All language subtitles for Escape.at.Dannemora.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:05,846 [hammer clanks] 2 00:00:05,929 --> 00:00:10,804 [deep breathing] 3 00:00:10,888 --> 00:00:12,512 [hammer clanks] 4 00:00:16,721 --> 00:00:20,429 [hammer clanking] 5 00:00:56,221 --> 00:00:59,138 [breathing heavily] 6 00:01:02,346 --> 00:01:05,471 [groaning] 7 00:01:09,929 --> 00:01:12,096 [groans] 8 00:01:14,929 --> 00:01:16,637 [exhales deeply] 9 00:01:36,387 --> 00:01:39,138 ♪ ominous musical sting ♪ 10 00:01:39,221 --> 00:01:40,971 [blender whirring] 11 00:01:41,055 --> 00:01:43,554 - Lyle! - [Lyle exclaims] 12 00:01:43,637 --> 00:01:46,763 Is that a spoon in the disposal again? 13 00:01:46,846 --> 00:01:48,138 [scoffs] 14 00:01:48,221 --> 00:01:50,055 Jesus! 15 00:01:50,138 --> 00:01:53,180 [footsteps approaching] 16 00:01:53,263 --> 00:01:55,346 [door opens] 17 00:01:55,429 --> 00:01:57,346 Hey, what were you breaking down there? 18 00:01:58,387 --> 00:02:00,429 - Hola. - What is that? 19 00:02:02,346 --> 00:02:03,929 Take a sip and tell me. 20 00:02:04,637 --> 00:02:06,013 I just brushed my teeth. 21 00:02:06,096 --> 00:02:07,429 You want a hint? 22 00:02:07,512 --> 00:02:09,221 - I want to go to bed. - Oh, come on. 23 00:02:09,305 --> 00:02:10,429 What it is is a surprise, 24 00:02:10,512 --> 00:02:12,929 and, uh, you can brush your teeth after, 25 00:02:13,013 --> 00:02:14,180 or just wait till morning. 26 00:02:14,263 --> 00:02:15,929 This isn't gonna hurt your teeth. 27 00:02:16,013 --> 00:02:17,471 [slurps] 28 00:02:17,554 --> 00:02:19,763 - Ugh. - You know what it is? 29 00:02:19,846 --> 00:02:21,471 Tastes like Lemon Pledge. 30 00:02:21,554 --> 00:02:23,929 It's a margarita. 31 00:02:24,013 --> 00:02:26,929 Got the recipe from the guy who does zippers in your shop. 32 00:02:27,013 --> 00:02:30,138 - Carlos? - Did it just like he said. 33 00:02:30,221 --> 00:02:31,888 He's Puerto Rican. 34 00:02:31,971 --> 00:02:35,471 Puerto Ricans drink rum, not tequila. 35 00:02:35,554 --> 00:02:37,387 They-- [exhales] 36 00:02:37,471 --> 00:02:39,096 They're not so different, are they? 37 00:02:39,180 --> 00:02:42,180 - Yeah, they are, very. - Come on. 38 00:02:42,263 --> 00:02:43,929 Let's get drunk like we did before. 39 00:02:44,013 --> 00:02:46,429 Hey, I'm not giving you another blow job. 40 00:02:46,512 --> 00:02:48,221 Honestly, it tastes like a cat 41 00:02:48,305 --> 00:02:51,554 pissed in a salt lick. 42 00:02:51,637 --> 00:02:53,679 It said salt. 43 00:02:53,763 --> 00:02:56,721 Yeah, on the rim. Did you just dump it in? 44 00:03:02,221 --> 00:03:03,596 [smooches] 45 00:03:06,180 --> 00:03:10,221 We gotta work in the morning. Come on, you keep... 46 00:03:10,305 --> 00:03:11,679 you keep acting weird, 47 00:03:11,763 --> 00:03:13,180 you're gonna go sleep on the couch. 48 00:03:13,263 --> 00:03:14,971 Oh, come on. 49 00:03:15,055 --> 00:03:17,180 I got the deed to that ranch, huh? 50 00:03:17,263 --> 00:03:18,221 Stop it. 51 00:03:18,305 --> 00:03:19,679 - [grunts] - [slap] 52 00:03:19,763 --> 00:03:22,096 You don't own the deed to jack shit. 53 00:03:27,596 --> 00:03:32,013 Look, I was just... trying to be funny. 54 00:03:32,096 --> 00:03:34,471 Well, you're not. 55 00:03:34,554 --> 00:03:36,679 Go to bed. 56 00:03:36,763 --> 00:03:38,221 [exhales] 57 00:03:44,554 --> 00:03:45,637 [exhales] 58 00:03:48,138 --> 00:03:51,055 ♪ The Shelters' "Liar" playing ♪ 59 00:03:51,138 --> 00:03:55,971 ♪♪♪ 60 00:04:02,055 --> 00:04:06,971 ♪♪♪ 61 00:04:10,637 --> 00:04:14,221 ♪ All my darkest mysteries ♪ 62 00:04:14,305 --> 00:04:18,429 ♪ Among the things you stole from me ♪ 63 00:04:18,512 --> 00:04:22,721 ♪ I'm becoming just like you ♪ 64 00:04:22,804 --> 00:04:27,263 ♪ I can't trust the things I do ♪ 65 00:04:27,346 --> 00:04:31,471 ♪ Okay, I'm a liar ♪ 66 00:04:31,554 --> 00:04:35,763 ♪ Tell me what to do ♪ 67 00:04:35,846 --> 00:04:39,929 ♪ Hey, I'm a liar ♪ 68 00:04:40,013 --> 00:04:43,637 ♪ Yeah, and you're one too ♪ 69 00:04:43,721 --> 00:04:48,305 ♪♪♪ 70 00:04:48,387 --> 00:04:51,263 [indistinct chatter] 71 00:04:52,554 --> 00:04:54,221 [guard] It's against regulation. 72 00:04:54,305 --> 00:04:55,554 [man] I understand. 73 00:04:55,637 --> 00:04:56,679 [guard] I'm just telling you... 74 00:04:56,763 --> 00:04:59,013 [Red continues indistinctly] 75 00:04:59,096 --> 00:05:00,971 ...or what any other CO says, for that matter. 76 00:05:01,055 --> 00:05:04,263 What I'm saying is, if you do what I tell you, 77 00:05:04,346 --> 00:05:05,804 they aren't gonna bother you. 78 00:05:05,888 --> 00:05:07,596 Because if it doesn't piss me off, 79 00:05:07,679 --> 00:05:09,679 I can guarantee you 80 00:05:09,763 --> 00:05:11,929 it's not gonna piss off anyone else in this place. 81 00:05:12,013 --> 00:05:13,888 - [guard] Got that? - [man] Yeah, I understand. 82 00:05:13,971 --> 00:05:15,138 - [guard] Are you sure? - [man] Yes, sir, I understand. 83 00:05:15,221 --> 00:05:17,846 - [Matt] Hey. - [guard] That's better. 84 00:05:17,929 --> 00:05:20,221 [guard] Take this fucking shit down. 85 00:05:20,305 --> 00:05:21,263 And I don't want to see it again. 86 00:05:21,346 --> 00:05:23,346 Victory cigars. 87 00:05:26,055 --> 00:05:27,679 When we break out, 88 00:05:27,763 --> 00:05:29,763 we smoke one of these. 89 00:05:29,846 --> 00:05:31,096 [man] Yo. 90 00:05:31,180 --> 00:05:32,596 Yo, Big Red's got a stick up his ass. 91 00:05:32,679 --> 00:05:33,888 Hide your shit. 92 00:05:39,221 --> 00:05:40,346 What's wrong? 93 00:05:42,305 --> 00:05:43,888 Bro, we're gonna get caught 94 00:05:43,971 --> 00:05:46,929 before we get through that fucking wall. 95 00:05:51,888 --> 00:05:54,763 Don't you even think that, bro. 96 00:06:01,846 --> 00:06:03,596 [Matt] Hey, let me ask you something. 97 00:06:05,554 --> 00:06:07,763 Why is Tilly helping us out? 98 00:06:09,471 --> 00:06:12,346 I don't know, 'cause we fucking asked her to. 99 00:06:12,429 --> 00:06:16,387 Because I asked her to, but that's not why. 100 00:06:16,471 --> 00:06:19,721 Because I had the thought. 101 00:06:19,804 --> 00:06:21,096 I thought it. 102 00:06:23,387 --> 00:06:25,596 It's all in the thought. 103 00:06:27,971 --> 00:06:31,387 So you thought it, and that's why it happened. 104 00:06:31,471 --> 00:06:33,346 That's right. 105 00:06:33,429 --> 00:06:35,637 Now you got it. 106 00:06:35,721 --> 00:06:37,512 That's the secret. 107 00:06:37,596 --> 00:06:38,888 Like the fucking book. 108 00:06:41,180 --> 00:06:43,263 The book. Oprah. 109 00:06:43,346 --> 00:06:44,888 The Secret. 110 00:06:46,888 --> 00:06:49,763 Focus on something in your mind. 111 00:06:49,846 --> 00:06:50,846 ♪ dramatic music ♪ 112 00:06:50,929 --> 00:06:54,221 You feel it in your heart. 113 00:06:54,305 --> 00:06:56,679 You commit to it. 114 00:06:56,763 --> 00:06:58,138 Bang, it becomes true. 115 00:06:58,221 --> 00:07:03,180 ♪♪♪ 116 00:07:03,263 --> 00:07:05,096 David. 117 00:07:05,180 --> 00:07:08,721 ♪♪♪ 118 00:07:08,804 --> 00:07:11,471 For once in our lives, man... 119 00:07:11,554 --> 00:07:13,387 ♪♪♪ 120 00:07:13,471 --> 00:07:16,846 ...we're winning. 