All language subtitles for Everyone.Loves.Me.S01E19.CHINESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,840 --> 00:01:36,840 BASED ON THE NOVEL EVERYONE LOVES ME BY QIAO YAO 2 00:01:50,320 --> 00:01:51,720 It's really accurate. 3 00:01:55,320 --> 00:01:56,440 It's so accurate. 4 00:01:58,280 --> 00:01:59,200 What's so accurate? 5 00:01:59,280 --> 00:02:02,240 It says here that yesterday, it was ominous for me to work 6 00:02:02,320 --> 00:02:03,280 and pray for blessings. 7 00:02:03,360 --> 00:02:05,720 But it was a good day to spend money and meet a benefactor. 8 00:02:05,800 --> 00:02:07,360 How accurate. Let's see today's fortune. 9 00:02:08,479 --> 00:02:09,680 It's a good day to make money... 10 00:02:09,759 --> 00:02:11,600 Shouldn't you be checking the drawings today? 11 00:02:11,680 --> 00:02:13,640 Check them and submit them to me. 12 00:02:17,640 --> 00:02:20,160 There's only one ominous thing for me today. It's work. 13 00:02:20,800 --> 00:02:22,000 You're too superstitious. 14 00:02:28,200 --> 00:02:29,920 Today is also perfect... 15 00:02:32,320 --> 00:02:33,960 for a confession. 16 00:02:34,960 --> 00:02:36,160 MOVING IN, CONFESSING 17 00:02:38,040 --> 00:02:38,880 Is it accurate? 18 00:02:40,040 --> 00:02:41,120 Yes. 19 00:02:41,800 --> 00:02:42,880 I'm leaving. 20 00:02:50,600 --> 00:02:54,640 Please let it be accurate. 21 00:02:55,720 --> 00:02:56,720 Everyone has been giving 22 00:02:56,800 --> 00:02:58,600 good reviews about our promotional video. 23 00:02:58,680 --> 00:03:00,800 Let's have a feast to celebrate. 24 00:03:01,480 --> 00:03:03,800 Let's go home and order delivery. 25 00:03:05,600 --> 00:03:07,600 It's a day worth celebrating. 26 00:03:07,680 --> 00:03:09,760 Are we just going to make do with delivery? 27 00:03:13,400 --> 00:03:15,800 You'll find out why in a bit. 28 00:03:18,160 --> 00:03:19,160 You head up first. 29 00:03:19,240 --> 00:03:20,480 I'll go and buy some things. 30 00:03:20,560 --> 00:03:21,800 You know my password. 31 00:03:25,400 --> 00:03:26,640 Okay. 32 00:04:01,560 --> 00:04:03,680 It's so obvious. 33 00:04:03,760 --> 00:04:05,720 He's going to confess, isn't he? 34 00:04:52,000 --> 00:04:53,040 JIANG JUNNAN 35 00:04:55,680 --> 00:04:57,280 Hello. What is it? Be quick. 36 00:04:57,360 --> 00:04:59,240 Gu Xun, we're in trouble. 37 00:05:30,200 --> 00:05:31,360 I thought 38 00:05:31,440 --> 00:05:33,000 he was going to confess to me this time. 39 00:05:34,000 --> 00:05:35,840 I was wrong again. 40 00:05:45,840 --> 00:05:47,120 GU XUN 41 00:05:49,600 --> 00:05:51,200 Gu Xun, you asked me to come over... 42 00:05:51,280 --> 00:05:52,320 I'm sorry, Qianling. 43 00:05:52,400 --> 00:05:54,840 An NPC in Hero's Path has been sued for copyright infringement. 44 00:05:55,400 --> 00:05:57,040 I need to go back to the company. 45 00:05:57,120 --> 00:05:58,400 I'll go with you. 46 00:05:58,960 --> 00:05:59,920 You should rest. 47 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 I'll update you on the situation. 48 00:06:02,080 --> 00:06:02,960 Okay. 49 00:06:18,440 --> 00:06:21,600 Minline claims that Xiaolin in Hero's Path 50 00:06:21,680 --> 00:06:24,080 and his signature item, the Conch, 51 00:06:24,160 --> 00:06:25,920 plagiarized an important setting 52 00:06:26,000 --> 00:06:27,760 of a game that they will publish soon. 53 00:06:29,160 --> 00:06:30,760 You know very well 54 00:06:30,840 --> 00:06:34,240 that plagiarism is destructive 55 00:06:34,320 --> 00:06:36,040 to any company 56 00:06:36,120 --> 00:06:37,240 or game. 57 00:06:39,120 --> 00:06:41,560 Xiaolin is an original character of Hero's Path. 58 00:06:41,640 --> 00:06:42,720 I can guarantee 59 00:06:42,800 --> 00:06:44,520 that there was no plagiarism involved. 60 00:06:45,320 --> 00:06:48,040 Minline's game is being published at the same time as ours. 61 00:06:48,120 --> 00:06:49,440 Their accusation is an act 62 00:06:50,120 --> 00:06:51,680 to maliciously hurt the competition. 63 00:06:54,120 --> 00:06:55,360 Okay. I understand. 64 00:06:55,440 --> 00:06:56,800 Deal with it as soon as possible. 65 00:06:59,600 --> 00:07:01,520 HERO'S PATH 66 00:07:04,800 --> 00:07:06,240 Okay, Xinyi. I understand. 67 00:07:11,880 --> 00:07:13,680 I wonder how Gu Xun is doing. 68 00:07:13,760 --> 00:07:15,400 He hasn't sent me a single message. 69 00:07:29,880 --> 00:07:31,320 Has the problem been dealt with? 70 00:07:32,160 --> 00:07:34,360 I haven't found a solution yet. 71 00:07:36,880 --> 00:07:38,680 However, this NPC 72 00:07:40,400 --> 00:07:42,200 is very important to me. 73 00:08:04,320 --> 00:08:05,160 Can you 74 00:08:06,040 --> 00:08:07,240 bend down? 75 00:08:24,320 --> 00:08:25,840 Don't be sad. 76 00:08:27,560 --> 00:08:29,400 Let's solve it together. 77 00:09:49,440 --> 00:09:50,560 This image 78 00:09:50,640 --> 00:09:52,600 looks almost identical to Xiaolin. 79 00:09:52,680 --> 00:09:55,040 He also has a conch on his waist. 80 00:09:58,640 --> 00:10:01,480 He's a character I designed with my father, 81 00:10:02,120 --> 00:10:03,320 including this conch. 82 00:10:04,800 --> 00:10:05,720 Back then, 83 00:10:06,400 --> 00:10:08,320 we discussed this through emails. 84 00:10:09,360 --> 00:10:11,560 Since you have the emails, 85 00:10:11,640 --> 00:10:12,960 you can use them to prove 86 00:10:13,040 --> 00:10:14,600 that Xiaolin is your original character. 87 00:10:14,680 --> 00:10:16,480 Can you ask your father to be the witness? 