All language subtitles for Everyone.Loves.Me.S01E20.CHINESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,960 --> 00:01:36,960 BASED ON THE NOVEL EVERYONE LOVES ME BY QIAO YAO 2 00:01:41,560 --> 00:01:43,080 Perhaps... 3 00:01:43,920 --> 00:01:45,360 I can be a little cheekier. 4 00:02:09,080 --> 00:02:10,720 Did you bring your ID card? 5 00:02:13,880 --> 00:02:14,840 Yes. 6 00:02:15,920 --> 00:02:17,000 Why? 7 00:02:17,960 --> 00:02:19,760 Let's find a hotel. 8 00:02:25,080 --> 00:02:26,640 You're out of line, Gu Xun! 9 00:02:26,720 --> 00:02:27,920 I thought I knew you! 10 00:02:28,840 --> 00:02:29,840 Wait. 11 00:02:29,920 --> 00:02:31,200 You've got it wrong. 12 00:02:31,280 --> 00:02:33,920 You came here alone. Surely you're going to stay in a hotel? 13 00:02:35,360 --> 00:02:37,160 Yes. That... 14 00:02:37,240 --> 00:02:38,880 That was the plan. 15 00:02:48,400 --> 00:02:50,520 To the nearest hotel. 16 00:02:50,600 --> 00:02:51,520 Sure. 17 00:02:51,600 --> 00:02:53,880 Multiple hotels near your location were found. 18 00:02:53,960 --> 00:02:54,840 The nearest one. 19 00:02:54,920 --> 00:02:57,040 Finding the best route for your trip. 20 00:02:57,120 --> 00:02:58,320 Please wait. 21 00:02:58,400 --> 00:03:00,960 Hello. Welcome to the hotel. How may I help you? 22 00:03:01,600 --> 00:03:03,080 I'd like two adjoining double rooms. 23 00:03:03,160 --> 00:03:04,720 Sure. Please wait for a moment. 24 00:03:06,440 --> 00:03:08,520 Please don't tell me there's only one room left, 25 00:03:08,600 --> 00:03:11,840 just like in romantic dramas. 26 00:03:17,480 --> 00:03:18,880 Oh my. 27 00:03:21,240 --> 00:03:22,560 Is everything okay? 28 00:03:24,440 --> 00:03:25,480 Yes, of course. 29 00:03:25,560 --> 00:03:27,480 I'm sorry, 30 00:03:27,560 --> 00:03:30,120 but we only have one room available. 31 00:03:33,080 --> 00:03:34,760 -We... -You... 32 00:03:37,320 --> 00:03:38,680 I'm terribly sorry. 33 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 The system froze. 34 00:03:39,880 --> 00:03:41,680 I've just confirmed the reservations with Room Service. 35 00:03:41,760 --> 00:03:43,640 We still have two rooms available. Both are on the 26th floor. 36 00:03:43,720 --> 00:03:44,960 Here are your room keys. 37 00:03:45,040 --> 00:03:47,600 -Thank you. -The elevators are on your right. 38 00:03:50,960 --> 00:03:52,280 Come on. 39 00:03:52,360 --> 00:03:53,520 Okay. 40 00:04:05,960 --> 00:04:07,160 I'll leave you to unpack. 41 00:04:07,240 --> 00:04:08,720 Meet me in my room in a bit. 42 00:04:10,680 --> 00:04:12,080 I want us to work together. 43 00:04:17,440 --> 00:04:18,760 See you later. 44 00:04:21,079 --> 00:04:23,000 What was I thinking? 45 00:04:23,080 --> 00:04:24,720 I've got to get my head straight. 46 00:04:29,480 --> 00:04:30,760 Maybe he just needs 47 00:04:30,840 --> 00:04:32,280 an extra pair of hands. 48 00:04:32,360 --> 00:04:33,920 What's there to do? 49 00:04:34,000 --> 00:04:35,040 Wait. 50 00:04:35,120 --> 00:04:36,760 What are you up to? 51 00:04:36,840 --> 00:04:38,600 Nothing. 52 00:04:38,680 --> 00:04:40,120 I just want 53 00:04:40,200 --> 00:04:42,160 to seem more polite. 54 00:05:21,200 --> 00:05:23,880 It's just work. No need to be nervous. 55 00:05:45,400 --> 00:05:46,280 Come in. 56 00:06:09,240 --> 00:06:12,600 Why are you staring at me? 57 00:06:14,280 --> 00:06:16,120 There's just... 58 00:06:17,120 --> 00:06:18,720 something different about you. 59 00:06:19,720 --> 00:06:22,520 You actually noticed my different lipstick. 60 00:06:22,600 --> 00:06:24,040 Are you not straight? 61 00:06:24,600 --> 00:06:27,400 Do you have lipstick on? 62 00:06:30,160 --> 00:06:31,960 Okay, you are straight. 63 00:06:39,200 --> 00:06:40,600 Have you found it? 64 00:06:41,280 --> 00:06:42,200 Not yet. 65 00:06:42,840 --> 00:06:44,560 The file may have been renamed. 66 00:06:45,320 --> 00:06:46,760 It's an important file. 67 00:06:46,840 --> 00:06:49,560 Do you think it may be hidden? 68 00:06:50,800 --> 00:06:52,120 Yes, it is. 69 00:06:52,200 --> 00:06:53,840 It's an important file, after all. 70 00:06:57,720 --> 00:06:59,760 SHOW HIDDEN FILES, FOLDERS, AND DRIVES 71 00:07:00,280 --> 00:07:01,520 AGREEMENT 72 00:07:05,400 --> 00:07:06,920 Password required. 73 00:07:14,320 --> 00:07:16,480 AGREEMENT 74 00:07:17,880 --> 00:07:19,200 Well... 75 00:07:19,280 --> 00:07:21,240 Is that the year your dad was born? 76 00:07:24,520 --> 00:07:26,640 C Language was developed 77 00:07:26,720 --> 00:07:27,840 in 1972. 78 00:07:28,560 --> 00:07:30,720 And my dad was a dedicated programmer. 79 00:07:32,240 --> 00:07:33,640 Well, 80 00:07:33,720 --> 00:07:35,360 I call it 81 00:07:35,440 --> 00:07:36,960 showing support. 82 00:07:41,680 --> 00:07:44,640 COPYRIGHT TRANSFER AGREEMENT OF "XIAOLIN" AND IN-GAME ITEM "CONCH" 83 00:07:48,000 --> 00:07:50,920 COPYRIGHT TRANSFER AGREEMENT OF "XIAOLIN" AND IN-GAME ITEM "CONCH" 84 00:07:54,960 --> 00:07:56,960 He really did sell them. 85 00:08:09,320 --> 00:08:10,920 I should've known 86 00:08:11,920 --> 00:08:14,040 they didn't matter to him. 87 00:08:19,280 --> 00:08:21,480 Let's just go over the agreement. 