Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,800 --> 00:01:14,520
LOV�EV MOLK
2
00:02:14,840 --> 00:02:16,201
Tam je eden.
3
00:02:49,801 --> 00:02:51,000
Kaj je?
4
00:03:12,361 --> 00:03:13,720
Stoj! �uvaj.
5
00:03:15,081 --> 00:03:16,481
Izpusti �ival in pu�ko.
6
00:03:17,641 --> 00:03:19,160
Ti, pridi ven.
7
00:03:20,240 --> 00:03:21,321
Roke kvi�ku.
8
00:03:23,521 --> 00:03:25,159
Dvigni roke in po�asi izstopi.
9
00:03:31,480 --> 00:03:33,640
Vse je odli�no. Obleci se.
10
00:03:34,200 --> 00:03:36,355
Naslednji teden te peljem v Posadas.
11
00:03:36,439 --> 00:03:37,600
Na ultrazvok.
12
00:03:46,239 --> 00:03:47,520
Isabelino!
13
00:03:47,999 --> 00:03:49,439
Gluhega i��em. Si ga videl?
14
00:03:50,480 --> 00:03:51,915
Nisem.
15
00:03:51,999 --> 00:03:56,480
�e ni od�el s Jurunom,
pomeni, da je zadaj, v go��avi.
16
00:03:56,999 --> 00:03:58,760
Tam. -Prav, hvala.
17
00:04:06,839 --> 00:04:08,080
Gluhi!
18
00:04:12,439 --> 00:04:14,040
Gluhi!
19
00:04:18,000 --> 00:04:19,399
Pridi, ti si na vrsti.
20
00:04:23,000 --> 00:04:24,399
Pobegnil si mi.
21
00:04:25,159 --> 00:04:27,479
Pridi. Pogledati moram, kako je hrbet.
22
00:04:28,760 --> 00:04:30,159
Te je bolel?
23
00:04:31,959 --> 00:04:33,240
Pogledala ga bova.
24
00:04:58,200 --> 00:04:59,279
Ismael.
25
00:05:00,120 --> 00:05:01,880
Smem vedeti, kje si bil?
26
00:05:02,839 --> 00:05:05,039
Domov sem moral te�i, deklica je bolna.
27
00:05:09,640 --> 00:05:10,959
Kdo sta ta dva?
28
00:05:11,320 --> 00:05:13,156
Streljanje sem sli�al, ko sem �el v gozd.
29
00:05:13,240 --> 00:05:14,399
Nor si, Ismael.
30
00:05:14,880 --> 00:05:17,556
Ne more� oditi kot Rambo
in se sam soo�iti z njimi.
31
00:05:17,640 --> 00:05:19,880
Kaj pa naj, �e me partner
pusti na cedilu?
32
00:05:21,000 --> 00:05:22,240
Ni res.
33
00:05:24,839 --> 00:05:28,156
Bolje bo� moral lo�evati stvari.
34
00:05:28,240 --> 00:05:31,080
�e bo� razmi�ljal o dru�ini,
dokler si tu, bo� znorel
35
00:05:31,479 --> 00:05:33,479
in na koncu ne bo� ne tu ne tam.
36
00:05:33,839 --> 00:05:35,240
To nikomur ne koristi, ja?
37
00:05:36,520 --> 00:05:40,159
Prav, oprosti. -Zajtrkuj,
jaz ju bom odpeljal.
38
00:05:42,319 --> 00:05:45,119
Zdr�al bom brez.
- Ne, pojej in se pripravi.
39
00:05:45,439 --> 00:05:46,718
Gremo, fanta.
40
00:06:21,358 --> 00:06:23,519
"�al nam je, izbrana �tevilka..."
41
00:06:29,879 --> 00:06:31,999
"�al nam je, izbrana �tevilka..."
42
00:07:07,958 --> 00:07:09,435
Ste klicali vleko?
43
00:07:09,519 --> 00:07:13,798
Kaj po�ne� tukaj?
- Kak�en odnos...
44
00:07:15,838 --> 00:07:17,319
Tvoja tastara me je klicala.
45
00:07:25,278 --> 00:07:28,119
Pa tvoj mo�? -Zgoraj, v parku.
46
00:07:29,439 --> 00:07:30,958
Kako �udno.
47
00:07:31,718 --> 00:07:34,358
Kako rad neti� spore.
- �lovek se ne sme odvaditi.
48
00:07:36,439 --> 00:07:39,119
�e te bodo po�iljali
po tej cesti s tem...
49
00:07:39,718 --> 00:07:42,235
Naj pazijo nate in ti dajo
dober kamionet.
50
00:07:42,319 --> 00:07:43,754
Se bo� �el ti prepirat v Posadas?
51
00:07:43,838 --> 00:07:47,038
Lahko. Zate bi se sprl s komerkoli.
52
00:07:47,598 --> 00:07:48,798
Kak�en ma�o.
53
00:07:52,038 --> 00:07:53,319
Dobro se dr�i.
54
00:08:32,277 --> 00:08:33,598
Hvala.
55
00:08:35,238 --> 00:08:36,638
Pridi jest k meni.
56
00:08:37,157 --> 00:08:40,034
Ne morem. �e �tiri
skupnosti so mi ostale.
57
00:08:40,118 --> 00:08:42,554
Daj, no. -Ne morem, zares.
58
00:08:42,638 --> 00:08:44,598
Pusti, naj se enkrat samo znajdejo.
59
00:08:45,118 --> 00:08:47,157
Poslu�aj. Pri Gluhem sem bila.
60
00:08:48,118 --> 00:08:50,514
Vse huje je. Ne more ve� delati.
61
00:08:50,598 --> 00:08:52,317
V �olo se mora vrniti.
62
00:08:54,317 --> 00:08:56,217
Bom videl, kaj lahko naredim.
- Prosim.
63
00:08:56,878 --> 00:08:58,277
Tebi na uslugi.
64
00:09:27,917 --> 00:09:32,397
Pridi. Poglej. Sve�e so �e.
65
00:09:33,478 --> 00:09:34,478
Puma?
66
00:09:35,437 --> 00:09:36,758
Poglej �rte.
67
00:09:38,437 --> 00:09:41,718
Te�ko bitje. Poglej velikost prstov.
68
00:09:47,677 --> 00:09:49,557
Nemogo�e. V parku ni tigrov.
69
00:09:49,958 --> 00:09:52,434
�e jih ne vidimo, ne pomeni, da jih ni.
70
00:09:52,518 --> 00:09:53,998
V�asih jih je bilo veliko.
71
00:09:55,197 --> 00:09:57,154
Bo� rekel, da si ga ti videl?
72
00:09:57,238 --> 00:09:59,088
Videl sem zadnjega, ki se je pojavil.
73
00:10:00,197 --> 00:10:02,878
Hudi�a, si ga v gozdu sre�al?
74
00:10:04,037 --> 00:10:06,087
Videl sem ga,
ko so ga pripeljali mrtvega.
75
00:10:09,878 --> 00:10:11,518
Tri dni so proslavljali.
76
00:10:11,958 --> 00:10:14,958
Kam gre�? Pumi nima smisla slediti.
77
00:10:15,277 --> 00:10:17,676
�e �eli�, se vrni. Se vidiva kasneje.
78
00:11:04,436 --> 00:11:05,676
Kaj se je zgodilo?
79
00:11:05,997 --> 00:11:08,357
�redo smo pre�teli in ena je manjkala.
80
00:11:08,837 --> 00:11:10,472
Od�li smo v gozd in jo na�li.
81
00:11:10,556 --> 00:11:11,796
Poglej odtise krempljev.
82
00:11:23,637 --> 00:11:27,352
Nikomur niti besede o tem.
- Prav.
83
00:11:27,436 --> 00:11:29,076
Ne. -Ampak nikomur.
84
00:12:13,036 --> 00:12:15,477
Gluhi! Pridi, v gozd greva.
85
00:12:18,597 --> 00:12:20,237
Je hrbet kaj bolje?
86
00:12:22,957 --> 00:12:24,192
Dobro...
87
00:12:24,276 --> 00:12:26,526
Spravil sem te z dela,
da ne bo� toliko nosil.
88
00:12:26,676 --> 00:12:28,477
Videli bomo, kam te bomo dali.
89
00:12:47,795 --> 00:12:48,996
Poglej.
90
00:12:50,876 --> 00:12:53,236
Sranje. -Si rekel, da je puma?
91
00:13:01,395 --> 00:13:02,876
Poslu�aj.
92
00:13:04,395 --> 00:13:06,111
Kaj pa? Ni� se ne sli�i.
93
00:13:06,195 --> 00:13:07,836
To. Ti�ina.
94
00:13:08,915 --> 00:13:12,116
Ko se tiger sprehaja
po gozdu, se ni� ne premika.
95
00:14:05,555 --> 00:14:06,996
Ne pritisni �e.
96
00:14:17,356 --> 00:14:18,675
Ne odmakni pogleda.
97
00:14:20,915 --> 00:14:22,075
Ja.
98
00:14:29,956 --> 00:14:30,996
Pojdiva.
