Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,103 --> 00:00:08,931
Forty grueling days
into the fall season...
2
00:00:11,310 --> 00:00:14,448
Woo!
3
00:00:15,379 --> 00:00:18,000
We got an offload.
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,827
We can turn around,
get back out here,
5
00:00:19,827 --> 00:00:22,000
- and catch some more crab.
- Yup.
6
00:00:22,517 --> 00:00:24,000
only 15%
7
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
of the fleet-wide
red king crab quota remains,
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,896
forcing the 25 king boats
into a cutthroat search
9
00:00:31,896 --> 00:00:35,620
for the last
of the $30-million bounty.
10
00:00:35,620 --> 00:00:37,172
If you can find
the faster fishing,
11
00:00:37,172 --> 00:00:39,689
if you're that much farther
ahead of the game
12
00:00:39,689 --> 00:00:42,000
and there's always
a better way.
13
00:00:42,000 --> 00:00:43,827
Those who have
delivered their reds
14
00:00:43,827 --> 00:00:46,724
turn to a more
elusive species.
15
00:00:46,724 --> 00:00:49,000
We're right
back into the bairdi season,
16
00:00:49,000 --> 00:00:51,275
and we have a secret weapon
17
00:00:51,275 --> 00:00:53,551
that has been shipped
all the way from Norway.
18
00:00:54,068 --> 00:00:56,586
What is it?
19
00:00:56,586 --> 00:00:57,620
Just load.
20
00:01:00,689 --> 00:01:02,310
Now, with 12 vessels
21
00:01:02,310 --> 00:01:05,379
due to enter the fishery
in 72 hours,
22
00:01:05,379 --> 00:01:07,827
captains launch
their next season,
23
00:01:07,827 --> 00:01:09,172
looking to claim ground
24
00:01:09,172 --> 00:01:13,620
for the $13.6 million
bairdi bonanza.
25
00:01:13,620 --> 00:01:15,724
I got 100,000 pounds
to catch, so...
26
00:01:20,275 --> 00:01:22,206
If you're not pushing
the limits,
27
00:01:22,206 --> 00:01:23,482
you'll never win.
28
00:01:23,482 --> 00:01:24,586
That's what I need right now,
29
00:01:24,586 --> 00:01:25,758
fast information.
30
00:01:30,172 --> 00:01:31,172
Rick.
31
00:01:31,172 --> 00:01:34,275
He's [bleep] lying to me.
32
00:01:34,275 --> 00:01:36,793
I just have to do
what I gotta do.
33
00:01:36,793 --> 00:01:38,103
Because of insurance,
34
00:01:38,103 --> 00:01:40,758
everybody's had to have
a urinalysis.
35
00:01:43,379 --> 00:01:44,275
Watch out.
36
00:01:49,896 --> 00:01:52,103
They gotta be on their toes.
37
00:02:01,517 --> 00:02:04,448
206 miles
north of Dutch Harbor...
38
00:02:05,689 --> 00:02:08,413
You guys ready?
Roger!
39
00:02:08,413 --> 00:02:10,000
...on the Northwestern.
40
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
We're right on
the fence here.
41
00:02:12,000 --> 00:02:15,586
A 166 degree line
that goes north and south.
42
00:02:15,586 --> 00:02:17,482
I had this area marked
up in my plotter.
43
00:02:17,482 --> 00:02:20,172
We've seen really good sign
of life.
44
00:02:20,172 --> 00:02:22,206
We got a lot of pops,
45
00:02:22,206 --> 00:02:24,482
but we wanna make sure
we dial them in properly.
46
00:02:24,482 --> 00:02:26,586
We want fast fishing.
47
00:02:26,586 --> 00:02:29,310
If you could find
faster information,
48
00:02:29,310 --> 00:02:31,551
you're that much farther
ahead of the game.
49
00:02:32,310 --> 00:02:33,827
I know there's crab
around here.
50
00:02:33,827 --> 00:02:36,172
I just don't know which way
they're going.
