Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,745 --> 00:00:14,643
♪ ♪
2
00:00:27,553 --> 00:00:30,003
[shoe scraping nearby]
3
00:00:33,766 --> 00:00:35,699
[footsteps approach]
4
00:00:49,230 --> 00:00:50,645
What do you want?
5
00:00:58,653 --> 00:01:00,172
[screams]
6
00:01:07,075 --> 00:01:09,181
So, how long do we have?
7
00:01:09,181 --> 00:01:12,080
Two more weeks.
8
00:01:12,184 --> 00:01:14,358
And these are all
the assessments left?
9
00:01:14,496 --> 00:01:15,946
Yup.
10
00:01:16,049 --> 00:01:18,638
BEN: So, how should we do this?
Just randomly reach in
11
00:01:18,742 --> 00:01:20,606
- and pick a few?
- Yeah.
12
00:01:20,709 --> 00:01:24,437
- Or we each pick one?
- Or start with the most urgent.
13
00:01:24,541 --> 00:01:26,577
This one.
14
00:01:26,681 --> 00:01:28,338
Excuse me, Sister?
15
00:01:28,441 --> 00:01:30,788
This is your next assessment.
Let's go.
16
00:01:32,065 --> 00:01:33,274
Great.
17
00:01:33,412 --> 00:01:35,241
Right back in Catholic school.
18
00:01:35,379 --> 00:01:36,863
Doing as I'm told.
19
00:01:36,967 --> 00:01:40,177
Paul, these are the assessors.
20
00:01:40,281 --> 00:01:42,283
This is David, Kristen and Ben.
21
00:01:42,386 --> 00:01:44,423
Hello.
Sorry to drag you into this.
22
00:01:44,526 --> 00:01:46,770
Were you one
of Sister Andrea's students?
23
00:01:46,873 --> 00:01:49,393
No. [chuckles softly]
She didn't tell you?
24
00:01:49,497 --> 00:01:51,257
She's not particularly chatty.
25
00:01:51,361 --> 00:01:52,569
She was the love
of my dad's life.
26
00:01:52,569 --> 00:01:54,950
- The nun who got away.
- KRISTEN: Really?
27
00:01:55,088 --> 00:01:56,849
- No, I don't think
we need to go into this. - KRISTEN: Actually,
28
00:01:56,952 --> 00:01:58,954
- I think we need
to go into this. - He never got over her.
29
00:01:59,058 --> 00:02:00,577
He had her photo
in his wallet...
30
00:02:00,680 --> 00:02:01,888
This isn't important.
31
00:02:01,888 --> 00:02:05,271
Why don't you tell us
what the issue is, Paul?
32
00:02:05,409 --> 00:02:08,378
Uh, well, I'm-I'm not sure
where to start.
33
00:02:08,481 --> 00:02:09,620
Paul needs an exorcism.
34
00:02:09,724 --> 00:02:12,175
[sighs]
I guess I do.
35
00:02:13,590 --> 00:02:16,248
Up to a month ago,
I was just a happy dad,
36
00:02:16,351 --> 00:02:18,974
good job, real estate, married
to my high school sweetheart.
37
00:02:19,112 --> 00:02:21,391
I'm... I'm one of those
irritating people in surveys
38
00:02:21,391 --> 00:02:22,944
who say how happy they are.
39
00:02:23,047 --> 00:02:24,290
And what happened a month ago?
40
00:02:24,428 --> 00:02:26,465
Uh...
41
00:02:32,402 --> 00:02:34,300
So, I decided
42
00:02:34,404 --> 00:02:38,097
to try a different coffee
43
00:02:38,097 --> 00:02:39,236
every morning.
44
00:02:39,236 --> 00:02:40,651
First one up.
45
00:02:40,755 --> 00:02:42,274
Galaão.
46
00:02:43,827 --> 00:02:46,657
That's espresso
with foamed milk.
47
00:02:46,761 --> 00:02:47,900
Not bad.
48
00:02:48,003 --> 00:02:49,626
A bit bland.
49
00:02:49,626 --> 00:02:52,698
Tomorrow, affogato.
50
00:02:54,803 --> 00:02:56,667
I don't understand.
51
00:02:56,771 --> 00:02:58,324
This is why
you need an exorcism?
52
00:02:58,462 --> 00:03:00,706
Are you afraid
that you're vlogging too much?
53
00:03:00,809 --> 00:03:02,984
No. [chuckles softly]
That's not me.
54
00:03:04,606 --> 00:03:05,676
What do you mean?
55
00:03:05,780 --> 00:03:07,126
PAUL JR.:
That's not me.
56
00:03:07,230 --> 00:03:09,715
That's someone
who looks like me.
57
00:03:11,510 --> 00:03:13,028
I'm feeling a little tired
this morning.
58
00:03:13,166 --> 00:03:15,341
I didn't get much sleep.
59
00:03:15,445 --> 00:03:18,689
I feel like
something's following me.
60
00:03:18,793 --> 00:03:20,484
Do you ever get that feeling?
61
00:03:20,484 --> 00:03:23,176
Like you're being...
62
00:03:23,280 --> 00:03:24,799
haunted?
63
00:03:25,593 --> 00:03:27,388
I might call in sick.
64
00:03:28,389 --> 00:03:30,045
PAUL JR.:
His name's Gregory.
65
00:03:30,149 --> 00:03:32,531
He works
as a data entry engineer
66
00:03:32,634 --> 00:03:34,118
in Studio City, California.
67
00:03:34,118 --> 00:03:35,568
- How'd you meet?
- I didn't.
68
00:03:35,672 --> 00:03:36,845
I-I just saw him online.
69
00:03:36,845 --> 00:03:39,020
I was scrolling,
and there he was.
70
00:03:40,021 --> 00:03:42,195
Something's wrong.
71
00:03:42,334 --> 00:03:44,301
I can't get out of bed.
72
00:03:44,301 --> 00:03:46,338
My muscles hurt.
73
00:03:46,338 --> 00:03:48,857
My mom thinks
it's black mold, so,
74
00:03:48,961 --> 00:03:51,308
I moved to a motel, but...
75
00:03:51,412 --> 00:03:53,034
I'm still...
76
00:03:54,035 --> 00:03:55,968
You're worried
he's possessing you?
77
00:03:56,071 --> 00:03:57,935
Yes.
78
00:03:58,039 --> 00:03:59,661
KRISTEN:
Paul, there is something called
79
00:03:59,765 --> 00:04:01,698
a "Doppelgaänger phenomenon."
80
00:04:01,801 --> 00:04:03,872
It's the uncanny feeling you get
81
00:04:03,872 --> 00:04:06,703
when you see someone
who looks like you,
82
00:04:06,703 --> 00:04:08,739
and it makes you question
your own life.
83
00:04:08,843 --> 00:04:10,603
Show them.
84
00:04:22,857 --> 00:04:25,584
♪
85
00:04:35,697 --> 00:04:37,906
[screaming]
86
00:04:40,253 --> 00:04:42,255
- [fire alarm beeping]
- Oh, my God.
87
00:04:45,397 --> 00:04:46,984
He committed suicide.
88
00:04:48,089 --> 00:04:49,987
Now he's inside me.
89
00:04:54,095 --> 00:04:55,993
Well, I-I guess I should
90
00:04:56,097 --> 00:04:57,788
- sit down and talk to him.
- BEN: My mother always said
91
00:04:57,926 --> 00:04:59,100
that if you ran
into your doppelgaänger,
92
00:04:59,238 --> 00:05:01,102
it was a sign
you were gonna die.
93
00:05:01,240 --> 00:05:02,448
DAVID:
Was that Paul Jr.,
94
00:05:02,552 --> 00:05:04,761
the son of the man
that you told me about?
95
00:05:04,864 --> 00:05:06,003
Yes.
96
00:05:07,073 --> 00:05:08,627
- [door shuts]
- Tell them.
97
00:05:09,973 --> 00:05:11,388
It matters.
98
00:05:11,492 --> 00:05:12,941
What matters?
99
00:05:15,185 --> 00:05:17,014
Paul Stolee was
a childhood friend.
100
00:05:17,118 --> 00:05:18,602
He killed himself.
101
00:05:18,602 --> 00:05:20,535
KRISTEN:
All right, so,
102
00:05:20,639 --> 00:05:22,744
this is generational trauma.
103
00:05:22,744 --> 00:05:23,987
His father committed suicide,
104
00:05:24,090 --> 00:05:26,990
and he's having
suicidal ideation.
105
00:05:27,093 --> 00:05:28,785
No, every night at 2:00 a.m.,
106
00:05:28,785 --> 00:05:32,409
this person, this double,
possesses him.
107
00:05:32,409 --> 00:05:33,652
That's what he says?
108
00:05:33,755 --> 00:05:35,516
He called me two weeks ago.
109
00:05:35,654 --> 00:05:37,310
He said he was afraid
110
00:05:37,310 --> 00:05:39,865
that he was going to hurt
his wife and his children,
111
00:05:39,968 --> 00:05:42,971
so he moved out,
he moved into a hotel.
112
00:05:43,075 --> 00:05:45,457
I was there last night
watching over him,
113
00:05:45,457 --> 00:05:47,873
and there was something.
114
00:05:47,976 --> 00:05:50,462
- I don't know what it was.
- Demonic?
115
00:05:50,565 --> 00:05:51,808
ANDREA:
Possibly.
116
00:05:51,808 --> 00:05:53,637
It was 2:00 a.m.,
and I was interrupted
117
00:05:53,637 --> 00:05:55,536
by Paul's sleepwalking.
118
00:05:55,674 --> 00:05:57,054
He needs an exorcism.
119
00:05:59,712 --> 00:06:02,784
Look, Sister Andrea, I do agree
120
00:06:02,784 --> 00:06:05,684
that sometimes
the placebo effect
121
00:06:05,787 --> 00:06:08,065
of an exorcism can work, but...
122
00:06:08,203 --> 00:06:10,861
suicidal ideation is nothing
to be trifled with.
