Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,342 --> 00:00:06,259
[buzzing]
2
00:00:06,342 --> 00:00:09,259
♪ dramatic music ♪
3
00:00:09,342 --> 00:00:14,259
♪♪♪
4
00:00:24,551 --> 00:00:27,426
[horse galloping]
5
00:00:27,509 --> 00:00:32,426
♪♪♪
6
00:01:11,384 --> 00:01:14,759
[distant train horn]
7
00:01:14,843 --> 00:01:18,093
[wind howls]
8
00:01:28,968 --> 00:01:32,093
[footsteps]
9
00:01:35,217 --> 00:01:37,718
[rock music plays on stereo]
10
00:01:37,801 --> 00:01:39,634
[man] All in the cell!
11
00:01:39,718 --> 00:01:42,634
[indistinct chatter]
12
00:01:42,718 --> 00:01:46,718
♪♪♪
13
00:01:46,801 --> 00:01:49,010
[man] Let's go, Ray.
I told you twice.
14
00:01:49,093 --> 00:01:52,843
♪♪♪
15
00:01:52,926 --> 00:01:54,217
[man] All in the cells!
16
00:01:54,301 --> 00:01:56,342
[buzzing]
17
00:01:56,426 --> 00:01:58,135
What's going on, O.G.?
18
00:01:58,217 --> 00:01:59,843
♪♪♪
19
00:01:59,926 --> 00:02:01,426
Hey, Bigelow.
20
00:02:01,509 --> 00:02:03,926
♪♪♪
21
00:02:04,010 --> 00:02:05,843
[cell doors closing]
22
00:02:05,926 --> 00:02:07,634
♪♪♪
23
00:02:07,718 --> 00:02:09,384
[man] You're a rapist.
24
00:02:09,467 --> 00:02:11,718
A fucking murderer
on the outside.
25
00:02:11,801 --> 00:02:13,426
A couple years
good behavior,
26
00:02:13,509 --> 00:02:16,176
with a cable fucking TV.
27
00:02:16,259 --> 00:02:17,467
But you know what?
28
00:02:17,551 --> 00:02:19,176
I blame this
fucking honor block.
29
00:02:19,259 --> 00:02:20,801
They're fucking
entitled as shit,
30
00:02:20,885 --> 00:02:22,593
and it's our fault.
31
00:02:22,676 --> 00:02:24,926
Well, than just look
at it as a pacifier, man.
32
00:02:25,010 --> 00:02:27,259
No, it's a fucking privilege.
33
00:02:27,342 --> 00:02:29,342
You walk in here,
you're a number.
34
00:02:29,426 --> 00:02:31,051
- Uh-huh.
- You don't deserve shit.
35
00:02:31,135 --> 00:02:32,342
[man] It is what it is.
36
00:02:32,426 --> 00:02:33,843
Especially not a fucking TV.
37
00:02:33,926 --> 00:02:35,676
Okay, then what's
the alternative?
38
00:02:35,759 --> 00:02:37,342
[Palmer] You got a guy
in the cell.
39
00:02:37,426 --> 00:02:38,885
He's staring at you
all day wondering,
40
00:02:38,968 --> 00:02:40,176
"How will I kill this guy
with a toothbrush?"
41
00:02:40,259 --> 00:02:41,593
Isn't that right, brother?
42
00:02:41,676 --> 00:02:43,093
"Let me count the ways?"
43
00:02:43,176 --> 00:02:44,843
Get the fuck off the gate.
44
00:02:44,926 --> 00:02:46,467
How many times do
I gotta tell you, huh?
45
00:02:46,551 --> 00:02:48,217
- [man] Yeah, right.
- Christ.
46
00:02:48,301 --> 00:02:51,467
[indistinct chatter]
47
00:02:59,634 --> 00:03:02,051
[man] Hey, yo, what's
your problem, boss?
48
00:03:02,135 --> 00:03:03,801
[man] Yeah.
49
00:03:03,885 --> 00:03:05,801
Oh, look.
He's gonna pick up a book.
50
00:03:05,885 --> 00:03:07,217
Imagine that.
51
00:03:07,301 --> 00:03:08,926
Yeah.
52
00:03:09,010 --> 00:03:10,926
[indistinct chatter]
53
00:03:17,093 --> 00:03:18,259
Hey, Gene.
54
00:03:18,342 --> 00:03:20,301
Hey.
55
00:03:20,384 --> 00:03:23,467
So I'm, uh,
painting a landscape.
56
00:03:23,551 --> 00:03:24,676
I can't find my yellow.
57
00:03:24,759 --> 00:03:27,051
Oh.
58
00:03:27,135 --> 00:03:29,259
But I think it's back there.
59
00:03:33,051 --> 00:03:34,676
Well, you'd better go get it.
60
00:03:34,759 --> 00:03:36,634
- Okay.
- Just make it quick.
61
00:03:36,718 --> 00:03:38,634
Okay.
62
00:03:44,551 --> 00:03:46,093
[gate opens]
63
00:03:46,176 --> 00:03:48,301
Okay.
64
00:03:59,593 --> 00:04:02,426
[distant rock music
playing on stereo]
65
00:04:02,509 --> 00:04:05,176
♪♪♪
66
00:04:05,259 --> 00:04:07,384
[distant chatter]
67
00:04:24,759 --> 00:04:26,676
[distant TV playing]
68
00:04:29,051 --> 00:04:31,885
[Happy] Send him home.
Just send him home.
69
00:04:31,968 --> 00:04:35,593
Time to go home there, ball.
70
00:04:37,217 --> 00:04:38,551
[crowd groans on TV]
71
00:04:38,634 --> 00:04:39,718
[Happy] Son of a bitch, ball.
72
00:04:39,801 --> 00:04:41,509
Why didn't you just go home?
73
00:04:41,593 --> 00:04:42,926
- [laughs]
- That's your home!
74
00:04:43,010 --> 00:04:44,801
He's so stupid.
75
00:04:44,885 --> 00:04:47,384
[Happy] Answer me!
Suck my white ass, ball!
76
00:04:47,467 --> 00:04:49,384
[low vocalizing]
77
00:04:49,467 --> 00:04:51,759
[crowd on TV gasps]
78
00:04:53,301 --> 00:04:56,759
David.
79
00:04:56,843 --> 00:04:59,926
[deep growling]
80
00:05:00,010 --> 00:05:01,926
Hacksaw?
81
00:05:02,010 --> 00:05:03,593
[Matt] David.
82
00:05:03,676 --> 00:05:06,135
What the fuck are you
doing in there?
83
00:05:06,217 --> 00:05:08,135
Fucking dark in here, man.
84
00:05:08,217 --> 00:05:10,010
[distant chatter]
85
00:05:10,093 --> 00:05:11,801
Bro.
86
00:05:11,885 --> 00:05:14,051
You'd better get the fuck
out of there.
87
00:05:15,426 --> 00:05:17,634
[man] What the fuck
are you doing?
88
00:05:17,718 --> 00:05:19,342
Trying to kill these
fucking cockroaches.
89
00:05:19,426 --> 00:05:20,801
They're fucking everywhere.
90
00:05:20,885 --> 00:05:22,509
You wanna help?
91
00:05:22,593 --> 00:05:23,843
You trying me, punk?
92
00:05:23,926 --> 00:05:26,176
Oh, no, sir.
93
00:05:26,259 --> 00:05:27,176
[stomping]
94
00:05:27,259 --> 00:05:28,593
Fuck, man.
95
00:05:28,676 --> 00:05:30,968
Come on, get the fuck
out of here.
96
00:05:31,051 --> 00:05:33,051
Get the fuck out of there.
97
00:05:33,135 --> 00:05:36,051
♪ dramatic music ♪
98
00:05:36,135 --> 00:05:37,551
♪♪♪
99
00:05:37,634 --> 00:05:38,843
[door closes]
100
00:05:38,926 --> 00:05:43,843
♪♪♪
101
00:05:46,634 --> 00:05:48,634
[Matt] All right, well,
I'll see you tomorrow.
102
00:05:48,718 --> 00:05:50,093
Watch out for Big Red.
103
00:05:50,176 --> 00:05:51,217
[Matt] Yeah.
104
00:05:51,301 --> 00:05:52,843
He's on the war path.
105
00:05:52,926 --> 00:05:57,759
♪♪♪
106
00:06:01,759 --> 00:06:04,593
[indistinct chatter]
107
00:06:20,843 --> 00:06:23,426
What the fuck were
you doing back there?
108
00:06:23,509 --> 00:06:28,718
♪♪♪
109
00:06:32,093 --> 00:06:35,426
I think we can drop into
the basement from back there.
110
00:06:37,010 --> 00:06:39,551
[Matt] We would need to cut
through that ventilator.
111
00:06:40,718 --> 00:06:43,301
Just fucking dark in there,
though.
112
00:06:43,384 --> 00:06:44,801
We need a light.
113
00:06:48,301 --> 00:06:50,467
Don't start that again.
114
00:06:56,718 --> 00:06:58,051
[scoffs]
115
00:06:59,759 --> 00:07:01,135
[Matt] I'm serious.
116
00:07:04,259 --> 00:07:06,593
David.
117
00:07:06,676 --> 00:07:09,010
No one's been back
there in forever, bro.
118
00:07:19,759 --> 00:07:23,135
You would need a fucking
plasma cutter
119
00:07:23,217 --> 00:07:26,051
to get through that shit, bro.
