't need you to figure a way out. 1346 01:19:46,298 --> 01:19:47,748 We never did. 1347 01:19:47,817 --> 01:19:50,199 That's been done quite some time ago. 1348 01:19:50,268 --> 01:19:53,133 I'm real curious to hear how you'll do it. 1349 01:19:53,202 --> 01:19:56,274 Oh, you'll know as soon as I tell you 1350 01:19:56,343 --> 01:19:58,759 what your part in the plan is-- 1351 01:19:58,828 --> 01:20:01,762 that is, assuming you want to keep that key. 1352 01:20:01,831 --> 01:20:04,282 Just tell me, and we'll find out. 1353 01:20:04,351 --> 01:20:08,010 Just two things--you must be on tower duty 1354 01:20:08,079 --> 01:20:10,288 at the number-eight post when the time comes. 1355 01:20:10,357 --> 01:20:11,772 What's the other thing? 1356 01:20:11,841 --> 01:20:13,567 Lower the key to William 1357 01:20:13,636 --> 01:20:16,294 so he can get through the big yard door. 1358 01:20:16,363 --> 01:20:17,295 That's all. 1359 01:20:17,364 --> 01:20:18,744 Oh, is that all? 1360 01:20:18,814 --> 01:20:20,263 Will you do that? 1361 01:20:20,332 --> 01:20:22,679 Wait. Let's just back it up a little bit 1362 01:20:22,748 --> 01:20:25,268 and see if I will be able to do it. 1363 01:20:25,337 --> 01:20:27,753 Since I can only drop that key to an officer, 1364 01:20:27,823 --> 01:20:29,755 he'll have to be in a guard uniform. 1365 01:20:29,825 --> 01:20:31,274 That's right. 1366 01:20:31,343 --> 01:20:33,276 Which means that he'd be 1367 01:20:33,345 --> 01:20:35,796 impersonating a guard in the joint, 1368 01:20:35,865 --> 01:20:41,181 who would have to make himself scarce at the time... 1369 01:20:41,250 --> 01:20:43,977 Ha ha ha! 1370 01:20:44,046 --> 01:20:45,150 Which he ain't going to do 1371 01:20:45,219 --> 01:20:46,151 unless he's been told in advance. 1372 01:20:46,220 --> 01:20:48,084 Of course. 1373 01:20:48,153 --> 01:20:50,328 So I take it this has already been arranged. 1374 01:20:50,397 --> 01:20:53,193 That's right. 1375 01:20:53,262 --> 01:20:55,195 Well, this is getting interesting. 1376 01:20:55,264 --> 01:20:58,715 Let me see if I can figure out who it is. 1377 01:20:58,784 --> 01:21:01,787 With your Mr. Galliot being of the black persuasion, 1378 01:21:01,857 --> 01:21:04,273 that narrows down the field considerably. 1379 01:21:04,342 --> 01:21:07,793 And since we're dealing with the east block, 1380 01:21:07,863 --> 01:21:10,796 where there's only one guard who's black... 1381 01:21:10,866 --> 01:21:14,766 Oh, I'd have to take a wild guess and come up 1382 01:21:14,835 --> 01:21:17,286 with my good friend officer Jackson. 1383 01:21:17,355 --> 01:21:18,735 Exactly. 1384 01:21:18,804 --> 01:21:21,738 Who just happens to be waiting for me. 1385 01:21:21,807 --> 01:21:23,395 Are you sure? 1386 01:21:27,917 --> 01:21:30,264 Ha ha! Well, today has just been 1387 01:21:30,333 --> 01:21:33,267 one big kick in the ass after the other. 1388 01:21:33,336 --> 01:21:36,615 There's an amazing resemblance to William, don't you think? 1389 01:21:36,684 --> 01:21:38,203 You know US rednecks-- 1390 01:21:38,272 --> 01:21:40,723 we never could tell one from another. 1391 01:21:40,792 --> 01:21:43,105 That's exactly what we're counting on. 1392 01:21:44,589 --> 01:21:46,004 O.k. 1393 01:21:48,765 --> 01:21:51,527 O.k. Well, I might as well hear the rest. 1394 01:21:51,596 --> 01:21:53,253 Does that mean you'll do it? 1395 01:21:53,322 --> 01:21:55,186 Lady, if you can get him to that door, 1396 01:21:55,255 --> 01:21:57,498 the least I can do is drop the key. 1397 01:21:57,567 --> 01:21:58,983 Good. 1398 01:21:59,052 --> 01:22:00,708 Good. 1399 01:22:00,777 --> 01:22:02,883 When's all this going to come off? 1400 01:22:02,952 --> 01:22:04,678 As soon as he gets out of solitary. 1401 01:22:04,747 --> 01:22:06,749 You said yourself there's very little time left. 1402 01:22:06,818 --> 01:22:08,095 That's tomorrow. 