123
00:06:10,965 --> 00:06:12,553
An exorcism is not a trifle,
Dr. Bouchard.
124
00:06:12,691 --> 00:06:15,072
I just worry
that it would be a mistake
125
00:06:15,176 --> 00:06:16,695
to delay treatment.
126
00:06:16,833 --> 00:06:18,282
I'm sorry.
127
00:06:18,386 --> 00:06:19,870
I have to get to court.
128
00:06:24,427 --> 00:06:26,808
I think you two should see
tonight for yourselves.
129
00:06:26,808 --> 00:06:28,845
- 2:00 a.m.
- BEN: Sure.
130
00:06:28,948 --> 00:06:31,641
Haunted house hours. Why not?
131
00:06:31,744 --> 00:06:33,746
Let's go out with a bang.
132
00:06:33,850 --> 00:06:36,611
JETER:
Calling the case of The State of New York vs. Leland Townsend.
133
00:06:36,715 --> 00:06:38,302
The defendant is present
in court today
134
00:06:38,302 --> 00:06:39,890
with his appointed counsel.
135
00:06:39,994 --> 00:06:41,547
Appearing for the state
is the prosecuting attorney.
136
00:06:41,651 --> 00:06:42,824
The court will appoint
137
00:06:42,928 --> 00:06:44,999
a psychiatrist
to evaluate the defendant.
138
00:06:44,999 --> 00:06:46,690
Your Honor, uh,
the defense requests
139
00:06:46,690 --> 00:06:49,072
Section 5-2-4 be honored
140
00:06:49,210 --> 00:06:51,799
and you hear testimony
of the defense's psychiatrist.
141
00:06:51,902 --> 00:06:55,423
- And who is this psychiatrist?
- Dr. Kurt Boggs.
142
00:06:56,389 --> 00:06:58,875
JETER:
You've evaluated the defendant, sir?
143
00:06:58,978 --> 00:07:01,394
Doctor. I-I did.
144
00:07:01,498 --> 00:07:02,430
Are you fucking kidding me?
145
00:07:02,568 --> 00:07:03,949
It's my job, Kristen.
146
00:07:04,087 --> 00:07:06,192
Getting Leland off
is not your job.
147
00:07:06,296 --> 00:07:07,608
STICK:
...if a licensed mental health professional
148
00:07:07,711 --> 00:07:09,092
such-such as our esteemed--
149
00:07:10,300 --> 00:07:13,096
I am a twice-board-certified
psychiatrist and author
150
00:07:13,234 --> 00:07:15,236
with my own practice
151
00:07:15,236 --> 00:07:18,619
who has been retained
in a range of criminal cases
152
00:07:18,757 --> 00:07:20,448
to ascertain competency.
153
00:07:20,552 --> 00:07:21,967
STICK:
Thank you, Doctor. And do you have
154
00:07:22,105 --> 00:07:24,487
a professional opinion
of the defendant?
155
00:07:27,386 --> 00:07:28,801
[exhales]
156
00:07:31,632 --> 00:07:33,496
[clears throat]
157
00:07:35,394 --> 00:07:36,947
STICK:
Dr. Boggs,
158
00:07:37,051 --> 00:07:38,984
do I need
to repeat the question?
159
00:07:39,847 --> 00:07:41,227
♪ ♪
160
00:07:41,227 --> 00:07:43,989
[low growling]
161
00:07:48,476 --> 00:07:50,961
[exhales] No.
162
00:07:51,755 --> 00:07:54,102
Here.
163
00:07:54,102 --> 00:07:56,380
Let me adjust
the microphone for you,
164
00:07:56,380 --> 00:07:58,175
Doctor.
165
00:08:00,281 --> 00:08:03,146
[growls]
How's that?
166
00:08:09,773 --> 00:08:13,328
In...
in my professional opinion,
167
00:08:13,432 --> 00:08:16,539
uh, Dr. Townsend suffers
from schizophrenia
168
00:08:16,642 --> 00:08:18,817
and dissociative
identity disorder,
169
00:08:18,920 --> 00:08:22,027
two very serious
mental conditions
170
00:08:22,165 --> 00:08:25,133
which have...
rendered him so ill...
171
00:08:26,445 --> 00:08:29,413
...that he can't realize
the criminality of his actions.
172
00:08:29,413 --> 00:08:32,209
Thank you, Doctor.
You may step down.
173
00:08:36,800 --> 00:08:38,353
Uh, how-however...
174
00:08:38,457 --> 00:08:40,010
- STICK: Thank you, Doctor.
- CORMIER: Wait.
175
00:08:40,114 --> 00:08:41,184
May we hear the end
of his testimony?
176
00:08:41,287 --> 00:08:43,531
That is the rest
of his testimony.
177
00:08:43,669 --> 00:08:45,395
No, let him continue.
Go ahead, Doctor.
178
00:08:46,879 --> 00:08:48,432
[clears throat]
179
00:08:49,537 --> 00:08:51,194
Because of the severity
180
00:08:51,297 --> 00:08:53,334
of Dr. Townsend's
mental disorders,
181
00:08:53,472 --> 00:08:55,681
I have determined
182
00:08:55,785 --> 00:08:59,996
that he poses a considerable
threat to public safety,
183
00:09:00,099 --> 00:09:02,170
and should be locked away
184
00:09:02,170 --> 00:09:07,141
in a maximum security mental
psychiatric facility for life.
185
00:09:08,176 --> 00:09:09,971
[gallery murmuring]
186
00:09:09,971 --> 00:09:11,732
Well, he's dead.
187
00:09:11,870 --> 00:09:14,217
First things first.
188
00:09:14,355 --> 00:09:16,288
We need to put you on the stand.
189
00:09:27,644 --> 00:09:29,784
♪ ♪
190
00:09:50,253 --> 00:09:52,876
BEN: [chuckles] I mean,
could he have found
191
00:09:52,876 --> 00:09:55,120
a creepier place
for a haunting?
192
00:09:55,223 --> 00:09:56,673
Do you think
we're gonna miss this?
193
00:09:56,673 --> 00:09:58,606
- These ghost stakeouts?
- BEN: No.
194
00:09:58,744 --> 00:10:00,056
I'm sick
of this Scooby-Doo shit.
195
00:10:00,159 --> 00:10:01,264
I need lab hours.
196
00:10:01,367 --> 00:10:02,575
That's what
you're going back to?
197
00:10:02,679 --> 00:10:04,716
I don't know.
I-I haven't thought about it.
198
00:10:04,819 --> 00:10:06,062
How can you be so nonchalant?
199
00:10:06,165 --> 00:10:08,133
Jobs end.
200
00:10:08,271 --> 00:10:09,686
You know how many times
I've changed careers?
201
00:10:09,790 --> 00:10:12,171
- You got zero feelings about it?
- BEN: I only have two feelings.
202
00:10:12,171 --> 00:10:13,414
Disdain and hunger.
203
00:10:13,552 --> 00:10:15,036
What about you?
204
00:10:15,036 --> 00:10:16,935
What are you gonna do?
Adopt more kids?
205
00:10:17,936 --> 00:10:20,386
- [chuckles]
- I don't know yet, but I got a little bit of time.
206
00:10:20,490 --> 00:10:22,699
You know that billionaire
climber, Tragoren?
207
00:10:22,699 --> 00:10:24,011
BEN:
Mm-hmm.
208
00:10:24,114 --> 00:10:25,668
He's agreed to pay us the money.
209
00:10:25,771 --> 00:10:27,428
- Really?
- Mm-hmm. - How much?
210
00:10:27,531 --> 00:10:28,774
- $800,000.
- [elevator bell dings]
211
00:10:28,878 --> 00:10:29,982
- You're kidding.
- What?!
212
00:10:30,120 --> 00:10:32,157
- [chuckles] Yeah.
- [elevator bell dings]
213
00:10:32,295 --> 00:10:33,917
I mean,
it only cost me my marriage
214
00:10:33,917 --> 00:10:36,264
and my husband's sanity, but...
215
00:10:36,368 --> 00:10:38,094
it'll give us a fresh start.
216
00:10:38,197 --> 00:10:40,165
[elevator bell dings]
217
00:10:42,132 --> 00:10:43,927
- What?
- [elevator bell dings]
218
00:10:44,065 --> 00:10:45,308
What's wrong?
219
00:10:47,379 --> 00:10:48,587
[elevator bell dings]
220
00:10:48,587 --> 00:10:49,933
Ugh.
221
00:10:54,006 --> 00:10:55,939
[elevator bell dings]
222
00:10:57,941 --> 00:11:00,012
[elevator bell dings]
223
00:11:01,151 --> 00:11:03,257
BEN:
It's probably some drunken businessman.
224
00:11:05,638 --> 00:11:07,571
[elevator bell dings]
225
00:11:08,641 --> 00:11:10,678
[elevator bell dings]
226
00:11:12,611 --> 00:11:15,200
[elevator bell continues
dinging repeatedly]
227
00:11:23,656 --> 00:11:25,831
[elevator bell dinging]
228
00:11:40,673 --> 00:11:42,089
DAVID:
Sister, what are you doing?
229
00:11:42,192 --> 00:11:45,023
- Are you okay?
- Oh, the bag broke.
230
00:11:45,161 --> 00:11:47,611
- KRISTEN: Oh.
- A little late-night snack, Sister?
231
00:11:47,611 --> 00:11:49,268
No. Bait.
232
00:11:51,512 --> 00:11:54,170
DAVID:
We didn't realize you were joining us, Sister.
233
00:11:54,273 --> 00:11:56,206
Well, I am.
234
00:11:57,690 --> 00:11:59,831
Um...
235
00:12:01,004 --> 00:12:02,868
Sister?
236
00:12:02,868 --> 00:12:05,940
I-I'm not sure the hotel is
gonna be thrilled about that.
237
00:12:06,044 --> 00:12:08,253
Well, demons have a sweet tooth.
238
00:12:09,185 --> 00:12:10,773
How's Paul?
