Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,960 --> 00:01:36,960
BASED ON THE NOVEL
EVERYONE LOVES ME BY QIAO YAO
2
00:01:41,560 --> 00:01:43,080
Perhaps...
3
00:01:43,920 --> 00:01:45,360
I can be a little cheekier.
4
00:02:09,080 --> 00:02:10,720
Did you bring your ID card?
5
00:02:13,880 --> 00:02:14,840
Yes.
6
00:02:15,920 --> 00:02:17,000
Why?
7
00:02:17,960 --> 00:02:19,760
Let's find a hotel.
8
00:02:25,080 --> 00:02:26,640
You're out of line, Gu Xun!
9
00:02:26,720 --> 00:02:27,920
I thought I knew you!
10
00:02:28,840 --> 00:02:29,840
Wait.
11
00:02:29,920 --> 00:02:31,200
You've got it wrong.
12
00:02:31,280 --> 00:02:33,920
You came here alone.
Surely you're going to stay in a hotel?
13
00:02:35,360 --> 00:02:37,160
Yes. That...
14
00:02:37,240 --> 00:02:38,880
That was the plan.
15
00:02:48,400 --> 00:02:50,520
To the nearest hotel.
16
00:02:50,600 --> 00:02:51,520
Sure.
17
00:02:51,600 --> 00:02:53,880
Multiple hotels
near your location were found.
18
00:02:53,960 --> 00:02:54,840
The nearest one.
19
00:02:54,920 --> 00:02:57,040
Finding the best route for your trip.
20
00:02:57,120 --> 00:02:58,320
Please wait.
21
00:02:58,400 --> 00:03:00,960
Hello. Welcome to the hotel.
How may I help you?
22
00:03:01,600 --> 00:03:03,080
I'd like two adjoining double rooms.
23
00:03:03,160 --> 00:03:04,720
Sure. Please wait for a moment.
24
00:03:06,440 --> 00:03:08,520
Please don't tell me
there's only one room left,
25
00:03:08,600 --> 00:03:11,840
just like in romantic dramas.
26
00:03:17,480 --> 00:03:18,880
Oh my.
27
00:03:21,240 --> 00:03:22,560
Is everything okay?
28
00:03:24,440 --> 00:03:25,480
Yes, of course.
29
00:03:25,560 --> 00:03:27,480
I'm sorry,
30
00:03:27,560 --> 00:03:30,120
but we only have one room available.
31
00:03:33,080 --> 00:03:34,760
-We...
-You...
32
00:03:37,320 --> 00:03:38,680
I'm terribly sorry.
33
00:03:38,760 --> 00:03:39,800
The system froze.
34
00:03:39,880 --> 00:03:41,680
I've just confirmed the reservations
with Room Service.
35
00:03:41,760 --> 00:03:43,640
We still have two rooms available.
Both are on the 26th floor.
36
00:03:43,720 --> 00:03:44,960
Here are your room keys.
37
00:03:45,040 --> 00:03:47,600
-Thank you.
-The elevators are on your right.
38
00:03:50,960 --> 00:03:52,280
Come on.
39
00:03:52,360 --> 00:03:53,520
Okay.
40
00:04:05,960 --> 00:04:07,160
I'll leave you to unpack.
41
00:04:07,240 --> 00:04:08,720
Meet me in my room in a bit.
42
00:04:10,680 --> 00:04:12,080
I want us to work together.
43
00:04:17,440 --> 00:04:18,760
See you later.
44
00:04:21,079 --> 00:04:23,000
What was I thinking?
45
00:04:23,080 --> 00:04:24,720
I've got to get my head straight.
46
00:04:29,480 --> 00:04:30,760
Maybe he just needs
47
00:04:30,840 --> 00:04:32,280
an extra pair of hands.
48
00:04:32,360 --> 00:04:33,920
What's there to do?
49
00:04:34,000 --> 00:04:35,040
Wait.
50
00:04:35,120 --> 00:04:36,760
What are you up to?
51
00:04:36,840 --> 00:04:38,600
Nothing.
52
00:04:38,680 --> 00:04:40,120
I just want
53
00:04:40,200 --> 00:04:42,160
to seem more polite.
54
00:05:21,200 --> 00:05:23,880
It's just work. No need to be nervous.
55
00:05:45,400 --> 00:05:46,280
Come in.
56
00:06:09,240 --> 00:06:12,600
Why are you staring at me?
57
00:06:14,280 --> 00:06:16,120
There's just...
58
00:06:17,120 --> 00:06:18,720
something different about you.
59
00:06:19,720 --> 00:06:22,520
You actually noticed
my different lipstick.
60
00:06:22,600 --> 00:06:24,040
Are you not straight?
61
00:06:24,600 --> 00:06:27,400
Do you have lipstick on?
62
00:06:30,160 --> 00:06:31,960
Okay, you are straight.
63
00:06:39,200 --> 00:06:40,600
Have you found it?
64
00:06:41,280 --> 00:06:42,200
Not yet.
65
00:06:42,840 --> 00:06:44,560
The file may have been renamed.
66
00:06:45,320 --> 00:06:46,760
It's an important file.
67
00:06:46,840 --> 00:06:49,560
Do you think it may be hidden?
68
00:06:50,800 --> 00:06:52,120
Yes, it is.
69
00:06:52,200 --> 00:06:53,840
It's an important file, after all.
70
00:06:57,720 --> 00:06:59,760
SHOW HIDDEN FILES, FOLDERS, AND DRIVES
71
00:07:00,280 --> 00:07:01,520
AGREEMENT
72
00:07:05,400 --> 00:07:06,920
Password required.
73
00:07:14,320 --> 00:07:16,480
AGREEMENT
74
00:07:17,880 --> 00:07:19,200
Well...
75
00:07:19,280 --> 00:07:21,240
Is that the year your dad was born?
76
00:07:24,520 --> 00:07:26,640
C Language was developed
77
00:07:26,720 --> 00:07:27,840
in 1972.
78
00:07:28,560 --> 00:07:30,720
And my dad was a dedicated programmer.
79
00:07:32,240 --> 00:07:33,640
Well,
80
00:07:33,720 --> 00:07:35,360
I call it
81
00:07:35,440 --> 00:07:36,960
showing support.
82
00:07:41,680 --> 00:07:44,640
COPYRIGHT TRANSFER AGREEMENT
OF "XIAOLIN" AND IN-GAME ITEM "CONCH"
83
00:07:48,000 --> 00:07:50,920
COPYRIGHT TRANSFER AGREEMENT
OF "XIAOLIN" AND IN-GAME ITEM "CONCH"
84
00:07:54,960 --> 00:07:56,960
He really did sell them.
