All language subtitles for Diagnosis Murder (S03E01)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,547 --> 00:00:10,315 So how’d you like it? 2 00:00:10,449 --> 00:00:12,818 Dad? 3 00:00:12,952 --> 00:00:14,420 How’d you like dinner? 4 00:00:14,553 --> 00:00:15,721 It was okay. 5 00:00:15,855 --> 00:00:16,989 Fine. 6 00:00:19,558 --> 00:00:23,295 You know, it’s Mom’s lasagna recipe. 7 00:00:23,429 --> 00:00:25,173 Do you remember when she used to make it with... 8 00:00:25,197 --> 00:00:27,299 I didn’t care about your mother’s lasagna recipe 9 00:00:27,433 --> 00:00:28,935 when I was married to her, 10 00:00:29,067 --> 00:00:31,771 and I could care less about it now. 11 00:00:40,913 --> 00:00:44,884 You know, Dad, things really do have a way 12 00:00:45,017 --> 00:00:48,654 of working themselves out. 13 00:00:48,788 --> 00:00:54,827 I mean, when Rebecca died, 14 00:00:54,961 --> 00:00:57,964 I never thought I’d get over it... 15 00:01:03,936 --> 00:01:05,671 but I did. 16 00:01:08,073 --> 00:01:10,609 Why can’t you? 17 00:01:10,743 --> 00:01:16,015 I told you never to talk about your sister or the accident. 18 00:01:16,148 --> 00:01:19,685 That is something you never get over. 19 00:01:23,589 --> 00:01:25,257 I’m going to bed. 20 00:01:25,390 --> 00:01:27,660 All right, you should go home now. 21 00:01:30,195 --> 00:01:32,097 Are you going to work on your book? 22 00:01:32,231 --> 00:01:33,265 I don’t know, Ashley. 23 00:01:33,399 --> 00:01:35,868 I’m tired. 24 00:01:36,002 --> 00:01:37,703 Well, I’ll just finish cleaning up in here 25 00:01:37,837 --> 00:01:41,674 and then I’ll be in with your medication. 26 00:01:50,083 --> 00:01:51,350 Don’t worry, Daddy. 27 00:01:51,483 --> 00:01:52,785 Things work out. 28 00:01:52,919 --> 00:01:55,420 Not everything works itself out, Ashley. 29 00:01:55,554 --> 00:01:58,057 I only meant... 30 00:01:58,190 --> 00:01:59,358 I know what you meant. 31 00:01:59,491 --> 00:02:01,660 You’re wrong. 32 00:02:13,305 --> 00:02:15,340 What’s taking so long? 33 00:02:15,474 --> 00:02:18,310 I’m just, uh... cleaning the lasagna pan. 34 00:02:18,444 --> 00:02:19,745 Leave the pan. 35 00:02:19,879 --> 00:02:21,680 The maid will get it in the morning. 36 00:02:26,852 --> 00:02:28,054 Ashley! 37 00:02:28,186 --> 00:02:29,655 I’m coming. 38 00:02:41,400 --> 00:02:43,702 Sorry it took me so long. 39 00:02:43,836 --> 00:02:45,704 Forget it. 40 00:02:59,785 --> 00:03:01,219 There. 41 00:03:03,689 --> 00:03:05,724 Now don’t you feel better? 42 00:03:08,727 --> 00:03:11,764 I know I do. 43 00:03:17,202 --> 00:03:19,772 Ashley... Ashley, why? Why? 44 00:03:19,905 --> 00:03:22,008 Why? 45 00:04:03,782 --> 00:04:07,252 Nightie night, Daddy. 46 00:05:10,049 --> 00:05:11,884 Miss Joon Li? 47 00:05:12,018 --> 00:05:13,119 I’m Dr. Sloan. 48 00:05:13,252 --> 00:05:14,854 I got your note to meet you down here. 49 00:05:14,987 --> 00:05:16,689 Listen, I really appreciate you taking time 50 00:05:16,822 --> 00:05:18,357 out of your busy schedule for me. 51 00:05:18,490 --> 00:05:19,992 But when I saw the improvement 52 00:05:20,126 --> 00:05:21,486 in Dr. Morgan after studying Tai... 53 00:05:22,494 --> 00:05:24,396 Oh, I’m sorry. Were you...? 54 00:05:31,470 --> 00:05:33,172 Uh, should I go...? 55 00:05:37,143 --> 00:05:39,378 You need to relax, Dr. Sloan. 56 00:05:39,511 --> 00:05:41,814 The study of Tai Chi will help you with that 57 00:05:41,947 --> 00:05:44,550 and put your mind at one with your body 58 00:05:44,683 --> 00:05:48,054 with more focus, energy and flexibility. 59 00:05:48,187 --> 00:05:50,323 That’s it. That’s exactly what I want. 60 00:05:50,455 --> 00:05:51,857 Then we shall begin. Great. 61 00:05:51,991 --> 00:05:54,659 Back here. 62 00:05:54,793 --> 00:05:55,661 Okay. 63 00:05:55,794 --> 00:05:58,797 First, step on your horse. 64 00:05:58,931 --> 00:06:00,431 Loose. 65 00:06:00,566 --> 00:06:02,068 Relax. 66 00:06:02,201 --> 00:06:05,637 Grab the earth with your bubbling well. 67 00:06:05,771 --> 00:06:07,006 Hi, Dad. 68 00:06:07,139 --> 00:06:09,041 Sorry to interrupt. 69 00:06:09,175 --> 00:06:10,175 Oh, that’s all right. 70 00:06:10,243 --> 00:06:11,253 We’re just getting started anyway. 71 00:06:11,277 --> 00:06:13,812 Joon Li, this is my son. 72 00:06:13,946 --> 00:06:15,514 Nice to meet you. 73 00:06:15,647 --> 00:06:17,783 Listen, I got a body just up the beach. 74 00:06:17,917 --> 00:06:18,917 You interested? 75 00:06:19,018 --> 00:06:20,086 What does it look like? 76 00:06:20,219 --> 00:06:21,386 Maybe a drug overdose. 77 00:06:21,520 --> 00:06:23,722 Oh, you guys are sick. 78 00:06:23,856 --> 00:06:25,157 Oh, no. No. 79 00:06:25,291 --> 00:06:27,392 Uh, Steve’s a homicide detective. 80 00:06:27,526 --> 00:06:30,863 I do occasional consulting work for the police department. 81 00:06:30,996 --> 00:06:32,131 Initial report said suicide, 82 00:06:32,264 --> 00:06:33,698 but I could use an expert opinion. 83 00:06:33,832 --> 00:06:35,067 Oh, okay. 84 00:06:35,201 --> 00:06:36,902 Uh, look, I’m really sorry. 85 00:06:37,036 --> 00:06:38,036 I-I better go. 86 00:06:38,070 --> 00:06:39,371 Fine. I’ll see you Monday. 87 00:06:39,504 --> 00:06:41,472 Monday’s good. Thank you, Joon Li. 88 00:06:43,142 --> 00:06:45,344 So, uh, how do you like this Tai Chi? 89 00:06:45,477 --> 00:06:47,846 So far I’ve learned you have to shut up. 90 00:06:55,121 --> 00:06:56,289 Some place, huh? 91 00:06:56,421 --> 00:06:57,856 Having money doesn’t guarantee 92 00:06:57,990 --> 00:06:59,524 you won’t have trouble, though. 93 00:06:59,658 --> 00:07:01,526 No. 94 00:07:15,074 --> 00:07:16,475 Maid called it in this morning. 95 00:07:16,608 --> 00:07:18,208 She arrived at 8:00 and started cleaning. 96 00:07:18,311 --> 00:07:20,379 When she went to vacuum the bedroom, she found him. 97 00:07:20,512 --> 00:07:21,914 What a way to start the day. 98 00:07:22,047 --> 00:07:24,850 Preliminary coroner’s report says "death by overdose." 99 00:07:24,984 --> 00:07:26,252 Hmm. 100 00:07:29,822 --> 00:07:31,190 "Deprozene." 101 00:07:31,324 --> 00:07:32,324 What is it? 102 00:07:32,391 --> 00:07:34,994 A pain killer used for things like neuralgia. 103 00:07:35,127 --> 00:07:36,262 Could it kill you? 104 00:07:36,395 --> 00:07:37,896 Could if you took enough of it. 105 00:07:38,030 --> 00:07:39,765 Well, I guess it looks like a suicide then, 106 00:07:39,898 --> 00:07:41,200 pending a final report. 107 00:07:41,334 --> 00:07:43,135 I think I’ll poke around a little bit. 108 00:07:47,039 --> 00:07:49,308 I’m going to need a list of the next of kin. 109 00:07:49,441 --> 00:07:51,710 Okay. 110 00:07:51,844 --> 00:07:54,447 And how long have you been working for Mr. York? 111 00:07:54,580 --> 00:07:57,183 I’ve been his maid for two years. 112 00:07:59,318 --> 00:08:00,652 Miss? 113 00:08:00,786 --> 00:08:02,021 I’m Dr. Sloan. 114 00:08:02,154 --> 00:08:04,623 I’m very sorry to hear about what happened last night. 115 00:08:04,757 --> 00:08:06,092 You all right? 116 00:08:06,225 --> 00:08:07,293 Yes. 117 00:08:07,427 --> 00:08:08,594 Can I get you anything? 118 00:08:08,727 --> 00:08:10,495 No, thank you. 119 00:08:11,764 --> 00:08:14,267 Boy, oh, boy, does this coffee smell good. 120 00:08:14,400 --> 00:08:16,402 Are you through in here? 121 00:08:16,535 --> 00:08:17,746 I’m just wondering if it’s okay 122 00:08:17,770 --> 00:08:19,571 if I poured a cup of coffee. 123 00:08:19,705 --> 00:08:21,040 Knock yourself out. 124 00:08:22,574 --> 00:08:27,346 I, uh, haven’t even had my morning cup of coffee yet. 125 00:08:27,480 --> 00:08:28,580 It’s such a bad habit. 