All language subtitles for Escape.at.Dannemora.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,175 --> 00:00:18,883 ♪ Emerson, Lake & Palmer's "From The Beginning" playing ♪ 2 00:00:18,967 --> 00:00:24,092 ♪♪♪ 3 00:00:48,300 --> 00:00:51,676 ♪ There might have been things I missed ♪ 4 00:00:51,759 --> 00:00:55,384 ♪ But don't be unkind ♪ 5 00:00:55,467 --> 00:00:57,634 ♪ It don't mean I'm blind ♪ 6 00:00:57,717 --> 00:01:01,092 ♪♪♪ 7 00:01:01,175 --> 00:01:04,175 ♪ Perhaps there's a thing or two ♪ 8 00:01:04,259 --> 00:01:07,300 ♪ I think of lying in bed ♪ 9 00:01:07,384 --> 00:01:08,842 ♪♪♪ 10 00:01:08,925 --> 00:01:11,883 ♪ I shouldn't have said ♪ 11 00:01:11,967 --> 00:01:14,467 ♪ But there it is ♪ 12 00:01:14,551 --> 00:01:19,008 ♪♪♪ 13 00:01:19,092 --> 00:01:23,592 ♪ You see it's all clear ♪ 14 00:01:23,676 --> 00:01:26,467 ♪ You were meant to be here ♪ 15 00:01:26,551 --> 00:01:28,509 ♪♪♪ 16 00:01:28,592 --> 00:01:31,008 ♪ somber music ♪ 17 00:01:31,092 --> 00:01:33,217 [radio crackling] 18 00:01:33,300 --> 00:01:34,592 [indistinct radio chatter] 19 00:01:34,676 --> 00:01:39,801 ♪♪♪ 20 00:01:40,717 --> 00:01:43,634 [people talking] 21 00:01:43,717 --> 00:01:48,842 ♪♪♪ 22 00:01:51,883 --> 00:01:54,384 Hold up. 23 00:01:54,467 --> 00:01:55,467 Come on through. 24 00:01:55,551 --> 00:01:57,133 You're good. 25 00:01:57,217 --> 00:01:58,717 ♪♪♪ 26 00:01:58,801 --> 00:02:01,509 [militaristic shouting] 27 00:02:01,592 --> 00:02:03,509 [man] K-9 follow me. 28 00:02:03,592 --> 00:02:05,967 ♪♪♪ 29 00:02:06,050 --> 00:02:07,717 [man] Sir! 30 00:02:07,801 --> 00:02:12,342 Please step back. 31 00:02:12,425 --> 00:02:15,384 [indistinct talking] 32 00:02:15,467 --> 00:02:20,384 ♪♪♪ 33 00:02:23,384 --> 00:02:24,842 [man] Go! Hurry up! 34 00:02:24,925 --> 00:02:26,634 [man] Let's cross right now. Let's go. 35 00:02:26,717 --> 00:02:31,842 ♪♪♪ 36 00:02:34,509 --> 00:02:35,883 [sirens wailing] 37 00:02:37,467 --> 00:02:39,759 [Spencer] Yeah. 38 00:02:39,842 --> 00:02:42,509 Yeah, we're coming up now. 39 00:02:42,592 --> 00:02:44,634 [Spencer] I don't know. I've never been here. 40 00:02:44,717 --> 00:02:46,467 All right. 41 00:02:46,551 --> 00:02:50,425 ♪♪♪ 42 00:02:50,509 --> 00:02:52,759 [reporter] $100,000 reward for information 43 00:02:52,842 --> 00:02:54,717 leading to the capture of the inmates, 44 00:02:54,842 --> 00:02:57,300 and $50,000 for tips leading to each man. 45 00:02:57,384 --> 00:03:00,092 This has become a multi-million-dollar issue. 46 00:03:02,133 --> 00:03:04,967 ♪♪♪ 47 00:03:05,050 --> 00:03:08,717 [Spencer] Look at this place. This it? 48 00:03:08,801 --> 00:03:13,925 ♪♪♪ 49 00:03:19,133 --> 00:03:22,259 [indistinct chatter] 50 00:03:25,384 --> 00:03:27,634 [Catherine] Wanna make that 3:00, then? 51 00:03:27,717 --> 00:03:29,425 Okay, great. 52 00:03:32,551 --> 00:03:34,175 Hi. 53 00:03:34,259 --> 00:03:38,925 I'm Catherine Leahy Scott. 54 00:03:39,008 --> 00:03:41,425 Nice to meet you, Joyce. 55 00:03:41,509 --> 00:03:44,425 [Tilly] Everybody calls me Tilly. 56 00:03:44,509 --> 00:03:46,092 Tilly it is. 57 00:03:46,175 --> 00:03:49,133 [Tilly] Joyce is my mother's name. 58 00:03:49,217 --> 00:03:50,842 When you call me Joyce, I feel like 59 00:03:50,925 --> 00:03:53,425 you're talking to my mother. 60 00:03:53,509 --> 00:03:55,008 Is your mom still with us? 61 00:03:55,092 --> 00:03:56,551 [sighs] 62 00:03:56,634 --> 00:03:58,384 Oh, good. 63 00:03:58,467 --> 00:04:01,133 I love knowing my mom's just a phone call away. 64 00:04:01,217 --> 00:04:04,133 I already talked to the cops. 65 00:04:04,217 --> 00:04:08,384 Four times in seven days, I understand. 66 00:04:08,467 --> 00:04:11,342 Yeah, so what is this? 67 00:04:11,425 --> 00:04:13,384 Let's not get into any details 68 00:04:13,467 --> 00:04:15,133 until the stenographer gets here. 69 00:04:15,217 --> 00:04:17,092 I mean, even though it's all taped, 70 00:04:17,175 --> 00:04:18,801 it's actually more accurate. 71 00:04:18,883 --> 00:04:19,967 This girl especially-- 72 00:04:20,050 --> 00:04:21,509 she's been with me 15 years-- 73 00:04:21,592 --> 00:04:22,634 I did a comparison. 74 00:04:22,717 --> 00:04:25,217 I was right. 75 00:04:25,300 --> 00:04:28,133 Are you with the state police? 76 00:04:28,217 --> 00:04:29,801 Please, no. I'm the inspector general 77 00:04:29,883 --> 00:04:32,092 for the state of New York. 78 00:04:32,175 --> 00:04:35,175 [Tilly] Oh, so the post office? 79 00:04:35,259 --> 00:04:37,384 [Catherine] No, the post office is federal. 80 00:04:37,467 --> 00:04:39,467 [Catherine] I'm state, so if there's any corruption 81 00:04:39,551 --> 00:04:40,676 in a state agency, 82 00:04:40,759 --> 00:04:42,300 it's my job to find it 83 00:04:42,384 --> 00:04:44,050 and stop it, 84 00:04:44,133 --> 00:04:46,467 whether it's a state park or the port authority, 85 00:04:46,551 --> 00:04:48,676 and I report directly to the governor. 86 00:04:51,551 --> 00:04:52,883 [Spencer] No, no, that's... 87 00:04:52,967 --> 00:04:56,259 Am I gonna lose my job? 88 00:04:56,342 --> 00:04:57,842 - Should you? - [Spencer] No, no, no. 89 00:04:57,925 --> 00:05:00,259 I know, I know. Hey, I got Milgram. 90 00:05:00,342 --> 00:05:01,759 You want to talk to him about that Times piece? 91 00:05:01,842 --> 00:05:04,717 - Really? - Sorry. 92 00:05:04,801 --> 00:05:06,509 - Spencer? - [Spencer] Yeah? 93 00:05:06,592 --> 00:05:08,925 Yeah, I will--I will call him back in an hour. 94 00:05:09,008 --> 00:05:10,050 - All right. - Sorry. 95 00:05:10,133 --> 00:05:12,050 30 minutes. I mean, a half hour. 96 00:05:12,133 --> 00:05:13,801 - [Spencer] What? - Half hour. 97 00:05:13,883 --> 00:05:16,883 - Half hour. All right, got it. - Half hour. Thank you. 98 00:05:16,967 --> 00:05:18,467 Sorry about that. 99 00:05:18,551 --> 00:05:20,217 He might be back. [chuckles] 100 00:05:20,300 --> 00:05:22,883 [Tilly] No, I shouldn't lose my job. 101 00:05:22,967 --> 00:05:24,425 I didn't do anything wrong. 102 00:05:24,509 --> 00:05:26,842 I mean, not really wrong. 103 00:05:26,925 --> 00:05:28,509 - [sighs] - Well, that's good. 104 00:05:28,592 --> 00:05:30,092 I don't spend much time talking to people 105 00:05:30,175 --> 00:05:32,050 who haven't done anything wrong. 106 00:05:32,133 --> 00:05:34,759 [door opens] 107 00:05:34,842 --> 00:05:36,259 Good. Here we go. 108 00:05:36,342 --> 00:05:38,175 - Okay. - Hi. 109 00:05:38,259 --> 00:05:39,883 Yes, this is what I'm looking for. 110 00:05:39,967 --> 00:05:41,259 - Hi. - Hi. 111 00:05:41,342 --> 00:05:46,217 Um, so you're a 50-- 51-year-old woman 112 00:05:46,300 --> 00:05:48,634 who's been with the same man for 20 years? 113 00:05:48,717 --> 00:05:50,384 21 years, 114 00:05:50,467 --> 00:05:51,883 give or take? 115 00:05:51,967 --> 00:05:54,967 So we can have an adult conversation. 116 00:05:55,050 --> 00:05:56,842 Okay... 117 00:05:56,925 --> 00:05:59,425 Did you have sex with these two inmates? 118 00:06:03,467 --> 00:06:05,592 [Catherine] I mean, I get it. Somebody attractive 119 00:06:05,676 --> 00:06:06,925 pays attention to me, 120 00:06:07,008 --> 00:06:08,676 I like it. I mean it's... 121 00:06:08,759 --> 00:06:10,384 only human nature 122 00:06:10,467 --> 00:06:13,925 to desire that, and... 123 00:06:14,008 --> 00:06:15,342 [Catherine] So I'm gonna ask you one more time, 124 00:06:15,425 --> 00:06:17,759 and I just need you to be very straight with me. 125 00:06:17,842 --> 00:06:21,509 [Catherine] Did you have sex with these two inmates? 126 00:06:26,008 --> 00:06:27,092 - No. - [Catherine] Never? 127 00:06:27,175 --> 00:06:29,300 [Catherine] Not even a kiss? 128 00:06:29,384 --> 00:06:30,467 No. 129 00:06:31,801 --> 00:06:33,925 [sighs] 130 00:06:35,008 --> 00:06:36,467 [Catherine] Nothing? 131 00:06:38,967 --> 00:06:42,008 Inmate Matt 132 00:06:42,092 --> 00:06:43,842 tried to grab me-- [breathing shakily] 133 00:06:43,925 --> 00:06:45,300 and kiss me, 134 00:06:45,384 --> 00:06:48,634 but I was scared shitless, so... 135 00:06:48,717 --> 00:06:50,925 [Catherine] Yeah. No, I know, this is tough. 136 00:06:51,008 --> 00:06:52,133 [Catherine] It's--I tell everybody 137 00:06:52,217 --> 00:06:53,759 when we have these discussions, 138 00:06:53,842 --> 00:06:56,008 you can't go around it. You gotta go through it, 139 00:06:56,092 --> 00:06:58,592 so you just gotta kinda lay it all out there. 140 00:06:58,676 --> 00:07:01,551 [helicopter blades whirring] 141 00:07:07,801 --> 00:07:09,175 [sighs] 142 00:07:09,259 --> 00:07:10,133 [Catherine] This is what's gonna happen: 143 00:07:10,217 --> 00:07:11,425 I'm gonna ask you questions 144 00:07:11,509 --> 00:07:13,425 that I already know the answers to. 145 00:07:13,509 --> 00:07:16,842 That way, I'll know if you're lying. 146 00:07:16,925 --> 00:07:19,425 I'm in no way gonna lie to you, 147 00:07:19,509 --> 00:07:22,883 but just need to get to the truth. 148 00:07:22,967 --> 00:07:26,217 Do you understand? 