85
00:08:09,320 --> 00:08:10,920
I should've known
86
00:08:11,920 --> 00:08:14,040
they didn't matter to him.
87
00:08:19,280 --> 00:08:21,480
Let's just go over the agreement.
88
00:08:21,560 --> 00:08:24,080
We might find a loophole.
89
00:08:37,600 --> 00:08:39,960
CLAUSE 7. CHANGES TO THIS AGREEMENT
CLAUSE 8. NON-DISCLOSURE
90
00:08:43,880 --> 00:08:45,960
SELLER
91
00:08:47,560 --> 00:08:49,120
The terms are explicitly stated.
92
00:08:49,800 --> 00:08:51,720
We don't own the copyrights.
93
00:09:08,960 --> 00:09:10,200
It's okay.
94
00:09:11,000 --> 00:09:12,680
We'll find another way.
95
00:09:14,640 --> 00:09:15,960
There is no other way.
96
00:09:16,600 --> 00:09:18,320
We have to delete the NPC.
97
00:09:20,120 --> 00:09:21,680
Our priority is to prevent
Hero's Path from getting stamped out
98
00:09:21,760 --> 00:09:23,600
and the Ninth Business Unit
getting dissolved.
99
00:09:27,400 --> 00:09:29,200
I didn't think he would do this.
100
00:09:30,320 --> 00:09:31,400
I didn't think
101
00:09:32,720 --> 00:09:34,240
he would sell something...
102
00:09:36,960 --> 00:09:38,360
so important to me.
103
00:09:45,800 --> 00:09:48,160
Dad, can you hear me?
104
00:09:48,240 --> 00:09:49,720
Yes, I can.
105
00:09:49,800 --> 00:09:51,640
I can hear you.
106
00:09:51,720 --> 00:09:53,240
But I'm working right now.
107
00:09:53,320 --> 00:09:55,480
I'll play with you
as soon as I'm finished, okay?
108
00:09:55,560 --> 00:09:57,160
Sure. I'm going to go listen
109
00:09:57,240 --> 00:09:58,840
to the ocean and the wind.
110
00:09:58,920 --> 00:10:00,000
Go on.
111
00:10:04,400 --> 00:10:06,000
I think that's the sound of waves.
112
00:10:10,800 --> 00:10:12,800
The sound of waves...
113
00:10:13,920 --> 00:10:15,240
Then
114
00:10:15,320 --> 00:10:16,720
what about a conch?
115
00:10:16,800 --> 00:10:18,040
I could make it
116
00:10:18,120 --> 00:10:19,280
an in-game item.
117
00:10:19,360 --> 00:10:20,280
Dad,
118
00:10:20,360 --> 00:10:21,520
I prefer that the item
119
00:10:21,600 --> 00:10:23,880
does more than sound like the sea.
120
00:10:25,760 --> 00:10:27,800
I want the characters
to be able to talk through it.
121
00:10:29,000 --> 00:10:29,880
Right.
122
00:10:30,440 --> 00:10:31,520
Communication.
123
00:10:32,160 --> 00:10:34,760
I could make it
an important method of communication
124
00:10:34,840 --> 00:10:36,240
for the characters in the game.
125
00:10:36,320 --> 00:10:37,600
Sounds great!
126
00:10:38,320 --> 00:10:39,720
That's my boy!
127
00:10:39,800 --> 00:10:41,480
I mean, this is a brilliant idea.
128
00:10:42,600 --> 00:10:44,920
I'm going to create this object
for the game.
129
00:10:45,000 --> 00:10:46,400
-Really?
-Yes.
130
00:10:46,480 --> 00:10:48,000
-Can you get started now?
-I'm doing it now.
131
00:10:48,080 --> 00:10:50,120
-I'm doing it right now.
-You've got to let me watch.
132
00:10:54,560 --> 00:10:58,480
So that's how Xiaolin was created.
133
00:11:10,680 --> 00:11:11,760
What is this?
134
00:11:18,480 --> 00:11:20,200
An instant messaging application
135
00:11:20,880 --> 00:11:22,440
my dad and I used to chat on.
136
00:11:30,800 --> 00:11:32,680
How time flies.
137
00:11:46,080 --> 00:11:47,520
It has been so long.
138
00:11:55,840 --> 00:11:57,360
GU XUN, GUARDIAN OF THE WORLD
139
00:12:06,360 --> 00:12:07,520
GU XUN, GUARDIAN OF THE WORLD
140
00:12:07,600 --> 00:12:09,040
GUARDIAN OF THE WORLD
141
00:12:09,120 --> 00:12:10,240
Gu Xun,
142
00:12:10,320 --> 00:12:12,320
how are you and your mom doing?
143
00:12:14,040 --> 00:12:15,520
Gu Xun,
144
00:12:15,600 --> 00:12:17,640
it has been a while
since you last logged in.
145
00:12:17,720 --> 00:12:19,920
Are the High School Entrance Exams
coming up soon?
146
00:12:21,800 --> 00:12:23,160
Your mom told me
147
00:12:23,240 --> 00:12:24,680
to leave you alone.
148
00:12:25,600 --> 00:12:26,600
Well...
149
00:12:27,200 --> 00:12:28,760
I'll go pick you up
150
00:12:28,840 --> 00:12:30,640
when your exams are over, okay?
151
00:12:32,960 --> 00:12:34,200
Mr. Guo and I
152
00:12:34,280 --> 00:12:35,440
met with some investors today.
153
00:12:36,120 --> 00:12:37,880
If things go well,
154
00:12:37,960 --> 00:12:40,480
I'll be able to create that conch
155
00:12:40,560 --> 00:12:42,200
as promised.
156
00:12:45,680 --> 00:12:47,040
Gu Xun,
157
00:12:48,720 --> 00:12:49,800
I have some news.
158
00:12:50,840 --> 00:12:52,080
Mr. Guo...
159
00:12:53,040 --> 00:12:54,600
left today.
160
00:12:59,920 --> 00:13:02,040
Remember what I told you?
161
00:13:02,120 --> 00:13:04,120
Persevering when no one's watching
162
00:13:04,200 --> 00:13:05,840
is the hardest thing to do.
163
00:13:07,120 --> 00:13:08,480
But I think
164
00:13:09,280 --> 00:13:10,720
that perseverance
165
00:13:11,600 --> 00:13:13,280
will help us push through tough times.
166
00:13:15,400 --> 00:13:16,560
I...