88 00:10:27,880 --> 00:10:29,520 He passed away many years ago. 89 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 I'm sorry. 90 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 It's all in the past now. 91 00:10:46,880 --> 00:10:48,800 Let's submit the evidence first. 92 00:10:57,320 --> 00:10:59,920 So you've always been good at drawing. 93 00:11:00,960 --> 00:11:02,440 Luckily, you're not a key animator. 94 00:11:02,520 --> 00:11:04,520 Otherwise, I'd be out of a job. 95 00:11:06,360 --> 00:11:08,120 If you're ever out of a job, 96 00:11:08,200 --> 00:11:09,280 you can come to me. 97 00:11:12,320 --> 00:11:13,800 Let's take a look. 98 00:11:17,960 --> 00:11:22,240 COPYRIGHT TRANSFER AGREEMENT OF "XIAOLIN" AND IN-GAME ITEM "CONCH" 99 00:11:23,560 --> 00:11:25,440 Who is Lin Yihong? 100 00:11:27,240 --> 00:11:28,600 He's my father. 101 00:11:33,760 --> 00:11:34,760 Then... 102 00:11:35,440 --> 00:11:38,120 Minline really does own the copyright. 103 00:11:40,120 --> 00:11:41,360 I think 104 00:11:42,000 --> 00:11:43,520 that this agreement is forged. 105 00:11:45,120 --> 00:11:47,240 Why are they trying to frame us then? 106 00:12:08,080 --> 00:12:09,200 Come in. 107 00:12:19,160 --> 00:12:20,440 I suggest 108 00:12:20,520 --> 00:12:22,600 selling Hero's Path 109 00:12:22,680 --> 00:12:24,400 while its popularity is still high 110 00:12:24,480 --> 00:12:26,120 and dissolving the Ninth Business Unit. 111 00:12:26,200 --> 00:12:27,920 -We must cut our losses now. -Mr. Wang. 112 00:12:28,440 --> 00:12:29,840 I don't think an extreme method 113 00:12:29,920 --> 00:12:32,000 is the right approach here. 114 00:12:32,640 --> 00:12:34,520 Perhaps we can delete that NPC. 115 00:12:35,080 --> 00:12:36,160 I disagree. 116 00:12:36,240 --> 00:12:38,240 There's only a framework agreement on the Internet. 117 00:12:38,320 --> 00:12:39,960 Its veracity is yet to be confirmed. 118 00:12:40,920 --> 00:12:43,360 Before we're found guilty of plagiarism, 119 00:12:43,440 --> 00:12:44,880 I don't agree with deleting it. 120 00:12:45,560 --> 00:12:47,000 I won't make any changes either. 121 00:12:51,360 --> 00:12:52,800 I'm standing by my stance. 122 00:12:53,440 --> 00:12:54,520 What do both of you think? 123 00:12:56,960 --> 00:12:58,320 Well... 124 00:12:59,200 --> 00:13:00,720 I think 125 00:13:00,800 --> 00:13:03,480 we should deal with our current crisis before we do anything. 126 00:13:04,680 --> 00:13:05,840 What do you think, Mr. Wang? 127 00:13:07,080 --> 00:13:09,680 Otherwise, we won't get a good price 128 00:13:10,320 --> 00:13:11,880 even if we can find a buyer. 129 00:13:14,200 --> 00:13:15,400 Fine. 130 00:13:15,480 --> 00:13:16,320 How about this? 131 00:13:16,400 --> 00:13:19,240 Gu Xun, we'll give you three days to settle this. 132 00:13:19,320 --> 00:13:21,520 If you can't, 133 00:13:21,600 --> 00:13:23,320 we'll have no choice but to make the call. 134 00:13:23,920 --> 00:13:25,240 What do you two think? 135 00:13:27,440 --> 00:13:28,440 Okay. 136 00:13:29,040 --> 00:13:30,160 Gu Xun. 137 00:13:30,240 --> 00:13:31,680 You have three days 138 00:13:31,760 --> 00:13:33,200 to prove your innocence. 139 00:13:36,360 --> 00:13:37,560 Okay. 140 00:13:48,280 --> 00:13:50,560 COPYRIGHT TRANSFER AGREEMENT OF "XIAOLIN" AND IN-GAME ITEM "CONCH" 141 00:13:51,120 --> 00:13:52,720 How can we prove 142 00:13:52,800 --> 00:13:54,800 that this document is a forgery? 143 00:13:58,640 --> 00:13:59,640 However, 144 00:13:59,720 --> 00:14:01,920 it includes everything an agreement should have. 145 00:14:02,000 --> 00:14:03,440 It doesn't look like a forgery. 146 00:14:11,640 --> 00:14:12,800 {\an8}GU XUN 147 00:14:12,880 --> 00:14:13,920 {\an8}I'm going home. 148 00:14:14,000 --> 00:14:15,280 {\an8}Don't worry. 149 00:14:15,360 --> 00:14:16,480 {\an8}Leave everything to me. 150 00:14:21,120 --> 00:14:22,840 Will Mr. Gu really defy the higher-ups 151 00:14:22,920 --> 00:14:23,920 just for an NPC? 152 00:14:24,560 --> 00:14:25,760 Knowing his temper, 153 00:14:25,840 --> 00:14:28,000 it's very difficult to change his mind. 154 00:14:28,080 --> 00:14:30,080 If the game really ends up being sold, 155 00:14:30,160 --> 00:14:32,760 will the buyer poach Mr. Gu to continue working on it? 156 00:14:32,840 --> 00:14:33,960 What will happen to us then? 157 00:14:34,760 --> 00:14:36,560 Hero's Path will never be sold. 158 00:14:37,560 --> 00:14:39,320 Mr. Gu will never give up either. 159 00:14:39,920 --> 00:14:41,600 We've experienced so many things together. 160 00:14:41,680 --> 00:14:43,400 Didn't we solve every problem we encounter 161 00:14:43,480 --> 00:14:44,720 in the end? 162 00:14:45,880 --> 00:14:47,000 That's because 163 00:14:47,080 --> 00:14:50,280 Hero's Path is more important to him than anything else. 164 00:14:50,880 --> 00:14:52,560 Nothing has been confirmed yet. 165 00:14:52,640 --> 00:14:54,320 Let's not scare ourselves first. 166 00:15:01,840 --> 00:15:03,760 I know all of you just want to rant. 167 00:15:04,480 --> 00:15:05,560 It's okay to voice it out. 168 00:15:05,640 --> 00:15:08,240 Our journey to this point has not been easy. 169 00:15:08,320 --> 00:15:09,720 But let's be patient, everyone. 170 00:15:15,720 --> 00:15:16,840 Excuse me, 171 00:15:16,920 --> 00:15:18,640 has the resident of Unit 402 returned? 172 00:15:18,720 --> 00:15:21,600 He left with his luggage in the afternoon. 