149 00:07:26,300 --> 00:07:30,801 Can you say it out loud for the record? 150 00:07:30,883 --> 00:07:32,759 I do. 151 00:07:34,425 --> 00:07:36,175 [Catherine] Did you get that? 152 00:07:42,592 --> 00:07:46,092 No. 153 00:07:46,175 --> 00:07:48,133 [sighs] Oh, come on. 154 00:07:52,509 --> 00:07:54,551 Oh, come on. Come on. 155 00:07:54,634 --> 00:07:58,676 [Tilly] Lift it up. 156 00:07:58,759 --> 00:08:02,342 [Tilly] Up, up, up. 157 00:08:02,425 --> 00:08:04,967 Come on, lift the fucking plow, Joe. 158 00:08:09,050 --> 00:08:11,592 Oh, shit. 159 00:08:11,676 --> 00:08:14,008 Lyle! 160 00:08:14,092 --> 00:08:16,634 [Tilly] Plowed in. 161 00:08:16,717 --> 00:08:18,801 [sighs] Come on. 162 00:08:18,883 --> 00:08:19,925 - Get up. - What time is it? 163 00:08:20,008 --> 00:08:21,259 It's 6:30. 164 00:08:21,342 --> 00:08:23,425 Jeep's trapped again. 165 00:08:23,509 --> 00:08:24,342 Snowplow. 166 00:08:24,425 --> 00:08:25,925 Get up. Come on. 167 00:08:26,008 --> 00:08:28,676 Come with mama. Come on, let's go. 168 00:08:28,759 --> 00:08:30,509 Gotta go potty. Let's go. 169 00:08:30,592 --> 00:08:32,300 That's it. 170 00:08:32,384 --> 00:08:35,342 Hm. 171 00:08:35,425 --> 00:08:37,259 Oh. 172 00:08:40,050 --> 00:08:40,842 ♪ Bob Dylan's "Girl from the North Country" playing ♪ 173 00:08:40,925 --> 00:08:41,759 [sighs] 174 00:08:41,842 --> 00:08:46,717 ♪♪♪ 175 00:08:54,133 --> 00:08:56,883 ♪ If you're traveling ♪ 176 00:08:56,967 --> 00:09:01,551 ♪ To the north country fair ♪ 177 00:09:01,634 --> 00:09:04,717 ♪ Where the winds hit heavy ♪ 178 00:09:04,801 --> 00:09:09,175 ♪ On the borderline ♪ 179 00:09:09,259 --> 00:09:13,133 ♪ Remember me ♪ 180 00:09:13,217 --> 00:09:17,551 ♪ To one who lives there ♪ 181 00:09:17,634 --> 00:09:21,342 ♪ For she once was ♪ 182 00:09:21,425 --> 00:09:26,008 ♪ A true love of mine ♪ 183 00:09:26,092 --> 00:09:28,342 ♪ See for me ♪ 184 00:09:28,425 --> 00:09:31,801 ♪ That her hair's hanging down ♪ 185 00:09:31,883 --> 00:09:33,676 ♪♪♪ 186 00:09:33,759 --> 00:09:36,717 ♪ It curls and falls... ♪ 187 00:09:36,801 --> 00:09:38,551 [man on radio] ...Fundamentalists attacked 188 00:09:38,634 --> 00:09:40,342 satirical French news magazine 189 00:09:40,425 --> 00:09:41,925 Charlie Hebdo this morning 190 00:09:42,008 --> 00:09:43,509 in an apparent terrorist attack. 191 00:09:43,592 --> 00:09:45,634 This is a developing story. 192 00:09:45,717 --> 00:09:47,717 The publication had recently printed 193 00:09:47,801 --> 00:09:50,551 a cartoon depicting the Muslim prophet Muhammed, 194 00:09:50,634 --> 00:09:53,008 which is forbidden by the religion. 195 00:09:53,092 --> 00:09:55,717 It's just under 27 degrees Fahrenheit, 196 00:09:55,801 --> 00:09:57,092 three degrees Celsius, 197 00:09:57,175 --> 00:09:58,592 and 7:10 in the morning 198 00:09:58,676 --> 00:10:02,384 on CGAC AM 750, 199 00:10:02,467 --> 00:10:04,717 your trusted source for breaking news 200 00:10:04,801 --> 00:10:07,717 in Montreal, Chateaugay, and the north country. 201 00:10:07,801 --> 00:10:09,967 Bow hunting season ends tomorrow... 202 00:10:10,050 --> 00:10:13,925 ♪ ...And summer ends ♪ 203 00:10:14,008 --> 00:10:16,175 ♪ Please see for me ♪ 204 00:10:16,259 --> 00:10:20,592 ♪ If she's wearing a coat so warm ♪ 205 00:10:20,676 --> 00:10:22,717 ♪♪♪ 206 00:10:22,801 --> 00:10:25,133 ♪ To keep her from ♪ 207 00:10:25,217 --> 00:10:28,842 ♪ The howling winds ♪ 208 00:10:28,925 --> 00:10:31,050 ♪♪♪ 209 00:10:31,133 --> 00:10:33,384 ♪ If you're traveling ♪ 210 00:10:33,467 --> 00:10:36,967 ♪ In the north country fair ♪ 211 00:10:37,050 --> 00:10:38,342 ♪♪♪ 212 00:10:38,425 --> 00:10:41,092 ♪ Where the winds hit heavy ♪ 213 00:10:41,175 --> 00:10:44,759 ♪ On the borderline... ♪ 214 00:10:44,842 --> 00:10:46,634 - Morning, Lyle. - [Lyle] Hey. 215 00:10:46,717 --> 00:10:48,592 - [Lyle] Thank you. - [man] Hey. 216 00:10:48,676 --> 00:10:50,008 [door buzzes] 217 00:10:50,092 --> 00:10:53,217 ♪ To one who lives there... ♪ 218 00:10:53,300 --> 00:10:55,175 ♪♪♪ 219 00:10:55,259 --> 00:10:56,259 [Tilly] Where's Lumpy? 220 00:10:56,342 --> 00:10:58,008 What's with the tip jar? 221 00:10:58,092 --> 00:10:59,634 Lumpy's mom died. They don't have 222 00:10:59,717 --> 00:11:01,133 enough money to bury her, 223 00:11:01,217 --> 00:11:02,217 so we're taking up a collection. 224 00:11:02,300 --> 00:11:03,759 Oh, that's too bad. 225 00:11:03,842 --> 00:11:05,133 Well, we're a little light right now. 226 00:11:05,217 --> 00:11:08,300 We'll get you on the way out. 227 00:11:08,384 --> 00:11:11,592 ♪♪♪ 228 00:11:11,676 --> 00:11:13,342 [Lyle] What are we doing for dinner? 229 00:11:13,425 --> 00:11:14,925 Fridge is a little, uh, empty. 230 00:11:15,008 --> 00:11:17,509 Stop by the price-whacker on the way back. 231 00:11:17,592 --> 00:11:19,801 Home at 6:00. I can see you coming. 232 00:11:19,883 --> 00:11:22,467 ♪ ...If you're traveling ♪ 233 00:11:22,551 --> 00:11:26,217 ♪ In the north country fair... ♪ 234 00:11:26,300 --> 00:11:27,551 ♪♪♪ 235 00:11:27,634 --> 00:11:30,008 Fucking snow, huh? 236 00:11:30,092 --> 00:11:31,384 Winter. 237 00:11:31,467 --> 00:11:33,967 It's killing me today. 238 00:11:34,050 --> 00:11:35,883 [sighs] Slippery... 239 00:11:35,967 --> 00:11:38,217 as fuck. 240 00:11:38,300 --> 00:11:41,925 ♪ ...To one who lives there ♪ 241 00:11:42,008 --> 00:11:43,342 ♪♪♪ 242 00:11:43,425 --> 00:11:46,967 ♪ For she once was ♪ 243 00:11:47,050 --> 00:11:49,551 ♪ A true ♪ 244 00:11:49,634 --> 00:11:54,259 ♪ Love of mine ♪ 245 00:11:54,342 --> 00:11:57,259 [machine whirring loudly] 246 00:12:00,676 --> 00:12:02,467 Morning, Dennis. Sorry I'm late. 247 00:12:02,551 --> 00:12:04,217 - I was plowed in. - Yeah. 248 00:12:04,300 --> 00:12:07,425 [prisoners talking] 249 00:12:12,175 --> 00:12:14,092 Ah. 250 00:12:19,008 --> 00:12:20,425 Well, gentlemen, 251 00:12:20,509 --> 00:12:22,008 I will warn you, 252 00:12:22,092 --> 00:12:25,050 I have high expectations for output this week, 253 00:12:25,133 --> 00:12:27,175 but the energy in this room 254 00:12:27,259 --> 00:12:29,883 feels very productive, 255 00:12:29,967 --> 00:12:31,759 so what'll it be? 256 00:12:31,842 --> 00:12:33,634 Hip-hop or classic rock? 257 00:12:33,717 --> 00:12:36,008 - [variously] Classic rock! Hip-hop! 258 00:12:36,092 --> 00:12:37,551 Let's go for pop. 259 00:12:37,634 --> 00:12:39,133 [LunchMoney Lewis' "Bills" on radio] 260 00:12:39,217 --> 00:12:42,883 ♪ Oh man, oh man, oh man, oh man ♪ 261 00:12:42,967 --> 00:12:45,925 ♪ Oh damn, oh man, oh damn, oh man ♪ 262 00:12:46,008 --> 00:12:47,717 ♪♪♪ 263 00:12:47,801 --> 00:12:49,717 ♪ I got bills ♪ 264 00:12:49,801 --> 00:12:51,801 ♪ I got to pay ♪ 265 00:12:51,883 --> 00:12:55,592 ♪ So I'm gonna work, work, work every day ♪ 266 00:12:55,676 --> 00:12:59,342 ♪ I got mouths I gotta feed ♪ 267 00:12:59,425 --> 00:13:02,883 ♪ So I'm gonna make sure everybody eats ♪ 268 00:13:02,967 --> 00:13:05,925 ♪ I got bills woke up and I bumped my head ♪ 269 00:13:06,008 --> 00:13:07,925 ♪ Stubbed my toe on the edge of the bed ♪ 270 00:13:08,008 --> 00:13:09,759 ♪ Open the fridge and the food all gone ♪ 271 00:13:09,842 --> 00:13:11,676 ♪ Neighbor damn dog done crapped on my lawn ♪ 272 00:13:11,759 --> 00:13:13,551 ♪ Behind an old lady in the grocery line ♪ 273 00:13:13,634 --> 00:13:15,509 ♪ Praying that my card don't get declined... ♪ 274 00:13:15,592 --> 00:13:18,050 - Good job. - Thanks a lot. 275 00:13:18,133 --> 00:13:20,133 ♪ ...I got bills ♪ 276 00:13:20,217 --> 00:13:21,759 ♪ I gotta pay... ♪ 277 00:13:21,842 --> 00:13:23,634 [Sweat] Yo, you need some help? 278 00:13:23,717 --> 00:13:25,759 Well, my fucking tension's off. 279 00:13:25,842 --> 00:13:27,384 [Sweat] Check the bobbin? 280 00:13:27,467 --> 00:13:29,842 No, but you can check it. 281 00:13:29,925 --> 00:13:33,133 ♪ ...So I'm gonna make sure everybody eats ♪ 282 00:13:33,217 --> 00:13:35,133 ♪ I got... ♪ 283 00:13:35,217 --> 00:13:36,509 So good. 284 00:13:36,592 --> 00:13:38,551 [Sweat] And we're good to go. 285 00:13:38,634 --> 00:13:40,217 Remember, when you put a bobbin in, 286 00:13:40,300 --> 00:13:41,384 the thread's gotta be going forward, away from you. 287 00:13:41,467 --> 00:13:42,759 As you were. 288 00:13:42,842 --> 00:13:44,259 [man] All right. 289 00:13:44,342 --> 00:13:46,967 Inmate Sweat. 290 00:13:47,050 --> 00:13:49,133 [Tilly] How are we doing? 291 00:13:49,217 --> 00:13:50,842 Uh, yeah, we're doing good. We, uh, 292 00:13:50,925 --> 00:13:52,925 should hit 100 pair of pants by the end of the day. 293 00:13:53,008 --> 00:13:55,967 [Tilly] Good work. Thank you. 294 00:13:56,050 --> 00:13:57,551 Could you help me in the machine room? 295 00:13:57,634 --> 00:14:00,384 One of the straight stitchers broke. 