121 00:07:16,929 --> 00:07:18,305 [pops lips] 122 00:07:18,387 --> 00:07:23,263 ♪♪♪ 123 00:07:30,346 --> 00:07:35,180 ♪♪♪ 124 00:07:42,180 --> 00:07:44,596 [Tilly] Well, I'm not the one who fired my best worker. 125 00:07:44,679 --> 00:07:46,846 [Ilene] I'm just trying to help you, Joyce. 126 00:07:46,929 --> 00:07:49,305 I can't send a half-full truck to Altona. 127 00:07:49,387 --> 00:07:50,971 When was the last time I never made quota? 128 00:07:51,055 --> 00:07:53,429 Whole time I work here, I made it. 129 00:07:53,512 --> 00:07:55,180 Well, you're not making it now. 130 00:07:55,263 --> 00:07:57,804 It's not my fault. Look at those guys. 131 00:07:57,888 --> 00:07:59,346 They don't want to work, I can't make 'em. 132 00:07:59,429 --> 00:08:00,512 I don't have a gun. 133 00:08:00,596 --> 00:08:01,429 [Ilene] They look busy to me. 134 00:08:01,512 --> 00:08:03,055 [Tilly] It's impossible. 135 00:08:03,138 --> 00:08:05,180 They're only working 'cause you're here. 136 00:08:05,263 --> 00:08:07,929 Trying to fuck me up on purpose. 137 00:08:08,013 --> 00:08:09,971 Nobody cares, Joyce. 138 00:08:10,055 --> 00:08:11,679 You've got till Friday. 139 00:08:11,763 --> 00:08:14,471 [sewing machines whirring] 140 00:08:14,554 --> 00:08:16,679 I care. 141 00:08:16,763 --> 00:08:19,637 [sewing machines whirring] 142 00:08:31,180 --> 00:08:32,471 [man] She's gone, baby. She's gone. 143 00:08:32,554 --> 00:08:33,679 [laughter] 144 00:08:33,763 --> 00:08:34,804 [Tilly] Get back to work. 145 00:08:35,263 --> 00:08:36,429 [man] Yeah, whatever the fuck. 146 00:08:36,512 --> 00:08:39,387 [indistinct chatter] 147 00:08:43,263 --> 00:08:46,263 What the hell was that all about? 148 00:08:46,346 --> 00:08:50,013 How come it's taking you so long to get out? 149 00:08:50,096 --> 00:08:52,096 Hey. Hey. 150 00:08:53,888 --> 00:08:56,846 Just keep bringing the stuff, and we'll get there. 151 00:08:56,929 --> 00:08:58,471 [scoffs] What, do you need me to bring you in 152 00:08:58,554 --> 00:09:00,221 a fucking bulldozer? 153 00:09:02,429 --> 00:09:05,554 Let me know if you want to go in the room. 154 00:09:05,637 --> 00:09:06,971 I got some Aquafina. 155 00:09:07,055 --> 00:09:10,888 [pop music playing on radio] 156 00:09:10,971 --> 00:09:15,013 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 157 00:09:15,096 --> 00:09:19,096 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 158 00:09:19,180 --> 00:09:20,679 ♪ Ooh-ooh-ooh... ♪ 159 00:09:20,763 --> 00:09:23,429 Do you really think we can make it to Mexico? 160 00:09:24,679 --> 00:09:25,846 [sighs] 161 00:09:25,929 --> 00:09:28,387 Hell yeah, we'll make it to Mexico. 162 00:09:29,679 --> 00:09:32,013 Once we get there, 163 00:09:32,096 --> 00:09:34,512 we find a sleepy little village, 164 00:09:34,596 --> 00:09:37,429 give the townspeople a couple of cows, 165 00:09:37,512 --> 00:09:40,138 and they'll take care of us after that. 166 00:09:43,679 --> 00:09:46,346 Get a couple houses. 167 00:09:46,429 --> 00:09:47,637 One on the beach. 168 00:09:47,721 --> 00:09:49,679 [slurps] 169 00:09:49,763 --> 00:09:52,804 And another up in the hills for bad weather. 170 00:09:52,888 --> 00:09:54,596 Hmm? 171 00:09:58,596 --> 00:10:01,305 What about Inmate Sweat? 172 00:10:01,387 --> 00:10:04,263 Sweet Pea. 173 00:10:04,346 --> 00:10:07,013 He gets a couple houses too. 174 00:10:07,096 --> 00:10:08,346 [chuckles softly] 175 00:10:11,512 --> 00:10:14,596 And you can go back and forth. 176 00:10:14,679 --> 00:10:16,429 [laughs] 177 00:10:16,512 --> 00:10:19,763 Mm, I don't know. 178 00:10:19,846 --> 00:10:22,512 It could get complicated. 179 00:10:22,596 --> 00:10:24,596 Not really. 180 00:10:26,471 --> 00:10:29,221 Well, don't worry. 181 00:10:29,305 --> 00:10:33,346 I'll take care of you till you find someone. 182 00:10:33,429 --> 00:10:35,305 [door opens] 183 00:10:35,387 --> 00:10:39,096 ♪♪♪ 184 00:10:39,180 --> 00:10:40,804 [sighs] 185 00:10:42,180 --> 00:10:44,512 Inmate Matt, get the fuck out of here. 186 00:10:44,596 --> 00:10:49,512 ♪♪♪ 187 00:11:03,554 --> 00:11:04,471 [hammer clanks] 188 00:11:08,013 --> 00:11:09,221 [hammer clanks] 189 00:11:10,721 --> 00:11:11,888 [hammer clanks] 190 00:11:13,305 --> 00:11:15,721 [hammer clanking] 191 00:11:15,804 --> 00:11:18,888 [pipes clanging, echoing] 192 00:11:24,387 --> 00:11:28,763 [hammer clanking] 193 00:11:28,846 --> 00:11:30,929 [pipes clanging] 194 00:11:48,180 --> 00:11:51,096 ♪ dramatic music ♪ 195 00:11:51,180 --> 00:11:53,596 ♪♪♪ 196 00:11:53,679 --> 00:11:54,929 [hammer clatters on ground] 197 00:11:55,013 --> 00:12:00,096 ♪♪♪ 198 00:12:12,929 --> 00:12:15,888 ♪ exciting music ♪ 199 00:12:15,971 --> 00:12:21,096 ♪♪♪ 200 00:12:21,637 --> 00:12:23,180 [metallic tapping] 201 00:12:23,263 --> 00:12:24,679 [Sweat] Hacksaw. 202 00:12:24,763 --> 00:12:27,138 Yo. 203 00:12:27,221 --> 00:12:29,221 You gotta come down here. 204 00:12:42,263 --> 00:12:44,429 [hollow clang] 205 00:12:44,512 --> 00:12:45,763 Touch it. 206 00:12:47,305 --> 00:12:49,971 Fuck you, you touch it. 207 00:12:52,679 --> 00:12:55,804 [rustling] 208 00:12:58,929 --> 00:13:00,679 [exhales] 209 00:13:02,804 --> 00:13:05,637 It's off for the summer. 210 00:13:11,138 --> 00:13:12,637 So? 211 00:13:12,721 --> 00:13:17,596 So we cut... 212 00:13:17,679 --> 00:13:19,096 a hole. 213 00:13:21,971 --> 00:13:23,679 And then what? 214 00:13:24,888 --> 00:13:27,804 And we go through... 215 00:13:30,221 --> 00:13:32,888 ...and cut a hole on the other side. 216 00:13:41,971 --> 00:13:44,554 How long is that gonna take? 217 00:13:50,929 --> 00:13:52,804 Six weeks. 218 00:13:55,929 --> 00:13:58,138 Maybe I can do it in four. 219 00:13:59,679 --> 00:14:02,637 ♪ brooding music ♪ 220 00:14:02,721 --> 00:14:07,596 ♪♪♪ 221 00:14:36,888 --> 00:14:38,512 It's pretty fucking tight. 222 00:14:39,888 --> 00:14:44,763 Yeah, it's... probably an 18-inch pipe. 223 00:14:44,846 --> 00:14:48,596 ♪♪♪ 224 00:14:48,679 --> 00:14:50,721 What? 225 00:14:50,804 --> 00:14:52,429 What's on the other side? 226 00:14:52,512 --> 00:14:57,429 ♪♪♪ 227 00:14:57,512 --> 00:15:00,305 [indistinct chatter] 228 00:15:00,387 --> 00:15:02,846 ♪ dramatic music ♪ 229 00:15:02,929 --> 00:15:05,512 We were right there. 230 00:15:05,596 --> 00:15:08,138 Right under that grate. 231 00:15:08,221 --> 00:15:10,512 Steam pipe goes into a service tunnel 232 00:15:10,596 --> 00:15:12,929 on the other side of the wall straight to the power plant. 233 00:15:14,055 --> 00:15:16,679 Yeah, I've seen that thing from the shop. 234 00:15:16,763 --> 00:15:19,305 Now, the service tunnel has to have an exit... 235 00:15:19,387 --> 00:15:22,013 ♪♪♪ 236 00:15:22,096 --> 00:15:24,637 ...which means there has to be a manhole. 237 00:15:24,721 --> 00:15:29,679 ♪♪♪ 238 00:15:40,846 --> 00:15:44,804 [Tilly] You see, we put these fabrics here to there. 239 00:15:44,888 --> 00:15:47,721 - We sew them. - [man] I'm trying. 