173 00:15:21,680 --> 00:15:23,560 He seemed like he was in a bad mood. 174 00:15:23,640 --> 00:15:25,480 Did he tell you where he went? 175 00:15:25,560 --> 00:15:26,480 He didn't. 176 00:15:26,560 --> 00:15:28,600 I asked him to get the new keycard, 177 00:15:28,680 --> 00:15:29,840 but he said there was no need. 178 00:15:31,440 --> 00:15:32,560 Okay, thank you. 179 00:15:32,640 --> 00:15:33,600 You're welcome. 180 00:15:37,360 --> 00:15:38,920 No need? 181 00:15:39,000 --> 00:15:41,560 Gu Xun said he would return, but he didn't come home. 182 00:15:41,640 --> 00:15:42,960 This is not like him at all. 183 00:15:43,040 --> 00:15:45,000 Did something happen to him? 184 00:15:47,960 --> 00:15:50,360 Gu Xun, why aren't you picking up? 185 00:15:50,440 --> 00:15:51,680 Where are you? 186 00:15:51,760 --> 00:15:53,240 No matter what happens, 187 00:15:53,320 --> 00:15:54,480 you can tell me. 188 00:15:54,560 --> 00:15:55,840 Don't shoulder everything alone. 189 00:15:55,920 --> 00:15:57,560 {\an8}YUE QIANLING 190 00:16:09,680 --> 00:16:11,000 Who is this? 191 00:16:11,640 --> 00:16:12,480 Hello. 192 00:16:12,560 --> 00:16:13,920 Hello, Camel. 193 00:16:14,000 --> 00:16:15,280 Do you know where Gu Xun is? 194 00:16:15,360 --> 00:16:16,520 We're all looking for him. 195 00:16:16,600 --> 00:16:17,920 Is that you, Dough Twist? 196 00:16:18,000 --> 00:16:19,520 Jiang Junnan also asked me to find him. 197 00:16:19,600 --> 00:16:21,000 I've heard about the whole thing. 198 00:16:21,080 --> 00:16:23,040 Usually, he returns to his hometown 199 00:16:23,120 --> 00:16:24,360 in this kind of situation. 200 00:16:25,000 --> 00:16:26,160 Did he contact you? 201 00:16:26,240 --> 00:16:27,360 He didn't. 202 00:16:28,520 --> 00:16:30,160 But he usually comes home for a few days 203 00:16:30,240 --> 00:16:31,400 when he's in a rough patch. 204 00:16:31,480 --> 00:16:33,440 He'll be fine when he's home. Don't worry. 205 00:16:34,200 --> 00:16:35,280 I'm relieved. 206 00:16:35,360 --> 00:16:37,200 I was so worried just now. 207 00:16:37,280 --> 00:16:38,800 However, it feels different 208 00:16:38,880 --> 00:16:40,160 this time. 209 00:16:40,240 --> 00:16:41,360 What do you mean? 210 00:16:41,440 --> 00:16:43,240 Whenever he goes back to his hometown, 211 00:16:43,320 --> 00:16:45,360 he still answers his phone and replies to messages. 212 00:16:45,960 --> 00:16:47,800 Something's not right this time. 213 00:16:47,880 --> 00:16:48,720 Then... 214 00:16:48,800 --> 00:16:50,920 Is it possible that he just wants to be alone? 215 00:16:52,000 --> 00:16:53,240 Gu Xun is someone 216 00:16:53,320 --> 00:16:54,600 who's very stubborn. 217 00:16:54,680 --> 00:16:57,480 Once, our elementary school teacher wrongfully accused him. 218 00:16:57,560 --> 00:16:59,280 He felt distressed and stayed in the teacher's office the whole night. 219 00:16:59,360 --> 00:17:01,600 He almost passed out from starvation when I found him the next day. 220 00:17:01,680 --> 00:17:03,520 I'm not sure if he's also being stubborn this time. 221 00:17:03,600 --> 00:17:05,640 Send me his address immediately. 222 00:17:20,839 --> 00:17:22,640 Give me another bowl to go. 223 00:17:22,720 --> 00:17:23,560 Sure. 224 00:17:25,599 --> 00:17:27,560 -What about me? -Don't take it. 225 00:17:28,560 --> 00:17:29,680 Hurry. 226 00:18:00,560 --> 00:18:01,680 Gu Xun. 227 00:18:02,320 --> 00:18:04,040 How could you run off alone? 228 00:18:04,120 --> 00:18:05,680 Don't you know you're the team's pillar? 229 00:18:05,760 --> 00:18:07,160 What would we do without you? 230 00:18:07,840 --> 00:18:09,720 You didn't even say a word. 231 00:18:09,800 --> 00:18:10,880 You're making me worry. 232 00:18:10,960 --> 00:18:11,880 How could you do that? 233 00:18:11,960 --> 00:18:13,720 You know how much I like... 234 00:18:21,760 --> 00:18:22,840 Qianling. 235 00:18:23,840 --> 00:18:24,960 Why are you here? 236 00:18:25,840 --> 00:18:27,280 Thankfully, I didn't say it out loud. 237 00:18:27,360 --> 00:18:29,040 I would've embarrassed myself again. 238 00:18:29,840 --> 00:18:31,200 What did you say 239 00:18:32,360 --> 00:18:33,280 just now? 240 00:18:34,240 --> 00:18:36,160 Nothing. I was scolding you. 241 00:18:41,840 --> 00:18:44,000 Qianling, it's only 7:00 a.m. now. 242 00:18:44,080 --> 00:18:45,680 The high-speed rail doesn't run so early. 243 00:18:45,760 --> 00:18:47,400 Did you take an overnight train here? 244 00:18:48,040 --> 00:18:49,400 What do you think? 245 00:18:49,480 --> 00:18:51,400 Do you think I rented a bike? 246 00:18:51,480 --> 00:18:53,680 How can you be so selfish? You left without saying a word. 247 00:18:53,760 --> 00:18:55,640 Do you know how anxious we were? 248 00:18:55,720 --> 00:18:56,560 You're an adult. 249 00:18:56,640 --> 00:18:58,120 Don't just vanish without a word. 250 00:18:58,200 --> 00:18:59,600 Didn't I send you a message 251 00:18:59,680 --> 00:19:00,880 saying that I went home? 252 00:19:04,240 --> 00:19:05,840 You said you went back home. 253 00:19:07,880 --> 00:19:09,880 I thought you went back to our home. 254 00:19:12,360 --> 00:19:13,240 "Our"? 255 00:19:21,800 --> 00:19:23,400 I didn't specify 256 00:19:23,480 --> 00:19:24,600 and made you worried. 257 00:19:25,080 --> 00:19:26,160 I'm sorry. 258 00:19:27,680 --> 00:19:29,280 It's fine to return to your hometown. 259 00:19:29,360 --> 00:19:30,640 But why is your phone off? 260 00:19:31,480 --> 00:19:34,360 I didn't bring my charger. My phone is dead. 261 00:19:34,440 --> 00:19:36,040 Can't you buy a charger? 