296 00:14:00,467 --> 00:14:02,883 [Sweat] Eh... 297 00:14:02,967 --> 00:14:04,967 ♪ ...Oh, oh, oh, oh ♪ 298 00:14:05,050 --> 00:14:08,217 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 299 00:14:08,300 --> 00:14:11,967 [faintly] ♪ I got bills I gotta pay ♪ 300 00:14:12,050 --> 00:14:15,217 ♪ I'm gonna work, work, work every day ♪ 301 00:14:15,300 --> 00:14:17,842 ♪ I got mouths ♪ 302 00:14:17,925 --> 00:14:19,384 ♪ I gotta feed... ♪ 303 00:14:19,467 --> 00:14:20,175 Wait, wait, wait. 304 00:14:20,259 --> 00:14:21,717 [spits] 305 00:14:21,801 --> 00:14:23,967 Okay. 306 00:14:24,050 --> 00:14:27,050 Ah. 307 00:14:27,133 --> 00:14:29,801 ♪ ...So I'm gonna work, work, work every day ♪ 308 00:14:29,883 --> 00:14:32,092 [man on radio] WIUA Chateaugay, Cornwall... 309 00:14:37,050 --> 00:14:38,259 [gasps] 310 00:14:38,342 --> 00:14:41,217 Shh. [pants] 311 00:14:45,967 --> 00:14:47,967 [moans] 312 00:14:51,425 --> 00:14:52,801 [talking indistinctly on radio] 313 00:14:52,883 --> 00:14:55,300 Okay. Okay. 314 00:14:55,384 --> 00:14:58,259 [indistinct talking on radio] 315 00:15:19,175 --> 00:15:21,551 [woman on radio] All right, it's Winning Wednesday, 316 00:15:21,634 --> 00:15:24,050 94.7 KISS FM. I got a gift card, 317 00:15:24,133 --> 00:15:26,425 a $100 gift card, to, uh, Visabelle Med 318 00:15:26,509 --> 00:15:27,842 and free consultation. 319 00:15:27,925 --> 00:15:28,883 They got anti-aging treatments 320 00:15:28,967 --> 00:15:30,217 that you are gonna love. 321 00:15:30,300 --> 00:15:33,259 [laughs] 322 00:15:33,342 --> 00:15:35,717 [woman on radio] ...Or by appointment. 323 00:15:35,801 --> 00:15:37,883 [chorus on radio] 94.7 on FM. 324 00:15:37,967 --> 00:15:40,925 ["Uptown Funk" fades in over radio] 325 00:15:41,008 --> 00:15:44,425 ♪♪♪ 326 00:15:44,509 --> 00:15:46,509 ♪ I'm too hot ♪ 327 00:15:46,592 --> 00:15:48,634 ♪ Call the police and the fireman ♪ 328 00:15:48,717 --> 00:15:50,842 ♪ I'm too hot ♪ 329 00:15:50,925 --> 00:15:52,925 ♪ Make a dragon wanna retire man ♪ 330 00:15:53,008 --> 00:15:55,883 ♪ I'm too hot ♪ 331 00:15:55,967 --> 00:15:57,425 ♪ Say my name you know who I am ♪ 332 00:15:57,509 --> 00:15:59,634 ♪ I'm too hot ♪ 333 00:15:59,717 --> 00:16:02,717 ♪ And my band 'bout that money break it down... ♪ 334 00:16:02,801 --> 00:16:05,509 Can't help it if the dumb bitch lonesome. 335 00:16:05,592 --> 00:16:07,676 ♪ ...Girls hit your hallelujah ♪ 336 00:16:07,759 --> 00:16:10,050 ♪ 'Cause uptown funk gon' give it to you ♪ 337 00:16:10,133 --> 00:16:12,217 ♪ 'Cause uptown funk gon' give it to you ♪ 338 00:16:12,300 --> 00:16:13,967 ♪ 'Cause uptown funk gon' give it to you ♪ 339 00:16:14,050 --> 00:16:16,425 ♪ Saturday night and we in the spot ♪ 340 00:16:16,509 --> 00:16:18,883 ♪ Don't believe me just watch Come on! ♪ 341 00:16:22,592 --> 00:16:23,883 [prisoners talking quietly] 342 00:16:23,967 --> 00:16:26,217 Oh, it is cold as shit out here. 343 00:16:36,175 --> 00:16:37,592 Crodson, 344 00:16:37,676 --> 00:16:39,676 B3-18, 345 00:16:39,759 --> 00:16:41,300 can't get ahold of his wife. 346 00:16:41,384 --> 00:16:42,467 Why not? 347 00:16:42,551 --> 00:16:45,133 Admin put a block on her number. 348 00:16:45,217 --> 00:16:47,300 If you can get rid of that block, 349 00:16:47,384 --> 00:16:48,759 he'd be grateful. 350 00:16:48,883 --> 00:16:50,842 All right, see what I can do. 351 00:16:52,425 --> 00:16:55,342 [train horn blares] 352 00:16:55,425 --> 00:16:58,425 [prisoners talking] 353 00:16:58,509 --> 00:17:01,425 [faint jaunty music over speakers] 354 00:17:01,509 --> 00:17:04,384 [people talking, yelling] 355 00:17:04,467 --> 00:17:06,384 [guard] Come on in. Stop your whining. 356 00:17:06,467 --> 00:17:07,425 [man] Right. 357 00:17:07,509 --> 00:17:09,384 ♪♪♪ 358 00:17:09,467 --> 00:17:10,509 Hey, Palmer. 359 00:17:10,592 --> 00:17:12,759 Keep going. 360 00:17:12,842 --> 00:17:14,883 Hey. How you doing, big fella? 361 00:17:14,967 --> 00:17:16,717 Hey, Gene. 362 00:17:16,801 --> 00:17:18,509 I don't understand, but all right. 363 00:17:18,592 --> 00:17:20,342 I'll catch up with you. 364 00:17:20,425 --> 00:17:22,342 I'm in 22. 365 00:17:22,425 --> 00:17:23,717 ♪♪♪ 366 00:17:23,801 --> 00:17:26,175 16. 367 00:17:26,259 --> 00:17:28,551 The oils? 368 00:17:28,634 --> 00:17:30,342 So that's it? 369 00:17:30,425 --> 00:17:33,092 Uh, plus I got Lemke and Bushwell 370 00:17:33,175 --> 00:17:35,425 up on the second floor. They need their-- 371 00:17:35,509 --> 00:17:37,342 their fuses jumped. 372 00:17:37,425 --> 00:17:39,092 All right. 373 00:17:39,175 --> 00:17:40,551 So how is everything else? 374 00:17:40,634 --> 00:17:42,050 Oh, I just bill-- 375 00:17:42,133 --> 00:17:44,217 you know, can't complain, really. 376 00:17:44,300 --> 00:17:45,759 How's the, um-- 377 00:17:45,842 --> 00:17:47,300 how's the portrait of Ruth coming? 378 00:17:47,384 --> 00:17:50,342 ♪♪♪ 379 00:17:50,425 --> 00:17:51,842 Ruth? 380 00:17:51,925 --> 00:17:53,175 My girlfriend? 381 00:17:53,259 --> 00:17:54,925 It's our anniversary next week. 382 00:17:55,008 --> 00:17:56,634 [Gene] That's what I'm gonna give her. 383 00:17:56,717 --> 00:17:58,592 You fucking promised you'd have it ready for her. 384 00:17:58,676 --> 00:18:00,925 ♪♪♪ 385 00:18:01,008 --> 00:18:02,425 I'm fucking with you, Gene. 386 00:18:02,509 --> 00:18:04,217 Fuck you. 387 00:18:04,300 --> 00:18:05,634 It's still drying. 388 00:18:05,717 --> 00:18:07,342 It'll be ready tomorrow. 389 00:18:07,425 --> 00:18:09,092 [scoffs] 390 00:18:09,175 --> 00:18:11,967 All right, now, what's going on with your boy? 391 00:18:12,050 --> 00:18:14,925 - Who, Sweat? - [Gene] Yeah. 392 00:18:15,008 --> 00:18:18,883 There's a rumor going around about him and Tilly. 393 00:18:18,967 --> 00:18:21,425 - I don't know that. - Huh. 394 00:18:21,509 --> 00:18:24,092 Hey, yo, my man, are you Richard Matt? 395 00:18:24,175 --> 00:18:25,801 Excuse me. 396 00:18:25,883 --> 00:18:27,717 There's two men talking here. 397 00:18:27,801 --> 00:18:29,384 Yeah, I know. I wanted to ask you if I could 398 00:18:29,467 --> 00:18:30,801 get something for myself, you know what I mean? 399 00:18:30,883 --> 00:18:32,634 I mean, I got a hot plate, right? 400 00:18:32,717 --> 00:18:34,259 But it don't work when I plug it in. 401 00:18:34,342 --> 00:18:37,801 Is he talking out of the side of his neck at me? 402 00:18:37,883 --> 00:18:39,092 Nah. Nah, nah, nah, nah. 403 00:18:39,175 --> 00:18:42,384 Nah, nah, nah. No disrespect, OG. 404 00:18:42,467 --> 00:18:43,467 Are you mocking me? 405 00:18:43,551 --> 00:18:44,759 Nah, not at all. 406 00:18:44,842 --> 00:18:45,967 - [Matt] Huh? - [Angel] Nah. 407 00:18:46,050 --> 00:18:46,717 Ow. 408 00:18:46,801 --> 00:18:47,676 'Cause I'll bust 409 00:18:47,759 --> 00:18:49,634 your motherfucking grape. 410 00:18:49,717 --> 00:18:51,509 I didn't even mean it like that. 411 00:18:51,592 --> 00:18:52,967 Hey, hey, hey, hey. 412 00:18:53,050 --> 00:18:54,759 Go back to your cell, all right? 413 00:18:54,842 --> 00:18:56,050 - But I want to ask you-- - No list for you tomorrow. 414 00:18:56,133 --> 00:18:57,259 Go on. 415 00:18:57,342 --> 00:18:58,300 Yeah, but I didn't e-- 416 00:18:58,384 --> 00:19:00,050 Hey, go back to your cell. 417 00:19:00,133 --> 00:19:02,050 All right, I'm sorry, CO. I didn't mean no-- 418 00:19:02,133 --> 00:19:03,050 [spits] 419 00:19:05,592 --> 00:19:07,384 [man] Ooh. 420 00:19:09,425 --> 00:19:11,050 So yeah, anyway, 421 00:19:11,133 --> 00:19:13,551 this thing with your boy is for real. 422 00:19:13,634 --> 00:19:15,092 What cell is he in? 423 00:19:15,175 --> 00:19:17,467 Ah, give him a-- let it go, all right? 424 00:19:17,551 --> 00:19:18,342 Slot that punk. 425 00:19:18,425 --> 00:19:20,300 [Gene] Let it go. 426 00:19:20,384 --> 00:19:21,592 [Gene] Look at me. 427 00:19:21,676 --> 00:19:23,217 Look at me, partner. 428 00:19:23,300 --> 00:19:24,300 Okay? 429 00:19:24,384 --> 00:19:26,008 He's new. 430 00:19:26,092 --> 00:19:27,342 Huh? 431 00:19:27,425 --> 00:19:28,883 He doesn't know any better. 432 00:19:28,967 --> 00:19:30,676 He's not getting lunch tomorrow. 433 00:19:30,759 --> 00:19:33,008 That's enough, all right? 434 00:19:33,092 --> 00:19:33,925 All right? 435 00:19:34,008 --> 00:19:35,717 All right. 436 00:19:35,842 --> 00:19:37,551 [rap music over speakers] 437 00:19:37,634 --> 00:19:39,467 Hey. 438 00:19:39,551 --> 00:19:40,717 Thank you. 439 00:19:40,801 --> 00:19:42,175 I'll see you tomorrow. 440 00:19:42,259 --> 00:19:47,092 ♪♪♪ 441 00:19:58,592 --> 00:19:59,551 [Matt] Psst. 442 00:19:59,634 --> 00:20:00,551 ♪♪♪ 443 00:20:00,634 --> 00:20:01,551 What's up? 444 00:20:01,634 --> 00:20:06,759 ♪♪♪ 445 00:20:12,467 --> 00:20:15,467 [breathes forcefully] 446 00:20:15,551 --> 00:20:18,425 [Matt] You really think it's a good idea, 447 00:20:18,509 --> 00:20:20,717 playing doctor with the tailor shop supervisor? 448 00:20:20,801 --> 00:20:24,133 [blows forcefully] 449 00:20:24,217 --> 00:20:29,133 ♪♪♪ 450 00:20:37,967 --> 00:20:40,592 What the fuck does it matter to you all of a sudden? 451 00:20:40,676 --> 00:20:43,175 If she wasn't married, I'd say it's risky. 