All language subtitles for Enter the Void.(2009).02h41m16s.[Da].23.976fps.[Hurtom-AdrianZP].Ukr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,740 --> 00:01:12,860 ВХІД У ПОРОЖНЕЧУ 2 00:02:14,820 --> 00:02:17,610 ВХІД 3 00:02:26,840 --> 00:02:31,520 Агов! Агов, Ліндо! Йди сюди! 4 00:02:34,140 --> 00:02:36,170 Ну ж бо, виходь! 5 00:02:40,860 --> 00:02:43,430 Хотів би я поглянути на Токіо он звідти. 6 00:02:43,540 --> 00:02:46,660 - А я ні... - Чому? 7 00:02:47,940 --> 00:02:49,760 Мені було б лячно. 8 00:02:50,770 --> 00:02:53,150 Чому лячно? 9 00:02:53,700 --> 00:02:56,190 Напевно через смерть... 10 00:02:57,570 --> 00:02:59,560 Вапасти в порожнечу. 11 00:03:03,260 --> 00:03:06,680 А кажуть, що ти підносишся, коли помираєш. 12 00:03:10,560 --> 00:03:13,000 Тут бляха холодно! 13 00:03:19,020 --> 00:03:21,080 Гей, заціни, яку книжку мені Алекс дав. 14 00:03:21,260 --> 00:03:23,640 Щось на типу тибетської біблії. 15 00:03:23,700 --> 00:03:25,510 Алекс, той торчок? 16 00:03:25,580 --> 00:03:27,740 У ній про те, що відбувається після смерті. 17 00:03:27,820 --> 00:03:29,440 Поглянь! 18 00:03:33,920 --> 00:03:36,800 То ви що тепер, буддистами вирішили стати? 19 00:03:36,900 --> 00:03:37,940 Ні. 20 00:03:38,780 --> 00:03:43,840 Знаєш, вони всі однакові — що ці бісові католики, що юдеї... 21 00:03:45,060 --> 00:03:49,380 Просто групки людей, їм аби тільки залізти до твоєї кишені... 22 00:03:50,680 --> 00:03:55,300 Спершу Алекс підсадить тебе на міцнішу наркоту, а потім зробить буддистом... 23 00:03:55,440 --> 00:03:57,420 Та ні! Він просто друг. 24 00:03:57,540 --> 00:03:59,180 Не буду я ніяким буддистом. 25 00:03:59,500 --> 00:04:03,000 Алекс — сраний торчок. Ніякий він не друг. 26 00:04:03,220 --> 00:04:05,960 - Та годі! - Він тобі не друг! 27 00:04:07,920 --> 00:04:10,100 Мені треба йти. 28 00:04:13,500 --> 00:04:17,220 Гей. Побачимося пізніше. 29 00:04:19,300 --> 00:04:21,420 До зустрічі. 30 00:04:22,580 --> 00:04:26,260 Зачини двері! Просто зачини двері... 31 00:04:27,860 --> 00:04:30,200 Ось так, добре. 32 00:04:34,360 --> 00:04:36,880 Чому вона думає, що я торчок? 33 00:04:37,640 --> 00:04:39,940 Я ж знаю, що я не торчок. 34 00:04:40,040 --> 00:04:42,300 Я знаю, хто я. 35 00:04:44,200 --> 00:04:46,600 Я знаю, що не торчок. 36 00:04:47,220 --> 00:04:51,280 Вона — моя сестра, але часом вона не розуміє, хто я. 37 00:05:10,920 --> 00:05:12,660 Ось так! 38 00:05:13,960 --> 00:05:16,120 Це гарна хрінь. 39 00:05:22,210 --> 00:05:24,480 І чого Бруно мені це віддав? 40 00:05:25,400 --> 00:05:29,930 Певно хоче аби йому відсмоктали. Це огидно! 41 00:05:30,420 --> 00:05:32,680 Ким же вони мене вважають? 42 00:05:33,720 --> 00:05:35,600 Я знаю, що я не торчок. 43 00:06:12,880 --> 00:06:14,900 Спокійно... 44 00:06:36,140 --> 00:06:39,320 Стрьомний смак у цієї хріні. 45 00:06:42,540 --> 00:06:44,710 Смакує як лайно. 46 00:06:55,740 --> 00:06:58,740 Ого! Уже штирить. 47 00:07:01,200 --> 00:07:04,060 Ось воно. Почалося. 48 00:07:05,480 --> 00:07:10,080 О, дідько! Оце крутяк. 49 00:07:10,520 --> 00:07:12,080 А якщо відключуся? 50 00:07:12,160 --> 00:07:13,800 Та не відключуся. 51 00:07:14,820 --> 00:07:16,520 Просто заспокойся. 52 00:07:16,640 --> 00:07:19,560 Це ж не вперше. Тобі сподобається. 53 00:07:22,900 --> 00:07:25,060 Ого. 54 00:11:47,220 --> 00:11:50,060 - Алло... - Оскаре... Це Віктор. 55 00:11:50,220 --> 00:11:53,060 Гей, я як раз про тебе думав... 56 00:11:53,120 --> 00:11:55,780 Можеш принести мій товар? 57 00:11:55,800 --> 00:11:58,280 Може сам зайдеш забереш? 58 00:11:58,400 --> 00:12:01,030 Ні... Ти принеси мені. 59 00:12:01,120 --> 00:12:03,760 Гаразд. Ти де? 60 00:12:03,870 --> 00:12:05,450 Я у порожнечі. 61 00:12:05,780 --> 00:12:08,560 Знаєш, щодо вчорашнього, мені правда шкода... 62 00:12:09,160 --> 00:12:10,900 Я... Я чекаю. 63 00:12:10,960 --> 00:12:13,300 Насправді... Я б краще... 64 00:12:13,360 --> 00:12:14,620 Не затримуйся. 65 00:12:14,780 --> 00:12:20,180 Алло? Алло... Ну ж бо... 66 00:12:20,920 --> 00:12:22,920 Трясця. 67 00:12:34,040 --> 00:12:35,980 Прокинься! 68 00:12:39,580 --> 00:12:41,150 Зберись! 69 00:12:43,780 --> 00:12:47,320 От, дідько! Що це? 70 00:12:50,580 --> 00:12:52,740 Підйом. 71 00:12:57,440 --> 00:13:00,860 Приходь до тями. 72 00:13:02,640 --> 00:13:04,180 Балкон. 73 00:13:05,590 --> 00:13:07,300 Відійди звідти! 74 00:13:09,340 --> 00:13:11,440 Не закривай очі. 75 00:13:13,350 --> 00:13:15,400 Голова пульсує. 76 00:13:24,860 --> 00:13:27,100 Ну й вигляд. 77 00:13:33,700 --> 00:13:35,680 Вода. 78 00:13:36,200 --> 00:13:42,160 Вода... Чиста водопровідна вода із надр природи. 79 00:13:42,780 --> 00:13:46,740 Нам допоможе чиста водопровідна вода. 80 00:13:53,380 --> 00:13:54,980 Ось так! 81 00:14:03,320 --> 00:14:05,320 Оговталися. 82 00:14:06,220 --> 00:14:09,500 Подивися на свої зіниці, подивися на очі. 83 00:14:09,780 --> 00:14:11,790 Вони тепер інші. 84 00:14:12,200 --> 00:14:13,860 От, дідько! 85 00:14:16,200 --> 00:14:17,900 Це що, сусіди? 86 00:14:18,720 --> 00:14:21,400 Вони мене чули? Я кричав? 87 00:14:21,540 --> 00:14:24,760 Цілком імовірно. Заспокойся. 88 00:14:31,460 --> 00:14:34,350 Алекс! Зачекай. 89 00:14:37,900 --> 00:14:39,940 Гей, Оскаре! Ти в порядку? 90 00:14:40,110 --> 00:14:42,320 О здоров. Як сам старий? 91 00:14:42,380 --> 00:14:45,360 Та нормально... Все в порядку, все нормально... 92 00:14:46,140 --> 00:14:47,990 Мені в душ треба! 93 00:14:52,370 --> 00:14:56,500 Балкон. Не ходи на балкон. Тримайся якомога далі. 94 00:14:58,830 --> 00:15:00,040 Ти прочитав книгу? 95 00:15:00,140 --> 00:15:01,560 - Книгу? - Так. 96 00:15:01,660 --> 00:15:03,740 - А, "Книгу Мертвих"? - Ага. 97 00:15:04,160 --> 00:15:08,260 Ну, я її ще не дочитав, але мені подобається. 98 00:15:08,260 --> 00:15:09,640 Дивна книжка. 99 00:15:09,920 --> 00:15:11,280 Радий, що сподобалось. 100 00:15:11,340 --> 00:15:13,060 Поверну як дочитаю, добре? 101 00:15:13,120 --> 00:15:17,500 - Та гаразд. - О, дякя... дяка-дяка. 102 00:15:24,080 --> 00:15:28,160 - Ти в порядку? - А... Ну... 103 00:15:29,520 --> 00:15:32,020 - Я тут зустрів твою сестру. - Так? 104 00:15:32,100 --> 00:15:35,580 Ага. Вона була з цим виродком, Маріо. 105 00:15:35,620 --> 00:15:37,980 Ненавиджу цього виродка. 106 00:15:38,180 --> 00:15:40,420 Не розумію, як вона може з ним мутити. 107 00:15:40,840 --> 00:15:44,250 Так, якщо вона завагітніє, я сам приб'ю дитину. 108 00:15:44,460 --> 00:15:45,750 Богом клянусь. 109 00:15:45,880 --> 00:15:48,260 Гаразд... Може відвідаємо її сьогодні? 110 00:15:48,460 --> 00:15:49,520 Хочу її побачити... 111 00:15:49,600 --> 00:15:50,860 Та не питання. 112 00:15:51,060 --> 00:15:54,260 Але спершу мені треба у Порожнечу, дещо віддати Віктору. 