All language subtitles for Everyone.Loves.Me.S01E23.CHINESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,960 --> 00:01:36,840 BASED ON THE NOVEL EVERYONE LOVES ME BY QIAO YAO 2 00:01:41,560 --> 00:01:42,640 Come. I'll help you in the room. 3 00:01:42,720 --> 00:01:43,840 You'll catch a cold here. 4 00:01:48,320 --> 00:01:51,720 You stink. 5 00:01:51,800 --> 00:01:52,760 Stink? 6 00:01:52,840 --> 00:01:54,120 You smell like Gu Xun. 7 00:01:54,200 --> 00:01:56,400 It stinks. Goodness. 8 00:01:56,880 --> 00:01:58,840 I need to sleep now. 9 00:01:58,920 --> 00:02:00,400 It's too stinky. 10 00:02:00,480 --> 00:02:01,960 Smell like Gu Xun? 11 00:02:15,680 --> 00:02:17,800 Qianling, the smell is gone now. 12 00:02:20,120 --> 00:02:21,720 Here. Take a sniff. 13 00:02:26,200 --> 00:02:28,080 I'll take a sniff then. 14 00:04:58,120 --> 00:05:00,840 PROPOSAL THREE, HC GAME 15 00:05:20,320 --> 00:05:21,440 Gu Xun, 16 00:05:21,920 --> 00:05:22,920 I'm sorry. 17 00:05:23,520 --> 00:05:25,240 I need time to calm down. 18 00:05:25,960 --> 00:05:27,320 I don't think I can 19 00:05:27,400 --> 00:05:29,120 be close to you like before for a while. 20 00:07:26,920 --> 00:07:27,800 Come in. 21 00:07:31,960 --> 00:07:33,320 I don't need this turtle food. 22 00:07:33,400 --> 00:07:34,520 It'll cause indigestion. 23 00:07:34,600 --> 00:07:36,000 Thank you, Mr. Jiang. 24 00:07:36,720 --> 00:07:37,920 Wait, Xinyi. 25 00:07:50,960 --> 00:07:52,880 I tried adding Western elements 26 00:07:52,960 --> 00:07:54,680 to Hero's Path, 27 00:07:54,760 --> 00:07:56,160 but I just can't do it. 28 00:07:56,840 --> 00:07:58,080 You can do better than this. 29 00:08:02,400 --> 00:08:04,320 Such a design can't be used in a triple-A game. 30 00:08:07,960 --> 00:08:10,040 I can't meet your requirements. 31 00:08:16,680 --> 00:08:19,640 Dough Twist is like an explosive bomb these days. 32 00:08:23,440 --> 00:08:24,720 What about Chen Xinyi? 33 00:08:24,800 --> 00:08:26,080 Has she been talking to you? 34 00:08:27,920 --> 00:08:28,760 No. 35 00:08:32,280 --> 00:08:34,320 Is this what she has been like these days? 36 00:08:41,159 --> 00:08:42,240 This isn't good. 37 00:08:44,000 --> 00:08:45,320 We have to do something. 38 00:08:52,440 --> 00:08:53,720 Hello. 39 00:08:53,800 --> 00:08:56,200 Can I cancel the reservation I made before? 40 00:08:58,280 --> 00:08:59,840 Why can't I cancel it? 41 00:09:01,920 --> 00:09:03,640 Okay. Thanks anyway. 42 00:09:13,000 --> 00:09:14,120 Qianling. 43 00:09:14,200 --> 00:09:16,360 -At lunch tomorrow... -I don't want to talk right now. 44 00:09:16,920 --> 00:09:19,400 -Didn't we make a reservation tomorrow? -I canceled it. 45 00:09:20,040 --> 00:09:21,200 That's fine. 46 00:09:21,280 --> 00:09:22,440 -Tomorrow afternoon... -Stella. 47 00:09:23,040 --> 00:09:24,040 Qianling. 48 00:09:24,800 --> 00:09:26,280 Would you like to join me for a game? 49 00:09:26,360 --> 00:09:27,400 Okay. 50 00:09:28,400 --> 00:09:30,200 What's your ID? I'll add you. 51 00:09:30,800 --> 00:09:31,640 It's this. 52 00:09:33,600 --> 00:09:34,800 Empress Dowager? 53 00:09:35,880 --> 00:09:37,440 You're Empress Dowager? 54 00:09:38,920 --> 00:09:40,840 It's me, Sticky Dough Twist. 55 00:09:41,800 --> 00:09:42,880 That was you? 56 00:09:44,040 --> 00:09:46,040 I couldn't tell at all. You're really good. 57 00:09:47,600 --> 00:09:50,080 I remember one of your teammates 58 00:09:50,160 --> 00:09:51,320 is called Campus Hunk. 59 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 He plays very sneakily. 60 00:09:52,480 --> 00:09:54,040 He likes to ambush others from behind. 61 00:09:56,680 --> 00:09:57,560 Yes. 62 00:09:57,640 --> 00:09:58,880 He's just like that. 63 00:09:59,360 --> 00:10:00,920 In real life, 64 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 he's like that too. 65 00:10:05,920 --> 00:10:06,840 That's right. 66 00:10:07,520 --> 00:10:08,480 I am Campus Hunk. 67 00:10:09,520 --> 00:10:10,800 Stella, 68 00:10:10,880 --> 00:10:12,440 we shouldn't talk to a traitor. 69 00:10:14,680 --> 00:10:15,760 You're right. 70 00:10:33,480 --> 00:10:35,120 Qianling, let me give you a ride. 71 00:10:41,880 --> 00:10:42,840 Qianling, 72 00:10:42,920 --> 00:10:44,080 it's too late to get a cab. 73 00:10:44,160 --> 00:10:45,400 Let me give you a ride. 74 00:10:45,480 --> 00:10:46,760 Didn't I say 75 00:10:46,840 --> 00:10:48,200 we should cool down for a while 76 00:10:48,280 --> 00:10:49,800 and keep our distance? 77 00:10:50,800 --> 00:10:52,440 Just let me take you home. 78 00:10:53,920 --> 00:10:54,880 Get in. 79 00:10:58,680 --> 00:11:00,000 No. 80 00:11:05,040 --> 00:11:06,840 Well, don't go home by bike either. 81 00:11:11,640 --> 00:11:12,760 Qianling! 82 00:11:44,320 --> 00:11:47,240 PT LOUNGE STEAK RESTAURANT 83 00:11:50,520 --> 00:11:52,840 Eating two meals alone is even better anyway. 84 00:11:52,920 --> 00:11:54,040 I won't waste food. 85 00:12:10,120 --> 00:12:11,160 Pour the wine here. 86 00:12:17,560 --> 00:12:18,840 That's odd. 87 00:12:18,920 --> 00:12:21,040 Why are those two together? 88 00:12:21,920 --> 00:12:24,760 Mr. Wang, have a drink. Don't be angry. 89 00:12:24,840 --> 00:12:26,880 You promised me before 90 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 that if I got some shareholders on board, 91 00:12:29,040 --> 00:12:30,640 you'd buy our shares. 