1403 01:22:08,164 --> 01:22:10,615 Well, then, it will have to be tomorrow. 1404 01:22:10,684 --> 01:22:12,099 Ha ha! Well. 1405 01:22:12,168 --> 01:22:13,652 Why are you smiling? 1406 01:22:13,721 --> 01:22:16,793 I was thinking about all that's going to go down tomorrow, 1407 01:22:16,862 --> 01:22:19,969 especially when you think what the other side has planned. 1408 01:22:20,038 --> 01:22:21,557 And you find that amusing? 1409 01:22:21,626 --> 01:22:23,524 Wouldn't you... 1410 01:22:23,593 --> 01:22:26,217 If you had the contract to kill him? 1411 01:22:26,286 --> 01:22:28,391 See you on park Avenue, kid. 1412 01:22:34,018 --> 01:22:36,192 [Laughing] 1413 01:22:36,261 --> 01:22:38,470 Did you see the look on her face? 1414 01:22:38,539 --> 01:22:39,955 Like a ship in the night 1415 01:22:40,024 --> 01:22:41,715 hit by a torpedo. 1416 01:22:41,784 --> 01:22:43,717 That's the best news I've heard all day. 1417 01:22:43,786 --> 01:22:46,202 Wasco really come through for US. 1418 01:22:46,271 --> 01:22:49,205 He put the whole situation right in your hands. 1419 01:22:49,274 --> 01:22:51,173 He put something else in my hands, too-- 1420 01:22:51,242 --> 01:22:52,864 the life of that little girl. 1421 01:22:52,933 --> 01:22:54,659 Hey, man, you don't believe that shit. 1422 01:22:54,728 --> 01:22:56,212 That's his old lady. 1423 01:22:56,281 --> 01:22:58,249 It's a long story, but believe me, 1424 01:22:58,318 --> 01:22:59,664 he would ice her. 1425 01:22:59,733 --> 01:23:01,079 I can't let that happen. 1426 01:23:01,148 --> 01:23:04,255 The way I see it, we'll have the dude out 1427 01:23:04,324 --> 01:23:06,257 before wasco knows what's happening. 1428 01:23:06,326 --> 01:23:09,743 You can stash that chick where nobody can find her, 1429 01:23:09,812 --> 01:23:11,745 maybe even Oregon. 1430 01:23:11,814 --> 01:23:13,264 Yeah. Yeah, maybe. 1431 01:23:13,333 --> 01:23:15,266 There's one thing no one's told me. 1432 01:23:15,335 --> 01:23:17,268 How will you get galliot into that uniform 1433 01:23:17,337 --> 01:23:18,752 and across that yard? 1434 01:23:18,821 --> 01:23:20,719 Hey, don't you worry about that. 1435 01:23:20,788 --> 01:23:22,238 That's all taken care of. 1436 01:23:22,307 --> 01:23:25,310 You just be thinking about dropping that key. 1437 01:23:25,379 --> 01:23:26,518 Say I do it. 1438 01:23:26,587 --> 01:23:28,244 He's out, but you're still inside. 1439 01:23:28,313 --> 01:23:29,487 How will you explain? 1440 01:23:29,556 --> 01:23:31,247 I'm going to be clean, man. 1441 01:23:31,316 --> 01:23:33,249 I'm the one that's going to call control. 1442 01:23:33,318 --> 01:23:35,700 Maybe too late, but I will call control 1443 01:23:35,769 --> 01:23:37,184 and tell them what happened. 1444 01:23:37,253 --> 01:23:40,705 They'll know the hospital called for me to rush over there. 1445 01:23:40,774 --> 01:23:42,845 My wife is having the baby, right? 1446 01:23:42,914 --> 01:23:44,812 It's the first time I'm hearing it. Tell me. 1447 01:23:44,881 --> 01:23:48,195 I'll tell them when I got to the yard door, 1448 01:23:48,264 --> 01:23:50,197 I decided to call the hospital. 1449 01:23:50,266 --> 01:23:52,199 It's a natural thing to do. 1450 01:23:52,268 --> 01:23:54,753 I'll call just to have it on record. 1451 01:23:54,822 --> 01:23:56,479 The hospital will tell me 1452 01:23:56,548 --> 01:23:58,171 there's been some kind of mistake. 1453 01:23:58,240 --> 01:24:00,173 There's no Jackson in the place. 1454 01:24:00,242 --> 01:24:03,072 Then, the conscientious pig that I am, 1455 01:24:03,141 --> 01:24:05,902 I call control and blow the whistle, 1456 01:24:05,971 --> 01:24:09,182 which is something I'll be just as clean as. 1457 01:24:09,251 --> 01:24:12,150 Ha ha ha! Goddamn, man. 1458 01:24:12,219 --> 01:24:14,256 I think you got them beat! 1459 01:24:14,325 --> 01:24:16,775 We got it locked. We can't lose. 1460 01:24:16,844 --> 01:24:18,777 And think about all that money. 