120
00:07:26,135 --> 00:07:29,093
♪ dramatic music ♪
121
00:07:29,176 --> 00:07:34,010
♪♪♪
122
00:07:36,010 --> 00:07:38,051
[Larson] I'm truly
proud of you.
123
00:07:38,135 --> 00:07:40,301
[Happy] Hey, thanks a lot,
Mr. Larson.
124
00:07:40,384 --> 00:07:43,135
Or a hacksaw blade.
125
00:07:43,217 --> 00:07:48,217
♪♪♪
126
00:07:48,301 --> 00:07:51,217
[Happy] Well, you can
hardly even notice it.
127
00:07:54,010 --> 00:07:56,010
[distant buzzer]
128
00:07:56,093 --> 00:07:58,426
Oh, no, no, no, no, no, no.
129
00:07:58,509 --> 00:08:00,301
[Happy] Come on,
I can't hear you!
130
00:08:00,384 --> 00:08:03,676
[crowd cheering on TV]
131
00:08:03,759 --> 00:08:08,885
♪♪♪
132
00:08:20,509 --> 00:08:23,509
[door buzzes]
133
00:08:23,593 --> 00:08:28,718
♪♪♪
134
00:08:29,384 --> 00:08:31,217
[door buzzes]
135
00:08:31,301 --> 00:08:36,176
♪♪♪
136
00:08:38,051 --> 00:08:39,384
Hey, Lumpy.
Welcome back.
137
00:08:39,467 --> 00:08:41,551
Yeah.
138
00:08:41,634 --> 00:08:43,259
[man] Morning.
How you doing?
139
00:08:43,342 --> 00:08:48,217
♪♪♪
140
00:08:52,342 --> 00:08:54,051
What's going on between
you and her?
141
00:08:54,135 --> 00:08:55,426
Who?
142
00:08:55,509 --> 00:08:56,801
[Tilly] You know who.
143
00:08:56,885 --> 00:09:00,426
The chick who works
at the front gate.
144
00:09:00,509 --> 00:09:01,135
Chick?
What are you--
145
00:09:01,217 --> 00:09:02,968
What are you--
146
00:09:03,051 --> 00:09:05,135
[laughs]
I saw you making eyes.
147
00:09:05,217 --> 00:09:06,593
[sighs]
148
00:09:06,676 --> 00:09:08,551
Men can be sluts,
too, you know.
149
00:09:08,634 --> 00:09:10,384
I don't even know her name.
150
00:09:10,467 --> 00:09:13,176
[distant train whistle]
151
00:09:13,259 --> 00:09:16,593
I mean, it--it--she was
making eyes at us.
152
00:09:16,676 --> 00:09:18,301
Uh, it's probably because
we never gave her any money
153
00:09:18,384 --> 00:09:20,301
to--to Lumpy's can.
154
00:09:20,384 --> 00:09:21,885
Don't try and change
the subject.
155
00:09:21,968 --> 00:09:23,676
I'm not ch--
156
00:09:23,759 --> 00:09:25,885
I'm not changing anything.
I love you, cupcake.
157
00:09:25,968 --> 00:09:28,176
I love you, too,
but remember one thing.
158
00:09:28,259 --> 00:09:32,217
If and when you ever think
about cheating on me,
159
00:09:32,301 --> 00:09:34,217
I'll know about it
before you do.
160
00:09:38,467 --> 00:09:40,467
[man] Get on the tools.
161
00:09:40,551 --> 00:09:42,801
[indistinct chatter]
162
00:09:45,718 --> 00:09:47,467
[Tilly] Morning.
163
00:09:47,551 --> 00:09:49,426
Gentlemen, gentlemen,
can I have your attention?
164
00:09:49,509 --> 00:09:51,968
We're a little behind
on our Altono order.
165
00:09:52,051 --> 00:09:53,926
So let's be mindful
of our work
166
00:09:54,010 --> 00:09:55,718
and don't be shy
of asking for help.
167
00:09:55,801 --> 00:09:57,135
- Uh-huh.
- Okay.
168
00:09:57,217 --> 00:09:59,217
You hear that, David?
169
00:09:59,301 --> 00:10:01,426
Don't be shy.
170
00:10:01,509 --> 00:10:03,718
[Meghan Trainor's "Lips Are
Movin" plays over radio]
171
00:10:03,801 --> 00:10:05,010
♪ You can buy me
diamond earrings ♪
172
00:10:05,093 --> 00:10:06,718
♪ And deny-ny-ny ♪
173
00:10:06,801 --> 00:10:08,217
♪ Ny-ny-ny
Yes you can babe ♪
174
00:10:08,301 --> 00:10:10,217
♪ Ny-ny ♪
175
00:10:10,301 --> 00:10:11,093
♪ But I smell her
on your collar ♪
176
00:10:11,176 --> 00:10:12,259
Thanks.
177
00:10:12,342 --> 00:10:13,843
♪ So goodbye, bye, bye ♪
178
00:10:13,926 --> 00:10:15,718
♪ Bye, bye, bye ♪
179
00:10:15,801 --> 00:10:18,301
♪ Hey I know you lie ♪
180
00:10:18,384 --> 00:10:20,426
♪ 'Cause your lips
are moving ♪
181
00:10:20,509 --> 00:10:21,968
♪ Tell me do you
think I'm dumb ♪
182
00:10:22,051 --> 00:10:23,426
Just ask her
for a flashlight.
183
00:10:23,509 --> 00:10:25,051
♪ I might be young ♪
184
00:10:25,135 --> 00:10:27,426
♪ But I ain't stupid ♪
185
00:10:27,509 --> 00:10:30,051
♪ Talking around in circles
with your tongue ♪
186
00:10:30,135 --> 00:10:32,217
- We need a light.
- ♪ I gave you bass ♪
187
00:10:32,301 --> 00:10:34,426
♪ You gave me sweet talk ♪
188
00:10:34,509 --> 00:10:37,176
♪ Saying I'm your number one ♪
189
00:10:37,259 --> 00:10:40,384
How about some of those
little eyeglasses
190
00:10:40,467 --> 00:10:41,926
with lights on the end?
191
00:10:42,010 --> 00:10:43,718
♪ Baby don't you know
I'm done ♪
192
00:10:43,801 --> 00:10:45,176
♪ Come on say it ♪
193
00:10:45,259 --> 00:10:47,718
No.
194
00:10:47,801 --> 00:10:50,093
Fuck no.
195
00:10:50,176 --> 00:10:52,551
[Tilly] Inmate Sweat.
196
00:10:52,634 --> 00:10:56,551
Can you help me get some spools
out of the machine room?
197
00:10:56,634 --> 00:10:57,885
Yes, Mrs. Mitchell.
198
00:10:57,968 --> 00:10:59,968
Hey, just ask her.
199
00:11:00,051 --> 00:11:01,301
♪ 'Cause your lips
are moving ♪
200
00:11:01,384 --> 00:11:03,217
♪ Tell me do you
think I'm dumb ♪
201
00:11:03,301 --> 00:11:05,010
Tell her it's
for painting at night.
202
00:11:05,093 --> 00:11:07,384
♪ I might be young
but I ain't stupid ♪
203
00:11:07,467 --> 00:11:10,051
[Tilly] Inmate Elijah, I don't
hear your machine running.
204
00:11:10,135 --> 00:11:11,634
[Elijah] Sure, whatever.
205
00:11:11,718 --> 00:11:13,384
♪ I gave you bass ♪
206
00:11:13,467 --> 00:11:14,801
♪ You gave me sweet talk ♪
207
00:11:14,885 --> 00:11:16,926
Good morning,
Mrs. Mitchell.
208
00:11:17,010 --> 00:11:18,718
[Tilly] Good morning,
Mr. Sweat.
209
00:11:18,801 --> 00:11:20,759
Joyce, can I see you
for a second?
210
00:11:20,843 --> 00:11:22,843
♪♪♪
211
00:11:22,926 --> 00:11:24,801
[radio DJ talking
indistinctly]
212
00:11:24,885 --> 00:11:26,135
Fucking Eileen.
213
00:11:26,217 --> 00:11:29,051
[radio DJ talking
indistinctly]
214
00:11:29,135 --> 00:11:31,384
[machines whirring]
215
00:11:31,467 --> 00:11:32,885
[Eileen] "Dear sir,
please take notice
216
00:11:32,968 --> 00:11:34,593
that there was a fist fight
217
00:11:34,676 --> 00:11:36,135
here on Tailor number one
218
00:11:36,217 --> 00:11:38,926
which Mitchell witnessed
as well as C.O. Lumber."
219
00:11:39,010 --> 00:11:40,342
Lumber?
220
00:11:40,426 --> 00:11:41,301
I think that's
how he's spelling Lambert.
221
00:11:41,384 --> 00:11:42,843
[Dennis] Yeah.
222
00:11:42,926 --> 00:11:45,301
"And also it's
funny that she--"
223
00:11:45,384 --> 00:11:46,843
That's you, Tilly.
224
00:11:46,926 --> 00:11:48,593
"Goes into the
machine room next door
225
00:11:48,676 --> 00:11:50,426
with the same guy, Sweat,
226
00:11:50,509 --> 00:11:54,217
once or twice a week
for three to five minute
227
00:11:54,301 --> 00:11:55,843
and come out with nothing."
228
00:11:55,926 --> 00:11:57,593
That all's bullshit.
229
00:11:57,676 --> 00:11:59,301
It's not even spelled right.
230
00:11:59,384 --> 00:12:01,051
You know this guy,
David Sweat?