113 00:15:54,320 --> 00:15:55,000 Хочеш піти? 114 00:15:55,060 --> 00:15:56,340 - У Порожнечу? - Так. 115 00:15:56,560 --> 00:15:58,100 Не люблю я це місце, але 116 00:15:58,140 --> 00:16:00,600 але ходімо і... потім підемо до твоєї сестри? 117 00:16:00,700 --> 00:16:02,800 - Так. Підемо. - Супер! 118 00:16:02,980 --> 00:16:05,600 - Можна води попити? - Звичайно. 119 00:16:08,660 --> 00:16:10,240 Водичка! 120 00:16:31,280 --> 00:16:32,660 Ти ж не хочеш взяти все? 121 00:16:32,840 --> 00:16:34,620 - Ні, тільки його частку. - Старий. 122 00:16:34,740 --> 00:16:36,620 - Тут купа всього! - Ага. 123 00:16:36,800 --> 00:16:39,280 Срака! Це, курва, небезпечно, шариш? 124 00:16:39,420 --> 00:16:41,800 Треба було сказати, щоб сам забирав. 125 00:16:41,900 --> 00:16:45,320 Він сюди більше не прийде. Після того моменту з його матір'ю... 126 00:16:45,440 --> 00:16:47,180 - Що? Він дізнався? - Ага... 127 00:16:47,280 --> 00:16:49,920 - Як це вийшло? - Давай не будемо? 128 00:16:50,040 --> 00:16:52,040 Гаразд. Не проти, якщо я візьму воду? 129 00:16:52,100 --> 00:16:54,030 - Та ні, бери. - Гаразд. 130 00:17:04,130 --> 00:17:07,630 На вулицях так порожньо. Вихідний, чи що? 131 00:17:11,860 --> 00:17:15,010 Гей, ти в нормі? 132 00:17:22,000 --> 00:17:23,940 Ти що під кайфом? 133 00:17:24,040 --> 00:17:27,040 Ага... А що, помітно? 134 00:17:27,400 --> 00:17:29,440 Так, виглядаєш бляха кепсько... 135 00:17:30,160 --> 00:17:36,880 Так, вранці закинувся таблетками... а перед твоїм приходом дунув ДіЕмТі. 136 00:17:36,980 --> 00:17:39,580 Срака! Фартовий сьогодні день. 137 00:17:39,680 --> 00:17:42,500 Ага, і він ще навіть не закінчився. 138 00:17:43,520 --> 00:17:47,630 Гей! Як думаєш, у Бруно є що-небудь крутіше ДіЕмТі? 139 00:17:48,000 --> 00:17:50,050 Годі, ти собі мозок спалиш! 140 00:17:51,200 --> 00:17:55,550 Краще б Книгу Мертвих дочитав, це корисніше. 141 00:17:55,970 --> 00:17:58,970 Зачекай поки помреш, а там вже потусиш. 142 00:17:58,980 --> 00:18:00,890 Ця книжка занадто заплутана. 143 00:18:01,060 --> 00:18:03,100 Як ти це все розумієш? 144 00:18:05,230 --> 00:18:07,940 Ну, це звичайно непросто, але в загальному... 145 00:18:08,190 --> 00:18:12,360 Коли ти помираєш... дух типу залишає тіло... 146 00:18:12,420 --> 00:18:15,780 Ну... і ось спершу ти переглядаєш усе своє життя, 147 00:18:15,990 --> 00:18:18,820 ніби вона відбивається в чарівному дзеркалі, 148 00:18:18,990 --> 00:18:20,990 а потім ти летиш, як привид. 149 00:18:22,580 --> 00:18:25,410 І ось... ти можеш бачити все, що відбувається навколо. 150 00:18:25,710 --> 00:18:29,130 Ти все чуєш, але не можеш спілкуватися зі світом живих. 151 00:18:29,440 --> 00:18:33,260 І... а потім... ти бачиш світло... різнокольорові промені, всіх кольорів. 152 00:18:33,320 --> 00:18:34,900 Різні такі кольори. 153 00:18:35,700 --> 00:18:40,420 Це світло... це шлях... двері до вищих планів буття. 154 00:18:40,930 --> 00:18:45,080 Але більшість людей... вони... 155 00:18:46,420 --> 00:18:51,520 Їм так сильно подобається цей світ, що вони не хочуть туди. 156 00:18:51,770 --> 00:18:55,400 І тоді все перетворюється в "бед тріп". 157 00:18:55,530 --> 00:18:58,480 І єдиним виходом стає нове втілення. 158 00:19:00,280 --> 00:19:03,140 - Щось второпав? - Та начебто... 159 00:19:04,300 --> 00:19:07,160 Не знаю, а що за "бед тріп"? 160 00:19:07,300 --> 00:19:13,460 Ну... Бед тріп... це коли тобі сняться всі твої кошмари... і ти просто... божеволієш! 161 00:19:13,600 --> 00:19:18,380 Всі твої страхи втілюються... і це лякає тебе до всирачки. 162 00:19:18,540 --> 00:19:22,510 А десь на поверхні, залишки твого розуму, шариш? 163 00:19:24,340 --> 00:19:27,180 Тут ти думаєш, що краще б ти не вмирав... 164 00:19:31,220 --> 00:19:33,980 А потім виникає темно-жовтий колір. 165 00:19:34,700 --> 00:19:37,740 Це парочки, що кохаються... 166 00:19:39,880 --> 00:19:43,660 Світло відходить від їх животів, і якщо ти наблизишся, 167 00:19:43,950 --> 00:19:47,540 то зможеш побачити своє майбутнє життя. 168 00:19:47,700 --> 00:19:50,880 І так відбувається вибір найкращого життя... 169 00:19:51,740 --> 00:19:57,210 Розумієш? Потім ти у лоні... й у тебе нове втілення, й типу все. 170 00:19:57,540 --> 00:20:01,430 А, загалом, це відбувається з тобою раз за разом... 171 00:20:01,520 --> 00:20:05,280 Цілу вічність, доки у тебе не виходить вирватися з цього кругообігу. 172 00:20:06,400 --> 00:20:07,640 Допер? 173 00:20:08,300 --> 00:20:11,810 Хочеш сказати, що ми застрягли в цьому лайні назавжди? 174 00:20:12,780 --> 00:20:15,820 Що ніде немає нічого кращого за це? 175 00:20:18,620 --> 00:20:21,860 Знаєш що? Хочу побачити твою сестру. 176 00:20:22,280 --> 00:20:24,330 Старий, вона така красуня, ти в курсі? 177 00:20:24,640 --> 00:20:26,990 У курсі, але вона моя сестра, втямив? 178 00:20:27,780 --> 00:20:30,870 Та знаю, знаю. Я просто от що хочу сказати... 179 00:20:30,880 --> 00:20:32,880 Я ж не сліпий... Вона розкішна. 180 00:20:33,140 --> 00:20:34,600 Відвали! 181 00:20:38,820 --> 00:20:40,130 Довбані таксі! 182 00:20:42,470 --> 00:20:45,400 Ну, й тобі треба краще піклуватися про неї, знаєш? 183 00:20:45,580 --> 00:20:47,760 Ти це про що? 184 00:20:47,940 --> 00:20:51,600 - Ти ж прямо як барига! - Ніякий я не барига! 185 00:20:51,800 --> 00:20:54,650 Таки барига. Що у нас на сьогодні? 186 00:20:54,740 --> 00:20:56,940 Знаєш що? Ти знаєш, слухай... 187 00:20:57,060 --> 00:20:59,580 Твоя сестра, вона хоче зупинити тебе. 188 00:20:59,700 --> 00:21:01,120 У тебе дах поїхав? 189 00:21:01,260 --> 00:21:03,400 Ти ж сам мене зі своїм дилером знайомив. 190 00:21:03,480 --> 00:21:07,200 Та годі. Ти б роботу собі знайшов, або що? 191 00:21:08,620 --> 00:21:09,750 Ну не знаю. 192 00:21:10,120 --> 00:21:13,870 Ти ж знаєш, що не дурень. Міг би діджеїти. 193 00:21:13,940 --> 00:21:17,340 Міг би влаштуватися в клуб барменом... 194 00:21:17,630 --> 00:21:19,670 Це раз плюнути, я сам був барменом... 195 00:21:20,010 --> 00:21:22,050 Як два пальці... Особливо в Токіо. 196 00:21:23,050 --> 00:21:25,220 Ти ж іноземець. І красунчик... 197 00:21:29,260 --> 00:21:30,980 Ти знаєш, є різниця між тим, 198 00:21:31,180 --> 00:21:33,980 щоб приймати психоделіки та бути баригою. 199 00:21:34,060 --> 00:21:35,940 Сказав же, я не барига! 200 00:21:35,980 --> 00:21:38,980 Але ти барига! У прямому бляха сенсі! 201 00:21:39,920 --> 00:21:42,560 Мені все не віриться, що ти пораєш цю стару хвойду. 202 00:21:42,760 --> 00:21:45,610 Ми в Токіо, тут повно молоденьких чік, 203 00:21:45,610 --> 00:21:47,060 а ти пораєш якусь стару курву. 204 00:21:47,100 --> 00:21:48,240 Та до того ж іноземку. 205 00:21:48,400 --> 00:21:50,620 Гаразд ще стару японку, але ж... 206 00:21:50,620 --> 00:21:52,920 Це вона... Вона мене порала. 207 00:21:53,400 --> 00:21:56,420 Нехай! О, старий, тут копи! 208 00:21:56,580 --> 00:21:58,140 Бляха! 209 00:22:00,660 --> 00:22:02,240 Я тут... 210 00:22:03,540 --> 00:22:06,140 Зараз викину пляшку... Секунду. 