239
00:12:10,876 --> 00:12:13,258
Uh, he was still sleeping
last time we looked.
240
00:12:13,361 --> 00:12:15,225
[gasps]
241
00:12:17,020 --> 00:12:18,366
Paul?
242
00:12:27,928 --> 00:12:29,584
Can you talk to him
while he's sleepwalking?
243
00:12:37,282 --> 00:12:39,284
KRISTEN:
Paul, can you hear me?
244
00:12:41,424 --> 00:12:43,426
Can I ask you
a few questions, Paul?
245
00:12:46,947 --> 00:12:48,880
I'm not Paul.
246
00:12:50,019 --> 00:12:52,331
Gregory?
247
00:12:56,784 --> 00:12:59,131
Are you the Gregory
who killed himself?
248
00:13:02,928 --> 00:13:04,861
How do you explain that?
249
00:13:04,861 --> 00:13:06,898
If Gregory's dead...
250
00:13:08,520 --> 00:13:10,349
...how can you be Gregory?
251
00:13:12,179 --> 00:13:14,319
I live in Paul's body.
252
00:13:15,699 --> 00:13:17,701
You're inhabiting it?
253
00:13:17,805 --> 00:13:20,083
Those are your words.
254
00:13:24,087 --> 00:13:25,951
Why did you commit suicide?
255
00:13:27,815 --> 00:13:29,196
He wanted me to.
256
00:13:29,299 --> 00:13:31,370
Who wanted you to?
257
00:13:34,753 --> 00:13:37,066
Gregory?
258
00:13:39,206 --> 00:13:40,863
Paul?
259
00:13:48,077 --> 00:13:49,975
Paul?
260
00:13:50,976 --> 00:13:52,978
Do you want to go back to bed?
261
00:14:04,748 --> 00:14:06,923
♪ ♪
262
00:14:10,409 --> 00:14:11,997
Paul, are you all right?
263
00:14:12,135 --> 00:14:14,620
PAUL JR.:
Where am I?
264
00:14:14,724 --> 00:14:16,657
Who are you?
265
00:14:20,972 --> 00:14:22,835
[hissing]
266
00:14:25,183 --> 00:14:26,736
[thunder crashing]
267
00:14:28,600 --> 00:14:30,533
♪ ♪
268
00:14:56,835 --> 00:14:58,768
♪
269
00:15:28,418 --> 00:15:31,214
♪ ♪
270
00:15:53,409 --> 00:15:55,583
♪ ♪
271
00:16:03,626 --> 00:16:06,077
Hello?
272
00:16:13,118 --> 00:16:14,188
[screams]
273
00:16:14,292 --> 00:16:16,466
[phone buzzing]
274
00:16:21,402 --> 00:16:23,853
Hey, can I start buying
oat lattes yet?
275
00:16:23,956 --> 00:16:25,786
[Yasmine chuckles]
276
00:16:25,889 --> 00:16:27,339
Um, sorry
277
00:16:27,477 --> 00:16:28,789
to call so early,
but you said anytime.
278
00:16:28,892 --> 00:16:29,824
How are you doing?
279
00:16:29,962 --> 00:16:31,412
Well, I think
280
00:16:31,516 --> 00:16:33,794
you're about to tell me
how I'm doing.
281
00:16:33,794 --> 00:16:36,245
I paid a visit to
Edward Tragoren's office, and...
282
00:16:36,348 --> 00:16:37,660
it's not looking good.
283
00:16:39,006 --> 00:16:40,525
He's broke?
284
00:16:40,663 --> 00:16:42,975
No. Tragoren already settled.
285
00:16:43,079 --> 00:16:44,736
He paid Andy
ten cents on the dollar.
286
00:16:44,736 --> 00:16:46,082
$80,000
287
00:16:46,186 --> 00:16:47,497
instead of $800,000.
288
00:16:48,533 --> 00:16:50,811
Tragoren paid Andy?!
289
00:16:50,914 --> 00:16:53,020
Yes, and he has
the wire transfer to prove it.
290
00:16:53,124 --> 00:16:54,711
Oh, my God!
291
00:16:54,849 --> 00:16:56,541
But, Kristen, I want to talk
to you about a suit
292
00:16:56,679 --> 00:16:57,576
- we can bring--
- Yasmine?
293
00:16:57,680 --> 00:16:58,612
I have to go.
294
00:16:58,612 --> 00:16:59,923
Kristen, this isn't over.
295
00:17:00,027 --> 00:17:02,133
Yes, it is.
296
00:17:04,411 --> 00:17:05,757
Fuck.
297
00:17:05,860 --> 00:17:07,448
[train whistle blowing]
298
00:17:07,552 --> 00:17:09,347
LILA:
I could always sell my shoes.
299
00:17:09,485 --> 00:17:11,003
Becca at school said
she wanted them,
300
00:17:11,142 --> 00:17:12,212
and her parents are loaded.
301
00:17:12,315 --> 00:17:13,661
You're not selling your shoes, okay?
302
00:17:13,765 --> 00:17:15,042
And especially not to Becca.
303
00:17:15,180 --> 00:17:16,595
LEXIS: We could get Timothy
to be a baby-food model.
304
00:17:16,699 --> 00:17:19,081
- Girls, we're fine, seriously.
- [Timothy coos]
305
00:17:19,184 --> 00:17:21,152
- All I said...
- You said we were broke.
306
00:17:21,255 --> 00:17:23,257
No, I said we're financially
a little bit tight.
307
00:17:23,361 --> 00:17:26,226
That means we're destitute,
like Oliver Twist.
308
00:17:26,329 --> 00:17:27,537
KRISTEN:
Girls, we're gonna be fine.
309
00:17:27,675 --> 00:17:29,608
But there's just gonna be
a transition period
310
00:17:29,712 --> 00:17:31,921
in which we'll have to pinch
our pennies a little bit.
311
00:17:32,059 --> 00:17:33,992
- That's all.
- You could always do an OnlyFans.
312
00:17:33,992 --> 00:17:35,649
No, like, you could
just show your feet.
313
00:17:35,649 --> 00:17:37,168
I read online
that a girl did it...
314
00:17:37,271 --> 00:17:38,548
- Okay, you have some nice feet.
- I don't know where you...
315
00:17:38,652 --> 00:17:39,549
Like, I-I would pay
for your feet.
316
00:17:39,687 --> 00:17:41,033
Where did you learn
what that is?
317
00:17:41,137 --> 00:17:42,552
- ...trillion billion dollars.
- Oh, my God!
318
00:17:42,690 --> 00:17:44,865
What kind of a monster
raised you?
319
00:17:44,968 --> 00:17:46,453
Put on your shoes.
320
00:17:46,556 --> 00:17:49,249
Get to the bus.
It'll be here in five minutes.
321
00:17:49,352 --> 00:17:51,216
This is just like last year
322
00:17:51,320 --> 00:17:52,838
when Julia's parents
got divorced.
323
00:17:52,838 --> 00:17:54,668
They had
to live out of their car.
324
00:17:54,668 --> 00:17:57,049
We're not gonna live
out of our car.
325
00:17:57,153 --> 00:17:59,569
- We should do, like, a GoFundMe.
- [gasps] Yeah!
326
00:17:59,673 --> 00:18:02,193
Enilia Acrondosky's cousin
made, like, $2,000
327
00:18:02,193 --> 00:18:03,815
when her puppy got sick.
328
00:18:03,918 --> 00:18:05,541
We can make, like, double that
if I'm dying.
329
00:18:05,541 --> 00:18:07,336
- You're not dying.
- My heart-- it almost stopped.
330
00:18:07,439 --> 00:18:09,717
- LYNN: But it didn't.
- But it could've.
331
00:18:09,717 --> 00:18:10,891
- Come on, Lex.
- LEXIS: Coming!
332
00:18:10,994 --> 00:18:12,168
We could lie about,
like, Grandma dying.
333
00:18:12,272 --> 00:18:13,480
- Oh, Grandma didn't die.
- That is terrible.
334
00:18:13,583 --> 00:18:14,895
Oh, my God, she's dead!
That's a good idea.
335
00:18:14,895 --> 00:18:16,241
- Why are you happy about that?
- And Dad running off,
336
00:18:16,345 --> 00:18:18,070
- like, with another woman.
- You're so weird.
337
00:18:18,174 --> 00:18:19,589
- That is so unfeeling
of you to say. - I lie all the time!
338
00:18:19,727 --> 00:18:20,728
- You're really rude.
- [overlapping arguing]
339
00:18:20,832 --> 00:18:22,627
Dr. Townsend, can you explain
340
00:18:22,765 --> 00:18:25,457
why two men were hooked up
to IVs in your home?
341
00:18:25,561 --> 00:18:26,734
I can.
342
00:18:26,838 --> 00:18:28,184
I'm a doctor, licensed
343
00:18:28,288 --> 00:18:29,737
to practice medicine
in New York state.
344
00:18:29,737 --> 00:18:31,360
One of the services
I offer my patients
345
00:18:31,463 --> 00:18:33,569
is IV therapy
346
00:18:33,569 --> 00:18:36,434
to remedy dehydration or
347
00:18:36,572 --> 00:18:38,953
vitamin deficiencies
by delivering
348
00:18:39,057 --> 00:18:41,163
nutrients intravenously.
349
00:18:41,266 --> 00:18:44,821
But, Doctor, the two men found
in your home later died.
350
00:18:45,857 --> 00:18:49,205
The loss has been insufferable.
351
00:18:49,309 --> 00:18:53,105
Can you explain to the court
who Sheryl Luria was?
352
00:18:53,209 --> 00:18:54,900
My ex-fiancée.
353
00:18:54,900 --> 00:18:58,249
And did she work
on the patients in your home?
354
00:18:58,249 --> 00:18:59,802
LELAND:
Yes.
355
00:18:59,905 --> 00:19:01,700
Unbeknownst to me.
356
00:19:01,804 --> 00:19:03,633
- STICK: How could you
not know, Doctor? - [Andrea sniffs loudly]
357
00:19:03,771 --> 00:19:05,739
LELAND:
Sheryl was obsessed with her appearance.