240 00:15:47,804 --> 00:15:51,305 [Tilly speaking indistinctly] 241 00:15:51,387 --> 00:15:52,763 ♪♪♪ 242 00:15:52,846 --> 00:15:55,387 - We got a shipment. - Okay. 243 00:15:55,471 --> 00:15:57,055 [man] Okay, so we need to get in there, 244 00:15:57,138 --> 00:15:58,679 and you're supposed to be watching us. 245 00:15:58,763 --> 00:16:03,679 ♪♪♪ 246 00:16:06,387 --> 00:16:09,013 Who's the new guy? 247 00:16:09,096 --> 00:16:10,721 Lambert bid out. 248 00:16:10,804 --> 00:16:12,804 I guess he was sick of me. 249 00:16:12,888 --> 00:16:17,387 ♪♪♪ 250 00:16:19,721 --> 00:16:21,596 [Matt] Look at me. 251 00:16:22,429 --> 00:16:24,804 Are you ready to step into your future? 252 00:16:24,888 --> 00:16:29,971 ♪♪♪ 253 00:16:30,596 --> 00:16:33,096 Do what it says... 254 00:16:33,180 --> 00:16:34,387 and good luck. 255 00:16:34,471 --> 00:16:39,387 ♪♪♪ 256 00:16:40,512 --> 00:16:43,346 [keys jingling] 257 00:16:43,429 --> 00:16:48,346 ♪♪♪ 258 00:16:48,429 --> 00:16:52,346 - [guard] Oh, fuck. - [keys jingling] 259 00:16:52,429 --> 00:16:55,013 A thousand fucking keys on here for no reason. 260 00:16:55,096 --> 00:16:57,471 ♪♪♪ 261 00:16:57,554 --> 00:17:00,429 Stupid keys. You fucking kidding me? 262 00:17:02,305 --> 00:17:03,971 [Tilly] I'm going to Maggie's. You want anything? 263 00:17:04,055 --> 00:17:05,763 I'm good. 264 00:17:05,846 --> 00:17:07,596 ♪♪♪ 265 00:17:07,679 --> 00:17:09,263 [man] Why don't you try the silver one? 266 00:17:09,346 --> 00:17:11,096 [lock clicks] 267 00:17:11,180 --> 00:17:16,346 ♪♪♪ 268 00:17:18,471 --> 00:17:21,138 I feel really bad for Bryce Harper. 269 00:17:21,221 --> 00:17:22,846 What, for being a fucking faggot? 270 00:17:22,929 --> 00:17:24,263 [man grunts] 271 00:17:24,346 --> 00:17:26,305 He's stuck on a shitty-ass team. 272 00:17:26,387 --> 00:17:28,096 [guard] Shitty team, shitty player. 273 00:17:28,180 --> 00:17:29,804 He's gonna be fucking MVP. 274 00:17:29,888 --> 00:17:31,096 Excuse me. 275 00:17:31,180 --> 00:17:32,888 My loopers are off, man. 276 00:17:32,971 --> 00:17:34,596 - Wrenches are in there. - I know. 277 00:17:34,679 --> 00:17:35,929 What the fuck's a looper? 278 00:17:36,971 --> 00:17:38,888 You don't want to know. 279 00:17:38,971 --> 00:17:40,305 I wish I didn't know this shit. 280 00:17:40,387 --> 00:17:41,971 [boxes rustling] 281 00:17:42,055 --> 00:17:43,679 I just need to adjust the frigging thing. 282 00:17:43,763 --> 00:17:45,512 [guard] I wish every night that that piece of shit 283 00:17:45,596 --> 00:17:46,971 Pablo Sandoval would choke on one of those 284 00:17:47,055 --> 00:17:48,971 fucking lobster rolls he's been inhaling 285 00:17:49,055 --> 00:17:51,263 since he came down to Boston. 286 00:17:51,346 --> 00:17:53,138 Fucking Panda should go down to the Nationals 287 00:17:53,221 --> 00:17:55,263 so him and Bryce Harper can blow each other 288 00:17:55,346 --> 00:17:57,180 so we can get a real third baseman 289 00:17:57,263 --> 00:17:59,013 like Kevin fucking Youkilis. 290 00:17:59,096 --> 00:18:00,763 [man] So you'd rather have Kevin Youkilis 291 00:18:00,846 --> 00:18:02,554 at third base right now than Bryce Harper? 292 00:18:02,637 --> 00:18:04,096 [guard] In his prime, absolutely. 293 00:18:04,180 --> 00:18:05,929 [man] Yo, Youkilis had no prime. 294 00:18:06,013 --> 00:18:09,055 ♪♪♪ 295 00:18:09,138 --> 00:18:12,263 [engine rumbling] 296 00:18:12,346 --> 00:18:17,512 ♪♪♪ 297 00:18:30,305 --> 00:18:32,180 [man] Yo, he wasn't even happy. 298 00:18:32,263 --> 00:18:33,637 If baseball wasn't a sport, 299 00:18:33,721 --> 00:18:35,721 he would have been a fucking plumber. 300 00:18:35,804 --> 00:18:37,512 [guard] Maybe he would've been a kick-ass plumber. 301 00:18:37,596 --> 00:18:39,596 I'll take a scrappy guy who's a team player 302 00:18:39,679 --> 00:18:41,387 any day of the week over some pretty boy 303 00:18:41,471 --> 00:18:42,971 who lives in the fucking bathroom. 304 00:18:43,055 --> 00:18:48,138 ♪♪♪ 305 00:18:49,180 --> 00:18:51,929 [guard scoffs] Don't get me started on Tom Brady, okay? 306 00:18:52,013 --> 00:18:56,846 ♪♪♪ 307 00:18:58,971 --> 00:19:00,305 [Matt] Sir. 308 00:19:00,387 --> 00:19:02,679 I know it's not my place, 309 00:19:02,763 --> 00:19:05,180 but I just wanted you to know that... 310 00:19:05,263 --> 00:19:09,055 not everyone in there is slowing down production 311 00:19:09,138 --> 00:19:12,637 and that the civilian supervisor, Mrs. Mitchell, 312 00:19:12,721 --> 00:19:14,138 she's doing one hell of a job. 313 00:19:14,221 --> 00:19:16,929 ♪♪♪ 314 00:19:17,013 --> 00:19:20,096 It's just a case of a couple rotten apples, 315 00:19:20,180 --> 00:19:21,554 you know what I mean? 316 00:19:23,471 --> 00:19:26,013 Go back to work. 317 00:19:26,096 --> 00:19:28,554 Thanks for listening. 318 00:19:28,637 --> 00:19:32,804 [indistinct chatter] 319 00:19:32,888 --> 00:19:35,554 Inmate Matt, can you help me in tailor nine? 320 00:19:36,929 --> 00:19:39,013 Hey. 321 00:19:39,096 --> 00:19:41,138 Fuckin' A. 322 00:19:41,221 --> 00:19:43,180 [Tilly sighing] Fuck. 323 00:19:43,263 --> 00:19:46,221 [sighing] 324 00:19:48,429 --> 00:19:50,679 What the hey was that all about? 325 00:19:56,471 --> 00:19:58,637 That's where you're gonna wait for us. 326 00:19:58,721 --> 00:20:00,763 On that corner. 327 00:20:12,221 --> 00:20:14,387 Now, give me the little guy. 328 00:20:17,763 --> 00:20:20,305 We found a way. 329 00:20:20,387 --> 00:20:22,429 It's happening. It's real. 330 00:20:22,512 --> 00:20:25,013 And it's not gonna take years. 331 00:20:25,096 --> 00:20:27,055 It's not? 332 00:20:27,138 --> 00:20:28,554 Weeks. 333 00:20:31,846 --> 00:20:33,679 Fuck. 334 00:20:33,763 --> 00:20:35,096 Oh, shit. Fuck. 335 00:20:35,180 --> 00:20:36,971 Are-are you serious? 336 00:20:37,929 --> 00:20:39,637 [sighs] 337 00:20:48,512 --> 00:20:50,138 What's wrong? 338 00:20:52,138 --> 00:20:53,971 I thought you'd be happy. 339 00:20:57,221 --> 00:20:59,346 Yeah, but... 340 00:20:59,429 --> 00:21:01,221 [sighs] 341 00:21:01,305 --> 00:21:03,180 ...Lyle. 342 00:21:08,138 --> 00:21:09,763 What about him? 343 00:21:11,013 --> 00:21:12,846 Lyle. 344 00:21:14,971 --> 00:21:16,305 What about him? 345 00:21:16,387 --> 00:21:18,471 Lyle is the glitch. 346 00:21:30,013 --> 00:21:31,679 Hmm. 347 00:21:35,637 --> 00:21:37,055 I need a map of New York State. 348 00:21:37,138 --> 00:21:39,180 More blades. 349 00:21:45,180 --> 00:21:46,346 [clears throat] 350 00:21:50,763 --> 00:21:53,888 [tape ripping] 351 00:22:00,346 --> 00:22:01,429 [crashing] 352 00:22:01,512 --> 00:22:02,929 [sighs] Shit. 353 00:22:03,013 --> 00:22:05,346 [hollow tapping] 354 00:22:09,180 --> 00:22:10,804 Fuck. 355 00:22:13,263 --> 00:22:16,138 [sawing roughly] 356 00:22:19,180 --> 00:22:22,055 [sawing rapidly] 357 00:22:29,554 --> 00:22:32,679 [sawing] 358 00:22:53,305 --> 00:22:56,180 [breathing heavily] 359 00:23:01,637 --> 00:23:03,929 [gunshots] 360 00:23:07,221 --> 00:23:09,013 [Kenny] Think he's dead? 361 00:23:09,096 --> 00:23:12,013 [Lyle] Son, I think you killed him twice. 362 00:23:12,096 --> 00:23:13,721 What time is it? 363 00:23:13,804 --> 00:23:15,305 I don't know. Tilly's got the phone. 