211 00:22:07,380 --> 00:22:10,060 - Чув коли-небудь про Дурман? - Ні. 212 00:22:10,760 --> 00:22:11,780 Крутезна штука. 213 00:22:11,820 --> 00:22:14,780 Дурман — що це таке? Гриб? 214 00:22:14,860 --> 00:22:21,980 Це... типу, рослина така... вона... забирає тебе так далеко... Божевільна хрінь! 215 00:22:22,230 --> 00:22:24,280 І що це... на що вона схожа? 216 00:22:25,240 --> 00:22:27,280 Тобто, який від неї ефект? 217 00:22:29,540 --> 00:22:30,540 Типу... 218 00:22:31,370 --> 00:22:34,370 Ти навіть не розумієш, що ти під сраним кайфом, шариш? 219 00:22:34,560 --> 00:22:39,000 Ти ніби в нормі, можеш говорити з усіма... 220 00:22:39,250 --> 00:22:41,300 А через два тижні до тебе дійде, що... 221 00:22:41,360 --> 00:22:43,200 Що ти ні з ким не говорив... 222 00:22:43,260 --> 00:22:45,940 Я це прийняв, а потім побачив гарну сучку! 223 00:22:46,280 --> 00:22:48,020 І от знаєш, що потім? 224 00:22:48,060 --> 00:22:48,660 Ну? 225 00:22:48,740 --> 00:22:51,360 Вона була солоденька, я на неї просто запав. 226 00:22:51,460 --> 00:22:56,100 Мені хотілося її цілувати, я говорив з нею пів години, хотів поцілувати... 227 00:22:56,140 --> 00:22:58,520 А вона просто зникла, її ніколи не було! 228 00:22:58,640 --> 00:22:59,660 ПОРОЖЧЕЧА 229 00:22:59,740 --> 00:23:01,460 Слухай, Оскаре. 230 00:23:02,480 --> 00:23:05,300 Не хочу бачити те, чим ви там з Віктором будете займатися. 231 00:23:05,380 --> 00:23:08,000 Я тебе почекаю... Візьму щось пожерти та чекатиму. 232 00:23:08,100 --> 00:23:10,020 - Гаразд. - Тоді я пішов. 233 00:23:10,180 --> 00:23:12,370 До зустрічі. 234 00:23:16,820 --> 00:23:20,960 Лінда має рацію. Алекс куди більший торчок, ніж я. 235 00:23:25,120 --> 00:23:27,220 Сподіваюся, Віктор на місці. 236 00:23:27,440 --> 00:23:29,660 Не хочу його чекати. 237 00:23:45,260 --> 00:23:47,260 Привіт. 238 00:23:48,720 --> 00:23:50,760 Я все приніс. 239 00:23:52,480 --> 00:23:54,400 Вибачай. 240 00:23:55,120 --> 00:23:56,820 - Що? - Вибач. 241 00:23:56,900 --> 00:23:58,540 Стояти! 242 00:23:58,620 --> 00:24:00,330 Лайно! 243 00:24:02,920 --> 00:24:08,130 Агов! Здавайся, поліція, поліція! 244 00:24:16,980 --> 00:24:18,240 Ну ж бо! 245 00:24:18,300 --> 00:24:20,540 Що ви робите?! Я подзвоню в посольство. 246 00:24:23,810 --> 00:24:25,860 Стривайте! Стривайте хвилину! 247 00:24:29,740 --> 00:24:31,620 Вже виходжу! 248 00:24:37,060 --> 00:24:38,440 От дідько! 249 00:24:40,260 --> 00:24:41,760 Здавайся! 250 00:24:43,720 --> 00:24:47,280 У мене пістолет! У мене пістолет! Я стрілятиму! 251 00:24:48,600 --> 00:24:51,130 Якщо не підете, я вистрелю. 252 00:24:51,700 --> 00:24:54,600 Ви що, хочете, щоб я?.. 253 00:25:01,440 --> 00:25:02,520 Що? 254 00:25:04,700 --> 00:25:06,560 Вони підстрелили мене! 255 00:25:07,720 --> 00:25:09,180 Я не можу померти... 256 00:25:09,360 --> 00:25:12,030 Мене застрелили? Вбили? 257 00:25:12,300 --> 00:25:14,320 Мене підстрелили. 258 00:25:18,340 --> 00:25:21,710 Ні, я не хочу вмирати так. Що відбувається? 259 00:25:23,160 --> 00:25:25,240 Тільки не зараз. 260 00:25:25,420 --> 00:25:27,210 У мене сестра. 261 00:25:27,360 --> 00:25:30,220 Мої руки в крові. Вони візьмуть її на тест. 262 00:25:30,260 --> 00:25:32,360 З'ясують, що я під кайфом. 263 00:25:32,420 --> 00:25:37,140 Посадять мене. Я попався. Це ж поліція, так? 264 00:25:38,320 --> 00:25:40,500 Вони мене відпорають. 265 00:25:41,800 --> 00:25:45,360 Ні, я не зробив нічого поганого. 266 00:25:45,400 --> 00:25:47,280 Я нікому не зашкодив. 267 00:25:47,320 --> 00:25:49,560 Життя лайно... 268 00:25:54,030 --> 00:25:55,740 Я не відчуваю своїх рук. 269 00:25:57,180 --> 00:25:59,580 Це все ілюзія. 270 00:25:59,660 --> 00:26:03,040 Це все просто тріп. От що це. 271 00:26:04,750 --> 00:26:06,920 Це все ДіЕмТі. 272 00:26:10,460 --> 00:26:14,580 Ні, я ще живий... Я вмираю. 273 00:26:14,680 --> 00:26:17,940 Я справді... Я мертвий? 274 00:26:18,780 --> 00:26:20,820 Я знаю, що це все нереально. 275 00:26:20,880 --> 00:26:22,280 Я лечу. 276 00:26:25,320 --> 00:26:28,600 А з нею що? Лінда? Що з нею буде? 277 00:26:29,620 --> 00:26:32,560 Будь ласка, допоможи мені. 278 00:26:32,660 --> 00:26:35,180 Мені потрібна твоя допомога. 279 00:26:35,280 --> 00:26:37,000 Забери мене додому. 280 00:26:40,420 --> 00:26:42,480 Я не хочу вмирати. 281 00:26:42,740 --> 00:26:45,060 Тільки не так. 282 00:32:04,500 --> 00:32:06,440 Ні, будь ласка! 283 00:32:33,560 --> 00:32:36,890 - Що там таке? - Нещасний випадок. 284 00:32:36,980 --> 00:32:38,810 Випадок? 285 00:32:38,880 --> 00:32:40,480 Дай мені пройти. 286 00:33:08,440 --> 00:33:11,220 Вікторе! Вікторе! Де Оскар? 287 00:33:11,380 --> 00:33:14,220 Вони вбили його! Вони його вбили! 288 00:33:14,280 --> 00:33:15,760 Відвали... Відвали нахрін! 289 00:33:16,060 --> 00:33:18,060 Вони його застрелили! 290 00:34:12,110 --> 00:34:14,160 СЕКС ГРОШІ ВЛАДА 291 00:34:14,320 --> 00:34:17,120 Ні, ні, ні! Сюди не можна! Закритий захід! 292 00:37:24,500 --> 00:37:27,600 Треба відповісти. 293 00:38:16,840 --> 00:38:18,140 Ліндо. 294 00:38:18,220 --> 00:38:21,860 Копи застрелили твого брата в "Порожнечі". 295 00:38:22,150 --> 00:38:24,200 Він відносив Віктору сама знаєш що... 296 00:38:24,300 --> 00:38:26,160 І я не знаю, що там сталося. 297 00:38:26,570 --> 00:38:28,240 Я чув постріли. 298 00:38:28,580 --> 00:38:31,980 І Віктор сказав, що вони його застрелили. Спробуй якнайшвидше... 299 00:39:22,460 --> 00:39:25,970 - Хто це був? - Це не важливо. 300 00:42:05,800 --> 00:42:08,420 Маріо? Маріо? 301 00:42:14,160 --> 00:42:15,880 Треба йти. 302 00:43:17,040 --> 00:43:18,060 Бувай. 303 00:44:10,180 --> 00:44:11,420 Ліндо! 304 00:44:11,420 --> 00:44:14,800 Копи застрелили твого брата в "Порожнечі". 305 00:44:15,480 --> 00:44:17,500 Він відносив Віктору сама знаєш що... 306 00:44:17,500 --> 00:44:19,800 І я не знаю, що там сталося. 307 00:44:19,840 --> 00:44:21,800 Я чув постріли. 308 00:44:21,860 --> 00:44:23,940 І Віктор сказав, що вони його застрелили. 309 00:44:23,960 --> 00:44:26,180 Спробуй якнайшвидше з'ясувати все. 310 00:44:26,350 --> 00:44:28,820 Мене там не було. Більше нічого не знаю... 311 00:44:28,890 --> 00:44:30,760 І поліція на хвості. Я наберу тебе. 312 00:45:15,860 --> 00:45:18,380 Оскаре! 313 00:45:37,220 --> 00:45:42,760 А якщо ти помреш? А якщо ти помреш? 314 00:45:43,120 --> 00:45:47,390 Що буде з нами? Що буде з нами? 315 00:45:53,190 --> 00:45:54,900 Ми ще побачимося? 316 00:45:55,230 --> 00:45:57,270 Ти обіцяв мені... 317 00:46:01,600 --> 00:46:05,450 Що ми завжди будемо разом... 318 00:46:26,350 --> 00:46:28,430 Разом назавжди... 319 00:46:57,980 --> 00:47:03,100 Вдих зробив. Світ цей відкрив. 320 00:47:03,160 --> 00:47:08,660 Вікно привідкрив та змив негатив. 321 00:47:15,900 --> 00:47:19,420 Гей, гей. 322 00:47:20,900 --> 00:47:22,400 Оскар. 