126 00:08:28,714 --> 00:08:29,949 I hate to say it, 127 00:08:30,082 --> 00:08:32,452 I can’t even get moving until I’ve had mine. 128 00:08:34,986 --> 00:08:36,389 Oh, that’s delicious. 129 00:08:36,520 --> 00:08:38,457 What kind of beans you use in that? 130 00:08:38,590 --> 00:08:40,159 I didn’t make it. 131 00:08:40,292 --> 00:08:41,860 Really? 132 00:09:02,315 --> 00:09:03,516 Find something? 133 00:09:03,649 --> 00:09:05,084 I think I may have found 134 00:09:05,217 --> 00:09:07,019 Arthur York’s motive for suicide. 135 00:09:07,153 --> 00:09:08,254 Oh? 136 00:09:08,387 --> 00:09:10,107 Well, by the looks of his medication regime, 137 00:09:10,222 --> 00:09:12,302 the poor man was suffering everything from depression 138 00:09:12,391 --> 00:09:14,494 to degenerative bone disease. 139 00:09:14,626 --> 00:09:16,728 Probably in a lot of pain. 140 00:09:16,862 --> 00:09:18,097 I guess he’d had enough, huh? 141 00:09:18,230 --> 00:09:20,166 Yeah, apparently. 142 00:09:21,434 --> 00:09:22,535 Excuse me. 143 00:09:22,668 --> 00:09:24,603 Did you happen to make this cup of coffee? 144 00:09:24,736 --> 00:09:26,405 I’m a cop, not a waitress. 145 00:09:26,539 --> 00:09:27,816 Well, I didn’t, I didn’t mean... 146 00:09:27,840 --> 00:09:29,108 Well, sorry. 147 00:09:29,241 --> 00:09:30,742 What is it with you and the coffee? 148 00:09:30,876 --> 00:09:32,087 Well, I’m just a little curious 149 00:09:32,111 --> 00:09:33,288 to how that pot of coffee got made. 150 00:09:33,312 --> 00:09:35,146 It didn’t make itself... a timer. 151 00:09:35,281 --> 00:09:36,581 Welcome to the ’90s, Dad. 152 00:09:36,715 --> 00:09:37,915 Look, I got to get going. 153 00:09:38,050 --> 00:09:40,119 I’ve got to notify the next of kin. 154 00:09:40,252 --> 00:09:42,087 Okay. Can I go with you? 155 00:09:42,221 --> 00:09:43,556 Be my guest. 156 00:09:43,689 --> 00:09:46,091 I’ll buy you a donut to go with your coffee. 157 00:09:46,225 --> 00:09:48,961 A timer, of course. 158 00:09:49,094 --> 00:09:50,863 Set for 7:30. 159 00:09:53,499 --> 00:09:55,535 Why would he do that? 160 00:10:05,578 --> 00:10:07,480 Well, think about it for a minute. 161 00:10:07,612 --> 00:10:11,016 Why would a man set the timer for a pot of morning coffee 162 00:10:11,150 --> 00:10:13,386 if he was going to kill himself the night before? 163 00:10:13,519 --> 00:10:14,753 Habit? 164 00:10:14,887 --> 00:10:16,755 Well, maybe. 165 00:10:16,889 --> 00:10:18,324 How about this? 166 00:10:18,457 --> 00:10:20,792 He makes the coffee, sets the timer, 167 00:10:20,926 --> 00:10:23,162 watches a little TV, gets depressed 168 00:10:23,295 --> 00:10:25,364 and swallows a handful of pills. 169 00:10:25,498 --> 00:10:28,200 What do you suppose he was watching? 170 00:10:37,976 --> 00:10:39,011 Mrs. York? 171 00:10:39,144 --> 00:10:40,144 Dr. Elaine York? 172 00:10:40,246 --> 00:10:41,347 That’s right. 173 00:10:41,480 --> 00:10:42,881 Have we met? No, 174 00:10:43,015 --> 00:10:44,159 we haven’t, but I feel like we have. 175 00:10:44,183 --> 00:10:45,418 I’m Dr. Mark Sloan. 176 00:10:45,551 --> 00:10:47,362 I think I have every book you ever wrote on my shelf. 177 00:10:47,386 --> 00:10:49,488 Thank you. 178 00:10:49,622 --> 00:10:51,257 But why do I get the feeling 179 00:10:51,390 --> 00:10:53,058 this isn’t a social call? 180 00:10:53,192 --> 00:10:55,060 Dr. York, I’m, uh, 181 00:10:55,194 --> 00:10:56,695 Lieutenant Sloan. 182 00:10:56,828 --> 00:10:58,464 May we come in? 183 00:10:58,598 --> 00:10:59,765 Of course. 184 00:11:07,507 --> 00:11:09,375 Well. 185 00:11:09,509 --> 00:11:13,179 So, um, what can I do for you, Lieutenant? 186 00:11:13,312 --> 00:11:15,814 I’m afraid I have some bad news, ma’am. 187 00:11:17,749 --> 00:11:19,918 Your ex-husband was found dead this morning. 188 00:11:20,052 --> 00:11:22,420 How? 189 00:11:22,555 --> 00:11:25,257 Well, it appears to be a suicide. 190 00:11:25,391 --> 00:11:28,361 He ingested a lethal dose of Deprozene. 191 00:11:28,494 --> 00:11:30,563 Oh, my God. 192 00:11:31,730 --> 00:11:32,731 Ashley, honey, 193 00:11:32,865 --> 00:11:35,067 your father was a very sick man. 194 00:11:35,201 --> 00:11:36,201 But that can’t be. 195 00:11:36,235 --> 00:11:38,837 I was with him last night. 196 00:11:38,971 --> 00:11:41,474 Honey, it’s okay. It’s going to be okay. 197 00:11:41,607 --> 00:11:42,908 Look, I know this is difficult, 198 00:11:43,042 --> 00:11:45,220 but we have to ask you and your mom a few questions, okay? 199 00:11:45,244 --> 00:11:47,112 Remember about what time 200 00:11:47,246 --> 00:11:48,247 you left last night? 201 00:11:48,381 --> 00:11:52,751 It was, like, 10:00. 202 00:11:52,885 --> 00:11:55,988 But... I would have stayed if I thought... 203 00:11:56,121 --> 00:12:00,259 Dr. York, did your husband have any enemies at all? 204 00:12:00,393 --> 00:12:02,895 Not that I know of. Why? 205 00:12:03,028 --> 00:12:05,898 Well, officially, we can’t close a case 206 00:12:06,031 --> 00:12:08,000 until we rule out any other possibilities. 207 00:12:08,133 --> 00:12:09,801 I thought you said it was suicide. 208 00:12:09,935 --> 00:12:13,072 Well, there’s a few unanswered questions yet. 209 00:12:13,205 --> 00:12:14,507 Such as? 210 00:12:14,640 --> 00:12:16,308 Yeah, such as? 211 00:12:16,442 --> 00:12:18,444 He didn’t leave a suicide note. 212 00:12:18,578 --> 00:12:20,680 Is that unusual? 213 00:12:20,812 --> 00:12:23,849 Well, no, not exactly. 214 00:12:23,982 --> 00:12:25,884 About 60% to 70% of suicides 215 00:12:26,018 --> 00:12:27,819 do leave some kind of a message. 216 00:12:27,953 --> 00:12:31,023 Did your husband ever attempt suicide before? 217 00:12:31,156 --> 00:12:33,726 No. 218 00:12:35,761 --> 00:12:37,963 Uh, I think that will be enough for now. 219 00:12:38,097 --> 00:12:40,665 We’ll show ourselves out. Thank you. 220 00:12:40,799 --> 00:12:41,800 Shall we? 221 00:12:50,876 --> 00:12:52,177 Hey, a postcard from 222 00:12:52,311 --> 00:12:53,178 the new hubby? 223 00:12:53,312 --> 00:12:54,614 No, it’s from Jack! Jack who? 224 00:12:54,747 --> 00:12:55,615 Jack Stewart. 225 00:12:55,748 --> 00:12:56,748 After his residency here, 226 00:12:56,815 --> 00:12:58,384 he set up his own private practice. 227 00:12:58,517 --> 00:13:00,637 You mean he actually left beautiful Community General? 228 00:13:01,520 --> 00:13:02,797 Well, actually, he bought a house 229 00:13:02,821 --> 00:13:04,189 in Aspen Grove outside of Vail. 230 00:13:04,323 --> 00:13:05,691 He works three days a week 231 00:13:05,824 --> 00:13:08,060 and he’s dating the entire Swedish women’s ski team. 232 00:13:08,193 --> 00:13:09,228 Wow, I like this guy. 233 00:13:09,361 --> 00:13:11,497 Hey, let me ask you, have you seen Dr. Sloan? 234 00:13:11,631 --> 00:13:13,408 Actually, he left after he took a look at this. 235 00:13:13,432 --> 00:13:14,467 What is that? 236 00:13:14,600 --> 00:13:15,810 This is, uh, York’s pathology report. 237 00:13:15,834 --> 00:13:16,834 Can I take a peek? 238 00:13:16,935 --> 00:13:18,471 Yeah, sure. 239 00:13:18,604 --> 00:13:20,506 Mark was right. He OD’d on Deprozene. 240 00:13:20,640 --> 00:13:24,577 Wow! 350 milligrams. 241 00:13:24,710 --> 00:13:27,079 What’s with this Proxilene, Orocet, Zylotac? 242 00:13:27,212 --> 00:13:29,014 He was on a lot of medication. 243 00:13:29,147 --> 00:13:31,651 Oh, no, no, no, no, this is really weird. 244 00:13:31,784 --> 00:13:32,918 What’s weird? 