99
00:14:39,035 --> 00:14:40,356
Daj mi.
100
00:14:44,035 --> 00:14:45,996
Dobro, Gluhi.
101
00:14:52,755 --> 00:14:54,034
Spij po�irek.
102
00:14:57,875 --> 00:14:59,154
Tako.
103
00:15:47,274 --> 00:15:49,355
Prekleto.
104
00:16:17,074 --> 00:16:18,515
Pridi.
105
00:16:36,755 --> 00:16:38,115
Kaj po�ne�, Poljak?
106
00:16:39,274 --> 00:16:40,671
Nesramen je.
107
00:16:40,755 --> 00:16:41,871
Odhajam.
108
00:16:41,955 --> 00:16:44,235
Gluhi, kaj nosi�? Spusti jo.
109
00:16:45,434 --> 00:16:46,470
Daj, no, Guzm�n.
110
00:16:46,554 --> 00:16:48,190
Fant jo je ujel. Vesel je.
111
00:16:48,274 --> 00:16:50,515
Zelo mi je �al,
lov je v parku prepovedan.
112
00:16:51,475 --> 00:16:53,350
Prav, pusti, da jo vzamem.
113
00:16:53,434 --> 00:16:54,955
Zadnji� sem pri�el sem.
114
00:16:55,314 --> 00:16:57,590
Ne la�i. Zate je vedno zadnji�.
115
00:16:57,674 --> 00:16:59,271
Kolikokrat te je Agosto opozoril?
116
00:16:59,355 --> 00:17:01,631
Odlo�i pu�ko. Poro�ilo bomo napisali.
117
00:17:01,715 --> 00:17:02,791
Dajmo.
118
00:17:02,875 --> 00:17:05,274
Gozd ni tvoj, da bi lahko tako ukazoval.
119
00:17:05,634 --> 00:17:06,671
Pridi.
120
00:17:06,755 --> 00:17:08,291
�e se ne ustavi�, ti ne bom vzel
121
00:17:08,375 --> 00:17:09,630
samo ptice, ki sta jo ubila...
122
00:17:09,714 --> 00:17:11,269
Vzel bom "mauserja" od tastarega,
123
00:17:11,353 --> 00:17:12,351
si sli�al?
124
00:17:17,033 --> 00:17:19,154
Vzemi ptico, jaz bom napisal poro�ilo.
125
00:17:20,434 --> 00:17:21,714
Daj mi to bitje.
126
00:17:25,514 --> 00:17:27,033
Teci, Gluhi!
127
00:17:34,833 --> 00:17:36,474
Pi�ka materina, Poljak.
128
00:17:56,593 --> 00:17:58,073
Kurbin sin!
129
00:17:58,474 --> 00:18:00,073
Pobegnila sva jima.
130
00:18:01,514 --> 00:18:05,434
Pa ptica? Si jo izgubil?
131
00:18:08,154 --> 00:18:09,793
Ni� hudega.
132
00:18:23,194 --> 00:18:26,394
Preklet kreten si.
- Preklet naj bo.
133
00:18:31,073 --> 00:18:33,123
Vsaj �ival za enolon�nico nama je pustil.
134
00:18:47,434 --> 00:18:49,033
Hej, Isma!
135
00:19:00,754 --> 00:19:01,994
�ivijo, dekleta.
136
00:19:02,674 --> 00:19:04,194
Kako je s Paragvajko?
137
00:19:05,954 --> 00:19:08,789
Kaj ti je? -Kaj dogaja?
138
00:19:08,873 --> 00:19:10,773
Kako si pri�el brez kamufla�ne v gozd?
139
00:19:11,474 --> 00:19:13,994
�ivijo. Kako si? Guzm�n, kako si ti?
140
00:19:15,553 --> 00:19:17,194
Gremo. -�ivijo, mali.
141
00:19:17,514 --> 00:19:19,113
Domov me pelji. -�ivijo, �ef.
142
00:19:21,234 --> 00:19:22,434
Kako nenavadno.
143
00:19:23,033 --> 00:19:26,514
Velikokrat je znorel,
a nikoli tako, da bi streljal.
144
00:19:27,154 --> 00:19:28,473
Gotovo je bil pijan.
145
00:19:30,632 --> 00:19:33,153
Govoriti bo treba z njim.
- Govoriti?
146
00:19:33,832 --> 00:19:35,182
Kolikokrat smo �e govorili?
147
00:19:36,153 --> 00:19:38,913
Kaj bi rad naredil, Guzm�n? Ga prijavil?
148
00:19:41,393 --> 00:19:43,669
Razumeti mora, da se ne more vesti,
149
00:19:43,753 --> 00:19:45,193
kot da je na svojem ran�u.
150
00:19:49,753 --> 00:19:53,112
Povejta mi o jaguarju.
- Ni jaguar, ampak puma.
151
00:19:53,433 --> 00:19:55,352
Mol�i �e enkrat!
152
00:19:56,032 --> 00:19:58,592
Puma je. Kje si ti videl jaguarja?
153
00:19:58,993 --> 00:20:01,872
Kdaj si videl jaguarja? -Kdaj?
154
00:20:03,112 --> 00:20:04,272
Guzm�n.
155
00:20:05,272 --> 00:20:06,513
Tiger je.
156
00:20:10,112 --> 00:20:11,349
V tem primeru
157
00:20:11,433 --> 00:20:13,733
ga je treba, preden ga
ubijejo �lani skupnosti,
158
00:20:14,193 --> 00:20:16,193
premestiti na drug konec parka.
159
00:20:16,713 --> 00:20:18,032
Strinjam se.
160
00:20:19,352 --> 00:20:20,592
Kaj bomo z Venneckom?
161
00:20:23,872 --> 00:20:25,433
Jutri bom govoril z njim.
162
00:20:26,153 --> 00:20:29,513
�e je pijan, ni �as za pogovor, Guzm�n.
163
00:20:32,032 --> 00:20:35,153
Obljubim, da bom govoril z njim.
- Prav.
164
00:20:36,713 --> 00:20:40,508
Nikomur ne povejta, niti svojima �enama,
165
00:20:40,592 --> 00:20:41,872
jasno, Oscarcito?
166
00:20:42,433 --> 00:20:43,792
Ja.
167
00:20:44,272 --> 00:20:45,508
Vesta, kako to gre.
168
00:20:45,592 --> 00:20:47,829
Nekdo zgodbi nekaj doda,
169
00:20:47,913 --> 00:20:49,069
nato nekdo �e nekaj
170
00:20:49,153 --> 00:20:51,272
in na koncu nastane kovbojska zgodba.
171
00:20:52,913 --> 00:20:54,112
Re�e se kavboj.
172
00:20:55,473 --> 00:20:58,233
Re�e se kovboj, Oscarcito.
173
00:20:58,552 --> 00:20:59,953
Tukaj se re�e kovboj.
174
00:21:00,552 --> 00:21:02,953
Tako, kot re�eta vidva, se re�e v ZDA.
175
00:21:37,713 --> 00:21:39,552
�ivijo, �ivijo...
176
00:21:48,712 --> 00:21:50,392
Pogre�ala sem te. -Jaz tudi.
177
00:21:51,551 --> 00:21:53,472
Moja gozdna �ival.
178
00:22:01,551 --> 00:22:03,432
Bi malo vina? -Seveda.
179
00:22:12,631 --> 00:22:15,027
Kako gre? -V redu.
180
00:22:15,111 --> 00:22:17,348
Je teden minil dobro?
- Ja, mirno.
181
00:22:17,432 --> 00:22:19,631
Pa bolni�nica? -Dobro.
182
00:22:19,992 --> 00:22:21,472
Bolje tako.
183
00:22:28,752 --> 00:22:31,871
Moja tastara sta naju
jutri povabila v klub.
184
00:22:33,591 --> 00:22:35,551
Nimava ve� izgovorov.
185
00:22:38,152 --> 00:22:40,392
Daj, na koncu se ima� vedno dobro.
- Ja.
186
00:22:44,912 --> 00:22:48,791
Kaj ti je? -Ni�.
187
00:22:54,591 --> 00:22:56,071
Se je kaj zgodilo?
188
00:22:59,551 --> 00:23:01,951
Danes smo na�li Poljaka
v parku na lovu z Gluhim.
189
00:23:03,392 --> 00:23:05,868
Ko sva ga ustavila,
je pobegnil in streljal s pu�ko.
190
00:23:05,952 --> 00:23:07,392
Streljal je?
191
00:23:09,512 --> 00:23:10,510
Kako nevarno.
192
00:23:12,432 --> 00:23:16,512
Rekla sem mu... -Kaj?
193
00:23:18,311 --> 00:23:19,747
Da se mora Gluhi vrniti v �olo,
194
00:23:19,831 --> 00:23:21,311
on pa ga odpelje v gozd.
195
00:23:23,432 --> 00:23:27,952
Kdaj si mu to rekla? -V�eraj.
196
00:23:30,311 --> 00:23:32,428
Obstala sem v blatu
na odhodu iz Tav�-mir�ja.