364 00:23:15,387 --> 00:23:16,929 Aw, I'm getting you a fucking phone 365 00:23:17,013 --> 00:23:18,721 for Christmas, that's it. 366 00:23:18,804 --> 00:23:20,096 Oh, no, no, I like it this way. 367 00:23:20,180 --> 00:23:22,096 Old-school. 368 00:23:22,180 --> 00:23:24,637 Used to be you couldn't always get ahold of people. 369 00:23:24,721 --> 00:23:26,888 Gave you a...mystique. 370 00:23:26,971 --> 00:23:28,471 Uh-huh. 371 00:23:28,554 --> 00:23:30,263 Not to mention the money I'm saving. 372 00:23:31,554 --> 00:23:33,055 [gunshot] 373 00:23:36,180 --> 00:23:37,637 God damn it. 374 00:23:41,387 --> 00:23:42,971 Got a question for ya. 375 00:23:44,512 --> 00:23:45,387 Shoot. 376 00:23:45,471 --> 00:23:47,346 It's about your mother. 377 00:23:47,429 --> 00:23:51,346 Look, I, uh, don't want you breaking secrets, but, uh... 378 00:23:51,429 --> 00:23:55,221 is there anything she may have said that, uh... 379 00:23:55,305 --> 00:23:57,971 she don't tell me to my face but that, uh, 380 00:23:58,055 --> 00:24:02,971 if she did, I could make it better, you know? 381 00:24:03,055 --> 00:24:06,929 Uh, she hates it when you clog the toilet. 382 00:24:08,305 --> 00:24:09,763 Yeah. 383 00:24:13,512 --> 00:24:15,180 [gunshot] 384 00:24:24,346 --> 00:24:28,013 She ever say anything good about me? 385 00:24:31,512 --> 00:24:34,679 She knows you're loyal. Says that all the time. 386 00:24:36,846 --> 00:24:38,180 I can talk to her if you want. 387 00:24:38,263 --> 00:24:40,971 Oh, no, no, no, don't-don't do that. 388 00:24:41,055 --> 00:24:43,554 She's so touchy, she'll think I'm... 389 00:24:43,637 --> 00:24:45,721 talking about her while she's not around. 390 00:24:46,929 --> 00:24:49,846 Hey, isn't your anniversary coming up? 391 00:24:49,929 --> 00:24:52,346 Yeah, actually, she got me somethin'. 392 00:24:52,429 --> 00:24:55,512 Well, that's what they call an opportunity. 393 00:24:55,596 --> 00:24:57,637 Why don't you return the favor? 394 00:24:58,846 --> 00:25:01,971 [gunshots] 395 00:25:04,096 --> 00:25:06,180 What do you got there? 396 00:25:06,263 --> 00:25:08,596 I'm just dropping something off. 397 00:25:08,679 --> 00:25:10,263 Cart 22. 398 00:25:10,346 --> 00:25:12,138 [lock clicks] 399 00:25:15,013 --> 00:25:17,096 Hey, buddy. 400 00:25:18,471 --> 00:25:20,846 What's going on? 401 00:25:22,055 --> 00:25:24,346 - What? - With the meat? 402 00:25:24,429 --> 00:25:27,180 What's going on with you and Tilly? 403 00:25:29,929 --> 00:25:32,305 Nothing. We're just friends. 404 00:25:32,387 --> 00:25:33,763 What do you mean? 405 00:25:35,679 --> 00:25:38,763 You know, like... like, friends. 406 00:25:39,387 --> 00:25:41,346 Friends? 407 00:25:41,429 --> 00:25:43,096 You better watch your ass. 408 00:25:44,637 --> 00:25:46,013 - Come on, Gene, really? - Oh, what? 409 00:25:46,096 --> 00:25:48,221 You think I can't fucking bust you? 410 00:25:48,305 --> 00:25:50,138 Do you think you own me? 411 00:25:50,221 --> 00:25:52,346 Is that it? Right? 412 00:25:52,429 --> 00:25:55,387 You think you can just burn these fucking cells? 413 00:25:55,471 --> 00:25:58,263 You know how stupid I fucking felt out there, 414 00:25:58,346 --> 00:26:00,637 looking at that? 415 00:26:00,721 --> 00:26:03,055 - That wasn't me. - Oh, right. 416 00:26:08,305 --> 00:26:09,888 Fuck you. 417 00:26:14,971 --> 00:26:16,637 That shelf, it's out of compliance. 418 00:26:16,721 --> 00:26:18,471 Take it the fuck down. 419 00:26:23,429 --> 00:26:26,305 ♪ melancholy music ♪ 420 00:26:26,387 --> 00:26:31,305 ♪♪♪ 421 00:26:33,888 --> 00:26:36,096 [Matt] Hey. Psst. 422 00:26:36,180 --> 00:26:40,846 ♪♪♪ 423 00:26:40,929 --> 00:26:43,512 Gene just turned into a girl. 424 00:26:43,596 --> 00:26:48,471 ♪♪♪ 425 00:26:53,471 --> 00:26:56,387 [filing rapidly] 426 00:26:56,471 --> 00:26:59,429 ♪ dramatic music ♪ 427 00:26:59,512 --> 00:27:04,346 ♪♪♪ 428 00:27:08,387 --> 00:27:09,637 [groans] 429 00:27:13,637 --> 00:27:15,429 Ahh. 430 00:27:16,679 --> 00:27:19,221 Yeah. 431 00:27:24,346 --> 00:27:26,305 [exhales deeply] 432 00:27:26,387 --> 00:27:28,221 Okay. 433 00:27:39,763 --> 00:27:41,221 [chuckles] 434 00:27:42,804 --> 00:27:44,512 Wow. 435 00:27:46,804 --> 00:27:48,888 [groans] 436 00:27:48,971 --> 00:27:51,138 [tool clatters] 437 00:27:52,554 --> 00:27:54,471 Oh, Jesus. 438 00:28:08,971 --> 00:28:12,096 [coughs] 439 00:28:22,180 --> 00:28:24,888 [hollow clanging] 440 00:28:24,971 --> 00:28:25,929 Okay. 441 00:28:26,013 --> 00:28:28,305 [tool tapping] 442 00:28:28,387 --> 00:28:30,096 [hollow clanging] 443 00:28:30,180 --> 00:28:32,346 There you are. 444 00:28:32,429 --> 00:28:35,554 Okay. Okay. 445 00:28:42,596 --> 00:28:44,763 [exhales deeply] 446 00:28:44,846 --> 00:28:47,096 Ahh. 447 00:28:47,180 --> 00:28:49,596 [scraping] 448 00:28:49,679 --> 00:28:51,971 [groans] 449 00:28:57,512 --> 00:28:59,554 Okay. Fuck it. 450 00:29:02,929 --> 00:29:04,971 No. 451 00:29:05,055 --> 00:29:06,596 [groans] 452 00:29:06,679 --> 00:29:08,138 No. 453 00:29:08,929 --> 00:29:10,429 No. 454 00:29:10,512 --> 00:29:12,721 - [head thumps] - Fuck. 455 00:29:12,804 --> 00:29:14,387 [grunts] 456 00:29:14,471 --> 00:29:16,263 Ahh. 457 00:29:16,346 --> 00:29:18,263 [heartbeat thumping] 458 00:29:18,346 --> 00:29:19,763 Ahh. 459 00:29:21,180 --> 00:29:22,554 Fuck! 460 00:29:22,637 --> 00:29:26,221 Okay. [panting] 461 00:29:26,305 --> 00:29:28,596 No. 462 00:29:28,679 --> 00:29:32,013 [panting] 463 00:29:32,096 --> 00:29:35,263 Aah. Aah. Aah! 464 00:29:35,346 --> 00:29:38,888 [panting] 465 00:29:38,971 --> 00:29:41,846 - [heartbeat quickens] - [panting rapidly] 466 00:29:44,804 --> 00:29:46,721 [inhales deeply] 467 00:29:46,804 --> 00:29:48,180 [groans] 468 00:29:48,263 --> 00:29:51,346 [panting] 469 00:29:57,096 --> 00:29:58,429 [groans] 470 00:30:06,221 --> 00:30:08,721 - [man] Hey, Tilly. - Hey, mornin'. 471 00:30:13,305 --> 00:30:16,221 [indistinct chatter] 472 00:30:23,180 --> 00:30:24,263 [whispering] Here are your maps. 473 00:30:24,346 --> 00:30:25,846 Oh, good. 474 00:30:25,929 --> 00:30:27,846 - It's just coffee. - [scoffs] 475 00:30:30,763 --> 00:30:33,013 How was your weekend? 476 00:30:33,096 --> 00:30:34,804 It was okay, I guess. 477 00:30:34,888 --> 00:30:36,804 Did you fix your tooth? 478 00:30:36,888 --> 00:30:38,305 Let me see. 479 00:30:40,679 --> 00:30:42,804 Oh, much better. 480 00:30:47,387 --> 00:30:49,763 [sobs] 481 00:30:49,846 --> 00:30:51,263 What's wrong? 482 00:30:51,346 --> 00:30:55,429 Fucking scoundrel from hell, Ilene Mulvaney. 483 00:30:59,429 --> 00:31:01,180 What did she do now? 484 00:31:01,263 --> 00:31:04,096 She's been up my ass forever, and now she got a reason. 485 00:31:04,180 --> 00:31:06,387 Reason for what? 486 00:31:06,471 --> 00:31:08,305 To fire me. 487 00:31:08,387 --> 00:31:10,763 I ain't made quota in three months. 488 00:31:12,055 --> 00:31:16,346 You're not-- Hey. Hey. 489 00:31:16,429 --> 00:31:17,804 You're not getting fired. 490 00:31:17,888 --> 00:31:19,471 She just told me 491 00:31:19,554 --> 00:31:23,637 we have to make 600 pairs of pants by Friday. 