358
00:19:05,739 --> 00:19:08,328
So obsessed
that she came to believe
359
00:19:08,431 --> 00:19:12,401
that she could stay young by
injecting other people's blood.
360
00:19:12,504 --> 00:19:14,161
Without my knowledge,
361
00:19:14,265 --> 00:19:16,474
she sneaked
into the procedure room,
362
00:19:16,577 --> 00:19:19,235
and diverted all the IVs there
363
00:19:19,235 --> 00:19:21,548
to her own purposes.
364
00:19:21,651 --> 00:19:23,274
She...
365
00:19:23,377 --> 00:19:24,965
[gallery murmuring]
366
00:19:25,103 --> 00:19:27,209
[growls softly]
367
00:19:27,312 --> 00:19:29,245
Hello.
368
00:19:29,245 --> 00:19:31,316
I see you.
369
00:19:31,454 --> 00:19:33,284
JETER:
Sister?
370
00:19:33,284 --> 00:19:34,768
May we help you?
371
00:19:34,768 --> 00:19:37,874
You just lost the element
of surprise, demon.
372
00:19:37,978 --> 00:19:39,497
JETER:
Sister, this is a pretrial hearing.
373
00:19:39,600 --> 00:19:41,188
We're gonna have to ask you
to sit down. Officer?
374
00:19:41,326 --> 00:19:43,846
[gallery murmuring]
375
00:19:43,949 --> 00:19:45,157
[quietly]:
Sister Andrea?
376
00:19:45,261 --> 00:19:48,678
He's the evil coming
to New York.
377
00:19:50,197 --> 00:19:52,441
- JETER: Anything else?
- STICK: Thank you, Doctor.
378
00:19:52,441 --> 00:19:54,891
You may step down.
379
00:19:57,342 --> 00:19:59,517
[exhales]
380
00:20:02,623 --> 00:20:05,039
- Hey.
- Hey.
381
00:20:06,075 --> 00:20:08,146
Someone else is joining you
in the monied class.
382
00:20:08,250 --> 00:20:09,527
Really? Who?
383
00:20:09,630 --> 00:20:11,701
Ben's sister got him a job.
384
00:20:11,805 --> 00:20:13,565
Okay, I got myself a job.
385
00:20:13,703 --> 00:20:15,498
- Doing what?
- BEN: Using AI
386
00:20:15,498 --> 00:20:17,224
and quantum computing
387
00:20:17,328 --> 00:20:20,296
to reproduce neurogenesis
in the human brain.
388
00:20:22,505 --> 00:20:23,886
You asked.
389
00:20:24,024 --> 00:20:25,853
They offered him
$650,000 a year.
390
00:20:25,991 --> 00:20:26,992
You're kidding.
391
00:20:26,992 --> 00:20:28,200
It's not official yet.
392
00:20:28,304 --> 00:20:30,202
Wow. I...
393
00:20:30,306 --> 00:20:31,721
Congratulations.
394
00:20:32,929 --> 00:20:34,793
Everything still okay with you
and your billionaire climber?
395
00:20:34,897 --> 00:20:36,519
Actually,
a little bit of a hiccup.
396
00:20:36,623 --> 00:20:37,693
BEN:
What?
397
00:20:37,796 --> 00:20:38,970
Oh, nothing. They just...
398
00:20:39,073 --> 00:20:41,490
They paid Andy already,
ten cents on the dollar.
399
00:20:43,319 --> 00:20:45,321
- Are you kidding?
- But I'm-I'm fine.
400
00:20:45,425 --> 00:20:46,529
Let's just get to work.
401
00:20:46,667 --> 00:20:48,462
Um...
402
00:20:48,566 --> 00:20:50,740
What'd you find here, Ben?
403
00:20:53,502 --> 00:20:54,710
Guys, I'm fine.
404
00:20:54,710 --> 00:20:56,090
Look, it's actually better
405
00:20:56,228 --> 00:20:58,817
because I don't want to fight
with Andy over money.
406
00:20:58,921 --> 00:21:00,992
And this way, it's just done.
407
00:21:00,992 --> 00:21:02,545
It's-it's cleaner this way.
408
00:21:02,683 --> 00:21:04,547
Hey.
409
00:21:04,651 --> 00:21:05,721
Oh.
410
00:21:05,859 --> 00:21:07,378
Really, I'm fine.
411
00:21:07,481 --> 00:21:09,241
So what's the idea here?
412
00:21:09,345 --> 00:21:10,691
Uh...
413
00:21:10,795 --> 00:21:12,521
Ben found another doppelgaänger.
414
00:21:12,624 --> 00:21:13,729
- Mm-hmm. Yup.
- Really?
415
00:21:13,832 --> 00:21:14,937
- For?
- Paul.
416
00:21:15,075 --> 00:21:16,421
I thought that if he realized
417
00:21:16,559 --> 00:21:18,458
that there was more
than one double in the world,
418
00:21:18,596 --> 00:21:21,426
and that other double was happy
with his life...
419
00:21:21,530 --> 00:21:23,808
Then he couldn't use Gregory
as a conduit for his depression.
420
00:21:23,946 --> 00:21:25,741
How did you find
another doppelgaänger?
421
00:21:25,844 --> 00:21:27,294
There's a website.
422
00:21:29,089 --> 00:21:30,987
- Okay, it takes your picture.
- KRISTEN: Uh-huh.
423
00:21:31,091 --> 00:21:32,610
And then it hunts the web
for look-alikes.
424
00:21:32,713 --> 00:21:33,887
KRISTEN:
Really?
425
00:21:33,887 --> 00:21:36,096
Yeah. Want to take your picture?
426
00:21:36,234 --> 00:21:37,787
Oh, no. Um, I don't think
427
00:21:37,925 --> 00:21:40,203
I'm ready
to see my doppelgaänger.
428
00:21:40,203 --> 00:21:41,791
Oh. David?
429
00:21:42,792 --> 00:21:44,518
Your mother said
you meet your double,
430
00:21:44,622 --> 00:21:46,451
and you'll die.
431
00:21:46,589 --> 00:21:48,073
Yeah, but she also said
432
00:21:48,073 --> 00:21:51,111
if you swallow bubblegum,
ghosts will haunt you.
433
00:21:51,111 --> 00:21:52,940
All right, all right,
let's see this other Paul.
434
00:21:53,044 --> 00:21:54,252
Okay.
435
00:21:54,252 --> 00:21:56,323
♪ ♪
436
00:21:56,427 --> 00:21:59,153
Oh, this is my favorite run.
437
00:21:59,257 --> 00:22:00,741
A 5.2.
438
00:22:00,845 --> 00:22:02,398
Who's this?
439
00:22:02,502 --> 00:22:03,744
His name is Jess.
440
00:22:03,744 --> 00:22:05,919
He's a ski instructor
from Colorado.
441
00:22:05,919 --> 00:22:07,817
- Your age.
- [scoffs]
442
00:22:07,921 --> 00:22:09,923
[panting]
443
00:22:10,026 --> 00:22:10,958
How'd you find him?
444
00:22:11,096 --> 00:22:12,304
Find My Doppel.
445
00:22:12,443 --> 00:22:13,789
It's a website.
446
00:22:13,892 --> 00:22:15,860
KRISTEN:
Paul,
447
00:22:15,963 --> 00:22:18,690
it's not unusual for people
to look alike in this world.
448
00:22:18,828 --> 00:22:21,279
It's not magic,
it's not supernatural.
449
00:22:21,279 --> 00:22:24,765
Before social media, you'd just
rarely find your doppel.
450
00:22:24,869 --> 00:22:27,354
But, now,
you can just find them.
451
00:22:27,492 --> 00:22:29,252
And there's not just one.
452
00:22:29,356 --> 00:22:31,462
Gregory is not
your only pathway.
453
00:22:31,462 --> 00:22:33,774
- Okay? This is Jess.
- [Jess whoops and laughs]
454
00:22:33,774 --> 00:22:35,811
He studied to be a programmer.
455
00:22:35,914 --> 00:22:37,088
During the pandemic,
456
00:22:37,191 --> 00:22:39,435
he decided he was missing
his wife and children,
457
00:22:39,539 --> 00:22:41,610
so he downsized,
458
00:22:41,713 --> 00:22:43,439
and now he's working only
half the year
459
00:22:43,439 --> 00:22:45,441
as a ski instructor.
460
00:22:45,441 --> 00:22:47,788
Whoa! [grunts]
461
00:22:47,788 --> 00:22:49,859
[groaning]
462
00:22:49,963 --> 00:22:52,379
And you got
to get right back up.
463
00:22:52,483 --> 00:22:54,208
Ow, let's go. Aah...
464
00:22:54,312 --> 00:22:56,935
DAVID:
We're not only possessed by one person, Paul.
465
00:22:57,039 --> 00:22:58,937
We get to choose
who we want to be.
466
00:23:06,704 --> 00:23:08,671
I want to call Viv and the kids.
467
00:23:08,671 --> 00:23:10,328
ANDREA:
I think that's
468
00:23:10,328 --> 00:23:11,881
a very good idea.
469
00:23:11,985 --> 00:23:13,296
Well, you know,
I already have an offer
470
00:23:13,296 --> 00:23:15,160
from AWP Industries.
471
00:23:15,264 --> 00:23:17,508
MAN:
Yes, and we'd like to have a chance to beat it.
472
00:23:17,611 --> 00:23:19,268
Can I... can I call you back?
473
00:23:19,371 --> 00:23:21,477
Um... I have another call.
474
00:23:21,581 --> 00:23:22,720
Please do.
475
00:23:22,823 --> 00:23:25,723
We're prepared
to offer you $950,000,
476
00:23:25,826 --> 00:23:27,207
plus perks and benefits, so...
477
00:23:27,345 --> 00:23:28,795
[phone beeps off]
478
00:23:31,970 --> 00:23:35,457
Why are you so afraid
479
00:23:35,595 --> 00:23:37,735
to succeed?