197
00:23:32,512 --> 00:23:34,312
Orlando je me potegnil s kamionetom.
198
00:23:36,791 --> 00:23:38,752
Klicala sem tastaro, ona pa njega.
199
00:23:43,712 --> 00:23:44,868
Kako kruto.
200
00:23:44,952 --> 00:23:46,388
Tvoja tastara ne izgublja upanja,
201
00:23:46,472 --> 00:23:48,227
da bo� kon�ala s Poljakom.
202
00:23:48,311 --> 00:23:49,752
Nehaj s tem.
203
00:24:02,432 --> 00:24:04,730
Kaj je?
- Zakaj nisi meni sporo�ila?
204
00:24:04,731 --> 00:24:06,307
Klicala sem te, nikoli nima� signala.
205
00:24:06,391 --> 00:24:08,627
Pokli�i Agosta.
On mi bo sporo�il po radiu.
206
00:24:08,711 --> 00:24:11,030
Tudi njega nisem mogla dobiti.
207
00:24:11,590 --> 00:24:12,830
Pozabi.
208
00:24:17,671 --> 00:24:19,221
Ne bo� se zdaj prepiral, kajne?
209
00:24:23,350 --> 00:24:24,590
Hej...
210
00:24:27,511 --> 00:24:28,870
Hej...
211
00:24:32,991 --> 00:24:34,431
Hej...
212
00:24:42,310 --> 00:24:43,671
Ni bilo lahko.
213
00:24:48,310 --> 00:24:49,308
�ivijo.
214
00:24:53,350 --> 00:24:54,951
Guzm�n! -�ef.
215
00:24:55,391 --> 00:24:56,550
Si se blagovolil priti.
216
00:25:07,110 --> 00:25:09,786
Mama, ne prosi Orlanda za
usluge v mojem imenu, prav?
217
00:25:09,870 --> 00:25:11,711
Koga pa naj bi? -Ne njega.
218
00:25:12,270 --> 00:25:14,067
O�eta rama boli.
219
00:25:14,151 --> 00:25:15,506
Guzm�n! -Kako ste?
220
00:25:15,590 --> 00:25:17,946
Mislil sem, da si v gozdu.
- V�eraj sem se vrnil. �ivijo.
221
00:25:18,030 --> 00:25:19,746
Kako si? -Dobro.
222
00:25:19,830 --> 00:25:22,186
Si sli�al,
da so Baliliu Hertzunu ubili kravo?
223
00:25:22,270 --> 00:25:23,310
Nisem vedel.
224
00:25:24,191 --> 00:25:26,951
Velik ugriz, kot da bi bil tiger.
225
00:25:27,751 --> 00:25:30,110
Verjetno je samo velika puma.
226
00:25:30,711 --> 00:25:33,307
Povzro�a te�ave.
- Ni treba pretiravati.
227
00:25:33,391 --> 00:25:34,550
Meso so prinesli.
228
00:25:36,151 --> 00:25:37,471
Jaz bom to.
229
00:25:41,870 --> 00:25:43,151
Kak�en kos si izbrala.
230
00:25:52,951 --> 00:25:54,231
Pride�, Cuis?
231
00:26:43,109 --> 00:26:44,230
Poljak.
232
00:26:47,510 --> 00:26:48,869
Kaj dogaja, Poljak?
233
00:26:49,349 --> 00:26:50,545
Kako si?
234
00:26:50,629 --> 00:26:51,906
Pa tvoj o�e?
235
00:26:51,990 --> 00:26:55,190
Gre. Obi��ite ga.
236
00:26:55,710 --> 00:26:58,025
V redu bo.
237
00:26:58,109 --> 00:27:00,826
Opomogel si bo
in skupaj bomo jedli kot prej.
238
00:27:00,910 --> 00:27:01,985
Oprostite.
239
00:27:02,069 --> 00:27:04,589
Poljak, s tabo bi �elel govoriti.
240
00:27:08,829 --> 00:27:11,390
Fantje pravijo, da si lovil v gozdu.
241
00:27:12,869 --> 00:27:17,910
Ja. Zadnji�, obljubim.
242
00:27:19,430 --> 00:27:21,950
�e zadnji� si rekel, da je zadnji�.
243
00:27:27,109 --> 00:27:29,549
Ve�, da sem s tastarim hodil tja na lov.
244
00:27:32,349 --> 00:27:35,710
Ja, toda v parku lov ni ve� dovoljen.
245
00:27:38,470 --> 00:27:39,468
Prav.
246
00:27:39,549 --> 00:27:41,269
Ja? -Prise�em.
247
00:28:01,109 --> 00:28:03,069
Bi lahko zaplesal z damico?
248
00:28:10,349 --> 00:28:11,985
Kako pa gleda�?!
249
00:28:12,069 --> 00:28:15,910
Zajebavam se. U�ivajta.
250
00:28:24,869 --> 00:28:26,306
Najlep�a hvala.
251
00:28:26,390 --> 00:28:28,025
Imamo lepo presene�enje.
252
00:28:28,109 --> 00:28:31,670
Poljak Orlando,
gozdna harmonika, je z nami.
253
00:28:33,029 --> 00:28:35,750
Kaj pravite, da ga povabimo na oder?
254
00:28:37,828 --> 00:28:41,028
Poljak!
255
00:28:43,308 --> 00:28:45,389
Hvala, prijatelji. Na zdravje!
256
00:28:55,909 --> 00:28:58,189
Bomo odigrali eno?
- Naj se glasba nadaljuje.
257
00:28:58,868 --> 00:29:00,028
Naj se ples nadaljuje.
258
00:31:20,547 --> 00:31:22,708
Poglejmo, ali se bo tigr�ek zdaj ujel.
259
00:32:08,587 --> 00:32:11,743
Za tvoja dva tedna. Dal sem ti malo ve�,
260
00:32:11,827 --> 00:32:13,664
da si bo� kupila lepo obleko.
261
00:32:13,748 --> 00:32:15,067
Vedno nosi� isto.
262
00:32:18,547 --> 00:32:21,228
Ni za kaj. -Hvala.
263
00:32:30,748 --> 00:32:32,867
Ne pu��aj ga samega. -Ne bom.
264
00:32:35,587 --> 00:32:36,867
Adijo, stari.
265
00:32:45,188 --> 00:32:46,347
Hej, Gluhi!
266
00:32:47,228 --> 00:32:48,508
V gozd greva.
267
00:32:50,307 --> 00:32:52,157
Iz Brazilije sem ti prinesel superge.
268
00:32:52,508 --> 00:32:54,108
Preveri, ali sem zadel �tevilko.
269
00:32:57,508 --> 00:32:58,948
Pozdravljeni.
270
00:33:00,027 --> 00:33:02,023
Ne skrbite. Zve�er ga pripeljemo,
271
00:33:02,107 --> 00:33:03,107
pazili bomo nanj.
272
00:33:03,867 --> 00:33:05,988
Tako je. Previdno.
273
00:33:13,427 --> 00:33:17,586
Previdno. Tako. Adijo. Ne skrbite.
274
00:33:21,187 --> 00:33:22,467
Si kaj razumel?
275
00:33:23,346 --> 00:33:25,462
Sedem otrok ima,
ki jih ne more nahraniti,
276
00:33:25,546 --> 00:33:27,866
mene pa o�itajo�e gleda,
ker skrbim za enega.
277
00:33:29,187 --> 00:33:30,667
Kak�ni so ti ljudje.
278
00:33:53,866 --> 00:33:55,423
Glede na to, kako vro�a tema je,
279
00:33:55,507 --> 00:33:56,957
ne bi bilo bolje vzeti 78-ko?
280
00:33:57,747 --> 00:33:58,745
78-ka je za en drek.
281
00:33:58,826 --> 00:34:00,103
Praznih rok bomo ostali.
282
00:34:00,187 --> 00:34:02,143
Prav, a spomni se, da si Agostu rekel,
283
00:34:02,227 --> 00:34:03,542
da se ne bomo vrnili v park.
284
00:34:03,626 --> 00:34:04,847
In?
285
00:34:05,866 --> 00:34:07,303
Na�i dedi in babice kot tudi star�i
286
00:34:07,387 --> 00:34:09,237
so s to ma�eto zgradili prve kmetije.
287
00:34:09,347 --> 00:34:10,787
Prve �ole, hi�e, vse.
288
00:34:11,987 --> 00:34:14,542
Bomo dovolili, da nas
opice v uniformah na�enejo?
289
00:34:14,626 --> 00:34:16,863
Prej je bil gozd kamor si pogledal.
290
00:34:16,947 --> 00:34:18,423
Danes ga je ostalo malo...
291
00:34:18,507 --> 00:34:19,505
Smo mi krivi,
292
00:34:19,586 --> 00:34:21,136
da so ga izkr�ili zaradi borov?
293
00:34:21,507 --> 00:34:23,066
Prav ima�. -Zelo.
294
00:34:23,507 --> 00:34:24,507
Prav ima�.