88 00:08:21,560 --> 00:08:24,080 We might find a loophole. 89 00:08:37,600 --> 00:08:39,960 CLAUSE 7. CHANGES TO THIS AGREEMENT CLAUSE 8. NON-DISCLOSURE 90 00:08:43,880 --> 00:08:45,960 SELLER 91 00:08:47,560 --> 00:08:49,120 The terms are explicitly stated. 92 00:08:49,800 --> 00:08:51,720 We don't own the copyrights. 93 00:09:08,960 --> 00:09:10,200 It's okay. 94 00:09:11,000 --> 00:09:12,680 We'll find another way. 95 00:09:14,640 --> 00:09:15,960 There is no other way. 96 00:09:16,600 --> 00:09:18,320 We have to delete the NPC. 97 00:09:20,120 --> 00:09:21,680 Our priority is to prevent Hero's Path from getting stamped out 98 00:09:21,760 --> 00:09:23,600 and the Ninth Business Unit getting dissolved. 99 00:09:27,400 --> 00:09:29,200 I didn't think he would do this. 100 00:09:30,320 --> 00:09:31,400 I didn't think 101 00:09:32,720 --> 00:09:34,240 he would sell something... 102 00:09:36,960 --> 00:09:38,360 so important to me. 103 00:09:45,800 --> 00:09:48,160 Dad, can you hear me? 104 00:09:48,240 --> 00:09:49,720 Yes, I can. 105 00:09:49,800 --> 00:09:51,640 I can hear you. 106 00:09:51,720 --> 00:09:53,240 But I'm working right now. 107 00:09:53,320 --> 00:09:55,480 I'll play with you as soon as I'm finished, okay? 108 00:09:55,560 --> 00:09:57,160 Sure. I'm going to go listen 109 00:09:57,240 --> 00:09:58,840 to the ocean and the wind. 110 00:09:58,920 --> 00:10:00,000 Go on. 111 00:10:04,400 --> 00:10:06,000 I think that's the sound of waves. 112 00:10:10,800 --> 00:10:12,800 The sound of waves... 113 00:10:13,920 --> 00:10:15,240 Then 114 00:10:15,320 --> 00:10:16,720 what about a conch? 115 00:10:16,800 --> 00:10:18,040 I could make it 116 00:10:18,120 --> 00:10:19,280 an in-game item. 117 00:10:19,360 --> 00:10:20,280 Dad, 118 00:10:20,360 --> 00:10:21,520 I prefer that the item 119 00:10:21,600 --> 00:10:23,880 does more than sound like the sea. 120 00:10:25,760 --> 00:10:27,800 I want the characters to be able to talk through it. 121 00:10:29,000 --> 00:10:29,880 Right. 122 00:10:30,440 --> 00:10:31,520 Communication. 123 00:10:32,160 --> 00:10:34,760 I could make it an important method of communication 124 00:10:34,840 --> 00:10:36,240 for the characters in the game. 125 00:10:36,320 --> 00:10:37,600 Sounds great! 126 00:10:38,320 --> 00:10:39,720 That's my boy! 127 00:10:39,800 --> 00:10:41,480 I mean, this is a brilliant idea. 128 00:10:42,600 --> 00:10:44,920 I'm going to create this object for the game. 129 00:10:45,000 --> 00:10:46,400 -Really? -Yes. 130 00:10:46,480 --> 00:10:48,000 -Can you get started now? -I'm doing it now. 131 00:10:48,080 --> 00:10:50,120 -I'm doing it right now. -You've got to let me watch. 132 00:10:54,560 --> 00:10:58,480 So that's how Xiaolin was created. 133 00:11:10,680 --> 00:11:11,760 What is this? 134 00:11:18,480 --> 00:11:20,200 An instant messaging application 135 00:11:20,880 --> 00:11:22,440 my dad and I used to chat on. 136 00:11:30,800 --> 00:11:32,680 How time flies. 137 00:11:46,080 --> 00:11:47,520 It has been so long. 138 00:11:55,840 --> 00:11:57,360 GU XUN, GUARDIAN OF THE WORLD 139 00:12:06,360 --> 00:12:07,520 GU XUN, GUARDIAN OF THE WORLD 140 00:12:07,600 --> 00:12:09,040 GUARDIAN OF THE WORLD 141 00:12:09,120 --> 00:12:10,240 Gu Xun, 142 00:12:10,320 --> 00:12:12,320 how are you and your mom doing? 143 00:12:14,040 --> 00:12:15,520 Gu Xun, 144 00:12:15,600 --> 00:12:17,640 it has been a while since you last logged in. 145 00:12:17,720 --> 00:12:19,920 Are the High School Entrance Exams coming up soon? 146 00:12:21,800 --> 00:12:23,160 Your mom told me 147 00:12:23,240 --> 00:12:24,680 to leave you alone. 148 00:12:25,600 --> 00:12:26,600 Well... 149 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 I'll go pick you up 150 00:12:28,840 --> 00:12:30,640 when your exams are over, okay? 151 00:12:32,960 --> 00:12:34,200 Mr. Guo and I 152 00:12:34,280 --> 00:12:35,440 met with some investors today. 153 00:12:36,120 --> 00:12:37,880 If things go well, 154 00:12:37,960 --> 00:12:40,480 I'll be able to create that conch 155 00:12:40,560 --> 00:12:42,200 as promised. 156 00:12:45,680 --> 00:12:47,040 Gu Xun, 157 00:12:48,720 --> 00:12:49,800 I have some news. 158 00:12:50,840 --> 00:12:52,080 Mr. Guo... 159 00:12:53,040 --> 00:12:54,600 left today. 160 00:12:59,920 --> 00:13:02,040 Remember what I told you? 161 00:13:02,120 --> 00:13:04,120 Persevering when no one's watching 162 00:13:04,200 --> 00:13:05,840 is the hardest thing to do. 163 00:13:07,120 --> 00:13:08,480 But I think 164 00:13:09,280 --> 00:13:10,720 that perseverance 165 00:13:11,600 --> 00:13:13,280 will help us push through tough times. 166 00:13:15,400 --> 00:13:16,560 I... 167 00:13:17,880 --> 00:13:19,160 decided to sell 168 00:13:20,600 --> 00:13:21,640 everything. 169 00:13:23,760 --> 00:13:25,360 The copyrights of the works 170 00:13:25,440 --> 00:13:26,760 I've created over the years. 