92 00:12:31,680 --> 00:12:34,840 But now, just because of a few words from Gu Xun, 93 00:12:34,920 --> 00:12:36,000 you're backing out? 94 00:12:36,080 --> 00:12:37,280 You helped me. 95 00:12:37,360 --> 00:12:39,040 You'll certainly get your due rewards. 96 00:12:39,120 --> 00:12:40,960 No, the price 97 00:12:41,040 --> 00:12:42,080 is too far off. 98 00:12:42,160 --> 00:12:44,200 I know, but think about it. 99 00:12:44,280 --> 00:12:46,960 I'm helping HC get rid 100 00:12:47,040 --> 00:12:48,960 of a non-profitable triple-A project. 101 00:12:49,040 --> 00:12:51,040 In a way, I've solved a big problem for you. 102 00:12:51,920 --> 00:12:54,000 With the company's remaining mobile games, 103 00:12:54,080 --> 00:12:56,840 just the dividends alone will make you a fortune. 104 00:12:56,920 --> 00:13:00,320 The benefits I'm offering will surely satisfy you. 105 00:13:03,680 --> 00:13:04,840 However, 106 00:13:04,920 --> 00:13:06,800 let me give you a friendly warning. 107 00:13:07,920 --> 00:13:09,360 Gu Xun 108 00:13:09,440 --> 00:13:10,480 is hard to control. 109 00:13:10,560 --> 00:13:12,720 If you want to change his work, it'll be difficult. 110 00:13:12,800 --> 00:13:13,960 I'm aware. 111 00:13:14,040 --> 00:13:15,360 It doesn't matter. 112 00:13:15,440 --> 00:13:17,000 He'll have to obey me. 113 00:13:17,680 --> 00:13:18,960 If he refuses, 114 00:13:19,800 --> 00:13:22,040 at worst, I'll consider it spending a fortune 115 00:13:22,120 --> 00:13:24,200 on buying out a domestic competitor in triple-A games. 116 00:13:24,280 --> 00:13:26,640 I can make sure he fails at Walter Games. 117 00:13:27,400 --> 00:13:29,320 You're so cunning. 118 00:13:29,400 --> 00:13:30,720 I could say the same to you. 119 00:13:34,280 --> 00:13:36,240 Excuse me. Who are you? 120 00:13:37,000 --> 00:13:38,080 I'm sorry. 121 00:13:38,160 --> 00:13:39,960 I'm at the wrong table. 122 00:13:40,040 --> 00:13:41,040 I'm sorry. 123 00:13:46,680 --> 00:13:49,360 It's outrageous for Gu Xun to go to Walter Games, 124 00:13:49,920 --> 00:13:51,760 but if the game gets buried, 125 00:13:52,240 --> 00:13:54,040 it might never see the light of day. 126 00:14:03,800 --> 00:14:05,440 How can I make 127 00:14:05,520 --> 00:14:06,920 everyone believe me? 128 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 If only I had recorded the conversation. 129 00:14:16,520 --> 00:14:18,080 Qianling, where have you been? 130 00:14:18,920 --> 00:14:20,200 I went to have lunch. 131 00:14:21,040 --> 00:14:22,720 Mr. Gu went out with the mid-level employees 132 00:14:22,800 --> 00:14:24,160 who are following him to Walter. 133 00:14:24,240 --> 00:14:27,040 It looks like Walter is officially meeting the team today. 134 00:14:30,320 --> 00:14:31,760 Do you know where they went? 135 00:14:33,040 --> 00:14:35,640 I think I heard Jiang Junnan 136 00:14:35,720 --> 00:14:37,200 mention the name 137 00:14:37,280 --> 00:14:39,480 of a teahouse. 138 00:14:39,560 --> 00:14:40,440 It's something like... 139 00:14:40,520 --> 00:14:41,840 Send me the address. 140 00:14:42,320 --> 00:14:43,360 Okay, I'll send it to you. 141 00:14:48,000 --> 00:14:49,040 Mr. Zhang, 142 00:14:49,120 --> 00:14:51,240 these are the core members of the Hero's Path project. 143 00:14:51,320 --> 00:14:53,520 Let's get to know each other a bit today. 144 00:14:54,160 --> 00:14:55,760 Welcome, everyone. 145 00:14:56,280 --> 00:14:57,800 The main reason for gathering you here 146 00:14:57,880 --> 00:15:00,040 -is to chat with you all. -Miss, this is a private club. 147 00:15:00,120 --> 00:15:01,720 -I'm meeting someone. -You can't be here. 148 00:15:01,800 --> 00:15:03,600 -My friend is here. -Do you have a reservation? 149 00:15:09,960 --> 00:15:11,160 Qianling, 150 00:15:11,800 --> 00:15:12,920 why are you here? 151 00:15:14,040 --> 00:15:15,800 I must tell everyone. 152 00:15:18,000 --> 00:15:19,080 I was nearby. 153 00:15:19,160 --> 00:15:21,640 I saw Mr. Gu's car outside, so I came in. 154 00:15:21,720 --> 00:15:22,680 I didn't expect 155 00:15:22,760 --> 00:15:24,760 to see so many of you having a meeting here. 156 00:15:32,160 --> 00:15:33,440 Wei Han, Yi Hong. 157 00:15:34,680 --> 00:15:37,400 Does Stella know you guys are so desperate to leave? 158 00:15:39,680 --> 00:15:41,200 Does Qianling know? 159 00:15:45,920 --> 00:15:47,440 Mr. Zhang, right? 160 00:15:49,240 --> 00:15:50,680 You're quite the strategist. 161 00:15:51,280 --> 00:15:53,080 -What you said before... -Yue Qianling! 162 00:15:54,280 --> 00:15:56,080 I know you're deeply attached to the company, 163 00:15:56,160 --> 00:15:57,360 but I hope you can be sensible. 164 00:15:57,440 --> 00:15:58,440 Sensible? 165 00:15:58,520 --> 00:15:59,600 How can I be sensible? 166 00:15:59,680 --> 00:16:02,400 Hero's Path's current situation is like a game's endgame. 167 00:16:03,160 --> 00:16:04,600 Aren't you good at gaming? 168 00:16:04,680 --> 00:16:06,240 What does this have to do with gaming? 169 00:16:06,320 --> 00:16:08,920 -Do you know what they've done... -Stop. 170 00:16:09,000 --> 00:16:10,080 Let's not argue here. 171 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 Yue Qianling, 172 00:16:11,960 --> 00:16:13,800 I've seen many of your works. 