295
00:34:25,666 --> 00:34:27,507
Kako dolgo �e nismo �li skupaj?
296
00:34:31,267 --> 00:34:33,106
Naj gredo v rit ti usranci zeleni.
297
00:34:34,226 --> 00:34:36,276
No�em imeti te�ave s temi ljudmi, Poljak.
298
00:34:39,267 --> 00:34:40,347
Spizdi, Pig�.
299
00:34:41,827 --> 00:34:43,263
Daj, gremo.
300
00:34:43,347 --> 00:34:44,345
Dajmo. -Kaj ti je?
301
00:34:44,427 --> 00:34:45,783
Ve�, da bi tudi jaz �el.
302
00:34:45,867 --> 00:34:47,582
Rad bi �el? -Seveda.
303
00:34:47,666 --> 00:34:49,743
Torej? -Dovolj. Nehajta.
304
00:34:49,827 --> 00:34:51,903
Odkar pridiga� Gospodove besede,
305
00:34:51,987 --> 00:34:53,237
govori� samo neumnosti i.
306
00:35:01,146 --> 00:35:04,622
Basiliova �ena je rekla,
da so na�li tele,
307
00:35:04,706 --> 00:35:07,787
ki so ga izgubili, sredi gozda.
308
00:35:08,827 --> 00:35:10,502
Tako velike ugrize je imel.
309
00:35:10,586 --> 00:35:12,146
Stari je la�nivec.
310
00:35:12,546 --> 00:35:14,226
�e Basilio to re�e, mu verjamem.
311
00:35:14,546 --> 00:35:17,662
Mar ni bil Basilio s tvojim tastarim,
ko je ubil tigra?
312
00:35:17,746 --> 00:35:19,942
Bil je, fotografiral je.
313
00:35:20,026 --> 00:35:21,146
Ja, bil je.
314
00:35:22,106 --> 00:35:23,806
Pomagal ga je prinesti do kmetije.
315
00:35:24,427 --> 00:35:27,987
�est ga je moralo nositi.
Zelo dobro se spomnim.
316
00:35:29,387 --> 00:35:31,665
V tistih letih se mi je zdel ogromen.
317
00:35:32,906 --> 00:35:39,105
Tak�na �apa, ogromna glava. Krzno.
318
00:35:42,306 --> 00:35:44,065
Nikoli ve� nisem videl kaj takega.
319
00:35:45,506 --> 00:35:47,506
Mogo�e bo� danes imel sre�o in ga vidi�.
320
00:35:49,665 --> 00:35:50,866
Bog daj!
321
00:35:53,025 --> 00:35:54,185
Kaj je to?
322
00:36:00,466 --> 00:36:03,506
Psi. -Kurbini sinovi.
323
00:36:04,346 --> 00:36:05,906
Brazilec in s psom.
324
00:36:07,466 --> 00:36:09,981
�ez dve uri grem proti Cerro Cincu.
325
00:36:10,065 --> 00:36:11,906
�ele jutri gremo v patruljo.
326
00:36:12,545 --> 00:36:14,501
Sporo�am ti, ker ti moram.
327
00:36:14,585 --> 00:36:16,826
�e bi bilo po moje, ti ne bi, sli�i�?
328
00:36:18,866 --> 00:36:20,661
Ubogaj me, Guzm�n.
329
00:36:20,745 --> 00:36:24,545
Miren bodi pri Sari,
kjer te nih�e ne moti.
330
00:36:27,986 --> 00:36:29,782
Nisi nas pustil na cedilu.
331
00:36:29,866 --> 00:36:32,745
�isto lepo bomo pre�iveli brez tebe.
332
00:36:33,266 --> 00:36:35,545
Poznam te. Adijo, Guzm�n.
333
00:36:37,585 --> 00:36:42,306
Kdo je bil? -Agosto.
334
00:36:42,866 --> 00:36:45,981
Na patruljo gre. -Bo� �el?
335
00:36:46,065 --> 00:36:48,665
Ne morem mirovati,
ko vem, da so tam krivolovci.
336
00:36:57,585 --> 00:36:58,866
Ovuliram.
337
00:37:00,786 --> 00:37:02,225
Govorila sva o tem.
338
00:37:07,826 --> 00:37:10,946
Vem, ljubica, vendar
jih ne morem pustiti same.
339
00:37:12,506 --> 00:37:15,065
Vrnil se bom jutri zgodaj, prav?
340
00:37:30,025 --> 00:37:32,325
�e sem rekel, da mora� ostati,
bi moral ostati.
341
00:37:32,786 --> 00:37:34,065
Trmast si.
342
00:37:36,306 --> 00:37:38,056
Vse �ivljenje sem pre�ivel v gozdu.
343
00:37:38,906 --> 00:37:40,225
Sin me niti pokli�e ne.
344
00:37:41,346 --> 00:37:42,822
Imam dva vnuka, ki ju ne poznam.
345
00:37:42,906 --> 00:37:44,742
�ena je od�la v Buenos
Aires, da ju spozna.
346
00:37:44,826 --> 00:37:46,585
Jaz pa sem bil v gozdu.
347
00:37:51,465 --> 00:37:53,704
To ti govorim, da se ti ne zgodi enako.
348
00:37:56,865 --> 00:37:58,785
To je zame �e preve�.
349
00:37:59,385 --> 00:38:00,735
Konec leta se bom upokojil.
350
00:38:02,104 --> 00:38:03,341
Ne.
351
00:38:03,425 --> 00:38:04,945
Za vse bo� moral poskrbeti.
352
00:38:08,064 --> 00:38:09,184
Obve��am te.
353
00:38:11,265 --> 00:38:12,540
Kaj po�neva tukaj?
354
00:38:12,624 --> 00:38:14,865
Tudi ta si silno �eli iti.
355
00:38:26,184 --> 00:38:27,540
Zakaj si pri�el?
356
00:38:27,624 --> 00:38:28,985
Ne bom te pustil samega.
357
00:38:34,224 --> 00:38:36,785
Pojdimo. Jezna je. -Hitro.
358
00:38:41,624 --> 00:38:44,465
Se spomni�, kako je Tateto padel?
359
00:38:46,744 --> 00:38:48,104
Oba pojdita v rit.
360
00:38:48,505 --> 00:38:50,861
Kako se ne bi spomnil.
- Kako se je kotalil...
361
00:38:50,945 --> 00:38:52,144
Samo obra�al se je.
362
00:38:54,905 --> 00:38:56,341
Dovolj, Tateto.
363
00:38:56,425 --> 00:38:57,423
Ne zafrkavajte me.
364
00:38:57,785 --> 00:39:00,584
Da vidimo, kako je.
- Poka�i Gluhemu.
365
00:39:01,905 --> 00:39:03,024
Pokazal bom Gluhemu.
366
00:39:10,024 --> 00:39:11,544
Ni videti dobro.
367
00:39:11,865 --> 00:39:15,425
Se samo meni zdi, ali
je vedno bolj podobno penisu?
368
00:39:18,385 --> 00:39:19,835
V lepo godljo si nas spravil.
369
00:39:22,385 --> 00:39:24,265
Kaj je, brat? -Ni�.
370
00:39:24,985 --> 00:39:27,064
Zeleni so pri�li v kamp.
371
00:39:27,704 --> 00:39:29,544
Vse so vzeli.
372
00:39:30,465 --> 00:39:31,985
Ni� ni ostalo. -Res?
373
00:39:33,064 --> 00:39:35,460
�e pripelje� pse, od�ene� �ivali
374
00:39:35,544 --> 00:39:36,664
in privabi� zelence.
375
00:39:41,224 --> 00:39:42,825
Dobro, tukaj je �e.
376
00:39:44,184 --> 00:39:45,580
Pridi, brat. Usedi se.
377
00:39:45,664 --> 00:39:46,905
Hvala.
378
00:39:52,064 --> 00:39:53,744
Zdaj se nam bo ta prislinil?
379
00:39:56,024 --> 00:39:58,785
Pomiri se, Poljak.
Malo se bom ogrel in od�el.
380
00:40:01,624 --> 00:40:02,624
Si razumel?
381
00:40:03,104 --> 00:40:07,384
Pogledal sem jo, �el k njej
in ona me je zapeljala
382
00:40:07,743 --> 00:40:09,780
v tisti oblekici.
383
00:40:09,864 --> 00:40:12,023
Ne govori neumnosti.
384
00:40:12,504 --> 00:40:14,344
Mol�i, bedak.
385
00:40:15,384 --> 00:40:17,623
Fukati sem se nau�il
prej kot voziti kolo.
386
00:40:19,663 --> 00:40:21,143
Saj ne zna� voziti kolesa.
387
00:40:26,703 --> 00:40:29,220
Nehajte z neumnostmi. Spat pojdite.
388
00:40:29,304 --> 00:40:32,023
Kot otroci ste, ki jih moram grajati!
389
00:40:33,143 --> 00:40:35,143
Dajmo. Spat, hudi�a!
390
00:40:36,023 --> 00:40:37,703
Nehaj piti, spat pojdi.