262 00:19:36,120 --> 00:19:37,520 Is it difficult to buy one? 263 00:19:37,600 --> 00:19:39,280 -I... -I've been thinking about you. 264 00:19:58,560 --> 00:20:01,240 I've been trying to find a special opportunity to tell you this. 265 00:20:02,080 --> 00:20:04,200 Campus Hunk had a crush on you in the past. 266 00:20:05,960 --> 00:20:08,040 And the current Gu Xun also has a crush on you. 267 00:20:14,080 --> 00:20:16,080 The last time I asked you to come to my place, 268 00:20:17,480 --> 00:20:19,720 I actually wanted to give you the perfect confession. 269 00:20:21,080 --> 00:20:22,760 I even prepared some fairy lights. 270 00:20:25,440 --> 00:20:27,080 However, I couldn't show them to you. 271 00:20:30,760 --> 00:20:33,320 Anyway, the person before you right now 272 00:20:34,680 --> 00:20:36,000 really likes you. 273 00:21:00,560 --> 00:21:02,560 You look prettier when you smile. 274 00:21:27,480 --> 00:21:30,040 There are two people here who want to kiss! 275 00:21:39,320 --> 00:21:40,920 I came up with that confession 276 00:21:41,000 --> 00:21:42,680 on the spot. 277 00:21:43,320 --> 00:21:44,480 Was it bad? 278 00:21:46,560 --> 00:21:47,840 I guess... 279 00:21:48,680 --> 00:21:49,560 it was okay. 280 00:21:53,080 --> 00:21:54,240 Didn't you say 281 00:21:54,800 --> 00:21:56,080 that you wouldn't like me? 282 00:21:56,840 --> 00:21:58,640 You said you would never like me. 283 00:21:58,720 --> 00:21:59,880 You also said 284 00:22:00,480 --> 00:22:02,080 that I was not your type. 285 00:22:03,080 --> 00:22:04,440 Well, I didn't know 286 00:22:05,360 --> 00:22:06,680 that it was you. 287 00:22:10,960 --> 00:22:12,760 You clearly already knew 288 00:22:13,480 --> 00:22:15,120 that I've always liked you. 289 00:22:16,320 --> 00:22:17,840 I guess... 290 00:22:18,840 --> 00:22:20,200 I did know. 291 00:22:22,280 --> 00:22:23,200 So... 292 00:22:23,840 --> 00:22:25,960 you just said 293 00:22:26,600 --> 00:22:27,560 you liked me a lot. 294 00:22:29,360 --> 00:22:30,680 How much do you like me then? 295 00:22:33,360 --> 00:22:34,840 I can't 296 00:22:35,600 --> 00:22:36,920 answer this question. 297 00:22:37,000 --> 00:22:38,480 That's the wrong answer. 298 00:22:40,840 --> 00:22:42,520 A subjective question like this 299 00:22:42,600 --> 00:22:44,280 doesn't have a standard answer. 300 00:22:44,360 --> 00:22:46,720 There isn't a reference to look into either. 301 00:22:46,800 --> 00:22:48,200 I only know 302 00:22:49,680 --> 00:22:51,080 that I've never liked another girl 303 00:22:51,680 --> 00:22:53,200 throughout my whole life. 304 00:22:54,360 --> 00:22:55,920 You are the only one. 305 00:23:10,840 --> 00:23:12,080 You are my first love. 306 00:23:26,880 --> 00:23:28,280 You are mine too. 307 00:23:32,960 --> 00:23:34,680 What did you say? 308 00:23:35,480 --> 00:23:37,600 She said you're also her first love! 309 00:24:26,240 --> 00:24:29,000 The number you have dialed is currently busy. 310 00:24:29,080 --> 00:24:30,440 Please call back... 311 00:24:30,960 --> 00:24:32,120 CALLS 312 00:24:32,200 --> 00:24:33,640 GU XUN 313 00:24:42,880 --> 00:24:45,520 The number you have dialed is currently busy. 314 00:24:45,600 --> 00:24:46,640 Please call back... 315 00:24:46,720 --> 00:24:48,480 What is he doing? 316 00:24:52,840 --> 00:24:54,400 The company crisis is very serious. 317 00:24:54,480 --> 00:24:56,000 How do you plan to solve it? 318 00:24:56,840 --> 00:24:58,360 Look at all these people. 319 00:24:58,960 --> 00:25:01,280 Regardless of what they experienced the previous day 320 00:25:01,360 --> 00:25:03,400 or how long the night was, 321 00:25:03,480 --> 00:25:05,640 they hold new hope 322 00:25:05,720 --> 00:25:07,840 once a new day begins. 323 00:25:11,520 --> 00:25:12,640 Gu Xun, 324 00:25:12,720 --> 00:25:14,360 did you bring your girlfriend back? 325 00:25:17,320 --> 00:25:18,800 Yes. 326 00:25:18,880 --> 00:25:20,440 Your girlfriend is so pretty. 327 00:25:21,200 --> 00:25:22,560 Thank you. 328 00:25:23,720 --> 00:25:26,840 I can't believe I've really become Gu Xun's girlfriend. 329 00:25:29,760 --> 00:25:30,840 By the way, 330 00:25:30,920 --> 00:25:32,560 how did you find this place? 331 00:25:33,360 --> 00:25:35,120 I was worried about you. 332 00:25:35,200 --> 00:25:37,120 You didn't answer my call or reply to my messages. 333 00:25:37,200 --> 00:25:38,720 You left without saying a word. 334 00:25:38,800 --> 00:25:41,000 Camel said you'd do foolish things if you were alone. 335 00:25:45,080 --> 00:25:46,560 He did it on purpose. 336 00:25:49,120 --> 00:25:50,640 In my opinion, 337 00:25:50,720 --> 00:25:52,560 he just told a white lie. 338 00:25:55,480 --> 00:25:56,960 The security guard told me 339 00:25:57,040 --> 00:25:58,480 you left with your luggage. 340 00:25:58,560 --> 00:26:01,040 You didn't even collect the keycard. I thought... 341 00:26:01,120 --> 00:26:02,840 You thought I wouldn't go back anymore? 342 00:26:04,320 --> 00:26:05,760 I left in a hurry. 343 00:26:05,840 --> 00:26:07,760 I thought I could ask you to collect for me. 344 00:26:07,840 --> 00:26:08,920 You scared me. 345 00:26:11,840 --> 00:26:13,600 How's our team doing? 346 00:26:14,720 --> 00:26:17,480 Jiang Junnan is keeping the morale afloat. 347 00:26:17,560 --> 00:26:20,120 Everyone is waiting for you to return with evidence. 348 00:26:21,000 --> 00:26:22,600 I came back this time 349 00:26:22,680 --> 00:26:24,000 mainly to find clues. 350 00:26:24,680 --> 00:26:27,120 After all, the Ninth Business Unit's survival is at risk. 351 00:26:29,800 --> 00:26:31,840 My father's computer should still be in his studio. 352 00:26:32,360 --> 00:26:34,400 What we need should still be in there. 