492 00:31:23,721 --> 00:31:27,013 It's the end of the day. We maybe made 20. 493 00:31:28,471 --> 00:31:30,387 I'm sorry, but, you know, 494 00:31:30,471 --> 00:31:33,346 I'm not gonna be able to help you anymore. 495 00:31:33,429 --> 00:31:34,637 Knock it off. 496 00:31:37,013 --> 00:31:39,180 I'm gonna talk to Murder. 497 00:31:39,263 --> 00:31:42,305 Yeah, a lot of good that did last time. 498 00:31:44,305 --> 00:31:47,013 Go to the bathroom. Wash your face. 499 00:31:47,096 --> 00:31:48,929 Everything is gonna be fine. 500 00:31:49,013 --> 00:31:51,055 I'm gonna take care of it. 501 00:31:54,429 --> 00:31:55,846 Hey, hey. 502 00:31:55,929 --> 00:31:58,346 Put your shoulders back. 503 00:31:58,429 --> 00:31:59,346 Give me a smile. 504 00:31:59,429 --> 00:32:00,804 [sighs] 505 00:32:02,180 --> 00:32:03,512 Give me a smile. 506 00:32:03,596 --> 00:32:04,971 [groans] 507 00:32:06,804 --> 00:32:09,096 That's it. 508 00:32:09,180 --> 00:32:12,180 ♪ guitar feedback whines ♪ 509 00:32:12,263 --> 00:32:14,929 ♪ Hanni El Khatib's "You Rascal You" playing ♪ 510 00:32:15,013 --> 00:32:20,138 ♪♪♪ 511 00:32:24,055 --> 00:32:27,096 ♪ Yeah, I'll be glad when you're dead ♪ 512 00:32:27,180 --> 00:32:28,596 ♪ You rascal, you ♪ 513 00:32:28,679 --> 00:32:30,596 We, uh...we got some of these, uh, lights. 514 00:32:30,679 --> 00:32:33,096 ♪ I'll be glad when you're dead ♪ 515 00:32:33,180 --> 00:32:36,096 ♪ You rascal, you ♪ 516 00:32:36,180 --> 00:32:39,221 ♪ When you're dead and in your grave ♪ 517 00:32:39,305 --> 00:32:41,346 ♪ No more women will you crave ♪ 518 00:32:41,429 --> 00:32:43,180 Lights? 519 00:32:43,263 --> 00:32:44,055 ♪ I'll be glad when you're dead ♪ 520 00:32:44,138 --> 00:32:46,305 ♪ You rascal, you ♪ 521 00:32:46,387 --> 00:32:48,055 [guard] Tailor one to 125. 522 00:32:48,138 --> 00:32:49,763 Report to tailor one. 523 00:32:49,846 --> 00:32:51,013 - [walkie-talkie beeps] - [man] Copy. 524 00:32:51,096 --> 00:32:53,346 ♪♪♪ 525 00:32:53,429 --> 00:32:55,387 ♪ Said I trust you in my home ♪ 526 00:32:55,471 --> 00:32:58,763 ♪ You rascal, you ♪ 527 00:32:58,846 --> 00:33:01,763 ♪ You know, I trust you in my home ♪ 528 00:33:01,846 --> 00:33:04,471 ♪ You wouldn't leave my wife alone ♪ 529 00:33:04,554 --> 00:33:06,804 ♪ I'll be glad when you're dead ♪ 530 00:33:06,888 --> 00:33:10,013 ♪ You rascal, you ♪ 531 00:33:10,096 --> 00:33:11,846 ♪ Hey ♪ 532 00:33:11,929 --> 00:33:13,596 What the fuck are you doing? 533 00:33:13,679 --> 00:33:14,721 Get back to fucking work. 534 00:33:14,804 --> 00:33:17,346 ♪♪♪ 535 00:33:17,429 --> 00:33:19,180 Let's go. 536 00:33:19,263 --> 00:33:20,763 - Guy with the fabric. - Quit playing, all right? 537 00:33:20,846 --> 00:33:22,804 Back to fucking work. 538 00:33:22,888 --> 00:33:28,055 ♪♪♪ 539 00:33:28,138 --> 00:33:29,888 Let's go. 540 00:33:29,971 --> 00:33:32,346 ♪♪♪ 541 00:33:32,429 --> 00:33:33,637 - Out in the fucking-- - What the fuck? 542 00:33:33,721 --> 00:33:35,263 Out in the fucking hall! 543 00:33:35,346 --> 00:33:36,512 Keep your fucking hands off me, motherfucker. 544 00:33:36,596 --> 00:33:37,971 Get to fucking work. Out in the fucking hall. 545 00:33:38,055 --> 00:33:39,180 Get the fuck off me, man. 546 00:33:39,263 --> 00:33:41,471 Yo, get the fuck off me, bitch! 547 00:33:41,554 --> 00:33:44,346 Unit 16 to control. Level two, tailor one. 548 00:33:44,429 --> 00:33:46,763 - Yo, get the fuck off me. - Let's go. Stop resisting. 549 00:33:46,846 --> 00:33:49,096 ♪♪♪ 550 00:33:49,180 --> 00:33:51,554 - Open the door. - Hey! Hey! 551 00:33:51,637 --> 00:33:53,346 You want to fucking join 'em? 552 00:33:53,429 --> 00:33:56,596 Sit the fuck down. 553 00:33:56,679 --> 00:33:57,804 ♪ I'll be, oh, so glad when you're dead ♪ 554 00:33:57,888 --> 00:33:59,305 ♪ You rascal, you ♪ 555 00:33:59,387 --> 00:34:01,055 [man] Fuck you. 556 00:34:01,138 --> 00:34:02,180 ♪ I'll be so glad... ♪ 557 00:34:02,263 --> 00:34:04,096 What is going on? 558 00:34:04,180 --> 00:34:06,387 [guard] I told you to keep your fucking mouth shut. 559 00:34:06,471 --> 00:34:08,055 - [man grunts] - [guard] Okay? 560 00:34:08,138 --> 00:34:12,346 - [blows landing] - [guard] Yeah. 561 00:34:12,429 --> 00:34:14,221 ♪ ...I'll be glad when you're dead... ♪ 562 00:34:14,305 --> 00:34:15,804 Odell's gonna be down for a while. 563 00:34:15,888 --> 00:34:17,096 Pick a new supervisor, 564 00:34:17,180 --> 00:34:19,512 and get these fucks back to work. 565 00:34:19,596 --> 00:34:23,096 ♪ guitar feedback whines ♪ 566 00:34:23,180 --> 00:34:25,013 All right, people, 567 00:34:25,096 --> 00:34:27,096 let's get some work done in here. 568 00:34:27,180 --> 00:34:29,138 Put away the games. 569 00:34:29,221 --> 00:34:30,512 Get back to work. 570 00:34:30,596 --> 00:34:32,096 [light bulb filament rattles] 571 00:34:32,180 --> 00:34:35,055 [sewing machines whirring] 572 00:35:10,596 --> 00:35:12,346 I know about the plan. 573 00:35:13,804 --> 00:35:14,971 Yeah? 574 00:35:15,055 --> 00:35:17,013 Two cows. 575 00:35:17,096 --> 00:35:18,846 The villagers will love us. 576 00:35:21,305 --> 00:35:23,263 [giggles] 577 00:35:30,679 --> 00:35:32,971 [Sweat] What the fuck did you tell her? 578 00:35:33,055 --> 00:35:35,346 [Matt] Just keeping her motivated, man. 579 00:35:35,429 --> 00:35:38,013 [Sweat] Bro, she came up to me right outside of Industry 580 00:35:38,096 --> 00:35:40,763 talking about two fucking cows. 581 00:35:40,846 --> 00:35:42,554 [Matt] I know it sounds crazy, 582 00:35:42,637 --> 00:35:44,679 but you give these people a cow, 583 00:35:44,763 --> 00:35:46,804 and they'll do anything for you. 584 00:35:46,888 --> 00:35:48,138 [Sweat] Whatever. 585 00:35:48,221 --> 00:35:49,763 She's supposed to think 586 00:35:49,846 --> 00:35:51,888 you're making fucking picture frames. 587 00:35:51,971 --> 00:35:54,471 [Matt] Shit. 588 00:35:54,554 --> 00:35:56,346 How close are you to being done? 589 00:35:57,512 --> 00:35:58,846 [Sweat] I don't know. 590 00:35:58,929 --> 00:36:00,387 [Matt exhales] 591 00:36:00,471 --> 00:36:03,138 [Sweat] A week. Maybe ten days. 592 00:36:03,221 --> 00:36:05,138 [Matt] Okay. 593 00:36:05,221 --> 00:36:06,763 [Sweat] Ah, okay. 594 00:36:06,846 --> 00:36:10,346 [Matt] So we're gonna need someone to drive us. 595 00:36:10,429 --> 00:36:12,013 [Sweat] So you just ask her to be 596 00:36:12,096 --> 00:36:15,429 our fucking getaway driver without talking to me first? 597 00:36:15,512 --> 00:36:18,971 [Matt] Uh-huh. 598 00:36:19,055 --> 00:36:21,846 You know anyone else around here with a car? 599 00:36:21,929 --> 00:36:23,512 'Cause we're not getting anywhere on foot. 600 00:36:23,596 --> 00:36:25,263 [Sweat] I can't fucking believe you. 601 00:36:25,346 --> 00:36:27,221 [Matt spits] 602 00:36:28,929 --> 00:36:29,971 - [man] Hey, Hacksaw. - [Matt] Yo, what's up? 603 00:36:30,055 --> 00:36:31,637 [man] What up? 604 00:36:31,721 --> 00:36:36,180 [Matt] David... you need to get past this. 605 00:36:36,263 --> 00:36:38,554 [Sweat] You need to be more careful. 