245 00:13:33,050 --> 00:13:35,170 Well, why would you take all of your other medications 246 00:13:35,253 --> 00:13:37,656 if you were just going to be taking a long dirt nap? 247 00:13:37,790 --> 00:13:39,310 Now you’re starting to think like Mark. 248 00:13:39,391 --> 00:13:40,493 As a matter of fact, 249 00:13:40,626 --> 00:13:42,170 he had the very same conclusion about an hour ago. 250 00:13:42,194 --> 00:13:43,434 So then we got a murder, right? 251 00:13:43,496 --> 00:13:45,197 Where is he? I mean, we should get on this. 252 00:13:45,331 --> 00:13:46,508 I mean, we should compare notes. 253 00:13:46,532 --> 00:13:47,942 We should get on this. Jesse, slow down. 254 00:13:47,966 --> 00:13:48,967 Amanda, we got a case. 255 00:13:49,101 --> 00:13:52,070 And I’m late for my prenatal... class. 256 00:13:52,204 --> 00:13:53,372 Hey, are you okay? 257 00:13:53,506 --> 00:13:55,240 Well, considering that I’ve been throwing up 258 00:13:55,374 --> 00:13:56,875 for the past three weeks, 259 00:13:57,009 --> 00:13:58,644 I’m feeling remarkably well, thank you. 260 00:13:58,778 --> 00:14:01,647 Sorry that your husband can’t be here to share in that fun. 261 00:14:01,781 --> 00:14:03,649 Not to worry. When he gets back from his tour, 262 00:14:03,783 --> 00:14:05,823 there’ll be plenty of time to share and lots of fun. 263 00:14:05,917 --> 00:14:07,252 Toodle-oo. 264 00:14:07,386 --> 00:14:10,589 It’s going to make those flybys over Bosnia a piece of cake. 265 00:14:23,068 --> 00:14:24,837 I can see wheels turning. 266 00:14:24,970 --> 00:14:26,773 Well, don’t you think it’s odd? 267 00:14:26,905 --> 00:14:28,674 I mean, about the fingerprints. 268 00:14:28,808 --> 00:14:32,044 Coffee on a timer, no suicide note. 269 00:14:32,177 --> 00:14:33,746 You’re thinking murder, aren’t you? 270 00:14:33,878 --> 00:14:35,214 Well, I can’t help it. 271 00:14:35,347 --> 00:14:36,682 Nothing adds up here. 272 00:14:40,119 --> 00:14:41,687 Hello? 273 00:14:41,821 --> 00:14:42,855 Yeah, this is he. 274 00:14:42,988 --> 00:14:44,857 Ashley? 275 00:14:44,990 --> 00:14:47,359 Yes. Yes, I can be right there. 276 00:14:47,493 --> 00:14:48,728 What’s she want? 277 00:14:48,861 --> 00:14:51,930 I don’t know, but I’m not waiting around to find out. 278 00:14:58,237 --> 00:15:00,939 Look, I’ll see you in a few minutes. 279 00:15:01,073 --> 00:15:03,175 I’ll be in the office right along, okay? 280 00:15:03,309 --> 00:15:06,078 All right. Bye. 281 00:15:06,211 --> 00:15:07,647 Excuse me, sir. 282 00:15:07,780 --> 00:15:09,448 It’s being shown by appointment only. 283 00:15:09,582 --> 00:15:11,083 Oh! I’m not looking for a house. 284 00:15:11,216 --> 00:15:12,585 I already have one down the beach. 285 00:15:12,718 --> 00:15:14,953 Oh, is there anything I can help you with? Oh, no. 286 00:15:15,087 --> 00:15:18,090 I just wanted to see the daughter of the deceased. 287 00:15:18,223 --> 00:15:19,558 Isn’t this a little bit fast? 288 00:15:19,692 --> 00:15:20,926 The body’s barely cold. 289 00:15:21,059 --> 00:15:22,662 This is one of my biggest moneymakers. 290 00:15:22,795 --> 00:15:24,229 Oh, really? What do you get for it? 291 00:15:24,363 --> 00:15:25,931 $25,000 a month. 292 00:15:26,064 --> 00:15:27,834 Is that what Arthur was paying? 293 00:15:27,966 --> 00:15:31,437 Checks came from the management company like clockwork. 294 00:15:31,570 --> 00:15:34,674 Management company. Oh. 295 00:15:34,807 --> 00:15:36,241 May I, uh...? Certainly. 296 00:15:36,375 --> 00:15:37,910 Thank you. 297 00:15:45,918 --> 00:15:47,486 Hi, Dr. Sloan. 298 00:15:47,620 --> 00:15:48,620 Thanks for coming. 299 00:15:48,688 --> 00:15:49,698 It’s no problem. What’s up? 300 00:15:49,722 --> 00:15:51,056 Well, I was thinking 301 00:15:51,190 --> 00:15:52,958 about what you said about a suicide note... 302 00:15:53,091 --> 00:15:54,159 Hmm. 303 00:15:54,293 --> 00:15:57,162 And, well, my dad had been pecking away 304 00:15:57,296 --> 00:16:00,766 at his laptop all night, so... 305 00:16:00,900 --> 00:16:04,102 I found this in his printer tray in the den. 306 00:16:04,236 --> 00:16:06,939 "My dearest loved ones, believe me, 307 00:16:07,072 --> 00:16:10,643 the last thing in the world I want to do is hurt you." 308 00:16:10,776 --> 00:16:13,880 Well, you have to admit, 309 00:16:14,012 --> 00:16:16,482 that’s the one place we didn’t look. 310 00:16:16,615 --> 00:16:17,884 What? 311 00:16:18,016 --> 00:16:19,952 Well, it’s just that 312 00:16:20,085 --> 00:16:21,821 a suicide note’s such a personal thing. 313 00:16:21,954 --> 00:16:23,121 Why would anybody write it 314 00:16:23,255 --> 00:16:24,824 on a computer instead of by hand? 315 00:16:24,957 --> 00:16:26,759 Oh, Dr. Sloan, you didn’t know my dad. 316 00:16:26,893 --> 00:16:29,862 He did everything on his computer. 317 00:16:31,964 --> 00:16:35,334 Still can’t believe he would do this to himself. 318 00:16:35,467 --> 00:16:37,102 Me neither. 319 00:16:38,571 --> 00:16:40,639 Why? Do you think... 320 00:16:40,773 --> 00:16:42,742 do you think someone killed him? 321 00:16:42,875 --> 00:16:44,076 I don’t know. 322 00:16:44,209 --> 00:16:45,511 There was no forced entry. 323 00:16:45,644 --> 00:16:47,847 No sign of a struggle in here. 324 00:16:47,980 --> 00:16:49,782 But if somebody did kill him, 325 00:16:49,915 --> 00:16:52,985 they had to know his medication, they had to know his schedule. 326 00:16:53,118 --> 00:16:56,255 My father didn’t have an enemy in the world. 327 00:16:56,388 --> 00:16:59,191 You know what the most confusing thing is? 328 00:16:59,324 --> 00:17:00,993 According to the police report, 329 00:17:01,159 --> 00:17:03,195 there were no fingerprints on the bottle of pills 330 00:17:03,328 --> 00:17:05,329 on the nightstand or on the water glass. 331 00:17:05,464 --> 00:17:07,599 So? 332 00:17:07,733 --> 00:17:11,002 How do you pick up a bottle of pills or a glass of water 333 00:17:11,169 --> 00:17:14,205 and not leave any fingerprints 334 00:17:14,339 --> 00:17:17,309 unless the murderer was covering his tracks? 335 00:17:26,919 --> 00:17:28,520 I don’t believe you! 336 00:17:28,654 --> 00:17:29,722 Calm down, Ashley. 337 00:17:29,855 --> 00:17:32,257 You can’t do this, Mother! 338 00:17:32,391 --> 00:17:34,627 Just calm down and listen to me. 339 00:17:34,760 --> 00:17:36,400 No! I-I’ve listened to you my entire life. 340 00:17:36,462 --> 00:17:38,330 I am sick of listening to you. 341 00:17:38,464 --> 00:17:40,108 Your father has left you a great deal of money. 342 00:17:40,132 --> 00:17:42,001 You’re damn straight, and it’s mine! 343 00:17:42,134 --> 00:17:43,435 I earned it. Every penny. 344 00:17:43,569 --> 00:17:46,639 I’m the one that took care of him when no one else wanted to. 345 00:17:46,772 --> 00:17:48,106 I’m the one he yelled at. 346 00:17:48,240 --> 00:17:49,918 Look, I’m sorry your father treated you the way he did. 347 00:17:49,942 --> 00:17:51,109 No, you’re not. 348 00:17:51,243 --> 00:17:53,980 The only thing you’ve ever been sorry for is Rebecca. 349 00:17:54,112 --> 00:17:55,614 Stop it, Ashley. 350 00:17:55,748 --> 00:17:57,114 You stop it. I want my money. 351 00:17:57,248 --> 00:17:59,052 No one’s trying to take your money. 352 00:17:59,218 --> 00:18:01,054 It’s just going to be put into a trust 353 00:18:01,220 --> 00:18:02,454 until you turn 25. 354 00:18:02,588 --> 00:18:04,033 You’re still trying to control me, aren’t you, Mother? 355 00:18:04,057 --> 00:18:06,659 No, I’m trying to protect you. 356 00:18:06,792 --> 00:18:10,997 You’re just jealous ’cause I’m the only one in the will. 357 00:18:11,129 --> 00:18:12,498 Oh, don’t be absurd. 358 00:18:12,631 --> 00:18:13,833 You’re simply not old enough 359 00:18:13,966 --> 00:18:15,835 to be responsible for that kind of money. 