173 00:16:13,880 --> 00:16:14,880 I sincerely hope 174 00:16:14,960 --> 00:16:17,160 you can join us at Walter, just like Gu Xun. 175 00:16:17,960 --> 00:16:19,400 Mr. Zhang is right. 176 00:16:20,520 --> 00:16:21,480 Given the situation, 177 00:16:21,560 --> 00:16:23,600 you should keep a low profile and use the "walk" key. 178 00:16:24,720 --> 00:16:26,280 Struggling at HC Game 179 00:16:26,360 --> 00:16:28,520 will only lead to a worse fate. 180 00:16:28,600 --> 00:16:30,120 I like the way you put it. 181 00:16:30,200 --> 00:16:31,440 Endgame? 182 00:16:31,520 --> 00:16:32,640 Use the "walk" key? 183 00:16:33,760 --> 00:16:35,520 It's two against two now. They're good. 184 00:16:35,600 --> 00:16:37,240 In the endgame, use the "walk" key. 185 00:16:37,320 --> 00:16:38,800 Don't get yourself exposed. 186 00:16:38,880 --> 00:16:40,040 What now? 187 00:16:40,520 --> 00:16:43,040 Press the Shift key to walk silently and take precise shots. 188 00:16:44,280 --> 00:16:46,720 Isn't that the code 189 00:16:46,800 --> 00:16:48,720 Gu Xun and I use in games? 190 00:16:48,800 --> 00:16:50,280 It means "Don't get exposed". 191 00:16:50,800 --> 00:16:52,800 Could it be that Gu Xun is... 192 00:16:55,000 --> 00:16:56,080 Mr. Zhang, 193 00:16:56,160 --> 00:16:57,920 I'm sorry for my outburst just now. 194 00:16:58,000 --> 00:16:58,960 It's fine. 195 00:16:59,040 --> 00:17:00,080 Let's sit down and talk. 196 00:17:00,160 --> 00:17:01,360 Take a seat. 197 00:17:08,720 --> 00:17:10,160 Everyone, I assure you 198 00:17:10,240 --> 00:17:11,960 that Hero's Path will definitely 199 00:17:12,040 --> 00:17:14,880 have a better future at Walter than at HC. 200 00:17:14,960 --> 00:17:16,760 You will have our full support. 201 00:17:16,839 --> 00:17:18,599 Feel free to bring up your ideas. 202 00:17:20,119 --> 00:17:21,319 Right, Mr. Zhang. 203 00:17:21,400 --> 00:17:23,800 I think what Mr. Gu just said makes sense. 204 00:17:23,880 --> 00:17:25,599 Given the current situation of Hero's Path, 205 00:17:25,680 --> 00:17:27,960 we're more than lucky to find an investor like Walter. 206 00:17:28,040 --> 00:17:28,920 Besides, Hero's Path 207 00:17:29,000 --> 00:17:30,360 indeed needs to look to the future 208 00:17:30,440 --> 00:17:31,680 and be more diversified. 209 00:17:31,760 --> 00:17:32,640 For example, 210 00:17:32,720 --> 00:17:34,720 our previous concept of heroes was one way to go, 211 00:17:34,800 --> 00:17:36,400 but as Walter Games suggested, 212 00:17:36,480 --> 00:17:38,600 a Marvel-style superhero 213 00:17:38,680 --> 00:17:40,120 is also worth exploring. 214 00:17:40,200 --> 00:17:41,920 -Yes. -Right, Mr. Gu? 215 00:17:42,000 --> 00:17:43,240 Exactly. 216 00:17:43,320 --> 00:17:45,360 I think we can work on a trilogy next. 217 00:17:45,440 --> 00:17:46,880 In that case, you won't have to worry 218 00:17:46,960 --> 00:17:48,360 about our game revenue. 219 00:17:48,440 --> 00:17:50,120 I like this idea of a trilogy. 220 00:17:50,720 --> 00:17:53,080 Do you have other thoughts or suggestions? 221 00:17:53,880 --> 00:17:55,000 -Mr. Zhang, -Yes. 222 00:17:55,080 --> 00:17:56,720 here are several revision plans 223 00:17:56,800 --> 00:17:57,880 I've made for Hero's Path. 224 00:17:57,960 --> 00:17:58,800 Please take a look. 225 00:17:58,880 --> 00:17:59,840 Okay. 226 00:18:00,320 --> 00:18:01,440 It's about art design, right? 227 00:18:01,520 --> 00:18:02,400 Yes. 228 00:18:04,160 --> 00:18:05,400 The colors here... 229 00:18:06,040 --> 00:18:07,360 Mr. Gu, 230 00:18:07,440 --> 00:18:09,200 you like tea, don't you? 231 00:18:09,920 --> 00:18:11,760 -Why don't I pour you some? -It's quite good. 232 00:18:12,240 --> 00:18:13,640 We added this today. 233 00:18:15,000 --> 00:18:16,040 That's not bad. 234 00:18:20,040 --> 00:18:21,840 If it can be adjusted like this, 235 00:18:22,400 --> 00:18:23,640 it could be more eye-catching. 236 00:18:36,080 --> 00:18:37,320 Mr. Gu, 237 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 don't you like tea? 238 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Come on. 239 00:18:40,080 --> 00:18:41,880 Pick your favorite. 240 00:18:46,400 --> 00:18:47,240 Mr. Gu, 241 00:18:47,320 --> 00:18:48,600 if you keep me in the dark, 242 00:18:48,680 --> 00:18:50,040 how am I supposed to play along? 243 00:18:50,120 --> 00:18:52,640 Look how I almost botched it today. 244 00:18:52,720 --> 00:18:54,720 I kept quiet because you're 245 00:18:55,280 --> 00:18:57,360 too innocent, straightforward, kind and cute. 246 00:18:57,440 --> 00:18:59,720 I didn't want to pressure you with the plan. 247 00:19:02,800 --> 00:19:05,000 So you thought I was too stupid to help? 248 00:19:05,080 --> 00:19:07,360 -Fine. -No, that's not what I meant. 249 00:19:09,760 --> 00:19:11,280 Stay on your knees. 250 00:19:11,360 --> 00:19:14,160 Don't let your knees touch the keyboard. 251 00:19:26,080 --> 00:19:27,440 Tell me. 252 00:19:27,520 --> 00:19:29,400 You played around with my feelings today. 253 00:19:29,480 --> 00:19:30,960 What's next for tomorrow? 254 00:19:32,760 --> 00:19:34,640 I was wrong. I won't do it next time. 255 00:19:34,720 --> 00:19:36,320 -There's a next time? -Definitely not. 256 00:19:50,040 --> 00:19:51,200 How can you be so childish? 