452 00:20:43,259 --> 00:20:45,801 [breathes forcefully] 453 00:20:45,883 --> 00:20:48,259 But she is married, 454 00:20:48,342 --> 00:20:52,967 and her husband works here. 455 00:20:53,050 --> 00:20:54,217 That makes everything complicated. 456 00:20:54,300 --> 00:20:56,133 [spits] 457 00:20:56,217 --> 00:20:57,717 ♪♪♪ 458 00:20:57,801 --> 00:20:59,842 Yeah. 459 00:20:59,925 --> 00:21:02,883 Thanks, but... being careful. 460 00:21:02,967 --> 00:21:08,092 ♪♪♪ 461 00:21:11,092 --> 00:21:15,175 [Matt] The spouse always finds out. 462 00:21:15,259 --> 00:21:16,676 One way or another. 463 00:21:16,759 --> 00:21:21,925 ♪♪♪ 464 00:21:23,217 --> 00:21:25,509 [loud clang] 465 00:21:25,592 --> 00:21:30,509 ♪♪♪ 466 00:21:34,883 --> 00:21:39,050 ♪ Your every dream hope desire ♪ 467 00:21:39,133 --> 00:21:41,467 ♪ Here comes the mirror man ♪ 468 00:21:41,551 --> 00:21:42,925 ♪ Ooh ♪ 469 00:21:43,008 --> 00:21:47,008 ♪ Says he's a people fan... ♪ 470 00:21:47,092 --> 00:21:48,592 [Lyle] What were you and, uh, 471 00:21:48,676 --> 00:21:51,050 Tilly going at each other today about? 472 00:21:51,133 --> 00:21:52,759 - Huh? - At lunch. 473 00:21:52,842 --> 00:21:54,092 Oh. 474 00:21:54,175 --> 00:21:56,842 Oh, that's just work bullshit. 475 00:21:56,925 --> 00:21:59,133 Dennis, for Christ's sake, I'm not gonna say 476 00:21:59,217 --> 00:22:01,551 I heard it from you, whatever it is. 477 00:22:01,634 --> 00:22:03,133 There's some guy at the shop. 478 00:22:03,217 --> 00:22:04,759 But you know how rumors are up there. 479 00:22:04,842 --> 00:22:06,551 I'm sure it's nothing. 480 00:22:06,634 --> 00:22:08,217 It's just 'cause the guy's such a weasel, 481 00:22:08,300 --> 00:22:09,676 it makes people talk, you know. 482 00:22:09,759 --> 00:22:12,050 Uh-huh. 483 00:22:12,133 --> 00:22:14,092 Well, uh, Tilly has her way 484 00:22:14,175 --> 00:22:16,467 of getting the best work out of those guys, 485 00:22:16,551 --> 00:22:19,509 and, uh, 486 00:22:19,592 --> 00:22:22,050 uh, part of that is 487 00:22:22,133 --> 00:22:25,717 treating them like people. I'm sure it's just that. 488 00:22:25,801 --> 00:22:28,300 It's just the rumor mill. They make stuff up. 489 00:22:28,384 --> 00:22:30,634 Just don't tell Tilly I told you. 490 00:22:30,717 --> 00:22:33,300 Who do you think you're talking to? 491 00:22:33,384 --> 00:22:35,801 Christ. 492 00:22:35,883 --> 00:22:37,883 ♪ ...Your every ♪ 493 00:22:37,967 --> 00:22:40,925 ♪ somber music ♪ 494 00:22:41,008 --> 00:22:46,092 ♪♪♪ 495 00:23:17,759 --> 00:23:21,342 Name. 496 00:23:21,425 --> 00:23:23,467 You know my name. 497 00:23:31,008 --> 00:23:34,217 Bottle of Prell. 498 00:23:34,300 --> 00:23:37,050 - [scanner beeps] - [man] Two bars Irish Spring. 499 00:23:37,133 --> 00:23:40,925 Doritos Nacho Cheese. You got ten bags of that. 500 00:23:41,008 --> 00:23:43,925 One, two, three, four, 501 00:23:44,008 --> 00:23:45,717 five, six, 502 00:23:45,842 --> 00:23:49,259 eight, nine, ten. 503 00:23:49,342 --> 00:23:52,759 Two loaves of Wonder Bread 504 00:23:52,842 --> 00:23:56,634 and a can of shaving powder. 505 00:23:56,717 --> 00:23:58,509 That's supposed to be the gel. 506 00:24:01,008 --> 00:24:02,050 Looks like your commissary 507 00:24:02,133 --> 00:24:04,842 is running low, chief. 508 00:24:04,925 --> 00:24:08,883 Not enough dough for the gel at the moment. 509 00:24:08,967 --> 00:24:11,967 Look again, man. 510 00:24:12,050 --> 00:24:14,342 You're holding up the line. 511 00:24:17,259 --> 00:24:20,175 [man] Next. 512 00:24:27,092 --> 00:24:29,842 [train horn blares] 513 00:24:29,925 --> 00:24:32,300 Sir. Sir? 514 00:24:35,342 --> 00:24:36,967 Hey, sir, I got shaving gel, 515 00:24:37,050 --> 00:24:39,217 if you want it. 516 00:24:44,551 --> 00:24:45,717 You could have it. 517 00:24:49,592 --> 00:24:52,384 It's my way of saying sorry. Know what I mean? 518 00:24:58,092 --> 00:25:01,008 First time in state pen? 519 00:25:01,092 --> 00:25:02,759 I did eight months in county. 520 00:25:02,842 --> 00:25:04,509 Eh, that's jail. 521 00:25:04,592 --> 00:25:06,384 Let me see your papers, man. 522 00:25:13,217 --> 00:25:15,050 [door buzzes] 523 00:25:15,133 --> 00:25:18,008 [prisoners talking quietly] 524 00:25:19,801 --> 00:25:22,883 Angel. 525 00:25:22,967 --> 00:25:24,551 The guard I was speaking to 526 00:25:24,634 --> 00:25:26,842 when you interrupted 527 00:25:26,925 --> 00:25:30,467 is the escort guard. 528 00:25:30,551 --> 00:25:32,384 Everything, you know, on the block 529 00:25:32,467 --> 00:25:35,676 is falling through me. 530 00:25:35,759 --> 00:25:38,092 [Matt] All these things are privileges, 531 00:25:38,175 --> 00:25:41,259 and they can go away any time. 532 00:25:41,342 --> 00:25:42,842 Get me? 533 00:25:42,925 --> 00:25:45,509 [Angel] Got it. 534 00:25:45,592 --> 00:25:48,133 For instance, 535 00:25:48,217 --> 00:25:51,050 you want a higher-amp fuse. 536 00:25:51,133 --> 00:25:51,925 Okay. 537 00:25:52,008 --> 00:25:53,425 No. 538 00:25:53,509 --> 00:25:55,259 I'm telling you. 539 00:25:55,342 --> 00:25:56,883 You want a higher-amp fuse, 540 00:25:56,967 --> 00:26:00,175 'cause it's the only way you can run a TV 541 00:26:00,259 --> 00:26:03,175 and a hot plate at the same time. 542 00:26:03,259 --> 00:26:05,133 Otherwise, you gotta keep on plugging one 543 00:26:05,217 --> 00:26:07,008 and re-plugging the other. 544 00:26:07,092 --> 00:26:08,592 - Hm? - Hm. 545 00:26:08,676 --> 00:26:10,425 I see. 546 00:26:10,509 --> 00:26:11,883 So, 547 00:26:11,967 --> 00:26:13,509 you tell me, 548 00:26:13,592 --> 00:26:17,467 "I want a higher-amp fuse," and you'll get it. 549 00:26:17,551 --> 00:26:20,133 Okay. 550 00:26:20,217 --> 00:26:23,175 Gotta say it. 551 00:26:23,259 --> 00:26:24,551 Okay. 552 00:26:27,133 --> 00:26:28,883 What are you, slow? 553 00:26:28,967 --> 00:26:30,676 You gotta say it. 554 00:26:30,759 --> 00:26:32,551 Oh, okay. [clears throat] 555 00:26:32,634 --> 00:26:35,551 Yeah, um, I want a higher-amp fuse. 556 00:26:35,634 --> 00:26:37,384 Oh, we're all out of them. 557 00:26:37,467 --> 00:26:39,300 Come back tomorrow. 558 00:26:39,384 --> 00:26:42,300 ♪ smooth music ♪ 559 00:26:42,384 --> 00:26:46,175 ♪♪♪ 560 00:26:46,259 --> 00:26:48,925 [jet engines whirring] 561 00:26:49,008 --> 00:26:54,133 ♪♪♪ 562 00:26:56,967 --> 00:26:58,467 Fuck. 563 00:26:58,551 --> 00:27:00,592 ♪♪♪ 564 00:27:00,676 --> 00:27:03,592 [gregarious chatter] 565 00:27:03,676 --> 00:27:08,509 ♪♪♪ 566 00:27:44,050 --> 00:27:46,384 [indistinct speech] 567 00:27:46,467 --> 00:27:49,384 ♪♪♪ 568 00:27:49,467 --> 00:27:51,384 Yo, what's going on with you, man? 569 00:27:51,467 --> 00:27:53,384 [indistinct chatter] 570 00:27:53,467 --> 00:27:58,592 ♪♪♪ 571 00:28:10,050 --> 00:28:12,717 [Matt] Oh. 572 00:28:12,801 --> 00:28:14,050 What do you got? 573 00:28:14,133 --> 00:28:15,717 A hot toddy. 574 00:28:15,801 --> 00:28:18,759 Ah. 575 00:28:18,842 --> 00:28:21,384 ♪♪♪ 576 00:28:21,467 --> 00:28:23,801 Yo, I would have made you a Irish coffee, 577 00:28:23,883 --> 00:28:26,967 but the only milk the motherfuckers had was skim. 578 00:28:27,050 --> 00:28:28,883 Good. 579 00:28:28,967 --> 00:28:33,842 ♪♪♪ 580 00:28:38,008 --> 00:28:40,717 Hm. 581 00:28:40,801 --> 00:28:42,592 It's not sweet enough, man. 582 00:28:42,676 --> 00:28:44,008 [sighs] I got you. 583 00:28:44,092 --> 00:28:46,551 Get me some honey. 584 00:28:59,300 --> 00:29:01,551 What do you think? 585 00:29:01,634 --> 00:29:03,925 I spent a shit-load of time on the fur. 586 00:29:04,008 --> 00:29:07,425 Hm. 587 00:29:07,509 --> 00:29:11,008 Where's the light coming from? 588 00:29:11,092 --> 00:29:12,842 The light? 589 00:29:12,925 --> 00:29:16,050 Yeah, I mean, you got two dogs sitting on a couch, 590 00:29:16,133 --> 00:29:18,842 in a living room, and I can see them. 591 00:29:18,925 --> 00:29:21,092 There must be light coming from somewhere. 592 00:29:21,175 --> 00:29:24,509 Uh, okay. 593 00:29:24,592 --> 00:29:26,634 Yeah, from the window. 594 00:29:26,717 --> 00:29:29,259 Hello. 595 00:29:29,342 --> 00:29:31,008 Here's your window. 596 00:29:33,342 --> 00:29:35,925 Oh, here's your window. 597 00:29:36,008 --> 00:29:38,759 [Sweat] I mean, you can't see it in the drawing. 598 00:29:38,842 --> 00:29:40,759 What, do you want me to paint a fucking window? 599 00:29:40,842 --> 00:29:43,551 No. 600 00:29:43,634 --> 00:29:45,759 If your only source of light 601 00:29:45,842 --> 00:29:49,133 is coming from this window, 602 00:29:49,217 --> 00:29:51,300 what do you got over here? 603 00:29:52,592 --> 00:29:53,717 Um... 604 00:29:53,801 --> 00:29:55,967 Oh, shadows. 605 00:29:56,050 --> 00:29:57,467 There you go. 606 00:29:57,551 --> 00:29:59,342 I forgot the fucking shadows. Fuck. 607 00:30:02,592 --> 00:30:03,551 I don't know. 608 00:30:03,634 --> 00:30:06,092 Let's keep working it. 609 00:30:06,175 --> 00:30:09,175 It might be kind of interesting like that, though. 