323 00:47:54,820 --> 00:47:57,770 - Оскаре, ти мене любиш? - Так. 324 00:47:58,200 --> 00:48:01,020 - Наскільки? - Дуже сильно. 325 00:48:01,560 --> 00:48:03,320 Що значить "дуже"? 326 00:48:40,060 --> 00:48:41,610 Ні! Ні! 327 00:48:52,420 --> 00:48:59,080 Матусю... Ні! .. Ні! 328 00:49:04,300 --> 00:49:06,800 Ти пам'ятаєш про нашу клятву? 329 00:49:12,090 --> 00:49:13,300 Типу того. 330 00:49:22,650 --> 00:49:25,230 Ми поклялися, що завжди будемо разом. 331 00:49:28,740 --> 00:49:31,200 Завжди-завжди? 332 00:49:32,800 --> 00:49:34,450 Завжди-завжди! 333 00:49:34,700 --> 00:49:37,200 - Присягаєшся? - Присягаюся. 334 00:49:37,360 --> 00:49:39,980 - А якщо ти помреш? - Я повернуся. 335 00:49:47,480 --> 00:49:49,800 Це клятва на крові. 336 00:50:05,700 --> 00:50:08,530 Ось, тепер ми завжди будемо разом. 337 00:50:32,520 --> 00:50:40,700 Годі! Ні! Відпусти... Відпусти! Оскаре! Ні, ні!.. 338 00:50:41,770 --> 00:50:44,080 Оскаре! Не дай мене забрати! 339 00:50:44,260 --> 00:50:49,700 Ти мені обіцяв! Оскаре, ти мені обіцяв! 340 00:50:49,760 --> 00:50:52,680 Ні! Ні! Ні! Ні! 341 00:51:03,080 --> 00:51:08,120 Потім її забрали в будинок вітчима, а мене відправили в інше місце, 342 00:51:08,220 --> 00:51:10,680 й життя перетворилося на суцільне пекло. 343 00:51:10,800 --> 00:51:13,280 Взяв би її до Токіо. 344 00:51:13,400 --> 00:51:17,140 Я так по ній сумую... Вона ж молодша, ще в школу ходить. 345 00:51:17,260 --> 00:51:19,180 Ходім, познайомлю з сусідом. 346 00:51:23,800 --> 00:51:27,020 - Оскар. - Привіт! 347 00:51:29,190 --> 00:51:30,440 Заціни! 348 00:51:33,420 --> 00:51:38,060 Що? Всратися. Отакої! 349 00:51:38,380 --> 00:51:40,900 - Ого. - Круто так? 350 00:51:41,280 --> 00:51:46,290 Ага, прям дах зносить. Схоже на Токіо в кислоті. 351 00:51:47,560 --> 00:51:51,460 А це літак... з твоєю сестрою на борту... 352 00:51:52,680 --> 00:51:56,430 Повір, я дуже хочу. Були б бабки. 353 00:51:56,630 --> 00:51:58,680 Гроші, гроші, гроші, яких у мене немає. 354 00:51:58,700 --> 00:52:01,780 Гроші, гроші, гроші. Заробиш. Мізки ж є. 355 00:52:01,900 --> 00:52:03,540 Пограбуй банк! 356 00:52:03,820 --> 00:52:09,190 Ага! Так! Для мене це все одно що злетіти. Краще вже барижити. 357 00:52:09,860 --> 00:52:11,900 Ні, старий, це небезпечно... шариш? 358 00:52:13,000 --> 00:52:15,480 Брудна робота... Хороша наркота — це круто, так... 359 00:52:15,600 --> 00:52:19,990 Можна підняти хороші гроші... але це затягує у цьому лайні. 360 00:52:20,200 --> 00:52:22,280 І не помітиш, як вже сам за ґратами... 361 00:52:23,060 --> 00:52:26,580 Мати розповідала, що в молодості вона заробляла, танцюючи ґоу-ґоу. 362 00:52:26,660 --> 00:52:28,580 - Справді? - Ага! 363 00:52:28,840 --> 00:52:31,320 Вона — дивовижна жінка! Вам варто познайомитися. 364 00:52:31,340 --> 00:52:32,140 Так. 365 00:52:32,220 --> 00:52:34,710 Приходь на обід, познайомишся з моїми батьками. 366 00:52:36,040 --> 00:52:39,180 Коли ми познайомилися, вона була танцівницею. 367 00:52:39,240 --> 00:52:42,890 Ну, я пару разів сходив в клуб... підчепив болячку... 368 00:52:42,940 --> 00:52:44,820 - Ну, годі. Годі! - Я просто розповідаю. 369 00:52:44,940 --> 00:52:46,700 Розкажи про себе. 370 00:52:47,140 --> 00:52:49,120 Ну, я... 371 00:52:49,520 --> 00:52:51,980 А твої батьки тут, у Токіо? 372 00:52:52,180 --> 00:52:55,070 Ні, ні, моїх батьків вже давно немає в живих. 373 00:52:55,340 --> 00:52:57,040 Що сталося? 374 00:52:59,680 --> 00:53:03,960 Якщо хочеш, можу позичити тобі грошей. Що скажеш? 375 00:53:05,580 --> 00:53:08,960 У тебе не особливо багато друзів у Токіо, так? 376 00:53:14,340 --> 00:53:16,550 А Віктор? 377 00:53:17,630 --> 00:53:18,840 А що Віктор? 378 00:53:30,270 --> 00:53:32,940 - Ніхто ж не знає, що я тут? - Ніхто. 379 00:54:08,430 --> 00:54:10,520 Гей, це круто! 380 00:54:14,060 --> 00:54:17,020 - Знаєш, що мені пригадується? - Що? 381 00:54:17,160 --> 00:54:19,030 Коли шмалю... 382 00:54:19,080 --> 00:54:21,200 Мені пригадуються мамині пипки. 383 00:54:22,920 --> 00:54:24,980 Це найкраще, що було в моєму житті. 384 00:54:25,100 --> 00:54:29,080 Ну ти й псих! Коли ця кислота вже почне вставляти? 385 00:54:37,780 --> 00:54:40,360 Знаєш чим мені подобається ЛСД: 386 00:54:40,580 --> 00:54:43,510 якщо виходить впоратися зі страхами, 387 00:54:43,640 --> 00:54:46,430 то ти можеш керувати глюками за своїм бажанням... 388 00:55:13,420 --> 00:55:16,710 Мамо! А що буде, якщо ти помреш? 389 00:55:17,000 --> 00:55:19,180 Я завжди буду з тобою. 390 00:55:20,130 --> 00:55:22,210 Я буду наглядати за тобою. 391 00:55:22,590 --> 00:55:24,630 Буду дивитися за тобою з неба. 392 00:55:25,340 --> 00:55:28,400 - Ти обіцяєш? - Обіцяю. 393 00:55:30,420 --> 00:55:33,600 А татуся ти любиш більше, ніж мене? 394 00:55:33,680 --> 00:55:35,350 Ні. Я люблю вас обох. 395 00:55:35,800 --> 00:55:39,560 Але по-різному, дуже по-різному. 396 00:55:40,700 --> 00:55:43,520 Чому?... Чому? 397 00:56:26,240 --> 00:56:31,120 Гей! Гей! Дайжобу? Дайжобу? 398 00:56:31,200 --> 00:56:33,040 Пам'ятаєш мене? 399 00:56:33,200 --> 00:56:34,200 Ні. 400 00:56:34,340 --> 00:56:38,790 Ні? Ми... ми ж були тут минулого тижня, ви що, забули... 401 00:56:39,000 --> 00:56:40,620 Гей, постривай-постривай! 402 00:56:40,620 --> 00:56:43,620 - Бувай. Ні, постій! - Бувай. 403 00:56:57,180 --> 00:56:59,460 А ти пробувала наркотики? 404 00:56:59,480 --> 00:57:00,560 Наркотики? 405 00:57:00,600 --> 00:57:02,080 - Так. Наркотики. - Ні. 406 00:57:02,140 --> 00:57:04,610 - Що, ніколи не пробувала? - Взагалі. 407 00:57:04,700 --> 00:57:06,610 - Взагалі? - Взагалі. 408 00:57:06,860 --> 00:57:08,440 Але випити люблю. 409 00:57:08,520 --> 00:57:10,560 Ну якщо любиш випити, то і це сподобається. 410 00:57:10,580 --> 00:57:12,680 Це як один крок, потім інший. 411 00:57:12,700 --> 00:57:14,300 Один крок? Так. 412 00:57:14,340 --> 00:57:17,830 - То ти Девід? - А що? Що треба щось? 413 00:57:17,900 --> 00:57:22,040 Друзі кажуть, у тебе можна дістати вітамінів, щоб добре потусити. 414 00:57:22,100 --> 00:57:23,700 І хто це? Що за друзі? 415 00:57:23,780 --> 00:57:25,100 Не важливо. Що в тебе є? 416 00:57:25,160 --> 00:57:27,660 Як це не важливо? Що за друг? 417 00:57:27,820 --> 00:57:29,320 - Ґаспар. - Ну, добре. 418 00:57:29,880 --> 00:57:32,500 То чого тобі? Кокс або круглі? 419 00:57:32,890 --> 00:57:34,220 Скільки кокс? 420 00:57:34,470 --> 00:57:36,520 Десять грамів — шістдесят. 421 00:57:37,020 --> 00:57:39,060 - Гаразд, підходить. - Точно? 422 00:57:39,220 --> 00:57:43,460 Давай! Нюхни. Просто... Ось так, ага! 423 00:58:18,820 --> 00:58:23,260 - Нормально штирить? - Звичайно, але обережніше з ними! 424 00:58:48,600 --> 00:58:50,240 - Вгадай що? - Що? 425 00:58:50,240 --> 00:58:52,970 - Я знайшов кімнату. - Чудово! 426 00:58:53,090 --> 00:58:54,740 Я влаштувався на роботу. 