257 00:19:51,280 --> 00:19:52,520 What are you? A six-year-old? 258 00:19:54,080 --> 00:19:55,720 Don't be mad. 259 00:19:57,880 --> 00:19:59,760 I've been on my knees all day now. 260 00:20:00,560 --> 00:20:01,640 I'm sorry. 261 00:20:01,720 --> 00:20:02,680 Don't be mad. 262 00:20:04,160 --> 00:20:05,000 Fine. 263 00:20:05,080 --> 00:20:07,240 You made me so mad that I forgot the serious stuff. 264 00:20:07,840 --> 00:20:08,720 Let me tell you. 265 00:20:08,800 --> 00:20:09,920 Today, I overheard 266 00:20:10,000 --> 00:20:11,640 Mr. Zhang and Mr. Wang plotting. 267 00:20:11,720 --> 00:20:14,440 Mr. Zhang said that if you don't obey him after you join Walter, 268 00:20:14,520 --> 00:20:15,800 they'll scrap the project. 269 00:20:15,880 --> 00:20:17,920 That's why I rushed over there. 270 00:20:18,560 --> 00:20:20,000 Actually, I know what he's up to. 271 00:20:20,520 --> 00:20:23,040 He probably knows I'm stalling too. 272 00:20:23,800 --> 00:20:25,040 In half a month, 273 00:20:25,120 --> 00:20:26,720 if I back out and refuse to join Walter, 274 00:20:26,800 --> 00:20:29,040 he'll definitely restart the plan of acquiring HC Game. 275 00:20:31,120 --> 00:20:32,240 I see. 276 00:20:32,760 --> 00:20:33,720 So, 277 00:20:34,200 --> 00:20:36,560 Mr. Zhang isn't losing out on much if he waits half a month. 278 00:20:36,640 --> 00:20:38,640 If you genuinely take the game 279 00:20:38,720 --> 00:20:40,400 and the Ninth Business Unit to Walter, 280 00:20:40,480 --> 00:20:42,360 he'll save more money tenfold. 281 00:20:43,080 --> 00:20:45,640 Even a shred of sincerity on my side would make him hit the jackpot. 282 00:20:46,600 --> 00:20:48,880 Do you have a plan for what you're going to do? 283 00:20:49,680 --> 00:20:51,320 Stella and I have a plan. 284 00:20:51,400 --> 00:20:52,600 I'll persuade Mr. Li 285 00:20:52,680 --> 00:20:54,000 and she'll persuade Mr. Zhao. 286 00:20:54,640 --> 00:20:58,200 So your fight with Stella was all an act 287 00:20:58,280 --> 00:21:01,120 to make your departure from HC Game look more credible? 288 00:21:02,120 --> 00:21:03,160 Correct. 289 00:21:04,640 --> 00:21:06,840 Have you thought about how to convince Mr. Li then? 290 00:21:09,280 --> 00:21:11,680 Actually, the key figure here 291 00:21:12,320 --> 00:21:13,240 is Yishi. 292 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 Mr. Jiang Yishi 293 00:21:16,280 --> 00:21:17,440 from Project Department One? 294 00:21:18,720 --> 00:21:20,360 Will he be willing to help you? 295 00:21:22,240 --> 00:21:23,440 We don't know for sure. 296 00:21:27,520 --> 00:21:30,000 How can you not clue me in on such a huge plan? 297 00:21:30,080 --> 00:21:31,040 Who told you to get up? 298 00:21:31,120 --> 00:21:33,200 Get back on your knees. It hasn't been 30 minutes yet. 299 00:21:33,280 --> 00:21:34,720 I've been on my knees for so long. 300 00:21:34,800 --> 00:21:36,000 Was that long? 301 00:21:36,080 --> 00:21:37,280 Didn't we agree on 30 minutes? 302 00:21:37,360 --> 00:21:39,600 Do you want me to keep kneeling? Are you still mad? 303 00:21:39,680 --> 00:21:40,520 Yes. 304 00:21:40,600 --> 00:21:41,480 Get up. 305 00:21:41,560 --> 00:21:42,720 How can I make it up to you? 306 00:21:42,800 --> 00:21:44,000 Stop tickling. 307 00:21:46,000 --> 00:21:47,120 Do you forgive me? 308 00:21:47,200 --> 00:21:48,360 No. 309 00:21:48,880 --> 00:21:50,680 -How about now? -No. 310 00:21:51,240 --> 00:21:52,440 Okay. Fine. 311 00:21:54,480 --> 00:21:57,560 Then can I stay here tonight? 312 00:21:59,080 --> 00:22:00,360 You wish. 313 00:22:00,440 --> 00:22:02,200 -Get up. -I wish? Are you still mad? 314 00:22:03,560 --> 00:22:04,640 Get up! 315 00:22:04,720 --> 00:22:05,800 I'm sorry. 316 00:22:10,240 --> 00:22:11,200 Speak. 317 00:22:12,120 --> 00:22:13,440 What do you want? 318 00:22:15,880 --> 00:22:18,560 I hope you can include Project Department One's profits 319 00:22:18,640 --> 00:22:20,480 in the bet-on agreement 320 00:22:20,560 --> 00:22:22,160 to help me urge Mr. Li. 321 00:22:25,720 --> 00:22:27,680 Why do you think I'll help you? 322 00:22:29,000 --> 00:22:31,560 The whole company is waiting to see where you stand. 323 00:22:31,640 --> 00:22:33,600 Many even say 324 00:22:33,680 --> 00:22:35,280 that you've decided to join Walter. 325 00:22:36,400 --> 00:22:37,240 But I know 326 00:22:37,800 --> 00:22:40,200 your devotion and contributions to HC Game 327 00:22:40,280 --> 00:22:41,920 beat anyone else's. 328 00:22:44,560 --> 00:22:47,120 So you do see my contributions. 329 00:22:52,440 --> 00:22:53,480 Yishi, 330 00:22:55,760 --> 00:22:58,080 though you always talk about making money, 331 00:22:58,960 --> 00:22:59,960 I know 332 00:23:00,560 --> 00:23:02,040 that your passion for game development 333 00:23:02,120 --> 00:23:03,400 is no less than mine. 334 00:23:15,480 --> 00:23:17,440 Don't think that flattery 335 00:23:17,520 --> 00:23:18,720 will sway me. 336 00:23:21,920 --> 00:23:23,080 We're alike. 337 00:23:23,160 --> 00:23:24,640 We can only be convinced 338 00:23:24,720 --> 00:23:25,760 by ourselves. 339 00:23:30,440 --> 00:23:31,800 So Yishi, 340 00:23:33,360 --> 00:23:34,720 what are the things 341 00:23:36,640 --> 00:23:37,880 that truly matter to you? 342 00:24:05,280 --> 00:24:06,520 -This is mango-flavored. -Thank you. 343 00:24:06,600 --> 00:24:07,480 -Thank you. -There's more. 344 00:24:07,560 --> 00:24:08,560 Here's a straw. 