1461 01:24:18,846 --> 01:24:20,745 Oh, they straightening you, too? 1462 01:24:20,814 --> 01:24:22,781 Hey, once we get him out, 1463 01:24:22,850 --> 01:24:25,474 the eagle will fly for old Jackson. 1464 01:24:25,543 --> 01:24:28,235 Maybe fly right on up to Oregon, huh? 1465 01:24:28,304 --> 01:24:29,478 Ha ha ha! 1466 01:24:29,547 --> 01:24:30,927 Oh, goddamn. 1467 01:24:48,773 --> 01:24:53,640 Ohh...wasco, you son of a bitch. 1468 01:24:53,709 --> 01:24:57,747 Oh! Oh! 1469 01:25:12,728 --> 01:25:14,316 Ole. 1470 01:25:14,385 --> 01:25:16,904 Ha ha ha! 1471 01:25:21,323 --> 01:25:23,256 [Men shouting approval] 1472 01:25:23,325 --> 01:25:25,361 [Speaking Spanish] 1473 01:25:29,779 --> 01:25:31,885 [Playing Mexican music] 1474 01:25:51,284 --> 01:25:53,907 Look what that brother of mine's gone and done-- 1475 01:25:53,976 --> 01:25:55,529 he's made me a queen. 1476 01:25:55,598 --> 01:25:58,981 That's what he told me-- something for everyone. 1477 01:25:59,050 --> 01:26:01,570 There's something inside for you, too. 1478 01:26:01,639 --> 01:26:02,950 All right, 1479 01:26:03,019 --> 01:26:04,745 hot pants, the party's over. 1480 01:26:04,814 --> 01:26:06,747 Get the boys back in the truck. 1481 01:26:06,816 --> 01:26:08,887 [Sanger] O.k., back in the truck. 1482 01:26:10,820 --> 01:26:12,753 Kind of late for them pickers, ain't it? 1483 01:26:12,822 --> 01:26:14,755 They got a new girl in there? 1484 01:26:14,824 --> 01:26:16,757 Yeah. It's a special day for them. 1485 01:26:16,826 --> 01:26:18,759 It's a special day for you, too. 1486 01:26:18,828 --> 01:26:21,762 I told you if you stayed close to your cuz, 1487 01:26:21,831 --> 01:26:23,764 all your troubles would be over. 1488 01:26:23,833 --> 01:26:25,732 Here it is. Want to open it? 1489 01:26:25,801 --> 01:26:27,699 I know what's in it. 1490 01:26:27,768 --> 01:26:29,529 25 thou, kid. 1491 01:26:30,944 --> 01:26:32,739 You want to touch it? 1492 01:26:32,808 --> 01:26:35,120 You want to feel the green? 1493 01:26:35,190 --> 01:26:37,640 How come you got it? I thought moke was bringing it. 1494 01:26:37,709 --> 01:26:39,159 She did. 1495 01:26:39,228 --> 01:26:40,678 Well, where is she? 1496 01:26:40,747 --> 01:26:42,197 What is the difference? 1497 01:26:42,266 --> 01:26:45,786 You shouldn't be thinking about that trash, anyway. 1498 01:26:45,855 --> 01:26:48,858 Evie, she must have told you where she was going. 1499 01:26:48,927 --> 01:26:53,967 Listen, kid, there's one thing about women 1500 01:26:54,036 --> 01:26:55,313 that you've got to learn. 1501 01:26:55,382 --> 01:26:57,488 Now, I hate to be the one to have to tell you this, 1502 01:26:57,557 --> 01:27:00,456 but deep down under, they're no different than an alley cat. 1503 01:27:00,525 --> 01:27:02,217 They ain't gonna stick around 1504 01:27:02,286 --> 01:27:03,942 if you don't come through for them. 1505 01:27:04,011 --> 01:27:05,737 What are you talking about? 1506 01:27:05,806 --> 01:27:08,257 I'm talking about you standing up to wasco. 1507 01:27:08,326 --> 01:27:11,398 That little hustler of yours has got some romantic notion 1508 01:27:11,467 --> 01:27:13,918 that you're different from every other guy. 1509 01:27:13,987 --> 01:27:15,816 She thinks you let her down. 1510 01:27:15,885 --> 01:27:18,233 Who the hell else does she think I'm doing this for-- 1511 01:27:18,302 --> 01:27:20,752 that asshole of a brother of yours? 1512 01:27:20,821 --> 01:27:23,238 For Christ's sakes, what does she want? 1513 01:27:23,307 --> 01:27:25,964 Right now, I'd settle for a little hot water. 1514 01:27:44,742 --> 01:27:47,400 All right...That's it. 1515 01:27:47,469 --> 01:27:49,160 Clean as you're ever going to get. 1516 01:27:49,229 --> 01:27:50,679 What's the big hurry? 