360 00:18:15,968 --> 00:18:18,071 It’s several million dollars, for God’s sake. 361 00:18:18,203 --> 00:18:19,683 Believe me, this is for your own good. 362 00:18:19,772 --> 00:18:23,776 I’ll bet it wouldn’t be put into a trust if this was Rebecca. 363 00:18:25,644 --> 00:18:28,146 But it’s not Rebecca we’re talking about, is it? 364 00:18:28,280 --> 00:18:29,280 It’s you. 365 00:18:29,414 --> 00:18:30,950 The subject is closed. 366 00:18:31,084 --> 00:18:33,218 The lawyers will begin drawing up the papers tomorrow. 367 00:18:33,352 --> 00:18:35,088 I’m going to the office. 368 00:19:09,588 --> 00:19:11,490 My back. My back is killing me. 369 00:19:11,624 --> 00:19:13,191 Norman, you don’t look well at all. 370 00:19:13,324 --> 00:19:14,961 So far I’ve tried a heating pad, 371 00:19:15,094 --> 00:19:16,360 hot showers and cold ice packs. 372 00:19:16,495 --> 00:19:17,529 I’ll tell you something, 373 00:19:17,663 --> 00:19:18,943 I’m almost ready to see a doctor. 374 00:19:18,997 --> 00:19:20,008 But you don’t need a doctor. 375 00:19:20,032 --> 00:19:21,834 What you need is to learn how to relax. 376 00:19:21,967 --> 00:19:23,687 I hate relaxation. I work best under stress. 377 00:19:23,769 --> 00:19:24,770 Well, in that case, 378 00:19:24,937 --> 00:19:27,306 you’ll be in top form in your hospital bed. 379 00:19:27,406 --> 00:19:29,241 How about prescribing me some muscle relaxers? 380 00:19:29,374 --> 00:19:30,385 That’s almost like relaxing. 381 00:19:30,409 --> 00:19:31,653 How about if I prescribe exercise? 382 00:19:31,677 --> 00:19:32,544 It’s great for stress. 383 00:19:32,678 --> 00:19:33,579 I tried that once. 384 00:19:33,679 --> 00:19:35,159 I got hit on the head by a volleyball. 385 00:19:35,246 --> 00:19:36,115 Not very relaxing. 386 00:19:36,248 --> 00:19:37,282 What about Tai Chi? 387 00:19:37,416 --> 00:19:39,256 And look like one of those eccentric old people 388 00:19:39,284 --> 00:19:40,319 you see at the beach, 389 00:19:40,419 --> 00:19:41,899 arms circling around like a windmill?! 390 00:19:43,656 --> 00:19:45,199 I think that’s called a seagull movement. 391 00:19:45,223 --> 00:19:46,391 Why don’t you ask Mark? 392 00:19:46,525 --> 00:19:47,869 He’s the one that’s studying Tai Chi right now. 393 00:19:47,893 --> 00:19:49,028 He really doesn’t care 394 00:19:49,162 --> 00:19:50,405 what anyone thinks of him, does he? 395 00:19:50,429 --> 00:19:51,709 Oh, for crying out loud, Norman. 396 00:19:51,864 --> 00:19:53,065 It’s so stressful, 397 00:19:53,231 --> 00:19:55,043 it’s so exhausting worrying about what other people think. 398 00:19:55,067 --> 00:19:56,068 Now, if I were a worrier, 399 00:19:56,234 --> 00:19:57,937 do you think that I would have been able 400 00:19:58,070 --> 00:20:00,039 to marry a man I’d only known for four months? 401 00:20:00,173 --> 00:20:01,707 Of course not! Sometimes you just have 402 00:20:01,807 --> 00:20:05,911 to do what you think is right, no matter what. Yeah. 403 00:20:06,045 --> 00:20:07,646 Any word from the husband? 404 00:20:07,780 --> 00:20:09,348 The Navy’s not been very cooperative, 405 00:20:09,515 --> 00:20:11,675 especially when you’re on an aircraft carrier on alert. 406 00:20:11,784 --> 00:20:13,986 So his tour won’t be over... 407 00:20:14,086 --> 00:20:15,087 In time for the delivery? 408 00:20:15,253 --> 00:20:16,888 Who knows? 409 00:20:41,647 --> 00:20:42,748 What are you doing here? 410 00:20:42,848 --> 00:20:43,916 What are you doing here? 411 00:20:44,016 --> 00:20:45,350 Well, I was going to look around 412 00:20:45,484 --> 00:20:46,484 for some clues and stuff. 413 00:20:46,552 --> 00:20:47,696 Do you know you’re trespassing? 414 00:20:47,720 --> 00:20:49,488 So are you. 415 00:20:49,621 --> 00:20:50,756 I told the real estate lady 416 00:20:50,923 --> 00:20:52,357 I was going to look around in here. 417 00:20:52,491 --> 00:20:55,027 Yeah... Okay, so I’m trespassing. 418 00:20:55,194 --> 00:20:57,196 You can’t help yourself, can you? 419 00:20:57,329 --> 00:20:58,931 Oh, you know what it’s like, Dr. Sloan. 420 00:20:59,031 --> 00:21:00,866 It’s like you see a patient, and he’s sick, 421 00:21:01,033 --> 00:21:02,400 and you want to make him better, 422 00:21:02,501 --> 00:21:04,503 and so you poke and you probe and you x-ray 423 00:21:04,670 --> 00:21:07,039 until you get an answer so you can finally sleep at night. 424 00:21:07,140 --> 00:21:08,941 I know exactly what you mean. 425 00:21:09,041 --> 00:21:12,145 And-and you just can’t turn it off, can you? 426 00:21:12,245 --> 00:21:15,380 Not since I was your age. 427 00:21:15,513 --> 00:21:17,349 So what are you doing? 428 00:21:17,483 --> 00:21:19,685 Read this. 429 00:21:23,522 --> 00:21:24,623 Uh... 430 00:21:24,757 --> 00:21:26,159 "My dearest loved ones..." 431 00:21:26,325 --> 00:21:27,660 Suicide note. 432 00:21:27,793 --> 00:21:28,694 Right. 433 00:21:28,794 --> 00:21:30,763 But this is what I was looking for. 434 00:21:33,532 --> 00:21:35,299 Whoa. What does that mean? 435 00:21:35,434 --> 00:21:37,270 It means we’re one step closer 436 00:21:37,402 --> 00:21:38,904 to finding our killer. 437 00:21:58,824 --> 00:22:01,426 That’s why you’re missing the mark. Come on! 438 00:22:04,730 --> 00:22:07,933 Tuck your chin on the turn! 439 00:22:11,270 --> 00:22:12,738 What time did you get? 440 00:22:12,905 --> 00:22:15,208 I don’t even want to tell you. 441 00:22:15,374 --> 00:22:16,742 The lowest of the low. 442 00:22:19,478 --> 00:22:22,748 So are you avoiding me, Coach? 443 00:22:22,915 --> 00:22:24,483 I can’t keep doing this, Ashley. 444 00:22:24,583 --> 00:22:26,319 Sure you can, sweetie. 445 00:22:26,451 --> 00:22:28,221 I don’t think you have much of a choice. 446 00:22:28,321 --> 00:22:29,488 Excuse me. 447 00:22:29,588 --> 00:22:30,656 I’m sorry to interrupt, 448 00:22:30,823 --> 00:22:33,392 but, Ashley, that was a spectacular dive. 449 00:22:33,492 --> 00:22:35,094 Well, uh... 450 00:22:35,228 --> 00:22:36,762 What are you doing here, Dr. Sloan? 451 00:22:36,862 --> 00:22:39,198 Pardon me. 452 00:22:39,332 --> 00:22:42,868 I was, uh... I was hoping maybe you could help me. 453 00:22:43,035 --> 00:22:44,337 Well, I’d be glad to try. 454 00:22:44,469 --> 00:22:45,871 Do you know, Ashley, 455 00:22:45,971 --> 00:22:48,107 if anyone else used your father’s computer? 456 00:22:48,241 --> 00:22:50,876 Not that I know of. Why? 457 00:22:50,976 --> 00:22:53,478 Well, I’m kind of a computer nerd myself. 458 00:22:53,612 --> 00:22:55,314 I couldn’t help nosing around his system, 459 00:22:55,414 --> 00:22:57,482 and I found this. 460 00:23:00,953 --> 00:23:02,254 I don’t know what that means. 461 00:23:02,387 --> 00:23:05,157 Well, uh, when computer files are saved, 462 00:23:05,258 --> 00:23:07,993 it automatically codes the time and the date. 463 00:23:08,127 --> 00:23:09,628 Now, according to this, Ashley, 464 00:23:09,795 --> 00:23:12,131 your father had to have written the suicide note 465 00:23:12,265 --> 00:23:14,433 28 hours after he died. 466 00:23:18,237 --> 00:23:20,072 Are you sure there wasn’t some mistake? 467 00:23:20,172 --> 00:23:23,776 No. I had the computer checked and verified. 468 00:23:23,909 --> 00:23:26,279 So what you’re telling me is that... 469 00:23:26,445 --> 00:23:28,547 someone did kill my dad. 470 00:23:28,714 --> 00:23:30,616 And came back later to cover up their tracks. 471 00:23:30,716 --> 00:23:32,785 But-but who? 472 00:23:32,918 --> 00:23:34,720 Well, that’s what I’m hoping to find out. 473 00:23:38,190 --> 00:23:42,427 Well, if anyone can do it, Dr. Sloan, I’m sure you can. 474 00:23:42,561 --> 00:23:44,263 What can I do to help? 475 00:23:44,363 --> 00:23:47,099 Uh, tell me who had access to your father’s house. 