610 00:30:09,259 --> 00:30:11,300 You know, having no shadows, 611 00:30:11,384 --> 00:30:13,801 like there's light 612 00:30:13,883 --> 00:30:16,384 that's coming from everywhere. 613 00:30:16,467 --> 00:30:17,925 Don't do that. 614 00:30:18,008 --> 00:30:19,342 What? 615 00:30:19,425 --> 00:30:21,092 Make a fucking mistake 616 00:30:21,175 --> 00:30:22,925 and then pretend it's on purpose. 617 00:30:23,008 --> 00:30:24,551 No, man, that's for hacks. 618 00:30:24,634 --> 00:30:26,008 I'm not. I'm just saying 619 00:30:26,092 --> 00:30:28,425 that I kind of like it without the shadows, 620 00:30:28,509 --> 00:30:29,676 the way it is. 621 00:30:29,759 --> 00:30:31,925 David, learn the basics, 622 00:30:32,008 --> 00:30:34,175 okay? 623 00:30:34,259 --> 00:30:36,342 Then, if you want to go disco, 624 00:30:36,425 --> 00:30:38,384 fuck it. Go disco. 625 00:30:40,092 --> 00:30:42,634 [hawk cries] 626 00:30:53,175 --> 00:30:54,634 Yo, yo, yo. 627 00:30:54,717 --> 00:30:57,384 Earl, where's your thread? 628 00:30:57,467 --> 00:30:58,551 [Earl] It's right here. 629 00:31:07,300 --> 00:31:08,925 You got no fucking bobbin through it. 630 00:31:09,008 --> 00:31:10,925 Man. 631 00:31:13,509 --> 00:31:17,425 Come on, man. 632 00:31:17,509 --> 00:31:18,883 Your boo might get jealous 633 00:31:18,967 --> 00:31:20,217 with you adjusting my needle like that. 634 00:31:20,300 --> 00:31:21,967 Fuck off. 635 00:31:22,050 --> 00:31:23,217 [Tilly] Inmate Sweat, 636 00:31:23,300 --> 00:31:24,467 can I see you for a second? 637 00:31:24,551 --> 00:31:27,092 [Sweat] In a minute, Mrs. Mitchell. 638 00:31:27,175 --> 00:31:28,801 "In a minute, Mrs. Mitchell." [laughs] 639 00:31:28,883 --> 00:31:29,925 Shut the fuck up. 640 00:31:30,008 --> 00:31:31,842 My bad. Do you not call her-- 641 00:31:31,925 --> 00:31:33,717 I said shut the fuck up. 642 00:31:33,801 --> 00:31:35,425 - I'm trying. - [Sweat] Yeah? 643 00:31:35,509 --> 00:31:37,425 Well, you keep running your fucking mouth, 644 00:31:37,509 --> 00:31:40,259 you're gonna get some iron in your diet. 645 00:31:46,092 --> 00:31:49,175 Good morning, Mrs. Mitchell. 646 00:31:49,259 --> 00:31:51,342 Jelly-filled. 647 00:31:51,425 --> 00:31:54,425 Yo, put that away. 648 00:31:54,509 --> 00:31:56,175 We're really busy today. 649 00:31:56,259 --> 00:31:59,883 I think I'll be the one to determine that. 650 00:31:59,967 --> 00:32:01,842 Whatever. 651 00:32:01,925 --> 00:32:04,883 [Tilly] Whatever. 652 00:32:04,967 --> 00:32:06,676 [Tilly] Inmate Sweat? Can I see you 653 00:32:06,759 --> 00:32:07,883 in tailor nine? 654 00:32:07,967 --> 00:32:10,092 We're low on machine oil. 655 00:32:13,133 --> 00:32:14,300 [Sweat] Oh, yeah, we are. 656 00:32:14,384 --> 00:32:16,676 [door creaks] 657 00:32:22,676 --> 00:32:24,050 [whispering] What are you doing? 658 00:32:24,133 --> 00:32:25,967 I'm not doing anything except being smart. 659 00:32:26,050 --> 00:32:26,925 Well, what does that make me? 660 00:32:27,008 --> 00:32:28,133 Ah, I don't know. 661 00:32:28,217 --> 00:32:30,050 What do you think it makes you 662 00:32:30,133 --> 00:32:31,467 when you call my name, like, twice in ten seconds? 663 00:32:31,551 --> 00:32:33,425 S--'cause you all talk shit. 664 00:32:33,509 --> 00:32:35,925 He does this every winter. 665 00:32:36,008 --> 00:32:37,050 He'll quit drinking 666 00:32:37,133 --> 00:32:38,925 once it starts getting warmer. 667 00:32:39,008 --> 00:32:40,384 I talked to Lambert. 668 00:32:40,467 --> 00:32:41,592 He's not gonna say anything. 669 00:32:41,676 --> 00:32:43,676 We gotta be fast. 670 00:32:43,759 --> 00:32:46,883 No, I'm not doing this. I'm not doing it. 671 00:32:46,967 --> 00:32:48,467 What is going on? 672 00:32:48,551 --> 00:32:50,300 Nothing. I'm not doing anything. 673 00:32:50,384 --> 00:32:51,509 Come here. 674 00:32:51,592 --> 00:32:53,801 Keep your fucking doughnut 675 00:32:53,883 --> 00:32:55,509 and keep your fucking distance. 676 00:33:10,300 --> 00:33:12,384 [man talking indistinctly on radio] 677 00:33:12,467 --> 00:33:14,801 ...But as Gomer Pyle would say "Surprise, surprise." 678 00:33:14,883 --> 00:33:17,008 The fact is, being a taxi driver 679 00:33:17,092 --> 00:33:19,925 - is number 11-- - we got plans this weekend? 680 00:33:20,008 --> 00:33:22,467 Other than the fact that I gotta work upstate 681 00:33:22,551 --> 00:33:25,259 on Sunday? 682 00:33:25,342 --> 00:33:27,300 - Nothing. - Right. 683 00:33:27,384 --> 00:33:29,551 I was thinking, uh, 684 00:33:29,634 --> 00:33:31,509 maybe we go to Plattsburgh tomorrow. 685 00:33:31,592 --> 00:33:33,133 [man on radio] In a job 686 00:33:33,217 --> 00:33:34,217 that's fulfilling and necessary... 687 00:33:34,300 --> 00:33:36,050 Fancy. 688 00:33:36,133 --> 00:33:38,175 [man on radio] ...Talking about piloting 689 00:33:38,259 --> 00:33:39,883 medevac helicopters, which, in the United States... 690 00:33:39,967 --> 00:33:41,342 [people shouting distantly] 691 00:33:41,425 --> 00:33:43,592 [man] 24. 692 00:33:45,425 --> 00:33:48,842 Oh, yeah? 693 00:33:48,925 --> 00:33:51,925 She's not the Mona Lisa, but... 694 00:33:52,008 --> 00:33:55,259 here's hoping she's never stolen. 695 00:33:59,467 --> 00:34:01,551 I know you did some messed up shit 696 00:34:01,634 --> 00:34:04,967 to get in here, but that... 697 00:34:05,050 --> 00:34:09,551 That is a nice piece of art, man. 698 00:34:09,634 --> 00:34:13,801 [Gene] My cap is off to you. 699 00:34:13,883 --> 00:34:15,384 That's beautiful, man. 700 00:34:15,467 --> 00:34:16,967 [Gene] Mm. 701 00:34:18,425 --> 00:34:21,092 Hey. 702 00:34:21,175 --> 00:34:25,175 A little rum and Mexican Coca-Cola, huh? 703 00:34:25,259 --> 00:34:26,801 [door buzzes] 704 00:34:26,883 --> 00:34:29,759 Uh... 705 00:34:33,759 --> 00:34:36,008 [Matt] Oh, before I forget, 706 00:34:36,092 --> 00:34:37,801 uh, 707 00:34:37,883 --> 00:34:39,634 Angel Chavez 708 00:34:39,717 --> 00:34:42,425 needs his fuse jumped. 709 00:34:42,509 --> 00:34:44,342 You two made up? 710 00:34:44,425 --> 00:34:47,008 That fish is all right. 711 00:34:47,092 --> 00:34:50,217 Well, look at that. Painting pictures, 712 00:34:50,300 --> 00:34:52,342 forgiving petty disagreements-- 713 00:34:52,425 --> 00:34:54,425 rehabilitation at work. 714 00:34:56,467 --> 00:35:00,175 Mm, not really. 715 00:35:06,300 --> 00:35:08,634 They got color printers at the drugstore now. 716 00:35:08,717 --> 00:35:10,300 Uh... 717 00:35:10,384 --> 00:35:12,133 Huh? 718 00:35:12,217 --> 00:35:15,634 Now where does that leave the artist? 719 00:35:15,717 --> 00:35:18,425 Making art. 720 00:35:18,509 --> 00:35:21,883 Uh, can't compete. 721 00:35:21,967 --> 00:35:23,551 [man] On the cells! 722 00:35:23,634 --> 00:35:25,676 [Gene] Why not? 723 00:35:25,759 --> 00:35:28,259 [loud clank] 724 00:35:28,342 --> 00:35:30,425 Robots. 725 00:35:32,008 --> 00:35:33,676 It's just only a matter of time 726 00:35:33,759 --> 00:35:35,717 before they do this 727 00:35:35,801 --> 00:35:38,300 and everything else. 728 00:35:38,384 --> 00:35:40,509 Huh. 729 00:35:40,592 --> 00:35:43,676 Yeah, I don't-- I don't think so, 730 00:35:45,342 --> 00:35:48,175 'cause you put your personality into the work. 731 00:35:48,259 --> 00:35:51,133 Robots, they got no personality. 732 00:35:53,967 --> 00:35:57,842 I don't have a personality, man. 733 00:35:57,925 --> 00:36:00,551 Everybody's got personality. 734 00:36:07,801 --> 00:36:10,842 [man] Lock the doors! 735 00:36:10,925 --> 00:36:12,842 [man] Let's go! Let's go! 736 00:36:12,925 --> 00:36:16,217 [Matt] Look into my eyes and tell me you believe that. 737 00:36:21,425 --> 00:36:23,717 [chuckles] 738 00:36:25,967 --> 00:36:28,092 Man, you gotta go. 739 00:36:31,842 --> 00:36:33,092 Right. 740 00:36:36,217 --> 00:36:37,467 Right. 741 00:36:37,551 --> 00:36:39,050 Shit, look at the time. 742 00:36:39,133 --> 00:36:40,551 Okay, bye. 743 00:36:47,217 --> 00:36:49,342 See ya. 744 00:36:49,425 --> 00:36:50,384 Hey, slow down. 745 00:36:50,467 --> 00:36:52,175 Uh, have 746 00:36:52,259 --> 00:36:54,175 a good weekend. 747 00:36:54,259 --> 00:36:56,217 Gonna have an awesome one. 748 00:36:56,300 --> 00:36:57,759 [man] Let's go. Close it up! 749 00:36:57,842 --> 00:36:59,467 [bell rings] 750 00:37:03,425 --> 00:37:06,008 [man] ...Cells down! 751 00:37:06,092 --> 00:37:08,092 [chatter] 752 00:37:08,175 --> 00:37:10,842 [man] Ain't it past your bedtime? 753 00:37:10,925 --> 00:37:13,342 Maybe you want some meds or something? 