427 00:58:54,840 --> 00:58:57,390 І ще у мене є на квиток, щоб ти приїхала. 428 00:58:58,220 --> 00:59:00,270 - Жартуєш? - Круто, так? 429 00:59:00,400 --> 00:59:06,150 Дідько! Ну, так... Як ти примудрився дістати грошей на квиток? Це ж круто! 430 00:59:06,440 --> 00:59:08,400 Я ж кажу! У мене є робота. 431 00:59:08,730 --> 00:59:10,780 Оскаре, я тебе люблю. 432 00:59:10,940 --> 00:59:12,990 Збирайся там. Гаразд? 433 00:59:30,500 --> 00:59:33,680 - Що? - Нічого. 434 00:59:37,470 --> 00:59:39,350 То що будемо брати? 435 00:59:39,680 --> 00:59:44,980 Ну, круглі та кислоту, і напевно візьму ще ДіЕмТі. 436 00:59:45,040 --> 00:59:46,740 О круто! 437 00:59:46,860 --> 00:59:47,700 Можна з тобою? 438 00:59:47,880 --> 00:59:51,360 Ні, ти що! Хлопець — параноїк. 439 00:59:51,680 --> 00:59:52,940 Гроші приніс? 440 00:59:56,200 --> 00:59:57,660 Так! 441 00:59:59,660 --> 01:00:03,370 Той дилер, він просто збоченець, ти в курсі? 442 01:00:03,480 --> 01:00:04,680 Так, він любить хлопчиків! 443 01:00:04,720 --> 01:00:09,140 - Хто він? - Бруно... це мій барига. 444 01:00:09,860 --> 01:00:13,260 Тільки не пий з ним! Навіть якщо він запропонує... 445 01:00:13,260 --> 01:00:14,840 А якщо вирішиш з ним випити — 446 01:00:14,920 --> 01:00:19,140 то прокинешся з ротом, сповненим його лайна... 447 01:00:19,550 --> 01:00:22,140 Або твого власного лайна. 448 01:00:23,660 --> 01:00:29,230 Тож, я вас познайомлю, але більше сюди не приходь... 449 01:00:29,690 --> 01:00:31,770 А знаєш, який у нього новий прикол? 450 01:00:32,020 --> 01:00:34,780 Його зараз навіть секс не вставляє, тож він... 451 01:00:34,940 --> 01:00:39,320 Слухай! Мені ж не доведеться звідси стрибати? 452 01:00:40,120 --> 01:00:43,870 Чуєш! Один хлопець йому відсмоктав, ага... 453 01:00:44,180 --> 01:00:51,040 Він засунув палець собі у сраку, а потім витер лайно об його макітру. 454 01:00:51,250 --> 01:00:53,250 Хлопака так і ходив з лайном у волоссі! 455 01:00:55,170 --> 01:00:57,220 Це той хлопець, про якого я казав... 456 01:00:57,340 --> 01:00:59,140 О, та ти вилитий я! 457 01:00:59,400 --> 01:01:01,640 - Як тебе звати? - Оскар. 458 01:01:03,500 --> 01:01:06,520 - То чого йому треба? - Кислота є? 459 01:01:07,690 --> 01:01:09,100 Погляньмо... 460 01:01:13,400 --> 01:01:14,500 Добре. 461 01:01:17,400 --> 01:01:18,490 Оскаре, заціни! 462 01:01:23,330 --> 01:01:24,620 А з цим що? 463 01:01:25,420 --> 01:01:28,940 Бідолаха! Всю ніч кликав матусю! 464 01:01:30,220 --> 01:01:32,630 Так, це саме те, що я шукав... 465 01:01:34,340 --> 01:01:36,160 Дай нюхнути. 466 01:01:38,720 --> 01:01:40,460 Ось так! 467 01:01:40,520 --> 01:01:42,320 - Гарна штука. - Чуєш? 468 01:01:43,580 --> 01:01:46,220 А ДіЕмТі у тебе є? 469 01:01:46,540 --> 01:01:49,080 ДіЕмТі? Може трохи залишилося. 470 01:01:52,520 --> 01:01:54,570 А ти пробував ДжіЕйчБі? 471 01:01:57,220 --> 01:02:00,500 Смішно, так? ДіЕмТі пре всього шість хвилин... 472 01:02:01,360 --> 01:02:03,410 Але ці хвилини здаються вічністю! 473 01:02:04,480 --> 01:02:08,280 За хімічним складом те ж саме, що виділяє мозок у момент смерті. 474 01:02:08,500 --> 01:02:12,630 Тож виходить... що смерть — це типу твій найкрутіший тріп. 475 01:02:14,060 --> 01:02:17,540 Гей! Спробуймо! 476 01:02:22,510 --> 01:02:23,930 Обережно. 477 01:02:25,120 --> 01:02:27,040 Бачиш цей тунель? 478 01:02:27,360 --> 01:02:29,930 Він веде до стічних канав... 479 01:02:30,820 --> 01:02:33,020 Знаєш, там всі ці безхатьки... 480 01:02:34,730 --> 01:02:36,320 Народ там вночі тусується... 481 01:02:39,300 --> 01:02:41,150 Що скажеш? 482 01:02:41,400 --> 01:02:44,340 - Це до біса круто! - Так? 483 01:02:45,540 --> 01:02:48,400 Уяви, якби стіни були прозорими, 484 01:02:48,420 --> 01:02:50,940 а всередині — всі твої друзі, вони пораються, 485 01:02:50,980 --> 01:02:53,580 зливаються всі в цій гігантській груповусі. 486 01:02:53,600 --> 01:02:55,940 - Оскаре? - Так. 487 01:02:55,960 --> 01:02:58,420 Іди сюди. Маю дещо для тебе. 488 01:03:00,780 --> 01:03:02,660 Поглянь, перш ніж спробувати ДіЕмТі. 489 01:03:02,660 --> 01:03:04,100 Тибетська книга мертвих? 490 01:03:04,180 --> 01:03:05,720 Напевно щось про смерть. 491 01:03:05,980 --> 01:03:08,900 Ну, тут йдеться про те, що відбувається з душею, 492 01:03:09,020 --> 01:03:10,480 після смерті. 493 01:03:10,520 --> 01:03:12,850 У тебе коли-небудь був "позатілесний" досвід? 494 01:03:13,100 --> 01:03:16,220 - А у тебе? - Так, один раз. 495 01:03:16,300 --> 01:03:17,570 І як? 496 01:03:17,770 --> 01:03:19,980 По-перше, це виявилося не так просто. 497 01:03:20,060 --> 01:03:21,400 Я практикувався, 498 01:03:21,500 --> 01:03:25,260 потрібно було сповільнювати дихання, поступово, помаленьку... 499 01:03:25,480 --> 01:03:30,960 І ось мій розум вийшов, і я опинився... наче над собою, шариш? 500 01:03:32,040 --> 01:03:34,080 І я реально пересрав... 501 01:03:34,120 --> 01:03:36,960 Злякався, що не вийде повернутися назад до тіла. 502 01:03:37,100 --> 01:03:40,600 Ось! Це до біса штирить, розумієш? Ну, і це типу круто, але... 503 01:03:40,620 --> 01:03:43,380 - Гей! Це я, знову... - Слухай, заціни. 504 01:03:43,920 --> 01:03:46,120 Гей! Це я, знову... 505 01:03:46,320 --> 01:03:47,090 Це Лінда. 506 01:03:47,180 --> 01:03:49,100 Твоя сестра, так? 507 01:03:49,220 --> 01:03:52,480 Не забудь, я прилітаю ввечері в понеділок о шостій... 508 01:03:52,520 --> 01:03:53,770 Ти мене зустрінеш? 509 01:03:59,020 --> 01:04:00,400 Привіт. 510 01:04:03,820 --> 01:04:05,860 Я так за тобою скучила! 511 01:04:40,150 --> 01:04:41,730 Поглянь туди! 512 01:06:04,540 --> 01:06:10,030 Коли ви з дідусем помрете, що буде з нами? 513 01:06:10,580 --> 01:06:12,540 Про вас подбають, люба. 514 01:06:12,680 --> 01:06:15,240 Обіцяємо, про вас подбають. 515 01:06:15,780 --> 01:06:20,820 Ні! Ні! Ні! 516 01:06:23,920 --> 01:06:25,680 Оскаре! 517 01:06:26,760 --> 01:06:28,420 Оскаре! 518 01:06:29,060 --> 01:06:30,580 Оскаре! 519 01:06:30,680 --> 01:06:36,930 Слухай. Знаєш що? Мені знову снилася аварія. 520 01:06:37,440 --> 01:06:39,620 - Так? - Ага. 521 01:06:42,480 --> 01:06:49,860 Ну, це нічого. Ми з тобою знову будемо як сім'я. 522 01:06:52,880 --> 01:06:55,860 Тільки ти, та я! 523 01:06:57,790 --> 01:06:59,370 Ще хочеш? 524 01:07:07,040 --> 01:07:08,710 Тобі сподобалося? 525 01:07:10,160 --> 01:07:11,220 Гей! 526 01:07:14,240 --> 01:07:15,420 Це для клубу. 527 01:07:15,550 --> 01:07:16,890 Хочеш потусити? 528 01:07:30,610 --> 01:07:32,650 - Прийми ці пігулки! - Що це? 529 01:07:32,900 --> 01:07:35,870 - Це екстазі! - Я раніше не пробувала. 530 01:07:35,950 --> 01:07:37,760 - Просто їж! - Це небезпечно? 531 01:07:37,820 --> 01:07:40,280 Ні. Та годі. Не парся, це як вітаміни! 532 01:07:40,300 --> 01:07:41,080 Гаразд. 533 01:07:41,080 --> 01:07:43,460 - Тобі сподобається! - Так? Гаразд. 534 01:07:52,470 --> 01:07:54,510 О, дідько! Як же добре! 