1517 01:27:50,748 --> 01:27:52,197 We're not going anywhere. 1518 01:27:52,267 --> 01:27:54,165 Not going anywhere? What are you talking about? 1519 01:27:54,234 --> 01:27:55,684 Don't you know what today is? 1520 01:27:55,753 --> 01:27:58,169 Today's the day that old fast-walking hit the jackpot. 1521 01:27:58,238 --> 01:28:00,205 We got some real celebrating to do, 1522 01:28:00,275 --> 01:28:02,242 so get your little ass in there and get dressed, 1523 01:28:02,311 --> 01:28:04,209 and I'm going to show you the goddamnedest time 1524 01:28:04,279 --> 01:28:06,211 you ever had in your whole life. 1525 01:28:06,281 --> 01:28:07,730 How's that? 1526 01:28:07,799 --> 01:28:10,699 Forget it. I already had that in there. 1527 01:28:12,321 --> 01:28:14,496 You know, they should have called you fast-talking 1528 01:28:14,565 --> 01:28:16,256 because that's all you ever do! 1529 01:28:16,325 --> 01:28:18,741 When it comes down to it, you don't deliver. 1530 01:28:18,810 --> 01:28:20,743 And do you know why? Because you're weak. 1531 01:28:20,812 --> 01:28:22,883 I should have known just looking at your face-- 1532 01:28:22,952 --> 01:28:24,229 "weak" written all over it! 1533 01:28:24,299 --> 01:28:25,748 Everything about you is weak, 1534 01:28:25,817 --> 01:28:27,302 and so is everything you do. 1535 01:28:27,371 --> 01:28:28,889 That includes last night, 1536 01:28:28,958 --> 01:28:30,753 in case you think that was anything special. 1537 01:28:30,822 --> 01:28:32,721 Baby, I know what you're talking about, 1538 01:28:32,790 --> 01:28:34,239 and I can dig it. 1539 01:28:34,309 --> 01:28:36,725 I admit I'd feel the same way if I was you. 1540 01:28:36,794 --> 01:28:39,210 That's because I haven't had the chance before 1541 01:28:39,279 --> 01:28:41,246 to show you what you been looking for. 1542 01:28:41,316 --> 01:28:43,732 Goddamn it, tonight you're going to see it. 1543 01:28:43,801 --> 01:28:45,734 You'll see for the first time 1544 01:28:45,803 --> 01:28:47,218 that it ain't all talk. 1545 01:28:47,287 --> 01:28:49,220 Old fast-walking going into action, 1546 01:28:49,289 --> 01:28:51,015 right out on that dance floor! 1547 01:28:51,084 --> 01:28:51,981 โ™ช Da da da da โ™ช 1548 01:28:52,050 --> 01:28:53,466 Everything you been looking for, 1549 01:28:53,535 --> 01:28:55,468 showing you where my real strength is. 1550 01:28:55,537 --> 01:28:56,986 You ain't got long to wait 1551 01:28:57,055 --> 01:28:59,023 because that's where we're headed now. 1552 01:28:59,092 --> 01:29:00,611 That's what you think. 1553 01:29:00,680 --> 01:29:02,509 You're getting out of here! 1554 01:29:02,578 --> 01:29:05,029 Baby, I really don't mind waiting. Go change. 1555 01:29:05,098 --> 01:29:08,032 Jesus Christ, will you get off it? It is over! 1556 01:29:08,101 --> 01:29:10,137 Baby, it ain't over, nowhere near. 1557 01:29:10,206 --> 01:29:12,519 In fact, it's just beginning. Relax. 1558 01:29:12,588 --> 01:29:14,521 You got a long night ahead of you. 1559 01:29:14,590 --> 01:29:16,040 That's what you think. 1560 01:29:16,109 --> 01:29:18,042 I am spending the night here alone. 1561 01:29:18,111 --> 01:29:21,252 If you want to go dancing, take those assholes with you. 1562 01:29:21,321 --> 01:29:22,460 Excuse me? 1563 01:29:22,529 --> 01:29:25,256 The two guys waiting down in the street. 1564 01:29:25,325 --> 01:29:27,189 What are you talking about? 1565 01:29:34,955 --> 01:29:36,405 Who are those guys? 1566 01:29:36,474 --> 01:29:37,441 I don't know. 1567 01:29:37,510 --> 01:29:39,339 Have you ever seen them before? 1568 01:29:39,408 --> 01:29:40,547 Do you know what they're doing there? 1569 01:29:40,616 --> 01:29:42,549 Do you want to play 20 questions 1570 01:29:42,618 --> 01:29:44,068 or do something about them? 1571 01:29:50,385 --> 01:29:51,696 Play 20 questions? 