391
00:40:42,904 --> 00:40:45,223
O�istite ta nered, ki ste ga pustili.
392
00:42:18,103 --> 00:42:19,220
Poglejte, kdo se je vrnil.
393
00:42:19,304 --> 00:42:21,183
Ta kurbin sin se nam smeje v obraz.
394
00:42:23,143 --> 00:42:25,062
Pridite, fantje.
395
00:42:28,783 --> 00:42:30,062
Obkolimo ga.
396
00:42:30,983 --> 00:42:33,022
Guzm�n, ti z desne. Vzemi Oscarcita.
397
00:42:33,343 --> 00:42:35,463
Ti pa z leve. Na �iroko.
398
00:42:35,983 --> 00:42:38,783
Ti ostani z mano.
Vidim, da bi rad streljal.
399
00:42:40,062 --> 00:42:43,938
Fantje, bodite zelo previdni.
400
00:42:44,022 --> 00:42:48,098
Ko zakri�im, bomo skupaj napadli, prav?
401
00:42:48,182 --> 00:42:49,423
Prav? Guzm�n?
402
00:42:51,022 --> 00:42:53,222
Previdno. Gremo, fantje.
403
00:43:55,863 --> 00:43:57,102
Stoj! �uvaji!
404
00:43:58,783 --> 00:44:00,263
Nehajte streljati, prekleto!
405
00:44:02,702 --> 00:44:04,138
Spizdite in nehali bomo streljati.
406
00:44:04,222 --> 00:44:06,779
Vse vas bomo ujeli, Poljak.
407
00:44:06,863 --> 00:44:09,018
Pojdimo, Poljak. -Si pijan?
408
00:44:09,102 --> 00:44:12,142
Streljati moramo, da bodo
ostali brez streliva. Streljaj!
409
00:44:12,783 --> 00:44:16,022
Nehajte zajebavati,
odlo�ite oro�je in pridite ven...
410
00:44:18,303 --> 00:44:19,899
Tam je!
411
00:44:19,983 --> 00:44:21,102
Na tla!
412
00:44:21,783 --> 00:44:22,903
Oscarcito, ustavi se!
413
00:44:30,263 --> 00:44:31,299
Stoj!
414
00:44:31,383 --> 00:44:34,343
Na kolena! Naj vidim!
415
00:44:35,222 --> 00:44:37,622
Pridi! Dvigni ga!
416
00:44:37,983 --> 00:44:39,622
V bolni�nico mora, izkrvavel bo.
417
00:44:40,343 --> 00:44:41,982
Roke na hrbet. Ti tudi!
418
00:44:44,141 --> 00:44:45,382
Na tla.
419
00:44:46,141 --> 00:44:47,581
Kaj hudi�a je psu?
420
00:44:48,422 --> 00:44:50,302
Si neumen, Poljak?
421
00:44:51,422 --> 00:44:52,581
Na tla.
422
00:44:53,902 --> 00:44:55,181
Na tla, hudi�a!
423
00:45:04,581 --> 00:45:07,698
Hej! Poglej me. Zdr�i, skoraj smo tam.
424
00:45:07,782 --> 00:45:10,302
Zdr�i. Bebe, pohiti. Daj.
425
00:45:10,902 --> 00:45:12,218
Ne zaspi.
426
00:45:12,302 --> 00:45:13,778
Ne zaspi, �e malo.
427
00:45:13,862 --> 00:45:15,621
Skoraj smo tam, daj.
428
00:45:26,942 --> 00:45:29,057
�ivijo. -�ivijo, Sara.
429
00:45:29,141 --> 00:45:30,139
Ja?
430
00:45:30,621 --> 00:45:32,258
Sporo�ili so, da prihajajo iz gozda
431
00:45:32,342 --> 00:45:33,942
in da ima en �uvaj strelno rano.
432
00:45:34,462 --> 00:45:36,541
Kdo je? -Ne vemo.
433
00:45:37,462 --> 00:45:39,741
Ne veste? Povej po pravici. Je Ismael?
434
00:45:40,621 --> 00:45:42,262
Ne, ne vemo �e kdo je.
435
00:45:43,701 --> 00:45:45,141
Prihajam. -�akamo te.
436
00:46:25,181 --> 00:46:26,862
Kaj se je zgodilo? -Oscarcito.
437
00:46:27,262 --> 00:46:28,942
Si ti v redu? -Ja.
438
00:46:30,221 --> 00:46:31,382
Pogledat grem.
439
00:46:39,462 --> 00:46:41,502
Poljak. Obisk ima�.
440
00:46:47,862 --> 00:46:49,457
Kako je fant? -V redu.
441
00:46:49,541 --> 00:46:52,342
Krogla je �la skozi klju�nico
in ni� drugega.
442
00:46:53,822 --> 00:46:55,782
Prestar si, da bi po�el tako sranje.
443
00:46:56,462 --> 00:46:57,701
Bila je nesre�a.
444
00:46:58,181 --> 00:47:00,217
�e kaj potrebujete, bom spredaj.
445
00:47:00,301 --> 00:47:01,461
Po�akaj, Ramiro.
446
00:47:04,341 --> 00:47:05,339
Kaj je z oro�jem?
447
00:47:05,421 --> 00:47:07,700
Kaj pa vem? Jutri pride. Sporo�il ti bom.
448
00:47:08,461 --> 00:47:11,381
Prav. Kosilo ti dolgujem.
- Zdaj je to �e tretje.
449
00:47:13,461 --> 00:47:14,861
Poglej, kaj sem ti prinesla.
450
00:47:17,540 --> 00:47:18,700
To, kar ti je v�e�.
451
00:47:19,341 --> 00:47:21,180
S Paolom sem govorila. -Kaj pravi?
452
00:47:21,700 --> 00:47:23,177
Govoril je s sodnikom.
453
00:47:23,261 --> 00:47:26,821
Jutri ali pojutri�njem bo� pri�al.
Ne bodo te mogli dolgo imeti tu.
454
00:47:38,261 --> 00:47:39,501
Pozdravljeni.
455
00:47:41,821 --> 00:47:42,861
�ivijo, Fabi.
456
00:47:43,781 --> 00:47:45,901
Si se uspel odpo�iti? -Malo.
457
00:47:47,180 --> 00:47:48,740
Poglejmo, kako je rana.
458
00:48:00,580 --> 00:48:01,821
Smem?
459
00:48:02,501 --> 00:48:03,821
Kaj po�ne� tu?
460
00:48:04,701 --> 00:48:06,637
Zelo mi je �al za to,
kar se je zgodilo, gospa.
461
00:48:06,821 --> 00:48:08,496
Ne morem verjeti, da so te izpustili.
462
00:48:08,580 --> 00:48:10,217
Gospa, nesre�a je bila.
463
00:48:10,301 --> 00:48:12,301
Fant je sko�il name, nisem hotel.
464
00:48:12,821 --> 00:48:15,297
Pri�el sem vam povedat, da sem
pripravljen pokriti stro�ke.
465
00:48:15,381 --> 00:48:17,100
Vseeno mi je, kdo si.
466
00:48:17,580 --> 00:48:19,697
Odidi. Vzemi jih!
467
00:48:19,781 --> 00:48:21,737
Prosim. Bila je nesre�a.
468
00:48:21,821 --> 00:48:23,217
Ne vidi�, da moti�, Poljak?
469
00:48:23,301 --> 00:48:24,817
Nehaj, Isma. -Poberi se.
470
00:48:24,901 --> 00:48:26,417
Pomiri se. -Daj, poberi se.
471
00:48:26,501 --> 00:48:28,821
Dovolj. Odidi. Isma. -Dajmo.
472
00:48:29,180 --> 00:48:30,740
Daj. -Pridi.
473
00:48:35,660 --> 00:48:36,861
Kaj mu je?
474
00:48:37,540 --> 00:48:38,540
Kaj po�ne� tu?
475
00:48:40,540 --> 00:48:43,180
Pri�el sem se pogovorit
z Oscarcitovo �eno.
476
00:48:43,660 --> 00:48:44,861
Ni pravi trenutek za to.
477
00:48:45,740 --> 00:48:47,337
Bila je nesre�a, Sara.
- Ni pomembno.
478
00:48:47,421 --> 00:48:48,897
Zdaj te ne morejo sprejeti.
479
00:48:48,981 --> 00:48:50,901
Zakaj, �e je bila nesre�a?
480
00:48:52,060 --> 00:48:53,058
"Kaj je s tigrom?"
481
00:48:53,140 --> 00:48:58,777
"Vsi smo zaskrbljeni, saj bi
lahko postalo resno,"
482
00:48:58,861 --> 00:49:00,857
"veste?"
483
00:49:00,941 --> 00:49:03,456
Halo? Ja.
484
00:49:03,540 --> 00:49:06,777
"Koga �akajo? �upana ali �uvaje parka?"
485
00:49:06,861 --> 00:49:08,456
Odli�no.
486
00:49:08,540 --> 00:49:10,377
"Marsikaj so nam povedali."
487
00:49:10,461 --> 00:49:12,341
V redu.