167
00:13:17,880 --> 00:13:19,160
decided to sell
168
00:13:20,600 --> 00:13:21,640
everything.
169
00:13:23,760 --> 00:13:25,360
The copyrights of the works
170
00:13:25,440 --> 00:13:26,760
I've created over the years.
171
00:13:26,840 --> 00:13:28,480
I've sold them all to the gaming company.
172
00:13:28,560 --> 00:13:30,400
COPYRIGHT TRANSFER AGREEMENT
173
00:13:30,480 --> 00:13:34,200
Do you remember the character
and the conch that I promised I'd create?
174
00:13:36,000 --> 00:13:37,400
They have both been given
175
00:13:37,480 --> 00:13:39,520
a full upgrade,
176
00:13:40,200 --> 00:13:41,600
which is also included
177
00:13:41,680 --> 00:13:44,040
in the copyright transfer agreement.
178
00:13:54,040 --> 00:13:55,440
Time...
179
00:13:55,920 --> 00:13:57,640
is a thief.
180
00:13:58,440 --> 00:14:00,280
Another year has gone by.
181
00:14:03,720 --> 00:14:04,800
I...
182
00:14:05,360 --> 00:14:06,960
miss you so much.
183
00:14:07,920 --> 00:14:09,080
How...
184
00:14:09,560 --> 00:14:10,960
How have you...
185
00:14:12,720 --> 00:14:14,320
and your mom been?
186
00:14:17,920 --> 00:14:20,440
He had been leaving me messages.
187
00:14:26,320 --> 00:14:28,480
Even before
188
00:14:29,840 --> 00:14:31,800
he passed away.
189
00:14:45,240 --> 00:14:46,360
Stella,
190
00:14:46,440 --> 00:14:48,920
I've had a devil of a job finding
191
00:14:49,000 --> 00:14:51,280
a company willing to buy Hero's Path.
192
00:14:51,360 --> 00:14:53,120
The price they're offering
193
00:14:53,200 --> 00:14:54,760
is just about enough to cover
194
00:14:54,840 --> 00:14:56,200
the company's initial investment.
195
00:14:56,880 --> 00:14:59,040
Since all the board members
are here today,
196
00:14:59,120 --> 00:15:00,560
I think we should have a meeting.
197
00:15:00,640 --> 00:15:02,520
I even brought a letter of intent.
198
00:15:07,000 --> 00:15:08,520
Gentlemen,
199
00:15:08,600 --> 00:15:09,840
Gu Xun said
200
00:15:09,920 --> 00:15:11,680
he'd come up with a solution today.
201
00:15:12,880 --> 00:15:14,400
We've been patiently waiting
202
00:15:14,480 --> 00:15:15,800
for the last three days.
203
00:15:15,880 --> 00:15:17,200
Yet he's nowhere to be seen.
204
00:15:17,280 --> 00:15:18,400
Where is he?
205
00:15:19,040 --> 00:15:20,600
Let's all take a breath here.
206
00:15:21,240 --> 00:15:22,800
At this stage,
207
00:15:22,880 --> 00:15:25,200
price isn't the sole factor
when selling the game.
208
00:15:25,280 --> 00:15:28,240
We need to take company image
and reputation into consideration.
209
00:15:29,120 --> 00:15:31,440
But right now, we're in the crosshairs.
210
00:15:32,000 --> 00:15:33,600
Perhaps selling isn't the best option.
211
00:15:33,680 --> 00:15:35,080
Let's just give Gu Xun more time.
212
00:15:38,280 --> 00:15:40,360
Boss, Minline's legal team
213
00:15:40,440 --> 00:15:41,880
is downstairs.
214
00:15:45,960 --> 00:15:47,160
See?
215
00:15:47,640 --> 00:15:48,960
I've told you,
216
00:15:49,040 --> 00:15:51,520
we don't have a snowball's chance
of turning the table.
217
00:15:53,720 --> 00:15:55,240
I'm going to call Gu Xun.
218
00:16:15,320 --> 00:16:16,160
Hi, everyone.
219
00:16:16,240 --> 00:16:18,240
Sorry, I'm late.
I was busy preparing the materials.
220
00:16:23,400 --> 00:16:24,600
Here you go.
221
00:16:27,200 --> 00:16:29,120
What is this?
222
00:16:30,400 --> 00:16:32,520
The evidence to prove copyright ownership.
223
00:16:45,040 --> 00:16:46,480
GUARDIAN OF THE WORLD
224
00:16:46,560 --> 00:16:48,240
BAD NEWS. THE DEAL WENT AWRY.
225
00:16:51,360 --> 00:16:53,480
Gu Xun, look.
226
00:16:54,120 --> 00:16:55,440
Your dad
227
00:16:55,520 --> 00:16:56,960
terminated the contract.
228
00:17:00,720 --> 00:17:01,960
"Bad news.
229
00:17:02,680 --> 00:17:05,520
The deal went awry.
230
00:17:06,520 --> 00:17:08,400
I didn't find out
until I reached the office
231
00:17:09,119 --> 00:17:10,200
that they didn't want us
232
00:17:10,280 --> 00:17:12,599
to be involved in developing the game.
233
00:17:12,680 --> 00:17:13,800
I was furious.
234
00:17:14,599 --> 00:17:16,240
I was going to reclaim my copyrights
235
00:17:16,319 --> 00:17:17,560
by suing them.
236
00:17:18,640 --> 00:17:19,920
But luckily,
237
00:17:20,520 --> 00:17:22,720
they agreed
to sign a termination agreement.
238
00:17:24,480 --> 00:17:25,560
I'm relieved
239
00:17:26,319 --> 00:17:28,560
that I still own the character
and the conch.
240
00:17:32,760 --> 00:17:34,840
I created them for you.
241
00:17:38,240 --> 00:17:40,200
They belong to you."
242
00:17:57,360 --> 00:17:59,400
Your dad even registered them
243
00:17:59,480 --> 00:18:01,200
for copyright protection under your name.
244
00:18:02,240 --> 00:18:03,720
He loved you
245
00:18:03,800 --> 00:18:05,000
all long.
246
00:18:15,400 --> 00:18:17,200
While the contract
247
00:18:17,280 --> 00:18:19,280
was signed by both parties,
248
00:18:21,320 --> 00:18:23,840
my dad died before it arrived
249
00:18:23,920 --> 00:18:25,280
on his desk.
250
00:18:35,400 --> 00:18:37,280
The termination agreement is valid though.
251
00:18:38,400 --> 00:18:39,840
Your dad managed
252
00:18:39,920 --> 00:18:41,160
to secure your copyrights.