231
00:12:01,135 --> 00:12:02,843
Yeah, he's my shop's
supervisor.
232
00:12:02,926 --> 00:12:04,634
That doesn't prove anything.
233
00:12:04,718 --> 00:12:06,551
It says you keep going
into tailor nine with him.
234
00:12:06,634 --> 00:12:08,135
- Do you?
- No.
235
00:12:08,217 --> 00:12:09,342
[Dennis] Tilly.
236
00:12:09,426 --> 00:12:11,217
Well, not like that.
It's work.
237
00:12:11,301 --> 00:12:13,551
It is the machine room.
238
00:12:13,634 --> 00:12:15,426
Any more brain busters?
239
00:12:15,509 --> 00:12:16,551
Come on.
240
00:12:16,634 --> 00:12:18,593
It doesn't look good.
241
00:12:18,676 --> 00:12:20,801
And I can tell you right now
what Kurt's gonna say about it.
242
00:12:20,885 --> 00:12:22,259
Wait, Kurt?
243
00:12:22,342 --> 00:12:23,759
You've gotta be kidding me.
244
00:12:23,843 --> 00:12:25,010
[Tilly] You're totally
jackknifing me
245
00:12:25,093 --> 00:12:26,010
right now, Eileen.
246
00:12:26,093 --> 00:12:27,801
[Eileen] It's protocol.
247
00:12:27,885 --> 00:12:30,467
You know, I've never been
jackknifed like this.
248
00:12:30,551 --> 00:12:33,217
Dennis, please notify inmate
Sweat he will no longer
249
00:12:33,301 --> 00:12:36,093
be working in the tailor shop
effective immediately.
250
00:12:36,176 --> 00:12:37,968
Have an escort guard
bring him to his cell.
251
00:12:38,051 --> 00:12:39,634
I can't run my shop
without him.
252
00:12:39,718 --> 00:12:40,968
He's the only one who knows
how to do anything.
253
00:12:41,051 --> 00:12:42,718
[Eileen] Thank you, Joyce.
254
00:12:42,801 --> 00:12:45,135
It's all for a letter
that's not even true?
255
00:12:45,217 --> 00:12:47,010
You had your fun,
all right?
256
00:12:47,093 --> 00:12:48,676
[Tilly] This is
fucking bullshit.
257
00:12:48,759 --> 00:12:49,926
You need to let it go.
258
00:12:50,010 --> 00:12:51,259
You're lucky you
still have a job.
259
00:12:51,342 --> 00:12:52,509
[Tilly] Oh, fuck yourself,
Dennis.
260
00:12:52,593 --> 00:12:53,885
[radio switching on]
261
00:12:53,968 --> 00:12:55,885
This is tailor one,
unit 125.
262
00:12:55,968 --> 00:12:57,135
[man] Go ahead.
263
00:12:57,217 --> 00:12:59,467
Need a key block escort.
No hurry.
264
00:12:59,551 --> 00:13:00,551
[man] All right, escort--
265
00:13:00,634 --> 00:13:01,634
[Dennis] Sweat.
266
00:13:01,718 --> 00:13:02,843
You should get your tools.
267
00:13:02,926 --> 00:13:04,010
Come with me.
268
00:13:04,093 --> 00:13:07,010
♪ dramatic music ♪
269
00:13:07,093 --> 00:13:12,176
♪♪♪
270
00:13:13,135 --> 00:13:15,176
[Tilly] [crying]
271
00:13:15,259 --> 00:13:16,843
[door slams]
272
00:13:16,926 --> 00:13:20,217
♪♪♪
273
00:13:20,301 --> 00:13:23,509
[crying]
274
00:13:23,593 --> 00:13:28,467
♪♪♪
275
00:13:31,010 --> 00:13:32,467
[Sweat] Whoever wrote
this ticket,
276
00:13:32,551 --> 00:13:34,467
no offense,
but it's fucking bullshit.
277
00:13:34,551 --> 00:13:36,759
I shouldn't have to lose my job
and move cells.
278
00:13:36,843 --> 00:13:38,010
Yeah, it's a tough life.
279
00:13:38,093 --> 00:13:39,467
You could have
got locked up, too.
280
00:13:39,551 --> 00:13:41,676
Bro, I know how
to work the machines
281
00:13:41,759 --> 00:13:43,426
in that shop better
than anybody else.
282
00:13:43,509 --> 00:13:46,301
And there's a $2 million order
from Altona
283
00:13:46,384 --> 00:13:47,926
that's gonna get fucked up
if I'm not there.
284
00:13:48,010 --> 00:13:49,759
Shut up.
Pack your shit.
285
00:13:49,843 --> 00:13:51,426
I am packing.
I'm just saying.
286
00:13:51,509 --> 00:13:53,217
[grunts]
287
00:13:54,551 --> 00:13:56,551
[groans]
288
00:13:56,634 --> 00:13:59,051
[Sweat] Ah.
289
00:13:59,135 --> 00:14:00,301
Fuck.
290
00:14:02,676 --> 00:14:04,551
I said to shut the fuck up.
291
00:14:13,217 --> 00:14:14,634
That's fucked up, Palmer.
292
00:14:14,718 --> 00:14:18,176
Yeah, well...
293
00:14:18,259 --> 00:14:20,176
You know.
294
00:14:25,718 --> 00:14:27,885
[distant buzzing]
295
00:14:31,634 --> 00:14:33,301
Oh.
Hey, hey, hey.
296
00:14:33,384 --> 00:14:35,093
Oh, no, no, no.
297
00:14:36,759 --> 00:14:38,176
Let me see.
298
00:14:47,093 --> 00:14:49,843
You'd better get a job
in a couple of weeks,
299
00:14:49,926 --> 00:14:51,968
or you're out this block.
300
00:14:54,676 --> 00:14:57,301
Wow.
This is good.
301
00:14:58,843 --> 00:15:01,426
Yeah, got one with...
302
00:15:01,509 --> 00:15:02,926
some more color in the clouds,
303
00:15:03,010 --> 00:15:04,509
but the reflections
in the water
304
00:15:04,593 --> 00:15:06,093
on that one are pretty cool.
305
00:15:06,176 --> 00:15:07,301
Uh-huh.
306
00:15:09,426 --> 00:15:11,135
What do you want for it?
307
00:15:15,176 --> 00:15:16,593
Oh, just have it.
308
00:15:16,676 --> 00:15:17,926
Yeah?
309
00:15:18,010 --> 00:15:19,384
Yeah.
310
00:15:22,676 --> 00:15:25,509
Thank you.
311
00:15:25,593 --> 00:15:27,176
[chuckles]
312
00:15:34,676 --> 00:15:36,259
[man] Crack 20.
313
00:15:36,342 --> 00:15:38,676
[cell door opening]
314
00:15:41,843 --> 00:15:43,551
All right.
315
00:15:43,634 --> 00:15:45,759
All yours.
316
00:15:47,384 --> 00:15:49,093
[Palmer] You're not gonna
be lonely, that's for sure.
317
00:15:49,176 --> 00:15:51,259
[Sweat] Oh, yeah.
318
00:15:51,342 --> 00:15:54,634
[Palmer] Gonna have lots
of company here.
319
00:15:54,718 --> 00:15:57,426
[hip-hop music
playing over stereo]
320
00:15:57,509 --> 00:15:59,135
[officer] [clears throat]
321
00:15:59,217 --> 00:16:03,634
♪♪♪
322
00:16:03,718 --> 00:16:05,509
Looks like we're neighbors.
323
00:16:05,593 --> 00:16:10,176
♪♪♪
324
00:16:10,259 --> 00:16:13,301
[indistinct chatter]
325
00:16:13,384 --> 00:16:14,217
[Matt] Hey.
326
00:16:14,301 --> 00:16:16,259
♪♪♪
327
00:16:16,342 --> 00:16:18,467
What's he doing here?
328
00:16:18,551 --> 00:16:20,342
Floor's for lifers.
329
00:16:20,426 --> 00:16:22,718
You working
in admin now?
330
00:16:22,801 --> 00:16:27,718
♪♪♪
331
00:16:35,593 --> 00:16:37,259
How do you do that?
332
00:16:37,342 --> 00:16:39,010
♪♪♪
333
00:16:39,093 --> 00:16:41,051
[Matt] Time and patience, man.
334
00:16:41,135 --> 00:16:43,843
♪♪♪
335
00:16:43,926 --> 00:16:46,301
It looks
just like her.
336
00:16:46,384 --> 00:16:49,051
I just can't understand why
you'd spend so much time
337
00:16:49,176 --> 00:16:51,426
painting a picture
of that bitch.
338
00:16:51,509 --> 00:16:54,301
♪♪♪
339
00:16:54,384 --> 00:16:56,259
Don't tell me you
like the bitch.
340
00:16:56,342 --> 00:16:59,135
♪♪♪
341
00:16:59,217 --> 00:17:01,509
"Gita."
342
00:17:01,593 --> 00:17:02,509
What?
343
00:17:02,593 --> 00:17:04,676
"Gita."
344
00:17:07,010 --> 00:17:09,051
The fuck does that mean?
345
00:17:11,051 --> 00:17:13,259
Get the fuck out of here.
346
00:17:15,718 --> 00:17:18,467
Fuck you.
347
00:17:18,551 --> 00:17:21,217
Yo, come get your shit,
or I'm throwing it over.
348
00:17:21,301 --> 00:17:23,384
[man] I am not
fucking with you.