1572 01:29:51,765 --> 01:29:53,042 Oh, for Christ's sake! 1573 01:29:53,111 --> 01:29:54,389 I'll go downstairs, 1574 01:29:54,458 --> 01:29:56,874 have a talk with them, and straighten this out. 1575 01:29:56,943 --> 01:29:58,772 Just a minute. 1576 01:30:03,259 --> 01:30:05,020 You want me to kill these guys? 1577 01:30:05,089 --> 01:30:07,263 It's a tranquilizer gun. 1578 01:30:07,332 --> 01:30:08,851 I won't even ask. 1579 01:30:12,096 --> 01:30:13,338 What is that? 1580 01:30:13,408 --> 01:30:15,617 A little thorazine. 1581 01:30:15,686 --> 01:30:17,550 Is it dangerous? 1582 01:30:17,619 --> 01:30:20,863 Nope. Just puts them to sleep. 1583 01:30:28,388 --> 01:30:30,252 O.k., turn out the light. 1584 01:30:43,576 --> 01:30:44,784 Ow! 1585 01:30:52,032 --> 01:30:53,827 [Fast-walking laughs] 1586 01:30:53,896 --> 01:30:55,967 [Fast-walking] That's the craziest thing I ever saw in my life. 1587 01:30:56,036 --> 01:30:57,624 This one's mine. 1588 01:31:04,113 --> 01:31:05,943 Well, look at that. 1589 01:31:14,607 --> 01:31:16,194 [Laughing] 1590 01:31:29,622 --> 01:31:32,072 Still want to stay here alone? 1591 01:31:32,141 --> 01:31:34,212 You still want to go dancing? 1592 01:33:38,785 --> 01:33:41,305 Isn't this where I came in? 1593 01:33:41,374 --> 01:33:44,549 Right back where we started. 1594 01:33:59,047 --> 01:34:01,325 So what do we do now? 1595 01:34:04,121 --> 01:34:06,295 Wait for tomorrow. 1596 01:34:06,364 --> 01:34:08,850 Did you ever kill anyone? 1597 01:34:10,679 --> 01:34:11,715 No. 1598 01:34:11,784 --> 01:34:13,924 Going to tomorrow? 1599 01:34:15,926 --> 01:34:16,858 No. 1600 01:34:16,927 --> 01:34:19,239 Then what are we waiting for? 1601 01:34:21,586 --> 01:34:23,761 To see how it all comes out. 1602 01:34:23,830 --> 01:34:26,281 How do you see it? 1603 01:34:28,076 --> 01:34:29,664 I see you... 1604 01:34:32,149 --> 01:34:34,013 I see me. 1605 01:34:37,568 --> 01:34:39,950 I see getting that dude out tomorrow. 1606 01:34:42,159 --> 01:34:44,920 I see all that money in that box over there. 1607 01:34:44,989 --> 01:34:49,028 I see Oregon. 1608 01:34:49,097 --> 01:34:51,099 I see it all. 1609 01:34:53,101 --> 01:34:54,550 Tomorrow. 1610 01:34:54,619 --> 01:34:57,243 That's not what I see. 1611 01:35:02,558 --> 01:35:04,699 What do you see? 1612 01:35:04,768 --> 01:35:09,704 I see you... I see me... 1613 01:35:11,119 --> 01:35:15,502 I see all that money in that box over there. 1614 01:35:15,571 --> 01:35:19,058 I see Oregon right out that door, 1615 01:35:19,127 --> 01:35:23,407 right now, tonight... 1616 01:35:23,476 --> 01:35:25,858 But I don't see tomorrow. 1617 01:35:25,927 --> 01:35:27,687 Got to be tomorrow. 1618 01:35:30,586 --> 01:35:32,519 Going to pull it off. 1619 01:35:32,588 --> 01:35:35,039 Going to get you out of here. 1620 01:35:35,108 --> 01:35:37,283 I guarantee it. 1621 01:35:40,527 --> 01:35:42,633 Solid gold... 1622 01:35:44,324 --> 01:35:45,636 Tomorrow. 1623 01:35:47,327 --> 01:35:49,122 No sale, eh? 1624 01:35:53,540 --> 01:35:56,095 Well, let's take another look. 1625 01:36:03,102 --> 01:36:05,173 You know what I see now? 1626 01:36:07,589 --> 01:36:09,177 A loser. 1627 01:36:10,834 --> 01:36:17,047 A beautiful... Tall...Good-looking... 1628 01:36:17,116 --> 01:36:22,880 Fast-talking, fast-walking loser... 1629 01:36:22,949 --> 01:36:26,056 Dreaming about that big day, 1630 01:36:26,125 --> 01:36:30,060 always waiting for tomorrow... 1631 01:36:30,129 --> 01:36:32,510 When he gets his big chance 1632 01:36:32,579 --> 01:36:34,512 to blow the whole thing. 1633 01:36:34,581 --> 01:36:36,411 Wants to blow it so bad, 1634 01:36:36,480 --> 01:36:38,793 he wouldn't miss it for anything 1635 01:36:38,862 --> 01:36:41,278 or anybody... 