606 00:36:38,637 --> 00:36:41,512 I don't trust her. 607 00:36:41,596 --> 00:36:42,804 [Matt] I don't trust her either. 608 00:36:42,888 --> 00:36:44,387 [man] Here you go, Hack. 609 00:36:44,471 --> 00:36:45,596 - I'll swing back through. - All right. 610 00:36:45,679 --> 00:36:48,429 [men chattering indistinctly] 611 00:36:48,512 --> 00:36:50,013 [Matt] But with her driving us, 612 00:36:50,096 --> 00:36:52,596 I think we can make it to West Virginia 613 00:36:52,679 --> 00:36:55,929 before the cops get their shit together. 614 00:36:56,013 --> 00:36:59,846 Blue Ridge Mountains, baby. I know people there. 615 00:36:59,929 --> 00:37:01,971 We lay low for a few weeks, and after that, 616 00:37:02,055 --> 00:37:03,888 we go to Mexico. 617 00:37:09,763 --> 00:37:12,013 With Tilly? 618 00:37:12,096 --> 00:37:14,596 [Matt] No fucking way. 619 00:37:14,679 --> 00:37:16,637 I say we ditch her. 620 00:37:18,804 --> 00:37:21,596 Ditch her in West Virginia? Bro. 621 00:37:21,679 --> 00:37:25,263 Yo. Hey, what about Lyle? 622 00:37:25,346 --> 00:37:28,096 - The glitch. - What? 623 00:37:28,180 --> 00:37:29,305 That's what she calls him. 624 00:37:29,387 --> 00:37:30,721 Between you and me, 625 00:37:30,804 --> 00:37:32,429 I think she wants us to ditch him. 626 00:37:32,512 --> 00:37:34,554 [chortles] 627 00:37:34,637 --> 00:37:37,013 - Whoa, whoa, whoa. - [man] Yo. 628 00:37:37,096 --> 00:37:39,554 What you got? 629 00:37:39,637 --> 00:37:41,138 Tomatoes. 630 00:37:41,221 --> 00:37:44,013 - All right. Good lookin'. - Yeah. 631 00:37:46,471 --> 00:37:47,637 Yo, will you give us a minute? 632 00:37:47,721 --> 00:37:49,679 - Yeah. - Thanks, bro. 633 00:37:49,763 --> 00:37:52,846 [indistinct chatter] 634 00:37:58,263 --> 00:38:02,013 So West Virginia's about a 12-hour drive, right? 635 00:38:02,096 --> 00:38:04,471 - Mm-hmm. - Say we come out at midnight. 636 00:38:04,554 --> 00:38:07,512 That gives us, what, five hours till bed check? 637 00:38:07,596 --> 00:38:09,763 Lyle, he wakes up. 638 00:38:09,846 --> 00:38:11,180 He finds his wife missing. 639 00:38:11,263 --> 00:38:13,180 He calls the fucking cops. 640 00:38:13,263 --> 00:38:16,013 We get pulled over before we're even out of New York. 641 00:38:18,221 --> 00:38:20,554 Okay. Well, that's an issue. 642 00:38:20,637 --> 00:38:24,138 Bro, and she could change her mind at any time she wants. 643 00:38:24,221 --> 00:38:25,763 Oh, trust me, as long as the plan 644 00:38:25,846 --> 00:38:27,554 is for you and her to be together, 645 00:38:27,637 --> 00:38:28,804 she's not changing her fucking mind. 646 00:38:28,888 --> 00:38:31,721 You still should've fucking asked me, bro. 647 00:38:34,846 --> 00:38:36,429 - I think you're angry. - [scoffs] 648 00:38:36,512 --> 00:38:37,554 And I'll tell you what else. 649 00:38:37,637 --> 00:38:38,804 I think it's lack of sleep. 650 00:38:38,888 --> 00:38:41,971 Fuck yes, it's a lack of sleep. 651 00:38:42,055 --> 00:38:43,804 I'm down there every night. 652 00:38:43,888 --> 00:38:45,721 I'm cutting the pipe. I'm doing the work. 653 00:38:45,804 --> 00:38:48,888 All you do is fucking sleep and fuck. 654 00:38:50,637 --> 00:38:54,512 Ah, well, I can't be friends with someone who wants my life. 655 00:38:55,221 --> 00:38:57,971 Yo, Hacksaw. 656 00:38:58,055 --> 00:39:00,096 Murder get out in a week. 657 00:39:00,180 --> 00:39:01,804 And he gonna kill you, you fuckin' snitch. 658 00:39:01,888 --> 00:39:03,804 [man] Ho-ho, shit. 659 00:39:03,888 --> 00:39:06,096 [chuckles] Hey, fuck that rat. 660 00:39:06,180 --> 00:39:07,929 You're dead, B. 661 00:39:09,221 --> 00:39:11,971 [speaking indistinctly] 662 00:39:12,055 --> 00:39:13,971 Yeah. 663 00:39:14,055 --> 00:39:16,305 ♪ Oscar Brown Jr.'s "The Snake" playing ♪ 664 00:39:16,387 --> 00:39:18,971 You hear that? 665 00:39:19,055 --> 00:39:20,846 Better work fast. 666 00:39:20,929 --> 00:39:23,804 ♪ On her way to work one morning ♪ 667 00:39:23,888 --> 00:39:26,804 ♪ Down the path alongside the lake ♪ 668 00:39:26,888 --> 00:39:29,679 ♪ A tenderhearted woman ♪ 669 00:39:29,763 --> 00:39:32,637 ♪ Saw a poor half-frozen snake ♪ 670 00:39:32,721 --> 00:39:35,637 ♪ His pretty-colored skin had been ♪ 671 00:39:35,721 --> 00:39:38,305 ♪ All frosted with the dew ♪ 672 00:39:38,387 --> 00:39:41,180 ♪ "Poor thing," she cried, "I'll take you in ♪ 673 00:39:41,263 --> 00:39:43,804 ♪ And I'll take care of you" ♪ 674 00:39:43,888 --> 00:39:46,679 ♪ "Take me in, tender woman ♪ 675 00:39:46,763 --> 00:39:49,679 ♪ Take me in, for heaven's sake ♪ 676 00:39:49,763 --> 00:39:52,387 ♪ Take me in, tender woman" ♪ 677 00:39:52,471 --> 00:39:55,221 ♪ Sighed the snake ♪ 678 00:39:55,305 --> 00:39:58,221 ♪♪♪ 679 00:39:58,305 --> 00:40:00,929 ♪ She wrapped him up all cozy ♪ 680 00:40:01,013 --> 00:40:04,096 ♪ In a comforter of silk ♪ 681 00:40:04,180 --> 00:40:06,679 ♪ And laid him by the fireside ♪ 682 00:40:06,763 --> 00:40:09,971 ♪ With some honey and some milk ♪ 683 00:40:10,055 --> 00:40:12,721 ♪ She hurried home from work that night ♪ 684 00:40:12,804 --> 00:40:15,679 ♪ And soon as she arrived ♪ 685 00:40:15,763 --> 00:40:17,846 ♪ She found that pretty snake ♪ 686 00:40:17,929 --> 00:40:21,263 ♪ She'd taken in had been revived ♪ 687 00:40:21,346 --> 00:40:24,055 ♪ "Take me in, tender woman ♪ 688 00:40:24,138 --> 00:40:26,596 ♪ Take me in, for heaven's sake ♪ 689 00:40:26,679 --> 00:40:29,679 ♪ Take me in, tender woman" ♪ 690 00:40:29,763 --> 00:40:32,846 ♪ Sighed the snake ♪ 691 00:40:32,929 --> 00:40:35,512 ♪♪♪ 692 00:40:35,596 --> 00:40:38,096 ♪ She clutched him to her bosom ♪ 693 00:40:38,180 --> 00:40:41,221 ♪ "You're so beautiful," she cried ♪ 694 00:40:41,305 --> 00:40:44,096 ♪ "But if I hadn't brought you in ♪ 695 00:40:44,180 --> 00:40:46,888 ♪ By now, you might've died" ♪ 696 00:40:46,971 --> 00:40:49,971 ♪ She stroked his pretty skin again ♪ 697 00:40:50,055 --> 00:40:52,596 ♪ And kissed and held him tight ♪ 698 00:40:52,679 --> 00:40:54,929 ♪ Instead of saying thanks ♪ 699 00:40:55,013 --> 00:40:58,096 ♪ The snake gave her a vicious bite ♪ 700 00:40:58,180 --> 00:41:00,804 ♪ "Take me in, tender woman ♪ 701 00:41:00,888 --> 00:41:03,763 ♪ Take me in, for heaven's sake ♪ 702 00:41:03,846 --> 00:41:06,429 ♪ Take me in, tender woman" ♪ 703 00:41:06,512 --> 00:41:10,263 ♪ Sighed the snake ♪ 704 00:41:10,346 --> 00:41:12,679 ♪♪♪ 705 00:41:12,763 --> 00:41:15,096 ♪ "I saved you," cried the woman ♪ 706 00:41:15,180 --> 00:41:17,846 ♪ "And you've bitten me, but why? ♪ 707 00:41:17,929 --> 00:41:20,846 ♪ You know your bite is poisonous ♪ 708 00:41:20,929 --> 00:41:23,512 ♪ And now I'm gonna die" ♪ 709 00:41:23,596 --> 00:41:26,346 ♪ "Oh, shut up, silly woman" ♪ 710 00:41:26,429 --> 00:41:29,346 ♪ Said the reptile with a grin ♪ 711 00:41:29,429 --> 00:41:31,721 ♪ "You knew dang well I was a snake ♪ 712 00:41:31,804 --> 00:41:34,763 ♪ Before you took me in ♪ 713 00:41:34,846 --> 00:41:37,263 ♪ Take me in, tender woman ♪ 714 00:41:37,346 --> 00:41:39,929 ♪ Take me in, for heaven's sake ♪ 715 00:41:40,013 --> 00:41:43,305 ♪ Take me in, tender woman" ♪ 716 00:41:43,387 --> 00:41:45,679 ♪ Sighed the snake ♪ 717 00:41:45,763 --> 00:41:48,471 ♪ "Take me in, tender woman" ♪ 718 00:41:48,554 --> 00:41:51,013 ♪ Sighed the snake ♪ 719 00:41:51,096 --> 00:41:53,596 ♪ "Take me in, tender woman" ♪ 720 00:41:53,679 --> 00:41:55,554 ♪ Sighed the snake ♪ 721 00:41:55,637 --> 00:41:58,763 [birds cawing faintly] 722 00:42:02,721 --> 00:42:04,637 [radio static blares] 723 00:42:04,721 --> 00:42:07,846 [vase clattering] 724 00:42:12,221 --> 00:42:14,512 Happy anniversary. 