253
00:18:45,480 --> 00:18:46,640
The agreement
254
00:18:46,720 --> 00:18:48,880
must be among the documents
that we brought back.
255
00:18:48,960 --> 00:18:50,640
Let's go through them again.
256
00:18:59,640 --> 00:19:01,000
He'd been trying
257
00:19:01,760 --> 00:19:03,720
to reach me...
258
00:19:06,480 --> 00:19:08,280
through his conch.
259
00:19:12,720 --> 00:19:14,600
I've been the owner of the copyrights
260
00:19:14,680 --> 00:19:16,160
this whole time.
261
00:19:19,840 --> 00:19:21,080
In that case,
262
00:19:21,160 --> 00:19:23,000
we'll fulfill the deal
263
00:19:23,080 --> 00:19:24,520
and continue to support Hero's Path.
264
00:19:25,120 --> 00:19:25,960
Gu Xun,
265
00:19:26,040 --> 00:19:27,520
you need to settle this urgently.
266
00:19:27,600 --> 00:19:28,880
Send them a legal notice.
267
00:19:33,680 --> 00:19:34,840
Everyone,
268
00:19:34,920 --> 00:19:36,320
it turns out
269
00:19:36,920 --> 00:19:37,960
we own the rights.
270
00:19:40,960 --> 00:19:42,320
That's wonderful.
271
00:19:42,800 --> 00:19:44,080
-That's great news.
-Yes.
272
00:19:44,160 --> 00:19:45,600
Take a look at this.
273
00:19:47,240 --> 00:19:50,200
This NPC was actually created
by Gu Xun and his dad.
274
00:19:50,840 --> 00:19:54,480
His dad got it copyrighted under his name.
275
00:19:54,560 --> 00:19:56,680
I guess you could call it a parting gift.
276
00:20:00,880 --> 00:20:02,680
It wasn't a wasted trip.
277
00:20:04,720 --> 00:20:06,080
Mr. Gu is back.
278
00:20:15,520 --> 00:20:18,040
I appreciate everyone's hard work
over the past few days.
279
00:20:20,560 --> 00:20:22,720
Our unit couldn't have pulled through
280
00:20:23,320 --> 00:20:25,720
without your trust and support.
281
00:20:30,440 --> 00:20:31,520
Mr. Jiang.
282
00:20:35,680 --> 00:20:37,440
Thank you for your time and effort.
283
00:20:40,000 --> 00:20:41,760
I've put a lot of effort
into Hero's Path too.
284
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
Xinyi,
285
00:20:44,360 --> 00:20:47,120
follow me to the legal department
to work out an announcement.
286
00:20:48,800 --> 00:20:49,720
Okay.
287
00:21:01,120 --> 00:21:02,240
Mr. Gu.
288
00:21:53,480 --> 00:21:54,480
Rest well,
289
00:21:54,560 --> 00:21:55,920
Gu Xun.
290
00:22:18,080 --> 00:22:19,080
I...
291
00:22:28,960 --> 00:22:29,920
Mr. Gu.
292
00:22:31,480 --> 00:22:32,760
Mr. Gu,
293
00:22:32,840 --> 00:22:35,200
look at my new VR headset.
294
00:22:35,280 --> 00:22:36,680
It's so fun.
295
00:22:36,760 --> 00:22:38,640
It feels so real.
296
00:22:38,720 --> 00:22:39,880
You can fight as a boxer.
297
00:22:41,040 --> 00:22:43,440
Want to give it a go, Mr. Gu?
298
00:22:48,720 --> 00:22:50,240
-Mr. Gu?
-Mr. Gu.
299
00:22:50,320 --> 00:22:52,440
Here's the document you requested.
I'll leave you to it.
300
00:22:58,640 --> 00:22:59,640
What's up?
301
00:22:59,720 --> 00:23:00,600
Mr. Gu,
302
00:23:00,680 --> 00:23:01,640
this is a VR headset.
303
00:23:01,720 --> 00:23:02,680
Want to give it a try?
304
00:23:04,160 --> 00:23:06,240
You know how to have fun.
305
00:23:06,320 --> 00:23:07,400
Just place it on your head.
306
00:23:14,840 --> 00:23:15,800
It's boxing.
307
00:23:15,880 --> 00:23:17,040
It's not bad, is it?
308
00:23:18,960 --> 00:23:20,440
I'm sorry...
309
00:23:21,160 --> 00:23:22,400
Mr. Gu, you're good at this.
310
00:23:22,480 --> 00:23:23,800
Sorry, didn't mean it...
311
00:23:23,880 --> 00:23:25,440
Hey, everyone.
312
00:23:25,520 --> 00:23:27,120
I have this month's list of the employees
313
00:23:27,200 --> 00:23:28,760
eligible for single-employee benefits.
314
00:23:29,400 --> 00:23:31,200
-Come take a look.
-Am I on the list?
315
00:23:32,280 --> 00:23:34,240
This time,
there are five restaurant coupons,
316
00:23:34,320 --> 00:23:36,200
five spa coupons,
a heart rate monitor watch,
317
00:23:36,280 --> 00:23:37,640
and a limited-edition mystery box.
318
00:23:38,480 --> 00:23:40,640
That's a lot of good stuff!
319
00:23:40,720 --> 00:23:42,840
Now, let me announce the winners.
320
00:23:42,920 --> 00:23:44,200
Please let me be one of them...
321
00:23:44,840 --> 00:23:47,320
The first winner
from the Ninth Business Unit is...
322
00:23:47,400 --> 00:23:48,280
Fan Xing.
323
00:23:48,360 --> 00:23:50,400
-Congratulations, Fan Xing.
-Congratulations!
324
00:23:50,480 --> 00:23:52,000
Thank you.
325
00:23:52,080 --> 00:23:54,080
A heart rate monitor watch
is exactly what I needed.
326
00:23:54,160 --> 00:23:56,200
Helps prevent sudden cardiac arrest
when I'm alone.
327
00:23:57,360 --> 00:23:59,440
Okay. The second winner is...
328
00:24:00,240 --> 00:24:01,280
Zhou Xiaojie.
329
00:24:02,720 --> 00:24:04,240
You said you wanted to go
to a spa the other day.
330
00:24:04,320 --> 00:24:05,200
You're coming with me.
331
00:24:05,280 --> 00:24:06,120
Okay.
332
00:24:06,200 --> 00:24:07,920
And the third winner is Wu Lirong.
333
00:24:08,000 --> 00:24:10,240
-Wu Lirong.
-Wu Lirong, congratulations.
334
00:24:10,320 --> 00:24:11,760
Even she won a prize.