535 01:08:10,570 --> 01:08:15,150 Гей, Оскаре! Твоя сестричка до біса гаряча штучка. 536 01:08:16,660 --> 01:08:18,450 Пильнуй її. 537 01:08:22,280 --> 01:08:24,080 Оскаре, поглянь на неї! 538 01:08:24,920 --> 01:08:27,210 - Гайда, потанцюй зі мною! - Гей... 539 01:08:27,630 --> 01:08:30,220 - Ну ж бо! - Гей, гей, гей... 540 01:08:35,200 --> 01:08:37,430 Здається, я їй подобаюся... 541 01:09:09,920 --> 01:09:15,160 Ти даєш мені грошей на круглі, а ризикую, тобто штовхаю товар вже я. 542 01:09:15,210 --> 01:09:18,010 Прибуток ділимо навпіл. Тобто ти в плюсі. 543 01:09:18,380 --> 01:09:20,430 Слухай. Постривай! А хто твій дилер? 544 01:09:21,640 --> 01:09:23,220 Це тебе не стосується. 545 01:09:23,850 --> 01:09:26,560 Ну добре. То скільки треба? 546 01:09:29,480 --> 01:09:31,520 Слухай, ти де була? 547 01:09:34,940 --> 01:09:36,610 Я тебе шукала... 548 01:09:37,190 --> 01:09:39,560 Той хлопець тебе сильно налигав! 549 01:09:39,600 --> 01:09:41,440 Ти де був? 550 01:09:46,140 --> 01:09:48,860 Гей, народе. 551 01:09:49,860 --> 01:09:51,920 Серйозно, ходімо! 552 01:09:52,580 --> 01:09:53,960 Гайда! 553 01:09:59,180 --> 01:10:00,380 Обережно! 554 01:10:05,620 --> 01:10:07,850 Та відпусти. 555 01:10:14,860 --> 01:10:19,110 Ти пам'ятаєш, що завтра — річниця смерті наших батьків? 556 01:10:31,920 --> 01:10:34,440 Я у відриві! 557 01:10:47,890 --> 01:10:49,520 Ми в раю! 558 01:10:52,270 --> 01:10:53,810 Яка краса! 559 01:11:03,410 --> 01:11:06,320 Мені так добре тут з тобою. 560 01:11:07,300 --> 01:11:09,450 Почуваюсь вільно. 561 01:11:10,540 --> 01:11:13,420 Я цілковито вільна. 562 01:11:16,170 --> 01:11:18,740 - Пообіцяй, що завжди будеш зі мною! - Обіцяю. 563 01:11:20,660 --> 01:11:23,470 - Ми помремо разом? - Ми ніколи не помремо. 564 01:11:23,880 --> 01:11:25,780 - Ніколи не помремо? - Ніколи. 565 01:11:25,900 --> 01:11:28,360 - Ми безсмертні. - Так... 566 01:11:28,580 --> 01:11:31,350 - Ми будемо жити вічно. - Чудово. 567 01:11:37,300 --> 01:11:39,980 Що? 568 01:11:40,560 --> 01:11:47,780 Я скучила... Так скучила за тобою... дуже сильно... 569 01:12:01,260 --> 01:12:03,720 - Я вже доросла? - Звичайно! 570 01:12:05,680 --> 01:12:07,680 Я тепер схожа на жінку? 571 01:12:18,160 --> 01:12:20,480 Ти віриш у відродження? 572 01:12:26,040 --> 01:12:29,160 Мені вже все-таки не п'ять років. 573 01:12:39,170 --> 01:12:41,420 А ти не хочеш знайти справжню роботу? 574 01:12:42,300 --> 01:12:46,740 Курва, ні! Ті, хто працюють на роботах — раби. 575 01:12:49,890 --> 01:12:52,720 Є правда один важливий момент, це... 576 01:12:52,860 --> 01:12:55,140 Потрібно мати мету... типу... 577 01:12:55,640 --> 01:12:57,390 У тебе є мета? 578 01:13:00,520 --> 01:13:03,400 - Я не знаю. - У тебе повинна бути мета. 579 01:13:03,900 --> 01:13:09,200 Ну може, знайти справжнє кохання, розумієш? 580 01:13:10,620 --> 01:13:13,040 Гей! А що той хлопець в клубі від тебе хотів? 581 01:13:15,940 --> 01:13:19,540 - Він запропонував мені роботу. - І що за робота? 582 01:13:36,920 --> 01:13:41,840 - Гей! Ти — Маріо, еге ж? - Так. 583 01:13:42,520 --> 01:13:44,610 Слухай, це моя сестра. 584 01:13:45,730 --> 01:13:47,780 Щоб не чіпав її, ясно? 585 01:13:50,480 --> 01:13:52,620 Не вдавай з себе крутого братика! 586 01:13:57,280 --> 01:13:59,500 То скільки треба? 587 01:14:00,200 --> 01:14:02,840 Ну, п'ятдесят круглих. 588 01:14:03,020 --> 01:14:04,500 Для мене і дуга Віктора. 589 01:14:04,520 --> 01:14:06,170 Я не хочу знати, що у тебе друг. 590 01:14:06,220 --> 01:14:08,130 І йому мене знати не потрібно. 591 01:14:08,180 --> 01:14:09,380 Гаразд. 592 01:14:16,770 --> 01:14:18,810 Гей, малюче! Любиш змій? 593 01:14:31,950 --> 01:14:34,870 І не треба так напружуватися! Ми тут всі друзі. 594 01:14:36,280 --> 01:14:37,620 Гаразд. 595 01:14:37,640 --> 01:14:40,160 Може кокаїну? Чи "спідів"? 596 01:14:41,520 --> 01:14:45,290 Ні... А ДіЕмТі є? 597 01:14:45,590 --> 01:14:46,960 Ні... 598 01:14:47,700 --> 01:14:49,340 Ходи сюди. 599 01:14:58,020 --> 01:15:00,100 Куди ти дивишся? 600 01:15:12,680 --> 01:15:14,950 - Хочеш спробувати? - Звісно. 601 01:15:16,900 --> 01:15:18,620 Ну що, готові? 602 01:15:24,120 --> 01:15:26,360 Якого біса ти тут робиш? 603 01:15:26,460 --> 01:15:28,480 Не твоя справа. Я нікого не чіпаю. 604 01:15:28,520 --> 01:15:30,720 - Срака! - Віддай, це моє. 605 01:15:30,780 --> 01:15:33,540 - Ти штовхаєш наркоту моїм дівчаткам! - Відвали, віддай! 606 01:15:33,580 --> 01:15:35,510 Срака! 607 01:15:36,160 --> 01:15:41,770 Побачу тебе тут ще раз — пристрелю. Вали звідси! 608 01:17:16,120 --> 01:17:18,780 - Знаєш, що мені сказали тато й мама? - Що? 609 01:17:19,200 --> 01:17:22,120 Вони збираються відвезти нас до Японії. 610 01:17:22,340 --> 01:17:25,120 - А песик поїде з нами? - Так! 611 01:18:11,290 --> 01:18:12,790 Ти чого? 612 01:18:15,380 --> 01:18:21,090 Ти де в біса була? Вдома не ночувала. Не дзвонила. 613 01:18:21,970 --> 01:18:26,350 Попереджа, коли збираєшся поратися з цим членососом. 614 01:18:26,560 --> 01:18:29,100 Якщо ти про Маріо, то я була не з ним. 615 01:18:47,280 --> 01:18:48,320 Що? 616 01:18:51,280 --> 01:18:53,290 Ти що ревнуєш? 617 01:19:13,230 --> 01:19:16,230 Оскаре! Хто цей чоловік? 618 01:19:16,440 --> 01:19:17,840 Я його друг... 619 01:19:17,920 --> 01:19:21,900 Він, знаєш... він хоче... мене відпорати! 620 01:19:53,640 --> 01:19:55,400 - Бруно! - Оскаре, любчику! 621 01:19:55,460 --> 01:19:58,150 - Як сам? - Радий, що ти тут. Ходімо! 622 01:20:06,240 --> 01:20:08,660 Я знаю, ти ж у нас любитель ЕмДіЕмЕй, так? 623 01:20:10,160 --> 01:20:11,120 Звісно. 624 01:20:11,240 --> 01:20:15,000 - Ці хочеш зацінити? - Так. Що, за дякую? 625 01:20:15,120 --> 01:20:18,760 Ну так. Ціну... пізніше обговоримо... 626 01:20:18,790 --> 01:20:22,630 Прямо з Амстердама! Штирить ульотно друже! 627 01:20:23,380 --> 01:20:25,430 Круто... Дякую, старий! 628 01:20:25,590 --> 01:20:30,680 Ще я дістав те, що ти хотів. У мене є ДіЕмТі. 629 01:20:33,350 --> 01:20:36,660 Просто... підпалюй! Затягуйся, ну ж бо. 630 01:20:36,880 --> 01:20:44,280 Тільки обережніше... а то можна... впустити й тоді спалиш себе нахрін. 631 01:20:44,990 --> 01:20:47,030 Якщо хочеш... 632 01:20:47,530 --> 01:20:49,870 Наступного разу можу допомогти, притримаю тобі. 633 01:21:05,480 --> 01:21:07,560 - Привіт. - Привіт. 634 01:21:08,300 --> 01:21:12,600 - Ти що тут робиш? - Просто прийшов тебе побачити. 635 01:21:13,470 --> 01:21:16,230 Ти бляха здурів. Забирайся! 636 01:21:18,680 --> 01:21:22,780 - Оскаре! Ти як? - Привіт! Все в нормі. 637 01:21:22,880 --> 01:21:25,080 - Любий! Подивимося, що там по ТБ? - Мм, звісно. 638 01:21:25,160 --> 01:21:25,960 Ходімо. 639 01:21:29,820 --> 01:21:34,120 - Привіт! Я приніс твій товар. - Гаразд. 640 01:21:34,120 --> 01:21:36,120 Ходімо нагору. 