349
00:17:23,467 --> 00:17:25,301
[man] Move it.
350
00:17:25,384 --> 00:17:27,926
[Beastie Boys' "3 The Hard Way"
plays over stereo]
351
00:17:28,010 --> 00:17:30,384
♪ Fresh dressed 'cause
I shop at Models ♪
352
00:17:30,467 --> 00:17:33,259
♪ Deep in Brooklyn
I rode the Ls ♪
353
00:17:33,342 --> 00:17:36,551
♪ Used to ride the D
to beat the morning bell ♪
354
00:17:36,634 --> 00:17:38,259
♪ At Edward R. Morrow
out on Avenue L ♪
355
00:17:38,342 --> 00:17:39,509
♪ Now we be grilling cheese ♪
356
00:17:39,593 --> 00:17:40,885
♪ And flipping flapjacks ♪
357
00:17:40,968 --> 00:17:42,093
♪ With the diamond stylus ♪
358
00:17:42,176 --> 00:17:43,843
♪ Yo we be cutting wax ♪
359
00:17:43,926 --> 00:17:45,926
♪ We're the super elastic
bubble plastic ♪
360
00:17:46,010 --> 00:17:48,593
♪ Got ethereal material
that's straight up classic ♪
361
00:17:48,676 --> 00:17:51,384
♪ You try to vex reject
but you should respect ♪
362
00:17:51,467 --> 00:17:53,593
♪ Or we'll have JC send
you out a FedEx ♪
363
00:17:53,676 --> 00:17:56,342
♪ So don't start to flex up
in the discotheque ♪
364
00:17:56,426 --> 00:17:58,217
♪ Or we'll make you extinct
Tyrannosaurus Rex ♪
365
00:17:58,301 --> 00:17:59,384
♪ We gonna rock gonna rock ♪
366
00:17:59,467 --> 00:18:00,718
♪ Like three the hard way ♪
367
00:18:00,801 --> 00:18:02,135
♪ We gonna rock gonna rock ♪
368
00:18:02,217 --> 00:18:03,217
♪ Like three the hard way ♪
369
00:18:03,301 --> 00:18:04,551
♪ We gonna rock gonna rock ♪
370
00:18:04,634 --> 00:18:06,634
♪ Like three the hard way ♪
371
00:18:06,718 --> 00:18:09,093
♪ Three the hard way,
three the hard way ♪
372
00:18:09,176 --> 00:18:11,509
Fuck's going on?
373
00:18:11,593 --> 00:18:14,843
♪ To all my heads
qu'est-ce-que to fabriques ♪
374
00:18:14,926 --> 00:18:16,259
[bird cawing]
375
00:18:16,342 --> 00:18:17,051
[Dennis]
Talk about the new girl
376
00:18:17,135 --> 00:18:18,718
working the gate check?
377
00:18:18,801 --> 00:18:21,051
[Lyle] Yeah, Tilly thinks
I got a thing for her.
378
00:18:21,135 --> 00:18:23,801
Giving me shit,
saying I'm, uh,
379
00:18:23,885 --> 00:18:25,342
flirting with her
or whatever.
380
00:18:26,968 --> 00:18:28,467
[Dennis] Well, were you?
381
00:18:28,551 --> 00:18:30,676
Christ, Dennis, no.
382
00:18:35,259 --> 00:18:38,259
She tell you
about the drama?
383
00:18:38,342 --> 00:18:40,301
The note?
384
00:18:40,384 --> 00:18:44,759
Yep.
385
00:18:44,843 --> 00:18:46,593
Probably get you a copy,
if you want to read it.
386
00:18:46,676 --> 00:18:48,759
Hell no.
387
00:18:48,843 --> 00:18:51,551
Any joker with a fountain pen
can turn your life upside down
388
00:18:51,634 --> 00:18:54,176
in this place.
389
00:18:54,259 --> 00:18:56,176
[Dennis] You're not curious?
390
00:18:56,259 --> 00:18:58,426
You know what I think?
391
00:18:58,509 --> 00:19:00,093
I think this has got
management's fingerprints
392
00:19:00,176 --> 00:19:02,467
written all over it.
393
00:19:02,551 --> 00:19:05,301
Eileen being Eileen
and Kurt being Kurt.
394
00:19:05,384 --> 00:19:07,843
Politics.
395
00:19:07,926 --> 00:19:09,551
[door closing]
396
00:19:13,093 --> 00:19:15,593
- Joyce?
- What?
397
00:19:15,676 --> 00:19:17,301
Look, if you're still unhappy
about something,
398
00:19:17,384 --> 00:19:18,426
you're free to write a to-from.
399
00:19:18,509 --> 00:19:20,051
Oh, a to-from.
400
00:19:20,135 --> 00:19:22,217
I--I might as well
put a note in a bottle
401
00:19:22,301 --> 00:19:24,093
and throw
it in Lake Champlain.
402
00:19:24,176 --> 00:19:26,634
It's Corcraft policy to take
complaints seriously.
403
00:19:26,718 --> 00:19:28,759
Yeah, it's also Corcraft policy
404
00:19:28,843 --> 00:19:31,593
to take good jobs from honest
people and give them
405
00:19:31,676 --> 00:19:35,051
to rapists and murderers
for 37 cents an hour.
406
00:19:35,135 --> 00:19:37,426
Someone should write
a to-from about that.
407
00:19:37,509 --> 00:19:38,843
- Morning.
- Morning, Dennis.
408
00:19:38,926 --> 00:19:40,342
You're falling behind.
409
00:19:40,426 --> 00:19:42,217
And you need a new
inmate supervisor.
410
00:19:42,301 --> 00:19:43,259
I have a inmate supervisor.
411
00:19:43,342 --> 00:19:44,551
Oh, please.
412
00:19:44,634 --> 00:19:46,301
Just give me back
inmate Sweat
413
00:19:46,384 --> 00:19:47,718
and you won't have any
problems with output.
414
00:19:47,801 --> 00:19:50,051
I have no interest in
relitigating this issue.
415
00:19:50,135 --> 00:19:52,342
I had a look at
the productivity stats
416
00:19:52,426 --> 00:19:54,676
and I think the best
candidate is Mr. Lobell.
417
00:19:54,759 --> 00:19:56,301
Lobell?
418
00:19:56,384 --> 00:19:58,759
Do you have any idea
what his nickname is?
419
00:19:58,843 --> 00:20:00,509
No, and it's against
Corcraft policy
420
00:20:00,593 --> 00:20:02,051
to even mention a nickname.
421
00:20:02,135 --> 00:20:03,676
Well, it's Murder.
422
00:20:03,759 --> 00:20:06,259
Murder.
423
00:20:06,342 --> 00:20:07,968
His numbers are good.
424
00:20:08,051 --> 00:20:10,259
He hasn't had an infraction
in three years.
425
00:20:10,342 --> 00:20:12,718
And Kurt and I are
in agreement on this.
426
00:20:12,801 --> 00:20:14,885
Kurt?
Where is that guy?
427
00:20:14,968 --> 00:20:17,509
He's the fucking Wizard of Oz.
428
00:20:19,593 --> 00:20:21,426
Mr. Lobell?
429
00:20:21,509 --> 00:20:24,634
[machines running]
430
00:20:34,801 --> 00:20:36,467
You've been promoted.
431
00:20:37,968 --> 00:20:39,843
Promoted?
432
00:20:39,926 --> 00:20:41,885
I have?
433
00:20:41,968 --> 00:20:43,176
To what?
434
00:20:43,259 --> 00:20:44,467
There are only
two jobs in here:
435
00:20:44,551 --> 00:20:47,093
worker or supervisor.
436
00:20:47,176 --> 00:20:48,676
So I'm a supervisor?
437
00:20:48,759 --> 00:20:50,051
[sighs]
438
00:20:50,135 --> 00:20:51,718
Bad.
439
00:20:53,342 --> 00:20:54,426
Thank you.
440
00:20:54,509 --> 00:20:56,467
I had nothing to do with it.
441
00:21:00,051 --> 00:21:02,135
So how do I get started?
442
00:21:02,217 --> 00:21:04,426
I can't do your job for you,
443
00:21:04,509 --> 00:21:06,759
which is clearly what you want.
444
00:21:08,593 --> 00:21:10,634
Okay, look, well...
445
00:21:10,718 --> 00:21:13,509
anything involving a straight
stitch, I'm good.
446
00:21:13,593 --> 00:21:15,759
I've done pockets.
I've done belt loops.
447
00:21:15,843 --> 00:21:17,593
I'm a little weak on buttons
and zippers.
448
00:21:17,676 --> 00:21:19,718
So if you give me
a crash course on those,
449
00:21:19,801 --> 00:21:21,843
I think I can figure it out.
450
00:21:22,801 --> 00:21:25,801
Inmate Sweat...
451
00:21:25,885 --> 00:21:29,342
was better at his job than
anybody I've ever seen,
452
00:21:29,426 --> 00:21:31,968
and he got fired
for no reason.
453
00:21:32,051 --> 00:21:35,384
So while you go around trying
to replicate all the things
454
00:21:35,467 --> 00:21:38,010
he did to be so successful
at his job,
455
00:21:38,093 --> 00:21:39,509
you think about that.
456
00:21:41,259 --> 00:21:42,384
Go see Mr. Lambert.
457
00:21:42,467 --> 00:21:43,509
You're grade four now.
458
00:21:43,593 --> 00:21:45,135
Congratulations.
