Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,264 --> 00:00:15,712
♪Hey, why is it happening♪
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,392
♪My heart is racing♪
3
00:00:21,024 --> 00:00:24,640
♪The world has fallen silent♪
4
00:00:25,056 --> 00:00:29,312
♪Hey, when I imagine you♪
5
00:00:30,848 --> 00:00:33,376
♪What kind of look♪
6
00:00:34,880 --> 00:00:38,368
♪Attracted me to you♪
7
00:00:38,848 --> 00:00:41,850
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
8
00:00:42,144 --> 00:00:45,274
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
9
00:00:45,632 --> 00:00:50,880
♪Slowly, slowly, I am with you♪
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,498
♪I love you♪
11
00:00:52,498 --> 00:00:55,578
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
12
00:00:56,000 --> 00:00:59,066
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
13
00:00:59,296 --> 00:01:04,864
♪Slowly, slowly, I am with you♪
14
00:01:04,992 --> 00:01:06,336
♪I love you♪
15
00:01:06,336 --> 00:01:09,216
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
16
00:01:09,696 --> 00:01:12,544
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
17
00:01:13,152 --> 00:01:18,349
♪Slowly, slowly, I am with you♪
18
00:01:18,349 --> 00:01:20,032
♪I love you♪
19
00:01:20,032 --> 00:01:23,104
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
20
00:01:23,456 --> 00:01:26,464
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
21
00:01:26,880 --> 00:01:32,128
♪Slowly, slowly, I am with you♪
22
00:01:32,480 --> 00:01:35,392
♪I love you♪
23
00:01:38,170 --> 00:01:38,960
=Love Me, Love My Voice=
24
00:01:38,960 --> 00:01:41,994
=Love Me, Love My Voice=
=Episode 33=
25
00:01:41,994 --> 00:01:45,933
(If you don't mind, we'll take
the wedding photos here.)
26
00:01:46,996 --> 00:01:49,036
Sir, madam,
where should I put your suitcase?
27
00:01:49,155 --> 00:01:50,276
- Put it there. Thanks.
- Okay.
28
00:01:50,276 --> 00:01:51,036
Give it to me.
29
00:01:52,196 --> 00:01:53,155
Call me if you're in need.
30
00:01:54,116 --> 00:01:58,075
- Then I'll put it inside.
- Mr. Mo, as you asked,
31
00:01:58,196 --> 00:02:01,795
I've had the girl's clothes ironed.
Your suit will be delivered shortly.
32
00:02:02,075 --> 00:02:04,756
- Thank you.
- Wishing you a happy wedding.
33
00:02:16,836 --> 00:02:17,435
Have a look.
34
00:02:45,435 --> 00:02:46,356
The view of Guilin is good.
35
00:02:47,595 --> 00:02:48,396
If you don't mind,
36
00:02:50,276 --> 00:02:51,516
we'll take the wedding photos here.
37
00:02:58,635 --> 00:02:59,956
It took quite a long time to choose.
38
00:03:01,356 --> 00:03:02,676
I asked your best friends around you.
39
00:03:03,796 --> 00:03:04,875
Based on everyone's opinions.
40
00:03:09,195 --> 00:03:10,705
No need to be too nervous.
41
00:03:10,705 --> 00:03:13,956
This isn't a wedding dress.
It's just for taking pictures.
42
00:03:15,035 --> 00:03:18,116
As for the formal dress,
you'll choose it yourself.
43
00:03:21,635 --> 00:03:24,356
And I especially chose today.
44
00:03:25,595 --> 00:03:26,996
It's memorable for you.
45
00:03:30,516 --> 00:03:31,116
Happy graduation.
46
00:03:47,516 --> 00:03:48,236
But
47
00:03:50,956 --> 00:03:54,276
I'm too shy to take pictures
in front of so many people,
48
00:03:55,315 --> 00:03:56,315
especially of this kind.
49
00:04:00,276 --> 00:04:00,996
They don't know.
50
00:04:02,996 --> 00:04:03,635
They don't know?
51
00:04:05,956 --> 00:04:06,915
Thinking you'd feel uneasy,
52
00:04:07,956 --> 00:04:10,416
I just told them I wanted
to pick out a formal dress for you
53
00:04:10,416 --> 00:04:12,435
and didn't mention
this outdoor shoot in Yangshuo.
54
00:04:17,875 --> 00:04:18,556
Then we...
55
00:04:20,236 --> 00:04:20,835
Secretly.
56
00:04:39,156 --> 00:04:41,036
- Still the same.
- Right.
57
00:04:44,755 --> 00:04:47,195
- You two finally arrived.
- Long time no see.
58
00:04:47,195 --> 00:04:50,036
I've been by the water all afternoon,
just watching the sun.
59
00:04:50,116 --> 00:04:52,596
I was afraid it would set too soon
and it'd miss your shoot.
60
00:04:53,036 --> 00:04:54,556
Your boyfriend has really good taste,
61
00:04:54,556 --> 00:04:56,716
choosing Yangshuo as the place
for the wedding photos.
62
00:04:57,356 --> 00:04:58,835
- Thank you.
- You're welcome.
63
00:04:59,195 --> 00:05:02,045
I love any happy occasion,
sharing happiness.
64
00:05:02,045 --> 00:05:02,755
Mr. Qiang.
65
00:05:04,116 --> 00:05:07,075
- You're here.
- Those two say they are your friends.
66
00:05:07,075 --> 00:05:07,716
Yes, they are.
67
00:05:09,275 --> 00:05:10,075
Do you remember me?
68
00:05:15,916 --> 00:05:18,275
You were the photographer
on the 10th anniversary two years ago.
69
00:05:18,395 --> 00:05:21,635
You remember me. I didn't
come all the way from downtown in vain.
70
00:05:21,996 --> 00:05:24,676
- I'll leave you guys to chat.
- Okay.
71
00:05:25,796 --> 00:05:27,835
As for me, I'm a stranger to you.
72
00:05:27,955 --> 00:05:29,796
A nobody in the Perfect Voice Studio
in the past.
73
00:05:29,916 --> 00:05:32,116
- I'll do your makeup styling today.
- Hello.
74
00:05:34,315 --> 00:05:38,195
- I finally held Mr. Qiang's girlfriend.
- Be reserved.
75
00:05:38,755 --> 00:05:41,275
You don't understand. It is the feeling
of a club veteran for Mr. Qiang.
76
00:05:41,395 --> 00:05:44,515
Seeing his girlfriend made me happy
from the bottom of my heart.
77
00:05:44,515 --> 00:05:47,195
Alright, make the most of the time.
Let's finish shooting before dark.
78
00:05:47,676 --> 00:05:49,356
Half an hour for makeup
and hair styling, okay?
79
00:05:49,796 --> 00:05:51,996
- A piece of cake.
- Then let's go upstairs.
80
00:05:52,156 --> 00:05:53,515
- Okay.
- Let's go. This way.
81
00:05:53,515 --> 00:05:54,476
Okay. Let's go.
82
00:05:56,875 --> 00:05:57,435
Over there.
83
00:06:00,116 --> 00:06:00,635
Come.