345 00:24:09,240 --> 00:24:10,640 Thank you. 346 00:24:11,800 --> 00:24:13,000 Where's my drink? 347 00:24:19,720 --> 00:24:21,840 Everyone, I have an announcement to make. 348 00:24:23,120 --> 00:24:24,680 I'm planning to resign. 349 00:24:26,680 --> 00:24:29,040 It has been over a year working with you all. 350 00:24:29,120 --> 00:24:30,520 I've learned a lot. 351 00:24:31,120 --> 00:24:32,920 Thank you for your help along the way. 352 00:24:34,600 --> 00:24:36,240 Keep up the good work. 353 00:24:36,840 --> 00:24:37,720 Good luck. 354 00:24:42,920 --> 00:24:43,880 Come in for a moment. 355 00:24:50,080 --> 00:24:50,960 What's happening? 356 00:24:51,040 --> 00:24:52,320 Close the door. 357 00:24:56,800 --> 00:24:58,160 Who permitted you to resign? 358 00:25:03,920 --> 00:25:05,480 I don't want to go to Walter Games. 359 00:25:06,200 --> 00:25:09,240 Rather than facing unemployment later, it's better to start preparing early. 360 00:25:09,320 --> 00:25:11,400 Who says you're going to be unemployed? 361 00:25:11,880 --> 00:25:13,800 As long as I'm here, your job is secure. 362 00:25:15,080 --> 00:25:17,000 Walter is not only changing the game's equipment 363 00:25:17,080 --> 00:25:18,200 but also the factions. 364 00:25:18,760 --> 00:25:20,440 Although I'm not part of the tech team, 365 00:25:20,520 --> 00:25:23,600 the thought of dealing with such issues on a daily basis 366 00:25:23,680 --> 00:25:24,640 is unacceptable to me. 367 00:25:24,720 --> 00:25:25,800 Chen Xinyi, 368 00:25:26,560 --> 00:25:28,080 we've known each other for so long. 369 00:25:28,160 --> 00:25:29,600 I may have left some things unsaid, 370 00:25:29,680 --> 00:25:31,360 but do you really think so poorly of me? 371 00:25:41,680 --> 00:25:43,320 Since I joined the company, 372 00:25:44,080 --> 00:25:46,000 you have indeed taught me a lot, Mr. Jiang. 373 00:25:47,960 --> 00:25:49,920 But you've chosen to go to Walter. 374 00:25:51,600 --> 00:25:52,880 I have no right, 375 00:25:52,960 --> 00:25:55,080 nor am I in any position to tell you otherwise. 376 00:25:56,280 --> 00:25:57,240 So... 377 00:25:58,920 --> 00:26:01,000 there's nothing more to say. 378 00:26:09,320 --> 00:26:10,680 About Walter Games... 379 00:26:37,560 --> 00:26:39,720 I think this offer 380 00:26:39,800 --> 00:26:41,120 is indeed very tempting. 381 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 However, 382 00:26:43,080 --> 00:26:44,720 the future return rate of a triple-A game 383 00:26:44,800 --> 00:26:45,880 is still very questionable. 384 00:26:45,960 --> 00:26:47,280 Therefore, 385 00:26:47,840 --> 00:26:49,840 I need to go back for a further discussion. 386 00:26:49,920 --> 00:26:50,800 I'm sorry. 387 00:26:51,400 --> 00:26:53,000 Mr. Li, I think you... 388 00:26:55,680 --> 00:26:57,120 What if I join too? 389 00:26:59,400 --> 00:27:00,320 Mr. Li, 390 00:27:00,400 --> 00:27:02,640 you know how impressive the revenue 391 00:27:02,720 --> 00:27:03,880 my department makes. 392 00:27:05,120 --> 00:27:06,640 With the upcoming release 393 00:27:06,720 --> 00:27:10,160 of The Love Broker 3,0: The Shining Warm Winter Pact, 394 00:27:10,240 --> 00:27:12,600 our monthly revenue will reach a new high. 395 00:27:18,680 --> 00:27:19,640 Of course, 396 00:27:19,720 --> 00:27:21,920 if this isn't satisfying enough, 397 00:27:22,000 --> 00:27:23,440 I'm willing to offer 398 00:27:23,520 --> 00:27:25,880 all the dividends of the project's total revenue 399 00:27:25,960 --> 00:27:27,400 as a bargaining chip. 400 00:27:28,720 --> 00:27:29,600 Mr. Li, 401 00:27:30,240 --> 00:27:31,600 we're very confident 402 00:27:31,680 --> 00:27:32,880 about winning the bet. 403 00:27:32,960 --> 00:27:35,320 I didn't expect Mr. Jiang to be so generous. 404 00:27:35,400 --> 00:27:37,280 Then I guess 405 00:27:38,040 --> 00:27:40,160 I have no reason to refuse. 406 00:27:50,720 --> 00:27:51,960 Yishi. 407 00:27:56,920 --> 00:27:57,760 Thank you. 408 00:28:00,880 --> 00:28:02,040 I didn't expect 409 00:28:02,120 --> 00:28:03,920 that you would go this far. 410 00:28:04,960 --> 00:28:05,800 What? 411 00:28:06,280 --> 00:28:08,720 Am I just a profit-driven person in your eyes? 412 00:28:10,920 --> 00:28:12,520 Don't get ahead of yourself. 413 00:28:13,080 --> 00:28:15,000 I gave up the opportunity to go to Walter, 414 00:28:15,080 --> 00:28:16,120 so I can give it my all 415 00:28:16,200 --> 00:28:18,000 to compete for resources here against you. 416 00:28:20,080 --> 00:28:21,560 I welcome competition. 417 00:28:21,640 --> 00:28:22,760 Good. 418 00:28:28,680 --> 00:28:29,680 Actually, 419 00:28:30,400 --> 00:28:33,040 when you decided to leave to make a triple-A game back then, 420 00:28:33,920 --> 00:28:35,440 I wasn't mad at you for leaving. 421 00:28:38,880 --> 00:28:41,240 I just thought you were wasting your talent 422 00:28:41,320 --> 00:28:43,240 on something hopeless. 423 00:28:49,480 --> 00:28:52,560 I still don't think what you did was right. 424 00:28:53,640 --> 00:28:55,920 But if there's to be a true triple-A game in our country, 425 00:28:56,480 --> 00:28:57,680 you're the one 426 00:28:58,320 --> 00:28:59,440 who can make it happen. 427 00:29:10,080 --> 00:29:11,040 I know 428 00:29:11,680 --> 00:29:13,840 you've always been giving your all for the company. 