641 01:21:49,260 --> 01:21:52,810 Не розумію, чому я плачу тобі за це лайно! 642 01:22:02,610 --> 01:22:04,650 Ти порав мою матір? 643 01:22:09,530 --> 01:22:11,240 Про що це ти? 644 01:22:15,240 --> 01:22:17,160 Ти порав мою матір? 645 01:22:26,300 --> 01:22:27,420 Так. 646 01:22:32,620 --> 01:22:34,120 Забери свої таблетки, гівнюк! 647 01:22:34,120 --> 01:22:38,930 Ти гівнюк! Ти довбаний гівнюк! Ти сраний шмат лайна! 648 01:22:42,360 --> 01:22:43,540 Вікторе! 649 01:22:46,480 --> 01:22:48,660 Ох, срака. 650 01:22:53,100 --> 01:22:54,740 Вікторе! 651 01:22:56,440 --> 01:22:58,000 Вікторе! 652 01:23:00,280 --> 01:23:02,280 Вікторе! 653 01:23:12,260 --> 01:23:13,300 Вікторе! 654 01:23:21,890 --> 01:23:23,600 Вікторе, подзвони мені. 655 01:23:30,950 --> 01:23:32,990 - Алло? - Оскаре, це Сюзі. 656 01:23:33,300 --> 01:23:36,060 Віктор не ночував вдома. Ти не знаєш, де він? 657 01:23:36,180 --> 01:23:36,820 Ні. 658 01:23:36,900 --> 01:23:39,760 Якщо дізнаєшся, де він, подзвони мені, добре? 659 01:23:53,340 --> 01:23:55,680 Оскаре, що тобі снилося? 660 01:23:56,180 --> 01:23:58,220 Ти пам'ятаєш про нашу клятву? 661 01:24:01,930 --> 01:24:03,690 Типу того. 662 01:24:11,650 --> 01:24:14,160 Ми поклялися, що завжди будемо разом. 663 01:24:16,240 --> 01:24:17,660 Хай там що. 664 01:24:21,290 --> 01:24:22,910 Завжди-завжди? 665 01:24:25,420 --> 01:24:27,000 Завжди-завжди. 666 01:24:41,700 --> 01:24:44,060 Ми з Віктором вчора побилися. 667 01:24:50,980 --> 01:24:52,780 Влаштуємо тріп? 668 01:24:55,490 --> 01:24:56,860 Здурів? 669 01:25:17,800 --> 01:25:19,140 Ліндо... 670 01:25:28,020 --> 01:25:31,820 Хотів би я поглянути на Токіо он звідти. 671 01:25:36,200 --> 01:25:37,570 А я ні... 672 01:25:40,490 --> 01:25:41,740 Чому? 673 01:25:43,240 --> 01:25:45,290 Мені було б лячно. 674 01:25:47,410 --> 01:25:49,250 Чому лячно? 675 01:25:51,660 --> 01:25:54,500 Через смерть... 676 01:26:41,180 --> 01:26:44,140 Оскаре, це Віктор. 677 01:26:52,300 --> 01:26:56,190 Мені потрібно віднести це Віктору. Підеш зі мною? 678 01:26:56,650 --> 01:26:58,280 Авжеж. 679 01:27:01,960 --> 01:27:04,950 До речі, ти прочитав Книгу Мертвих? 680 01:27:27,350 --> 01:27:28,680 Вибач... 681 01:27:35,690 --> 01:27:37,730 Відчиняй! Поліція! Поліція! 682 01:27:41,700 --> 01:27:43,490 Відчини двері! 683 01:35:36,380 --> 01:35:39,010 Не хвилюйся! Я все спалила. 684 01:35:39,420 --> 01:35:45,500 Так, все, нічого не залишилося! 685 01:35:48,270 --> 01:35:51,920 Ті виродки, спочатку говорили, що у нього пістолет, 686 01:35:51,960 --> 01:35:55,270 а тепер навіть не хочуть робити срану аутопсію. 687 01:35:58,980 --> 01:36:00,860 Це просто якась маячня... 688 01:36:03,160 --> 01:36:04,410 Курва! 689 01:36:42,150 --> 01:36:45,780 Поліція ще тут. Вони шукають Алекса... 690 01:37:36,750 --> 01:37:39,920 Ти ж друг Алекса. Розкажи про нього. 691 01:37:40,170 --> 01:37:44,040 - Ну ж бо говори! - Я нічого не знаю. 692 01:37:44,050 --> 01:37:45,840 Ні, знаєш. Не бреши! 693 01:37:46,010 --> 01:37:48,140 Я відчуваю, коли люди брешуть. 694 01:37:50,500 --> 01:37:52,940 І якщо ти допоможеш нам, ми допоможемо тобі. 695 01:37:53,100 --> 01:37:55,350 Ми допоможемо тобі вибратися з цієї ситуації. 696 01:37:56,080 --> 01:37:58,320 Якщо ні, потрапиш до в'язниці. 697 01:37:58,400 --> 01:38:01,960 Тому говори, говори, що знаєш про Алекса. 698 01:38:02,140 --> 01:38:04,520 Він має знати щось про постачальника. 699 01:38:06,490 --> 01:38:08,160 Кажи щось! 700 01:39:33,030 --> 01:39:34,620 Що він сказав? 701 01:39:35,660 --> 01:39:38,080 Він каже, що у брата Лінди є друг, 702 01:39:38,250 --> 01:39:41,250 і він напав на одного з офіцерів, 703 01:39:41,400 --> 01:39:44,920 і вони хочуть, щоб ми поділилися з ними будь-якою інформацією... 704 01:40:52,980 --> 01:40:55,660 Тут все японською. Не розумію! 705 01:40:57,370 --> 01:40:59,410 Дай сюди! Я подивлюся. 706 01:41:56,860 --> 01:41:59,300 Я вагітна, чи не так? 707 01:42:23,040 --> 01:42:24,620 Так, ти вагітна. 708 01:45:20,220 --> 01:45:23,380 - Ти як? - О, братан! 709 01:45:23,520 --> 01:45:32,600 Ти весь спітнів... Так що? Кокаїну більше не буде? 710 01:45:32,700 --> 01:45:36,260 Ні. Я позбувся всіх запасів. 711 01:45:36,500 --> 01:45:40,020 Може Оскар встиг розповісти про мене цьому шмаркачу, Віктору. 712 01:46:01,980 --> 01:46:04,860 Стара повія, він був моїм найкращим другом! 713 01:46:04,940 --> 01:46:07,680 І хто в цьому винен? 714 01:46:07,760 --> 01:46:09,800 - Ні!... Це все ти! - Так... А хто дзвонив? 715 01:46:09,840 --> 01:46:11,390 - Це все ти! - Стара сучка! 716 01:46:11,470 --> 01:46:13,020 Ти подзвонив, ти викликав поліцію! 717 01:46:13,100 --> 01:46:14,640 - Гей, і це сім'я? - Годі! 718 01:46:14,700 --> 01:46:17,900 - Тобі самому не соромно? - Моя мати — повія! 719 01:46:18,000 --> 01:46:20,820 - Не смій про неї так говорити! - А ти ідіот. Вона поралася... 720 01:46:20,880 --> 01:46:22,020 Ні! Ні! 721 01:46:22,040 --> 01:46:23,920 ...з моїм другом! А ти продовжуєш корчити з себе главу сім'ї? 722 01:46:24,020 --> 01:46:27,030 - Я і є глава сім'ї! - Ніякий ти не глава сім'ї! 723 01:46:27,120 --> 01:46:30,280 А ну, пішов геть! 724 01:46:31,540 --> 01:46:32,740 Вимітайся! 725 01:46:32,800 --> 01:46:34,280 Та й пішли ви! 726 01:46:35,840 --> 01:46:38,240 - Що ти накоїла? - А ти що накоїв? 727 01:46:38,320 --> 01:46:41,920 - Захищаю тебе. - Та пішов ти! Ненавиджу тебе! 728 01:49:20,080 --> 01:49:23,750 Ти розумієш, що вона просто використовує тебе? 729 01:49:24,580 --> 01:49:25,980 Ні. 730 01:49:27,040 --> 01:49:29,440 Справа не в цьому. 731 01:49:29,720 --> 01:49:32,050 Просто я її люблю. 732 01:49:36,620 --> 01:49:40,430 Вона навіть хоче мати від мене дитину... 733 01:50:07,060 --> 01:50:09,780 Агов, ти в нормі? 734 01:53:43,580 --> 01:53:46,470 Ні, я не в нормі. Я по вуха в лайні. 735 01:53:46,470 --> 01:53:48,470 Можеш мені допомогти? 736 01:53:49,560 --> 01:53:53,180 Можеш зайти до мене і поговорити з моїм сусідом? 737 01:53:54,100 --> 01:53:56,480 Так, мені потрібні гроші... 738 01:53:57,960 --> 01:54:00,270 Так, він знає, де вони... 739 01:54:01,680 --> 01:54:06,650 І ще... Мені потрібен одяг... Тут холодно! 740 01:54:17,290 --> 01:54:22,040 Ні, не телефонуй йому! Просто йди туди... 741 01:54:22,220 --> 01:54:25,420 Наші телефони найімовірніше прослуховуються... 742 01:54:30,620 --> 01:54:35,730 Гаразд... Слухай, я тобі перетелефоную та скажу, де ми зустрінемося... 743 01:54:37,860 --> 01:54:41,320 Гаразд... Добре... Чао. 744 01:55:56,600 --> 01:55:59,100 Маріо просто виродок. 745 01:56:02,580 --> 01:56:05,270 Даремно я не слухала брата... 746 01:56:08,220 --> 01:56:11,980 Краще б я гуляла з Алексом... 747 01:56:14,160 --> 01:56:17,640 Він мені подобався. 748 01:56:20,420 --> 01:56:22,580 Взагалі-то, він нам дзвонив. 749 01:56:26,140 --> 01:56:31,260 - І що він сказав? - Що в нормі. Деталей не знаємо... 