353 00:26:35,320 --> 00:26:37,360 Your father's studio? 354 00:26:39,960 --> 00:26:41,840 He had a game studio. 355 00:26:42,840 --> 00:26:44,600 There was a period 356 00:26:45,320 --> 00:26:47,200 when he was living a muddled life. 357 00:26:48,680 --> 00:26:50,840 The studio was everything to him. 358 00:27:00,240 --> 00:27:01,920 Are you okay? Be careful! 359 00:27:03,400 --> 00:27:04,560 This is cold. Ice it. 360 00:27:08,840 --> 00:27:11,440 I didn't get an explanation at all. 361 00:27:11,520 --> 00:27:12,880 Is this it for us? 362 00:27:13,480 --> 00:27:14,360 Mr. Jiang. 363 00:27:15,080 --> 00:27:16,760 You have what we call 364 00:27:16,840 --> 00:27:18,040 the male breakup syndrome. 365 00:27:18,120 --> 00:27:19,360 Three days before the breakup, 366 00:27:19,440 --> 00:27:21,480 you drink, dance, and play games to enjoy yourself. 367 00:27:21,560 --> 00:27:23,400 A week later, you start to have various... 368 00:27:23,480 --> 00:27:26,240 Isn't this a bit despicable? 369 00:27:28,600 --> 00:27:30,400 I didn't get a single call, 370 00:27:30,480 --> 00:27:31,360 message, 371 00:27:31,440 --> 00:27:33,360 or apology. 372 00:27:37,440 --> 00:27:39,800 Should I take the high ground 373 00:27:39,880 --> 00:27:41,040 and be the first to call? 374 00:27:44,800 --> 00:27:46,240 It's not my fault. 375 00:27:46,320 --> 00:27:47,280 Why should I do that? 376 00:27:47,360 --> 00:27:48,360 Right, Xinyi? 377 00:27:48,440 --> 00:27:50,000 What a joke. Why should I? 378 00:27:50,080 --> 00:27:51,800 -You're right. -Seriously. 379 00:27:52,840 --> 00:27:54,320 Not at all! 380 00:27:56,960 --> 00:27:58,040 You dated Feng Ruru 381 00:27:58,120 --> 00:27:59,240 for one month and four days. 382 00:27:59,320 --> 00:28:01,520 I was the one texting and sweet-talking her half the time, 383 00:28:01,600 --> 00:28:02,880 and I picked out all the gifts. 384 00:28:02,960 --> 00:28:04,600 What did you do apart from paying? 385 00:28:04,680 --> 00:28:05,640 To be honest, 386 00:28:05,720 --> 00:28:08,000 I'm the one who should be sad about this breakup. 387 00:28:08,080 --> 00:28:10,000 -Wait, I... -All you've done is impress yourself. 388 00:28:10,080 --> 00:28:12,960 What she wanted was so basic, but you couldn't even do that. 389 00:28:13,040 --> 00:28:15,560 In this relationship, you were like a gamer who only spends money. 390 00:28:15,640 --> 00:28:17,160 Simply logging into the game means nothing. 391 00:28:17,240 --> 00:28:18,960 I was this close to just marrying her myself! 392 00:28:19,040 --> 00:28:20,800 -No, I... -Also, 393 00:28:20,880 --> 00:28:22,720 you keep saying you love your job and career, 394 00:28:22,800 --> 00:28:24,720 but you're doing nothing about our unit's crisis. 395 00:28:24,800 --> 00:28:25,760 What do you want? 396 00:28:29,960 --> 00:28:33,120 But I was talking about Gu Xun. 397 00:28:37,720 --> 00:28:38,760 Crap. 398 00:28:38,840 --> 00:28:41,360 Did I just tell him everything on my mind? 399 00:28:46,080 --> 00:28:47,680 I suddenly remembered 400 00:28:47,760 --> 00:28:50,240 that I still need to finish the document from this morning. 401 00:28:50,320 --> 00:28:51,760 I'll do it now, Mr. Jiang. 402 00:28:52,320 --> 00:28:53,920 No, Xinyi! 403 00:28:58,840 --> 00:29:00,160 -It's hot! -Are you okay? 404 00:29:00,640 --> 00:29:02,080 It's so hot! 405 00:29:12,400 --> 00:29:17,880 THE NINTH BUSINESS UNIT EXECUTIVE PRODUCER 406 00:29:17,960 --> 00:29:20,280 Mr. Jiang, I'm really sorry. I didn't do it on purpose. 407 00:29:20,360 --> 00:29:23,120 I'm having a slight fever, so I talked nonsense. 408 00:29:23,200 --> 00:29:24,520 I promise not to do it again. 409 00:29:24,600 --> 00:29:25,960 I'll do my best. 410 00:29:31,680 --> 00:29:32,880 What if Mr. Jiang is so angry 411 00:29:32,960 --> 00:29:34,480 that he wants to fire me? 412 00:29:37,600 --> 00:29:39,320 If he wants to fire me, I... 413 00:29:39,840 --> 00:29:41,160 I'm not afraid. Why should I? 414 00:29:41,240 --> 00:29:42,600 Mr. Jiang, I... 415 00:29:46,600 --> 00:29:48,080 Do you need help? 416 00:29:48,160 --> 00:29:49,240 There's no need. 417 00:29:49,320 --> 00:29:50,680 You don't need to apologize either. 418 00:29:50,760 --> 00:29:51,640 I won't fire you. 419 00:29:53,920 --> 00:29:55,960 -I... -The soundproofing is bad. 420 00:29:56,040 --> 00:29:58,120 Stand further away if you want to rehearse next time. 421 00:30:09,440 --> 00:30:10,960 -Let me do it. -No... 422 00:30:18,240 --> 00:30:19,240 Does it hurt? 423 00:30:19,720 --> 00:30:20,840 It's okay. 424 00:30:22,840 --> 00:30:24,320 I'm sorry, Mr. Jiang. 425 00:30:24,920 --> 00:30:27,240 I didn't know you'd get burned. 426 00:30:28,080 --> 00:30:30,240 It's not your fault. I tripped on my own. 427 00:30:32,880 --> 00:30:34,080 We can apply the ointment now. 428 00:30:44,360 --> 00:30:46,040 Mr. Jiang, this... 429 00:30:50,960 --> 00:30:51,960 I'm sorry for intruding. 430 00:30:52,920 --> 00:30:54,840 No. Wei Han. 431 00:31:21,600 --> 00:31:23,360 I'll leave... 432 00:32:22,080 --> 00:32:23,040 Dad. 433 00:32:23,120 --> 00:32:24,400 What's this? 434 00:32:24,480 --> 00:32:25,600 This is a scene 435 00:32:25,680 --> 00:32:27,760 in the game I want to make. 436 00:32:28,440 --> 00:32:29,760 That's so cool. 437 00:32:29,840 --> 00:32:31,520 I'm sure this is very difficult to make. 438 00:32:31,600 --> 00:32:32,760 It's not. 439 00:32:32,840 --> 00:32:35,200 In the future, you'll do better than me. 440 00:32:35,280 --> 00:32:36,120 Really? 