480
00:23:41,670 --> 00:23:44,224
What are your thoughts
on that, Mr. Jinn?
481
00:24:13,805 --> 00:24:15,082
All right, Mother.
482
00:24:15,186 --> 00:24:16,808
If I join you in heaven,
483
00:24:16,912 --> 00:24:19,224
don't say I told you so.
484
00:24:33,722 --> 00:24:36,000
He doesn't look like me.
485
00:24:37,415 --> 00:24:39,521
Oh, no! The dinosaur's jumping
on top of you.
486
00:24:39,624 --> 00:24:42,662
[as dinosaur]:
I'm eating the train. I'm...
487
00:24:42,765 --> 00:24:45,285
- [laughing]
- No, dinosaur, don't eat Ashad's train.
488
00:24:45,388 --> 00:24:47,494
I'm eating the t...
Can I eat Ashad?
489
00:24:47,598 --> 00:24:48,840
No, you can't!
490
00:24:48,944 --> 00:24:50,393
- Can I eat Ashad?
- ASHAD: Let me see it.
491
00:24:50,497 --> 00:24:52,326
- Can I eat your nose?
- ASHAD: No. Look.
492
00:24:52,464 --> 00:24:54,846
Oh, what is that? Oh, no!
493
00:24:54,950 --> 00:24:56,434
That's great.
Mmm. Yum, yum, yum, yum.
494
00:24:56,434 --> 00:24:57,642
[Ashad squeals]
495
00:24:57,746 --> 00:25:00,300
BAASHIR [laughing]:
All right. Ah...
496
00:25:00,403 --> 00:25:02,302
ASHAD:
I need to put this pipe cleaner
497
00:25:02,302 --> 00:25:04,028
through the machine.
498
00:25:04,166 --> 00:25:05,823
BAASHIR:
Oh, through the machine?
499
00:25:21,148 --> 00:25:23,047
[keyboard keys clicking]
500
00:25:42,929 --> 00:25:44,137
[clicks key]
501
00:25:53,905 --> 00:25:55,458
Hmm.
502
00:25:56,701 --> 00:25:58,047
♪
503
00:25:58,047 --> 00:25:59,324
[with accent]:
You prepare for a fight
504
00:25:59,428 --> 00:26:00,740
the same way you do
for training. [groaning]
505
00:26:00,878 --> 00:26:03,087
6:00 a.m., run.
506
00:26:03,190 --> 00:26:04,985
8:00 a.m., breakfast. [groaning]
507
00:26:05,089 --> 00:26:05,986
9:00 a.m., spar.
508
00:26:06,090 --> 00:26:07,747
[grunting]
509
00:26:09,507 --> 00:26:11,647
♪ Rock your body,
I'm fearless...♪
510
00:26:11,751 --> 00:26:13,131
Yes, it's intense.
511
00:26:13,269 --> 00:26:14,685
But like anything
you do in life--
512
00:26:14,685 --> 00:26:16,065
running, partying,
513
00:26:16,169 --> 00:26:17,722
fucking-- [chuckles]
514
00:26:17,826 --> 00:26:19,448
you do it to your fullest.
[grunting]
515
00:26:19,551 --> 00:26:21,415
God gave you this body.
You use it.
516
00:26:21,519 --> 00:26:22,865
[shouts]
517
00:26:22,865 --> 00:26:25,523
♪ ♪
518
00:26:25,627 --> 00:26:27,594
[laughter]
519
00:26:27,698 --> 00:26:30,770
♪ ♪
520
00:26:30,873 --> 00:26:32,979
[music stops]
521
00:26:34,774 --> 00:26:36,258
[sighs]
522
00:26:36,361 --> 00:26:39,088
[FaceTime ringing]
523
00:26:40,124 --> 00:26:41,781
You sure
you don't want us to go into...
524
00:26:41,884 --> 00:26:43,541
No, no.
525
00:26:46,613 --> 00:26:48,580
- Paul?
- Viv.
526
00:26:48,580 --> 00:26:50,237
Hi.
527
00:26:50,237 --> 00:26:52,239
It's so good to see your face.
528
00:26:52,239 --> 00:26:54,276
Why are you calling me?
529
00:26:54,379 --> 00:26:56,140
I wanted to tell you
530
00:26:56,278 --> 00:26:58,763
that I've been doing
a lot of self-reflection,
531
00:26:58,867 --> 00:27:00,592
seeking help,
like you always said.
532
00:27:00,696 --> 00:27:02,560
But, mainly,
533
00:27:02,664 --> 00:27:04,666
I just wanted to say I...
534
00:27:04,804 --> 00:27:06,184
I'm so sorry
535
00:27:06,288 --> 00:27:09,325
I've put you through
so much stress and strain.
536
00:27:11,845 --> 00:27:13,157
I love you.
537
00:27:14,227 --> 00:27:16,194
What about last night?
538
00:27:17,817 --> 00:27:19,335
What do you mean?
539
00:27:19,439 --> 00:27:21,786
You told me to strangle our kids
540
00:27:21,890 --> 00:27:24,237
and lay their bodies out
in the driveway.
541
00:27:24,237 --> 00:27:25,997
Then drive over them again
542
00:27:26,101 --> 00:27:29,518
until their organs were smeared
into the pavement.
543
00:27:29,656 --> 00:27:31,106
When did I say that?
544
00:27:31,106 --> 00:27:32,694
Luckily, I have a recording.
545
00:27:32,797 --> 00:27:34,557
I submitted it with
the restraining order today,
546
00:27:34,661 --> 00:27:35,800
so leave me alone.
547
00:27:35,800 --> 00:27:37,837
It was Gregory.
It's-it's not me.
548
00:27:37,940 --> 00:27:41,185
Just leave us alone,
whoever you are today!
549
00:27:41,323 --> 00:27:43,187
No, Viv, please don't...
550
00:27:45,327 --> 00:27:46,673
[exhales]
551
00:27:49,918 --> 00:27:51,367
He's sleeping.
552
00:27:53,542 --> 00:27:56,545
Sister, you need to go home
and get some rest.
553
00:27:56,648 --> 00:27:58,547
You're no use to anyone
if you're exhausted.
554
00:27:58,685 --> 00:28:00,169
I'll stay.
555
00:28:08,108 --> 00:28:09,213
Sister?
556
00:28:09,351 --> 00:28:12,250
Talk to the archdiocese
about an exorcism.
557
00:28:16,668 --> 00:28:18,187
[indistinct whispered prayer]
558
00:28:18,291 --> 00:28:19,982
Amen.
559
00:28:20,086 --> 00:28:22,260
[whispering continues]
560
00:28:24,918 --> 00:28:26,678
Amen.
561
00:28:26,782 --> 00:28:28,750
[whispering continues]
562
00:28:30,924 --> 00:28:32,995
Amen.
563
00:28:33,099 --> 00:28:35,273
[whispering continues]
564
00:28:36,861 --> 00:28:37,759
Amen.
565
00:28:38,898 --> 00:28:40,520
[whispering continues]
566
00:28:40,520 --> 00:28:41,624
Paul?
567
00:28:44,248 --> 00:28:46,250
Are you awake?
568
00:28:48,010 --> 00:28:48,977
Paul?
569
00:28:49,080 --> 00:28:52,325
Are you sleepwalking again?
570
00:28:54,430 --> 00:28:57,226
Let me take you back
to your room.
571
00:29:10,067 --> 00:29:12,103
[gasps]
572
00:29:18,765 --> 00:29:20,077
[gasps]
573
00:29:20,940 --> 00:29:22,804
Andrea.
574
00:29:24,426 --> 00:29:25,876
Oh, I've missed you.
575
00:29:25,979 --> 00:29:28,085
Go back to hell, demon.
576
00:29:28,085 --> 00:29:29,603
It's me. Paul.
577
00:29:29,707 --> 00:29:32,227
- Remember?
- Stay back!
578
00:29:52,281 --> 00:29:53,938
Let me show you something.
579
00:30:01,325 --> 00:30:04,328
Why are you trying
to kill your son?
580
00:30:10,265 --> 00:30:12,543
[indistinct whispered prayer]
581
00:30:24,831 --> 00:30:26,798
[whispering continues]
582
00:30:40,398 --> 00:30:42,366
[whispering continues]
583
00:30:53,825 --> 00:30:56,483
♪
584
00:31:17,573 --> 00:31:19,196
Die,
585
00:31:19,299 --> 00:31:23,200
you most unholy demon.
586
00:31:38,974 --> 00:31:40,148
KRISTEN:
Mmm.
587
00:31:43,945 --> 00:31:45,843
[sighs]
588
00:31:52,367 --> 00:31:54,300
Mmm.
589
00:32:01,928 --> 00:32:03,688
You're burning up.
590
00:32:05,069 --> 00:32:06,346
Kiss me.
591
00:32:12,111 --> 00:32:13,422
[screams]
592
00:32:15,804 --> 00:32:17,426
My kids are in the other room.
593
00:32:19,946 --> 00:32:21,292
Too bad.
594
00:32:23,639 --> 00:32:25,400
[gasps]
595
00:32:37,101 --> 00:32:39,655
[exhales deeply]
596
00:32:43,901 --> 00:32:46,283
CORMIER:
How do you know Mr. Townsend, Doctor?
597
00:32:46,283 --> 00:32:49,527
I was a psychologist hired
by the D.A.'s office
598
00:32:49,631 --> 00:32:52,185
to determine the credibility
of an insanity defense.
599
00:32:52,289 --> 00:32:55,154
And was Mr. Townsend involved
in that case?
600
00:32:55,257 --> 00:32:58,364
Yes. He advised the defendant
to plead not guilty
601
00:32:58,467 --> 00:33:00,987
by reason of insanity,
and to fake demonic possession
602
00:33:01,091 --> 00:33:03,714
in order
to convince the judge...
603
00:33:03,852 --> 00:33:06,061
Objection! Your Honor, hearsay.