51
00:02:36,172 --> 00:02:38,724
Seeing traces
of a migrating school
52
00:02:38,724 --> 00:02:40,275
before his offload,
53
00:02:40,275 --> 00:02:41,724
Captain Sig Hansen bets
54
00:02:41,724 --> 00:02:45,275
he can tank his 20-ton
bairdi obligation
55
00:02:45,275 --> 00:02:49,482
and even ensnare
an additional 15,000 pounds
56
00:02:49,482 --> 00:02:53,344
if he can zero
in on the biomass.
57
00:02:57,689 --> 00:02:59,000
Stand by, please.
58
00:03:00,275 --> 00:03:01,827
I think this would be
a good time
59
00:03:01,827 --> 00:03:05,137
to throw out
my secret weapon.
60
00:03:08,896 --> 00:03:11,000
You wanna unwrap your present?
61
00:03:11,827 --> 00:03:13,103
What is it?
62
00:03:13,103 --> 00:03:16,000
We'll unwrap it.
- Cut it open, Carl.
63
00:03:17,000 --> 00:03:18,689
Oh, my.
That looks like...
64
00:03:18,689 --> 00:03:19,931
What the [bleep].
65
00:03:23,413 --> 00:03:24,724
Okay.
66
00:03:27,275 --> 00:03:29,310
I wanna try it
on tanners.
67
00:03:29,310 --> 00:03:32,068
They're faster fishing
'cause you got plastic.
68
00:03:32,068 --> 00:03:33,689
They don't crawl up
the sides as fast.
69
00:03:33,689 --> 00:03:35,724
It'll just go
to the tunnel faster.
70
00:03:36,275 --> 00:03:38,206
So you see the three tiers?
71
00:03:38,206 --> 00:03:41,172
You got one in the bottom,
middle, top.
72
00:03:41,172 --> 00:03:43,931
It's open, open, open.
73
00:03:43,931 --> 00:03:46,620
Crafted for high-speed prospecting,
74
00:03:46,620 --> 00:03:50,068
the smaller specialized
two-by-two-foot pots
75
00:03:50,068 --> 00:03:53,172
are lighter and offer
three times the entry points
76
00:03:53,172 --> 00:03:55,172
for hungry crab,
77
00:03:55,172 --> 00:03:57,482
allowing Sig
to get a snapshot
78
00:03:57,482 --> 00:03:59,172
of the school below
79
00:03:59,172 --> 00:04:01,172
before setting his deck load
80
00:04:01,172 --> 00:04:04,000
of thousand-pound
Alaskan pots.
81
00:04:04,000 --> 00:04:06,310
I don't know. I'm pretty
skeptical about this pot.
82
00:04:06,310 --> 00:04:08,413
It's Norwegian,
so of course it's good...
83
00:04:08,413 --> 00:04:09,620
It ain't gonna work.
84
00:04:10,896 --> 00:04:12,379
Wow.
85
00:04:12,379 --> 00:04:13,689
I need big fishing here
86
00:04:13,689 --> 00:04:15,586
out of the gear
I have on deck,
87
00:04:15,586 --> 00:04:17,413
and these little guys
are gonna help me do it.
88
00:04:19,379 --> 00:04:20,862
Held together
by zip ties.
89
00:04:21,103 --> 00:04:22,413
Look at that.
90
00:04:23,620 --> 00:04:26,103
We're going north,
south, east, west,
91
00:04:26,103 --> 00:04:28,000
all around that perimeter
92
00:04:28,000 --> 00:04:31,517
and we're gonna see
if we can find
where there's life.
93
00:04:32,827 --> 00:04:34,172
Okay. Right about there.
94
00:04:34,172 --> 00:04:36,344
Go ahead.
Ready?
95
00:04:40,620 --> 00:04:42,241
Hopefully,
we find some sign.
96
00:04:43,482 --> 00:04:45,620
98 miles southeast...
97
00:04:48,724 --> 00:04:50,379
Because it's...
98
00:04:50,379 --> 00:04:53,103
I'm really, really
far away from you.
99
00:04:53,103 --> 00:04:55,310
Luca, you wanna see some crab?
100
00:04:57,206 --> 00:04:58,620
You can't do that?
101
00:04:59,103 --> 00:05:01,379
Why not?
102
00:05:11,379 --> 00:05:13,241
on the Titan Explorer.
103
00:05:15,896 --> 00:05:17,793
Move.