441 00:32:36,200 --> 00:32:37,760 -Of course. -This studio 442 00:32:37,840 --> 00:32:40,080 once carried all my father's hard work. 443 00:32:40,720 --> 00:32:42,120 This was also the first place 444 00:32:42,760 --> 00:32:44,760 where I was exposed to triple-A games. 445 00:32:44,840 --> 00:32:47,120 The concept of triple-A games didn't exist back then. 446 00:32:47,200 --> 00:32:49,760 I only knew huge games like this were amazing. 447 00:32:49,840 --> 00:32:51,680 That was when I realized 448 00:32:51,760 --> 00:32:53,640 what my father made 449 00:32:53,720 --> 00:32:54,880 was really cool. 450 00:32:59,360 --> 00:33:00,400 Dad, 451 00:33:00,480 --> 00:33:01,640 did you argue with Mr. Guo 452 00:33:01,720 --> 00:33:03,920 because of that game you're making? 453 00:33:04,000 --> 00:33:06,520 Why are you still developing it if it's so difficult? 454 00:33:06,600 --> 00:33:07,920 Well, 455 00:33:08,000 --> 00:33:09,280 let me tell you. 456 00:33:09,360 --> 00:33:11,160 Sometimes, 457 00:33:11,240 --> 00:33:13,680 it gets difficult to persevere, 458 00:33:13,760 --> 00:33:15,160 especially when people 459 00:33:15,240 --> 00:33:18,240 don't notice your perseverance. 460 00:33:18,320 --> 00:33:20,480 What's the point of persevering then? 461 00:33:21,320 --> 00:33:22,760 When you grow up, 462 00:33:22,840 --> 00:33:24,440 you'll understand. 463 00:33:29,400 --> 00:33:31,160 No problem. Sure. 464 00:33:31,240 --> 00:33:32,880 I'll wait for your call. 465 00:33:35,360 --> 00:33:36,840 {\an8}-How was it? -How was it? 466 00:33:37,840 --> 00:33:39,760 -Tell us. -Tell us. 467 00:33:40,840 --> 00:33:41,920 We did it. 468 00:33:42,560 --> 00:33:43,680 Really? 469 00:33:43,760 --> 00:33:46,160 The company is interested in our demo. 470 00:33:46,240 --> 00:33:48,160 We're just one step away 471 00:33:48,240 --> 00:33:49,640 from success now. 472 00:33:55,720 --> 00:33:56,560 Dad! 473 00:33:57,120 --> 00:33:58,480 I'll always remember the scene 474 00:33:58,560 --> 00:34:01,720 when Dad received his first invitation from a game company. 475 00:34:07,200 --> 00:34:08,600 So your triple-A game dream 476 00:34:08,679 --> 00:34:10,199 was inspired by your father. 477 00:34:10,280 --> 00:34:13,400 I'm sure you had a good relationship with him. 478 00:34:13,480 --> 00:34:14,440 Yes, it was great. 479 00:34:14,520 --> 00:34:16,159 He was passionate about his career. 480 00:34:16,639 --> 00:34:18,239 However, compared to his dream... 481 00:34:18,320 --> 00:34:19,800 You didn't go to the parents' meeting 482 00:34:19,880 --> 00:34:22,120 or the planetarium even though you promised. 483 00:34:22,199 --> 00:34:23,080 What? 484 00:34:23,159 --> 00:34:25,480 Are you trying to let me experience being a widowed mother? 485 00:34:25,560 --> 00:34:26,440 No. 486 00:34:26,520 --> 00:34:28,960 I didn't skip those events on purpose. 487 00:34:29,040 --> 00:34:30,480 These few days are very crucial 488 00:34:30,560 --> 00:34:31,960 to my game project. 489 00:34:32,040 --> 00:34:33,520 I really can't leave. 490 00:34:33,600 --> 00:34:35,520 -You know... -I've decided. 491 00:34:36,480 --> 00:34:38,000 Gu Xun and I are moving 492 00:34:38,080 --> 00:34:39,440 to my parents' place in Qing'an. 493 00:34:40,560 --> 00:34:42,520 Are you running away from me with our son? 494 00:34:42,600 --> 00:34:43,920 Of course not. 495 00:34:44,000 --> 00:34:45,280 Qing'an's high schools 496 00:34:45,360 --> 00:34:46,400 are much better than here. 497 00:34:46,480 --> 00:34:47,520 Besides, 498 00:34:48,159 --> 00:34:50,280 our expenses in the future will only increase. 499 00:34:50,360 --> 00:34:51,920 I want to rent this house out 500 00:34:52,440 --> 00:34:53,400 to cover the expenses. 501 00:34:54,080 --> 00:34:54,920 Then... 502 00:34:55,480 --> 00:34:56,320 Where will I stay? 503 00:34:56,400 --> 00:34:57,840 If you want to, 504 00:34:57,920 --> 00:34:59,040 you can follow us. 505 00:34:59,120 --> 00:35:00,280 Otherwise, 506 00:35:00,960 --> 00:35:02,280 you can live and die 507 00:35:02,360 --> 00:35:03,480 with your games. 508 00:35:13,040 --> 00:35:14,360 Dad. 509 00:35:14,440 --> 00:35:16,040 Come with us. 510 00:35:16,720 --> 00:35:19,120 You said anything can be solved. 511 00:35:24,920 --> 00:35:26,080 Come here. 512 00:35:28,000 --> 00:35:29,120 Gu Xun. 513 00:35:30,520 --> 00:35:32,600 I want to go with you too. 514 00:35:32,680 --> 00:35:33,960 But... 515 00:35:34,840 --> 00:35:36,120 The game 516 00:35:36,200 --> 00:35:37,240 is not complete yet. 517 00:35:37,320 --> 00:35:39,920 It's very important to me. 518 00:35:40,680 --> 00:35:42,880 Once I complete the game, 519 00:35:43,800 --> 00:35:45,400 I will go to find you and Mom. 520 00:35:45,480 --> 00:35:46,520 Okay? 521 00:35:53,880 --> 00:35:56,240 Later, my mother moved to Qing'an with me 522 00:35:56,320 --> 00:35:58,320 to live with my grandparents. 523 00:35:59,040 --> 00:36:00,400 But I knew 524 00:36:01,080 --> 00:36:03,560 that my mom left the door open for Dad. 525 00:36:04,320 --> 00:36:05,800 Like me, she was waiting 526 00:36:06,520 --> 00:36:08,760 for my father to pick us up. 527 00:36:12,880 --> 00:36:14,200 Later, 528 00:36:14,280 --> 00:36:16,080 we received a call from him. 529 00:36:16,720 --> 00:36:18,880 He said he would succeed soon. 530 00:36:18,960 --> 00:36:20,880 Then he would be able to pick us up. 531 00:36:25,200 --> 00:36:27,320 I was waiting for that day to arrive. 