604
00:33:07,545 --> 00:33:08,960
JETER:
What's this?
605
00:33:08,960 --> 00:33:11,032
Emails between Dr. Townsend
and the defendant
606
00:33:11,170 --> 00:33:14,311
detailing how
to fake demonic possession.
607
00:33:14,311 --> 00:33:16,347
- I'll allow.
- CORMIER: And did you
608
00:33:16,451 --> 00:33:18,694
encounter Mr. Townsend
after the trial?
609
00:33:18,832 --> 00:33:20,593
I did.
610
00:33:20,696 --> 00:33:22,043
When he began targeting
my family.
611
00:33:22,146 --> 00:33:23,354
Objection. Not in evidence.
612
00:33:23,354 --> 00:33:24,976
This is a court-approved
613
00:33:24,976 --> 00:33:26,564
restraining order
preventing Leland
614
00:33:26,702 --> 00:33:29,015
from harassing my daughter Lexis
at her school.
615
00:33:29,015 --> 00:33:30,913
Oh, this is all just a lie,
Your Honor.
616
00:33:31,017 --> 00:33:33,399
And this is a photo
617
00:33:33,502 --> 00:33:37,575
of Leland harassing my daughter
Lexis at her school.
618
00:33:37,679 --> 00:33:39,681
And this is Mr. Townsend's
termination letter
619
00:33:39,784 --> 00:33:42,028
from the Catholic Church,
after multiple children
620
00:33:42,028 --> 00:33:44,341
playing the online game
Bumblebee Valley
621
00:33:44,444 --> 00:33:47,999
came forward, accusing him
of being a pedophile.
622
00:33:47,999 --> 00:33:49,553
I'd like a ruling, Your Honor.
623
00:33:49,656 --> 00:33:51,037
I have objections outstanding.
624
00:33:51,141 --> 00:33:54,523
I really don't think
you do want a ruling, Mr. Stick.
625
00:33:54,523 --> 00:33:55,697
Anything else?
626
00:33:55,800 --> 00:33:58,182
This is a second
restraining order
627
00:33:58,182 --> 00:33:59,528
after my mother died
628
00:33:59,528 --> 00:34:01,185
falling
from a 14th-floor window,
629
00:34:01,289 --> 00:34:03,498
and Mr. Townsend moved in
next door to me.
630
00:34:03,601 --> 00:34:06,052
Your Honor, this is madness!
631
00:34:06,156 --> 00:34:09,124
This woman is obviously
unhinged and hysterical!
632
00:34:09,228 --> 00:34:12,196
She doesn't seem like the
unhinged one to me, Mr. Stick.
633
00:34:12,300 --> 00:34:13,646
Anything more?
634
00:34:13,749 --> 00:34:16,752
If I have been unduly emotional,
635
00:34:16,890 --> 00:34:21,136
it is only
because of the torment
636
00:34:21,240 --> 00:34:25,485
I've endured
hearing my mother's legacy torn
637
00:34:25,589 --> 00:34:27,936
to shreds this week.
638
00:34:29,179 --> 00:34:31,215
My mother Sheryl...
639
00:34:32,699 --> 00:34:34,598
[crying]:
I'm sorry.
640
00:34:35,426 --> 00:34:37,635
[sighs]
641
00:34:40,880 --> 00:34:44,780
She was a kind, loving,
642
00:34:44,884 --> 00:34:49,130
giving mother and grandmother.
643
00:34:49,233 --> 00:34:52,754
Everything she did was
for the well-being of myself
644
00:34:52,857 --> 00:34:55,929
and my four daughters.
645
00:34:57,655 --> 00:34:58,898
Anything else?
646
00:34:58,898 --> 00:35:00,486
CORMIER:
I do have one more witness
647
00:35:00,589 --> 00:35:03,005
who's being transported
from county lockup
648
00:35:03,144 --> 00:35:05,698
and will be ready
to testify tomorrow, Your Honor.
649
00:35:05,801 --> 00:35:07,113
Oh, no.
650
00:35:07,113 --> 00:35:10,185
- Hmm?
- They got Leslie to flip.
651
00:35:12,567 --> 00:35:13,740
[door closes]
652
00:35:17,054 --> 00:35:21,162
Oh, Lewis, you didn't have to.
653
00:35:38,524 --> 00:35:40,042
Laura!
654
00:35:44,254 --> 00:35:46,773
Oh, no, no, no, no.
This is not okay.
655
00:35:46,877 --> 00:35:48,706
Mom, we're just trying to help.
656
00:35:48,810 --> 00:35:49,983
Lynn, you're supposed
to be the smart one.
657
00:35:49,983 --> 00:35:51,709
I thought I was supposed
to be the smart one.
658
00:35:51,813 --> 00:35:53,021
Lex, not a good time
to be funny right now.
659
00:35:53,124 --> 00:35:54,402
Mom, you always said
we could lie
660
00:35:54,505 --> 00:35:55,644
- if we were desperate.
- KRISTEN: What?!
661
00:35:55,748 --> 00:35:57,059
No. When did I say that?
662
00:35:57,163 --> 00:35:58,233
No, she said we could always lie
to corporations.
663
00:35:58,337 --> 00:35:59,338
KRISTEN:
Excuse me.
664
00:35:59,441 --> 00:36:01,063
- Who is "she"?
- LAURA: Sorry.
665
00:36:01,202 --> 00:36:02,962
Mom always said
we could lie to corporations.
666
00:36:03,065 --> 00:36:04,343
No, I did not say that.
667
00:36:04,343 --> 00:36:06,931
Mom, we're trying to help
make money for the family.
668
00:36:07,069 --> 00:36:08,830
All right,
here is something I did say
669
00:36:08,933 --> 00:36:10,107
and will continue to say.
670
00:36:10,211 --> 00:36:13,731
We don't ask for charity.
We rely on ourselves.
671
00:36:13,869 --> 00:36:15,354
We make money
through our talents,
672
00:36:15,457 --> 00:36:17,079
through what we can...
673
00:36:21,670 --> 00:36:22,844
What?
674
00:36:26,192 --> 00:36:28,677
You're still gonna sell
your feet, right? On OnlyFans?
675
00:36:28,677 --> 00:36:30,127
Shh!
676
00:36:31,749 --> 00:36:34,235
Are we still in trouble?
677
00:36:34,338 --> 00:36:37,548
[train chugging loudly]
678
00:36:37,652 --> 00:36:40,758
KRISTEN:
I wanted to thank you for standing up to Leland.
679
00:36:40,896 --> 00:36:42,381
I know that wasn't easy.
680
00:36:42,381 --> 00:36:44,935
- Just told the truth.
- Well,
681
00:36:45,038 --> 00:36:47,765
telling the truth is harder
than anything these days.
682
00:36:49,560 --> 00:36:51,286
I need to ask you a favor.
683
00:36:51,424 --> 00:36:52,874
Okay. [chuckles]
684
00:36:52,874 --> 00:36:55,359
I've been working
on this assessment
685
00:36:55,359 --> 00:36:56,981
that made me realize
686
00:36:57,085 --> 00:37:00,261
how much
I miss having my own practice.
687
00:37:00,364 --> 00:37:04,057
And I want
to start one right here
688
00:37:04,057 --> 00:37:05,645
in my garage.
689
00:37:05,749 --> 00:37:07,475
- [train whistle blowing]
- Ah.
690
00:37:12,031 --> 00:37:13,860
Yeah. I mean, I'm-I'm gonna,
691
00:37:13,860 --> 00:37:16,069
you know, fix this all up.
692
00:37:16,173 --> 00:37:20,384
But what I need
from you are referrals.
693
00:37:20,488 --> 00:37:22,144
I thought you were working
with the Church.
694
00:37:22,283 --> 00:37:24,250
Yeah, I was,
until they laid me off.
695
00:37:24,250 --> 00:37:26,148
Oh, my God, I'm sorry.
696
00:37:26,252 --> 00:37:29,324
I-I think
you really liked that job.
697
00:37:30,567 --> 00:37:32,465
Kurt.
698
00:37:33,742 --> 00:37:35,157
I want referrals.
699
00:37:37,090 --> 00:37:40,231
Okay, um, they're sending me
on a promotional tour
700
00:37:40,335 --> 00:37:43,614
for my book,
hitting all the comic cons.
701
00:37:43,718 --> 00:37:45,167
So I'm... I am closing
702
00:37:45,271 --> 00:37:46,479
- my practice.
- Well, that's great.
703
00:37:46,583 --> 00:37:49,793
So then you can send
your patients to me.
704
00:37:49,931 --> 00:37:52,002
- Okay.
- Okay.
705
00:37:52,140 --> 00:37:54,349
Hey, after this tour, who knows?
706
00:37:54,487 --> 00:37:57,318
- Maybe I'll be calling you
for an appointment. - [phone buzzing]
707
00:37:58,802 --> 00:37:59,941
David. How'd it go last night
708
00:37:59,941 --> 00:38:01,149
with Paul and his wife?
709
00:38:01,287 --> 00:38:02,806
Not well.
710
00:38:02,909 --> 00:38:04,325
Paul's in a coma.
711
00:38:04,428 --> 00:38:06,361
He swallowed 20 sleeping pills.
712
00:38:06,499 --> 00:38:07,604
Oh, my God.
713
00:38:07,707 --> 00:38:09,502
Yeah, they're pumping
his stomach now.
714
00:38:09,606 --> 00:38:11,780
I'm gonna recommend an exorcism.
715
00:38:15,646 --> 00:38:17,303
I'll call you back.
716
00:38:17,407 --> 00:38:19,650
Um, it would be helpful
if you and Ben
717
00:38:19,754 --> 00:38:20,858
were there for the exorcism.
718
00:38:20,996 --> 00:38:23,344
Yeah, sure. Whatever you need.
719
00:38:24,724 --> 00:38:28,038
Thank you, Your Excellency
and Archdiocesan Fathers,
720
00:38:28,176 --> 00:38:30,074
for hearing my appeal on behalf
721
00:38:30,212 --> 00:38:32,180
of our very successful
assessor program.