429 00:29:13,920 --> 00:29:15,960 Without the support of Project Department One, 430 00:29:16,040 --> 00:29:17,760 Hero's Path wouldn't have made it this far. 431 00:29:34,400 --> 00:29:35,440 You're back. 432 00:29:36,480 --> 00:29:37,440 Mr. Gu, 433 00:29:38,200 --> 00:29:39,920 we misunderstood you. 434 00:29:40,000 --> 00:29:40,880 I knew 435 00:29:40,960 --> 00:29:43,120 you weren't the type to betray us for profit. 436 00:29:43,880 --> 00:29:45,520 That's not what you said the other day. 437 00:29:46,520 --> 00:29:48,320 That's because I was kept in the dark. 438 00:29:48,800 --> 00:29:49,880 But Mr. Gu, 439 00:29:49,960 --> 00:29:51,200 that was truly a brilliant move. 440 00:29:51,280 --> 00:29:53,160 You're practically the hero of the company now. 441 00:29:54,120 --> 00:29:55,400 It's not over yet. 442 00:29:55,480 --> 00:29:57,480 Walter has already restarted their acquisition plan. 443 00:29:59,040 --> 00:30:01,640 Mr. Gu and I will handle the search for new investments. 444 00:30:01,720 --> 00:30:03,120 The best support you can offer us 445 00:30:03,200 --> 00:30:04,800 is to work hard. 446 00:30:04,880 --> 00:30:05,720 Let's go for it. 447 00:30:06,280 --> 00:30:08,160 -Let's go! -Let's go! 448 00:30:19,440 --> 00:30:20,720 Can I 449 00:30:20,800 --> 00:30:22,440 drink this now? 450 00:30:26,120 --> 00:30:27,800 What are you thinking? 451 00:30:28,280 --> 00:30:29,520 It's complicated. 452 00:30:30,560 --> 00:30:31,880 I just don't get it. 453 00:30:31,960 --> 00:30:33,200 We were both traitors. 454 00:30:33,280 --> 00:30:35,360 Why did she buy milk tea for you but not me? 455 00:30:35,440 --> 00:30:36,840 I even helped her with Coconut. 456 00:30:36,920 --> 00:30:38,080 Coconut? 457 00:30:40,880 --> 00:30:41,880 It's her tortoise. 458 00:30:43,680 --> 00:30:45,120 Is that what you're thinking about? 459 00:30:45,200 --> 00:30:47,640 Chen Xinyi is about to resign. Don't you care? 460 00:30:49,640 --> 00:30:51,320 No worries. She's so principled. 461 00:30:51,400 --> 00:30:53,160 She won't find a new job any time soon. 462 00:30:57,560 --> 00:30:58,560 Hello. 463 00:31:00,120 --> 00:31:02,440 Project Department One wants Chen Xinyi? 464 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 I also want a change of environment 465 00:31:04,480 --> 00:31:05,800 to embrace different challenges. 466 00:31:05,880 --> 00:31:07,840 I believe I'm fit for the job. 467 00:31:07,920 --> 00:31:09,600 I'm aware of your capabilities. 468 00:31:09,680 --> 00:31:11,600 Welcome to Project Department One. 469 00:31:12,240 --> 00:31:13,840 -Thank you, Mr. Jiang. -Chen Xinyi! 470 00:31:16,040 --> 00:31:18,120 Who allowed you to transfer? Did I approve it? 471 00:31:18,200 --> 00:31:19,160 Come back with me. 472 00:31:20,360 --> 00:31:21,360 Get your hands off her. 473 00:31:21,440 --> 00:31:22,960 -Please stay out of this. -Jiang Junnan! 474 00:31:23,520 --> 00:31:24,480 That's enough. 475 00:31:24,560 --> 00:31:25,800 Don't embarrass yourself here. 476 00:31:26,320 --> 00:31:27,800 You belong to the Ninth Business Unit. 477 00:31:28,360 --> 00:31:29,200 Chen Xinyi! 478 00:31:32,520 --> 00:31:33,800 Young man, 479 00:31:33,880 --> 00:31:35,280 be patient. 480 00:31:35,360 --> 00:31:38,200 At least she's staying at HC and not leaving the company, right? 481 00:31:38,760 --> 00:31:41,000 Don't worry. I'll keep an eye on her for you. 482 00:31:43,960 --> 00:31:45,120 This is nothing embarrassing. 483 00:31:45,680 --> 00:31:46,800 Not at all. 484 00:31:51,040 --> 00:31:52,240 He's keeping her here for you. 485 00:31:52,320 --> 00:31:53,200 Don't you see? 486 00:31:57,760 --> 00:31:58,760 Xinyi, 487 00:31:58,840 --> 00:32:00,600 they've explained everything. 488 00:32:00,680 --> 00:32:02,720 Jiang Junnan was just putting on a show with Gu Xun. 489 00:32:02,800 --> 00:32:04,760 It was a misunderstanding. They didn't betray us. 490 00:32:04,840 --> 00:32:06,000 Are you still leaving? 491 00:32:08,120 --> 00:32:09,960 That has nothing to do with me leaving. 492 00:32:10,040 --> 00:32:11,440 I'm going to Project Department One 493 00:32:11,520 --> 00:32:13,360 mainly to challenge myself. 494 00:32:13,960 --> 00:32:17,120 After all, I can't always work under protection, right? 495 00:32:18,880 --> 00:32:19,840 That's true. 496 00:32:19,920 --> 00:32:21,520 Then take care of yourself. 497 00:32:21,600 --> 00:32:22,640 Don't worry. 498 00:32:22,720 --> 00:32:23,880 Let's all work hard together. 499 00:32:26,760 --> 00:32:28,000 Do you need our help? 500 00:32:28,080 --> 00:32:29,800 It's okay. I'm leaving. 501 00:32:29,880 --> 00:32:31,880 -See you. -Goodbye. 502 00:32:38,320 --> 00:32:39,440 Chen Xinyi. 503 00:32:42,600 --> 00:32:44,080 Are you taking the tortoise too? 504 00:32:44,160 --> 00:32:45,640 Of course. 505 00:32:45,720 --> 00:32:47,520 It's my tortoise. 506 00:32:49,720 --> 00:32:52,080 Then I hope your new boss will be as tolerant as me. 507 00:32:58,240 --> 00:33:00,760 And I hope you find a new assistant soon 508 00:33:00,840 --> 00:33:02,640 that's more capable than me. 509 00:33:20,040 --> 00:33:21,000 Xinyi. 510 00:33:22,160 --> 00:33:23,040 Qianling. 511 00:33:23,600 --> 00:33:26,000 Are you working overtime on your first day here? 512 00:33:26,080 --> 00:33:27,840 Did Mr. Jiang assign you a lot of tasks? 