725 00:42:43,554 --> 00:42:45,387 Oh, hey. Good to see you again. 726 00:42:45,471 --> 00:42:47,013 How are ya? 727 00:42:47,096 --> 00:42:48,637 Oh, it's Bitsy. 728 00:42:48,721 --> 00:42:50,096 I work at Wild Wings too. 729 00:42:50,180 --> 00:42:52,512 - Oh. - Yeah. Uh, how many for ya? 730 00:42:52,596 --> 00:42:53,929 Uh, it's gonna be two. 731 00:42:54,013 --> 00:42:55,888 All right, wherever you like. 732 00:42:55,971 --> 00:42:59,221 Oh, no, this is a-a reservation for dinner for tonight. 733 00:42:59,305 --> 00:43:00,929 Oh, we don't really take reservations here. 734 00:43:01,013 --> 00:43:02,596 It's my anniversary, and I don't want 735 00:43:02,679 --> 00:43:05,429 my wife waiting, so, uh, I'd rather not risk it. 736 00:43:05,512 --> 00:43:07,846 - Oh. Congratulations. - Yeah. 737 00:43:07,929 --> 00:43:09,846 Twenty-one years. 738 00:43:09,929 --> 00:43:12,387 Blackjack. 739 00:43:12,471 --> 00:43:14,180 What's your best table? 740 00:43:14,263 --> 00:43:16,387 Um, you don't really need to do this in advance. 741 00:43:16,471 --> 00:43:18,637 Shouldn't be overlooking the parking lot. 742 00:43:18,721 --> 00:43:20,679 Uh, and, uh, not near a window. 743 00:43:20,763 --> 00:43:22,305 She gets cold. 744 00:43:22,387 --> 00:43:25,387 Um, oh, and, um, not near the bathroom. 745 00:43:25,471 --> 00:43:30,013 Okay, well, uh, that's where the mayor always sits. 746 00:43:32,763 --> 00:43:34,512 Yeah, this is the one. 747 00:43:34,596 --> 00:43:36,637 [Matt] Oh. 748 00:43:36,721 --> 00:43:37,846 Now you're driving down Parker. 749 00:43:37,929 --> 00:43:39,637 [Tilly moans] 750 00:43:39,721 --> 00:43:42,263 [Matt] You roll over the manhole. 751 00:43:42,346 --> 00:43:43,929 Oh, yeah. 752 00:43:44,013 --> 00:43:47,637 You'll park your Jeep Cherokee out on the street. 753 00:43:47,721 --> 00:43:49,637 Oh, and keep it running. 754 00:43:49,721 --> 00:43:52,221 Keep the lights on. 755 00:43:52,305 --> 00:43:54,263 Lights on. 756 00:43:54,346 --> 00:43:56,596 [Matt] Watch the manhole. 757 00:43:56,679 --> 00:44:00,888 Now you see it move. 758 00:44:00,971 --> 00:44:04,512 It catches the light. 759 00:44:04,596 --> 00:44:06,721 Then you see a hand. 760 00:44:06,804 --> 00:44:10,013 [breathing heavily] 761 00:44:10,096 --> 00:44:12,637 It's me. 762 00:44:12,721 --> 00:44:15,471 I'm coming up. 763 00:44:15,554 --> 00:44:17,721 [moans] 764 00:44:17,804 --> 00:44:22,221 - [Tilly panting] - [Matt groaning] 765 00:44:22,305 --> 00:44:24,180 And then Inmate Sweat. 766 00:44:24,263 --> 00:44:26,471 Oh, yeah. Oh. 767 00:44:26,554 --> 00:44:27,888 Both of you. 768 00:44:27,971 --> 00:44:31,138 [breathing heavily] 769 00:44:38,387 --> 00:44:40,971 Make sure you're outside the car. 770 00:44:42,471 --> 00:44:44,305 Pretend that you're on the phone. 771 00:44:44,387 --> 00:44:47,013 [sighs, moans] 772 00:44:52,637 --> 00:44:55,554 [sewing machines whirring] 773 00:45:08,971 --> 00:45:11,138 What's this? 774 00:45:11,221 --> 00:45:13,804 For the glitch. 775 00:45:13,888 --> 00:45:16,055 Yeah, but what is it? 776 00:45:16,138 --> 00:45:18,721 Uh, sleeping pills. 777 00:45:18,804 --> 00:45:20,721 The night we get out... 778 00:45:22,096 --> 00:45:24,055 ...you give 'em to him at dinner. 779 00:45:25,846 --> 00:45:28,929 Mix 'em in his drink. 780 00:45:29,013 --> 00:45:30,471 [Matt breathing heavily] 781 00:45:30,554 --> 00:45:32,929 And then we go to my place. 782 00:45:35,804 --> 00:45:37,846 Yeah. 783 00:45:37,929 --> 00:45:40,679 You stay in the car. 784 00:45:40,763 --> 00:45:43,013 I'll take care of the rest. 785 00:45:43,096 --> 00:45:44,512 [sighs] 786 00:45:44,596 --> 00:45:47,721 And Inmate Sweat knows about this? 787 00:45:47,804 --> 00:45:49,971 Sure. 788 00:45:50,055 --> 00:45:51,554 Okay. 789 00:45:58,804 --> 00:46:01,888 Where we're going, 790 00:46:01,971 --> 00:46:04,971 oh, baby, they worship blondes. 791 00:46:06,804 --> 00:46:08,888 [Tilly] Okay. 792 00:46:08,971 --> 00:46:11,096 [moans] 793 00:46:15,679 --> 00:46:17,263 [Nick Jonas' "Chains" playing on stereo] 794 00:46:17,346 --> 00:46:20,055 ♪ You got me in chains for your love ♪ 795 00:46:20,138 --> 00:46:23,096 ♪ But I wouldn't change ♪ 796 00:46:23,180 --> 00:46:27,221 ♪ I wouldn't change this love ♪ 797 00:46:27,305 --> 00:46:30,679 ♪ Trying to break the chains, but the chains only break me ♪ 798 00:46:30,763 --> 00:46:33,346 ♪ Hey, hey ♪ 799 00:46:42,263 --> 00:46:43,763 [engine turns over] 800 00:46:53,305 --> 00:46:56,013 [mellow music playing on stereo] 801 00:46:56,096 --> 00:47:01,221 ♪♪♪ 802 00:47:05,512 --> 00:47:08,596 ♪ Wait when we're together ♪ 803 00:47:08,679 --> 00:47:10,637 ♪ Sun or rain... ♪ 804 00:47:10,721 --> 00:47:12,929 [Annie] So how you doing, Tilly? 805 00:47:13,013 --> 00:47:15,263 - Hey, Annie. - Hey. 806 00:47:15,346 --> 00:47:16,888 What are you doing in Plattsburgh? 807 00:47:16,971 --> 00:47:18,763 Why, ain't I allowed? 808 00:47:18,846 --> 00:47:21,055 Mm. Where's Lyle? 809 00:47:22,596 --> 00:47:25,596 It's our anniversary, so I'm trying to avoid him. 810 00:47:25,679 --> 00:47:28,846 [laughs] 811 00:47:31,387 --> 00:47:33,305 You're looking good, though. 812 00:47:33,387 --> 00:47:34,763 You been working out? 813 00:47:34,846 --> 00:47:36,637 You've lost weight. 814 00:47:36,721 --> 00:47:37,971 Got new hair. 815 00:47:38,055 --> 00:47:39,804 - Very nice. - Mm. 816 00:47:39,888 --> 00:47:41,512 Smile. 817 00:47:44,596 --> 00:47:46,138 Okay. 818 00:47:46,221 --> 00:47:48,096 You fixed your tooth. 819 00:47:48,971 --> 00:47:51,263 Yeah. 820 00:47:51,346 --> 00:47:54,055 I went through the same routine before I left Pete. 821 00:47:56,138 --> 00:47:58,929 I got the idea from him. 822 00:47:59,013 --> 00:48:01,471 He got all buff going to the gym. 823 00:48:01,554 --> 00:48:04,929 And then he went over to some gay bar in Burlington. 824 00:48:05,013 --> 00:48:07,096 He was blowing guys in the parking lot. 825 00:48:07,180 --> 00:48:09,512 - [chuckles softly] - Holy fuck. 826 00:48:09,596 --> 00:48:11,013 Got busted for lewd conduct. 827 00:48:11,096 --> 00:48:12,512 I didn't know that. 828 00:48:12,596 --> 00:48:13,763 That's 'cause it was in Vermont. 829 00:48:13,846 --> 00:48:16,471 Jesus. 830 00:48:16,554 --> 00:48:18,138 But I asked myself, 831 00:48:18,221 --> 00:48:20,180 "How come I married a queer?" 832 00:48:20,263 --> 00:48:23,346 - And? - Why do you think? 833 00:48:23,429 --> 00:48:26,637 Uh...because he was there? 