171 00:13:26,840 --> 00:13:28,480 I've sold them all to the gaming company. 172 00:13:28,560 --> 00:13:30,400 COPYRIGHT TRANSFER AGREEMENT 173 00:13:30,480 --> 00:13:34,200 Do you remember the character and the conch that I promised I'd create? 174 00:13:36,000 --> 00:13:37,400 They have both been given 175 00:13:37,480 --> 00:13:39,520 a full upgrade, 176 00:13:40,200 --> 00:13:41,600 which is also included 177 00:13:41,680 --> 00:13:44,040 in the copyright transfer agreement. 178 00:13:54,040 --> 00:13:55,440 Time... 179 00:13:55,920 --> 00:13:57,640 is a thief. 180 00:13:58,440 --> 00:14:00,280 Another year has gone by. 181 00:14:03,720 --> 00:14:04,800 I... 182 00:14:05,360 --> 00:14:06,960 miss you so much. 183 00:14:07,920 --> 00:14:09,080 How... 184 00:14:09,560 --> 00:14:10,960 How have you... 185 00:14:12,720 --> 00:14:14,320 and your mom been? 186 00:14:17,920 --> 00:14:20,440 He had been leaving me messages. 187 00:14:26,320 --> 00:14:28,480 Even before 188 00:14:29,840 --> 00:14:31,800 he passed away. 189 00:14:45,240 --> 00:14:46,360 Stella, 190 00:14:46,440 --> 00:14:48,920 I've had a devil of a job finding 191 00:14:49,000 --> 00:14:51,280 a company willing to buy Hero's Path. 192 00:14:51,360 --> 00:14:53,120 The price they're offering 193 00:14:53,200 --> 00:14:54,760 is just about enough to cover 194 00:14:54,840 --> 00:14:56,200 the company's initial investment. 195 00:14:56,880 --> 00:14:59,040 Since all the board members are here today, 196 00:14:59,120 --> 00:15:00,560 I think we should have a meeting. 197 00:15:00,640 --> 00:15:02,520 I even brought a letter of intent. 198 00:15:07,000 --> 00:15:08,520 Gentlemen, 199 00:15:08,600 --> 00:15:09,840 Gu Xun said 200 00:15:09,920 --> 00:15:11,680 he'd come up with a solution today. 201 00:15:12,880 --> 00:15:14,400 We've been patiently waiting 202 00:15:14,480 --> 00:15:15,800 for the last three days. 203 00:15:15,880 --> 00:15:17,200 Yet he's nowhere to be seen. 204 00:15:17,280 --> 00:15:18,400 Where is he? 205 00:15:19,040 --> 00:15:20,600 Let's all take a breath here. 206 00:15:21,240 --> 00:15:22,800 At this stage, 207 00:15:22,880 --> 00:15:25,200 price isn't the sole factor when selling the game. 208 00:15:25,280 --> 00:15:28,240 We need to take company image and reputation into consideration. 209 00:15:29,120 --> 00:15:31,440 But right now, we're in the crosshairs. 210 00:15:32,000 --> 00:15:33,600 Perhaps selling isn't the best option. 211 00:15:33,680 --> 00:15:35,080 Let's just give Gu Xun more time. 212 00:15:38,280 --> 00:15:40,360 Boss, Minline's legal team 213 00:15:40,440 --> 00:15:41,880 is downstairs. 214 00:15:45,960 --> 00:15:47,160 See? 215 00:15:47,640 --> 00:15:48,960 I've told you, 216 00:15:49,040 --> 00:15:51,520 we don't have a snowball's chance of turning the table. 217 00:15:53,720 --> 00:15:55,240 I'm going to call Gu Xun. 218 00:16:15,320 --> 00:16:16,160 Hi, everyone. 219 00:16:16,240 --> 00:16:18,240 Sorry, I'm late. I was busy preparing the materials. 220 00:16:23,400 --> 00:16:24,600 Here you go. 221 00:16:27,200 --> 00:16:29,120 What is this? 222 00:16:30,400 --> 00:16:32,520 The evidence to prove copyright ownership. 223 00:16:45,040 --> 00:16:46,480 GUARDIAN OF THE WORLD 224 00:16:46,560 --> 00:16:48,240 BAD NEWS. THE DEAL WENT AWRY. 225 00:16:51,360 --> 00:16:53,480 Gu Xun, look. 226 00:16:54,120 --> 00:16:55,440 Your dad 227 00:16:55,520 --> 00:16:56,960 terminated the contract. 228 00:17:00,720 --> 00:17:01,960 "Bad news. 229 00:17:02,680 --> 00:17:05,520 The deal went awry. 230 00:17:06,520 --> 00:17:08,400 I didn't find out until I reached the office 231 00:17:09,119 --> 00:17:10,200 that they didn't want us 232 00:17:10,280 --> 00:17:12,599 to be involved in developing the game. 233 00:17:12,680 --> 00:17:13,800 I was furious. 234 00:17:14,599 --> 00:17:16,240 I was going to reclaim my copyrights 235 00:17:16,319 --> 00:17:17,560 by suing them. 236 00:17:18,640 --> 00:17:19,920 But luckily, 237 00:17:20,520 --> 00:17:22,720 they agreed to sign a termination agreement. 238 00:17:24,480 --> 00:17:25,560 I'm relieved 239 00:17:26,319 --> 00:17:28,560 that I still own the character and the conch. 240 00:17:32,760 --> 00:17:34,840 I created them for you. 241 00:17:38,240 --> 00:17:40,200 They belong to you." 242 00:17:57,360 --> 00:17:59,400 Your dad even registered them 243 00:17:59,480 --> 00:18:01,200 for copyright protection under your name. 244 00:18:02,240 --> 00:18:03,720 He loved you 245 00:18:03,800 --> 00:18:05,000 all long. 246 00:18:15,400 --> 00:18:17,200 While the contract 247 00:18:17,280 --> 00:18:19,280 was signed by both parties, 248 00:18:21,320 --> 00:18:23,840 my dad died before it arrived 249 00:18:23,920 --> 00:18:25,280 on his desk. 250 00:18:35,400 --> 00:18:37,280 The termination agreement is valid though. 251 00:18:38,400 --> 00:18:39,840 Your dad managed 252 00:18:39,920 --> 00:18:41,160 to secure your copyrights. 