513 00:33:27,920 --> 00:33:30,880 No, I just want to get familiar with the project fast. 514 00:33:31,640 --> 00:33:33,680 By the way, how are things with everyone? 515 00:33:34,800 --> 00:33:38,520 Gu Xun and Jiang Junnan are swamped looking for new investments. 516 00:33:38,600 --> 00:33:40,040 But I can't be of any help. 517 00:33:40,880 --> 00:33:43,600 I wish I could teach Mr. Wang a lesson or something. 518 00:33:43,680 --> 00:33:46,000 But we have nothing against him 519 00:33:46,080 --> 00:33:47,640 even though we know he's in the wrong. 520 00:33:49,840 --> 00:33:52,960 You mentioned that Mr. Zhang from Walter Games 521 00:33:53,040 --> 00:33:54,720 promised to repay Mr. Wang somehow. 522 00:33:55,280 --> 00:33:57,560 If we can find evidence, we'll be able to expose him, right? 523 00:33:58,200 --> 00:34:01,080 But they're usually very cautious with these things. 524 00:34:01,160 --> 00:34:02,720 How could we possibly find anything? 525 00:34:04,520 --> 00:34:05,600 That's true. 526 00:34:06,680 --> 00:34:09,280 If they really are cautious, 527 00:34:09,360 --> 00:34:11,880 Mr. Wang would have someone close to him 528 00:34:11,960 --> 00:34:13,880 handle the matters he can't be seen dealing with. 529 00:34:15,520 --> 00:34:16,400 Right. 530 00:34:16,480 --> 00:34:19,320 He'd have a confidant do it. 531 00:34:19,400 --> 00:34:20,960 A confidant... 532 00:34:22,280 --> 00:34:24,320 Who could be 533 00:34:24,400 --> 00:34:25,679 his confidant? 534 00:34:27,840 --> 00:34:28,960 I just thought of someone. 535 00:34:29,800 --> 00:34:32,400 It's his driver, Mr. Xu. 536 00:34:32,480 --> 00:34:35,560 I heard Mr. Xu has been working for him for over a decade. 537 00:34:35,639 --> 00:34:37,719 Mr. Wang brings him along for nearly everything. 538 00:34:37,800 --> 00:34:40,880 He was also there when Mr. Wang and Stella discussed the acquisition. 539 00:34:40,960 --> 00:34:44,800 I remember Xiaowang gossiping about Mr. Xu. 540 00:34:44,880 --> 00:34:46,159 Apparently, he owns a company, 541 00:34:46,239 --> 00:34:48,080 but it's actually controlled by Mr. Wang. 542 00:34:48,159 --> 00:34:49,719 A company? 543 00:34:49,800 --> 00:34:51,400 Can we find it online? 544 00:34:53,360 --> 00:34:54,199 I think we can. 545 00:34:54,280 --> 00:34:55,159 Let me try. 546 00:35:22,280 --> 00:35:23,320 Mr. Wang, 547 00:35:23,400 --> 00:35:26,760 when can I take over Saizuo? 548 00:35:26,840 --> 00:35:28,640 My son is about to graduate from college. 549 00:35:28,720 --> 00:35:30,680 I'd like him to help me run it. 550 00:35:32,840 --> 00:35:35,080 What's the rush? 551 00:35:35,760 --> 00:35:37,800 I'm running it for you for now. 552 00:35:37,880 --> 00:35:38,920 When the time is right, 553 00:35:39,000 --> 00:35:41,520 I'll definitely return the company to you. 554 00:35:42,080 --> 00:35:42,920 Okay? 555 00:35:43,400 --> 00:35:44,280 I've got to go. 556 00:35:45,400 --> 00:35:47,360 Mr. Wang. 557 00:35:47,440 --> 00:35:48,320 Come on. 558 00:35:51,640 --> 00:35:52,840 Hello, Mr. Xu. 559 00:35:52,920 --> 00:35:55,120 We're employees from HC Game. 560 00:35:55,840 --> 00:35:56,880 We discovered 561 00:35:56,960 --> 00:36:00,240 that Mr. Wang registered a company called Saizuo in your name. 562 00:36:00,320 --> 00:36:01,800 We came to warn you 563 00:36:01,880 --> 00:36:04,000 that you're in a dangerous position now. 564 00:36:05,440 --> 00:36:06,520 I don't understand. 565 00:36:06,600 --> 00:36:07,880 Don't get us wrong, Mr. Xu. 566 00:36:07,960 --> 00:36:08,920 We're here to help you. 567 00:36:09,560 --> 00:36:10,480 We've also found 568 00:36:10,560 --> 00:36:13,040 that many of Mr. Wang's illegal activities over the years 569 00:36:13,120 --> 00:36:15,440 were carried out through Saizuo. 570 00:36:15,520 --> 00:36:16,840 That's impossible. 571 00:36:17,480 --> 00:36:19,480 Mr. Wang wouldn't do something like that. 572 00:36:20,120 --> 00:36:21,120 Mr. Xu, 573 00:36:21,200 --> 00:36:22,920 please think about it. 574 00:36:23,000 --> 00:36:24,360 Have you not noticed 575 00:36:24,440 --> 00:36:26,880 any unclear financial transactions lately? 576 00:36:26,960 --> 00:36:28,520 If something goes wrong, 577 00:36:28,600 --> 00:36:30,040 what do you think he'll do? 578 00:36:30,120 --> 00:36:31,320 Will he take the blame 579 00:36:31,400 --> 00:36:32,600 or make you the scapegoat? 580 00:36:34,160 --> 00:36:36,640 I'm afraid his move of selling off HC Game's shares 581 00:36:36,720 --> 00:36:38,720 might be part of his plan to abscond with the money. 582 00:36:38,800 --> 00:36:40,520 Once he successfully sells his shares, 583 00:36:41,040 --> 00:36:43,560 you'll be left in the country to pay off his debts. 584 00:37:09,840 --> 00:37:10,920 Chen... 585 00:37:17,200 --> 00:37:19,760 I forgot she went to Project Department One. 586 00:37:20,600 --> 00:37:22,240 I've truly lost the tortoise now. 587 00:37:22,320 --> 00:37:23,400 Do you want this? 588 00:37:26,760 --> 00:37:28,720 How could she be so heartless? 589 00:37:28,800 --> 00:37:30,720 After all, I taught her so much. 590 00:37:30,800 --> 00:37:32,440 How could she leave just like that, 591 00:37:32,520 --> 00:37:34,040 not even leaving the tortoise with me? 592 00:37:34,520 --> 00:37:35,600 It's so sweet. Take a bite. 593 00:37:35,680 --> 00:37:36,520 Let me try. 594 00:37:39,320 --> 00:37:41,480 How strange. 