750 02:00:08,480 --> 02:00:12,310 Навіщо ти мене сюди покликав? 751 02:00:15,120 --> 02:00:18,900 Адміністратору не подобається, як ти танцюєш... 752 02:00:22,960 --> 02:00:26,030 Ти більше не будеш тут працювати. 753 02:00:27,620 --> 02:00:30,660 Що мені тепер робити? 754 02:00:31,360 --> 02:00:37,460 Я тобі не татко. Але я можу тобі допомогти... 755 02:00:43,010 --> 02:00:45,090 Ти мене слухаєш? 756 02:00:48,140 --> 02:00:53,230 Я б уже наклала на себе руки аби... 757 02:00:55,280 --> 02:00:59,610 Аби я не відчувала, що Оскар десь поруч... 758 02:01:00,760 --> 02:01:03,990 Як би я хотіла, щоб він був живий... 759 02:01:09,080 --> 02:01:12,330 Годі себе картати! 760 02:01:14,370 --> 02:01:16,540 Я розумію, це важко. 761 02:01:17,620 --> 02:01:20,760 Але він вже мертвий. 762 02:03:04,940 --> 02:03:07,110 Повідомте нам, коли він зможе говорити. 763 02:03:35,890 --> 02:03:37,730 Це не мій брат... 764 02:03:41,980 --> 02:03:43,770 Він був зовсім не таким... 765 02:03:47,070 --> 02:03:49,110 - Це просто огидно... - Стулися! 766 02:03:52,460 --> 02:03:59,760 То що, ви вирішили, куди ми? 767 02:04:00,780 --> 02:04:04,380 Ну що, ви двоє, вирішили, куди ми бляха їдемо? 768 02:04:08,130 --> 02:04:10,090 Я не можу так жити... 769 02:04:21,000 --> 02:04:23,150 Курво, не чіпай мене! 770 02:04:32,740 --> 02:04:35,320 Поїхали вже звідси! 771 02:04:46,290 --> 02:04:47,590 Гей, прокидайся! 772 02:04:48,140 --> 02:04:51,590 Гей, прокинься! 773 02:06:50,420 --> 02:06:52,220 Вони палили тебе? 774 02:06:54,780 --> 02:06:56,220 Вони палили тебе? 775 02:06:59,840 --> 02:07:01,970 Вони тебе підпалили! 776 02:07:08,240 --> 02:07:13,520 Підпалили! Ну ж бо! Згадуй. Заплющ очі та згадай! 777 02:07:13,620 --> 02:07:16,070 Якщо пощастить, знайдеш свій прах... 778 02:07:16,340 --> 02:07:17,900 Ну ж бо, виродку! 779 02:07:18,440 --> 02:07:24,160 Давай! Заплющуй очі! Згадуй! Давай! 780 02:08:01,500 --> 02:08:04,490 - Маріо! - Що? 781 02:08:06,700 --> 02:08:12,170 Мені знову наснилося, ніби брат живий, ніби він воскрес. 782 02:08:22,040 --> 02:08:25,850 А цей його прах — це просто жахливо. 783 02:08:29,180 --> 02:08:31,230 І що далі? 784 02:08:32,310 --> 02:08:33,730 Це ж твій бісів брат. 785 02:08:48,920 --> 02:08:52,290 Цей попіл — точно не мій брат. 786 02:08:55,500 --> 02:08:57,340 Справа твоя! 787 02:09:20,610 --> 02:09:22,030 Бувай... 788 02:11:16,500 --> 02:11:18,520 - От, візьми! - Дякую, друже! 789 02:11:18,640 --> 02:11:21,020 - Ну як ти?! - Ох... 790 02:11:21,180 --> 02:11:25,240 - Дякую... Сигарети є? - А, так, так... Є. 791 02:11:41,000 --> 02:11:42,840 Гей! Мені б грошей ще. 792 02:11:43,000 --> 02:11:44,750 Я попрошу Лінду, вона принесе. 793 02:11:44,860 --> 02:11:45,720 Вона хоче тебе побачити. 794 02:11:45,840 --> 02:11:47,040 - Правда? - Так. 795 02:11:48,240 --> 02:11:51,400 - Вона досі з Маріо? - Так, напевно... 796 02:11:51,740 --> 02:11:53,720 Срака. 797 02:12:52,860 --> 02:12:54,490 Чого тобі? 798 02:12:59,540 --> 02:13:03,120 Я хотів попрохати вибачення. 799 02:13:05,720 --> 02:13:08,500 Я хотів сказати... Вибач. 800 02:13:09,630 --> 02:13:14,180 Ти прийшов сюди аби сказати мені: "вибач"? 801 02:13:15,460 --> 02:13:16,160 Так. 802 02:13:16,160 --> 02:13:18,510 - Серйозно? - Так. 803 02:13:24,460 --> 02:13:27,860 Зроби краще що-небудь корисне... 804 02:13:27,980 --> 02:13:30,030 Йди та вбий себе. 805 02:13:34,110 --> 02:13:37,600 Зроби хоч щось корисне... 806 02:13:37,680 --> 02:13:41,880 - Йди вбий себе нахрін! - Ти що... Ти серйозно?... 807 02:13:42,040 --> 02:13:42,840 Так! 808 02:13:42,960 --> 02:13:49,640 Але ти... не зрозуміла... Я... в сенсі... я винен... але це не тільки моя провина. 809 02:13:49,740 --> 02:13:54,470 Заради мене та Оскара... йди бляха... вбий себе! 810 02:13:55,240 --> 02:13:57,930 - Але, ти не зрозуміла... - Ти шмат лайна! 811 02:13:58,300 --> 02:14:03,100 Але Оскар почав барижити через тебе, ти водилася з цими слизнями... 812 02:14:03,100 --> 02:14:05,720 Через мене? Це я типу в усьому винна? 813 02:14:05,740 --> 02:14:08,120 - Слухай, я... - Ти просто гівнюк! 814 02:14:08,160 --> 02:14:09,220 - Вали! - Я просто хотів сказати... 815 02:14:09,280 --> 02:14:13,240 Ненавиджу тебе! Ненавиджу! 816 02:14:15,700 --> 02:14:18,780 Пішов ти! Та пішов ти! 817 02:14:24,540 --> 02:14:29,210 Ти гівнюк, забирайся бляха з мого дому! 818 02:14:29,460 --> 02:14:31,550 Пішов ти! 819 02:14:38,120 --> 02:14:42,010 Шмат лайна, моя провина, моя провина? 820 02:14:42,040 --> 02:14:45,640 Та пішов ти, пішов нахрін з мого дому! 821 02:14:45,880 --> 02:14:53,990 Забирайся нахрін! Курва! Срака! Лайно! 822 02:14:57,360 --> 02:15:00,980 Я хочу курва здохнути. 823 02:15:05,580 --> 02:15:11,250 Срака! Це все мій брат та його довбані дружки! 824 02:15:11,380 --> 02:15:20,700 Життя — лайно! Життя — лайно! Життя — лайно! Лайно! 825 02:15:33,140 --> 02:15:38,820 - Спокійно... - Мені тут не місце! 826 02:15:38,900 --> 02:15:40,540 Тихіше... 827 02:15:40,640 --> 02:15:45,740 Не хочу бути тут з усіма цими... цими виродками! 828 02:15:45,900 --> 02:15:49,200 Ці мамограї! 829 02:15:49,280 --> 02:15:52,590 Вони — зло! 830 02:15:57,580 --> 02:16:01,090 Вони всі виродки... 831 02:16:01,260 --> 02:16:03,050 Лайно. 832 02:16:03,180 --> 02:16:05,430 Вони всі довбані... виродки... 833 02:16:14,240 --> 02:16:20,320 Мені просто треба побути на самоті... 834 02:16:22,880 --> 02:16:26,160 Мені треба побути на самоті... 835 02:16:26,260 --> 02:16:30,040 Які ви всі виродки! Відвали! 836 02:16:30,240 --> 02:16:32,630 Відвали! 837 02:16:36,140 --> 02:16:38,860 Хочу здохнути! 838 02:19:58,920 --> 02:20:03,160 Оскаре! Заспокойся... 839 02:20:49,660 --> 02:20:51,970 Привіт. 840 02:20:58,960 --> 02:21:01,620 Радий тебе бачити! 841 02:21:01,660 --> 02:21:04,150 І я теж! 842 02:21:08,520 --> 02:21:12,920 - Ну як ти? - Бувало й краще... 843 02:21:16,410 --> 02:21:17,700 У мене теж... 844 02:21:24,360 --> 02:21:28,460 - Шкода, що з братом так вийшло. - Забудьмо... 845 02:21:41,310 --> 02:21:43,020 Стережись! 846 02:21:46,100 --> 02:21:55,760 Ні! Ні! Ні! Ні! 847 02:21:58,300 --> 02:22:00,680 Ні! Ні! 848 02:22:05,840 --> 02:22:14,960 Тато мамо! Ні! Ні, ні, ні! 849 02:22:15,920 --> 02:22:20,940 Ні! Ні, ні, ні! 850 02:22:21,000 --> 02:22:23,240 Тато! 851 02:22:32,840 --> 02:22:36,480 Ні! Ні! 852 02:22:36,720 --> 02:22:40,260 Ні! Ні! 853 02:22:40,540 --> 02:22:42,760 Ні! Ні! 854 02:22:43,020 --> 02:22:49,460 Ні! Ні, ні! Ні! Ні! 855 02:22:50,420 --> 02:22:52,580 Ні! 856 02:22:56,600 --> 02:22:59,820 Ні! Ні! 857 02:32:05,640 --> 02:32:07,810 Ліндо! 858 02:33:43,180 --> 02:33:44,950 Кінчай! 859 02:35:59,790 --> 02:36:02,170 Кінчай у мене! 860 02:41:08,840 --> 02:41:15,400 ПОРОЖНЕЧА Проєкт підготовлено "Озвучка AdrianZP" за підтримки fishMD 77237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.