253 00:18:45,480 --> 00:18:46,640 The agreement 254 00:18:46,720 --> 00:18:48,880 must be among the documents that we brought back. 255 00:18:48,960 --> 00:18:50,640 Let's go through them again. 256 00:18:59,640 --> 00:19:01,000 He'd been trying 257 00:19:01,760 --> 00:19:03,720 to reach me... 258 00:19:06,480 --> 00:19:08,280 through his conch. 259 00:19:12,720 --> 00:19:14,600 I've been the owner of the copyrights 260 00:19:14,680 --> 00:19:16,160 this whole time. 261 00:19:19,840 --> 00:19:21,080 In that case, 262 00:19:21,160 --> 00:19:23,000 we'll fulfill the deal 263 00:19:23,080 --> 00:19:24,520 and continue to support Hero's Path. 264 00:19:25,120 --> 00:19:25,960 Gu Xun, 265 00:19:26,040 --> 00:19:27,520 you need to settle this urgently. 266 00:19:27,600 --> 00:19:28,880 Send them a legal notice. 267 00:19:33,680 --> 00:19:34,840 Everyone, 268 00:19:34,920 --> 00:19:36,320 it turns out 269 00:19:36,920 --> 00:19:37,960 we own the rights. 270 00:19:40,960 --> 00:19:42,320 That's wonderful. 271 00:19:42,800 --> 00:19:44,080 -That's great news. -Yes. 272 00:19:44,160 --> 00:19:45,600 Take a look at this. 273 00:19:47,240 --> 00:19:50,200 This NPC was actually created by Gu Xun and his dad. 274 00:19:50,840 --> 00:19:54,480 His dad got it copyrighted under his name. 275 00:19:54,560 --> 00:19:56,680 I guess you could call it a parting gift. 276 00:20:00,880 --> 00:20:02,680 It wasn't a wasted trip. 277 00:20:04,720 --> 00:20:06,080 Mr. Gu is back. 278 00:20:15,520 --> 00:20:18,040 I appreciate everyone's hard work over the past few days. 279 00:20:20,560 --> 00:20:22,720 Our unit couldn't have pulled through 280 00:20:23,320 --> 00:20:25,720 without your trust and support. 281 00:20:30,440 --> 00:20:31,520 Mr. Jiang. 282 00:20:35,680 --> 00:20:37,440 Thank you for your time and effort. 283 00:20:40,000 --> 00:20:41,760 I've put a lot of effort into Hero's Path too. 284 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 Xinyi, 285 00:20:44,360 --> 00:20:47,120 follow me to the legal department to work out an announcement. 286 00:20:48,800 --> 00:20:49,720 Okay. 287 00:21:01,120 --> 00:21:02,240 Mr. Gu. 288 00:21:53,480 --> 00:21:54,480 Rest well, 289 00:21:54,560 --> 00:21:55,920 Gu Xun. 290 00:22:18,080 --> 00:22:19,080 I... 291 00:22:28,960 --> 00:22:29,920 Mr. Gu. 292 00:22:31,480 --> 00:22:32,760 Mr. Gu, 293 00:22:32,840 --> 00:22:35,200 look at my new VR headset. 294 00:22:35,280 --> 00:22:36,680 It's so fun. 295 00:22:36,760 --> 00:22:38,640 It feels so real. 296 00:22:38,720 --> 00:22:39,880 You can fight as a boxer. 297 00:22:41,040 --> 00:22:43,440 Want to give it a go, Mr. Gu? 298 00:22:48,720 --> 00:22:50,240 -Mr. Gu? -Mr. Gu. 299 00:22:50,320 --> 00:22:52,440 Here's the document you requested. I'll leave you to it. 300 00:22:58,640 --> 00:22:59,640 What's up? 301 00:22:59,720 --> 00:23:00,600 Mr. Gu, 302 00:23:00,680 --> 00:23:01,640 this is a VR headset. 303 00:23:01,720 --> 00:23:02,680 Want to give it a try? 304 00:23:04,160 --> 00:23:06,240 You know how to have fun. 305 00:23:06,320 --> 00:23:07,400 Just place it on your head. 306 00:23:14,840 --> 00:23:15,800 It's boxing. 307 00:23:15,880 --> 00:23:17,040 It's not bad, is it? 308 00:23:18,960 --> 00:23:20,440 I'm sorry... 309 00:23:21,160 --> 00:23:22,400 Mr. Gu, you're good at this. 310 00:23:22,480 --> 00:23:23,800 Sorry, didn't mean it... 311 00:23:23,880 --> 00:23:25,440 Hey, everyone. 312 00:23:25,520 --> 00:23:27,120 I have this month's list of the employees 313 00:23:27,200 --> 00:23:28,760 eligible for single-employee benefits. 314 00:23:29,400 --> 00:23:31,200 -Come take a look. -Am I on the list? 315 00:23:32,280 --> 00:23:34,240 This time, there are five restaurant coupons, 316 00:23:34,320 --> 00:23:36,200 five spa coupons, a heart rate monitor watch, 317 00:23:36,280 --> 00:23:37,640 and a limited-edition mystery box. 318 00:23:38,480 --> 00:23:40,640 That's a lot of good stuff! 319 00:23:40,720 --> 00:23:42,840 Now, let me announce the winners. 320 00:23:42,920 --> 00:23:44,200 Please let me be one of them... 321 00:23:44,840 --> 00:23:47,320 The first winner from the Ninth Business Unit is... 322 00:23:47,400 --> 00:23:48,280 Fan Xing. 323 00:23:48,360 --> 00:23:50,400 -Congratulations, Fan Xing. -Congratulations! 324 00:23:50,480 --> 00:23:52,000 Thank you. 325 00:23:52,080 --> 00:23:54,080 A heart rate monitor watch is exactly what I needed. 326 00:23:54,160 --> 00:23:56,200 Helps prevent sudden cardiac arrest when I'm alone. 327 00:23:57,360 --> 00:23:59,440 Okay. The second winner is... 328 00:24:00,240 --> 00:24:01,280 Zhou Xiaojie. 329 00:24:02,720 --> 00:24:04,240 You said you wanted to go to a spa the other day. 330 00:24:04,320 --> 00:24:05,200 You're coming with me. 331 00:24:05,280 --> 00:24:06,120 Okay. 332 00:24:06,200 --> 00:24:07,920 And the third winner is Wu Lirong. 333 00:24:08,000 --> 00:24:10,240 -Wu Lirong. -Wu Lirong, congratulations. 334 00:24:10,320 --> 00:24:11,760 Even she won a prize. 335 00:24:11,840 --> 00:24:12,920 There are two more. 336 00:24:13,000 --> 00:24:14,760 Who else wants a reward? 