84
00:06:08,075 --> 00:06:09,315
The lady just now
85
00:06:09,315 --> 00:06:12,476
specially cleared this room for you
to do makeup. Go ahead and start.
86
00:06:13,435 --> 00:06:15,515
- Sit.
- Come.
87
00:06:16,556 --> 00:06:19,875
Enjoy the view, scroll
through your phone, fill up your cart
88
00:06:19,996 --> 00:06:21,315
and let Mr. Qiang pay for the items.
89
00:06:24,875 --> 00:06:26,796
Then you go ahead. I'll go downstairs.
90
00:06:33,716 --> 00:06:36,395
- Worrying that he'll run away?
- No.
91
00:06:37,315 --> 00:06:39,984
I remember you were in college
when he pursued you, right?
92
00:06:39,984 --> 00:06:41,275
Senior year.
93
00:06:41,596 --> 00:06:44,676
- And now, where are you working?
- I officially graduated today.
94
00:06:44,796 --> 00:06:46,596
I just attended
the grad school ceremony.
95
00:06:46,996 --> 00:06:49,488
You flew here right
after the ceremony this morning?
96
00:06:50,384 --> 00:06:52,395
Graduation photos in the morning
and wedding photos in the afternoon.
97
00:06:53,875 --> 00:06:54,556
That's awesome.
98
00:06:55,676 --> 00:06:58,635
I didn't expect this.
It is a surprise for me.
99
00:08:32,486 --> 00:08:36,239
♪Where should I start
about millions of dawns and dusks♪
100
00:08:36,239 --> 00:08:38,447
♪Depict a stroke
of rain before the mountain♪
101
00:08:38,447 --> 00:08:40,643
♪Stars beyond the sky♪
102
00:08:40,870 --> 00:08:44,975
♪Bit by bit, it outlines
yesterday and today♪
103
00:08:44,975 --> 00:08:47,535
♪And you with
picturesque eyebrows and eyes♪
104
00:08:47,535 --> 00:08:49,519
♪Jointly create the mood♪
105
00:08:51,078 --> 00:08:54,799
♪The rain and fog
over the mountains are intriguing♪
106
00:08:54,799 --> 00:08:56,207
♪It seems I can't get enough of seeing♪
107
00:08:56,207 --> 00:08:59,296
♪The once inexhaustible journey♪
108
00:08:59,296 --> 00:09:00,335
♪On this journey♪
109
00:09:00,335 --> 00:09:02,031
♪The stars accompany me
along thousands of miles♪
110
00:09:02,031 --> 00:09:04,206
♪I walk down with you♪
111
00:09:04,206 --> 00:09:08,367
♪Spending dawns and dusks together
for a hundred years♪
112
00:09:08,934 --> 00:09:10,831
♪Just like♪
113
00:09:10,831 --> 00:09:11,761
♪When the clouds are low♪
114
00:09:11,761 --> 00:09:13,386
♪It rains♪
115
00:09:13,386 --> 00:09:17,850
♪I was moved
when you were singing softly♪
116
00:09:17,850 --> 00:09:21,583
♪Since then, I hear stars every night♪
117
00:09:21,583 --> 00:09:22,671
♪And rains at midnight♪
118
00:09:22,671 --> 00:09:27,144
♪I could hear you
among millions of voices♪
119
00:09:27,144 --> 00:09:29,619
♪All other voices fade away♪
120
00:09:29,619 --> 00:09:32,025
♪I hear your monologue♪
121
00:09:32,025 --> 00:09:36,385
♪Saying I miss you so much♪
122
00:09:36,385 --> 00:09:38,831
♪Like knowing the implied meaning
of a picture♪
123
00:09:38,831 --> 00:09:41,463
♪Knowing your happiness and sadness♪
124
00:09:42,596 --> 00:09:46,160
You're dressed differently today
from you usually are on stage.
125
00:09:48,093 --> 00:09:50,694
♪I hear your voice♪
126
00:09:50,694 --> 00:09:53,488
♪Saying I miss you so much♪
127
00:09:53,958 --> 00:09:54,903
It is special today.
128
00:09:57,283 --> 00:09:59,810
♪Kisses like pouring rain♪
129
00:09:59,810 --> 00:10:03,471
♪Lightly falling
outside and inside the dream♪
130
00:10:03,475 --> 00:10:06,944
♪With you in this life♪
131
00:10:10,836 --> 00:10:13,275
Good. Look at me. Smile.
132
00:10:16,356 --> 00:10:17,436
Look at the groom.
133
00:10:22,155 --> 00:10:25,035
Smile. Lady, look at me.
134
00:10:25,515 --> 00:10:29,035
Look at me. Be more natural. Smile.
135
00:10:30,436 --> 00:10:31,716
Smile happily.
136
00:10:33,716 --> 00:10:36,116
Look at me. Good.
137
00:10:37,675 --> 00:10:40,476
Golden Piglet,
are you forced to marry him?
138
00:10:43,236 --> 00:10:46,236
Be happier. You are taking
outdoor wedding photos.
139
00:10:46,395 --> 00:10:49,956
- With green mountains as the backdrop.
- I'm not unhappy.
140
00:10:50,956 --> 00:10:52,515
I just lack experience.
141
00:10:55,436 --> 00:10:58,076
What are you doing?
You scared me to death.
142
00:10:58,236 --> 00:10:59,996
If you don't laugh, I'll pick you up.
143
00:11:01,716 --> 00:11:03,035
One, two.
144
00:11:04,356 --> 00:11:07,755
No. The boat will really capsize
if you do this.
145
00:11:08,996 --> 00:11:10,035
Okay, this is nice.
146
00:11:12,436 --> 00:11:14,275
Keep going.
147
00:11:16,956 --> 00:11:19,436
Very good. So beautiful.
148
00:11:22,395 --> 00:11:29,316
- Keep it up.
- Does anyone want to see a kiss? Kiss.
149
00:11:30,915 --> 00:11:33,795
- In broad daylight?
- And it's outdoors.
150
00:11:35,675 --> 00:11:38,555
No, no way.
151
00:11:38,675 --> 00:11:41,076
- You'd fall into the water.
- The water isn't deep anyway.
152
00:11:41,716 --> 00:11:44,106
Right, we can shoot
some behind-the-scenes.
153
00:11:44,106 --> 00:11:46,448
Lots of good photos
were shot in the water.
154
00:11:46,448 --> 00:11:48,675
Mr. Qiang, you're in a suit.
155
00:11:48,836 --> 00:11:51,076
Get in the water,
and your erotic appeal will come out.
156
00:11:51,635 --> 00:11:55,155
Agree, Mr. Qiang. Sheng wants to see it.
157
00:11:55,155 --> 00:11:58,316
It's summer and we've been shooting
for so long. Aren't you hot?
158
00:11:59,035 --> 00:12:02,236
Getting into the water to cool off.
Come on. How nice it will be!
159
00:12:02,356 --> 00:12:05,275
This is Yangshuo in Guilin.
A once-in-a-lifetime opportunity.
160
00:12:05,596 --> 00:12:08,116
- It's a lot more fun than the seaside.
- Exactly.
161
00:12:16,635 --> 00:12:17,716
Look at them.
162
00:12:18,875 --> 00:12:19,875
Be reserved.