754 00:37:13,425 --> 00:37:16,259 - [woman on radio] 95... - [man on radio] Triple X. 755 00:37:16,342 --> 00:37:19,217 ♪ She got a body like an hourglass ♪ 756 00:37:19,300 --> 00:37:22,551 ♪ But I can give it to you all the time ♪ 757 00:37:22,634 --> 00:37:25,300 ♪ She got a booty like a Cadillac ♪ 758 00:37:25,384 --> 00:37:28,967 ♪ But I can send you into overdrive, oh ♪ 759 00:37:29,050 --> 00:37:30,759 ♪ Bang, bang into the room ♪ 760 00:37:30,842 --> 00:37:32,217 ♪ I know you want it ♪ 761 00:37:32,300 --> 00:37:34,425 ♪ Bang, bang, all over you ♪ 762 00:37:34,509 --> 00:37:35,509 ♪ I'll let you have it ♪ 763 00:37:35,592 --> 00:37:37,008 ♪ Wait a minute ♪ 764 00:37:37,092 --> 00:37:38,842 ♪ Let me take you there ♪ 765 00:37:38,925 --> 00:37:41,217 ♪ Wait a minute till ya ♪ 766 00:37:41,300 --> 00:37:43,967 ♪ Bang, bang there goes your heart ♪ 767 00:37:44,050 --> 00:37:45,133 ♪ I know you want it ♪ 768 00:37:45,217 --> 00:37:47,050 ♪ Back, back seat of my car ♪ 769 00:37:47,133 --> 00:37:48,759 ♪ I'll let you have it ♪ 770 00:37:48,842 --> 00:37:51,551 ♪ Wait a minute let me take you there ♪ 771 00:37:51,634 --> 00:37:52,925 ♪ Wait a minute ♪ 772 00:37:58,384 --> 00:38:00,175 Everybody I tell I've never been to this place 773 00:38:00,259 --> 00:38:02,175 says, uh, they can't believe it. 774 00:38:02,259 --> 00:38:03,634 I'm telling you right now, 775 00:38:03,717 --> 00:38:05,842 my appetite for this is half-hour, 776 00:38:05,925 --> 00:38:08,092 max. 777 00:38:08,175 --> 00:38:10,425 [recording] The British had other schemes, 778 00:38:10,509 --> 00:38:12,676 burning Washington to the ground 779 00:38:12,759 --> 00:38:15,467 and leaving the White House in ashes. 780 00:38:15,551 --> 00:38:17,050 Mm, that's kind of clever. 781 00:38:17,133 --> 00:38:18,634 I watched that, 782 00:38:18,717 --> 00:38:20,676 and, uh, 783 00:38:20,759 --> 00:38:23,217 the British were the Nazis of their day. 784 00:38:23,300 --> 00:38:25,133 Hm. 785 00:38:28,217 --> 00:38:31,050 [man shouting, muskets firing on recording] 786 00:38:33,008 --> 00:38:35,092 So, uh... 787 00:38:35,175 --> 00:38:37,050 [man on recording] Fall back! 788 00:38:37,133 --> 00:38:39,259 Dennis was saying you've been 789 00:38:39,342 --> 00:38:41,592 talking a lot with one of the inmates. 790 00:38:41,676 --> 00:38:43,759 What? 791 00:38:43,842 --> 00:38:46,133 In the shop. 792 00:38:46,217 --> 00:38:50,092 Well, it's called doing my job. 793 00:38:50,175 --> 00:38:53,634 No, just... one guy. 794 00:38:53,717 --> 00:38:54,676 [recording] British cavalry... 795 00:38:54,759 --> 00:38:56,259 It's probably Inmate Sweat. 796 00:38:56,342 --> 00:38:58,967 He's helping me make the superintendent's suit. 797 00:38:59,050 --> 00:39:01,634 [recording] Downie's broadside killed or wounded 798 00:39:01,717 --> 00:39:04,259 1/5 of the "Saratoga's" crew, 799 00:39:04,342 --> 00:39:06,259 but Macdonough quickly recovered, 800 00:39:06,342 --> 00:39:09,717 and Downie was killed minutes later, 801 00:39:09,801 --> 00:39:14,050 - crushed by his own cannon. - [scream on recording] 802 00:39:14,133 --> 00:39:16,217 Two days after the battles ended... 803 00:39:16,300 --> 00:39:17,842 What's the suit for? 804 00:39:17,925 --> 00:39:18,967 Graduation. 805 00:39:19,050 --> 00:39:20,342 Who's graduating? 806 00:39:20,425 --> 00:39:21,467 I don't know, Lyle. 807 00:39:21,551 --> 00:39:22,592 Ask the fucking superintendent, 808 00:39:22,676 --> 00:39:23,801 you're so interested. 809 00:39:23,883 --> 00:39:25,759 Maybe he could get you a ticket. 810 00:39:25,842 --> 00:39:27,384 Is that what you're into now? 811 00:39:27,467 --> 00:39:29,259 High school graduation ceremonies? 812 00:39:29,342 --> 00:39:30,384 Not really. 813 00:39:30,467 --> 00:39:31,676 [sighs] 814 00:39:31,759 --> 00:39:34,092 This, uh... 815 00:39:34,175 --> 00:39:35,717 Dennis made it sound like-- 816 00:39:35,801 --> 00:39:37,342 It's a three-piece suit, Lyle. 817 00:39:37,425 --> 00:39:38,759 Okay. 818 00:39:38,842 --> 00:39:40,842 And who is it that gives us promotions? 819 00:39:40,925 --> 00:39:41,967 The superintendent. 820 00:39:42,050 --> 00:39:44,467 Exactly, so when the guy 821 00:39:44,551 --> 00:39:46,092 who gives us promotions 822 00:39:46,175 --> 00:39:48,551 asks me, the shop supervisor, 823 00:39:48,634 --> 00:39:50,759 to make him a suit for graduation, 824 00:39:50,842 --> 00:39:53,384 and my best guy is Inmate Sweat, 825 00:39:53,467 --> 00:39:56,092 who's been in that shop longer than I have, 826 00:39:56,175 --> 00:39:58,509 who do you think I'm gonna be working with 827 00:39:58,592 --> 00:40:00,551 on this project? Fucking Inmate Sweat. 828 00:40:00,634 --> 00:40:02,717 I just need it explained to me-- 829 00:40:02,801 --> 00:40:05,133 This movie sucks. I'm going for a walk. 830 00:40:05,217 --> 00:40:06,759 No, you're not coming with me. 831 00:40:06,842 --> 00:40:08,133 Huh? Why? 832 00:40:08,217 --> 00:40:09,592 Because I'm mad at you. 833 00:40:09,676 --> 00:40:10,384 Why? 834 00:40:10,467 --> 00:40:12,384 You know why. 835 00:40:12,467 --> 00:40:14,384 [woman on recording] The drums still were beating. 836 00:40:14,467 --> 00:40:15,967 The foes of our country, 837 00:40:16,050 --> 00:40:18,842 far north, were retreating 838 00:40:18,925 --> 00:40:22,967 The neighboring damsels each other were greeting. 839 00:40:23,050 --> 00:40:25,925 [train horn blares] 840 00:40:26,008 --> 00:40:28,676 ♪ desolate music ♪ 841 00:40:28,759 --> 00:40:33,925 ♪♪♪ 842 00:41:04,092 --> 00:41:06,384 [man talking] 843 00:41:06,467 --> 00:41:08,133 [woman laughing] 844 00:41:08,217 --> 00:41:10,175 ♪ The heartaches started ♪ 845 00:41:10,259 --> 00:41:12,509 [Graham Nash's "Better Days" playing on speakers] 846 00:41:12,592 --> 00:41:14,842 [man and women laughing, talking indistinctly] 847 00:41:14,925 --> 00:41:17,801 ♪ You're not where you belong... ♪ 848 00:41:17,883 --> 00:41:18,967 How's it going? 849 00:41:19,050 --> 00:41:22,050 [low talk, laughter] 850 00:41:22,133 --> 00:41:25,384 ♪♪♪ 851 00:41:25,467 --> 00:41:27,634 ♪ Your love has moved away ♪ 852 00:41:27,717 --> 00:41:30,008 [distorted excited speech] 853 00:41:30,092 --> 00:41:33,092 ♪ You must face yourself and you must say ♪ 854 00:41:33,175 --> 00:41:37,008 ♪ I remember better days ♪ 855 00:41:37,092 --> 00:41:40,259 ♪♪♪ 856 00:41:40,342 --> 00:41:43,676 ♪ Don't you cry 'cause she is gone ♪ 857 00:41:43,759 --> 00:41:46,217 [wind howling] 858 00:41:46,300 --> 00:41:49,592 ♪ She is only moving on ♪ 859 00:41:49,676 --> 00:41:52,425 ♪ Chasing mirrors through a haze ♪ 860 00:41:52,509 --> 00:41:57,592 ♪♪♪ 861 00:42:25,217 --> 00:42:26,509 [Sweat] I told you, 862 00:42:26,592 --> 00:42:29,592 any prison south of Interstate 90. 863 00:42:31,717 --> 00:42:35,133 Yes, we went over this. 864 00:42:35,217 --> 00:42:37,342 Write it down. Elmira, 865 00:42:37,425 --> 00:42:40,217 Green Haven, Sing Sing. 866 00:42:42,342 --> 00:42:43,967 It's just too cold here, all right? 867 00:42:44,050 --> 00:42:45,759 But that's not what you write on the form. 868 00:42:45,842 --> 00:42:47,300 What you gotta write is that I have 869 00:42:47,384 --> 00:42:49,342 a spotless track record in here, 870 00:42:49,425 --> 00:42:54,133 and I want to be closer to my family. 871 00:42:54,217 --> 00:42:56,717 Mom, Mom, listen to me. 872 00:42:56,801 --> 00:42:58,425 You're the only person who can help me with this. 873 00:42:58,509 --> 00:43:00,175 Jenny won't write me back. For the hundredth time, 874 00:43:00,259 --> 00:43:02,717 that's why I need you. 875 00:43:02,801 --> 00:43:04,676 I'm not accusing you of anything, 876 00:43:04,759 --> 00:43:06,717 but it's been three months since I asked you, 877 00:43:06,801 --> 00:43:11,676 and you haven't--I don't know anybody else to fucking call. 878 00:43:11,759 --> 00:43:14,384 Do you know what the COs call me in here, Mom? 879 00:43:14,467 --> 00:43:16,384 They call me a cop-killer. 880 00:43:16,467 --> 00:43:17,842 You should see the way they look at me. 881 00:43:17,925 --> 00:43:19,967 I'm in danger in here every fucking day, 882 00:43:20,050 --> 00:43:21,050 and you won't even 883 00:43:21,133 --> 00:43:23,050 help me? Fuck you. 884 00:43:23,133 --> 00:43:26,509 Mom, sor--shit! 885 00:43:26,592 --> 00:43:27,925 Fuck. 886 00:43:28,008 --> 00:43:30,133 M--god damn it. 887 00:43:36,467 --> 00:43:38,676 Stupid. 888 00:43:54,175 --> 00:43:57,384 [machine whirring] 889 00:43:57,467 --> 00:44:00,175 [indistinct voice over radio] 890 00:44:14,759 --> 00:44:16,883 [door buzzes] 891 00:44:30,467 --> 00:44:33,175 [crooning music over radio] 892 00:44:33,259 --> 00:44:34,842 ♪♪♪ 893 00:44:34,925 --> 00:44:37,717 Morning. 894 00:44:37,842 --> 00:44:41,551 Inmate Sweat, how was your weekend? 895 00:44:41,634 --> 00:44:44,259 It was not bad. How was yours? 896 00:44:44,342 --> 00:44:46,384 [scoffs] Lyle took me 897 00:44:46,467 --> 00:44:48,967 to a fucking history museum 898 00:44:49,050 --> 00:44:51,217 in Plattsburgh. 899 00:44:51,300 --> 00:44:54,050 [man talking indistinctly] 900 00:44:54,133 --> 00:44:55,759 [quietly] Hey. 901 00:44:55,842 --> 00:45:00,133 ♪♪♪ 902 00:45:00,217 --> 00:45:01,883 [quietly] For you. 903 00:45:01,967 --> 00:45:06,384 ♪♪♪ 904 00:45:06,467 --> 00:45:07,925 What's this? 905 00:45:08,008 --> 00:45:09,925 ♪♪♪ 906 00:45:10,008 --> 00:45:12,592 [Sweat] Just had a little extra material 907 00:45:12,676 --> 00:45:15,259 from when we did the inmate release uniforms. 