476 00:23:47,266 --> 00:23:51,570 Well, let’s see... me, the maid, my mom, 477 00:23:51,670 --> 00:23:54,673 a few of my dad’s business partners, I suppose. 478 00:23:54,807 --> 00:23:57,376 But no one knew anything about medicine except... 479 00:23:58,543 --> 00:23:59,845 Your mother. 480 00:24:02,381 --> 00:24:04,850 That’s crazy. 481 00:24:04,950 --> 00:24:06,185 Isn’t it? 482 00:24:06,319 --> 00:24:09,754 Uh, I’ll let you get back to your diving practice. 483 00:24:09,855 --> 00:24:11,957 Call me if you think of anyone else. 484 00:24:22,968 --> 00:24:24,203 This is great. 485 00:24:24,337 --> 00:24:25,238 My back feels better already. 486 00:24:25,338 --> 00:24:26,406 Shh! 487 00:24:26,505 --> 00:24:27,973 Thanks for letting me join you guys. 488 00:24:28,074 --> 00:24:29,074 Shh! 489 00:24:29,141 --> 00:24:31,043 Right, right, right. 490 00:24:31,143 --> 00:24:33,879 Concentrate on your breathing. 491 00:24:34,046 --> 00:24:36,882 Slow, deep breaths. 492 00:24:37,049 --> 00:24:38,884 Cleanse your mind of all thoughts 493 00:24:38,984 --> 00:24:42,088 and let the tension flow out of your body. 494 00:24:42,255 --> 00:24:44,690 Is that slow deep breaths or deep slow breaths? 495 00:24:44,790 --> 00:24:46,892 Mr. Briggs, meditation is accomplished 496 00:24:47,059 --> 00:24:49,061 with the mind not the mouth. 497 00:24:49,228 --> 00:24:50,963 Sorry. I’m just a little nervous. 498 00:24:51,063 --> 00:24:52,543 You know, I’ve never done this before. 499 00:24:52,698 --> 00:24:54,367 Norman, if you don’t shut up, 500 00:24:54,533 --> 00:24:56,469 you’re not going to be doing it again either. 501 00:24:56,635 --> 00:24:59,238 Okay, right, right. 502 00:24:59,338 --> 00:25:01,607 Dr. Sloan? I got it. You’re going to love this. 503 00:25:01,707 --> 00:25:03,742 - Now you won’t believe me. - I’m sorry, Joon Li. 504 00:25:03,909 --> 00:25:05,153 You and Norman go ahead without me. 505 00:25:05,177 --> 00:25:06,078 What is it, Jess? 506 00:25:06,178 --> 00:25:08,647 Okay. I ran a financial on Arthur York. 507 00:25:08,814 --> 00:25:09,715 Get this. 508 00:25:09,815 --> 00:25:11,451 Wait a minute. You ran a financial? 509 00:25:11,550 --> 00:25:12,718 Yeah. How did you do that? 510 00:25:12,818 --> 00:25:14,086 Oh, Kathy Miller. Kathy Miller? 511 00:25:14,186 --> 00:25:15,697 Kathy Miller... She’s a friend of mine. 512 00:25:15,721 --> 00:25:17,123 She works down at the First Savings. 513 00:25:17,290 --> 00:25:19,268 And, well, I’m probably going to have to take her out to dinner 514 00:25:19,292 --> 00:25:21,127 because of this and, uh... she’s not cheap. 515 00:25:21,294 --> 00:25:22,704 Jesse, I’ll buy the dinner. What did she say? 516 00:25:22,728 --> 00:25:25,998 Okay, good. Okay, she said that when Elaine divorced Arthur, 517 00:25:26,132 --> 00:25:28,667 he was awarded two and a half million bucks, 518 00:25:28,767 --> 00:25:30,669 and she paid it without saying a word. 519 00:25:30,836 --> 00:25:32,505 I wonder why such a big settlement. 520 00:25:32,671 --> 00:25:34,507 I don’t know, but I’d say she wanted 521 00:25:34,673 --> 00:25:36,108 to get rid of him pretty badly. 522 00:25:36,275 --> 00:25:38,210 Interesting choice of words. 523 00:25:38,377 --> 00:25:39,455 Well, that certainly explains 524 00:25:39,479 --> 00:25:40,839 how he can afford that beach house. 525 00:25:40,946 --> 00:25:43,681 Well, actually, your realtor was only half right. 526 00:25:43,782 --> 00:25:46,118 The rent was being paid through a management company, 527 00:25:46,218 --> 00:25:47,487 but it wasn’t Arthur’s company. 528 00:25:47,586 --> 00:25:48,654 It was Elaine’s. 529 00:25:48,787 --> 00:25:51,490 You mean after Arthur took Elaine to the cleaners 530 00:25:51,590 --> 00:25:54,327 in the divorce, he was still pulling 25 grand a month 531 00:25:54,494 --> 00:25:55,761 out of her? 532 00:25:55,861 --> 00:25:56,862 Blackmail? 533 00:25:56,962 --> 00:25:59,131 We don’t have any proof of that yet. 534 00:25:59,298 --> 00:26:01,167 Well, it certainly gives her a motive. 535 00:26:01,334 --> 00:26:02,401 You didn’t let me finish. 536 00:26:02,535 --> 00:26:04,303 Guess who gets the $2 million that’s left? 537 00:26:04,403 --> 00:26:05,671 Ashley. 538 00:26:05,804 --> 00:26:06,972 Bingo. 539 00:26:07,072 --> 00:26:09,708 Well, that gives her a pretty good motive, too. 540 00:26:09,875 --> 00:26:11,344 So which one? 541 00:26:11,511 --> 00:26:12,678 Well, I think... 542 00:26:12,811 --> 00:26:14,713 this gives us a pretty good idea where to start. 543 00:26:18,050 --> 00:26:20,186 And no one can testify where you were 544 00:26:20,353 --> 00:26:22,421 on the night of the murder? 545 00:26:22,522 --> 00:26:24,990 No. Ashley was out when I went to bed. 546 00:26:25,090 --> 00:26:27,193 And when she came in, you didn’t hear a sound? 547 00:26:27,326 --> 00:26:29,895 No. I told you, I took a sleeping pill and went to bed 548 00:26:30,061 --> 00:26:31,697 around 9:30. 549 00:26:38,170 --> 00:26:40,072 Is there a reason 550 00:26:40,206 --> 00:26:42,107 you’ve been searching my house? 551 00:26:42,274 --> 00:26:44,843 We’re just trying to follow up on every lead we can dig up. 552 00:26:45,010 --> 00:26:47,112 Am I a suspect? 553 00:26:47,279 --> 00:26:49,648 You said you never went to Arthur’s house. 554 00:26:49,748 --> 00:26:51,850 I had no reason to. 555 00:26:51,984 --> 00:26:57,656 You have any idea why this earring turned up at his house? 556 00:26:57,756 --> 00:26:59,725 And its... 557 00:26:59,825 --> 00:27:03,563 identical match was just found in your jewelry box. 558 00:27:06,399 --> 00:27:08,934 No. No, I don’t. 559 00:27:10,936 --> 00:27:13,304 But I didn’t kill my husband, Lieutenant Sloan. 560 00:27:13,472 --> 00:27:16,742 I admit, I didn’t like the man, but I didn’t kill him. 561 00:27:16,875 --> 00:27:18,554 If you didn’t like him, why were you paying 562 00:27:18,578 --> 00:27:21,380 $25,000 a month for his rent? 563 00:27:28,387 --> 00:27:29,955 Am I under arrest? 564 00:27:30,122 --> 00:27:32,657 Not yet. 565 00:27:32,758 --> 00:27:35,595 But I suggest you find yourself a good attorney. 566 00:27:40,499 --> 00:27:43,702 Mrs. York, are you okay? 567 00:27:49,509 --> 00:27:51,444 What happened? 568 00:27:51,611 --> 00:27:52,891 One minute I was talking to her, 569 00:27:53,045 --> 00:27:54,347 the next minute she was out cold. 570 00:27:54,447 --> 00:27:55,781 Yeah, she was having seizures 571 00:27:55,914 --> 00:27:57,225 when the paramedics brought her in. 572 00:27:57,249 --> 00:27:59,519 Phenobarbital or oxycodone withdrawal? 573 00:27:59,619 --> 00:28:01,287 Phenobarbital. How’d you know? 574 00:28:01,420 --> 00:28:03,822 When I first met her, she had a rash on her arm 575 00:28:03,989 --> 00:28:06,158 and her color just didn’t look right. Hmm. 576 00:28:06,292 --> 00:28:09,161 I suspect she has a long history of drug abuse. 577 00:28:09,261 --> 00:28:10,929 Yeah, well, she’s right in here. 578 00:28:11,063 --> 00:28:12,698 Okay. 579 00:28:20,540 --> 00:28:23,376 How are you feeling? 580 00:28:23,543 --> 00:28:25,911 I’ve felt better. 581 00:28:26,078 --> 00:28:27,647 I’ve also felt worse. 582 00:28:27,746 --> 00:28:30,383 Well, they’ve given you something to take the edge off. 583 00:28:30,550 --> 00:28:33,085 Oh, boy. 584 00:28:33,219 --> 00:28:35,187 I can see the tabloids now. 585 00:28:35,321 --> 00:28:38,290 "Dr. Elaine York, author, noted psychiatrist, 586 00:28:38,457 --> 00:28:40,559 can’t even practice what she preaches." 587 00:28:40,725 --> 00:28:42,961 Well, being a doctor 588 00:28:43,095 --> 00:28:44,997 doesn’t mean you’re not human. 