1636 01:36:41,347 --> 01:36:44,971 Even wants his little moke to stay around 1637 01:36:45,040 --> 01:36:47,767 and help him do it... 1638 01:36:50,528 --> 01:36:53,600 Help him make that big dream come true. 1639 01:36:56,017 --> 01:36:57,950 [Sigh] 1640 01:36:58,019 --> 01:37:00,159 That's what I see now. 1641 01:37:15,588 --> 01:37:19,005 Oh, well, don't you worry. 1642 01:37:19,074 --> 01:37:23,492 Your little moke's going to be right here, 1643 01:37:23,561 --> 01:37:25,529 going to help her baby 1644 01:37:25,598 --> 01:37:28,497 make all his dreams come true... 1645 01:37:28,566 --> 01:37:30,672 Tomorrow... 1646 01:37:57,319 --> 01:37:58,942 Why the m-16? 1647 01:37:59,011 --> 01:38:00,460 Because it's an automatic. 1648 01:38:00,529 --> 01:38:02,497 It only takes one shot. 1649 01:38:02,566 --> 01:38:04,016 That's for damn sure. 1650 01:38:04,085 --> 01:38:07,157 I've seen the boy nail a garbage-dump sea gull, 1651 01:38:07,226 --> 01:38:08,779 150 yards, in flight. 1652 01:38:08,848 --> 01:38:10,436 Nobody like him. 1653 01:38:10,505 --> 01:38:12,610 Of course, on the other hand, 1654 01:38:12,679 --> 01:38:14,612 you never know what them rag-heads 1655 01:38:14,681 --> 01:38:17,029 are going to do when their massa gets offed. 1656 01:38:17,098 --> 01:38:19,721 It might take a considerable amount of fire power 1657 01:38:19,790 --> 01:38:21,999 just to calm them down a little, you know? 1658 01:38:22,068 --> 01:38:24,484 I don't want to know none of the details. 1659 01:38:24,553 --> 01:38:26,245 Just get the job done. 1660 01:38:26,314 --> 01:38:28,005 Where's galliot? 1661 01:38:28,074 --> 01:38:30,007 I haven't seen him around. 1662 01:38:30,076 --> 01:38:32,009 What's the matter? Getting anxious? 1663 01:38:32,078 --> 01:38:34,287 Well, there's no show without him, is there? 1664 01:38:34,356 --> 01:38:36,013 Come on. It's going to be easy. 1665 01:38:36,082 --> 01:38:37,532 When everybody's out in the yard, 1666 01:38:37,601 --> 01:38:39,189 they let him out of solitary, 1667 01:38:39,258 --> 01:38:40,535 and that's when we take him. 1668 01:38:40,604 --> 01:38:43,262 Can't have more than two people around him. 1669 01:38:43,331 --> 01:38:45,574 I'll slide over and cheap-shot some nigger. 1670 01:38:45,643 --> 01:38:47,714 They'll go crazy, and you'll have a clear shot. 1671 01:38:47,783 --> 01:38:49,130 I can hardly wait. 1672 01:38:49,199 --> 01:38:50,200 I bet. 1673 01:38:50,269 --> 01:38:54,204 I mean, she is some sweet stuff. 1674 01:38:54,273 --> 01:38:55,930 Makes it all worthwhile. 1675 01:38:55,999 --> 01:38:57,483 Got the money, didn't you? 1676 01:38:57,552 --> 01:38:58,794 Yeah. 1677 01:38:58,863 --> 01:39:01,142 Most wonderful girl in the world. 1678 01:39:01,211 --> 01:39:04,076 All tied up, ready to be delivered-- 1679 01:39:04,145 --> 01:39:05,560 unless, of course, if... 1680 01:39:05,629 --> 01:39:07,148 If... 1681 01:39:07,217 --> 01:39:11,600 I didn't think you were going to forget the other "if." 1682 01:39:11,669 --> 01:39:16,053 Don't worry, cuz. He's as good as gone. 1683 01:39:45,600 --> 01:39:48,189 All right. Three to a group. 1684 01:39:48,258 --> 01:39:50,674 Don't forget. Three to a group. 1685 01:40:35,029 --> 01:40:37,065 Why should you be different? 1686 01:40:41,000 --> 01:40:43,244 [Bird flies away] 1687 01:40:46,074 --> 01:40:48,111 O.k., let's go. 1688 01:40:48,180 --> 01:40:50,596 Time for a little exercise. 1689 01:42:04,221 --> 01:42:06,292 [Elaine] Yes, I'd advise him to be here 1690 01:42:06,361 --> 01:42:07,880 as soon as possible. 1691 01:42:07,949 --> 01:42:09,157 Thank you. 1692 01:42:09,226 --> 01:42:10,365 They buy it? 1693 01:42:10,434 --> 01:42:12,988 Control is calling him out of solitary now. 1694 01:42:13,057 --> 01:42:14,266 Good. 1695 01:42:14,335 --> 01:42:17,027 You sure miniver's going to lower that key? 1696 01:42:17,096 --> 01:42:20,479 Honey, all you've got to do is pick him up. 1697 01:42:23,620 --> 01:42:25,587 [Ring] 1698 01:42:25,656 --> 01:42:28,452 Solitary. Sergeant sanger. 