722
00:38:32,283 --> 00:38:35,908
As you can see
from our proposal,
723
00:38:36,011 --> 00:38:39,049
uh, air rights in
our neighborhood are estimated
724
00:38:39,187 --> 00:38:42,846
at about $210 per square foot.
725
00:38:42,949 --> 00:38:45,366
CongoRun,
a delivery conglomerate,
726
00:38:45,504 --> 00:38:49,162
has expressed interest
in purchasing these air rights
727
00:38:49,266 --> 00:38:53,719
to build a 20-floor addition
to their headquarters. If you...
728
00:38:53,822 --> 00:38:58,586
Yes, we read your proposal
with much interest, Father.
729
00:38:58,689 --> 00:39:00,070
And we're impressed.
730
00:39:00,208 --> 00:39:02,900
We're so impressed,
we contacted CongoRun,
731
00:39:03,038 --> 00:39:06,663
and we're enthused to hear that
not only are they interested
732
00:39:06,766 --> 00:39:08,596
in buying the air rights
733
00:39:08,699 --> 00:39:12,393
but the church itself
for $45 million.
734
00:39:13,428 --> 00:39:16,431
Uh, y-yes,
but, uh, we're not interested
735
00:39:16,569 --> 00:39:17,984
in an outright sale.
736
00:39:17,984 --> 00:39:20,193
We are. The archdiocese is.
737
00:39:20,297 --> 00:39:22,437
There are certain
financial pressures
738
00:39:22,541 --> 00:39:24,370
on the 296 parishes.
739
00:39:24,370 --> 00:39:26,993
We have
to deconsecrate five churches
740
00:39:26,993 --> 00:39:28,616
to make ends meet.
741
00:39:28,719 --> 00:39:31,308
Your parish has been chosen.
742
00:39:33,068 --> 00:39:36,486
Father, we were promised
a certain amount of time
743
00:39:36,589 --> 00:39:39,143
to right
these financial difficulties.
744
00:39:39,247 --> 00:39:40,938
Yes,
but the archdiocese would like
745
00:39:41,042 --> 00:39:43,838
to expedite
the deconsecration process.
746
00:39:43,941 --> 00:39:47,117
Please inform the other priests
and the nun residents,
747
00:39:47,220 --> 00:39:49,464
they'll be receiving their
reassignments in two weeks
748
00:39:49,568 --> 00:39:52,398
and they will be asked
to move out.
749
00:39:52,502 --> 00:39:54,020
- Thank you, Father.
- Your Excellency,
750
00:39:54,020 --> 00:39:55,470
this is not fair.
751
00:39:57,092 --> 00:39:59,060
I'm sorry you think so.
752
00:39:59,163 --> 00:40:00,855
Thank you for coming in, Father.
753
00:40:10,623 --> 00:40:12,522
♪ ♪
754
00:40:29,953 --> 00:40:32,162
♪ ♪
755
00:40:36,131 --> 00:40:37,823
[footsteps approach]
756
00:40:37,961 --> 00:40:39,376
[door opens]
757
00:40:40,998 --> 00:40:42,379
[door closes]
758
00:40:49,317 --> 00:40:52,458
In the name of the Father,
Son and the Holy Spirit.
759
00:40:52,458 --> 00:40:54,046
Amen.
760
00:40:55,530 --> 00:40:57,463
Forgive me, Father,
for I have sinned.
761
00:40:57,567 --> 00:41:00,639
It has been five days
since my last confession.
762
00:41:05,575 --> 00:41:07,646
May God,
who has enlightened every heart,
763
00:41:07,749 --> 00:41:11,512
help you to know your sins
and trust in His mercy.
764
00:41:12,789 --> 00:41:14,549
These are my sins, Father.
765
00:41:16,206 --> 00:41:18,829
I have been... [cries]
766
00:41:21,004 --> 00:41:23,420
I have been self-righteous.
767
00:41:25,215 --> 00:41:29,909
I tried to stay strong
and unchanged.
768
00:41:31,152 --> 00:41:33,775
But I fear that my piety
may have turned someone
769
00:41:33,879 --> 00:41:36,606
I cared for long ago
away from God.
770
00:41:38,573 --> 00:41:42,266
And the absence of God's
presence in this man's life...
771
00:41:43,371 --> 00:41:46,063
...led him to take his own.
772
00:41:48,203 --> 00:41:51,552
I am the reason he is in hell.
773
00:41:51,690 --> 00:41:53,312
[sobbing]
774
00:41:55,038 --> 00:41:56,211
Scripture teaches us
775
00:41:56,349 --> 00:41:58,835
to humble ourselves
before the Lord.
776
00:41:58,938 --> 00:42:01,872
You're not in control
of what happens to this man.
777
00:42:01,976 --> 00:42:03,978
Only God decides
who's deserving of mercy.
778
00:42:03,978 --> 00:42:05,358
Do you believe that?
779
00:42:06,912 --> 00:42:08,603
Yes.
780
00:42:09,915 --> 00:42:11,710
But I have doubts.
781
00:42:13,194 --> 00:42:15,472
And He forgives those doubts.
782
00:42:15,610 --> 00:42:19,890
And He can forgive someone
who takes their life.
783
00:42:29,141 --> 00:42:32,523
For penance, say 12 Hail Marys.
784
00:42:32,523 --> 00:42:35,078
And now the Act of Contrition.
785
00:42:37,080 --> 00:42:38,495
Oh, my God.
786
00:42:39,910 --> 00:42:42,810
I am heartily sorry
for having offended Thee.
787
00:42:43,880 --> 00:42:46,848
And I detest my sins
because of Thy punishment.
788
00:42:46,952 --> 00:42:49,437
But most of all...
789
00:42:49,540 --> 00:42:51,508
because they offend Thee.
790
00:42:52,682 --> 00:42:55,650
I, an unworthy priest,
791
00:42:55,788 --> 00:42:57,272
by His power given me,
792
00:42:57,272 --> 00:42:59,723
forgive and absolve you
of all your sins,
793
00:42:59,827 --> 00:43:02,139
in the name of the Father,
794
00:43:02,243 --> 00:43:03,416
the Son
795
00:43:03,416 --> 00:43:05,246
and of the Holy Spirit.
796
00:43:05,349 --> 00:43:07,455
- Amen.
- [door opens]
797
00:43:07,558 --> 00:43:08,490
[door closes]
798
00:43:08,629 --> 00:43:11,493
[footsteps departing]
799
00:43:14,186 --> 00:43:15,256
CORMIER:
Oh, thank God.
800
00:43:15,359 --> 00:43:16,567
I knew she'd show up.
801
00:43:16,567 --> 00:43:18,293
JETER: This is the one
you're telling me about?
802
00:43:18,293 --> 00:43:20,502
CORMIER:
Uh, yes, this is the one.
803
00:43:20,606 --> 00:43:22,332
Thanks for your patience,
Your Honor.
804
00:43:22,470 --> 00:43:23,644
JETER:
Ah, just in the nick of time.
805
00:43:23,747 --> 00:43:25,611
Count your blessings, Cormier.
806
00:43:25,611 --> 00:43:26,992
- CORMIER: Every day.
- Kristen...
807
00:43:27,095 --> 00:43:28,234
JETER:
We seem to have one more witness?
808
00:43:28,338 --> 00:43:30,202
CORMIER:
Yes, Your Honor.
809
00:43:30,305 --> 00:43:33,377
The prosecution calls
Leslie Ackhurst.
810
00:43:37,968 --> 00:43:39,660
[sighs]
811
00:43:43,318 --> 00:43:46,667
[growling]
812
00:43:54,329 --> 00:43:56,780
Ms. Ackhurst, before we proceed,
813
00:43:56,780 --> 00:43:58,679
I'd love to have a little chat
with you in my chambers.
814
00:43:58,817 --> 00:44:00,542
Is that okay?
815
00:44:01,992 --> 00:44:04,443
I'm sorry, Ms. Ackhurst.
816
00:44:04,443 --> 00:44:07,722
My chamber is being renovated.
817
00:44:07,826 --> 00:44:10,725
Previous judge
was a Civil War buff.
818
00:44:10,829 --> 00:44:13,866
It's not really my thing.
Please sit, sit.
819
00:44:13,970 --> 00:44:16,144
Listen, I just want
to gauge whether or not
820
00:44:16,248 --> 00:44:18,008
you're being intimidated
in court.
821
00:44:18,112 --> 00:44:19,976
No.
822
00:44:19,976 --> 00:44:22,564
I've just never
testified before, that's all.
823
00:44:25,050 --> 00:44:27,362
You know, it's a funny thing.
824
00:44:28,329 --> 00:44:30,434
I can't change the oil
in my car,
825
00:44:30,538 --> 00:44:32,954
I speak no other languages,
826
00:44:33,058 --> 00:44:35,854
I am a total wallflower
at parties.
827
00:44:35,854 --> 00:44:37,925
But...
828
00:44:38,063 --> 00:44:39,512
22 years on the bench,
829
00:44:39,616 --> 00:44:42,032
and I am
an absolute grand master
830
00:44:42,136 --> 00:44:44,448
at knowing if someone is lying.
831
00:44:46,554 --> 00:44:49,246
Now,
is Leland Townsend attempting
832
00:44:49,384 --> 00:44:51,386
to intimidate you in any way?
833
00:44:51,490 --> 00:44:53,734
Not directly.
834
00:44:55,218 --> 00:44:57,599
But I know what he's capable of.
835
00:45:01,431 --> 00:45:03,226
This is the hardest part
of my job,
836
00:45:03,329 --> 00:45:04,779
but I have to ask you.
837
00:45:05,849 --> 00:45:08,058
Are you still willing
to testify?
838
00:45:08,196 --> 00:45:09,784
I am.
839
00:45:10,716 --> 00:45:11,890
Good.