589 00:28:47,099 --> 00:28:49,835 It’s been 15 years I’ve been fighting this. 590 00:28:49,935 --> 00:28:53,472 For a while there, I thought I had it beat. 591 00:28:53,573 --> 00:28:56,208 Then Rebecca died. 592 00:28:56,342 --> 00:28:58,477 My whole world fell apart. 593 00:28:58,611 --> 00:28:59,778 Rebecca? 594 00:28:59,944 --> 00:29:01,681 Our youngest daughter. 595 00:29:01,780 --> 00:29:04,483 Oh, Ashley’s sister. 596 00:29:04,584 --> 00:29:08,854 After she died, I... I had to take more and more just 597 00:29:08,954 --> 00:29:11,123 to make it through the day. 598 00:29:11,257 --> 00:29:12,592 You were still seeing patients? 599 00:29:12,692 --> 00:29:15,961 Yeah. 600 00:29:16,061 --> 00:29:18,063 I don’t know why. 601 00:29:18,230 --> 00:29:20,266 I didn’t know what I was doing. 602 00:29:22,368 --> 00:29:24,870 And it cost a young man his life. 603 00:29:28,407 --> 00:29:31,877 I didn’t see it. 604 00:29:32,010 --> 00:29:36,248 He was crying out for help, but I just didn’t see it. 605 00:29:36,348 --> 00:29:40,185 Two days later, they found him hanging in his bathroom. 606 00:29:40,352 --> 00:29:43,255 I’m sorry. 607 00:29:43,389 --> 00:29:47,192 Arthur found out and threatened to take the whole thing 608 00:29:47,326 --> 00:29:49,395 to the medical examiners board. 609 00:29:49,528 --> 00:29:50,829 Unless you paid him? 610 00:29:52,431 --> 00:29:55,801 And I’ve been paying him and covering my habit ever since. 611 00:29:55,934 --> 00:29:58,337 I may have hated my ex-husband, 612 00:29:58,471 --> 00:30:02,074 Dr. Sloan, but I didn’t kill him. 613 00:30:13,185 --> 00:30:14,920 Hey, what happened to you? 614 00:30:15,053 --> 00:30:16,922 Oh, Norman Tai-ed when I Chi-ed. 615 00:30:17,055 --> 00:30:18,357 I ended up on the bottom. 616 00:30:18,491 --> 00:30:19,792 What are you doing here? 617 00:30:19,925 --> 00:30:21,994 Hey, hot stuff, I’ve been following Ashley all day. 618 00:30:22,127 --> 00:30:23,295 Oh, you have? 619 00:30:23,429 --> 00:30:25,831 Let me just say that she is some piece of work. 620 00:30:25,931 --> 00:30:27,399 Well, why don’t you tell me about it 621 00:30:27,566 --> 00:30:28,801 while I clean up a little bit. 622 00:30:28,934 --> 00:30:30,336 Okay, good, good. 623 00:30:30,469 --> 00:30:32,070 Uh... okay. 624 00:30:32,204 --> 00:30:35,073 11:26... the subject exits her house 625 00:30:35,207 --> 00:30:38,210 and heads south on Santa Monica Boulevard. 626 00:30:39,345 --> 00:30:41,480 Excuse me. "Subject"? 627 00:30:41,614 --> 00:30:44,316 Oh, subject... you know... Ashley. 628 00:30:44,450 --> 00:30:46,619 Well, why don’t you just call her Ashley. 629 00:30:46,752 --> 00:30:49,154 And you can probably leave out the directions. 630 00:30:49,321 --> 00:30:50,321 That’s a good idea. 631 00:30:50,389 --> 00:30:51,423 Okay, I got that. 632 00:30:51,590 --> 00:30:52,958 All right, um, where was I? 633 00:30:53,058 --> 00:30:55,861 Right, okay, the sub... almost. 634 00:30:55,994 --> 00:30:57,396 Ashley then continued on down 635 00:30:57,530 --> 00:30:59,064 to the Will Rogers State Beach. 636 00:30:59,231 --> 00:31:01,333 At Third Street, she stopped at a drugstore 637 00:31:01,434 --> 00:31:05,337 and she bought a pack of cigarettes, gum, suntan lotion. 638 00:31:05,438 --> 00:31:08,608 It was a number two with absolutely no sunscreen, 639 00:31:08,708 --> 00:31:10,342 and I really wanted to take the time 640 00:31:10,443 --> 00:31:12,111 and warn her about skin cancer. 641 00:31:12,244 --> 00:31:14,346 Jesse, I appreciate your concern, but get on with it. 642 00:31:14,480 --> 00:31:16,783 Okay, uh... let’s see. 643 00:31:16,915 --> 00:31:19,619 12:17... arrived at the beach. 644 00:31:19,752 --> 00:31:22,054 She settled down to catch some rays. 645 00:31:22,187 --> 00:31:23,456 And I’ll tell you, Doc, 646 00:31:23,623 --> 00:31:27,693 she was wearing this really hot micro string bikini that... 647 00:31:27,827 --> 00:31:29,495 Jesse? 648 00:31:29,629 --> 00:31:33,098 Uh... it was very... it was very attractive. 649 00:31:33,265 --> 00:31:35,301 Um, okay, 12:18... 650 00:31:35,434 --> 00:31:38,504 This large buff male tries to hit on her, 651 00:31:38,638 --> 00:31:40,673 and they share a beer. 652 00:31:40,807 --> 00:31:44,009 Uh, 12:45... she goes for a swim. 653 00:31:44,109 --> 00:31:46,011 And I’ll tell you, these five guys 654 00:31:46,145 --> 00:31:48,147 followed her like lemmings to the sea. 655 00:31:48,280 --> 00:31:50,182 You’re not playing around with my stuff 656 00:31:50,316 --> 00:31:51,684 out there, are you? 657 00:31:51,818 --> 00:31:52,818 Oh. 658 00:31:52,918 --> 00:31:55,855 No. 659 00:31:55,988 --> 00:31:58,290 Uh... okay, 1:30... She comes out of the ocean 660 00:31:58,390 --> 00:32:01,293 and then she walks to the parking lot 661 00:32:01,393 --> 00:32:04,697 where she meets this older looking guy... 662 00:32:04,831 --> 00:32:06,833 in his car. 663 00:32:12,438 --> 00:32:14,707 Are you looking for this? 664 00:32:14,841 --> 00:32:16,208 Yes, I am. 665 00:32:16,342 --> 00:32:18,577 Yes. Thank you. 666 00:32:18,711 --> 00:32:20,813 Can you describe the guy? 667 00:32:20,946 --> 00:32:22,247 Oh, I can do better. 668 00:32:22,381 --> 00:32:23,582 I got a photo. 669 00:32:26,352 --> 00:32:28,020 Oh, you’re good. You are very good. 670 00:32:28,153 --> 00:32:29,153 Thanks. 671 00:32:32,424 --> 00:32:34,660 - Mr. Caldwell? - I’m Dr. Mark Sloan. 672 00:32:34,794 --> 00:32:36,863 I’m a consultant for the police department. 673 00:32:36,995 --> 00:32:38,497 Could I have a word with you? 674 00:32:38,631 --> 00:32:39,899 Sure. Go ahead. 675 00:32:40,032 --> 00:32:42,334 Uh, in private. 676 00:32:42,434 --> 00:32:44,370 What’s this all about? 677 00:32:44,503 --> 00:32:46,539 Uh, it concerns Ashley York. 678 00:32:46,672 --> 00:32:48,708 I saw you with her the other day. 679 00:32:50,910 --> 00:32:53,612 Mike, I’ll be right back. Okay. 680 00:32:53,746 --> 00:32:57,216 You must have a very close relationship with Miss York. 681 00:32:57,348 --> 00:33:00,285 What are you saying, Doctor? I’m her coach. 682 00:33:00,419 --> 00:33:01,587 Her phone records show 683 00:33:01,721 --> 00:33:04,323 that she calls you at home... often. 684 00:33:04,456 --> 00:33:06,458 Is that, uh... diving lessons? 685 00:33:06,592 --> 00:33:09,161 Is there a law against a student calling her coach? 686 00:33:09,294 --> 00:33:12,364 I think it goes beyond phone calls. 687 00:33:25,811 --> 00:33:27,546 It was all her idea. 688 00:33:27,680 --> 00:33:28,948 You got to believe me, Doctor. 689 00:33:29,081 --> 00:33:32,084 She showed up at my house one night. 690 00:33:32,217 --> 00:33:34,119 And one thing led to another? 691 00:33:34,253 --> 00:33:38,257 It only happened that one night, but she wouldn’t leave me alone. 692 00:33:38,390 --> 00:33:40,125 She threatened to say that I’d raped her 693 00:33:40,259 --> 00:33:42,995 unless I agreed to keep seeing her. 694 00:33:43,128 --> 00:33:45,364 Let me tell you, that girl’s dangerous. 695 00:33:47,700 --> 00:33:50,102 You’re not going to go to the school board, are you? 696 00:33:50,235 --> 00:33:52,170 Don’t worry. 697 00:33:52,304 --> 00:33:54,139 Better get back to your students. 698 00:33:55,274 --> 00:33:57,409 Thanks. 699 00:34:24,837 --> 00:34:27,940 Ashley? 700 00:34:28,072 --> 00:34:32,011 Dr. Sloan, what a nice surprise. 701 00:34:32,143 --> 00:34:33,863 It seems destiny keeps throwing us together. 702 00:34:33,980 --> 00:34:37,650 I just had a talk with your diving instructor. 703 00:34:37,783 --> 00:34:38,918 Oh, isn’t he great? 