335
00:24:11,840 --> 00:24:12,920
There are two more.
336
00:24:13,000 --> 00:24:14,760
Who else wants a reward?
337
00:24:14,840 --> 00:24:16,440
Me...
338
00:24:16,520 --> 00:24:17,680
Quick.
339
00:24:17,760 --> 00:24:19,040
The fourth winner is Zheng Qing.
340
00:24:19,120 --> 00:24:20,080
That's me!
341
00:24:20,720 --> 00:24:21,960
-Zheng Qing.
-Well...
342
00:24:22,040 --> 00:24:23,880
His girlfriend broke up
with him last week. Let him have it.
343
00:24:23,960 --> 00:24:25,320
He's single.
344
00:24:25,400 --> 00:24:27,200
Okay. Now, down to the last winner.
345
00:24:27,280 --> 00:24:29,800
And it's...
346
00:24:30,360 --> 00:24:32,080
Yue Qianling.
347
00:24:32,160 --> 00:24:33,600
Qianling, congratulations.
348
00:24:33,680 --> 00:24:34,600
My goodness.
349
00:24:34,680 --> 00:24:37,280
I've had my eye
on this limited-edition mystery box.
350
00:24:37,360 --> 00:24:40,320
If any of you have started dating,
please speak up. Give up your spot.
351
00:24:40,400 --> 00:24:41,440
-Anyone?
-No...
352
00:24:41,520 --> 00:24:43,280
No. I have not.
353
00:24:45,960 --> 00:24:47,160
Yue Qianling.
354
00:24:48,480 --> 00:24:49,400
Come outside.
355
00:24:50,440 --> 00:24:52,160
Why are you
unboxing Qianling's mystery box?
356
00:24:54,120 --> 00:24:55,880
You need luck to get one.
357
00:24:55,960 --> 00:24:57,560
You're going
to have to wait till next month.
358
00:24:57,640 --> 00:24:58,640
Not enough.
359
00:25:03,720 --> 00:25:05,240
I was single
360
00:25:05,320 --> 00:25:06,760
when I put my name in.
361
00:25:06,840 --> 00:25:08,520
I didn't expect to be taken so soon.
362
00:25:08,600 --> 00:25:09,480
And...
363
00:25:09,560 --> 00:25:11,560
Actually, I did hesitate.
364
00:25:11,640 --> 00:25:13,680
But the mystery box
365
00:25:13,760 --> 00:25:15,320
was too good to say no.
366
00:25:15,400 --> 00:25:18,160
-You chose a mystery box over me?
-Of course.
367
00:25:18,240 --> 00:25:20,560
It's a limited-edition collaboration
with an international designer.
368
00:25:20,640 --> 00:25:21,920
It's hard to get your hands on.
369
00:25:26,360 --> 00:25:27,760
I was just kidding.
370
00:25:27,840 --> 00:25:28,960
I'm sorry.
371
00:25:29,040 --> 00:25:31,320
I can't possibly go back there
and tell them
372
00:25:31,400 --> 00:25:32,440
I have a boyfriend.
373
00:25:32,520 --> 00:25:33,840
It'd be a slap in the face.
374
00:25:36,120 --> 00:25:37,760
How about...
375
00:25:37,840 --> 00:25:39,000
I make it up to you?
376
00:25:40,960 --> 00:25:43,240
How would you make it up to me?
377
00:25:45,000 --> 00:25:46,040
I could buy you flowers.
378
00:25:46,120 --> 00:25:47,360
I'm not a girl.
379
00:25:47,440 --> 00:25:49,360
-What about a resin kit?
-I can buy myself one.
380
00:25:50,200 --> 00:25:51,320
Well...
381
00:25:51,400 --> 00:25:53,680
A new phone?
The 13th series has hit the market.
382
00:25:53,760 --> 00:25:56,400
But don't I also have to buy you one
when a new model gets released?
383
00:25:56,480 --> 00:25:58,800
Yes. You get me a new phone
when the 14th series comes out.
384
00:25:58,880 --> 00:26:00,480
It'll make us...
385
00:26:01,480 --> 00:26:03,000
together forever.
386
00:26:05,760 --> 00:26:07,480
Okay, that's cheesy.
387
00:26:08,400 --> 00:26:09,640
You smiled.
388
00:26:09,720 --> 00:26:13,120
I take it that you're not angry anymore.
389
00:26:18,200 --> 00:26:19,360
It's a lovely day.
390
00:26:19,440 --> 00:26:21,360
Let's go get some coffee. My treat.
391
00:26:30,680 --> 00:26:31,920
Get 50% off a second cup.
392
00:26:32,000 --> 00:26:33,120
Look at all these people.
393
00:26:36,480 --> 00:26:37,480
Come on.
394
00:26:39,360 --> 00:26:41,520
Wait...
395
00:26:42,960 --> 00:26:44,520
What are you doing?
396
00:26:45,640 --> 00:26:46,800
Relax.
397
00:26:46,880 --> 00:26:48,000
We're not at the office.
398
00:26:50,720 --> 00:26:53,280
But I claim to be single.
399
00:26:53,360 --> 00:26:54,840
Better safe than sorry.
400
00:26:57,280 --> 00:26:59,640
Are you really that ashamed of me?
401
00:27:00,360 --> 00:27:01,960
No, it's not like that.
402
00:27:02,600 --> 00:27:04,520
It's just that I'm a little shy.
403
00:27:04,600 --> 00:27:06,880
It's our first day together.
404
00:27:06,960 --> 00:27:09,240
I don't think it's a good idea
405
00:27:09,320 --> 00:27:11,040
to keep a high profile.
406
00:27:18,320 --> 00:27:20,760
Aren't you afraid other girls
might try to hit on me?
407
00:27:23,840 --> 00:27:26,080
Everyone knows
you keep it strictly professional
408
00:27:26,160 --> 00:27:28,520
with your female employees.
409
00:27:28,600 --> 00:27:30,240
Even if somebody is interested in you,
410
00:27:30,320 --> 00:27:32,520
you're detached enough to repel them.
411
00:27:34,840 --> 00:27:37,200
But are you just going to avoid me
412
00:27:37,280 --> 00:27:38,640
at the office from now on?
413
00:27:41,000 --> 00:27:42,440
We just need to be careful.
414
00:27:44,720 --> 00:27:45,840
Qianling.
415
00:27:46,720 --> 00:27:47,760
Qianling.
416
00:27:50,440 --> 00:27:53,320
Why didn't you wait for me
for the 50% off second cup promotion?