163
00:12:22,196 --> 00:12:23,596
I can't suppress it anymore.
164
00:12:23,675 --> 00:12:25,716
- Just a moment. Do it fast.
- Okay.
165
00:12:26,275 --> 00:12:27,236
Into the water.
166
00:12:33,076 --> 00:12:36,356
- No, I won't go down.
- How are we gonna shoot if you don't?
167
00:12:36,956 --> 00:12:38,116
I really won't go down.
168
00:12:39,196 --> 00:12:40,116
I'll carry you onshore.
169
00:12:44,635 --> 00:12:45,956
I really...
170
00:12:47,196 --> 00:12:50,035
- No. Put me down!
- Don't move. I'll take you onshore.
171
00:12:50,476 --> 00:12:51,996
- No, put me down!
- Don't move.
172
00:12:52,076 --> 00:12:54,035
- Put me down!
- You're gonna fall in the water.
173
00:12:54,675 --> 00:12:57,996
- But my veil will get wet.
- It belongs to you already.
174
00:13:23,356 --> 00:13:25,035
- Look at me.
- We'll take a lot of photos.
175
00:13:25,035 --> 00:13:26,596
- Yes, it's really good.
- So happy.
176
00:13:26,596 --> 00:13:30,436
- Go forward. It's really good.
- So envious.
177
00:13:32,755 --> 00:13:33,436
Satisfied now?
178
00:13:34,915 --> 00:13:36,356
Yes, very much so.
179
00:13:48,795 --> 00:13:51,875
How come we encounter such a good thing?
180
00:13:53,196 --> 00:13:54,476
This is a hidden Easter egg.
181
00:13:55,836 --> 00:13:56,795
Really happy.
182
00:13:58,915 --> 00:14:01,935
- Why are you so happy?
- Qiang Qingci is a man.
183
00:14:02,416 --> 00:14:04,155
His love story has come to fruition.
184
00:14:04,155 --> 00:14:08,076
Come look this way.
Mr. Qiang, smile. Right.
185
00:14:08,836 --> 00:14:12,436
Super handsome.
Golden Piglet, hug him. Right.
186
00:14:13,236 --> 00:14:14,515
So beautiful.
187
00:14:14,515 --> 00:14:17,555
If we go now, can we still catch up
with Sheng shooting on the shore?
188
00:14:17,956 --> 00:14:19,956
Get closer. Good.
189
00:14:22,755 --> 00:14:26,356
Sheng is shy.
If we go now, she'll act unnatural.
190
00:14:37,996 --> 00:14:38,795
Really happy.
191
00:14:45,755 --> 00:14:46,836
So you can smile.
192
00:15:04,996 --> 00:15:07,076
What a pity for your suit.
193
00:15:08,356 --> 00:15:10,755
Not getting in the water yourself
but urging me.
194
00:15:11,555 --> 00:15:13,675
Not having even a bit of guilt
and still laughing.
195
00:15:14,716 --> 00:15:16,275
But the photos are very good.
196
00:15:17,555 --> 00:15:21,356
- As long as you think they're good.
- Aren't they? They're really beautiful.
197
00:15:24,755 --> 00:15:25,836
I got so mad at the time.
198
00:15:25,836 --> 00:15:28,795
As soon as I saw her, a pretty girl,
I knelt down right away.
199
00:15:30,476 --> 00:15:31,836
- Was it successful?
- So chill.
200
00:15:31,836 --> 00:15:33,675
- Really?
- It was many years ago.
201
00:15:36,555 --> 00:15:40,836
Where did you two go just now?
How did you get here earlier than us?
202
00:15:42,596 --> 00:15:46,116
- We've just arrived too.
- Let's go. Don't disturb them.
203
00:15:46,836 --> 00:15:49,635
- Let's go.
- You guys keep staring.
204
00:15:49,635 --> 00:15:51,305
What about the wedding dress?
205
00:15:51,305 --> 00:15:54,116
I agreed with the owner
to pack it up later tonight.
206
00:15:57,476 --> 00:15:58,196
Let's go downstairs.
207
00:15:59,476 --> 00:16:01,755
Come on in. Sit anywhere at this table.
208
00:16:02,755 --> 00:16:05,596
We've prepared oil tea for everyone.
You can drink it.
209
00:16:06,316 --> 00:16:09,395
- Mr. Zhu has got into someone again.
- Looking forward to coming here.
210
00:16:09,795 --> 00:16:13,515
My apologies first.
Tonight, there will be only fish dishes.
211
00:16:14,555 --> 00:16:16,956
- Please forgive us.
- Is there nothing else except fish?
212
00:16:17,436 --> 00:16:18,555
There's also oil tea.
213
00:16:23,555 --> 00:16:26,236
What a big restaurant
and you only have one dish?
214
00:16:27,035 --> 00:16:28,395
And it isn't closed yet?
215
00:16:29,956 --> 00:16:30,956
That's really something.
216
00:16:32,795 --> 00:16:36,275
- Deliberate cliffhanger.
- Sorry.
217
00:16:36,436 --> 00:16:38,236
- He's like this.
- Shut up, okay?
218
00:16:38,436 --> 00:16:41,236
- The fish dishes here are different.
- What's the difference?
219
00:16:41,236 --> 00:16:45,555
- What is it?
- Actually, we have other dishes here,
220
00:16:46,116 --> 00:16:50,155
but today, I specially invited a chef.
221
00:16:50,316 --> 00:16:54,476
I asked him to cook ten dishes
with the fish from the Lijiang River.
222
00:16:57,956 --> 00:16:58,755
So that's how it is.
223
00:16:59,755 --> 00:17:01,996
- So it's Chef Mo.
- It's you.
224
00:17:02,996 --> 00:17:06,315
The kitchen is ready, and the fish
were all freshly caught today.
225
00:17:06,436 --> 00:17:08,355
- Okay, thank you.
- You're welcome.
226
00:17:10,075 --> 00:17:12,876
Mo's fish dishes are second
to none in the world.
227
00:17:13,835 --> 00:17:15,835
- They're good.
- Thank you, Mr. Qiang.
228
00:17:16,315 --> 00:17:19,716
He told me that his cooking skills
were quite good. It's true?
229
00:17:19,716 --> 00:17:20,315
- Yes.
- True.
230
00:17:20,476 --> 00:17:25,035
- That's more than just good.
- How did you convince him to cook?
231
00:17:25,275 --> 00:17:27,145
It's usually quite difficult to
232
00:17:27,145 --> 00:17:28,555
- get him into the kitchen.
- Indeed.
233
00:17:28,676 --> 00:17:33,196
I didn't trick him.
He insisted on cooking himself.
234
00:17:33,755 --> 00:17:37,956
He told me the people
who'd come today are his best friends.
235
00:17:38,595 --> 00:17:41,236
He said that you were busy
with work and didn't meet often.
236
00:17:41,716 --> 00:17:45,835
So, he wanted to prepare a meal
with the local fish for everyone today.
237
00:17:47,595 --> 00:17:48,355
This man is truly...
238
00:17:51,916 --> 00:17:53,555
- Alright.
- I'll leave you guys to chat.