459
00:21:52,301 --> 00:21:54,843
[Lobell] Lambert.
460
00:21:54,926 --> 00:21:56,843
I'm grade four now.
461
00:21:56,926 --> 00:21:58,217
Okay.
462
00:21:58,301 --> 00:22:01,093
[Lobell] So, what happens?
463
00:22:01,176 --> 00:22:03,509
[Lambert] Mrs. Mitchell
will take care of that.
464
00:22:03,593 --> 00:22:05,342
[Lobell] Well, she told me
to come over here, so...
465
00:22:05,426 --> 00:22:07,593
[Lambert] All right, well,
I'll mark it down.
466
00:22:07,676 --> 00:22:09,843
[Sam Smith's "Lay Me Down"
plays over radio]
467
00:22:09,926 --> 00:22:14,843
♪ And make sure
you're all right ♪
468
00:22:14,926 --> 00:22:16,426
No.
469
00:22:16,509 --> 00:22:18,634
Let me see your needle.
470
00:22:18,718 --> 00:22:20,968
♪ I don't want to be here ♪
471
00:22:21,051 --> 00:22:23,010
[Tilly] Can you get that
to inmate Sweat?
472
00:22:23,093 --> 00:22:24,718
[Matt] Mm-hmm.
473
00:22:24,801 --> 00:22:28,467
I never even got
to say goodbye to him.
474
00:22:28,551 --> 00:22:30,551
You okay?
475
00:22:30,634 --> 00:22:32,259
Just make sure
he gets that note.
476
00:22:32,342 --> 00:22:34,968
♪♪♪
477
00:22:35,051 --> 00:22:37,426
Promise you won't read it.
478
00:22:37,509 --> 00:22:38,926
On my skin.
479
00:22:39,010 --> 00:22:43,926
♪♪♪
480
00:22:44,968 --> 00:22:47,885
♪ dramatic music ♪
481
00:22:47,968 --> 00:22:52,843
♪♪♪
482
00:22:54,217 --> 00:22:55,634
[man] Oh, shit!
483
00:22:55,718 --> 00:22:58,593
[overlapping chatter]
484
00:22:58,676 --> 00:23:03,593
♪♪♪
485
00:23:11,551 --> 00:23:13,426
[man] That's what
I'm talking about.
486
00:23:15,426 --> 00:23:17,551
Hey, bro.
You got any matches?
487
00:23:19,509 --> 00:23:20,843
[Sweat] No.
488
00:23:20,926 --> 00:23:22,593
Lighter?
489
00:23:22,676 --> 00:23:24,843
Just trying to read.
490
00:23:24,926 --> 00:23:26,217
[man] What you reading?
491
00:23:29,384 --> 00:23:31,135
"Call of the Wild"?
492
00:23:31,217 --> 00:23:35,176
Shit, fucked up what
happens to that wolf.
493
00:23:35,259 --> 00:23:38,843
When it gets to that part when
he finds Thornton laying there
494
00:23:38,926 --> 00:23:40,509
after those Indians kill him--
495
00:23:40,593 --> 00:23:43,926
Yo!
I'm not fucking finished yet.
496
00:23:44,010 --> 00:23:46,759
[man] Shit.
I'm sorry.
497
00:23:46,843 --> 00:23:49,467
[Matt] You guys
into something here?
498
00:23:49,551 --> 00:23:51,301
We was just talking about
"Call of the "Wild."
499
00:23:51,384 --> 00:23:53,093
You read it?
500
00:23:53,176 --> 00:23:54,051
No.
501
00:23:54,135 --> 00:23:55,509
"White Fang"?
502
00:23:55,593 --> 00:23:57,467
Made a good movie out of that.
503
00:23:57,551 --> 00:23:59,342
Yo, can you leave?
504
00:23:59,426 --> 00:24:01,467
[indistinct chatter]
505
00:24:08,135 --> 00:24:09,843
Holy shit.
506
00:24:16,593 --> 00:24:17,843
[Sweat] What's this?
507
00:24:24,010 --> 00:24:25,217
[Sweat] Holy shit.
508
00:24:25,301 --> 00:24:28,259
Yeah, it's real sweet.
509
00:24:28,342 --> 00:24:30,467
You read it?
510
00:24:31,426 --> 00:24:33,718
Yo, what the fuck is this?
511
00:24:35,759 --> 00:24:37,176
[Matt] Just write her back.
512
00:24:37,259 --> 00:24:39,426
No.
513
00:24:39,509 --> 00:24:41,551
Come on, man.
514
00:24:41,634 --> 00:24:43,010
Write her back.
515
00:24:43,093 --> 00:24:44,718
She might start
bringing you shit.
516
00:24:44,801 --> 00:24:47,843
I just lost my job
and my cell.
517
00:24:47,926 --> 00:24:49,801
I'm not doing shit.
518
00:24:53,384 --> 00:24:56,093
[cheering and clapping]
519
00:24:56,176 --> 00:24:59,593
[man] Got it, baby!
Yeah!
520
00:24:59,676 --> 00:25:01,342
Let me tell you something, man.
521
00:25:03,010 --> 00:25:06,093
Every time I look out
the window from the tailor shop
522
00:25:06,176 --> 00:25:08,509
and I see the town...
523
00:25:08,593 --> 00:25:11,301
I see myself out there
524
00:25:11,384 --> 00:25:13,551
standing in the street.
525
00:25:15,051 --> 00:25:18,384
I got it to the point
now where I can see
526
00:25:18,467 --> 00:25:20,426
my own fucking shadow.
527
00:25:22,676 --> 00:25:24,593
Understand what I'm saying?
528
00:25:28,676 --> 00:25:30,093
No.
529
00:25:34,426 --> 00:25:36,010
Hmm, all right.
530
00:25:39,135 --> 00:25:42,093
You have a civilian employee
writing you love notes.
531
00:25:43,801 --> 00:25:45,759
And you're not gonna
do anything about it?
532
00:25:51,551 --> 00:25:54,467
♪ dramatic music ♪
533
00:25:54,551 --> 00:25:59,467
♪♪♪
534
00:25:59,551 --> 00:26:01,217
That's not cool.
535
00:26:01,301 --> 00:26:05,467
♪♪♪
536
00:26:05,551 --> 00:26:07,926
[distant TV playing]
537
00:26:08,010 --> 00:26:11,051
[cheering on television]
538
00:26:11,135 --> 00:26:12,885
[announcer]
It's a two-point game.
539
00:26:12,968 --> 00:26:15,467
[overlapping
cheering, shouting]
540
00:26:15,551 --> 00:26:20,509
♪♪♪
541
00:26:20,593 --> 00:26:22,217
[man] Pass the scissors.
542
00:26:22,301 --> 00:26:24,509
[buzzing]
543
00:26:24,593 --> 00:26:26,217
Did you give him my note?
544
00:26:26,301 --> 00:26:28,259
[buzzing]
545
00:26:28,342 --> 00:26:30,217
[Matt] Yeah.
546
00:26:30,301 --> 00:26:31,885
Is he gonna write back?
547
00:26:34,259 --> 00:26:36,426
Said he will.
548
00:26:44,718 --> 00:26:46,426
You don't like him, do you?
549
00:26:46,509 --> 00:26:48,259
Who?
550
00:26:48,342 --> 00:26:51,135
Lobell.
551
00:26:51,217 --> 00:26:54,551
[Tilly] Ugh,
he doesn't like me.
552
00:26:54,634 --> 00:26:57,093
He's slowing down production.
553
00:27:01,593 --> 00:27:04,176
I can talk to him.
554
00:27:11,051 --> 00:27:13,968
♪ dramatic music ♪
555
00:27:14,051 --> 00:27:18,968
♪♪♪
556
00:27:28,551 --> 00:27:31,093
Murder.
557
00:27:31,176 --> 00:27:32,843
Hacksaw.
558
00:27:32,926 --> 00:27:36,676
♪♪♪
559
00:27:36,759 --> 00:27:39,926
You and the boss lady
not getting along, huh?
560
00:27:40,010 --> 00:27:43,135
[chuckles]
561
00:27:43,217 --> 00:27:45,051
What the fuck you care?
562
00:27:47,801 --> 00:27:49,259
I don't.
563
00:27:49,342 --> 00:27:51,551
I just feel the energy
in the room.
564
00:27:53,968 --> 00:27:57,176
You know she's a racist bitch.
565
00:27:57,259 --> 00:28:01,801
I ain't got time for all this
office politics bullshit.
566
00:28:01,885 --> 00:28:04,676
Well, she's old.
She's a civilian.
567
00:28:04,759 --> 00:28:07,301
She's surrounded by us.
568
00:28:07,384 --> 00:28:09,551
If you ask me,
569
00:28:09,634 --> 00:28:11,759
she's just fucking scared
out of her mind.
570
00:28:11,843 --> 00:28:14,301
♪♪♪
571
00:28:14,384 --> 00:28:18,176
[chuckles]
572
00:28:18,259 --> 00:28:20,342
Get the fuck out of here.
573
00:28:20,426 --> 00:28:21,926
Hey, she made you captain.
574
00:28:22,010 --> 00:28:23,426
Yeah.
575
00:28:23,509 --> 00:28:26,384
She won't even teach me
the fucking job.
576
00:28:26,467 --> 00:28:30,342
♪♪♪
577
00:28:32,010 --> 00:28:34,135
[Tilly] What did he say?