834 00:48:28,096 --> 00:48:30,721 [laughs] 835 00:48:30,804 --> 00:48:32,221 No. 836 00:48:34,846 --> 00:48:37,596 Because I'm queer too. 837 00:48:37,679 --> 00:48:40,263 Oh. 838 00:48:40,346 --> 00:48:42,346 I'm getting a little hit from you. 839 00:48:42,429 --> 00:48:43,554 - Me? - Mm. 840 00:48:43,637 --> 00:48:46,679 Oh. Uh-uh. 841 00:48:46,763 --> 00:48:48,888 I like dick. 842 00:48:50,387 --> 00:48:54,263 - I know. - [both laugh] 843 00:48:54,346 --> 00:48:58,387 But if I caught Lyle... [laughs] 844 00:48:58,471 --> 00:48:59,929 ...blowing a guy 845 00:49:00,013 --> 00:49:01,429 in a parking lot, 846 00:49:01,512 --> 00:49:04,763 it would make my life a whole lot easier. 847 00:49:06,346 --> 00:49:08,721 You know I got nothing against the gays. 848 00:49:08,804 --> 00:49:10,263 Mm. 849 00:49:12,055 --> 00:49:14,305 You want another one? 850 00:49:14,387 --> 00:49:15,971 Yeah. 851 00:49:16,055 --> 00:49:17,929 [chuckles] 852 00:49:18,013 --> 00:49:23,138 ♪♪♪ 853 00:49:28,055 --> 00:49:30,471 All right. 854 00:49:30,554 --> 00:49:32,346 All right, Pete, this one's for you. 855 00:49:32,429 --> 00:49:33,596 Hmm. 856 00:49:33,679 --> 00:49:34,846 Bottoms up. 857 00:49:34,929 --> 00:49:36,221 [both laugh] 858 00:49:41,346 --> 00:49:43,721 - [door creaks] - [Tilly groans] 859 00:49:43,804 --> 00:49:44,721 [door shuts] 860 00:49:49,055 --> 00:49:50,429 [Tilly sighs] 861 00:49:50,512 --> 00:49:53,221 Oh. What's this? 862 00:49:55,096 --> 00:49:58,763 Figured you had to work late, so, uh... 863 00:49:58,846 --> 00:50:01,055 got us dinner. 864 00:50:02,846 --> 00:50:04,221 You didn't have to do that. 865 00:50:04,305 --> 00:50:06,471 Sure, I do. 866 00:50:06,554 --> 00:50:08,387 It's what a husband does. 867 00:50:11,929 --> 00:50:14,055 Happy anniversary. 868 00:50:19,971 --> 00:50:21,429 What's wrong? 869 00:50:24,763 --> 00:50:26,596 I'm sorry. 870 00:50:28,471 --> 00:50:30,679 For what? 871 00:50:30,763 --> 00:50:33,763 I missed our anniversary. 872 00:50:36,512 --> 00:50:39,721 Look, I-I got us food. Come on, let's-let's eat. 873 00:50:39,804 --> 00:50:43,305 I'm not hungry. 874 00:50:43,387 --> 00:50:47,263 Maybe you want to, uh, go up to the bedroom? 875 00:50:47,346 --> 00:50:50,096 - Lyle. - Now, look. 876 00:50:50,180 --> 00:50:53,346 I know you've been working on yourself, and, uh... 877 00:50:53,429 --> 00:50:55,804 I want you to know I noticed. 878 00:50:55,888 --> 00:51:00,013 I should probably do something to...better myself. 879 00:51:00,096 --> 00:51:01,971 Lyle, I'm drunk. 880 00:51:02,055 --> 00:51:04,888 Aren't you even gonna say anything about it? 881 00:51:09,346 --> 00:51:11,221 I'm okay. 882 00:51:12,013 --> 00:51:14,221 I didn't even get you nothing. 883 00:51:16,096 --> 00:51:17,929 Well, that's not true. 884 00:51:18,013 --> 00:51:20,387 Oh, yeah, it is. 885 00:51:32,055 --> 00:51:34,055 Where did you get that? 886 00:51:34,138 --> 00:51:36,512 In your bedroom, behind our dresser. 887 00:51:36,596 --> 00:51:39,055 You can't be going through my stuff. 888 00:51:39,138 --> 00:51:40,679 It's my present. 889 00:51:42,305 --> 00:51:44,429 What the hell are you going on about? 890 00:51:44,512 --> 00:51:48,554 Matt told me he painted this for you 891 00:51:48,637 --> 00:51:51,096 for an anniversary present for me. 892 00:51:51,180 --> 00:51:52,763 Pfft! 893 00:51:52,846 --> 00:51:55,512 What's-what is going-- what is going on? 894 00:51:55,596 --> 00:51:57,305 Well, maybe what is going on with me 895 00:51:57,387 --> 00:51:59,180 is-is none of your business. 896 00:51:59,263 --> 00:52:00,721 What the hell is this? 897 00:52:00,804 --> 00:52:02,596 Stop going through my stuff. 898 00:52:09,221 --> 00:52:11,013 [glass shatters] 899 00:52:18,263 --> 00:52:19,221 [head thumps softly] 900 00:52:19,346 --> 00:52:20,721 Ow. 901 00:53:04,346 --> 00:53:07,263 ♪ dramatic music ♪ 902 00:53:07,346 --> 00:53:12,429 ♪♪♪ 903 00:53:44,429 --> 00:53:47,305 ♪ music intensifies ♪ 904 00:53:47,387 --> 00:53:52,554 ♪♪♪ 905 00:54:00,429 --> 00:54:03,096 ♪ upbeat rock music ♪ 906 00:54:03,180 --> 00:54:08,096 ♪♪♪ 907 00:54:08,180 --> 00:54:11,305 [sawing] 908 00:54:36,180 --> 00:54:38,971 [grunts] 909 00:54:39,055 --> 00:54:41,346 [groaning] 910 00:54:41,429 --> 00:54:44,888 ♪♪♪ 911 00:54:44,971 --> 00:54:48,221 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 912 00:54:48,305 --> 00:54:50,512 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 913 00:54:50,596 --> 00:54:53,804 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 914 00:54:53,888 --> 00:54:56,055 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 915 00:54:56,138 --> 00:54:59,221 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 916 00:54:59,305 --> 00:55:01,263 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 917 00:55:01,346 --> 00:55:04,929 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 918 00:55:05,013 --> 00:55:06,554 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 919 00:55:06,637 --> 00:55:11,721 ♪♪♪ 920 00:55:34,721 --> 00:55:37,929 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 921 00:55:38,013 --> 00:55:39,971 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 922 00:55:40,055 --> 00:55:43,346 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 923 00:55:43,429 --> 00:55:45,637 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 924 00:55:45,721 --> 00:55:49,013 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 925 00:55:49,096 --> 00:55:51,138 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 926 00:55:51,221 --> 00:55:54,387 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 927 00:55:54,471 --> 00:55:56,429 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 928 00:55:56,512 --> 00:56:01,596 ♪♪♪ 929 00:56:24,221 --> 00:56:27,471 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 930 00:56:27,554 --> 00:56:29,512 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 931 00:56:29,596 --> 00:56:33,180 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 932 00:56:33,263 --> 00:56:35,221 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 933 00:56:35,305 --> 00:56:38,596 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 934 00:56:38,679 --> 00:56:40,637 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 935 00:56:40,721 --> 00:56:44,221 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 936 00:56:44,305 --> 00:56:46,221 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 937 00:56:46,305 --> 00:56:49,512 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 938 00:56:49,596 --> 00:56:51,554 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 939 00:56:51,637 --> 00:56:55,180 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 940 00:56:55,263 --> 00:56:56,596 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 941 00:56:56,679 --> 00:57:01,804 ♪♪♪ 942 00:57:24,929 --> 00:57:28,305 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 943 00:57:28,387 --> 00:57:29,679 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 944 00:57:29,763 --> 00:57:34,846 ♪♪♪ 61173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.