488
00:49:13,140 --> 00:49:15,297
"Ne pozabite, da te �ivali ��iti zakon."
489
00:49:15,381 --> 00:49:16,576
Prav. Adijo.
490
00:49:16,660 --> 00:49:19,176
"Kaj �akajo? Nesre�o..."
491
00:49:19,260 --> 00:49:20,736
Dragi, bi lahko �el k Japoncu,
492
00:49:20,820 --> 00:49:22,135
ki mi je kupil nekaj sadik?
493
00:49:22,219 --> 00:49:26,219
Ja. Kdo je bil?
- Nih�e, slu�ba. Pazi nase.
494
00:49:27,619 --> 00:49:29,019
Ti tudi. Adijo.
495
00:49:38,500 --> 00:49:40,099
Dober dan. -Dober dan, gospod.
496
00:49:45,820 --> 00:49:47,300
�ivijo. Dober dan. -�ivijo.
497
00:49:59,500 --> 00:50:00,699
Dan.
498
00:50:01,059 --> 00:50:03,619
Kaj je, Guzm�n?
- Kako si, Alvado?
499
00:50:04,260 --> 00:50:05,455
Dobro, ti? -Zelo dobro.
500
00:50:05,539 --> 00:50:06,579
Vse sem ti prinesel.
501
00:50:07,900 --> 00:50:10,100
Tukaj je dvojnik poro�ila,
da lahko preveri�.
502
00:50:10,940 --> 00:50:12,260
Odli�no.
503
00:50:12,619 --> 00:50:13,820
Kak�na vnema.
504
00:50:15,059 --> 00:50:16,780
Ve�, kdaj se bo vse uredilo?
505
00:50:17,420 --> 00:50:18,816
Bomo videli.
506
00:50:18,900 --> 00:50:20,659
To ni edino, kar moramo narediti.
507
00:50:27,179 --> 00:50:28,340
Prav.
508
00:50:29,619 --> 00:50:31,420
Se vidiva. -Adijo, se vidiva.
509
00:50:56,659 --> 00:50:59,219
Dober dan, agent Guzm�n
iz rezervata El Diamante.
510
00:50:59,579 --> 00:51:02,729
Mislim, da je pri�lo do napake
pri po�iljanju zase�enega oro�ja.
511
00:51:03,059 --> 00:51:05,336
Preveriti moram serijske �tevilke,
ki jih imam pri sebi
512
00:51:05,420 --> 00:51:07,420
s �tevilkami oro�ja v skladi��u.
513
00:51:08,820 --> 00:51:10,336
V skladi��u je vse oro�je
514
00:51:10,420 --> 00:51:11,736
razen Poljakovega "mauserja".
515
00:51:11,820 --> 00:51:13,055
Bolje re�eno tam je "mauser",
516
00:51:13,139 --> 00:51:14,736
a ne ta, ki smo ga zasegli.
517
00:51:14,820 --> 00:51:17,455
Poglej to naklju�je. Serijska �tevilka
518
00:51:17,539 --> 00:51:18,696
pri njih je neberljiva.
519
00:51:18,780 --> 00:51:21,300
Dovolj je. odnika je treba obvestiti.
520
00:51:25,780 --> 00:51:29,420
Poglej, Guzm�n. To bom prepustil tebi.
521
00:51:30,659 --> 00:51:31,940
Konec koncev
522
00:51:32,300 --> 00:51:35,215
bo� zdaj ti zadol�en
za sprejemanje odlo�itev.
523
00:51:35,299 --> 00:51:36,375
Utrujen sem.
524
00:51:36,459 --> 00:51:38,979
Nehaj srati, Agosto...
525
00:51:40,259 --> 00:51:44,979
Kot sem povedat, to prepu��am
tebi. Prosim pa te,
526
00:51:46,819 --> 00:51:48,859
da dobro premisli�, kaj bo� naredil.
527
00:51:49,859 --> 00:51:52,178
To vas poznam dobro. Sli�i�?
528
00:51:53,459 --> 00:51:58,339
Karkoli bo� naredil, bodo posledice.
529
00:52:02,218 --> 00:52:05,419
Guzm�n, premisli.
530
00:52:41,738 --> 00:52:43,454
Dober dan, gospodi�na. -Dober dan.
531
00:52:43,538 --> 00:52:45,654
Je g. Orlando Venneck tu?
532
00:52:45,738 --> 00:52:47,018
Trenutek.
533
00:52:47,738 --> 00:52:48,979
Simpati�na trapa.
534
00:52:55,098 --> 00:52:57,499
Pozdravljen, na�elnik.
- Kako, Poljak?
535
00:52:59,738 --> 00:53:04,698
Poglej... Oprosti,
a preiskati moramo hi�o.
536
00:53:05,939 --> 00:53:09,138
Sodni nalog imam. -Vstopite.
537
00:53:09,939 --> 00:53:11,618
Dovolite.
538
00:53:13,138 --> 00:53:16,939
Vi poglejte tam. Guzm�n, ti pridi z mano.
539
00:53:24,379 --> 00:53:26,934
�e �eli�, lahko sodeluje�
pri preiskavi, Poljak.
540
00:53:27,018 --> 00:53:28,779
Kar opravite svoje delo.
541
00:54:03,577 --> 00:54:05,577
Mi smo kon�ali.
542
00:54:06,657 --> 00:54:08,258
Oprostite, g. Venneck.
543
00:54:12,177 --> 00:54:13,537
Naredimo zapisnik.
544
00:54:15,498 --> 00:54:16,858
Ne bomo kaj ve� preiskali?
545
00:54:17,258 --> 00:54:20,217
Ho�e�, da staremu preverimo spodnjice?
546
00:54:33,938 --> 00:54:35,774
Vidi�, kako je...
547
00:54:35,858 --> 00:54:37,414
V�asih sem te vabil na igro,
548
00:54:37,498 --> 00:54:39,097
zdaj pa pride� brez povabila.
549
00:54:41,458 --> 00:54:43,657
Ko napi�emo zapisnik, smo kon�ali.
550
00:54:44,298 --> 00:54:45,374
Bi kaj popili?
551
00:54:45,458 --> 00:54:47,573
Ja, kozarec vode prosim.
552
00:54:47,657 --> 00:54:48,894
Dva.
553
00:54:48,978 --> 00:54:50,217
Juana!
554
00:54:52,577 --> 00:54:54,177
Prinesi vodo fantom.
555
00:55:02,898 --> 00:55:05,254
Tukaj bi morala biti serijska �tevilka.
556
00:55:05,338 --> 00:55:08,577
Tudi jaz tako mislim.
Vidi se, da je vse posodobljeno.
557
00:55:09,177 --> 00:55:10,778
Voda? -Ne, hvala.
558
00:55:11,378 --> 00:55:12,478
Pod star�evo posteljo.
559
00:55:13,617 --> 00:55:16,818
�e ostane �e kaj, bom
kasneje dopolnil. Ne skrbite.
560
00:55:20,017 --> 00:55:23,854
Orlando. Na hitro grem na strani��e.
561
00:55:23,938 --> 00:55:24,938
Prav.
562
00:56:05,177 --> 00:56:07,017
Gluhi, pridi sem.
563
00:56:07,697 --> 00:56:08,898
Ne teci!
564
00:56:17,937 --> 00:56:19,333
Si v redu?
565
00:56:19,417 --> 00:56:21,176
Oprosti. Nisem hotel.
566
00:56:38,897 --> 00:56:40,457
Tukaj je, kar smo iskali.
567
00:56:44,817 --> 00:56:46,173
Pravi gnoj si, Guzm�n.
568
00:56:46,257 --> 00:56:47,337
Nehaj, Poljak.
569
00:56:47,777 --> 00:56:50,727
Te Paragvajec, ki te je naredil,
ni nau�il, da se ne to�ari?
570
00:56:51,736 --> 00:56:54,132
Seveda te ni. �e ve�ji
izdajalec je kot ti!
571
00:56:54,216 --> 00:56:55,214
Nehaj, Poljak.
572
00:56:55,297 --> 00:56:56,295
Ko je delal tu,
573
00:56:56,377 --> 00:56:58,092
smo ga morali imeti ves �as na o�eh.
574
00:56:58,176 --> 00:56:59,926
�e si se obrnil, je �e nekaj sunil.
575
00:57:00,457 --> 00:57:01,536
Mirno!
576
00:57:02,977 --> 00:57:05,897
Zagrenjen drek. Kurbin sin.
577
00:57:06,696 --> 00:57:09,012
Ne glej me s tem obrazom
kurbe, ki te je rodila.
578
00:57:09,096 --> 00:57:11,457
Dovolj je, Poljak. -Spusti me!
579
00:57:13,977 --> 00:57:18,056
Kam gre� s tem?
- Sam jo bom nesel v Posadas.
580
00:57:22,417 --> 00:57:24,817
Mirno. Uredilo se bo.
581
00:57:34,497 --> 00:57:35,656
�ivijo.
582
00:57:38,016 --> 00:57:39,132
Kaj po�ne� s tem?