337 00:24:14,840 --> 00:24:16,440 Me... 338 00:24:16,520 --> 00:24:17,680 Quick. 339 00:24:17,760 --> 00:24:19,040 The fourth winner is Zheng Qing. 340 00:24:19,120 --> 00:24:20,080 That's me! 341 00:24:20,720 --> 00:24:21,960 -Zheng Qing. -Well... 342 00:24:22,040 --> 00:24:23,880 His girlfriend broke up with him last week. Let him have it. 343 00:24:23,960 --> 00:24:25,320 He's single. 344 00:24:25,400 --> 00:24:27,200 Okay. Now, down to the last winner. 345 00:24:27,280 --> 00:24:29,800 And it's... 346 00:24:30,360 --> 00:24:32,080 Yue Qianling. 347 00:24:32,160 --> 00:24:33,600 Qianling, congratulations. 348 00:24:33,680 --> 00:24:34,600 My goodness. 349 00:24:34,680 --> 00:24:37,280 I've had my eye on this limited-edition mystery box. 350 00:24:37,360 --> 00:24:40,320 If any of you have started dating, please speak up. Give up your spot. 351 00:24:40,400 --> 00:24:41,440 -Anyone? -No... 352 00:24:41,520 --> 00:24:43,280 No. I have not. 353 00:24:45,960 --> 00:24:47,160 Yue Qianling. 354 00:24:48,480 --> 00:24:49,400 Come outside. 355 00:24:50,440 --> 00:24:52,160 Why are you unboxing Qianling's mystery box? 356 00:24:54,120 --> 00:24:55,880 You need luck to get one. 357 00:24:55,960 --> 00:24:57,560 You're going to have to wait till next month. 358 00:24:57,640 --> 00:24:58,640 Not enough. 359 00:25:03,720 --> 00:25:05,240 I was single 360 00:25:05,320 --> 00:25:06,760 when I put my name in. 361 00:25:06,840 --> 00:25:08,520 I didn't expect to be taken so soon. 362 00:25:08,600 --> 00:25:09,480 And... 363 00:25:09,560 --> 00:25:11,560 Actually, I did hesitate. 364 00:25:11,640 --> 00:25:13,680 But the mystery box 365 00:25:13,760 --> 00:25:15,320 was too good to say no. 366 00:25:15,400 --> 00:25:18,160 -You chose a mystery box over me? -Of course. 367 00:25:18,240 --> 00:25:20,560 It's a limited-edition collaboration with an international designer. 368 00:25:20,640 --> 00:25:21,920 It's hard to get your hands on. 369 00:25:26,360 --> 00:25:27,760 I was just kidding. 370 00:25:27,840 --> 00:25:28,960 I'm sorry. 371 00:25:29,040 --> 00:25:31,320 I can't possibly go back there and tell them 372 00:25:31,400 --> 00:25:32,440 I have a boyfriend. 373 00:25:32,520 --> 00:25:33,840 It'd be a slap in the face. 374 00:25:36,120 --> 00:25:37,760 How about... 375 00:25:37,840 --> 00:25:39,000 I make it up to you? 376 00:25:40,960 --> 00:25:43,240 How would you make it up to me? 377 00:25:45,000 --> 00:25:46,040 I could buy you flowers. 378 00:25:46,120 --> 00:25:47,360 I'm not a girl. 379 00:25:47,440 --> 00:25:49,360 -What about a resin kit? -I can buy myself one. 380 00:25:50,200 --> 00:25:51,320 Well... 381 00:25:51,400 --> 00:25:53,680 A new phone? The 13th series has hit the market. 382 00:25:53,760 --> 00:25:56,400 But don't I also have to buy you one when a new model gets released? 383 00:25:56,480 --> 00:25:58,800 Yes. You get me a new phone when the 14th series comes out. 384 00:25:58,880 --> 00:26:00,480 It'll make us... 385 00:26:01,480 --> 00:26:03,000 together forever. 386 00:26:05,760 --> 00:26:07,480 Okay, that's cheesy. 387 00:26:08,400 --> 00:26:09,640 You smiled. 388 00:26:09,720 --> 00:26:13,120 I take it that you're not angry anymore. 389 00:26:18,200 --> 00:26:19,360 It's a lovely day. 390 00:26:19,440 --> 00:26:21,360 Let's go get some coffee. My treat. 391 00:26:30,680 --> 00:26:31,920 Get 50% off a second cup. 392 00:26:32,000 --> 00:26:33,120 Look at all these people. 393 00:26:36,480 --> 00:26:37,480 Come on. 394 00:26:39,360 --> 00:26:41,520 Wait... 395 00:26:42,960 --> 00:26:44,520 What are you doing? 396 00:26:45,640 --> 00:26:46,800 Relax. 397 00:26:46,880 --> 00:26:48,000 We're not at the office. 398 00:26:50,720 --> 00:26:53,280 But I claim to be single. 399 00:26:53,360 --> 00:26:54,840 Better safe than sorry. 400 00:26:57,280 --> 00:26:59,640 Are you really that ashamed of me? 401 00:27:00,360 --> 00:27:01,960 No, it's not like that. 402 00:27:02,600 --> 00:27:04,520 It's just that I'm a little shy. 403 00:27:04,600 --> 00:27:06,880 It's our first day together. 404 00:27:06,960 --> 00:27:09,240 I don't think it's a good idea 405 00:27:09,320 --> 00:27:11,040 to keep a high profile. 406 00:27:18,320 --> 00:27:20,760 Aren't you afraid other girls might try to hit on me? 407 00:27:23,840 --> 00:27:26,080 Everyone knows you keep it strictly professional 408 00:27:26,160 --> 00:27:28,520 with your female employees. 409 00:27:28,600 --> 00:27:30,240 Even if somebody is interested in you, 410 00:27:30,320 --> 00:27:32,520 you're detached enough to repel them. 411 00:27:34,840 --> 00:27:37,200 But are you just going to avoid me 412 00:27:37,280 --> 00:27:38,640 at the office from now on? 413 00:27:41,000 --> 00:27:42,440 We just need to be careful. 414 00:27:44,720 --> 00:27:45,840 Qianling. 415 00:27:46,720 --> 00:27:47,760 Qianling. 416 00:27:50,440 --> 00:27:53,320 Why didn't you wait for me for the 50% off second cup promotion? 417 00:27:54,560 --> 00:27:55,760 Mr. Gu. 418 00:27:55,840 --> 00:27:56,920 What a coincidence. 