239
00:17:53,676 --> 00:17:55,436
Let me know if you want
more oil tea. I gotta go.
240
00:17:55,476 --> 00:17:57,355
- Okay, thank you, madam.
- You're welcome.
241
00:17:59,115 --> 00:18:02,636
- How can you, Sheng?
- You're so tight-lipped.
242
00:18:02,636 --> 00:18:04,996
- That's right.
- You didn't even tell me.
243
00:18:05,275 --> 00:18:07,636
I'll go in to see if my help is needed.
Make yourselves at home.
244
00:18:08,916 --> 00:18:11,315
- She's feeling shy.
- She gets shy easily.
245
00:18:11,876 --> 00:18:14,355
Stop the noise. Does any of you feel
246
00:18:14,876 --> 00:18:17,555
something seems off
with those two today?
247
00:18:17,835 --> 00:18:21,355
Right. And we're sitting
at such a big table.
248
00:18:21,795 --> 00:18:25,595
- Doesn't it kind of resemble...?
- Resemble what?
249
00:18:25,996 --> 00:18:29,755
- You know that.
- A wedding party.
250
00:18:29,876 --> 00:18:31,916
- Exactly.
- Put on the suit for me.
251
00:18:32,436 --> 00:18:33,595
- Red envelopes!
- I didn't bring a red envelope.
252
00:18:33,595 --> 00:18:36,396
- I didn't bring cash.
- Transferring is fine.
253
00:18:56,716 --> 00:18:58,075
- It smells so good.
- Be careful.
254
00:19:00,876 --> 00:19:01,355
Come on.
255
00:19:04,916 --> 00:19:06,636
Hello, I'm Xiaoxing, Geng Xiaoxing.
256
00:19:06,636 --> 00:19:07,795
- Hello.
- Hello.
257
00:19:25,876 --> 00:19:27,196
- Another dish.
- This one is nice, too.
258
00:19:27,515 --> 00:19:29,676
- Another one.
- This is poached fish in chili oil.
259
00:19:29,676 --> 00:19:31,275
- Eat it.
- Really nice. Have a taste.
260
00:19:31,396 --> 00:19:33,436
- Here's another dish.
- This is so delicious.
261
00:19:33,436 --> 00:19:34,956
The Peacock Train Fish.
262
00:19:37,396 --> 00:19:38,436
Beautiful plating.
263
00:19:56,275 --> 00:19:58,795
- Cheers.
- It's a joyful reunion.
264
00:20:17,676 --> 00:20:19,636
Here it comes, the beer fish.
265
00:20:22,275 --> 00:20:25,396
Qiang Qingci,
you made our signature dish.
266
00:20:25,476 --> 00:20:27,196
How dare you make it
in front of us locals?
267
00:20:27,676 --> 00:20:29,236
Madam, come have a taste
and see how he did.
268
00:20:29,236 --> 00:20:30,476
Come to taste it.
269
00:20:30,476 --> 00:20:32,196
- I'm coming.
- This place setting is untouched.
270
00:20:33,196 --> 00:20:35,355
- Have a taste.
- Taste it.
271
00:20:40,075 --> 00:20:41,396
- Authentic.
- Not bad.
272
00:20:41,555 --> 00:20:44,636
- Qiang Qingci, did you hear that?
- Try this.
273
00:20:45,075 --> 00:20:46,876
- Taste it.
- Put it aside.
274
00:20:46,876 --> 00:20:48,115
What's coming now?
275
00:20:50,236 --> 00:20:51,835
The last dish.
276
00:20:53,236 --> 00:20:55,676
- Come on.
- This is our restaurant's signature dish.
277
00:20:55,676 --> 00:20:56,716
You can even make this.
278
00:20:57,196 --> 00:20:58,996
What if the chef in our restaurant
sees this tomorrow
279
00:20:59,075 --> 00:21:01,035
and decides to resign?
Will you work for me instead?
280
00:21:02,075 --> 00:21:03,156
- Be careful.
- The pot.
281
00:21:05,315 --> 00:21:07,476
Sheng ordered this dish for everyone
282
00:21:07,476 --> 00:21:09,515
when getting out of the car.
283
00:21:11,115 --> 00:21:14,355
The spotted fish hotpot. We had it
at this restaurant on our first visit.
284
00:21:14,476 --> 00:21:20,035
Right. Since we are
on this subject, let's start eating.
285
00:21:20,035 --> 00:21:22,676
Mr. Mo has been cooking
and hasn't eaten a little yet.
286
00:21:22,755 --> 00:21:26,196
- Let's toast him.
- Come on.
287
00:21:26,196 --> 00:21:28,075
- Thanks for your hard work.
- Cheers.
288
00:21:28,075 --> 00:21:30,585
First of all,
we should thank Mr. Mo for paying
289
00:21:30,585 --> 00:21:32,355
to take us on this nostalgic trip.
290
00:21:32,515 --> 00:21:35,636
Next, we need to say
some auspicious words.
291
00:21:36,835 --> 00:21:38,476
What should we say? Let's each say some.
292
00:21:38,835 --> 00:21:41,716
I'll go first. I'm not very eloquent,
so I'll say the easy ones.
293
00:21:43,396 --> 00:21:45,755
- May all go well.
- Don't embarrass us.
294
00:21:45,755 --> 00:21:49,035
- What's wrong?
- It should be for a couple.
295
00:21:49,636 --> 00:21:51,156
- May your love be solid.
- Right.
296
00:21:51,956 --> 00:21:53,156
- Isn't it good?
- This is good.
297
00:21:53,156 --> 00:21:56,035
- Good.
- Your words sound like...
298
00:21:56,515 --> 00:22:00,275
Actually, I think it really sounds like
we're at a wedding feast.
299
00:22:01,636 --> 00:22:04,275
Be casual. Sheng is shy.
300
00:22:04,396 --> 00:22:07,916
I'd like to say thank you.
Sheng and I graduated together today.
301
00:22:08,075 --> 00:22:10,595
Celebrating our graduation here
is just perfect.
302
00:22:12,476 --> 00:22:15,876
- You're welcome.
- Great! Thanks, Mr. Qiang.
303
00:22:16,035 --> 00:22:19,476
Perfect Voice for a perfect evening.
304
00:22:19,476 --> 00:22:22,355
- Is this your late-night radio show?
- Come on.
305
00:22:22,676 --> 00:22:26,035
Let's save whatever we have to say
for their real wedding, okay?
306
00:22:26,196 --> 00:22:28,236
I'll speak for everyone.
Then we'll start eating.
307
00:22:29,196 --> 00:22:34,075
- May we all never part ways.
- Well said.
308
00:22:34,075 --> 00:22:36,916
- Long live our friendship!
- Long live our friendship!
309
00:22:41,835 --> 00:22:43,595
Everyone, here are some condiments.
310
00:22:43,716 --> 00:22:45,676
Season to your own taste.
I'll leave you to it.
311
00:22:45,795 --> 00:22:48,355
- Okay.
- That kumquat is especially delicious.
312
00:22:48,355 --> 00:22:50,315
- I'll season it for you.
- Super delicious.
313
00:22:51,236 --> 00:22:53,716
- Help me season one.