583
00:57:39,216 --> 00:57:41,012
Nalog za sodnika potrebujem.
584
00:57:41,096 --> 00:57:43,857
Kurbin sin jo je zamenjal.
585
00:57:45,096 --> 00:57:46,857
Tu ne gre nikomur zaupati.
586
00:57:48,016 --> 00:57:50,733
Isma, to se bo slabo kon�alo.
Nekdo mora popustiti.
587
00:57:50,817 --> 00:57:52,932
Res? Tip vse zaserje
588
00:57:53,016 --> 00:57:55,092
in potem sem jaz kriv,
ker ho�em to ustaviti?
589
00:57:55,176 --> 00:57:57,253
Pozabi na Orlanda. Misli na naju.
590
00:57:57,337 --> 00:57:59,257
Ves �as mislim na naju, ljubica.
591
00:57:59,576 --> 00:58:01,826
To ne pomeni, da moram
nehati opravljati delo.
592
00:58:03,576 --> 00:58:05,616
Poljak je tak�en. Ne bo se spremenil.
593
00:58:06,777 --> 00:58:09,213
Samo ti lahko naredi� kaj razumnega.
594
00:58:09,297 --> 00:58:10,492
Po�nem, kar moram.
595
00:58:10,576 --> 00:58:12,297
Ne po�ne�, kar mora�.
596
00:58:12,616 --> 00:58:13,897
To jemlje� osebno.
597
00:58:14,736 --> 00:58:16,297
Pusti, da da Oscar izjavo.
598
00:58:16,937 --> 00:58:18,136
Naj te�e po svoje.
599
00:58:41,175 --> 00:58:42,496
Poslu�aj.
600
00:58:43,135 --> 00:58:44,456
Iz Posadasa so klicali.
601
00:58:46,856 --> 00:58:49,215
�elijo, da vodim
program na regionalni ravni.
602
00:58:54,095 --> 00:58:55,535
Lepo...
603
00:58:56,456 --> 00:58:58,095
Kdaj si mi mislila povedati?
604
00:58:58,816 --> 00:59:01,516
Kdaj naj bi ti povedala,
ko pa sem te komaj kaj videla?
605
00:59:04,215 --> 00:59:05,816
Mislim, da nama bo koristilo.
606
00:59:07,095 --> 00:59:08,816
Oditi in za�eti znova.
607
00:59:10,095 --> 00:59:14,496
Ja? Pa moje delo? Kaj bi jaz po�el?
608
00:59:16,416 --> 00:59:17,931
Lahko dela� v upravi parka.
609
00:59:18,015 --> 00:59:20,212
Tam bo� imel ve�ji vpliv.
610
00:59:20,296 --> 00:59:22,131
Sara, uradnikov je preve�.
611
00:59:22,215 --> 00:59:24,456
Primanjkuje ljudi za delo na terenu.
612
00:59:28,735 --> 00:59:30,015
Ne reci takoj ne.
613
00:59:31,376 --> 00:59:32,615
Premisli.
614
00:59:35,936 --> 00:59:39,416
Agosto gre v pokoj in mene
bo imenoval za �efa parka.
615
00:59:41,456 --> 00:59:44,175
Kako?
- Pred nekaj dnevi mi je povedal.
616
00:59:48,896 --> 00:59:50,095
Lepo...
617
00:59:52,735 --> 00:59:54,336
Kdaj si mislil povedati?
618
01:01:17,214 --> 01:01:19,054
Nehaj, nehaj.
619
01:01:22,614 --> 01:01:24,650
Kaj je? -Zunaj kon�aj.
620
01:01:24,734 --> 01:01:25,895
Zakaj?
621
01:01:27,734 --> 01:01:29,094
Ne vem, no�em.
622
01:02:39,335 --> 01:02:40,734
Gozd je nenavaden.
623
01:02:59,375 --> 01:03:00,775
Se vidiva jutri.
624
01:04:26,533 --> 01:04:28,093
Kaj po�ne� tu?
625
01:04:28,733 --> 01:04:29,934
Se je kaj zgodilo?
626
01:04:41,294 --> 01:04:42,733
Guzm�n, pri�el si.
627
01:04:51,013 --> 01:04:52,573
Mi pove�, kaj se dogaja?
628
01:04:55,013 --> 01:04:56,210
Je vse v redu?
629
01:04:56,294 --> 01:04:58,814
Kaj je? Ne smem priti domov, �e ho�em?
630
01:05:02,013 --> 01:05:03,454
Kaj ste po�eli?
631
01:05:04,974 --> 01:05:06,213
Povej mu.
632
01:05:08,173 --> 01:05:09,814
Daj, povej mu.
633
01:05:10,974 --> 01:05:12,414
Kaj mi mora� povedati?
634
01:05:16,334 --> 01:05:19,173
Ne bom se vrnil v park. Odpoved sem dal.
635
01:05:25,813 --> 01:05:27,853
Razumi me, na dru�ino moram misliti.
636
01:05:30,933 --> 01:05:32,532
Kaj bo� po�el?
637
01:05:33,212 --> 01:05:35,312
Z Venneckom smo se pogodili.
Sojenja ne bo.
638
01:05:44,373 --> 01:05:45,853
H�er imam, Guzm�n.
639
01:05:46,532 --> 01:05:49,232
Dal nama je dogovorjeni znesek
in odprla bova stojnico.
640
01:05:59,813 --> 01:06:01,172
Se zaveda�, kaj si naredil?
641
01:06:02,572 --> 01:06:05,422
Vse, kar se je zgodilo in kar smo
naredili, je bilo zaman.
642
01:06:06,973 --> 01:06:10,769
Samega si me pustil, brat. Izdajalec.
643
01:06:10,853 --> 01:06:12,692
Ustavi se... -Utihni.
644
01:06:13,333 --> 01:06:14,331
Zakaj se vtika�?
645
01:06:21,012 --> 01:06:25,893
Pojdiva. Daj, Oscar, pojdiva.
646
01:06:27,253 --> 01:06:29,453
Daj.
647
01:06:48,612 --> 01:06:50,012
Vidiva se, ko se vrnem.
648
01:06:51,212 --> 01:06:52,853
�e kaj potrebuje�, pokli�i.
649
01:06:54,572 --> 01:06:55,773
Pazi nase.
650
01:07:01,212 --> 01:07:02,572
Adijo.
651
01:07:42,731 --> 01:07:43,932
Pozdravljeni.
652
01:08:13,531 --> 01:08:14,728
Sarita!
653
01:08:14,812 --> 01:08:15,962
Kako lepo presene�enje.
654
01:08:17,611 --> 01:08:19,607
Govoriti moram s tabo. Ima� �as?
655
01:08:19,691 --> 01:08:23,452
Seveda. Bi malo vina?
- Ne, hvala.
656
01:08:24,372 --> 01:08:26,611
Vstopi. -Oprosti.
657
01:08:39,132 --> 01:08:40,731
Vstopi, sedi.
658
01:08:43,731 --> 01:08:46,531
Kava, �aj? Voda? -Voda.
659
01:08:47,691 --> 01:08:48,811
Juana!
660
01:08:52,651 --> 01:08:55,012
Prinesi vr� vode z ledom.
661
01:08:58,212 --> 01:08:59,212
In limono.
662
01:09:05,372 --> 01:09:06,811
Povej.
663
01:09:07,252 --> 01:09:11,531
To se ne more tako nadaljevati.
- Kaj?
664
01:09:11,971 --> 01:09:13,691
Ve�, o �em govorim.
665
01:09:14,012 --> 01:09:15,611
Oba morata nehati.
666
01:09:16,971 --> 01:09:19,252
Vse gre k hudi�u. Si to �eli�?
667
01:09:22,372 --> 01:09:23,767
Malo je u�lo izpod nadzora.
668
01:09:23,851 --> 01:09:25,811
Ne malo. To je norost.
669
01:09:31,731 --> 01:09:33,891
Sara, no�em sitnosti.
670
01:09:35,931 --> 01:09:37,527
Vem, da vse to vpliva nate.
671
01:09:37,611 --> 01:09:38,651
In name tudi.
672
01:09:39,691 --> 01:09:40,891
Poleg tega...
673
01:09:46,372 --> 01:09:52,012
Obljubim, da sem jaz vse pozabil.
674
01:09:53,971 --> 01:09:57,211
Res? -Prise�em.
675
01:10:00,411 --> 01:10:01,690
Hvala.
676
01:10:15,530 --> 01:10:18,131
V redu je, hvala. Lahko gre�.
677
01:10:26,730 --> 01:10:28,610
Limona? -Ja.
678
01:10:34,650 --> 01:10:35,970
Izvoli. -Hvala.
679
01:10:41,730 --> 01:10:43,930
Je v redu? -Ja.
680
01:10:52,291 --> 01:10:53,486
Se spomni� o�eta,
681
01:10:53,570 --> 01:10:55,491
ko sva rekla, da greva po limone?
682
01:10:57,131 --> 01:11:00,530
Spomni� se. Ja.
683
01:11:01,930 --> 01:11:05,491
Vrnila sva se prepotena
z dvema limonama v vsaki roki.