908 00:45:15,342 --> 00:45:16,967 ♪♪♪ 909 00:45:17,050 --> 00:45:18,925 And... 910 00:45:19,008 --> 00:45:21,592 I don't know. I got inspired. 911 00:45:21,676 --> 00:45:24,467 ♪♪♪ 912 00:45:24,551 --> 00:45:26,717 You made these for me? 913 00:45:26,801 --> 00:45:29,592 ♪♪♪ 914 00:45:29,676 --> 00:45:32,717 Didn't want to let it go to waste. 915 00:45:32,801 --> 00:45:35,759 I mean, the zipper doesn't really work, but... 916 00:45:35,842 --> 00:45:38,842 You know, I thought you might like it. 917 00:45:38,925 --> 00:45:41,467 You're so good with your hands. 918 00:45:41,551 --> 00:45:46,717 ♪♪♪ 919 00:45:48,842 --> 00:45:51,300 How are the machines running this morning? 920 00:45:51,384 --> 00:45:54,717 ♪♪♪ 921 00:45:54,801 --> 00:45:56,259 Uh, now that you mention it, 922 00:45:56,342 --> 00:45:57,342 one of the uh--uh, 923 00:45:57,425 --> 00:45:58,759 straight stitch machines 924 00:45:58,842 --> 00:46:01,008 needs a new head. 925 00:46:01,092 --> 00:46:05,509 ♪♪♪ 926 00:46:05,592 --> 00:46:08,842 Let's see if we can't find one. 927 00:46:13,801 --> 00:46:16,259 Thought you were done with me. 928 00:46:16,342 --> 00:46:17,883 I was just mad. 929 00:46:17,967 --> 00:46:20,008 And now? 930 00:46:21,801 --> 00:46:23,342 [scoffs] 931 00:46:23,425 --> 00:46:25,050 Hey. 932 00:46:25,133 --> 00:46:25,967 I'm not a dog. 933 00:46:26,050 --> 00:46:27,467 I know that. 934 00:46:27,551 --> 00:46:29,092 Well, then, look in my face. 935 00:46:40,092 --> 00:46:41,467 I'm looking. 936 00:46:43,759 --> 00:46:45,509 [exasperated sigh] 937 00:46:45,592 --> 00:46:46,801 Mm. 938 00:46:58,050 --> 00:47:00,217 [gasps] 939 00:47:00,300 --> 00:47:02,259 I bet that's sweet. 940 00:47:02,342 --> 00:47:04,217 [breathes sharply] 941 00:47:04,300 --> 00:47:07,259 - Are you my boy? - [breathing heavily] 942 00:47:07,342 --> 00:47:09,133 I didn't hear you. 943 00:47:09,217 --> 00:47:11,133 [mutters] 944 00:47:11,217 --> 00:47:12,175 What? 945 00:47:12,259 --> 00:47:13,717 Your boy. 946 00:47:13,801 --> 00:47:15,384 Uh, that's it. 947 00:47:15,467 --> 00:47:17,342 That's it, my little boy. 948 00:47:17,425 --> 00:47:19,634 Who's my little boy? 949 00:47:19,717 --> 00:47:21,676 - I am. - [both gasping] 950 00:47:21,759 --> 00:47:24,217 Who am I? Who am I, little boy? 951 00:47:24,300 --> 00:47:26,509 [muffled] Mother. 952 00:47:26,592 --> 00:47:29,133 [Tilly] Say it. 953 00:47:29,217 --> 00:47:30,592 Who am I? 954 00:47:30,676 --> 00:47:31,967 You're mommy. 955 00:47:32,050 --> 00:47:34,050 Ah, yes, that's right. 956 00:47:34,133 --> 00:47:35,133 Ah, that's right. 957 00:47:35,217 --> 00:47:37,551 Little boy and his mother 958 00:47:37,634 --> 00:47:40,384 Big beautiful tit, 959 00:47:40,467 --> 00:47:42,050 and it's all yours, little boy. 960 00:47:42,133 --> 00:47:43,883 - [Sweat panting] - Ah, it's-- 961 00:47:43,967 --> 00:47:45,467 Oh, God. 962 00:47:45,551 --> 00:47:47,300 Tastes so good, 963 00:47:47,384 --> 00:47:49,133 like strawberries. 964 00:47:49,217 --> 00:47:52,175 [gasps] 965 00:47:52,259 --> 00:47:54,175 [moans] 966 00:47:57,092 --> 00:47:59,509 [laughs] 967 00:47:59,592 --> 00:48:00,967 [pants] 968 00:48:01,050 --> 00:48:02,676 Okay, okay, get ready. 969 00:48:04,467 --> 00:48:07,634 [machines whirring] 970 00:48:10,676 --> 00:48:13,592 ♪ disquieting music ♪ 971 00:48:13,676 --> 00:48:15,050 ♪♪♪ 972 00:48:15,133 --> 00:48:18,092 [prisoner talking indistinctly] 973 00:48:18,175 --> 00:48:23,050 ♪♪♪ 974 00:48:36,425 --> 00:48:37,801 [sighs] 975 00:48:37,883 --> 00:48:40,259 Yes? 976 00:48:40,342 --> 00:48:45,467 ♪♪♪ 977 00:48:46,384 --> 00:48:49,425 You have a problem? 978 00:48:49,509 --> 00:48:52,300 Nah. 979 00:48:52,384 --> 00:48:54,717 I just figured you're friends with my friend, 980 00:48:54,801 --> 00:48:57,509 and that makes us friends. 981 00:48:57,592 --> 00:48:59,634 If you got a problem, 982 00:48:59,717 --> 00:49:02,967 I could fix it with a little disciplinary report. 983 00:49:03,050 --> 00:49:07,676 No, you don't have to worry about me. 984 00:49:07,759 --> 00:49:09,634 So that's it? You just came here 985 00:49:09,717 --> 00:49:11,300 to tell me that we're friends. 986 00:49:11,384 --> 00:49:14,050 ♪♪♪ 987 00:49:14,133 --> 00:49:16,592 Did you know that 988 00:49:16,676 --> 00:49:18,967 out in nature, there are no right angles? 989 00:49:19,050 --> 00:49:21,300 ♪♪♪ 990 00:49:21,384 --> 00:49:24,259 But in here, it's all right angles. 991 00:49:24,342 --> 00:49:25,883 ♪♪♪ 992 00:49:25,967 --> 00:49:27,300 [Matt] It's an engineered environment. 993 00:49:27,384 --> 00:49:29,883 ♪♪♪ 994 00:49:29,967 --> 00:49:33,008 Bars up, bars down, bars across. 995 00:49:33,092 --> 00:49:35,467 ♪♪♪ 996 00:49:35,551 --> 00:49:38,425 And the people inside, 997 00:49:38,509 --> 00:49:41,967 they get to be right angles too. 998 00:49:42,050 --> 00:49:44,092 ♪♪♪ 999 00:49:44,175 --> 00:49:47,759 What the fuck are you talking about? 1000 00:49:47,842 --> 00:49:50,467 And there are the angles 1001 00:49:50,551 --> 00:49:54,925 that get bent, 1002 00:49:55,008 --> 00:49:57,342 and you know who that is. 1003 00:49:57,425 --> 00:50:00,967 ♪♪♪ 1004 00:50:01,050 --> 00:50:02,551 Who? 1005 00:50:02,634 --> 00:50:04,175 ♪♪♪ 1006 00:50:04,259 --> 00:50:06,759 That's you, 1007 00:50:06,842 --> 00:50:08,967 and me. 1008 00:50:10,967 --> 00:50:13,883 ♪ Nick Jonas' "Chains" playing ♪ 1009 00:50:13,967 --> 00:50:19,092 ♪♪♪ 1010 00:50:22,967 --> 00:50:24,925 ♪ With her wine-stained lips ♪ 1011 00:50:25,008 --> 00:50:27,342 ♪ Yes, she's nothing but trouble ♪ 1012 00:50:27,425 --> 00:50:29,967 ♪♪♪ 1013 00:50:30,050 --> 00:50:33,425 ♪ Cold to the touch but she's warm as a devil ♪ 1014 00:50:33,509 --> 00:50:35,717 ♪♪♪ 1015 00:50:35,801 --> 00:50:37,759 ♪ Gave her my heart ♪ 1016 00:50:37,842 --> 00:50:42,133 ♪ But she wanted my soul ♪ 1017 00:50:42,217 --> 00:50:45,842 ♪ She tasted the break and I can't get more... ♪ 1018 00:50:45,925 --> 00:50:47,175 [Lyle] What the hell is this? 1019 00:50:47,259 --> 00:50:49,384 [laughs] 1020 00:50:49,467 --> 00:50:51,133 It's music! 1021 00:50:51,217 --> 00:50:54,092 ♪ ...You got me in chains for your love ♪ 1022 00:50:54,175 --> 00:50:55,509 - ♪ But I-- ♪ - [radio switches off] 1023 00:50:55,592 --> 00:50:57,050 What was that for? 1024 00:50:57,133 --> 00:50:59,092 I don't like that crap. 1025 00:50:59,175 --> 00:51:00,967 It's not crap. 1026 00:51:01,050 --> 00:51:03,425 It's Nick Jonas, and I like it. 1027 00:51:03,509 --> 00:51:05,175 ["Chains" continues on radio] 1028 00:51:05,259 --> 00:51:08,259 ♪ ...You got me in chains for your love ♪ 1029 00:51:08,342 --> 00:51:11,467 ♪ But I wouldn't change ♪ 1030 00:51:11,551 --> 00:51:14,842 ♪ No I wouldn't change this love ♪ 1031 00:51:14,925 --> 00:51:16,925 ♪ Trying to break the chains ♪ 1032 00:51:17,008 --> 00:51:19,259 ♪ But the chains only break me ♪ 1033 00:51:19,342 --> 00:51:21,925 ♪ Hey ♪ 1034 00:51:22,008 --> 00:51:24,676 ♪ Hey ♪ 1035 00:51:24,759 --> 00:51:27,759 ♪ Hey ♪ 1036 00:51:27,842 --> 00:51:31,008 ♪ Try to break the chains but the chains only break me ♪ 1037 00:51:31,092 --> 00:51:33,008 ♪ Alone every night till she knocks on my door... ♪ 1038 00:51:33,092 --> 00:51:36,717 Tommy, Ruckus! We're home. 1039 00:51:36,801 --> 00:51:40,217 Lyle, which dog's out? 1040 00:51:40,300 --> 00:51:41,801 Tommy, Ruckus. 1041 00:51:41,883 --> 00:51:43,467 [dogs barking] 1042 00:51:43,551 --> 00:51:44,925 Let's go. 1043 00:51:45,008 --> 00:51:47,842 Come on, you New York sausages. 1044 00:51:47,925 --> 00:51:50,259 Let's go pee. 1045 00:51:50,342 --> 00:51:55,050 ♪ ...Gave you my heart but you took my soul ♪ 1046 00:51:55,133 --> 00:51:59,175 ♪ You got me in chains Oh babe ♪ 1047 00:51:59,259 --> 00:52:01,717 ♪ You got me in chains for your love... ♪ 1048 00:52:01,801 --> 00:52:03,217 [laughs] 1049 00:52:03,300 --> 00:52:05,175 ♪ ...I wouldn't change ♪ 1050 00:52:05,259 --> 00:52:08,467 ♪ No I wouldn't change this love ♪ 1051 00:52:08,551 --> 00:52:10,925 What the fuck? 1052 00:52:11,008 --> 00:52:12,509 "What the fuck" is right. 1053 00:52:12,592 --> 00:52:13,551 What do you think? 1054 00:52:13,634 --> 00:52:16,384 Oh, my God, I love it. 1055 00:52:16,467 --> 00:52:17,634 Hey, look who did it. 1056 00:52:17,717 --> 00:52:19,467 Holy shit! 1057 00:52:19,551 --> 00:52:21,883 ♪ ...This love ♪ 1058 00:52:21,967 --> 00:52:24,842 ♪ Try to break the chains but the chains only break me ♪ 1059 00:52:24,925 --> 00:52:28,259 ♪ Hey ♪ 1060 00:52:28,342 --> 00:52:31,259 ♪ Hey ♪ 1061 00:52:31,342 --> 00:52:33,925 ♪ Hey ♪ 1062 00:52:34,008 --> 00:52:37,551 ♪ Try to break the chains but the chains only break me ♪ 1063 00:52:37,634 --> 00:52:40,759 ♪♪♪ 1064 00:52:40,842 --> 00:52:43,717 In three, two, one, go! 1065 00:52:43,801 --> 00:52:47,217 ♪♪♪ 1066 00:52:48,759 --> 00:52:52,259 [Catherine] Did Matt or Sweat ever give you a present? 