- Help me with this, please.
314
00:22:53,716 --> 00:22:56,636
- Come with me.
- It's really tasty. You should try it.
315
00:22:57,275 --> 00:22:59,156
- Soy sauce.
- Soy sauce.
316
00:23:01,755 --> 00:23:03,716
You prepared
an extra portion separately?
317
00:23:06,676 --> 00:23:07,436
Let's eat alone.
318
00:23:12,075 --> 00:23:15,355
Is it nice if we eat here by ourselves?
319
00:23:23,876 --> 00:23:24,835
It is special today.
320
00:23:31,315 --> 00:23:32,956
- Is it tasty?
- Yes.
321
00:23:41,355 --> 00:23:42,716
- Come on.
- Eat the soup.
322
00:23:42,835 --> 00:23:46,075
- It's tasty.
- I'm tired of saying "tasty" tonight.
323
00:23:48,676 --> 00:23:51,636
Come on. Anyway,
it's Qiang Qingci's treat.
324
00:23:51,795 --> 00:23:55,156
- Don't stand on ceremony. Fill up.
- Others may think you're paying.
325
00:23:55,156 --> 00:23:56,876
- Don't just drink. Eat it.
- It's hot.
326
00:23:57,555 --> 00:23:59,396
- This is the essence.
- Fine.
327
00:24:03,075 --> 00:24:03,876
Try this.
328
00:24:09,035 --> 00:24:10,156
Enough. So annoying.
329
00:24:12,075 --> 00:24:15,035
I have a question, Juemei.
I have been wondering
330
00:24:15,676 --> 00:24:17,835
when exactly you two started dating.
331
00:24:17,956 --> 00:24:21,676
Yeah, we tried to deduce the time
but just couldn't figure it out.
332
00:24:22,555 --> 00:24:25,315
At least tell us how you
formally confessed your feelings.
333
00:24:25,396 --> 00:24:26,476
- Yeah.
- Yeah.
334
00:24:32,115 --> 00:24:36,716
- Eat it.
- What? There wasn't a formal confession?
335
00:24:37,515 --> 00:24:39,835
- You were wrong, Zhou.
- Yes.
336
00:24:40,515 --> 00:24:42,685
Can you stop worrying about this?
337
00:24:42,685 --> 00:24:45,755
When it's meant to be,
you just end up together.
338
00:24:48,515 --> 00:24:52,595
Xiaoxing, sorry. He let you down
as a man from our dubbing team.
339
00:24:52,876 --> 00:24:55,996
But this is definitely not on us.
340
00:24:56,436 --> 00:24:59,755
- It's his problem alone.
- If it were me, I'd confess in person.
341
00:24:59,755 --> 00:25:02,795
- Do you even have a crush?
- Zhou's tall and big,
342
00:25:02,916 --> 00:25:05,876
- but he's shy and stubborn.
- Exactly.
343
00:25:05,996 --> 00:25:06,716
Watch your words.
344
00:25:08,636 --> 00:25:09,476
Right?
345
00:25:11,156 --> 00:25:13,595
I just love that he's shy and stubborn.
346
00:25:16,636 --> 00:25:19,075
- My goosebumps.
- Here's to being stubborn. I'll drink.
347
00:25:20,795 --> 00:25:21,795
Here's to a sharp tongue.
348
00:25:28,075 --> 00:25:30,315
- Where are you going, Doudou?
- I'm going out for some fresh air.
349
00:25:33,075 --> 00:25:34,916
- Eat it.
- Eat this soup.
350
00:25:35,075 --> 00:25:36,315
- It is nutritious.
- I'll try it.
351
00:25:46,928 --> 00:25:47,760
I just had a breakup.
352
00:25:47,760 --> 00:25:49,956
I can't bear to
listen to them talk about this.
353
00:25:51,396 --> 00:25:55,355
So are you by yourself or...?
354
00:25:55,916 --> 00:25:57,636
I have so many chefs and waiters here.
355
00:25:58,595 --> 00:26:01,676
You know how to chat. Cheers.
356
00:26:35,075 --> 00:26:36,275
When I first met you,
357
00:26:38,396 --> 00:26:39,595
I was a high school student,
358
00:26:41,795 --> 00:26:42,716
and you were in college.
359
00:26:44,676 --> 00:26:45,716
No matter how I thought,
360
00:26:48,236 --> 00:26:49,315
you wouldn't like me.
361
00:26:53,436 --> 00:26:54,476
Later,
362
00:26:56,676 --> 00:26:58,275
every time I stood in front of you,
363
00:27:02,236 --> 00:27:03,676
I could only act
like a high school student.
364
00:27:18,236 --> 00:27:19,115
I...
365
00:27:21,115 --> 00:27:21,996
Well...
366
00:27:26,035 --> 00:27:27,236
I don't know what to say.
367
00:27:28,835 --> 00:27:29,835
Or can you
368
00:27:32,515 --> 00:27:33,396
feel it?
369
00:28:17,795 --> 00:28:20,515
Well, I...
370
00:28:25,156 --> 00:28:26,636
Don't speak.
371
00:29:07,436 --> 00:29:09,075
- The bar is still there.
- What?
372
00:29:11,156 --> 00:29:13,315
- Where do you guys want to go?
- Let's go that way.
373
00:29:13,436 --> 00:29:14,436
- That way.
- Right.
374
00:29:14,436 --> 00:29:16,515
(Durian House)
375
00:29:16,515 --> 00:29:17,876
Do you remember the baked durian?
376
00:29:18,835 --> 00:29:20,515
Yes. You want to eat it again?
377
00:29:23,555 --> 00:29:23,876
Let's go.
378
00:29:25,755 --> 00:29:30,236
Baked durian.
Freshly baked durian in Yangshuo.
379
00:29:30,315 --> 00:29:32,555
- What would you like?
- Two servings of baked durian.
380
00:29:32,555 --> 00:29:35,355
Alright, would you also like
some durian ice cream? It's popular.
381
00:29:36,716 --> 00:29:37,956
- Okay, I'll have one.
- Alright.
382
00:29:38,236 --> 00:29:39,636
- How much is it in total?
- 35.
383
00:29:48,595 --> 00:29:52,275
The photo was taken two years ago
during the 10th anniversary
384
00:29:52,396 --> 00:29:55,275
of a large dubbing club.
Our boss is a fan.
385
00:29:55,676 --> 00:29:57,916
There are many autographs on it.
386
00:30:08,852 --> 00:30:10,000
(Ten years of dreams and love)
387
00:30:25,275 --> 00:30:25,835
Here you go.
388
00:30:27,275 --> 00:30:28,716
- Your order.
- Thank you.
389
00:30:29,636 --> 00:30:32,996
Tell your boss we love
her baked durian so much.
390
00:30:33,156 --> 00:30:34,835
It's been two years
and we still can't forget it.
391
00:30:35,436 --> 00:30:36,956
You watched the 10th anniversary, too?
392
00:30:39,555 --> 00:30:41,396
We really like the Perfect Voice Studio.
393
00:30:43,035 --> 00:30:45,996
- Alright then, take care.
- Okay. Let's go.