419 00:27:58,040 --> 00:28:00,880 I thought he was the guy you went on a date with the other day. 420 00:28:03,920 --> 00:28:06,960 Wait. Are you two... 421 00:28:07,640 --> 00:28:08,920 wearing matching outfits? 422 00:28:13,240 --> 00:28:15,640 A crazy coincidence, isn't it? 423 00:28:16,760 --> 00:28:18,240 So you two are here... 424 00:28:18,880 --> 00:28:19,880 On a coffee run. 425 00:28:20,640 --> 00:28:22,200 Mr. Gu said... 426 00:28:22,960 --> 00:28:24,560 He said... 427 00:28:24,640 --> 00:28:27,280 he's buying coffee for the whole team. 428 00:28:28,480 --> 00:28:30,440 I figured he'd need a hand, so... 429 00:28:30,520 --> 00:28:32,880 -That's very generous. -Yes. 430 00:28:32,960 --> 00:28:35,160 Mr. Gu, count me in too. 431 00:28:43,360 --> 00:28:45,560 HALF-PRICE COFFEE DAY, 50% OFF YOUR SECOND CUP 432 00:28:53,560 --> 00:28:55,560 This is heavy. 433 00:28:55,640 --> 00:28:57,480 Are you not going to give me a hand? 434 00:28:57,560 --> 00:28:58,760 I thought you said 435 00:28:58,840 --> 00:29:00,920 you wanted to keep up a charade while near the office. 436 00:29:01,000 --> 00:29:02,640 Have you ever seen a boss burdened by bags 437 00:29:02,720 --> 00:29:04,840 while the employee tread on their heels empty-handed? 438 00:29:11,640 --> 00:29:12,840 Let me. 439 00:29:14,200 --> 00:29:15,800 Thank you, Mr. Gu. 440 00:29:15,880 --> 00:29:17,560 In exchange, I want to make it official. 441 00:29:18,200 --> 00:29:19,880 But you promised 442 00:29:19,960 --> 00:29:21,800 you'd keep the office romance a secret. 443 00:29:22,280 --> 00:29:24,760 Who said anything about disclosing our relationship at work? 444 00:29:24,840 --> 00:29:26,440 How about you reveal our relationship on Moments 445 00:29:26,520 --> 00:29:27,960 and hide it from our coworkers? 446 00:29:28,680 --> 00:29:31,560 -Are you sure that's a good idea? -I don't see anything wrong with that. 447 00:29:31,640 --> 00:29:33,680 You lost that bet with me the other day. 448 00:29:33,760 --> 00:29:34,880 It's time you honor that bet. 449 00:29:36,360 --> 00:29:37,720 Post our relationship on Moments. 450 00:29:37,800 --> 00:29:38,880 Introduce me to your feed. 451 00:29:43,040 --> 00:29:44,080 Okay, fine. 452 00:29:44,160 --> 00:29:46,760 I play, I pay. 453 00:29:47,840 --> 00:29:50,240 You're right. Honoring the bet now isn't such a bad thing. 454 00:29:50,320 --> 00:29:53,280 Otherwise, it'd be the talk show all over again. 455 00:29:56,720 --> 00:29:57,680 Let's go. 456 00:30:02,320 --> 00:30:04,680 When choosing the fabric, 457 00:30:04,760 --> 00:30:06,520 be sure to keep the fluidity. 458 00:30:06,600 --> 00:30:09,480 Okay. I'll make a little adjustment to the body. 459 00:30:09,560 --> 00:30:12,240 As for the weapon, I'll try a few more different options. 460 00:30:12,320 --> 00:30:14,120 And Lin Zhi's Senluo Morph, 461 00:30:14,200 --> 00:30:15,640 I could try that one too. 462 00:30:15,720 --> 00:30:16,600 And the belt. 463 00:30:17,200 --> 00:30:18,960 Keep the ancient Chinese elements. 464 00:30:19,040 --> 00:30:21,000 Yes, the one we talked about the other day. 465 00:30:21,080 --> 00:30:23,800 Okay. Let me try again. See if I can break any new ground. 466 00:30:23,880 --> 00:30:24,760 Okay. 467 00:30:28,640 --> 00:30:31,240 We've made changes to these three parts 468 00:30:31,320 --> 00:30:33,200 based on the closed alpha test feedback. 469 00:30:53,240 --> 00:30:56,320 YUE QIANLING 470 00:30:56,400 --> 00:30:57,800 {\an8}Finally got what I wanted. 471 00:31:22,640 --> 00:31:24,000 Plucked that flower. 472 00:31:34,600 --> 00:31:36,560 THREE RICH GIRLS CHATTING THE NIGHT AWAY 473 00:31:36,640 --> 00:31:39,240 YUE QIANLING 474 00:31:39,320 --> 00:31:40,840 I just made my relationship official. 475 00:31:42,360 --> 00:31:43,800 YIN XUE 476 00:31:46,080 --> 00:31:47,920 I knew it. 477 00:31:48,000 --> 00:31:49,560 You don't even use face masks. 478 00:31:49,640 --> 00:31:51,080 An office romance? 479 00:31:51,720 --> 00:31:53,600 Won't seeing each other every day bore you? 480 00:31:53,680 --> 00:31:54,600 There's more. 481 00:31:54,680 --> 00:31:56,800 We're neighbors. 482 00:31:57,520 --> 00:31:58,960 Don't rub it in. 483 00:31:59,520 --> 00:32:01,600 You constantly change your mind. 484 00:32:01,680 --> 00:32:03,560 Didn't you learn your lesson? 485 00:32:04,120 --> 00:32:06,320 No sweet without sweat. 486 00:32:06,400 --> 00:32:08,960 But wouldn't it be 487 00:32:09,640 --> 00:32:12,000 inappropriate to flirt at work? 488 00:32:12,080 --> 00:32:13,920 Which is why I've decided 489 00:32:14,000 --> 00:32:16,480 to keep him at a distance while at work. 490 00:32:16,560 --> 00:32:18,160 You know, treat him like a coworker. 491 00:32:18,240 --> 00:32:19,240 I will not 492 00:32:19,320 --> 00:32:21,920 let love slow me down on my path to becoming a CEO. 493 00:32:25,200 --> 00:32:26,280 Miss Yue. 494 00:32:27,560 --> 00:32:29,720 When you become a CEO, 495 00:32:29,800 --> 00:32:31,320 will you go public with me? 496 00:32:33,800 --> 00:32:35,280 Don't be petty. 