578
00:28:34,217 --> 00:28:38,051
I told him if he's nice
to the boss lady,
579
00:28:38,176 --> 00:28:40,217
the boss lady
will be nice to him.
580
00:28:40,301 --> 00:28:41,217
Mmm.
581
00:28:41,301 --> 00:28:43,176
If not,
582
00:28:43,259 --> 00:28:45,426
I'll rip his lungs out
and drink his blood.
583
00:28:45,509 --> 00:28:47,467
[chuckles]
584
00:28:47,551 --> 00:28:49,885
♪♪♪
585
00:28:49,968 --> 00:28:53,259
[Matt] Ah, that's your son,
the Airman.
586
00:28:53,342 --> 00:28:55,093
[Tilly] Mm-hmm, yeah.
587
00:28:55,176 --> 00:28:58,384
[Lambert] Matt,
back to your station.
588
00:28:58,467 --> 00:29:02,968
♪♪♪
589
00:29:06,301 --> 00:29:09,467
[Matt] Senior Airman
or Sergeant already?
590
00:29:09,551 --> 00:29:11,593
Airman first class.
591
00:29:11,676 --> 00:29:13,426
[Matt] God bless him.
592
00:29:13,509 --> 00:29:15,010
You got kids?
593
00:29:15,093 --> 00:29:18,968
I got two girls.
594
00:29:19,051 --> 00:29:21,217
[man] What time is it?
595
00:29:21,301 --> 00:29:24,010
[male DJ] Maybe get a massage,
ever thought about that?
596
00:29:24,093 --> 00:29:25,885
[female DJ] Oh, my God,
great idea.
597
00:29:25,968 --> 00:29:27,843
You know what, I head
a wise person once say,
598
00:29:27,926 --> 00:29:30,135
you know, your car
needs an oil change.
599
00:29:30,217 --> 00:29:32,217
Your body needs a massage.
600
00:29:32,301 --> 00:29:34,593
[Lyle] Think today's
gonna be a good day.
601
00:29:35,676 --> 00:29:38,301
What do you think?
602
00:29:38,384 --> 00:29:41,926
Be a hell of a lot better if
Eileen Mulvini had a stroke
603
00:29:42,010 --> 00:29:44,551
so I could do my damn job.
604
00:29:44,634 --> 00:29:46,467
What did she do?
605
00:29:46,551 --> 00:29:48,135
You name it.
606
00:29:48,217 --> 00:29:51,135
♪ dramatic music ♪
607
00:29:51,217 --> 00:29:52,676
♪♪♪
608
00:29:52,759 --> 00:29:55,426
[sewing machines running]
609
00:29:55,509 --> 00:30:00,634
♪♪♪
610
00:30:03,217 --> 00:30:05,301
[Tilly] All right, move on.
Do a new bundle.
611
00:30:05,384 --> 00:30:09,426
♪♪♪
612
00:30:09,509 --> 00:30:11,176
Nice, Howard.
613
00:30:11,259 --> 00:30:16,135
♪♪♪
614
00:30:17,551 --> 00:30:19,843
[Tilly] Aww.
615
00:30:19,926 --> 00:30:22,093
Oh, they're beautiful.
616
00:30:22,176 --> 00:30:24,926
Thank you.
617
00:30:25,010 --> 00:30:27,551
[Tilly] You get
to talk to them?
618
00:30:27,634 --> 00:30:31,010
Well, I keep in touch
with the older one, Janet.
619
00:30:31,093 --> 00:30:33,467
Uh, Maria--the younger one--
620
00:30:33,551 --> 00:30:36,051
I haven't talked
to in six years.
621
00:30:38,551 --> 00:30:40,843
Why?
622
00:30:40,926 --> 00:30:44,718
Well, Maria lives in Mexico
with her mother, Rita.
623
00:30:46,217 --> 00:30:49,384
And we're not allowed to make
international calls from here.
624
00:30:49,467 --> 00:30:50,467
That's not fair.
625
00:30:50,551 --> 00:30:53,551
Even on their birthday?
626
00:30:53,634 --> 00:30:55,509
Who said life was fair, right?
627
00:30:59,843 --> 00:31:02,301
Is this her number?
628
00:31:02,384 --> 00:31:04,801
Last one I had.
629
00:31:04,885 --> 00:31:07,010
You mind if I...
630
00:31:09,467 --> 00:31:11,593
Uh-uh.
631
00:31:23,384 --> 00:31:26,509
I mean, I'm not saying
I'm a perfect person
632
00:31:26,593 --> 00:31:28,426
- or this, that, and the other.
- Who is?
633
00:31:28,509 --> 00:31:31,093
Right, but when Bradley
was running Corcraft,
634
00:31:31,176 --> 00:31:32,551
none of this shit went on.
635
00:31:32,634 --> 00:31:34,759
Okay.
636
00:31:37,718 --> 00:31:40,801
I know she's not perfect,
all right?
637
00:31:40,885 --> 00:31:42,759
But I'm sure if you asked her,
638
00:31:42,843 --> 00:31:44,676
she'd say I have
my faults, too.
639
00:31:44,759 --> 00:31:46,801
And I could say the same
about you, Dennis.
640
00:31:46,885 --> 00:31:48,551
All right,
just take it easy.
641
00:31:48,634 --> 00:31:51,176
Yeah, yeah.
642
00:31:51,259 --> 00:31:53,010
Nobody knows about a marriage
643
00:31:53,093 --> 00:31:54,593
except the people
in the marriage,
644
00:31:54,676 --> 00:31:56,551
and sometimes even
they don't know.
645
00:31:56,634 --> 00:31:59,051
[phone dialing]
646
00:32:03,426 --> 00:32:06,509
[line trilling]
647
00:32:06,593 --> 00:32:08,259
[Tilly] [sighs]
648
00:32:09,968 --> 00:32:11,843
Hello...
Hello?
649
00:32:11,926 --> 00:32:13,801
Is--Is...
650
00:32:13,885 --> 00:32:15,301
Hello, is this Rita?
651
00:32:15,384 --> 00:32:18,217
♪♪♪
652
00:32:18,301 --> 00:32:20,509
I'm calling for Rita.
Is this Rita?
653
00:32:22,634 --> 00:32:26,176
I'm--I'm a friend
of Richard Matt's.
654
00:32:26,259 --> 00:32:29,426
I have a message.
655
00:32:29,509 --> 00:32:32,010
Um...
656
00:32:32,093 --> 00:32:35,051
I'm sorr--I--
I don't speak Spanish.
657
00:32:35,135 --> 00:32:37,259
So, no hablo.
658
00:32:37,342 --> 00:32:39,718
♪♪♪
659
00:32:39,801 --> 00:32:42,259
No ha--No habla.
660
00:32:42,342 --> 00:32:45,176
I'm sorry, um,
I have a message,
661
00:32:45,259 --> 00:32:48,593
and it's for Maria,
who is his daughter.
662
00:32:48,676 --> 00:32:50,467
He misses you both.
663
00:32:50,551 --> 00:32:52,926
And he's in jail,
but he's okay.
664
00:32:53,010 --> 00:32:56,634
I take care of him.
I'm his friend.
665
00:32:56,718 --> 00:32:57,885
Yes.
666
00:32:57,968 --> 00:33:00,301
Yeah, I'm his amigo.
667
00:33:00,384 --> 00:33:01,926
He's okay.
668
00:33:02,010 --> 00:33:03,426
Yes.
669
00:33:03,509 --> 00:33:06,885
I hope you understand
what I said.
670
00:33:06,968 --> 00:33:09,843
Okay.
671
00:33:09,926 --> 00:33:12,384
Please tell Maria.
672
00:33:12,467 --> 00:33:13,843
Bye.
673
00:33:13,926 --> 00:33:18,259
♪♪♪
674
00:33:18,342 --> 00:33:20,135
[Eileen] Oh, come on, Joyce!
675
00:33:20,217 --> 00:33:21,759
The quotas are
your responsibility.
676
00:33:21,843 --> 00:33:23,634
[Tilly] I'm not fucking
Rumplestiltskin.
677
00:33:23,718 --> 00:33:25,801
I can't spin straw into gold.
678
00:33:25,885 --> 00:33:27,467
That's not my job.
679
00:33:27,551 --> 00:33:29,885
Well, that's why
you have Mr. Lobell.
680
00:33:29,968 --> 00:33:31,718
Well, I told you
he wasn't suitable.
681
00:33:31,801 --> 00:33:33,467
And how many times have
you trained with him?
682
00:33:33,551 --> 00:33:37,467
The same as everybody else.
683
00:33:37,551 --> 00:33:38,843
Once.
684
00:33:38,926 --> 00:33:42,051
That's not enough.
685
00:33:42,135 --> 00:33:43,926
Yeah, that's not enough.
686
00:33:44,010 --> 00:33:45,301
Really, Kurt?
687
00:33:45,384 --> 00:33:47,342
Really, why don't
you go talk to him?
688
00:33:47,426 --> 00:33:49,467
He's got three
teardrop tattoos.
689
00:33:49,551 --> 00:33:50,926
That means three bodies.
690
00:33:51,010 --> 00:33:53,259
Come on, Kurt.
Let's go.
691
00:33:55,968 --> 00:33:58,259
Inmate Matt!
Inmate Howard!
692
00:33:58,342 --> 00:34:00,217
[Tilly] Come with me
to tailor nine!
693
00:34:00,301 --> 00:34:02,010
What do you need them for?
694
00:34:02,093 --> 00:34:03,843
A goddamn interlocker's broken.