394
00:30:48,884 --> 00:30:52,528
(Qiang Qingci)
395
00:30:54,115 --> 00:30:55,555
- You're back.
- Yes.
396
00:30:56,716 --> 00:31:00,115
Right, just now two people mentioned
they enjoyed our baked durian a lot.
397
00:31:00,436 --> 00:31:03,436
They like that dubbing team
just like you do.
398
00:31:03,755 --> 00:31:05,355
Really? Did you give them a discount?
399
00:31:05,436 --> 00:31:07,716
- I didn't.
- Remember to give a discount next time.
400
00:31:12,756 --> 00:31:14,224
(Qiang Qingci)
401
00:31:15,196 --> 00:31:16,075
Who wrote this?
402
00:31:19,156 --> 00:31:19,996
I don't know.
403
00:31:20,144 --> 00:31:21,648
(Qiang Qingci)
404
00:31:25,676 --> 00:31:28,315
- Was it those two people from earlier?
- I have no idea.
405
00:31:31,275 --> 00:31:32,236
What's the matter?
406
00:31:34,236 --> 00:31:36,035
Say it again.
What did those two look like?
407
00:31:36,035 --> 00:31:40,436
I-I-It was a man and a woman.
T-T-They seemed to be a couple.
408
00:31:40,555 --> 00:31:41,436
What did they look like?
409
00:31:42,436 --> 00:31:46,355
The g-g-guy was quite handsome,
and the w-w-woman was pretty.
410
00:32:02,156 --> 00:32:05,115
This one. Their liquor
is exceptionally tasty.
411
00:32:06,835 --> 00:32:10,315
It's just that after a few drinks,
it tends to make someone talkative.
412
00:32:12,636 --> 00:32:15,436
I didn't say anything
I shouldn't have that day, did I?
413
00:32:18,636 --> 00:32:19,236
Hurry and tell me.
414
00:32:25,515 --> 00:32:29,236
Did you intend to kiss me on the day
415
00:32:31,476 --> 00:32:32,515
of the performance?
416
00:32:34,355 --> 00:32:34,755
Forget it.
417
00:32:36,315 --> 00:32:39,156
Mo Qingcheng,
if you don't tell me, I'll be mad.
418
00:32:41,476 --> 00:32:44,436
Knowing you for such a long time,
I've never seen you angry.
419
00:32:44,835 --> 00:32:46,355
Come on, give me a demonstration.
420
00:32:48,396 --> 00:32:49,315
Come on, show me.
421
00:32:51,035 --> 00:32:52,035
Tell me or I'm not leaving.
422
00:32:54,716 --> 00:32:56,595
If you don't leave,
others will be watching us.
423
00:32:58,075 --> 00:33:00,275
You must tell me what I said.
424
00:33:00,275 --> 00:33:02,436
I know I talk a lot when I'm drunk.
425
00:33:03,436 --> 00:33:05,436
You must tell me what I said.
426
00:33:05,876 --> 00:33:09,236
The past is the past. I don't mind.
427
00:33:10,115 --> 00:33:12,595
- Let's go.
- I'm really not going to leave.
428
00:33:14,676 --> 00:33:15,156
Okay.
429
00:33:17,876 --> 00:33:18,956
Mo Qingcheng.
430
00:33:21,315 --> 00:33:22,236
Mo Qingcheng.
431
00:33:23,956 --> 00:33:25,236
Mo Qingcheng.
432
00:33:26,996 --> 00:33:30,676
Mo Qingcheng, just tell me.
What did I say that day?
433
00:33:31,396 --> 00:33:33,236
- Please.
- Okay, I'll tell you.
434
00:33:35,396 --> 00:33:38,476
On that day, you asked me
why I didn't kiss you.
435
00:33:39,115 --> 00:33:43,795
How was that possible?
How could I ask that question?
436
00:33:49,075 --> 00:33:51,755
I can't believe it. How was it possible,
Mo Qingcheng? Don't you always...?
437
00:34:04,840 --> 00:34:08,593
♪Where should I start
about millions of dawns and dusks♪
438
00:34:08,593 --> 00:34:10,450
♪Depict a stroke
of rain before the mountain♪
439
00:34:10,450 --> 00:34:12,082
♪Stars beyond the sky♪
440
00:34:12,914 --> 00:34:16,882
♪Bit by bit, it outlines
yesterday and today♪
441
00:34:16,882 --> 00:34:19,314
♪And you with
picturesque eyebrows and eyes♪
442
00:34:19,314 --> 00:34:21,873
♪Jointly create the mood♪
443
00:34:22,488 --> 00:34:26,209
♪The rain and fog
over the mountains are intriguing♪
444
00:34:26,209 --> 00:34:27,617
♪It seems I can't get enough of seeing♪
445
00:34:27,617 --> 00:34:30,194
♪The once inexhaustible journey♪
446
00:34:30,232 --> 00:34:31,271
♪On this journey♪
447
00:34:31,271 --> 00:34:32,967
♪The stars accompany me
along thousands of miles♪
448
00:34:32,967 --> 00:34:35,142
♪I walk down with you♪
449
00:34:35,142 --> 00:34:39,303
♪Spending dawns and dusks together
for a hundred years♪
450
00:34:39,576 --> 00:34:41,473
♪Just like♪
451
00:34:41,473 --> 00:34:42,403
♪When the clouds are low♪
452
00:34:42,403 --> 00:34:43,762
♪It rains♪
453
00:34:43,762 --> 00:34:48,018
♪I was moved
when you were singing softly♪
454
00:34:48,018 --> 00:34:51,730
♪Since then, I hear stars every night♪
455
00:34:51,730 --> 00:34:52,530
♪And rains at midnight♪
456
00:34:52,530 --> 00:34:57,786
♪I could hear you
among millions of voices♪
457
00:35:18,344 --> 00:35:21,492
♪Meteor flies to the edge of the sky♪
458
00:35:21,492 --> 00:35:23,667
♪Crossing the horizon♪
459
00:35:24,580 --> 00:35:27,058
♪The wind listens to all the wishes♪
460
00:35:27,058 --> 00:35:29,064
♪Fluttering memories♪
461
00:35:30,193 --> 00:35:32,957
♪Sunshine through the dancing leaves♪
462
00:35:33,352 --> 00:35:35,993
♪Falls on the boy's shoulder♪
463
00:35:36,392 --> 00:35:38,962
♪The journey of youth has no end♪
464
00:35:38,962 --> 00:35:41,000
♪Year by year♪
465
00:35:41,970 --> 00:35:45,083
♪Rain will pass by your window♪
466
00:35:45,083 --> 00:35:46,674
♪Then run towards the sunny day♪
467
00:35:48,056 --> 00:35:50,674
♪Dreams await at the start
of our encounter♪
468
00:35:50,674 --> 00:35:52,530
♪Touching the fingertips♪
469
00:35:53,876 --> 00:35:56,609
♪Longing for the world in your eyes♪
470
00:35:56,609 --> 00:36:00,019
♪The unspoken understanding
reflects in our gaze♪
471
00:36:00,019 --> 00:36:04,082
♪You smile,
and get a little closer to me♪
472
00:36:05,832 --> 00:36:07,698
♪I want to go with you♪