417
00:27:54,560 --> 00:27:55,760
Mr. Gu.
418
00:27:55,840 --> 00:27:56,920
What a coincidence.
419
00:27:58,040 --> 00:28:00,880
I thought he was the guy
you went on a date with the other day.
420
00:28:03,920 --> 00:28:06,960
Wait. Are you two...
421
00:28:07,640 --> 00:28:08,920
wearing matching outfits?
422
00:28:13,240 --> 00:28:15,640
A crazy coincidence, isn't it?
423
00:28:16,760 --> 00:28:18,240
So you two are here...
424
00:28:18,880 --> 00:28:19,880
On a coffee run.
425
00:28:20,640 --> 00:28:22,200
Mr. Gu said...
426
00:28:22,960 --> 00:28:24,560
He said...
427
00:28:24,640 --> 00:28:27,280
he's buying coffee for the whole team.
428
00:28:28,480 --> 00:28:30,440
I figured he'd need a hand, so...
429
00:28:30,520 --> 00:28:32,880
-That's very generous.
-Yes.
430
00:28:32,960 --> 00:28:35,160
Mr. Gu, count me in too.
431
00:28:43,360 --> 00:28:45,560
HALF-PRICE COFFEE DAY,
50% OFF YOUR SECOND CUP
432
00:28:53,560 --> 00:28:55,560
This is heavy.
433
00:28:55,640 --> 00:28:57,480
Are you not going to give me a hand?
434
00:28:57,560 --> 00:28:58,760
I thought you said
435
00:28:58,840 --> 00:29:00,920
you wanted to keep up a charade
while near the office.
436
00:29:01,000 --> 00:29:02,640
Have you ever seen a boss burdened by bags
437
00:29:02,720 --> 00:29:04,840
while the employee
tread on their heels empty-handed?
438
00:29:11,640 --> 00:29:12,840
Let me.
439
00:29:14,200 --> 00:29:15,800
Thank you, Mr. Gu.
440
00:29:15,880 --> 00:29:17,560
In exchange, I want to make it official.
441
00:29:18,200 --> 00:29:19,880
But you promised
442
00:29:19,960 --> 00:29:21,800
you'd keep the office romance a secret.
443
00:29:22,280 --> 00:29:24,760
Who said anything
about disclosing our relationship at work?
444
00:29:24,840 --> 00:29:26,440
How about you reveal
our relationship on Moments
445
00:29:26,520 --> 00:29:27,960
and hide it from our coworkers?
446
00:29:28,680 --> 00:29:31,560
-Are you sure that's a good idea?
-I don't see anything wrong with that.
447
00:29:31,640 --> 00:29:33,680
You lost that bet with me the other day.
448
00:29:33,760 --> 00:29:34,880
It's time you honor that bet.
449
00:29:36,360 --> 00:29:37,720
Post our relationship on Moments.
450
00:29:37,800 --> 00:29:38,880
Introduce me to your feed.
451
00:29:43,040 --> 00:29:44,080
Okay, fine.
452
00:29:44,160 --> 00:29:46,760
I play, I pay.
453
00:29:47,840 --> 00:29:50,240
You're right. Honoring the bet now
isn't such a bad thing.
454
00:29:50,320 --> 00:29:53,280
Otherwise, it'd be the talk show
all over again.
455
00:29:56,720 --> 00:29:57,680
Let's go.
456
00:30:02,320 --> 00:30:04,680
When choosing the fabric,
457
00:30:04,760 --> 00:30:06,520
be sure to keep the fluidity.
458
00:30:06,600 --> 00:30:09,480
Okay. I'll make
a little adjustment to the body.
459
00:30:09,560 --> 00:30:12,240
As for the weapon,
I'll try a few more different options.
460
00:30:12,320 --> 00:30:14,120
And Lin Zhi's Senluo Morph,
461
00:30:14,200 --> 00:30:15,640
I could try that one too.
462
00:30:15,720 --> 00:30:16,600
And the belt.
463
00:30:17,200 --> 00:30:18,960
Keep the ancient Chinese elements.
464
00:30:19,040 --> 00:30:21,000
Yes, the one we talked about
the other day.
465
00:30:21,080 --> 00:30:23,800
Okay. Let me try again.
See if I can break any new ground.
466
00:30:23,880 --> 00:30:24,760
Okay.
467
00:30:28,640 --> 00:30:31,240
We've made changes to these three parts
468
00:30:31,320 --> 00:30:33,200
based on the closed alpha test feedback.
469
00:30:53,240 --> 00:30:56,320
YUE QIANLING
470
00:30:56,400 --> 00:30:57,800
{\an8}Finally got what I wanted.
471
00:31:22,640 --> 00:31:24,000
Plucked that flower.
472
00:31:34,600 --> 00:31:36,560
THREE RICH GIRLS
CHATTING THE NIGHT AWAY
473
00:31:36,640 --> 00:31:39,240
YUE QIANLING
474
00:31:39,320 --> 00:31:40,840
I just made my relationship official.
475
00:31:42,360 --> 00:31:43,800
YIN XUE
476
00:31:46,080 --> 00:31:47,920
I knew it.
477
00:31:48,000 --> 00:31:49,560
You don't even use face masks.
478
00:31:49,640 --> 00:31:51,080
An office romance?
479
00:31:51,720 --> 00:31:53,600
Won't seeing each other
every day bore you?
480
00:31:53,680 --> 00:31:54,600
There's more.
481
00:31:54,680 --> 00:31:56,800
We're neighbors.
482
00:31:57,520 --> 00:31:58,960
Don't rub it in.
483
00:31:59,520 --> 00:32:01,600
You constantly change your mind.
484
00:32:01,680 --> 00:32:03,560
Didn't you learn your lesson?
485
00:32:04,120 --> 00:32:06,320
No sweet without sweat.
486
00:32:06,400 --> 00:32:08,960
But wouldn't it be
487
00:32:09,640 --> 00:32:12,000
inappropriate to flirt at work?
488
00:32:12,080 --> 00:32:13,920
Which is why I've decided
489
00:32:14,000 --> 00:32:16,480
to keep him at a distance while at work.
490
00:32:16,560 --> 00:32:18,160
You know, treat him like a coworker.
491
00:32:18,240 --> 00:32:19,240
I will not
492
00:32:19,320 --> 00:32:21,920
let love slow me down
on my path to becoming a CEO.
493
00:32:25,200 --> 00:32:26,280
Miss Yue.
494
00:32:27,560 --> 00:32:29,720
When you become a CEO,
495
00:32:29,800 --> 00:32:31,320
will you go public with me?