497 00:32:35,360 --> 00:32:37,200 It was a joke. 498 00:32:37,280 --> 00:32:38,920 Of course I will. 499 00:32:40,360 --> 00:32:41,360 Then give me a hug. 500 00:32:47,280 --> 00:32:48,480 Qianling. 501 00:32:48,960 --> 00:32:50,480 There you are. 502 00:32:50,560 --> 00:32:51,680 -Mr. Jiang. -Yes? 503 00:32:51,760 --> 00:32:52,840 Mr. Jiang, 504 00:32:52,920 --> 00:32:54,000 what brings you here? 505 00:32:54,080 --> 00:32:55,640 Is there something I can help you with? 506 00:32:55,720 --> 00:32:57,840 Are you being overworked? 507 00:33:00,280 --> 00:33:01,280 Mr. Jiang. 508 00:33:02,320 --> 00:33:03,960 Qianling, let's go get something to eat. 509 00:33:04,040 --> 00:33:05,600 -What are you in the mood for? -Well... 510 00:33:23,840 --> 00:33:25,240 "By doing so, 511 00:33:25,320 --> 00:33:27,640 he'll smell the delightful scent of your hair 512 00:33:27,720 --> 00:33:31,560 when he gets close to you." 513 00:33:33,040 --> 00:33:34,800 Let's see if it works. 514 00:33:40,080 --> 00:33:42,080 She has been home for two hours. 515 00:33:42,160 --> 00:33:43,720 Yet she still hasn't texted me. 516 00:33:47,800 --> 00:33:49,120 It has been two hours. 517 00:33:49,200 --> 00:33:50,800 Why hasn't he called? 518 00:34:05,280 --> 00:34:07,360 Talk about work? 519 00:34:07,440 --> 00:34:09,320 It feels forced. 520 00:34:20,120 --> 00:34:22,360 Who would cook in the middle of the night? 521 00:34:22,440 --> 00:34:23,320 Right. 522 00:34:32,040 --> 00:34:33,120 Hello? 523 00:34:34,280 --> 00:34:35,960 You actually picked up. 524 00:34:36,040 --> 00:34:36,920 It's you. 525 00:34:37,000 --> 00:34:38,760 Why are you so surprised? 526 00:34:39,880 --> 00:34:41,280 Don't people who are madly in love 527 00:34:41,360 --> 00:34:43,120 want to spend every waking moment together 528 00:34:43,199 --> 00:34:44,840 and are too busy to answer others' phones? 529 00:34:45,520 --> 00:34:47,639 We spend time apart after work. 530 00:34:47,719 --> 00:34:48,880 It's not what you think. 531 00:34:50,760 --> 00:34:51,960 Well... 532 00:34:52,040 --> 00:34:54,560 Somebody seems disappointed that she has to sleep alone. 533 00:34:55,560 --> 00:34:57,800 You really should stop reading garbage. 534 00:34:57,880 --> 00:34:59,920 It's polluting your mind. 535 00:35:09,200 --> 00:35:10,560 Hey, it's you. 536 00:35:11,760 --> 00:35:13,360 Speak of the devil. 537 00:35:13,440 --> 00:35:15,760 Your thoughts do come true. 538 00:35:17,440 --> 00:35:18,600 Were you 539 00:35:18,680 --> 00:35:20,400 discussing me? 540 00:35:22,600 --> 00:35:23,480 No. 541 00:35:24,040 --> 00:35:26,600 We were just talking about... 542 00:35:27,320 --> 00:35:29,840 She called to see if I was still up. 543 00:35:30,680 --> 00:35:32,400 Why would she think you'd still be up? 544 00:35:32,480 --> 00:35:33,880 Because... 545 00:35:34,680 --> 00:35:37,120 It's still early. 546 00:35:40,840 --> 00:35:42,680 She has a mind sharper than yours. 547 00:35:50,320 --> 00:35:51,800 What did you mean by saying that? 548 00:36:36,280 --> 00:36:37,480 Well... 549 00:36:38,120 --> 00:36:40,240 Your hair 550 00:36:40,320 --> 00:36:41,880 smells a little funny. 551 00:36:43,800 --> 00:36:45,080 Maybe... 552 00:36:46,080 --> 00:36:47,320 I used too much shampoo. 553 00:36:48,680 --> 00:36:50,400 The trick is nonsensical. 554 00:36:50,480 --> 00:36:52,760 It's not reliable at all. 555 00:36:52,840 --> 00:36:54,400 I forgot to say something. 556 00:36:55,920 --> 00:36:56,920 Good night. 557 00:37:01,200 --> 00:37:02,200 Good night. 558 00:37:07,000 --> 00:37:07,880 Well... 559 00:37:09,840 --> 00:37:11,080 Good night then. 560 00:37:13,360 --> 00:37:14,480 Good night. 561 00:37:17,720 --> 00:37:19,680 My hairdryer is broken. 562 00:37:19,760 --> 00:37:20,840 Can I borrow yours? 563 00:37:20,920 --> 00:37:21,840 Sure. 564 00:37:42,640 --> 00:37:43,760 Here. 565 00:37:52,840 --> 00:37:54,160 Let me help you. 566 00:38:00,120 --> 00:38:01,680 I'm a bit overstretching here. 567 00:38:01,760 --> 00:38:03,120 Sit on the floor. 568 00:38:03,200 --> 00:38:04,240 Go on. 569 00:38:32,800 --> 00:38:34,000 What? 570 00:38:36,160 --> 00:38:37,400 It's my door code, 571 00:38:37,480 --> 00:38:38,880 which you already know. 572 00:38:38,960 --> 00:38:41,080 And my phone and payment passwords... 573 00:38:42,560 --> 00:38:44,120 You don't have to share them with me. 574 00:38:45,240 --> 00:38:46,640 But I want you to know. 575 00:38:50,920 --> 00:38:53,200 Well, give me your phone then. 576 00:38:53,280 --> 00:38:54,560 I'll tell you mine. 577 00:38:55,360 --> 00:38:56,880 That won't be necessary. 578 00:38:57,560 --> 00:39:00,880 It is necessary. We don't yet know who's going to be the breadwinner. 579 00:39:00,960 --> 00:39:02,760 My goal is to become a CEO. 580 00:39:02,840 --> 00:39:04,000 Give it here. 581 00:39:06,680 --> 00:39:07,960 Okay, lady boss. 582 00:39:15,000 --> 00:39:16,680 Not the payment password. 583 00:39:16,760 --> 00:39:19,000 I saw your balance. You only have 3,20 yuan left. 584 00:39:20,560 --> 00:39:21,800 Hush now. 585 00:39:30,200 --> 00:39:32,200 Have you ever heard of the Hello World program? 