695
00:34:03,926 --> 00:34:07,509
Quit watching me like
a fucking hungry hawk.
696
00:34:07,593 --> 00:34:09,342
Okay.
697
00:34:09,426 --> 00:34:11,384
Okay, here.
Can you get this to Gomez?
698
00:34:11,467 --> 00:34:13,010
Help him get set up.
699
00:34:13,093 --> 00:34:14,968
We gotta give
you some spools.
700
00:34:15,051 --> 00:34:20,135
♪♪♪
701
00:34:21,426 --> 00:34:23,259
I did it.
702
00:34:23,342 --> 00:34:25,176
I called Rita.
703
00:34:25,259 --> 00:34:27,217
I talked to her.
704
00:34:27,301 --> 00:34:30,384
I told her to tell
Maria that you love her
705
00:34:30,467 --> 00:34:34,301
and that your life is good here
and that I take care of you.
706
00:34:34,384 --> 00:34:36,051
Oh, here.
707
00:34:37,509 --> 00:34:38,801
Here.
708
00:34:41,301 --> 00:34:43,051
It was kinda interesting
calling Mexico.
709
00:34:43,135 --> 00:34:45,384
[laughs]
You lived there?
710
00:34:46,634 --> 00:34:48,384
Yeah.
711
00:34:48,467 --> 00:34:50,217
Most beautiful country
in the world.
712
00:34:50,301 --> 00:34:51,843
Mmm.
713
00:34:51,926 --> 00:34:54,051
Never cold.
714
00:34:57,593 --> 00:34:59,509
Can I shake your hand?
715
00:35:01,634 --> 00:35:03,509
Sure.
716
00:35:05,718 --> 00:35:08,010
I don't know how to thank you,
but thank you.
717
00:35:11,634 --> 00:35:12,926
Here, you'd better get back.
718
00:35:13,010 --> 00:35:15,342
[Matt] Yeah.
719
00:35:15,426 --> 00:35:16,843
[hip-hop music plays
over stereo]
720
00:35:16,926 --> 00:35:18,342
[dominoes slamming on table]
721
00:35:18,426 --> 00:35:21,342
[overlapping chatter]
722
00:35:21,426 --> 00:35:25,051
♪♪♪
723
00:35:25,135 --> 00:35:26,301
Yo, I ain't got shit.
724
00:35:26,384 --> 00:35:27,759
Baby, don't tell them that.
725
00:35:27,843 --> 00:35:29,718
- Ah!
- I got you right now.
726
00:35:29,801 --> 00:35:32,885
Hey, guys, can you be
a little quieter, please?
727
00:35:32,968 --> 00:35:34,342
What?
Hey.
728
00:35:34,426 --> 00:35:36,384
Man, shut your punk ass up,
meat.
729
00:35:36,467 --> 00:35:39,843
♪♪♪
730
00:35:39,926 --> 00:35:41,342
I got a play.
731
00:35:41,426 --> 00:35:43,509
Something that you can't do.
732
00:35:43,593 --> 00:35:46,176
[man] Now what? Now what?
Now what?
733
00:35:46,259 --> 00:35:48,384
[shouting]
734
00:35:48,467 --> 00:35:51,634
♪♪♪
735
00:35:51,718 --> 00:35:53,051
Guys!
736
00:35:53,135 --> 00:35:56,843
[all shouting]
737
00:35:56,926 --> 00:36:01,801
♪♪♪
738
00:36:06,010 --> 00:36:07,801
[dominos rattling]
739
00:36:07,885 --> 00:36:11,801
♪♪♪
740
00:36:11,885 --> 00:36:14,801
[both grunting]
741
00:36:14,885 --> 00:36:16,926
♪♪♪
742
00:36:17,010 --> 00:36:18,509
[man] Yo, get that nigga.
743
00:36:18,593 --> 00:36:19,676
[man] Yeah, get him.
744
00:36:19,759 --> 00:36:20,801
[grunting]
745
00:36:20,885 --> 00:36:22,010
[speaking Spanish]
746
00:36:22,093 --> 00:36:23,135
[man] Yo, please, please.
747
00:36:23,217 --> 00:36:26,176
[both grunting]
748
00:36:26,259 --> 00:36:28,093
[laughs]
Hey, what's up, boy?
749
00:36:28,176 --> 00:36:29,718
[man] What's up?
750
00:36:29,801 --> 00:36:31,259
[man] What time
is our lockdown?
751
00:36:31,342 --> 00:36:32,885
Same time
it is every night.
752
00:36:32,968 --> 00:36:35,342
Okay, just asking.
753
00:36:45,384 --> 00:36:47,509
[sighs]
754
00:36:50,010 --> 00:36:52,384
[Matt] Are you okay?
755
00:36:52,467 --> 00:36:55,926
Yeah, but I'm fucking
done here, man.
756
00:36:56,010 --> 00:36:58,885
If I kill one
of these motherfuckers...
757
00:36:58,968 --> 00:37:01,718
I gotta get off the flats.
758
00:37:01,801 --> 00:37:03,467
Hey, well...
759
00:37:03,551 --> 00:37:05,885
at least you're working
in the library now.
760
00:37:05,968 --> 00:37:07,551
It's quiet there.
761
00:37:07,634 --> 00:37:09,426
There's fucking dudes
jerking off in there.
762
00:37:09,509 --> 00:37:11,135
No shit?
763
00:37:11,217 --> 00:37:12,926
They look at the
National Geographics.
764
00:37:13,010 --> 00:37:14,676
They stop every ten seconds
to see if a C.O. is looking.
765
00:37:14,759 --> 00:37:17,093
I can't stand
the fucking suspense.
766
00:37:18,801 --> 00:37:19,968
[banging]
767
00:37:20,051 --> 00:37:21,634
[man] Don't follow me.
768
00:37:28,342 --> 00:37:30,968
Hey, do you still have that
photo of Tilly's dogs?
769
00:37:33,093 --> 00:37:34,885
The ones you were drawing?
770
00:37:36,926 --> 00:37:38,384
What?
771
00:37:38,467 --> 00:37:40,968
The photo of Tilly's dogs?
772
00:37:41,051 --> 00:37:43,093
Can I have it?
773
00:37:43,176 --> 00:37:44,718
She wants it back.
774
00:37:44,801 --> 00:37:46,342
[man] Hey, yo, Mikey!
775
00:37:46,426 --> 00:37:48,676
[chuckles]
She does?
776
00:38:01,801 --> 00:38:04,010
[man] Get your punk ass
right there.
777
00:38:08,801 --> 00:38:11,676
♪ dramatic music ♪
778
00:38:11,759 --> 00:38:16,509
♪♪♪
779
00:38:18,843 --> 00:38:21,968
[hawk screeching]
780
00:38:22,051 --> 00:38:26,968
♪♪♪
781
00:39:05,759 --> 00:39:08,217
[Sweat] Look, it would be
great timing if you were able
782
00:39:08,301 --> 00:39:10,634
to get me that transfer
order, like, right now.
783
00:39:10,718 --> 00:39:12,509
Did my mother write
that letter
784
00:39:12,593 --> 00:39:14,509
like she said she was
going to this time?
785
00:39:16,426 --> 00:39:18,593
She fucking what?
786
00:39:23,885 --> 00:39:26,217
Bro, that's not even true.
787
00:39:26,301 --> 00:39:28,801
You think I'm dumb enough to
bring a fucking hunting knife
788
00:39:28,885 --> 00:39:30,384
to elementary school?
789
00:39:30,467 --> 00:39:31,843
I was, like, nine years old.
790
00:39:31,926 --> 00:39:34,718
She put that
in a fucking letter?
791
00:39:34,801 --> 00:39:37,093
She was supposed to tell
them I'm not violent,
792
00:39:37,176 --> 00:39:40,551
which I'm not,
so how hard is that, man?
793
00:39:40,634 --> 00:39:43,217
I'm on the fucking
honor block.
794
00:39:43,301 --> 00:39:45,593
My record in here
is fucking spotless.
795
00:39:48,926 --> 00:39:50,593
Fuck.
796
00:39:50,676 --> 00:39:55,801
♪♪♪
797
00:40:18,509 --> 00:40:21,634
[indistinct chatter]
798
00:40:22,885 --> 00:40:24,968
Yo.
799
00:40:29,259 --> 00:40:31,135
[Sweat] How's it going?
800
00:40:32,301 --> 00:40:34,426
With what?
801
00:40:36,176 --> 00:40:38,217
[Sweat] You know.
802
00:40:38,301 --> 00:40:40,509
No, I don't know.
803
00:40:45,551 --> 00:40:47,426
How's it going with Tilly?
804
00:40:50,968 --> 00:40:53,176
What the fuck do you care?
805
00:40:59,551 --> 00:41:01,342
Is she gonna bring
in those lights
806
00:41:01,426 --> 00:41:04,176
that you were talking about?
807
00:41:04,259 --> 00:41:06,217
[Matt] Yeah, she's gonna
bring me the lights,
808
00:41:06,301 --> 00:41:09,551
and she's gonna bring me
anything I fucking want.
809
00:41:11,467 --> 00:41:12,885
Really?
810
00:41:16,259 --> 00:41:18,051
Don't you and your buddy,
Reggie,
811
00:41:18,135 --> 00:41:20,426
have a fucking book club
downstairs?
812
00:41:20,509 --> 00:41:23,384
[man] Lock in.
Rec's over.
813
00:41:23,467 --> 00:41:24,759
Ready for the count.