473
00:36:07,698 --> 00:36:10,823
(Wang Ke, DJ, founder of Perfect Voice,
traditional music singer-songwriter)
474
00:36:10,823 --> 00:36:13,074
♪Dreams can reach the other shore♪
475
00:36:13,074 --> 00:36:16,997
♪I really like you a lot♪
476
00:36:16,997 --> 00:36:19,941
(Feishao, investor, founder
of Perfect Voice, dubbing actor, singer)
477
00:36:19,941 --> 00:36:23,525
♪Looking up,
chasing the momentary fireworks♪
478
00:36:26,740 --> 00:36:30,591
(Mu, children's art teacher,
coser in the Ximo club)
479
00:36:33,699 --> 00:36:35,500
(Mo Bai, construction supervisor,
coser in the Ximo club)
480
00:36:35,500 --> 00:36:37,591
♪Crossing the horizon♪
481
00:36:38,437 --> 00:36:41,006
♪The wind listens to all the wishes♪
482
00:36:42,256 --> 00:36:45,141
(Feng Yasong, pediatrician, founder of
Perfect Voice, dubbing actor and director)
483
00:36:45,141 --> 00:36:47,354
♪Sunshine through the dancing leaves♪
484
00:36:48,592 --> 00:36:51,664
(Doudoubing, traditional music singer,
dubbing actor, founder of Perfect Voice)
485
00:36:52,975 --> 00:36:54,934
♪Year by year♪
486
00:36:55,312 --> 00:36:58,416
(Xingfu, agent of Zhaozhaomumu,
chief planner of App Fufu)
487
00:36:59,241 --> 00:37:01,009
♪Then run towards the sunny day♪
488
00:37:02,320 --> 00:37:03,660
(Juemei Shayi,
founder of Perfect Voice,)
489
00:37:03,660 --> 00:37:05,392
(dubbing actor,
GM of a medical device company)
490
00:37:07,983 --> 00:37:10,881
♪Longing for the world in your eyes♪
491
00:37:10,881 --> 00:37:13,896
(Shengshengman, founder of
Zhaozhaomumu Music Studio, composer)
492
00:37:13,896 --> 00:37:18,288
♪You smile,
and get a little closer to me♪
493
00:37:19,848 --> 00:37:21,835
♪I want to go with you♪
494
00:37:21,835 --> 00:37:23,245
(Qiang Qingci,
founder of Perfect Voice,)
495
00:37:23,245 --> 00:37:24,753
(dubbing director and actor,
cardiac surgeon)
496
00:37:24,753 --> 00:37:27,360
♪Dreams can reach the other shore♪
497
00:37:27,360 --> 00:37:30,850
♪I really like you a lot♪
498
00:37:30,850 --> 00:37:33,962
♪The first time I am brave♪
499
00:37:33,962 --> 00:37:37,733
♪Looking up,
chasing the momentary fireworks♪
500
00:37:37,733 --> 00:37:40,626
♪Falling in the midst of summer,
every moment of falling in love♪
501
00:37:40,626 --> 00:37:43,312
♪It's you♪
502
00:37:43,312 --> 00:37:45,562
♪I want to go with you♪
503
00:37:45,562 --> 00:37:48,830
♪To a farther future♪
504
00:37:48,830 --> 00:37:51,065
♪Dreams can reach the other shore♪
505
00:37:51,144 --> 00:37:54,687
♪I really like you a lot♪
506
00:37:54,787 --> 00:37:57,690
♪The first time I am brave♪
507
00:37:57,690 --> 00:38:01,290
♪Looking up,
chasing the momentary fireworks♪
508
00:38:01,290 --> 00:38:05,776
♪Falling in the midst of summer,
every moment of falling in love♪
509
00:38:05,776 --> 00:38:07,637
♪Let it blossom♪
510
00:38:08,679 --> 00:38:10,301
(All once unnamed,
harboring unrealistic dreams)
511
00:38:10,301 --> 00:38:11,921
(and giving it our all
without knowing the end.)
512
00:38:11,921 --> 00:38:15,161
(Just for this one life and this passion
which never extinguishes.)
513
00:38:29,595 --> 00:38:31,515
Isn't this the place
for our 10th anniversary?
514
00:38:32,996 --> 00:38:34,756
You go in first.
Cars aren't allowed to park here.
515
00:38:34,916 --> 00:38:36,155
I'll come to you after I park it.
516
00:38:36,956 --> 00:38:38,675
Can we still get in this late?
517
00:38:39,756 --> 00:38:40,675
I've made arrangements.
518
00:39:29,356 --> 00:39:31,996
(Feishao discussed a new plan
for the theme song.)
519
00:39:32,356 --> 00:39:36,155
(They want you to help them
with the harmony. Anyway,)
520
00:39:36,316 --> 00:39:40,476
I think you'll be fine
because you're the best.
521
00:39:42,115 --> 00:39:43,115
I am the best.
522
00:39:47,116 --> 00:39:49,488
(Qiang Qingci)
523
00:39:53,796 --> 00:39:58,916
- Do it.
- Do it.
524
00:40:36,038 --> 00:40:40,208
♪We haven't met before that year♪
525
00:40:43,526 --> 00:40:48,077
♪The morning breeze
was blowing in the lotus pond♪
526
00:40:50,662 --> 00:40:56,738
♪The ruqun dress and the paper umbrella♪
527
00:40:56,738 --> 00:41:03,386
♪Couldn't hide my ignorance♪
528
00:41:05,158 --> 00:41:09,575
♪We haven't met before that year♪
529
00:41:12,582 --> 00:41:17,831
♪The dragonflies stood on the water
in the afternoon♪
530
00:41:19,846 --> 00:41:25,971
♪A slanted-front robe
covering a young face♪
531
00:41:27,035 --> 00:41:30,555
Shengshengman, I love you.
532
00:41:32,316 --> 00:41:35,235
(Do you love me?)
533
00:41:37,436 --> 00:41:41,635
(Yes, I love... your voice.)
534
00:41:41,756 --> 00:41:45,115
- I'm ready, Mr. Qiang.
- You can call me Qiang Qingci
535
00:41:45,515 --> 00:41:47,635
or Mo Qingcheng.
No need to call me Mr. Qiang.
536
00:41:48,396 --> 00:41:53,035
(There's a games carnival. Do you want
to go? I'll pick you up this Sunday.)
537
00:41:54,756 --> 00:41:57,046
I cooked them myself.
538
00:41:57,046 --> 00:41:58,195
(I'm afraid)
539
00:41:59,195 --> 00:42:01,155
(that there will be other suitors.)
540
00:42:02,555 --> 00:42:03,515
(We can take our time.)
541
00:42:05,635 --> 00:42:06,796
(It's me being sincere.)
542
00:42:09,715 --> 00:42:11,125
Are you shocked?
543
00:42:11,125 --> 00:42:14,675
(Be my guest. It's my place.
I can afford it.)
544
00:42:15,155 --> 00:42:16,956
(I just want to see you after a day.)
545
00:42:17,155 --> 00:42:20,876
It doesn't matter
where to go or what to do.
546
00:42:21,635 --> 00:42:25,155
(Why were you
in my voice chat room that day?)