1067 00:52:52,342 --> 00:52:54,217 [Tilly] Like a... 1068 00:52:54,300 --> 00:52:55,259 Like a gift. 1069 00:52:55,342 --> 00:52:57,217 Anything. 1070 00:52:58,592 --> 00:52:59,717 It's against the rules. 1071 00:53:02,342 --> 00:53:03,801 Murder's against the rules, 1072 00:53:03,883 --> 00:53:06,092 and this place is full of murderers. 1073 00:53:10,425 --> 00:53:11,925 I know about the gifts. 1074 00:53:14,592 --> 00:53:17,300 Yeah, I... 1075 00:53:17,384 --> 00:53:20,717 I thought you did. 1076 00:53:20,801 --> 00:53:23,133 [Catherine] Do you mind taking a break? 1077 00:53:23,217 --> 00:53:25,092 Thanks, Emily. 1078 00:53:28,050 --> 00:53:31,925 Look, there is a lot of things wrong with this place. 1079 00:53:32,008 --> 00:53:33,217 I mean, rules have been broken, 1080 00:53:33,300 --> 00:53:35,467 stuff that has nothing to do with you. 1081 00:53:35,551 --> 00:53:36,967 - [Tilly] Yeah. - Mm-hmm. 1082 00:53:37,050 --> 00:53:39,050 Thank you. 1083 00:53:39,133 --> 00:53:41,717 [sighs] You should talk to Lumpy. 1084 00:53:41,801 --> 00:53:43,425 Lumpy? 1085 00:53:43,509 --> 00:53:45,634 Adam Stupinski. 1086 00:53:45,717 --> 00:53:48,092 The CO at the employee's gate. 1087 00:53:48,175 --> 00:53:49,717 I mean, the only time I ever even seen 1088 00:53:49,801 --> 00:53:51,342 that guy frisk anybody 1089 00:53:51,425 --> 00:53:53,092 was when this hot 1090 00:53:53,175 --> 00:53:56,133 parole counselor came from the city. 1091 00:53:56,217 --> 00:53:57,801 Stupinski. That's the guy 1092 00:53:57,883 --> 00:53:59,425 who wouldn't let me in with my cell phone. 1093 00:53:59,509 --> 00:54:00,925 He stopped me and said, "I need to confiscate it." 1094 00:54:01,008 --> 00:54:02,592 [scoffs] Well, I hope 1095 00:54:02,676 --> 00:54:05,175 you busted his ass. 1096 00:54:05,259 --> 00:54:06,801 This is why I feel like 1097 00:54:06,883 --> 00:54:07,801 I'm sitting across from the only person 1098 00:54:07,883 --> 00:54:09,092 who can help me here. 1099 00:54:09,175 --> 00:54:10,384 Yeah. 1100 00:54:10,467 --> 00:54:11,676 Yeah, well, you're-- you're different 1101 00:54:11,759 --> 00:54:13,175 than these people, so... 1102 00:54:13,259 --> 00:54:14,759 Well, 1103 00:54:14,842 --> 00:54:17,925 I am trying to help. 1104 00:54:18,008 --> 00:54:21,300 [sighs] I mean, I'm the one who went to the cops. 1105 00:54:21,384 --> 00:54:23,300 No one came to ask me. 1106 00:54:23,384 --> 00:54:26,592 That's all I've been doing, is trying to help. 1107 00:54:26,676 --> 00:54:28,551 When you spoke to the state police, 1108 00:54:28,634 --> 00:54:30,967 you asked the detective six times 1109 00:54:31,050 --> 00:54:32,634 whether the inmates had been captured. 1110 00:54:32,717 --> 00:54:34,092 Yeah, of course I did. 1111 00:54:34,175 --> 00:54:36,092 Yeah, you wanted them to be caught. 1112 00:54:36,175 --> 00:54:38,133 - Right? - That's all anybody wants. 1113 00:54:38,217 --> 00:54:39,592 Well, not everybody. I mean, 1114 00:54:39,676 --> 00:54:41,592 some people like to see them killed. 1115 00:54:41,676 --> 00:54:43,050 Mm, well... 1116 00:54:43,133 --> 00:54:45,008 Mm, yeah, if they gonna hurt anybody, 1117 00:54:45,092 --> 00:54:47,467 they should be killed. 1118 00:54:47,551 --> 00:54:50,342 Yeah, but better for you if they die. 1119 00:54:52,717 --> 00:54:54,801 What does it-- what does that mean? 1120 00:54:57,676 --> 00:54:59,551 Wouldn't it be convenient to be the only person 1121 00:54:59,634 --> 00:55:02,133 who lives to tell the story? 1122 00:55:02,217 --> 00:55:03,467 Am I wrong? 1123 00:55:03,551 --> 00:55:05,342 [laughs] 1124 00:55:05,425 --> 00:55:08,592 Well, yeah, you're-- yeah, you're wrong. 1125 00:55:08,676 --> 00:55:11,175 I mean, what-- I mean... 1126 00:55:11,259 --> 00:55:13,217 What does that mean? 1127 00:55:14,259 --> 00:55:16,425 Whatever. In these situations, 1128 00:55:16,509 --> 00:55:18,883 they usually end up killing them. 1129 00:55:18,967 --> 00:55:21,008 [helicopter blades whirring] 1130 00:55:21,092 --> 00:55:23,259 [Catherine] Let's go back to the gifts. 1131 00:55:23,342 --> 00:55:25,883 [helicopter distantly audible] 1132 00:55:25,967 --> 00:55:27,050 [door clanks] 1133 00:55:28,759 --> 00:55:31,676 ♪ uneasy music ♪ 1134 00:55:31,759 --> 00:55:34,676 [indistinct voices] 1135 00:55:34,759 --> 00:55:37,425 ♪♪♪ 1136 00:55:37,509 --> 00:55:39,759 We're in trouble. Shakedown, five minutes. 1137 00:55:39,842 --> 00:55:41,883 Hide your paints. 1138 00:55:41,967 --> 00:55:47,092 ♪♪♪ 1139 00:55:53,342 --> 00:55:54,259 Come on, man. 1140 00:55:55,425 --> 00:55:57,425 [Gene] Let's go, let's go. 1141 00:55:57,509 --> 00:56:01,509 ♪♪♪ 1142 00:56:01,592 --> 00:56:03,300 [Gene] Okay. No, no, no, no. 1143 00:56:03,384 --> 00:56:04,759 Come on, come on. 1144 00:56:04,842 --> 00:56:09,717 ♪♪♪ 1145 00:56:12,925 --> 00:56:17,050 [man yelling distantly] 1146 00:56:17,133 --> 00:56:22,259 ♪♪♪ 1147 00:56:45,883 --> 00:56:48,425 [indistinct voices] 1148 00:56:48,509 --> 00:56:51,425 [man coughing] 1149 00:56:51,509 --> 00:56:54,425 ♪ eerie music ♪ 1150 00:56:54,509 --> 00:56:59,384 ♪♪♪ 1151 00:57:14,092 --> 00:57:16,842 [metallic shuddering] 1152 00:57:16,925 --> 00:57:20,133 ♪♪♪ 1153 00:57:20,217 --> 00:57:22,676 [indistinct voices] 1154 00:57:22,759 --> 00:57:27,925 ♪♪♪ 1155 00:57:34,676 --> 00:57:38,467 [man] Cells 27 and 28. 1156 00:57:38,551 --> 00:57:40,467 [man] Step out. 1157 00:57:40,551 --> 00:57:45,425 ♪♪♪ 1158 00:57:46,384 --> 00:57:47,676 [Gene] Yo. 1159 00:57:47,759 --> 00:57:49,883 [Gene] We gotta go. 1160 00:57:54,759 --> 00:57:59,634 ♪♪♪ 1161 00:58:06,300 --> 00:58:10,384 [guard] Grab the bars. 1162 00:58:10,467 --> 00:58:12,217 What you got in here? 1163 00:58:12,300 --> 00:58:14,133 [guard] Let's go! 1164 00:58:14,217 --> 00:58:17,217 [guard] Come on, move out, move out. 1165 00:58:17,300 --> 00:58:18,592 Don't need this. 1166 00:58:18,676 --> 00:58:19,425 Oh, shoot. 1167 00:58:19,509 --> 00:58:22,384 [distant yelling] 1168 00:58:24,300 --> 00:58:27,467 Yo, punk, look what I found. 1169 00:58:27,551 --> 00:58:28,676 Picture of your mother. 1170 00:58:28,759 --> 00:58:31,759 [laughs] 1171 00:58:31,883 --> 00:58:33,634 All right, get back in there. 1172 00:58:33,717 --> 00:58:35,259 Let's go. 1173 00:58:35,342 --> 00:58:36,592 [man] All right. 1174 00:58:40,801 --> 00:58:42,592 Yeah, you better keep those eyes down. 1175 00:58:44,801 --> 00:58:47,342 Open 22. 1176 00:58:50,801 --> 00:58:53,509 Let's go. Come on. 1177 00:58:55,634 --> 00:58:58,551 ♪ somber music ♪ 1178 00:58:58,634 --> 00:59:03,509 ♪♪♪ 1179 00:59:21,717 --> 00:59:25,259 [bell rings] 1180 00:59:25,342 --> 00:59:26,592 ♪♪♪ 1181 00:59:26,676 --> 00:59:28,717 [man] The light. Turn it off. 1182 00:59:28,801 --> 00:59:30,133 [man] Okay. 1183 00:59:30,217 --> 00:59:33,133 [indistinct chatter] 1184 00:59:33,217 --> 00:59:35,342 ♪♪♪ 1185 00:59:35,425 --> 00:59:37,300 [man] Go to sleep! Go sleep! 1186 00:59:37,384 --> 00:59:39,133 [man] Not a chance! 1187 00:59:39,217 --> 00:59:40,967 [men yelling] 1188 00:59:41,050 --> 00:59:46,217 ♪♪♪ 1189 00:59:49,384 --> 00:59:50,967 [man] Don't make me come up there. 1190 00:59:51,050 --> 00:59:56,259 ♪♪♪ 1191 01:00:35,050 --> 01:00:36,676 [bed dragging] 1192 01:00:43,217 --> 01:00:45,717 [six knocks] 1193 01:01:05,676 --> 01:01:07,634 What's up? 1194 01:01:11,092 --> 01:01:14,092 [whispering] Did the CO look behind your bed? 1195 01:01:14,175 --> 01:01:17,801 Ah, no, but 1196 01:01:17,883 --> 01:01:21,592 that's Boyd, that ginger fuck, never does. 1197 01:01:21,676 --> 01:01:24,050 [whispering] Did he move the bed at all? 1198 01:01:27,259 --> 01:01:28,842 I don't think so. 1199 01:01:28,925 --> 01:01:30,425 Why? 1200 01:01:34,092 --> 01:01:35,759 Nothing. 1201 01:01:37,801 --> 01:01:40,425 ♪ Emerson, Lake & Palmer's "From The Beginning" playing ♪ 1202 01:01:40,509 --> 01:01:45,676 ♪♪♪ 1203 01:02:02,050 --> 01:02:06,967 ♪♪♪ 1204 01:02:12,217 --> 01:02:16,092 ♪ You see, it's all clear ♪ 1205 01:02:16,175 --> 01:02:21,092 ♪ You were meant to be here ♪ 1206 01:02:21,175 --> 01:02:25,342 ♪♪♪ 1207 01:02:25,425 --> 01:02:28,634 ♪ From the beginning ♪ 1208 01:02:28,717 --> 01:02:33,175 ♪♪♪ 1209 01:02:33,259 --> 01:02:35,759 ♪ Maybe I might have changed ♪ 1210 01:02:35,842 --> 01:02:38,634 ♪ And not been so cruel ♪ 1211 01:02:38,717 --> 01:02:40,092 ♪♪♪ 1212 01:02:40,175 --> 01:02:42,801 ♪ Not been such a fool ♪ 1213 01:02:42,883 --> 01:02:45,551 ♪♪♪ 1214 01:02:45,634 --> 01:02:47,842 ♪ Whatever was done is done ♪ 1215 01:02:47,925 --> 01:02:49,467 ♪♪♪ 1216 01:02:49,551 --> 01:02:52,592 ♪ I just can't recall ♪ 1217 01:02:52,676 --> 01:02:55,801 ♪ It doesn't matter at all ♪ 1218 01:02:55,883 --> 01:03:00,759 ♪♪♪ 1219 01:03:03,634 --> 01:03:07,717 ♪ You see it's all clear ♪ 1220 01:03:07,801 --> 01:03:12,676 ♪ You were meant to be here ♪ 1221 01:03:12,759 --> 01:03:16,467 ♪♪♪ 1222 01:03:16,551 --> 01:03:19,342 ♪ From the beginning ♪ 1223 01:03:19,425 --> 01:03:24,634 ♪♪♪ 79042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.