814
00:41:24,843 --> 00:41:26,342
All right, look.
815
00:41:26,426 --> 00:41:29,093
Look.
816
00:41:29,176 --> 00:41:33,135
I don't appreciate when
I try to help somebody
817
00:41:33,217 --> 00:41:35,135
and they don't give a shit.
818
00:41:35,217 --> 00:41:37,259
[man] You're on
the wrong gallery, punk.
819
00:41:37,342 --> 00:41:39,926
Lock the fuck in.
820
00:41:40,010 --> 00:41:43,176
♪ dramatic music ♪
821
00:41:43,259 --> 00:41:48,135
♪♪♪
822
00:41:58,342 --> 00:42:00,051
[door buzzing]
823
00:42:00,135 --> 00:42:03,342
Hey, did you get to the part
where Thornton walks in--
824
00:42:03,426 --> 00:42:04,342
[Sweat] Fuck off.
825
00:42:04,426 --> 00:42:06,051
[Reggie] Man, fuck you.
826
00:42:06,135 --> 00:42:10,551
♪♪♪
827
00:42:10,634 --> 00:42:13,259
[Metallica's "Seek and Destroy"
plays on tape player]
828
00:42:13,342 --> 00:42:18,509
♪♪♪
829
00:42:51,509 --> 00:42:54,634
[indistinct chatter]
830
00:42:58,759 --> 00:43:00,885
[Sweat] Yo, I'm gonna
sneak by you.
831
00:43:00,968 --> 00:43:03,426
Pardon me, bro.
832
00:43:03,509 --> 00:43:06,051
Yo, pardon me.
833
00:43:06,135 --> 00:43:08,010
Yo. Yo.
834
00:43:08,093 --> 00:43:09,593
Talk to Hacksaw
real quick?
835
00:43:09,676 --> 00:43:11,217
[man] Go ahead, man.
836
00:43:11,301 --> 00:43:14,176
[indistinct chatter]
837
00:43:17,176 --> 00:43:18,926
So, okay.
838
00:43:21,010 --> 00:43:22,759
"So, okay," what?
839
00:43:25,051 --> 00:43:28,259
No, I'm in.
840
00:43:28,342 --> 00:43:30,176
I want in.
841
00:43:34,051 --> 00:43:36,426
I don't know what the fuck
you're talking about.
842
00:43:37,217 --> 00:43:39,467
Bro.
843
00:43:39,551 --> 00:43:42,259
If that hookup is
like you say it is,
844
00:43:42,342 --> 00:43:44,509
then I'm in.
845
00:43:47,467 --> 00:43:49,926
So you wanna be part
of my dream.
846
00:43:52,885 --> 00:43:54,593
Yes.
847
00:43:57,551 --> 00:43:59,051
Say it.
848
00:44:03,926 --> 00:44:05,718
I want the dream.
849
00:44:09,051 --> 00:44:10,926
I want the dream.
850
00:44:11,010 --> 00:44:12,384
What the fuck is that?
851
00:44:12,467 --> 00:44:13,593
That's not what I said.
852
00:44:13,676 --> 00:44:16,135
Okay, fine.
853
00:44:18,384 --> 00:44:20,551
I wanna be a part
of your dream.
854
00:44:27,342 --> 00:44:30,135
Okay.
855
00:44:30,217 --> 00:44:31,301
♪ smooth music ♪
856
00:44:31,384 --> 00:44:32,051
Okay.
857
00:44:32,135 --> 00:44:33,968
Okay.
858
00:44:34,051 --> 00:44:37,301
So tell me what the fuck
you got going on.
859
00:44:37,384 --> 00:44:39,384
With what?
860
00:44:39,467 --> 00:44:41,885
Bro, I just said
the fucking thing.
861
00:44:41,968 --> 00:44:44,926
Tell me what you got.
862
00:44:45,010 --> 00:44:46,801
I tell you what we got.
863
00:44:46,885 --> 00:44:48,885
We're busting the fuck
out of here.
864
00:44:48,968 --> 00:44:51,051
That's what we've got.
865
00:44:51,135 --> 00:44:55,676
♪♪♪
866
00:44:55,759 --> 00:44:56,801
[sewing machines running]
867
00:44:56,885 --> 00:44:58,926
Mr. Lambert.
868
00:44:59,010 --> 00:45:01,176
♪♪♪
869
00:45:01,259 --> 00:45:04,342
[indistinct conversation]
870
00:45:04,426 --> 00:45:05,843
Have at it.
871
00:45:05,926 --> 00:45:08,885
[indistinct conversation]
872
00:45:08,968 --> 00:45:13,885
♪♪♪
873
00:45:13,968 --> 00:45:17,801
Mrs. Mitchell.
874
00:45:17,885 --> 00:45:20,217
I'm having a hard time
here with the pockets
875
00:45:20,301 --> 00:45:22,467
and the hole stitching.
876
00:45:22,551 --> 00:45:24,384
You see right here?
877
00:45:24,467 --> 00:45:26,259
♪♪♪
878
00:45:26,342 --> 00:45:27,384
What?
879
00:45:27,467 --> 00:45:29,259
That's for you.
880
00:45:29,342 --> 00:45:34,217
♪♪♪
881
00:45:38,676 --> 00:45:42,217
Your tension's off.
882
00:45:42,301 --> 00:45:43,467
[Matt] Okay.
883
00:45:43,551 --> 00:45:48,718
♪♪♪
884
00:46:13,384 --> 00:46:15,509
[chuckles]
885
00:46:15,593 --> 00:46:19,010
♪♪♪
886
00:46:19,093 --> 00:46:21,217
Attention, gentlemen!
887
00:46:21,301 --> 00:46:23,759
Anyone's light burnt out
at their workstation?
888
00:46:23,843 --> 00:46:25,426
[Tilly] Raise your hands.
889
00:46:25,509 --> 00:46:27,217
♪♪♪
890
00:46:27,301 --> 00:46:29,801
Inmate Matt, can you help me
in the back room?
891
00:46:29,885 --> 00:46:34,467
♪♪♪
892
00:46:34,551 --> 00:46:35,676
Yeah, come.
893
00:46:35,759 --> 00:46:37,467
Yeah.
894
00:46:37,551 --> 00:46:38,676
♪♪♪
895
00:46:38,759 --> 00:46:40,176
Oh, it's beautiful.
896
00:46:40,259 --> 00:46:42,301
♪♪♪
897
00:46:42,384 --> 00:46:43,301
Really?
898
00:46:43,384 --> 00:46:45,593
Oh, it looks like them.
899
00:46:45,676 --> 00:46:47,135
It looks just like them.
900
00:46:47,217 --> 00:46:52,051
♪♪♪
901
00:46:54,843 --> 00:46:58,051
You know,
902
00:46:58,135 --> 00:47:00,593
it's just my way
of saying thank you
903
00:47:00,676 --> 00:47:02,885
for reconnecting me
with my daughter.
904
00:47:04,926 --> 00:47:07,217
Well, I wanted
to do that for you.
905
00:47:14,551 --> 00:47:16,968
[heavy breathing]
906
00:47:17,051 --> 00:47:19,384
That was a big risk
you took for me.
907
00:47:21,801 --> 00:47:24,259
That part of it was fun.
908
00:47:26,384 --> 00:47:28,426
You're fun.
909
00:47:53,010 --> 00:47:56,176
My husband never looks at me.
910
00:47:58,217 --> 00:48:00,217
Baby.
911
00:48:00,301 --> 00:48:01,926
Mmm.
912
00:48:03,593 --> 00:48:07,217
I want to paint pretty
pictures for you.
913
00:48:08,926 --> 00:48:11,676
But I wanna
do them right.
914
00:48:11,759 --> 00:48:14,509
On stretched canvas.
915
00:48:14,593 --> 00:48:15,509
Mmm.
916
00:48:15,593 --> 00:48:17,926
And make frames.
917
00:48:19,759 --> 00:48:23,010
But I need better tools.
918
00:48:23,093 --> 00:48:25,301
What do you need?
919
00:48:30,676 --> 00:48:32,759
Hacksaw blades.
920
00:48:34,634 --> 00:48:37,509
Hacksaw blades.
921
00:48:37,593 --> 00:48:39,217
Yeah.
922
00:48:48,885 --> 00:48:52,676
[wind blowing]
923
00:49:00,593 --> 00:49:03,509
♪ The Modern Lovers'
"Pablo Picasso" playing ♪
924
00:49:03,593 --> 00:49:07,551
♪♪♪
925
00:49:07,634 --> 00:49:09,135
♪ Well ♪
926
00:49:09,217 --> 00:49:12,217
♪♪♪
927
00:49:12,301 --> 00:49:14,968
♪ Some people try
to pick up girls ♪
928
00:49:15,051 --> 00:49:17,301
♪ And get called asshole ♪
929
00:49:17,384 --> 00:49:20,217
♪ This never happened
to Pablo Picasso ♪
930
00:49:20,301 --> 00:49:22,551
♪ He could walk
down his street ♪
931
00:49:22,634 --> 00:49:25,217
♪ And girls could not
resist his stare ♪
932
00:49:25,301 --> 00:49:29,634
♪ And so Pablo Picasso was
never called an asshole ♪
933
00:49:29,718 --> 00:49:34,634
♪♪♪
934
00:50:34,217 --> 00:50:37,093
[vocalizing]
935
00:50:37,176 --> 00:50:42,342
♪♪♪
60310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.