496
00:32:33,800 --> 00:32:35,280
Don't be petty.
497
00:32:35,360 --> 00:32:37,200
It was a joke.
498
00:32:37,280 --> 00:32:38,920
Of course I will.
499
00:32:40,360 --> 00:32:41,360
Then give me a hug.
500
00:32:47,280 --> 00:32:48,480
Qianling.
501
00:32:48,960 --> 00:32:50,480
There you are.
502
00:32:50,560 --> 00:32:51,680
-Mr. Jiang.
-Yes?
503
00:32:51,760 --> 00:32:52,840
Mr. Jiang,
504
00:32:52,920 --> 00:32:54,000
what brings you here?
505
00:32:54,080 --> 00:32:55,640
Is there something I can help you with?
506
00:32:55,720 --> 00:32:57,840
Are you being overworked?
507
00:33:00,280 --> 00:33:01,280
Mr. Jiang.
508
00:33:02,320 --> 00:33:03,960
Qianling, let's go get something to eat.
509
00:33:04,040 --> 00:33:05,600
-What are you in the mood for?
-Well...
510
00:33:23,840 --> 00:33:25,240
"By doing so,
511
00:33:25,320 --> 00:33:27,640
he'll smell
the delightful scent of your hair
512
00:33:27,720 --> 00:33:31,560
when he gets close to you."
513
00:33:33,040 --> 00:33:34,800
Let's see if it works.
514
00:33:40,080 --> 00:33:42,080
She has been home for two hours.
515
00:33:42,160 --> 00:33:43,720
Yet she still hasn't texted me.
516
00:33:47,800 --> 00:33:49,120
It has been two hours.
517
00:33:49,200 --> 00:33:50,800
Why hasn't he called?
518
00:34:05,280 --> 00:34:07,360
Talk about work?
519
00:34:07,440 --> 00:34:09,320
It feels forced.
520
00:34:20,120 --> 00:34:22,360
Who would cook in the middle of the night?
521
00:34:22,440 --> 00:34:23,320
Right.
522
00:34:32,040 --> 00:34:33,120
Hello?
523
00:34:34,280 --> 00:34:35,960
You actually picked up.
524
00:34:36,040 --> 00:34:36,920
It's you.
525
00:34:37,000 --> 00:34:38,760
Why are you so surprised?
526
00:34:39,880 --> 00:34:41,280
Don't people who are madly in love
527
00:34:41,360 --> 00:34:43,120
want to spend every waking moment together
528
00:34:43,199 --> 00:34:44,840
and are too busy to answer others' phones?
529
00:34:45,520 --> 00:34:47,639
We spend time apart after work.
530
00:34:47,719 --> 00:34:48,880
It's not what you think.
531
00:34:50,760 --> 00:34:51,960
Well...
532
00:34:52,040 --> 00:34:54,560
Somebody seems disappointed
that she has to sleep alone.
533
00:34:55,560 --> 00:34:57,800
You really should stop reading garbage.
534
00:34:57,880 --> 00:34:59,920
It's polluting your mind.
535
00:35:09,200 --> 00:35:10,560
Hey, it's you.
536
00:35:11,760 --> 00:35:13,360
Speak of the devil.
537
00:35:13,440 --> 00:35:15,760
Your thoughts do come true.
538
00:35:17,440 --> 00:35:18,600
Were you
539
00:35:18,680 --> 00:35:20,400
discussing me?
540
00:35:22,600 --> 00:35:23,480
No.
541
00:35:24,040 --> 00:35:26,600
We were just talking about...
542
00:35:27,320 --> 00:35:29,840
She called to see if I was still up.
543
00:35:30,680 --> 00:35:32,400
Why would she think you'd still be up?
544
00:35:32,480 --> 00:35:33,880
Because...
545
00:35:34,680 --> 00:35:37,120
It's still early.
546
00:35:40,840 --> 00:35:42,680
She has a mind sharper than yours.
547
00:35:50,320 --> 00:35:51,800
What did you mean by saying that?
548
00:36:36,280 --> 00:36:37,480
Well...
549
00:36:38,120 --> 00:36:40,240
Your hair
550
00:36:40,320 --> 00:36:41,880
smells a little funny.
551
00:36:43,800 --> 00:36:45,080
Maybe...
552
00:36:46,080 --> 00:36:47,320
I used too much shampoo.
553
00:36:48,680 --> 00:36:50,400
The trick is nonsensical.
554
00:36:50,480 --> 00:36:52,760
It's not reliable at all.
555
00:36:52,840 --> 00:36:54,400
I forgot to say something.
556
00:36:55,920 --> 00:36:56,920
Good night.
557
00:37:01,200 --> 00:37:02,200
Good night.
558
00:37:07,000 --> 00:37:07,880
Well...
559
00:37:09,840 --> 00:37:11,080
Good night then.
560
00:37:13,360 --> 00:37:14,480
Good night.
561
00:37:17,720 --> 00:37:19,680
My hairdryer is broken.
562
00:37:19,760 --> 00:37:20,840
Can I borrow yours?
563
00:37:20,920 --> 00:37:21,840
Sure.
564
00:37:42,640 --> 00:37:43,760
Here.
565
00:37:52,840 --> 00:37:54,160
Let me help you.
566
00:38:00,120 --> 00:38:01,680
I'm a bit overstretching here.
567
00:38:01,760 --> 00:38:03,120
Sit on the floor.
568
00:38:03,200 --> 00:38:04,240
Go on.
569
00:38:32,800 --> 00:38:34,000
What?
570
00:38:36,160 --> 00:38:37,400
It's my door code,
571
00:38:37,480 --> 00:38:38,880
which you already know.
572
00:38:38,960 --> 00:38:41,080
And my phone and payment passwords...
573
00:38:42,560 --> 00:38:44,120
You don't have to share them with me.
574
00:38:45,240 --> 00:38:46,640
But I want you to know.
575
00:38:50,920 --> 00:38:53,200
Well, give me your phone then.
576
00:38:53,280 --> 00:38:54,560
I'll tell you mine.
577
00:38:55,360 --> 00:38:56,880
That won't be necessary.
578
00:38:57,560 --> 00:39:00,880
It is necessary. We don't yet know
who's going to be the breadwinner.
579
00:39:00,960 --> 00:39:02,760
My goal is to become a CEO.
580
00:39:02,840 --> 00:39:04,000
Give it here.
581
00:39:06,680 --> 00:39:07,960
Okay, lady boss.
582
00:39:15,000 --> 00:39:16,680
Not the payment password.
583
00:39:16,760 --> 00:39:19,000
I saw your balance.