840
00:45:20,312 --> 00:45:21,623
[sword clangs]
841
00:45:31,426 --> 00:45:32,773
[grunting]
842
00:45:39,607 --> 00:45:41,782
♪ ♪
843
00:46:03,320 --> 00:46:06,496
I take it, Mr. Cormier,
that your witness is a no-show.
844
00:46:06,496 --> 00:46:08,325
CORMIER:
Your Honor, if you'll just give me time
845
00:46:08,429 --> 00:46:09,948
to find Ms. Ackhurst...
846
00:46:09,948 --> 00:46:12,364
I will, and when you find her,
847
00:46:12,467 --> 00:46:14,297
we will reopen
these proceedings,
848
00:46:14,297 --> 00:46:16,747
but until that time
I am dismissing this case.
849
00:46:16,851 --> 00:46:20,959
Your Honor, Ms. Bouchard has
a standing restraining order
850
00:46:21,062 --> 00:46:22,650
against Mr. Townsend.
851
00:46:22,753 --> 00:46:24,100
Oh, I know.
852
00:46:24,203 --> 00:46:26,343
And I will admonish Mr. Townsend
853
00:46:26,447 --> 00:46:29,553
to strictly abide by
the conditions of that order.
854
00:46:29,691 --> 00:46:31,555
Yes, Your Honor.
855
00:46:32,729 --> 00:46:34,075
I promise you, Kristen.
856
00:46:35,905 --> 00:46:38,666
You and your family
will never see me.
857
00:46:41,669 --> 00:46:44,223
- JETER: We are adjourned.
- [bangs gavel]
858
00:46:49,228 --> 00:46:51,575
How'd you do it?
859
00:46:51,679 --> 00:46:53,854
Everyone has a price
on their soul.
860
00:46:55,062 --> 00:46:56,235
[chuckles]
861
00:46:57,581 --> 00:46:59,480
[water dripping]
862
00:47:00,550 --> 00:47:02,863
It's all coming apart, isn't it?
863
00:47:05,313 --> 00:47:07,281
So, where are they sending you?
864
00:47:08,765 --> 00:47:10,284
I don't know.
865
00:47:12,079 --> 00:47:13,701
What about Sister Andrea?
866
00:47:13,804 --> 00:47:15,979
I don't know that either.
867
00:47:16,083 --> 00:47:18,154
And you don't have a choice?
868
00:47:22,054 --> 00:47:24,643
I'm gonna miss this place.
869
00:47:26,300 --> 00:47:28,440
And Leland's exonerated?
870
00:47:28,543 --> 00:47:31,236
Yeah. Not enough evidence
to hold him.
871
00:47:32,962 --> 00:47:36,758
So it all comes crumbling down.
872
00:47:37,794 --> 00:47:39,900
And yet you seem fine.
873
00:47:41,902 --> 00:47:43,869
Yeah.
874
00:47:43,973 --> 00:47:47,804
Just when you have no options,
it helps to make big decisions.
875
00:47:47,908 --> 00:47:49,599
I'm gonna start my own practice.
876
00:47:49,702 --> 00:47:53,534
Dr. Boggs is referring
some of his clients to me.
877
00:47:53,637 --> 00:47:55,260
Congratulations.
878
00:47:55,260 --> 00:47:57,572
Dr. Bouchard in the house.
879
00:47:58,608 --> 00:48:01,473
I'm gonna send my fucked-up
science friends to you.
880
00:48:01,611 --> 00:48:03,095
- [David chuckles]
- [door opens]
881
00:48:03,233 --> 00:48:05,339
Ready.
882
00:48:08,790 --> 00:48:10,792
[demonic screaming]
883
00:48:13,519 --> 00:48:14,900
- PAUL JR.: Oh, God.
- MULVEHILL: Thank you, David.
884
00:48:15,004 --> 00:48:16,557
- We've got this.
- [low growling]
885
00:48:16,660 --> 00:48:19,525
- [Paul Jr. yelling]
- MULVEHILL: I command you,
886
00:48:19,629 --> 00:48:22,632
unclean spirit,
along with all your minions
887
00:48:22,735 --> 00:48:26,118
now attacking
this servant of God.
888
00:48:26,222 --> 00:48:28,017
- Resurrection...
- God, hear my prayer. Harken to the words of my mouth.
889
00:48:28,155 --> 00:48:29,880
...and ascension of God.
890
00:48:29,984 --> 00:48:31,503
Andrea.
891
00:48:33,539 --> 00:48:35,956
After all these years,
892
00:48:36,059 --> 00:48:37,958
I found you.
893
00:48:41,340 --> 00:48:43,584
Kiss me the way you used to.
894
00:48:44,999 --> 00:48:46,967
You are not Paul.
895
00:48:48,382 --> 00:48:50,694
You are a demon.
896
00:48:50,832 --> 00:48:53,456
You need to leave his son now.
897
00:48:53,456 --> 00:48:56,769
Andrea, my precious girl.
898
00:48:56,873 --> 00:49:02,327
I loved you more
than anyone in my life.
899
00:49:04,536 --> 00:49:07,366
And that is the way
that I love God.
900
00:49:07,504 --> 00:49:09,955
I killed myself for you.
901
00:49:10,059 --> 00:49:11,439
No.
902
00:49:12,406 --> 00:49:14,132
You are the evil
that killed him,
903
00:49:14,132 --> 00:49:17,135
and you will not have his boy.
904
00:49:17,238 --> 00:49:19,378
We could have had
a beautiful life together.
905
00:49:19,482 --> 00:49:21,725
But you left me.
You betrayed me.
906
00:49:21,829 --> 00:49:23,520
I needed you,
and you abandoned me!
907
00:49:23,624 --> 00:49:24,935
Why did you do that?!
908
00:49:25,039 --> 00:49:27,007
Leave this boy!
909
00:49:27,007 --> 00:49:28,284
- Leave him now!
- [groaning]
910
00:49:28,387 --> 00:49:30,320
- [demonic growling]
- DAVID: Father.
911
00:49:30,320 --> 00:49:31,701
ANDREA:
You are the liar.
912
00:49:31,804 --> 00:49:33,392
I command you, unclean spirit,
913
00:49:33,530 --> 00:49:34,911
- whoever you are...
- [screaming]
914
00:49:35,049 --> 00:49:36,878
Further on!
915
00:49:36,982 --> 00:49:40,710
Uh, uh, God, whose nature
is ever merciful and forgiving.
916
00:49:40,848 --> 00:49:42,401
[hissing]
917
00:49:48,131 --> 00:49:50,375
[in youthful voice]:
Why did he leave me?
918
00:49:56,346 --> 00:49:58,038
I was just a kid.
919
00:49:59,522 --> 00:50:01,627
I needed my dad.
920
00:50:04,699 --> 00:50:08,289
[sobbing]:
Why wasn't I good enough for him to stay?
921
00:50:13,915 --> 00:50:15,434
Sister, keep back.
922
00:50:19,231 --> 00:50:21,095
Why'd he do it?
923
00:50:24,098 --> 00:50:26,204
I don't know.
924
00:50:26,204 --> 00:50:28,309
[sniffles]
925
00:50:28,413 --> 00:50:30,656
I wish I did, Paul.
926
00:50:32,175 --> 00:50:33,797
But what I do know is,
927
00:50:33,901 --> 00:50:37,318
no one wants us
to follow them into death.
928
00:50:38,871 --> 00:50:41,046
And everyone...
929
00:50:41,046 --> 00:50:44,636
at that instant of extinction...
930
00:50:46,396 --> 00:50:48,467
...knows they made a mistake.
931
00:50:52,299 --> 00:50:55,819
[vomiting]
932
00:51:20,982 --> 00:51:23,847
[strumming lightly]
933
00:51:23,985 --> 00:51:27,506
[singing Labi Siffre's
"Bless the Telephone" in Dutch]
934
00:51:33,029 --> 00:51:34,996
[singing continues]
935
00:51:54,361 --> 00:51:55,707
[chuckles]
936
00:51:56,811 --> 00:51:58,088
Sorry.
937
00:52:00,367 --> 00:52:02,300
[rain pattering outside]
938
00:52:07,063 --> 00:52:09,030
[strumming lightly]
939
00:52:10,204 --> 00:52:12,033
[singing in Dutch]
940
00:52:18,557 --> 00:52:20,559
["Still, Still, Still"
playing on piano]
941
00:52:30,190 --> 00:52:32,364
Hi, David.
942
00:52:32,468 --> 00:52:34,780
Are you ready to tell me
what's going on?
943
00:52:35,988 --> 00:52:37,956
- With what?
- The Church.
944
00:52:39,095 --> 00:52:40,579
The heaviness you're carrying--
945
00:52:40,683 --> 00:52:42,754
it has its own
gravitational pull.
946
00:52:52,729 --> 00:52:54,800
We're bankrupt.
947
00:52:56,112 --> 00:52:59,219
The building's being
deconsecrated and sold.
948
00:53:00,427 --> 00:53:01,911
I tried to save it.
949
00:53:02,049 --> 00:53:04,120
You never stood a chance.
950
00:53:04,224 --> 00:53:08,020
I thought if I followed the path
of righteousness,
951
00:53:08,020 --> 00:53:10,816
my life would fall
into place, but...
952
00:53:11,955 --> 00:53:13,474
...it hasn't.
953
00:53:14,613 --> 00:53:17,754
I've never been more lost.
954
00:53:21,102 --> 00:53:22,311
Come here.
955
00:53:30,111 --> 00:53:31,492
Give me your hand.
956
00:53:38,810 --> 00:53:42,469
[plays chord]
957
00:53:43,332 --> 00:53:45,126
[gasps softly]
958
00:53:45,230 --> 00:53:46,645
You see?
959
00:53:47,474 --> 00:53:49,199
He's here.
960
00:53:50,304 --> 00:53:52,479
In this very room.
961
00:54:02,074 --> 00:54:03,973
[plays chord]
962
00:54:04,111 --> 00:54:06,009
[echoing]
963
00:54:11,394 --> 00:54:15,536
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
964
00:54:15,586 --> 00:54:20,136
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.