704 00:34:39,052 --> 00:34:41,119 He probably told you all sorts of things about me. 705 00:34:41,253 --> 00:34:42,493 But don’t believe half of them. 706 00:34:42,554 --> 00:34:44,924 I have a long way to go on my diving. 707 00:34:45,058 --> 00:34:46,334 Actually, we didn’t talk about diving. 708 00:34:46,358 --> 00:34:48,061 It was a little more personal than that. 709 00:34:52,297 --> 00:34:53,699 He told you? 710 00:35:03,208 --> 00:35:06,612 God, I knew I’d never be able to run away from this. 711 00:35:08,915 --> 00:35:11,751 When he asked me to stay late after practice that day, 712 00:35:11,884 --> 00:35:14,553 I thought it was to work on my dives. 713 00:35:20,259 --> 00:35:23,863 I ran into the locker room, but he followed me. 714 00:35:23,996 --> 00:35:27,066 I didn’t want it to happen. 715 00:35:27,199 --> 00:35:28,267 I fought. 716 00:35:28,400 --> 00:35:29,401 Ashley, 717 00:35:29,535 --> 00:35:31,570 you are a better diver 718 00:35:31,704 --> 00:35:33,672 than you are an actress. 719 00:35:37,409 --> 00:35:40,212 What? 720 00:35:40,345 --> 00:35:41,747 What are you saying? 721 00:35:41,881 --> 00:35:43,549 That’s what happened. 722 00:35:43,682 --> 00:35:45,918 I’ve got three girls on the team right now 723 00:35:46,052 --> 00:35:47,219 who will swear to it. 724 00:35:47,352 --> 00:35:48,721 Oh, I don’t doubt that at all. 725 00:35:48,854 --> 00:35:50,990 Several million dollars can buy a lot of things. 726 00:35:51,124 --> 00:35:52,992 But you and I, now we know the truth 727 00:35:53,126 --> 00:35:54,293 I’m talking about, don’t we? 728 00:35:55,426 --> 00:35:57,463 My father again? 729 00:35:59,732 --> 00:36:02,434 In case you missed it, 730 00:36:02,568 --> 00:36:04,403 the police think that my mother’s guilty. 731 00:36:04,536 --> 00:36:07,339 Now, that’s what I want to talk to you about. 732 00:36:07,473 --> 00:36:09,541 When you left your father’s house that night, 733 00:36:09,675 --> 00:36:11,043 did you set the alarm? 734 00:36:11,176 --> 00:36:14,179 I don’t remember. Because the maid said 735 00:36:14,313 --> 00:36:16,415 it was set when she arrived the next morning. 736 00:36:16,548 --> 00:36:18,250 Well, then I must have. 737 00:36:18,383 --> 00:36:20,185 What’s your point? Well, the point is, 738 00:36:20,319 --> 00:36:23,156 if the killer was in the house waiting for the right moment, 739 00:36:23,288 --> 00:36:24,490 how did he get out? 740 00:36:24,623 --> 00:36:27,626 And if he wasn’t already inside, how did he get in? 741 00:36:27,760 --> 00:36:28,995 Obviously, 742 00:36:29,128 --> 00:36:31,196 he must have had the code. Exactly. 743 00:36:31,330 --> 00:36:34,500 Now, Ashley, there’s you, there’s the maid and your mom. 744 00:36:34,633 --> 00:36:37,003 Now, I’m guessing she didn’t have it, am I right? 745 00:36:41,607 --> 00:36:44,177 Look, I don’t have to tell you anything. 746 00:36:44,309 --> 00:36:46,179 You’re just some snooping doctor. 747 00:36:46,311 --> 00:36:47,513 You’re not a cop. 748 00:36:47,646 --> 00:36:50,016 Ashley, it is all adding up. 749 00:36:50,149 --> 00:36:52,384 The inheritance, the sloppy note, 750 00:36:52,518 --> 00:36:54,486 and now the alarm. 751 00:36:58,256 --> 00:37:01,027 Dr. Sloan... 752 00:37:01,160 --> 00:37:04,463 I don’t understand why you’re doing this to me. 753 00:37:05,597 --> 00:37:07,833 I loved my father. 754 00:37:07,967 --> 00:37:10,569 I took care of him. 755 00:37:10,703 --> 00:37:14,306 Ashley, I know you killed your father, 756 00:37:14,439 --> 00:37:15,774 and I’m going to prove it. 757 00:37:15,908 --> 00:37:18,443 Well, not by bothering me! 758 00:37:27,753 --> 00:37:30,288 You’re the crime expert, Doctor. 759 00:37:30,422 --> 00:37:32,324 What do you see? 760 00:37:33,859 --> 00:37:38,731 A 17-year-old girl attacked in her own school by an older man. 761 00:37:42,935 --> 00:37:47,272 That’s exactly what I’ll say if you come near me anymore. 762 00:38:01,754 --> 00:38:03,656 If you’re right about her, she’d do it. 763 00:38:03,789 --> 00:38:04,909 Oh-ho, no question about it. 764 00:38:05,024 --> 00:38:06,264 If I go within ten feet of her, 765 00:38:06,291 --> 00:38:08,861 she’ll cry rape and take it as far as she can. 766 00:38:08,995 --> 00:38:12,832 No, my next move is going to have to be with absolute proof. 767 00:38:12,965 --> 00:38:14,509 Well, you’ve thrown doubt on Elaine’s guilt. 768 00:38:14,533 --> 00:38:17,436 Oh, we ran a battery of tests... The addiction’s real, all right. 769 00:38:17,569 --> 00:38:19,404 Functional addict, huh? 770 00:38:19,538 --> 00:38:21,907 And judging from the length of the addiction, 771 00:38:22,041 --> 00:38:23,642 she’s built up quite a tolerance. 772 00:38:23,776 --> 00:38:26,145 It’d take a lot to put her to sleep. 773 00:38:26,279 --> 00:38:28,614 And if she took anything at all that night, 774 00:38:28,747 --> 00:38:31,150 she’d be in no shape to execute a plan. 775 00:38:32,952 --> 00:38:34,520 Oh, no. Uh-oh. 776 00:38:34,653 --> 00:38:36,222 Something tells me you won’t be having 777 00:38:36,355 --> 00:38:37,690 your Tai Chi lesson this morning. 778 00:38:37,823 --> 00:38:39,625 Aw, Norman, what did you do to her? 779 00:38:39,758 --> 00:38:41,093 Nothing! I swear! 780 00:38:41,227 --> 00:38:42,795 Can you get her to the deck? 781 00:38:42,928 --> 00:38:44,530 I think so. I’m trying. I’m trying! 782 00:38:44,663 --> 00:38:46,832 Okay. 783 00:38:46,966 --> 00:38:48,667 I’m sorry. I’m sorry. 784 00:38:48,801 --> 00:38:50,469 My back! My back! 785 00:38:54,073 --> 00:38:55,107 Oh! 786 00:38:55,241 --> 00:38:57,176 Dad, are you sure this stuff is good for you? 787 00:38:57,310 --> 00:38:59,011 Steve, get her a glass of water, will you? 788 00:38:59,145 --> 00:39:00,246 What happened? 789 00:39:00,379 --> 00:39:02,648 I cannot take it any longer. 790 00:39:02,780 --> 00:39:05,450 Mr. Briggs talks through each and every lesson, 791 00:39:05,584 --> 00:39:07,119 my eyes open or closed... 792 00:39:07,253 --> 00:39:08,520 I’m doing the best I can, Mark. 793 00:39:08,654 --> 00:39:10,923 "Deep breaths, 794 00:39:11,057 --> 00:39:12,491 "not deep breaths. 795 00:39:12,624 --> 00:39:13,926 Left foot, right foot." 796 00:39:14,060 --> 00:39:16,929 And he has the balance of a two-legged chair. 797 00:39:18,630 --> 00:39:20,365 Looks like you’ve got a spasm in your back. 798 00:39:20,499 --> 00:39:22,377 I’ve got some pills here that’ll help relieve that. 799 00:39:22,401 --> 00:39:25,304 You do? That’s all I wanted in the first place. 800 00:39:25,437 --> 00:39:27,907 Actually, these are just, uh, samples, 801 00:39:28,040 --> 00:39:29,517 but there’s enough in here for a week. 802 00:39:29,541 --> 00:39:30,743 You take one a day... 803 00:39:30,875 --> 00:39:33,579 Wait a minute. 804 00:39:33,712 --> 00:39:35,981 Seven days, seven pills. 805 00:39:36,115 --> 00:39:39,118 Norman, give her one right now... We’ll get the rest later. 806 00:39:39,252 --> 00:39:40,619 You lie still 807 00:39:40,753 --> 00:39:41,921 and rest that back. 808 00:39:42,053 --> 00:39:43,455 Let’s go. 809 00:39:43,589 --> 00:39:45,224 Wh-Where you going? 810 00:39:45,357 --> 00:39:48,194 We’re going to count some pills. 811 00:39:51,264 --> 00:39:53,599 Here. You know, balance isn’t everything. 812 00:39:53,732 --> 00:39:56,135 I-I can’t ride a bike, either. Drink. 813 00:39:59,372 --> 00:40:02,674 Mark, you’ve counted those pills twice. 814 00:40:02,808 --> 00:40:05,878 So there’s some missing... We know where they went. 815 00:40:06,011 --> 00:40:07,178 Not all of them. 816 00:40:07,313 --> 00:40:09,181 Read the label. 817 00:40:10,383 --> 00:40:13,319 "Deprozene. One pill daily." 