You only have 3,20 yuan left.
584
00:39:20,560 --> 00:39:21,800
Hush now.
585
00:39:30,200 --> 00:39:32,200
Have you ever heard
of the Hello World program?
586
00:39:32,960 --> 00:39:34,560
I've read about it.
587
00:39:34,640 --> 00:39:36,640
It's the first code
588
00:39:36,720 --> 00:39:38,880
a programmer writes.
589
00:39:40,240 --> 00:39:42,800
Whenever I want to code or learn,
590
00:39:42,880 --> 00:39:44,560
I use it to make sure
591
00:39:44,640 --> 00:39:46,680
that the development environment
is properly equipped.
592
00:39:47,320 --> 00:39:48,840
It's become a ritual.
593
00:39:48,920 --> 00:39:51,240
A tribute to the binary system
that I love.
594
00:40:03,600 --> 00:40:05,840
And now a message from me to you.
595
00:40:07,680 --> 00:40:09,080
It's not a program
596
00:40:10,080 --> 00:40:11,640
but a love message.
597
00:40:24,000 --> 00:40:25,920
You're the first best thing
598
00:40:27,720 --> 00:40:29,800
that ever happened to me in the world.
599
00:41:51,720 --> 00:41:52,600
Come in.
600
00:41:55,760 --> 00:41:56,680
Mr. Jiang,
601
00:41:56,760 --> 00:41:59,760
we need to go into detail about how
to get more exposure for the production.
602
00:42:05,320 --> 00:42:06,160
Mr. Jiang?
603
00:42:11,400 --> 00:42:13,240
Yes, I think our next move...
604
00:42:14,840 --> 00:42:16,400
Wei Han. Yihong.
605
00:42:16,480 --> 00:42:19,200
Why aren't you two in my office?
Aren't we supposed to have a meeting?
606
00:42:19,960 --> 00:42:21,200
Right away, Mr. Jiang.
607
00:42:41,640 --> 00:42:43,040
Jiang Junnan
608
00:42:43,120 --> 00:42:45,120
seems easy to be around.
609
00:42:45,200 --> 00:42:48,320
I didn't think he'd be so difficult
to be pleased when angered.
610
00:42:50,320 --> 00:42:51,920
But I don't think
611
00:42:52,000 --> 00:42:54,040
he's mad at Mr. Gu.
612
00:42:54,920 --> 00:42:55,880
What makes you say that?
613
00:42:56,880 --> 00:42:59,120
Mr. Jiang treats the people he hates
614
00:42:59,200 --> 00:43:01,280
as if they're invisible.
615
00:43:01,840 --> 00:43:03,640
But I think
616
00:43:03,720 --> 00:43:05,960
the reason he's giving Mr. Gu a hard time
617
00:43:06,640 --> 00:43:08,960
is because he's waiting
for Mr. Gu to give him an out.
618
00:43:10,120 --> 00:43:11,880
You sure know Jiang Junnan.
619
00:43:11,960 --> 00:43:13,400
So what do we do now?
620
00:43:17,160 --> 00:43:19,640
I do know a way.
621
00:43:19,720 --> 00:43:21,040
But it's a little tricky.
622
00:43:21,120 --> 00:43:22,800
It might backfire.
623
00:43:24,440 --> 00:43:25,640
No harm in trying.
624
00:43:25,720 --> 00:43:27,960
There's nothing worse
than the unit being dissolved, right?
625
00:43:37,640 --> 00:43:39,920
Mr. Jiang is at the Ninth Business Unit
crossing swords with Mr. Gu
626
00:43:40,000 --> 00:43:41,600
because he had to give his office to him.
627
00:43:42,200 --> 00:43:43,880
That's so childish.
628
00:43:43,960 --> 00:43:45,000
Leave me out of it.
629
00:43:45,880 --> 00:43:47,480
A fight broke out.
630
00:43:49,000 --> 00:43:49,920
Who struck who?
631
00:43:50,480 --> 00:43:51,920
Mr. Jiang struck Mr. Gu.
632
00:43:52,520 --> 00:43:54,400
How dare you, Jiang Yishi!
633
00:43:56,480 --> 00:43:59,960
Gu Xun...
634
00:44:06,600 --> 00:44:07,760
Are you okay?
635
00:44:08,400 --> 00:44:09,360
Where did he hit you?
636
00:44:10,160 --> 00:44:11,040
I'm fine.
637
00:44:11,760 --> 00:44:13,320
Why couldn't you have asked for my help?
638
00:44:13,400 --> 00:44:14,920
Why did you have to fight with him?
639
00:44:16,720 --> 00:44:17,640
It's nothing serious.
640
00:44:18,280 --> 00:44:19,120
Did you win or lose?
641
00:44:19,840 --> 00:44:21,960
I won, of course.
642
00:44:22,880 --> 00:44:23,880
That's great.
643
00:44:24,560 --> 00:44:26,160
How dare you, Jiang Yishi.
644
00:44:26,960 --> 00:44:28,400
Are you not angry anymore?
645
00:44:33,160 --> 00:44:34,600
Is that interesting?
646
00:44:37,920 --> 00:44:39,800
I know you wanted
this limited-edition resin kit.
647
00:44:39,880 --> 00:44:41,800
I went to get it for you
as soon as it launched,
648
00:44:41,880 --> 00:44:43,280
but it sold out.
649
00:44:43,360 --> 00:44:45,360
I had to pull a few strings
to buy you one.
650
00:44:47,120 --> 00:44:48,280
I don't want it.
651
00:44:48,360 --> 00:44:49,560
Jiang Junnan.
652
00:44:52,880 --> 00:44:54,320
You're the only person in the world
653
00:44:54,920 --> 00:44:57,040
that I trust with all my heart.
654
00:45:04,560 --> 00:45:06,160
You're a jerk.
655
00:45:07,560 --> 00:45:09,520
The worst friend I could ever have.
656
00:45:11,760 --> 00:45:12,720
I'm always
657
00:45:12,800 --> 00:45:14,880
cleaning up your mess.
658
00:45:17,840 --> 00:45:19,280
It will never happen again.
659
00:45:21,920 --> 00:45:23,600
Those are just words.
660
00:45:23,680 --> 00:45:24,840
Can you keep your promise?
661
00:45:28,520 --> 00:45:30,080
I definitely can.
662
00:45:35,920 --> 00:45:37,440
The resin kit cost me a lot of money.
663
00:45:38,080 --> 00:45:39,000
Do you still want it?
664
00:45:43,120 --> 00:45:44,560
I'm selling it online.
43929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.