586 00:39:32,960 --> 00:39:34,560 I've read about it. 587 00:39:34,640 --> 00:39:36,640 It's the first code 588 00:39:36,720 --> 00:39:38,880 a programmer writes. 589 00:39:40,240 --> 00:39:42,800 Whenever I want to code or learn, 590 00:39:42,880 --> 00:39:44,560 I use it to make sure 591 00:39:44,640 --> 00:39:46,680 that the development environment is properly equipped. 592 00:39:47,320 --> 00:39:48,840 It's become a ritual. 593 00:39:48,920 --> 00:39:51,240 A tribute to the binary system that I love. 594 00:40:03,600 --> 00:40:05,840 And now a message from me to you. 595 00:40:07,680 --> 00:40:09,080 It's not a program 596 00:40:10,080 --> 00:40:11,640 but a love message. 597 00:40:24,000 --> 00:40:25,920 You're the first best thing 598 00:40:27,720 --> 00:40:29,800 that ever happened to me in the world. 599 00:41:51,720 --> 00:41:52,600 Come in. 600 00:41:55,760 --> 00:41:56,680 Mr. Jiang, 601 00:41:56,760 --> 00:41:59,760 we need to go into detail about how to get more exposure for the production. 602 00:42:05,320 --> 00:42:06,160 Mr. Jiang? 603 00:42:11,400 --> 00:42:13,240 Yes, I think our next move... 604 00:42:14,840 --> 00:42:16,400 Wei Han. Yihong. 605 00:42:16,480 --> 00:42:19,200 Why aren't you two in my office? Aren't we supposed to have a meeting? 606 00:42:19,960 --> 00:42:21,200 Right away, Mr. Jiang. 607 00:42:41,640 --> 00:42:43,040 Jiang Junnan 608 00:42:43,120 --> 00:42:45,120 seems easy to be around. 609 00:42:45,200 --> 00:42:48,320 I didn't think he'd be so difficult to be pleased when angered. 610 00:42:50,320 --> 00:42:51,920 But I don't think 611 00:42:52,000 --> 00:42:54,040 he's mad at Mr. Gu. 612 00:42:54,920 --> 00:42:55,880 What makes you say that? 613 00:42:56,880 --> 00:42:59,120 Mr. Jiang treats the people he hates 614 00:42:59,200 --> 00:43:01,280 as if they're invisible. 615 00:43:01,840 --> 00:43:03,640 But I think 616 00:43:03,720 --> 00:43:05,960 the reason he's giving Mr. Gu a hard time 617 00:43:06,640 --> 00:43:08,960 is because he's waiting for Mr. Gu to give him an out. 618 00:43:10,120 --> 00:43:11,880 You sure know Jiang Junnan. 619 00:43:11,960 --> 00:43:13,400 So what do we do now? 620 00:43:17,160 --> 00:43:19,640 I do know a way. 621 00:43:19,720 --> 00:43:21,040 But it's a little tricky. 622 00:43:21,120 --> 00:43:22,800 It might backfire. 623 00:43:24,440 --> 00:43:25,640 No harm in trying. 624 00:43:25,720 --> 00:43:27,960 There's nothing worse than the unit being dissolved, right? 625 00:43:37,640 --> 00:43:39,920 Mr. Jiang is at the Ninth Business Unit crossing swords with Mr. Gu 626 00:43:40,000 --> 00:43:41,600 because he had to give his office to him. 627 00:43:42,200 --> 00:43:43,880 That's so childish. 628 00:43:43,960 --> 00:43:45,000 Leave me out of it. 629 00:43:45,880 --> 00:43:47,480 A fight broke out. 630 00:43:49,000 --> 00:43:49,920 Who struck who? 631 00:43:50,480 --> 00:43:51,920 Mr. Jiang struck Mr. Gu. 632 00:43:52,520 --> 00:43:54,400 How dare you, Jiang Yishi! 633 00:43:56,480 --> 00:43:59,960 Gu Xun... 634 00:44:06,600 --> 00:44:07,760 Are you okay? 635 00:44:08,400 --> 00:44:09,360 Where did he hit you? 636 00:44:10,160 --> 00:44:11,040 I'm fine. 637 00:44:11,760 --> 00:44:13,320 Why couldn't you have asked for my help? 638 00:44:13,400 --> 00:44:14,920 Why did you have to fight with him? 639 00:44:16,720 --> 00:44:17,640 It's nothing serious. 640 00:44:18,280 --> 00:44:19,120 Did you win or lose? 641 00:44:19,840 --> 00:44:21,960 I won, of course. 642 00:44:22,880 --> 00:44:23,880 That's great. 643 00:44:24,560 --> 00:44:26,160 How dare you, Jiang Yishi. 644 00:44:26,960 --> 00:44:28,400 Are you not angry anymore? 645 00:44:33,160 --> 00:44:34,600 Is that interesting? 646 00:44:37,920 --> 00:44:39,800 I know you wanted this limited-edition resin kit. 647 00:44:39,880 --> 00:44:41,800 I went to get it for you as soon as it launched, 648 00:44:41,880 --> 00:44:43,280 but it sold out. 649 00:44:43,360 --> 00:44:45,360 I had to pull a few strings to buy you one. 650 00:44:47,120 --> 00:44:48,280 I don't want it. 651 00:44:48,360 --> 00:44:49,560 Jiang Junnan. 652 00:44:52,880 --> 00:44:54,320 You're the only person in the world 653 00:44:54,920 --> 00:44:57,040 that I trust with all my heart. 654 00:45:04,560 --> 00:45:06,160 You're a jerk. 655 00:45:07,560 --> 00:45:09,520 The worst friend I could ever have. 656 00:45:11,760 --> 00:45:12,720 I'm always 657 00:45:12,800 --> 00:45:14,880 cleaning up your mess. 658 00:45:17,840 --> 00:45:19,280 It will never happen again. 659 00:45:21,920 --> 00:45:23,600 Those are just words. 660 00:45:23,680 --> 00:45:24,840 Can you keep your promise? 661 00:45:28,520 --> 00:45:30,080 I definitely can. 662 00:45:35,920 --> 00:45:37,440 The resin kit cost me a lot of money. 663 00:45:38,080 --> 00:45:39,000 Do you still want it? 664 00:45:43,120 --> 00:45:44,560 I'm selling it online. 43929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.