104
00:05:17,793 --> 00:05:19,586
Oh, fishing's terrible.
105
00:05:19,586 --> 00:05:21,758
The whole string is garbage.
106
00:05:24,413 --> 00:05:27,758
Okay.
I love you. Bye-bye.
107
00:05:33,689 --> 00:05:36,379
We're not going home
at this rate.
108
00:05:36,379 --> 00:05:38,137
I gotta stack all these.
109
00:05:39,172 --> 00:05:41,931
I got this string here
in 62 fathoms.
110
00:05:41,931 --> 00:05:44,275
This is the northernmost end
of my gear.
111
00:05:44,275 --> 00:05:47,103
I got 100,000 pounds
to catch, so...
112
00:05:48,413 --> 00:05:49,724
Got a long season.
113
00:05:49,724 --> 00:05:51,068
I better get on them quick
114
00:05:51,068 --> 00:05:54,758
or I'm not gonna ever have
an end of a season.
115
00:06:02,482 --> 00:06:04,000
I've gotta earn trust
from the crew.
116
00:06:04,000 --> 00:06:06,068
I've gotta earn trust
from the owners.
117
00:06:06,068 --> 00:06:08,034
So there's a lot at stake.
118
00:06:10,310 --> 00:06:12,000
Damn it.
119
00:06:12,000 --> 00:06:13,689
I gotta get out
of here.
120
00:06:13,689 --> 00:06:15,379
I don't know
where to go though.
121
00:06:15,379 --> 00:06:20,000
This was really hot fishing
during the survey.
122
00:06:20,000 --> 00:06:21,931
Different times.
Times are changing.
123
00:06:25,103 --> 00:06:27,448
I know Rick's in the area.
124
00:06:28,379 --> 00:06:30,482
I don't know him
or his family very well,
125
00:06:30,482 --> 00:06:32,310
but I might as well
give him a call.
126
00:06:34,172 --> 00:06:36,586
Just four miles south...
127
00:06:36,586 --> 00:06:39,137
Come on, crab.
Come on, crab.
128
00:06:39,586 --> 00:06:40,724
Coming up.
129
00:06:42,724 --> 00:06:45,275
Man, nothing.
130
00:06:45,275 --> 00:06:48,275
[bleep].
Okay.
131
00:06:48,275 --> 00:06:50,275
Well, that sucks.
132
00:06:50,275 --> 00:06:53,103
That is not how you wanna
start a bairdi season.
133
00:06:56,586 --> 00:06:58,310
on the Aleutian Lady.
134
00:06:59,103 --> 00:07:00,896
We haven't seen anything.
But you know what?
135
00:07:00,896 --> 00:07:02,413
We have plenty more to go.
136
00:07:05,896 --> 00:07:07,137
Okay. Come on.
137
00:07:11,689 --> 00:07:13,862
Hey, Jake, how are you doing?
138
00:07:14,379 --> 00:07:16,000
I'm getting my ass kicked.
139
00:07:16,724 --> 00:07:19,241
I mean, my numbers
are just weak.
140
00:07:20,103 --> 00:07:21,931
Yeah,
I'm just getting started.
141
00:07:23,275 --> 00:07:25,206
I'll take
whatever you have.
142
00:07:25,206 --> 00:07:28,482
I haven't seen any crab yet.
143
00:07:28,482 --> 00:07:31,172
Hey, we have a few
hundred pots between us.
144
00:07:31,172 --> 00:07:32,551
Do you wanna share some info?
145
00:07:34,896 --> 00:07:35,931
Yeah!
146
00:07:38,896 --> 00:07:40,310
Yeah!
147
00:07:47,413 --> 00:07:48,827
Great idea. Let's team up
148
00:07:48,827 --> 00:07:50,827
and knock the
out of this.
149
00:07:51,896 --> 00:07:53,482
Yeah.
Okay.
150
00:07:53,482 --> 00:07:56,448
Let me get this stuff stacked
on and we'll meet up.
151
00:07:57,068 --> 00:07:58,689
We'll be blasting your way.
152
00:07:58,689 --> 00:08:00,827
Hey, man,
I gotta pay attention here.