547
00:42:25,515 --> 00:42:29,316
(Wondering why I suddenly had
some spare time and was browsing online)
548
00:42:29,715 --> 00:42:35,396
(and why I just happened
to enter your voice chat room?)
549
00:42:43,876 --> 00:42:46,796
(What will you think
if one day Qiang Qingci retires?)
550
00:42:47,715 --> 00:42:53,235
(I understand. If one day I don't use
the ID of Shengshengman anymore,)
551
00:42:53,876 --> 00:42:59,235
(- you certainly won't object.
- Qiang Qingci will never leave.)
552
00:43:03,956 --> 00:43:07,396
(Thank you
for being so kind to my family.)
553
00:43:08,075 --> 00:43:10,396
(Your family is like my own.)
554
00:43:14,115 --> 00:43:21,916
(Qiang Qingci, whether you are sad
or sorrowful, I will be with you.)
555
00:43:22,195 --> 00:43:25,155
I really wish to see you every day
when I wake up.
556
00:43:25,715 --> 00:43:26,635
(I really like you.)
557
00:43:28,276 --> 00:43:29,195
(Be my girlfriend.)
558
00:43:33,715 --> 00:43:34,396
(I'm serious.)
559
00:43:40,102 --> 00:43:45,596
♪Fate brought us closer♪
560
00:43:47,366 --> 00:43:53,419
♪Our paths are meant to cross♪
561
00:43:54,406 --> 00:43:59,959
♪In those years of youth and beauty♪
562
00:44:04,396 --> 00:44:05,396
(Do you)
563
00:44:09,115 --> 00:44:10,756
(want to hear my voice every day)
564
00:44:11,796 --> 00:44:12,555
(and have me lull you)
565
00:44:14,476 --> 00:44:15,916
(to sleep, no matter how late it is?)
566
00:44:21,478 --> 00:44:27,812
♪The moment I meet you♪
567
00:44:28,710 --> 00:44:34,800
♪I know you're the one I want♪
568
00:44:36,309 --> 00:44:42,563
♪No need to prove our love in a hurry♪
569
00:44:43,718 --> 00:44:51,229
♪Because it will last forever♪
570
00:44:54,715 --> 00:44:55,436
It seems right
571
00:44:58,756 --> 00:44:59,555
to bring you here.
572
00:45:02,035 --> 00:45:03,515
Don't spoil the mood.
573
00:45:19,436 --> 00:45:20,316
Say it again.
574
00:45:22,195 --> 00:45:25,316
What you said
in the recording studio that day.
575
00:45:34,235 --> 00:45:37,515
(Sheng, hello, I'm Qiang Qingci.)
576
00:45:38,676 --> 00:45:47,568
=Love Me, Love My Voice=
577
00:45:49,448 --> 00:45:53,201
♪Where should I start
about millions of dawns and dusks♪
578
00:45:53,201 --> 00:45:55,058
♪Depict a stroke
of rain before the mountain♪
579
00:45:55,058 --> 00:45:56,690
♪Stars beyond the sky♪
580
00:45:57,522 --> 00:46:01,490
♪Bit by bit, it outlines
yesterday and today♪
581
00:46:01,490 --> 00:46:03,922
♪And you with
picturesque eyebrows and eyes♪
582
00:46:03,922 --> 00:46:06,481
♪Jointly create the mood♪
583
00:46:07,096 --> 00:46:10,817
♪The rain and fog
over the mountains are intriguing♪
584
00:46:10,817 --> 00:46:12,225
♪It seems I can't get enough of seeing♪
585
00:46:12,225 --> 00:46:14,802
♪The once inexhaustible journey♪
586
00:46:14,840 --> 00:46:15,879
♪On this journey♪
587
00:46:15,879 --> 00:46:17,575
♪The stars accompany me
along thousands of miles♪
588
00:46:17,575 --> 00:46:19,750
♪I walk down with you♪
589
00:46:19,750 --> 00:46:23,911
♪Spending dawns and dusks together
for a hundred years♪
590
00:46:24,184 --> 00:46:26,081
♪Just like♪
591
00:46:26,081 --> 00:46:27,011
♪When the clouds are low♪
592
00:46:27,011 --> 00:46:28,370
♪It rains♪
593
00:46:28,370 --> 00:46:32,626
♪I was moved
when you were singing softly♪
594
00:46:32,626 --> 00:46:36,338
♪Since then, I hear stars every night♪
595
00:46:36,338 --> 00:46:37,138
♪And rains at midnight♪
596
00:46:37,138 --> 00:46:42,394
♪I could hear you
among millions of voices♪
597
00:46:43,608 --> 00:46:46,083
♪All other voices fade away♪
598
00:46:46,083 --> 00:46:48,489
♪I hear your monologue♪
599
00:46:48,489 --> 00:46:52,434
♪Saying I miss you so much♪
600
00:46:52,434 --> 00:46:54,880
♪Like knowing the implied meaning
of a picture♪
601
00:46:54,880 --> 00:46:57,512
♪Knowing your happiness and sadness♪
602
00:46:57,512 --> 00:47:01,138
♪Love comes in time again and again♪
603
00:47:01,138 --> 00:47:03,794
♪Among the millions of people♪
604
00:47:03,794 --> 00:47:06,098
♪I hear your voice♪
605
00:47:06,098 --> 00:47:09,991
♪Saying I miss you so much♪
606
00:47:09,991 --> 00:47:12,242
♪Tangled love for millions
of dawns and dusks♪
607
00:47:12,242 --> 00:47:14,642
♪Kisses like pouring rain♪
608
00:47:14,642 --> 00:47:18,706
♪Lightly falling
outside and inside the dream♪
609
00:47:18,792 --> 00:47:21,267
♪All other voices fade away♪
610
00:47:21,267 --> 00:47:23,673
♪I hear your monologue♪
611
00:47:23,673 --> 00:47:27,570
♪Saying I miss you so much♪
612
00:47:27,570 --> 00:47:29,746
♪Like knowing the implied meaning
of a picture♪
613
00:47:29,746 --> 00:47:32,562
♪Knowing your happiness and sadness♪
614
00:47:32,562 --> 00:47:36,306
♪Love comes in time again and again♪
615
00:47:36,306 --> 00:47:38,866
♪Among the millions of people♪
616
00:47:38,866 --> 00:47:41,106
♪I hear your voice♪
617
00:47:41,106 --> 00:47:45,042
♪Saying I miss you so much♪
618
00:47:45,042 --> 00:47:47,378
♪Tangled love for millions
of dawns and dusks♪
619
00:47:47,378 --> 00:47:49,842
♪Kisses like pouring rain♪
620
00:47:49,842 --> 00:47:53,170
♪Lightly falling
outside and inside the dream♪
621
00:47:53,170 --> 00:47:57,808
♪With you in this life♪
622
00:47:58,312 --> 00:48:01,037
♪Tangled love for millions
of dawns and dusks♪
623
00:48:01,037 --> 00:48:03,454
♪Kisses like pouring rain♪
624
00:48:03,454 --> 00:48:07,027
♪Lightly falling
outside and inside the dream♪
625
00:48:07,027 --> 00:48:12,050
♪With you in this life♪
45848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.