684
01:11:10,411 --> 01:11:12,850
Ni bilo zelo prepri�ljivo, kajne?
- Ne.
685
01:11:15,570 --> 01:11:17,051
Lepo sva se imela.
686
01:11:18,371 --> 01:11:20,610
Dobro sva se razumela.
687
01:11:23,171 --> 01:11:24,770
Ne bi se smela raziti.
688
01:11:26,970 --> 01:11:29,091
Tudi ti to ve�, kajne?
689
01:11:48,730 --> 01:11:50,650
Zdaj bi nama lahko uspelo.
690
01:11:51,371 --> 01:11:53,850
Po vsem tem sranju sem se veliko nau�il.
691
01:12:06,131 --> 01:12:07,491
Moja Sarita...
692
01:12:56,689 --> 01:12:59,050
Nehaj.
693
01:13:03,569 --> 01:13:05,010
Oprosti.
694
01:13:05,729 --> 01:13:06,889
Oprosti.
695
01:13:09,609 --> 01:13:10,849
Oprosti mi.
696
01:13:14,769 --> 01:13:16,926
Pridi.
697
01:13:17,010 --> 01:13:20,166
Iti moram. -Ne odhajaj. Pridi.
698
01:13:20,250 --> 01:13:21,969
Ostani.
699
01:13:23,450 --> 01:13:25,729
Resno, iti moram. Oprosti.
700
01:13:27,529 --> 01:13:28,809
Oprosti.
701
01:13:29,410 --> 01:13:31,330
Nehaj, Sara. Ne odhajaj.
702
01:13:31,809 --> 01:13:36,569
Obljubim, da ne bom ni� naredil.
Preglej tastarega.
703
01:13:38,529 --> 01:13:42,290
Vsak dan je slab�e
in ne vem, kaj narediti.
704
01:13:45,130 --> 01:13:47,090
Poleg tega bo vesel, da te vidi.
705
01:13:52,330 --> 01:13:53,849
Prav. -Ja?
706
01:13:55,689 --> 01:13:57,729
Pregledala ga bom in od�la.
707
01:13:59,410 --> 01:14:00,689
Prav.
708
01:14:26,689 --> 01:14:27,885
Resne te�ave povzro�a.
709
01:14:27,969 --> 01:14:30,126
Razumem, kaj govorite.
710
01:14:30,210 --> 01:14:32,764
Ja, ampak ni� ne naredi�.
- Kaj lahko naredim?
711
01:14:32,848 --> 01:14:34,808
Kletke so neuporabne.
712
01:14:37,928 --> 01:14:39,365
Re�itev je kot zadnji�.
713
01:14:39,449 --> 01:14:42,045
Eden po eden, fantje,
sicer se ne bomo razumeli.
714
01:14:42,129 --> 01:14:44,129
Kot je storil g. Manuel.
715
01:14:44,688 --> 01:14:48,205
Agosto, to moramo re�iti
sosedje sami, kot smo �e prej.
716
01:14:48,289 --> 01:14:50,589
Bi vas moral spustiti v gozd,
da ubijete tigra?
717
01:14:50,848 --> 01:14:52,009
Nikakor.
718
01:14:52,329 --> 01:14:55,049
Kolikokrat sem vam rekel,
da kupite bivole?
719
01:14:55,568 --> 01:14:57,045
Bivoli so naravna ovira.
720
01:14:57,129 --> 01:14:59,764
To so samo zgodbe, bivoli so nekoristni.
721
01:14:59,848 --> 01:15:03,049
�e vam dovolim �ival ubiti,
me bo napadla vlada,
722
01:15:03,489 --> 01:15:06,965
ekologi, ministrstvo in mediji.
723
01:15:07,049 --> 01:15:09,844
Jaz in moji ljudje
bomo pristali na cesti.
724
01:15:09,928 --> 01:15:12,409
Bi bilo pravi�no, da kon�amo na cesti?
725
01:15:13,009 --> 01:15:15,285
Ni pravi�no, da sedimo in gledamo,
726
01:15:15,369 --> 01:15:16,564
kako ostajamo brez �ivali.
727
01:15:16,648 --> 01:15:19,085
Prav, pogovorimo se. -Nehaj.
728
01:15:19,169 --> 01:15:20,285
Poskusimo najti re�itev.
729
01:15:20,369 --> 01:15:22,085
Tako ne gre naprej. Re�itev moramo najti.
730
01:15:22,169 --> 01:15:23,167
Poi��imo re�itev,
731
01:15:23,249 --> 01:15:25,648
toda re�itev, ki ustreza vsem.
732
01:15:30,449 --> 01:15:32,209
Manuel Vennek je umrl.
733
01:16:35,009 --> 01:16:36,409
Od�el je.
734
01:17:16,887 --> 01:17:18,328
Sara...
735
01:17:19,408 --> 01:17:21,084
Pojdiva nekaj pojest.
736
01:17:21,168 --> 01:17:22,443
Nisem la�na.
737
01:17:22,527 --> 01:17:24,567
Daj, no. Koristilo ti bo iti ven.
738
01:17:25,368 --> 01:17:27,964
Ne, pojdi ti. Jaz ne grem.
739
01:17:28,048 --> 01:17:29,408
Nimam volje.
740
01:17:32,408 --> 01:17:34,128
S tabo bi rad bil.
741
01:17:41,567 --> 01:17:43,967
Si tak�na zaradi tega usranega starca?
742
01:17:45,088 --> 01:17:46,488
Ne kli�i ga tako.
743
01:17:47,647 --> 01:17:49,244
Manuel je bil vedno prijazen do mene.
744
01:17:49,328 --> 01:17:50,364
Lepo...
745
01:17:50,448 --> 01:17:52,643
Dru�ina je bila enotna
in potem sem jaz vse uni�il.
746
01:17:52,727 --> 01:17:55,008
Jasno je bilo, da bo� izjavil kaj takega.
747
01:17:55,948 --> 01:17:57,843
Si pozabil, kaj je naredil
za tvojega tastarega.
748
01:17:57,927 --> 01:17:59,164
Za mojega tastarega? -Ja!
749
01:17:59,248 --> 01:18:00,443
Kaj je naredil zanj?
750
01:18:00,527 --> 01:18:02,847
Razen tega, da ga je
izkori��al za 2,50 pesa?
751
01:19:58,686 --> 01:20:00,047
Pridi, mala.
752
01:20:44,447 --> 01:20:46,407
Dan. -Dober dan.
753
01:20:48,007 --> 01:20:50,686
Je Venneck tu? -Ne, ven je �el.
754
01:20:52,606 --> 01:20:55,726
Ve�, kdaj se bo vrnil?
- Ni� ni rekel.
755
01:20:56,247 --> 01:20:58,047
Bi ga po�akali? -Ne.
756
01:21:04,367 --> 01:21:06,207
Zakaj si mi zadnji� pomagala?
757
01:21:07,287 --> 01:21:09,247
Ker mu mora nekdo pokazati, kam sodi.
758
01:21:17,447 --> 01:21:19,726
Hvala. -Po�akajte.
759
01:21:47,086 --> 01:21:48,765
Zadnji� sem �istila in na�la to.
760
01:21:50,605 --> 01:21:52,006
Mislim, da je od va�e �ene.
761
01:24:05,804 --> 01:24:06,924
Pojdimo, fantje.
762
01:24:07,844 --> 01:24:09,560
Poslu�ajte. Psi so znoreli.
763
01:24:09,644 --> 01:24:10,642
Gremo.
764
01:24:10,724 --> 01:24:12,205
Gremo, tiger nam bo pobegnil.
765
01:24:14,424 --> 01:24:16,520
Poljaka je treba obvestiti,
da se je tiger pojavil.
766
01:24:16,604 --> 01:24:17,760
Kje je?
767
01:24:17,844 --> 01:24:20,125
Pri Timb�u, pravi,
da ne bo od�el brez tigra.
768
01:26:52,883 --> 01:26:58,204
Prekleti kurbin sin, prekleti kurbin sin.
769
01:30:58,242 --> 01:30:59,841
Pomagaj mi.
770
01:31:00,202 --> 01:31:02,442
Pomagaj.
771
01:31:09,082 --> 01:31:10,721
Kurba! -Pusti me!
772
01:31:18,002 --> 01:31:20,561
Kurba! -Pusti me! Daj!
773
01:31:25,002 --> 01:31:26,202
Daj!
774
01:33:29,680 --> 01:33:31,760
Kaj se je zgodilo? Gluhi?
775
01:33:32,321 --> 01:33:34,481
Kaj se je zgodilo? Si se po�kodoval?
776
01:33:35,640 --> 01:33:37,720
Si se po�kodoval? �igava je kri?
777
01:33:38,321 --> 01:33:39,476
Gluhi,
778
01:33:39,560 --> 01:33:41,640
�igava kri je? Poka�i mi.
779
01:33:55,121 --> 01:33:56,441
Ne!
780
01:34:00,880 --> 01:34:03,880
Ne...
51943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.