595 00:37:41,560 --> 00:37:44,280 Without her here, I feel like something's missing. 596 00:37:50,080 --> 00:37:52,160 Are you two even listening to me? 597 00:37:52,240 --> 00:37:53,160 Yes. 598 00:37:53,240 --> 00:37:55,200 You're saying you can't be without Xinyi. 599 00:37:56,080 --> 00:37:57,000 That's not what I... 600 00:38:04,800 --> 00:38:06,080 Hello. 601 00:38:10,600 --> 00:38:12,440 Okay. I got it. 602 00:38:15,840 --> 00:38:17,120 What happened? 603 00:38:17,840 --> 00:38:19,240 Mr. Zhao changed his mind. 604 00:38:19,320 --> 00:38:21,360 He's decided to sell his shares to Walter after all. 605 00:38:22,160 --> 00:38:24,000 He changed his mind all of a sudden. 606 00:38:25,000 --> 00:38:26,520 Mr. Zhang must've done something. 607 00:38:28,160 --> 00:38:30,760 Now, Walter's shares have exceeded ours. 608 00:38:35,160 --> 00:38:36,840 STELLA'S TEAM: STELLA 34% + MR. LI 15% = 49% 609 00:38:36,920 --> 00:38:38,800 WALTER'S TEAM: MR. WANG 30% + MR. ZHAO 21% = 51% 610 00:38:43,120 --> 00:38:44,640 We've done everything we could. 611 00:38:44,720 --> 00:38:45,800 What else can we do? 612 00:38:48,280 --> 00:38:49,680 Let nature take its course. 613 00:38:50,960 --> 00:38:52,960 Anything you do now is a waste of effort. 614 00:38:56,040 --> 00:38:56,920 Perhaps 615 00:38:57,400 --> 00:38:59,000 we can ask others for help. 616 00:38:59,800 --> 00:39:02,280 This is between you two. It's best not to involve outsiders. 617 00:39:02,360 --> 00:39:03,400 How about 618 00:39:03,480 --> 00:39:04,800 I buy you another tortoise 619 00:39:04,880 --> 00:39:05,920 to make you feel better? 620 00:39:06,000 --> 00:39:07,120 No, 621 00:39:07,200 --> 00:39:08,600 I'm talking about the investment. 622 00:39:08,680 --> 00:39:10,880 I'm trying to secure investments for us, mister. 623 00:39:15,360 --> 00:39:16,480 GOOD INVESTORS 624 00:39:16,560 --> 00:39:17,440 CHINESE SCI-FI MOVIE AWAKENING 625 00:39:17,520 --> 00:39:18,520 GETS 500-MILLION-YUAN INVESTMENT FROM RENOWNED INVESTOR LU XIN 626 00:39:20,160 --> 00:39:22,680 ON THE WAY TO BUILDING A CHINESE SCI-FI UNIVERSE 627 00:39:26,120 --> 00:39:27,800 I might have found someone. 628 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 -Hi, Xiaoli. -Hi. 629 00:39:49,120 --> 00:39:51,160 EMERGENCY EXIT 630 00:40:05,240 --> 00:40:06,200 Ms. Stella? 631 00:40:08,280 --> 00:40:09,600 Ms. Stella? 632 00:40:18,680 --> 00:40:20,000 Young lady, 633 00:40:20,080 --> 00:40:21,880 can't you hear your dad calling you? 634 00:40:30,400 --> 00:40:31,440 Tell me what's wrong. 635 00:40:32,800 --> 00:40:33,680 Dad. 636 00:40:36,920 --> 00:40:38,520 I really don't know what to do now. 637 00:40:39,280 --> 00:40:40,240 At first, 638 00:40:40,720 --> 00:40:42,800 I planned to stage an act with Gu Xun 639 00:40:43,840 --> 00:40:46,480 to temporarily shift Walter's focus onto him 640 00:40:47,280 --> 00:40:49,080 so that I could buy myself some time. 641 00:40:49,720 --> 00:40:51,400 But there are only two days left. 642 00:40:52,720 --> 00:40:55,000 The acquisition vote is in two days. 643 00:40:55,600 --> 00:40:57,600 I haven't won back the original shareholders, 644 00:40:57,680 --> 00:40:59,320 nor have I found new funding. 645 00:40:59,400 --> 00:41:00,280 I... 646 00:41:12,560 --> 00:41:13,800 Sweetheart, 647 00:41:14,520 --> 00:41:16,880 what have I always told you? 648 00:41:17,600 --> 00:41:19,200 No matter what you do, 649 00:41:19,280 --> 00:41:21,760 always leave yourself a way out. 650 00:41:22,440 --> 00:41:23,640 But you've never listened. 651 00:41:28,280 --> 00:41:29,200 Okay. 652 00:41:30,640 --> 00:41:32,160 Stop crying. 653 00:41:32,240 --> 00:41:33,720 I'm here for you. 654 00:41:49,800 --> 00:41:52,360 It's a pity that we couldn't get Mr. Li on board, 655 00:41:52,440 --> 00:41:54,240 but Mr. Zhao and Mr. Wang 656 00:41:54,320 --> 00:41:57,400 will still sell their shares to Walter Games as planned. 657 00:41:57,480 --> 00:41:58,680 Where's Mr. Zhao? 658 00:41:58,760 --> 00:42:00,720 He said he would be a little late. 659 00:42:01,280 --> 00:42:03,400 -No problem. You can sign first. -Okay. 660 00:42:06,000 --> 00:42:06,840 Mr. Wang. 661 00:42:11,000 --> 00:42:11,840 Mr. Gu, 662 00:42:12,440 --> 00:42:13,440 it seems like 663 00:42:14,240 --> 00:42:15,600 you have something to say to me. 664 00:42:18,640 --> 00:42:20,400 This incident 665 00:42:21,320 --> 00:42:22,960 has made me reflect deeply. 666 00:42:23,600 --> 00:42:25,160 Over the past year, 667 00:42:25,240 --> 00:42:26,960 during the board meetings, 668 00:42:27,040 --> 00:42:29,480 you were consistently against triple-A game development. 669 00:42:30,120 --> 00:42:31,640 But I didn't listen. 670 00:42:32,440 --> 00:42:33,800 I've always believed 671 00:42:33,880 --> 00:42:35,200 that making a triple-A game 672 00:42:35,880 --> 00:42:38,000 was the most correct decision I've ever made. 673 00:42:41,840 --> 00:42:42,760 -Please sign. -Okay. 674 00:42:43,240 --> 00:42:45,240 {\an8}STELLA'S TEAM: STELLA 34% + MR. LI 15% = 49% 675 00:42:45,320 --> 00:42:47,400 {\an8}WALTER'S TEAM: MR. WANG 30% + MR. ZHAO 21% = 51% 45611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.