818 00:40:13,452 --> 00:40:15,154 And the date? 819 00:40:15,288 --> 00:40:17,456 It’s four days before he died. 820 00:40:17,589 --> 00:40:18,624 So a month’s supply 821 00:40:18,757 --> 00:40:20,025 would be 30 pills. 822 00:40:20,159 --> 00:40:21,593 One pill a day 823 00:40:21,727 --> 00:40:23,262 for four days would leave...? 824 00:40:23,396 --> 00:40:24,429 Twenty-six. 825 00:40:24,563 --> 00:40:26,031 So according to your path report... 826 00:40:26,165 --> 00:40:28,301 According to my pathology report, 827 00:40:28,433 --> 00:40:31,337 Mr. York had 350 milligrams in his system, 828 00:40:31,470 --> 00:40:34,706 which averages out... to seven pills. 829 00:40:34,840 --> 00:40:37,009 So that should leave 19 pills in the bottle, 830 00:40:37,143 --> 00:40:38,244 minus Friday and Saturday 831 00:40:38,377 --> 00:40:39,497 still in the pill dispenser. 832 00:40:39,611 --> 00:40:40,913 Seventeen. 833 00:40:41,046 --> 00:40:42,848 But there are 16. 834 00:40:45,484 --> 00:40:48,254 We got a pill missing. 835 00:40:48,387 --> 00:40:50,256 I think I know where it is. 836 00:40:50,389 --> 00:40:51,723 Somebody called 837 00:40:51,857 --> 00:40:53,457 the attorney’s office pretending to be me 838 00:40:53,492 --> 00:40:54,558 and cancelled the trust. 839 00:40:54,693 --> 00:40:56,162 If not you, then who? 840 00:40:56,295 --> 00:40:58,697 I have no idea what you’re talking about, Mother. 841 00:40:58,831 --> 00:41:01,067 Ashley, please. I have to go. 842 00:41:01,200 --> 00:41:03,535 Ashley, wait! 843 00:41:04,670 --> 00:41:06,906 Not anymore. 844 00:41:09,541 --> 00:41:10,776 Excuse me. 845 00:41:10,910 --> 00:41:12,644 How’s our patient doing today? 846 00:41:14,747 --> 00:41:17,417 Okay. Under the circumstances. 847 00:41:17,549 --> 00:41:20,353 Uh, we haven’t met. I’m Dr. Travis. 848 00:41:20,485 --> 00:41:21,820 Ashley. Nice to meet you. 849 00:41:21,954 --> 00:41:23,256 Nice to meet you. 850 00:41:23,389 --> 00:41:24,790 Uh, Ashley... 851 00:41:24,924 --> 00:41:27,826 don’t, uh, stress about your mom. 852 00:41:29,128 --> 00:41:32,098 Don’t stress? 853 00:41:32,231 --> 00:41:36,068 Doctor, they’re telling me that my mother killed my father. 854 00:41:36,202 --> 00:41:38,503 Yeah, I know, but I just talked to Dr. Sloan, 855 00:41:38,637 --> 00:41:40,505 and he’s convinced that he’s found some proof 856 00:41:40,639 --> 00:41:42,108 that’s going to set her free. 857 00:41:42,241 --> 00:41:44,877 What kind of proof? Well, I... 858 00:41:45,010 --> 00:41:47,079 I-I wrote this part down. Um... 859 00:41:47,213 --> 00:41:49,548 Okay. He said that he’s figured that of the pills 860 00:41:49,681 --> 00:41:51,917 that killed your father, one is missing. 861 00:41:52,051 --> 00:41:53,811 The killer must have dropped it or something, 862 00:41:53,852 --> 00:41:56,421 a-and if they find it, the prints on that pill 863 00:41:56,555 --> 00:41:58,424 are going to be as good as a conviction, 864 00:41:58,557 --> 00:42:00,226 so your mom’s going to be home free. 865 00:42:00,359 --> 00:42:02,194 Isn’t that great? 866 00:42:02,328 --> 00:42:05,831 Sounds a little like a needle in a haystack, though, doesn’t it? 867 00:42:05,965 --> 00:42:08,567 Not for Dr. Sloan. 868 00:42:48,941 --> 00:42:51,177 Little late to be washing dishes, isn’t it? 869 00:42:51,310 --> 00:42:53,379 Or were you washing away something else? 870 00:42:53,513 --> 00:42:55,848 Sloan. 871 00:42:55,981 --> 00:42:59,084 Before you go into an act, Ashley, 872 00:42:59,218 --> 00:43:01,153 you can stop it... it’s over. 873 00:43:01,287 --> 00:43:03,655 It is over, Doctor. 874 00:43:03,789 --> 00:43:06,025 But for you, not me. 875 00:43:06,158 --> 00:43:08,260 Right now I’d say your evidence is dissolved 876 00:43:08,394 --> 00:43:10,463 into a tiny puddle somewhere in those pipes. 877 00:43:10,595 --> 00:43:12,398 Uh, that would be true if that were the pill 878 00:43:12,532 --> 00:43:13,699 with your fingerprints on it. 879 00:43:13,832 --> 00:43:15,310 But, fortunately, that’s the one I put there 880 00:43:15,334 --> 00:43:16,569 for you to find. 881 00:43:16,702 --> 00:43:19,738 This is the pill with your fingerprints on it. 882 00:43:19,872 --> 00:43:22,141 We found it in the, uh, vacuum cleaner bag. 883 00:43:22,274 --> 00:43:23,576 You remember the maid? 884 00:43:25,744 --> 00:43:29,014 You almost pulled off the perfect crime. 885 00:43:30,149 --> 00:43:32,284 You mean murder. 886 00:43:32,418 --> 00:43:36,989 I’ve been accused of it all my life, as if I killed her. 887 00:43:37,122 --> 00:43:39,392 Her? Your sister? 888 00:43:39,525 --> 00:43:42,228 But I thought that was an accident. 889 00:43:43,962 --> 00:43:46,165 I couldn’t stop it! 890 00:43:46,298 --> 00:43:49,101 I told them that over and over! 891 00:43:49,235 --> 00:43:51,103 She wanted to do that dive! 892 00:43:51,237 --> 00:43:53,805 I told Rebecca it’s too hard, 893 00:43:53,939 --> 00:43:55,474 it’s too dangerous! 894 00:43:55,608 --> 00:43:57,809 But no one could stop Rebecca! 895 00:43:57,943 --> 00:44:00,446 She hit her head. 896 00:44:00,580 --> 00:44:03,416 There was blood in the pool. 897 00:44:03,549 --> 00:44:05,650 I pulled her out. 898 00:44:05,784 --> 00:44:07,819 I tried to save her. 899 00:44:07,953 --> 00:44:09,888 He went out of control 900 00:44:10,022 --> 00:44:11,490 when he heard. 901 00:44:11,624 --> 00:44:13,492 He hit me... 902 00:44:13,626 --> 00:44:16,762 blaming me and blaming me. 903 00:44:19,965 --> 00:44:22,268 I was older. 904 00:44:26,272 --> 00:44:28,474 I should have stopped her. 905 00:44:38,917 --> 00:44:41,354 I tried so hard to make him forget. 906 00:44:41,487 --> 00:44:44,357 I... I cooked for him. 907 00:44:44,489 --> 00:44:47,693 I-I visited him when he was sick. 908 00:44:49,928 --> 00:44:54,367 He just wouldn’t forgive me for taking his baby girl. 909 00:44:59,805 --> 00:45:03,075 I couldn’t stand it any longer... I killed him. 910 00:45:03,209 --> 00:45:06,579 But... why point the blame at your mother? 911 00:45:09,482 --> 00:45:13,319 Because she just... let it happen. 912 00:45:13,452 --> 00:45:14,987 She just... 913 00:45:15,120 --> 00:45:17,990 she just crawled into that little pill bottle 914 00:45:18,123 --> 00:45:20,593 and-and disappeared. 915 00:45:20,726 --> 00:45:23,962 She just didn’t love me enough to fight for me. 916 00:45:24,096 --> 00:45:26,465 You know, Ashley, 917 00:45:26,599 --> 00:45:28,800 I think your mother does love you. 918 00:45:28,934 --> 00:45:30,969 She knew you took that earring. 919 00:45:31,103 --> 00:45:32,971 She never said a word. 920 00:45:58,264 --> 00:45:59,798 Joon Li! 921 00:45:59,932 --> 00:46:01,867 Why aren’t you down on the beach getting ready? 922 00:46:02,000 --> 00:46:03,345 I promise you, no more interruptions. 923 00:46:03,369 --> 00:46:04,637 In time, Dr. Sloan, 924 00:46:04,770 --> 00:46:07,873 but first there’s something I must do for my own health. 925 00:46:08,006 --> 00:46:11,076 Oof... ooh, ooh... oh, no... 926 00:46:11,210 --> 00:46:15,615 Are you sure this will help my Tai Chi? 927 00:46:15,748 --> 00:46:17,416 Ooh... hello... 928 00:46:17,550 --> 00:46:18,984 Whoa! 929 00:46:19,118 --> 00:46:21,253 Balance is everything. 930 00:46:21,387 --> 00:46:24,490 Oh, gee, I ought to see if he’s all right. 931 00:46:24,624 --> 00:46:26,592 Nah. No problem. I’m fine. 932 00:46:26,726 --> 00:46:29,128 Listen, on the second form, is that a higher level 933 00:46:29,261 --> 00:46:30,796 than the first form? Yes, it is. 934 00:46:30,929 --> 00:46:32,898 I’m really excited about getting into it. 935 00:46:33,031 --> 00:46:34,400 I think I’m getting... 66592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.