1699 01:42:30,730 --> 01:42:33,975 What do you mean, an emergency? 1700 01:42:34,044 --> 01:42:35,494 Yeah, he's right here, 1701 01:42:35,563 --> 01:42:38,773 but this is a hell of a time for that. 1702 01:42:38,842 --> 01:42:41,085 Yes, sir, um, I'll tell him. 1703 01:42:41,155 --> 01:42:42,915 Right away. Yes, sir. 1704 01:42:45,331 --> 01:42:49,163 Of all the fucking times! 1705 01:42:51,406 --> 01:42:55,272 What the hell's he doing so far away? 1706 01:42:55,341 --> 01:42:57,723 You kidding? With his eye? 1707 01:42:57,792 --> 01:42:59,897 Come on. Let's go. 1708 01:42:59,966 --> 01:43:01,347 Wait. 1709 01:43:01,416 --> 01:43:03,142 [Telephone ringing] 1710 01:43:09,044 --> 01:43:11,150 Tower eight. Miniver. 1711 01:43:11,219 --> 01:43:13,463 Yeah. Yeah, o.K. I'll let him out. 1712 01:43:13,532 --> 01:43:15,982 Did you inform the other wall post? 1713 01:43:16,051 --> 01:43:17,467 Thanks. 1714 01:43:19,400 --> 01:43:20,987 O.k. 1715 01:43:31,481 --> 01:43:33,276 All right. Let's do it. 1716 01:43:41,491 --> 01:43:45,080 Say, nigger... I got your watermelon. 1717 01:44:27,606 --> 01:44:29,193 Pants. 1718 01:44:36,684 --> 01:44:39,652 Hey, Sam! I'm coming through the yard now. 1719 01:44:39,721 --> 01:44:41,896 I know. Control just called me. 1720 01:44:41,965 --> 01:44:44,347 Five bucks it's a girl. 1721 01:44:44,416 --> 01:44:47,660 Make it 10. I want to get even for the last time. 1722 01:44:47,729 --> 01:44:48,661 You got it. 1723 01:44:48,730 --> 01:44:50,939 [Rifle cocks] 1724 01:44:52,286 --> 01:44:55,012 There's an officer coming through. Break it up! 1725 01:44:55,081 --> 01:44:56,082 [Blows whistle] 1726 01:44:56,151 --> 01:44:57,601 Break it up! 1727 01:44:57,670 --> 01:45:00,708 [Blowing whistle] 1728 01:45:00,777 --> 01:45:03,918 All right. Break it up! Come on. Move it. 1729 01:45:03,987 --> 01:45:05,920 Come on. Break it up here. 1730 01:45:05,989 --> 01:45:08,440 Come on. Three to a crowd. 1731 01:45:19,243 --> 01:45:22,799 Hey, Jackson, name it after me! 1732 01:45:30,565 --> 01:45:32,118 Come on. 1733 01:45:34,776 --> 01:45:37,089 Come on, baby. 1734 01:45:52,484 --> 01:45:54,555 Fuck you, wasco. 1735 01:46:26,828 --> 01:46:28,416 Piece of cake. 1736 01:46:28,485 --> 01:46:30,349 Like a walk in the park. 1737 01:46:35,216 --> 01:46:38,806 All right. I blew it. 1738 01:46:38,875 --> 01:46:41,222 That's one for you. 1739 01:46:41,291 --> 01:46:42,810 Turn him loose. 1740 01:47:21,365 --> 01:47:22,297 Hey! 1741 01:47:22,366 --> 01:47:24,541 [Elaine] Hi, baby. 1742 01:47:26,440 --> 01:47:29,132 [Elaine screams] 1743 01:47:29,201 --> 01:47:30,651 [Man] Galliot! 1744 01:47:30,720 --> 01:47:35,276 Oh, no! Oh, no. 1745 01:47:35,345 --> 01:47:36,380 No. 1746 01:48:27,846 --> 01:48:34,128 You ever hear of the owyhee river? 1747 01:48:34,197 --> 01:48:35,992 Up along the south fork. 1748 01:48:36,061 --> 01:48:39,789 They sell the land for dirt-cheap. 1749 01:48:39,858 --> 01:48:42,308 Even got an Indian reservation here somewhere, 1750 01:48:42,377 --> 01:48:45,967 uh, fort... What is it? Mcdermitt. 1751 01:48:46,036 --> 01:48:49,626 So, look...Get ourselves a couple of cold bitches-- 1752 01:48:49,695 --> 01:48:51,455 two or three to a man-- 1753 01:48:51,525 --> 01:48:53,906 then just Indian it out. 1754 01:48:53,975 --> 01:48:56,495 Squaw it out through the winter. 1755 01:48:57,392 --> 01:48:58,670 How's that sound? 1756 01:48:58,739 --> 01:49:01,845 [Wasco] I'm going to come up and see you guys. 1757 01:49:01,914 --> 01:49:03,675 How'd you like that? 1758 01:49:03,744 --> 01:49:06,436 Old wasco organizing them red motherfuckers. 