532 00:36:31,000 --> 00:36:32,920 What happened next? 533 00:36:36,120 --> 00:36:37,480 After that... 534 00:36:42,040 --> 00:36:45,520 Because of constant overworking, 535 00:36:46,720 --> 00:36:48,480 my father had a sudden heart attack 536 00:36:49,320 --> 00:36:50,960 when he was working overtime one night. 537 00:36:52,800 --> 00:36:54,680 He didn't make it. 538 00:37:20,200 --> 00:37:22,400 After my father passed away, 539 00:37:22,480 --> 00:37:25,280 this place was rented by his partners. 540 00:37:25,360 --> 00:37:26,760 It wasn't until I went to university 541 00:37:26,840 --> 00:37:28,280 and started making my own games 542 00:37:28,360 --> 00:37:29,840 that I thought of this place. 543 00:37:33,520 --> 00:37:35,480 The computer and data should be here. 544 00:37:35,560 --> 00:37:36,960 Let's find the evidence. 545 00:38:02,800 --> 00:38:05,680 I can only find some office supplies here. 546 00:38:06,520 --> 00:38:07,800 What about you? 547 00:38:07,880 --> 00:38:09,160 I can't find anything either. 548 00:38:10,280 --> 00:38:11,400 Do you think 549 00:38:11,480 --> 00:38:13,200 someone put it aside? 550 00:38:14,040 --> 00:38:15,680 It's possible. 551 00:38:16,400 --> 00:38:19,520 Is it possible that your mother kept it? 552 00:38:20,240 --> 00:38:21,720 I don't think so. 553 00:38:22,880 --> 00:38:25,720 My mother doesn't like my dad's passion, 554 00:38:25,800 --> 00:38:28,200 so she wouldn't keep anything related to games. 555 00:38:29,600 --> 00:38:31,120 Then... 556 00:38:34,240 --> 00:38:36,080 Let's talk to Mr. Guo. 557 00:38:41,040 --> 00:38:42,800 Everyone, stop for a while. 558 00:38:44,520 --> 00:38:46,120 Mr. Gu is not here, so he can't lead us. 559 00:38:46,200 --> 00:38:48,200 We must take the initiative ourselves. 560 00:38:48,760 --> 00:38:49,600 Copywriting Team, 561 00:38:49,680 --> 00:38:51,080 draft a statement. 562 00:38:51,160 --> 00:38:53,360 Apart from our official account, contact a few influencers 563 00:38:53,440 --> 00:38:54,440 to share the statement. 564 00:38:54,520 --> 00:38:56,080 -Can you do that? -Yes, Mr. Jiang! 565 00:38:56,920 --> 00:38:58,880 Due to the NPC plagiarism allegation, 566 00:38:58,960 --> 00:39:00,320 there are rumors on the Internet 567 00:39:00,400 --> 00:39:02,240 saying that we're just 568 00:39:02,320 --> 00:39:03,760 stitching different games together. 569 00:39:03,840 --> 00:39:05,760 They're trying to snowball the issue. 570 00:39:07,680 --> 00:39:09,640 Yi Hong, find out who's behind the account 571 00:39:09,720 --> 00:39:11,880 that's fabricating the rumors and send a lawyer's letter. 572 00:39:11,960 --> 00:39:14,040 -Okay. -Xiaowang! 573 00:39:14,600 --> 00:39:16,360 Delete all the false rumors 574 00:39:16,440 --> 00:39:17,520 to minimize the damage. 575 00:39:17,600 --> 00:39:19,160 No problem, Mr. Jiang. 576 00:39:19,240 --> 00:39:21,080 Su Zheng, change the schedule. 577 00:39:21,160 --> 00:39:22,320 It'll definitely be affected. 578 00:39:22,400 --> 00:39:23,760 Yes. 579 00:39:24,240 --> 00:39:25,680 The graphics team will help out too. 580 00:39:25,760 --> 00:39:26,720 -Okay! -Okay! 581 00:39:27,280 --> 00:39:28,960 Okay! Everyone, get to work! 582 00:39:29,040 --> 00:39:31,440 -Do your best! -Let's do this! 583 00:39:33,840 --> 00:39:35,200 Did you pick yourself up? 584 00:39:35,280 --> 00:39:36,920 I never gave up. 585 00:39:51,720 --> 00:39:52,880 Camel. 586 00:39:54,040 --> 00:39:54,880 You're here. 587 00:39:54,960 --> 00:39:57,200 Congratulations on becoming a father. 588 00:39:58,520 --> 00:40:00,480 Hello, I'm Dough Twist. 589 00:40:05,320 --> 00:40:06,720 What? Were you mesmerized by me? 590 00:40:07,400 --> 00:40:09,000 Hello, Dough Twist. What a beauty. 591 00:40:09,080 --> 00:40:10,320 Congratulations. 592 00:40:10,400 --> 00:40:11,320 Where's Mr. Guo? 593 00:40:11,400 --> 00:40:13,200 He's over there. 594 00:40:13,280 --> 00:40:14,280 Come. 595 00:40:20,280 --> 00:40:21,960 It's done. 596 00:40:22,040 --> 00:40:23,600 -It's very fast now. -Okay, thank you. 597 00:40:23,680 --> 00:40:24,840 Find me if there's a problem. 598 00:40:25,680 --> 00:40:27,280 -Dad, I'll carry it for you. -It's fine. 599 00:40:27,360 --> 00:40:28,760 Mr. Guo. 600 00:40:30,040 --> 00:40:31,080 Xiaogu? 601 00:40:32,320 --> 00:40:34,000 It has been years since I last saw you. 602 00:40:34,080 --> 00:40:35,200 You've grown up. 603 00:40:37,200 --> 00:40:38,520 Is this your girlfriend? 604 00:40:39,360 --> 00:40:40,200 Yes. 605 00:40:41,640 --> 00:40:42,520 Hello, Mr. Guo. 606 00:40:43,080 --> 00:40:44,040 Hello. 607 00:40:45,000 --> 00:40:45,880 How nice. 608 00:40:45,960 --> 00:40:47,200 You look so good together. 609 00:40:50,720 --> 00:40:51,840 Xiaogu, 610 00:40:51,920 --> 00:40:54,000 what are you doing now? 611 00:40:54,720 --> 00:40:56,240 I'm developing a triple-A game. 612 00:41:02,960 --> 00:41:04,040 Xiaogu, 613 00:41:04,800 --> 00:41:06,640 listen to my advice. 614 00:41:06,720 --> 00:41:08,920 Get a normal job. 615 00:41:09,480 --> 00:41:11,600 Your father sacrificed his life, 616 00:41:11,680 --> 00:41:13,320 but he ended up with nothing. 617 00:41:16,440 --> 00:41:17,880 Mr. Guo, 618 00:41:17,960 --> 00:41:19,160 times have changed. 619 00:41:19,240 --> 00:41:20,720 Triple-A games can be made. 620 00:41:21,720 --> 00:41:23,920 Besides, we've achieved some results already. 621 00:41:24,000 --> 00:41:24,840 Yes, Dad. 622 00:41:24,920 --> 00:41:27,280 You're still working with computers after all these years. 623 00:41:27,360 --> 00:41:29,040 Be quiet. 