153
00:08:00,827 --> 00:08:03,827
Give me a shout
once you're all wrapped up
154
00:08:03,827 --> 00:08:04,689
and heading down.
155
00:08:04,689 --> 00:08:06,586
Okay. Cool, Rick.
156
00:08:06,586 --> 00:08:08,482
All right. Take care, man.
157
00:08:08,482 --> 00:08:09,689
All right.
You too. Later.
158
00:08:09,689 --> 00:08:10,655
Later.
159
00:08:11,724 --> 00:08:14,724
Uh, crab count, 252.
160
00:08:14,724 --> 00:08:16,517
Are you [bleep] me, man?
161
00:08:16,517 --> 00:08:18,172
Two fifty-two.
162
00:08:18,172 --> 00:08:19,586
Woo! Woo!
163
00:08:21,793 --> 00:08:23,103
Woo-hoo!
164
00:08:23,103 --> 00:08:25,413
That was frickin'
kickass pot.
165
00:08:26,931 --> 00:08:29,000
Looks like
misery loves company.
166
00:08:29,000 --> 00:08:31,689
If there's gonna be an element
of trust in this partnership
167
00:08:31,689 --> 00:08:33,793
starting from
the very beginning,
168
00:08:33,793 --> 00:08:35,620
I'm willing to try anything.
169
00:08:42,413 --> 00:08:45,241
Yeah! Woo!
170
00:08:45,931 --> 00:08:47,620
We're gonna be done
in no time.
171
00:08:47,620 --> 00:08:49,310
Yeah, baby.
- Woo-hoo!
172
00:08:49,310 --> 00:08:50,931
Well, damn.
173
00:08:53,586 --> 00:08:56,517
Now, Mister...
174
00:08:56,517 --> 00:09:00,620
Anderson is going to be
heading this way.
175
00:09:00,620 --> 00:09:04,000
I really need to get my gear
dialed in
176
00:09:04,000 --> 00:09:06,586
before I give this
information away.
177
00:09:06,586 --> 00:09:08,896
I'm gonna set them
how they are.
178
00:09:08,896 --> 00:09:11,793
Before I can call
anybody else in,
179
00:09:11,793 --> 00:09:16,206
I just wanna try to find out
how big it is.
180
00:09:16,206 --> 00:09:17,482
And then I'll give him
a call and be like,
181
00:09:17,482 --> 00:09:20,586
"Hey, man, slide down
this way."
182
00:09:20,586 --> 00:09:25,000
And if I run to the west,
there is a chance
183
00:09:25,000 --> 00:09:27,931
that I'll be able
to throw him off
184
00:09:27,931 --> 00:09:30,689
that there was something
right here, right now.
185
00:09:30,689 --> 00:09:32,482
Hoping this will work.
186
00:09:34,413 --> 00:09:37,000
136 miles southwest,
187
00:09:37,000 --> 00:09:38,689
outside Dutch Harbor...
188
00:09:38,689 --> 00:09:40,724
Done with king crab.
189
00:09:40,724 --> 00:09:43,517
Once we get these crab off,
I'm ready for it to be done,
190
00:09:43,517 --> 00:09:45,586
but I'm also excited
for next year.
191
00:09:45,586 --> 00:09:47,137
I want more king crab, man.
192
00:09:47,793 --> 00:09:49,793
Jack, take over.
193
00:09:49,793 --> 00:09:52,275
...on the Pacific Mariner.
194
00:09:52,275 --> 00:09:53,896
Butterfly Jack,
here it is.
195
00:09:53,896 --> 00:09:56,310
End of king crab season,
your final delivery.
196
00:09:57,103 --> 00:10:00,206
I made money,
crew is safe.
197
00:10:01,206 --> 00:10:03,000
Nothing more you can ask for.
198
00:10:03,000 --> 00:10:05,896
With the last
of their red king crab
quota on board,
199
00:10:05,896 --> 00:10:09,206
captains Jack Bunnell
and Steve "Harley" Davidson
200
00:10:09,206 --> 00:10:12,379
prepare to cash in
their 70,000 pounds
201
00:10:12,379 --> 00:10:13,931
for $1 million.
202
00:10:13,931 --> 00:10:17,379
before switching over
to the bairdi crab fishery.