1759 01:49:06,505 --> 01:49:08,956 Put some of them squaws on the street. 1760 01:49:09,025 --> 01:49:10,267 There's money in that. 1761 01:49:10,336 --> 01:49:13,857 Yes, I think I will do that. 1762 01:49:13,926 --> 01:49:18,034 Got my pardon coming through any day. 1763 01:49:19,276 --> 01:49:21,313 You didn't know that, did you? 1764 01:49:24,937 --> 01:49:28,700 Sorry, squeeze. I know you'll miss your old man. 1765 01:49:28,769 --> 01:49:31,530 I may get up there before you guys, 1766 01:49:31,599 --> 01:49:34,050 take my little moke with me, 1767 01:49:34,119 --> 01:49:37,294 get those squaws started. 1768 01:49:37,363 --> 01:49:40,090 Don't you get down on that girl, you know. 1769 01:49:40,159 --> 01:49:42,092 She was just doing what she was told. 1770 01:49:42,161 --> 01:49:45,302 You didn't know that, either, did you? 1771 01:49:45,371 --> 01:49:48,789 The old master plan. Remember? 1772 01:49:48,858 --> 01:49:51,964 Wasco's grand design. 1773 01:49:52,033 --> 01:49:53,863 Oh, yes! I knew. 1774 01:49:53,932 --> 01:49:55,865 I knew right from the start 1775 01:49:55,934 --> 01:49:57,867 you'd never blow that cat away. 1776 01:49:57,936 --> 01:49:59,420 I was counting on it. 1777 01:49:59,489 --> 01:50:02,319 I just knew that my little cousin 1778 01:50:02,388 --> 01:50:06,496 would have his own scam to deliver that nigger 1779 01:50:06,565 --> 01:50:09,223 right to where moke could do her number. 1780 01:50:09,292 --> 01:50:12,329 Oh, please. You got to understand something. 1781 01:50:12,398 --> 01:50:16,126 The way I look at things is that it's a big game, 1782 01:50:16,195 --> 01:50:17,334 like the Olympics. 1783 01:50:17,403 --> 01:50:20,441 The black man ends up losing in the end. 1784 01:50:20,510 --> 01:50:22,270 It's been planned that way. 1785 01:50:22,339 --> 01:50:24,652 God's greater scheme of things. 1786 01:50:24,721 --> 01:50:28,622 Galliot knew it. Sure, he did. 1787 01:50:28,691 --> 01:50:31,555 I can--i can just see him 1788 01:50:31,625 --> 01:50:33,972 as he was going down, 1789 01:50:34,041 --> 01:50:36,146 tipping his hat to the better man. 1790 01:50:36,215 --> 01:50:38,908 He knew all that nigger-baiting shit. 1791 01:50:38,977 --> 01:50:41,186 That's all just part of the sport. 1792 01:50:41,255 --> 01:50:42,670 Nothing heartfelt. 1793 01:50:42,739 --> 01:50:44,914 Nothing personal about it at all. 1794 01:50:44,983 --> 01:50:46,640 Just like little moke. 1795 01:50:46,709 --> 01:50:49,125 She was doing what her old man told her. 1796 01:50:49,194 --> 01:50:50,609 Can't fault a bitch for that. 1797 01:50:50,678 --> 01:50:52,266 What else are they about? 1798 01:50:52,335 --> 01:50:54,613 O.k., tier men, let's go. 1799 01:50:54,682 --> 01:50:56,546 Fourth tier to chow first. 1800 01:51:20,052 --> 01:51:21,813 All right. Outside! 1801 01:52:16,005 --> 01:52:18,835 Oh, yes. Lord Jesus, help me. 1802 01:52:18,904 --> 01:52:21,251 I do love it in this joint. 1803 01:52:36,370 --> 01:52:38,268 What's going on, cousin? 1804 01:52:40,270 --> 01:52:41,478 Hey, man. 1805 01:52:44,965 --> 01:52:46,242 Hey, man. 1806 01:52:48,106 --> 01:52:50,418 Are you with me? 1807 01:52:52,800 --> 01:52:54,768 I'm with you, brother. 1808 01:52:59,255 --> 01:53:01,429 Should we do it? 1809 01:53:01,498 --> 01:53:02,914 Should we? 1810 01:53:06,365 --> 01:53:08,160 [Wasco laughing] 1811 01:53:12,026 --> 01:53:15,305 Whooee. 1812 01:53:15,374 --> 01:53:18,101 Let's do it, Sylvester. 1813 01:53:30,320 --> 01:53:33,772 Hey, man... 1814 01:53:33,841 --> 01:53:36,706 What do you need, brother? 1815 01:53:36,775 --> 01:53:39,536 Whatever it is... 1816 01:53:39,605 --> 01:53:42,056 The joint's got it. 1817 01:53:42,125 --> 01:53:43,575 Right on, brother! 1818 01:53:43,644 --> 01:53:46,543 Well, give me some loud-ass skin.124386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.