624 00:41:32,560 --> 00:41:33,480 Mr. Guo, 625 00:41:33,560 --> 00:41:34,880 we came here 626 00:41:34,960 --> 00:41:36,160 to ask you about something. 627 00:41:36,800 --> 00:41:38,600 My father had a computer in his studio, 628 00:41:38,680 --> 00:41:40,760 but when we went there, we couldn't find it. 629 00:41:40,840 --> 00:41:42,200 Do you know where it is? 630 00:41:45,400 --> 00:41:47,400 There are a few old computers in the warehouse. 631 00:41:48,240 --> 00:41:49,240 I don't remember 632 00:41:49,320 --> 00:41:50,480 when they were brought over. 633 00:41:50,960 --> 00:41:52,360 I'm not sure 634 00:41:52,440 --> 00:41:54,240 if the one you're looking for is there. 635 00:41:59,160 --> 00:42:00,080 They're over there. 636 00:42:24,880 --> 00:42:26,520 Sir, I've placed the goods. 637 00:42:26,600 --> 00:42:27,560 Do I need to register? 638 00:42:28,200 --> 00:42:29,520 Dad, 639 00:42:29,600 --> 00:42:30,880 which computer is it? 640 00:42:31,440 --> 00:42:33,120 How would I know? 641 00:42:33,200 --> 00:42:34,640 This is going to take an eternity. 642 00:42:42,680 --> 00:42:44,960 Here. Register your name. 643 00:42:54,000 --> 00:42:57,080 GROUP PICTURE 644 00:43:03,520 --> 00:43:05,240 I found it. 645 00:43:13,200 --> 00:43:14,040 Dad. 646 00:43:14,120 --> 00:43:16,200 This is the picture you have inside your drawer. 647 00:43:19,920 --> 00:43:20,960 Yes. 648 00:43:21,520 --> 00:43:23,120 Back then, 649 00:43:23,720 --> 00:43:25,400 your father, Lu 650 00:43:25,480 --> 00:43:27,720 and I started the company together. 651 00:43:28,320 --> 00:43:29,400 Then 652 00:43:29,480 --> 00:43:31,440 Lu had an argument with your father, 653 00:43:31,520 --> 00:43:32,800 and we lost contact with him. 654 00:43:34,800 --> 00:43:37,360 While some perseverance could be construed as stubbornness, 655 00:43:37,440 --> 00:43:38,640 at that precise moment, 656 00:43:39,160 --> 00:43:40,440 everything was worth it. 657 00:43:41,160 --> 00:43:42,280 Mr. Guo, 658 00:43:42,360 --> 00:43:44,800 I'm sure you thought that way 659 00:43:44,880 --> 00:43:46,240 and persevered back then. 660 00:43:47,880 --> 00:43:50,000 Back then, some game companies 661 00:43:50,080 --> 00:43:51,440 indeed reached out to your father 662 00:43:51,520 --> 00:43:53,200 to buy the copyright to his game. 663 00:43:53,920 --> 00:43:54,760 Of course 664 00:43:54,840 --> 00:43:57,320 that included the copyright of some in-game settings. 665 00:43:57,880 --> 00:43:59,280 Was the copyright 666 00:43:59,360 --> 00:44:01,120 sold in the end? 667 00:44:02,840 --> 00:44:04,360 Your father told me 668 00:44:04,440 --> 00:44:06,280 that the deal was closed. 669 00:44:07,280 --> 00:44:08,640 However, he passed away after that. 670 00:44:10,320 --> 00:44:11,240 I don't know 671 00:44:11,840 --> 00:44:13,440 what happened later. 672 00:44:16,480 --> 00:44:17,360 Xiaogu, 673 00:44:18,160 --> 00:44:19,920 I know better than anyone 674 00:44:20,000 --> 00:44:22,240 how tough it is to make triple-A games. 675 00:44:22,320 --> 00:44:24,960 If you insist on pursuing this path, 676 00:44:25,040 --> 00:44:26,400 I hope 677 00:44:26,480 --> 00:44:28,400 you can reach the end successfully. 678 00:44:54,120 --> 00:44:55,440 What if... 679 00:44:55,520 --> 00:44:56,920 I'm just saying "if." 680 00:44:57,000 --> 00:45:00,600 If your father did sell the copyright, what will you do? 681 00:45:03,240 --> 00:45:05,200 Regardless, 682 00:45:05,280 --> 00:45:07,920 I need to know who owns it. 683 00:45:08,000 --> 00:45:10,200 Stella bought us three days. 684 00:45:10,280 --> 00:45:12,760 I need to fight for the Ninth Business Unit's future. 685 00:45:14,840 --> 00:45:16,720 I'm sure we can do this together. 686 00:45:19,480 --> 00:45:21,040 Besides, 687 00:45:21,120 --> 00:45:23,800 I created this character with my father. 688 00:45:24,360 --> 00:45:26,600 It's our only connection now. 689 00:45:32,160 --> 00:45:34,280 I don't think he would sell it that carelessly. 690 00:45:37,440 --> 00:45:38,480 Xiaolin 691 00:45:38,560 --> 00:45:40,360 is the mentor of the main character 692 00:45:40,440 --> 00:45:42,440 in the storyline. 693 00:45:42,520 --> 00:45:43,880 In the game, 694 00:45:43,960 --> 00:45:45,400 the main character finds him 695 00:45:45,480 --> 00:45:46,680 under the starry sky. 696 00:45:46,760 --> 00:45:48,120 Two distant stars 697 00:45:48,200 --> 00:45:51,360 crossed paths there. 698 00:45:51,440 --> 00:45:52,720 Actually... 699 00:45:55,480 --> 00:45:57,520 Actually, you want to make up for the regret 700 00:45:57,600 --> 00:45:59,000 of not being able to go 701 00:45:59,080 --> 00:46:01,400 to the planetarium with your father, right? 702 00:46:04,960 --> 00:46:06,080 Yes. 703 00:46:14,520 --> 00:46:15,600 Never mind. 704 00:46:16,080 --> 00:46:17,760 There will always be regrets in life. 705 00:46:24,200 --> 00:46:26,040 Are you thirsty? Do you want some water? 706 00:46:26,800 --> 00:46:27,920 Thank you. 707 00:46:28,000 --> 00:46:28,960 You're welcome. 708 00:46:33,040 --> 00:46:34,000 Do you want some? 709 00:46:36,280 --> 00:46:37,480 Thank you. 710 00:46:38,200 --> 00:46:39,280 You're welcome. 711 00:46:45,120 --> 00:46:46,520 Don't you think... 712 00:46:46,600 --> 00:46:48,040 we are 713 00:46:48,120 --> 00:46:50,320 being too polite with each other? 714 00:46:52,240 --> 00:46:53,560 A little. 715 00:46:54,120 --> 00:46:56,320 Then what should we do? 716 00:46:56,960 --> 00:46:58,120 Perhaps... 717 00:46:59,280 --> 00:47:00,760 I can be a little cheekier. 47857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.