203
00:10:17,379 --> 00:10:19,482
Me and Harley, we really
leveraged our stuff out
204
00:10:19,482 --> 00:10:21,793
pretty good
on this boat, so...
205
00:10:21,793 --> 00:10:24,620
We just gotta keep going,
get back out there.
206
00:10:28,724 --> 00:10:30,517
Hey, Oystein, morning.
207
00:10:31,379 --> 00:10:33,103
Hey, good morning.
How's it going?
208
00:10:33,103 --> 00:10:34,413
Oh, pretty good.
209
00:10:34,413 --> 00:10:36,241
Just wrapping up
king crab here.
210
00:10:39,172 --> 00:10:41,000
It was good.
Me and Harley standing here.
211
00:10:41,000 --> 00:10:42,586
Here, I got
you on speakerphone.
212
00:10:42,586 --> 00:10:44,137
Yeah, it was a good season.
213
00:10:50,206 --> 00:10:51,275
Oh, sweet.
214
00:10:51,275 --> 00:10:52,689
Let's do it.
215
00:10:56,689 --> 00:10:59,137
That's always good.
216
00:11:06,482 --> 00:11:08,827
They know not to use drugs
on this boat,
217
00:11:08,827 --> 00:11:10,034
so it should be fine.
218
00:11:10,034 --> 00:11:11,482
All right.
Well, I'll let you guys go.
219
00:11:11,482 --> 00:11:13,275
All right. Thanks, Oystein.
220
00:11:13,275 --> 00:11:14,620
All right. Bye.
221
00:11:15,896 --> 00:11:17,275
We like more money.
222
00:11:17,275 --> 00:11:19,068
I'll strip naked
and pee in that cup
223
00:11:19,068 --> 00:11:20,517
if it means more money.
224
00:11:20,517 --> 00:11:22,724
Oh, boy, boy, boy.
225
00:11:26,689 --> 00:11:28,206
Okay. Tie this up.
226
00:11:29,793 --> 00:11:33,137
Yeah.
It'll be nice getting these
crab off the boat.
227
00:11:36,896 --> 00:11:38,137
Sorry.
228
00:11:39,413 --> 00:11:40,620
Hi. How are you?
229
00:11:42,275 --> 00:11:44,103
Okay.
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
230
00:11:44,103 --> 00:11:45,103
You're our guy.
231
00:11:45,931 --> 00:11:47,344
We're ready.
232
00:11:52,275 --> 00:11:53,724
I think we're all here now.
233
00:11:55,068 --> 00:11:57,000
Yup? Good.
234
00:11:58,000 --> 00:12:00,310
There's a chance we can get
some more quota,
235
00:12:00,310 --> 00:12:02,103
but because of insurance,
we gotta have...
236
00:12:02,103 --> 00:12:04,482
Everybody's gotta
have a urinalysis,
237
00:12:04,482 --> 00:12:06,275
make sure nobody's
done drugs, so...
238
00:12:06,275 --> 00:12:07,517
Those are laws.
239
00:12:07,517 --> 00:12:08,896
Now, I didn't make the laws.
240
00:12:08,896 --> 00:12:11,413
No, you didn't,
but you enforce them.
241
00:12:11,413 --> 00:12:13,379
Well, I got...
I gotta.
242
00:12:13,379 --> 00:12:15,000
I gotta do what they say.
Yup.
243
00:12:26,379 --> 00:12:28,931
My best option
is to refuse.
244
00:12:28,931 --> 00:12:29,965
What is that?
245
00:12:34,793 --> 00:12:36,379
You don't think you'll pass?
246
00:12:40,793 --> 00:12:43,137
With marijuana?
247
00:12:44,310 --> 00:12:45,413
You'll pass.
248
00:12:55,689 --> 00:12:56,827
So you're gonna...
249
00:12:56,827 --> 00:12:58,586
You refuse to do the test
and then...
250
00:12:58,586 --> 00:13:00,689
That's just
an automatic failure.
251
00:13:00,689 --> 00:13:03,413
Well, it's...
252
00:13:03,931 --> 00:13:05,586
I mean, I don't know.
253
00:13:05,586 --> 00:13:07,448
... Call Oystein, dude.
254
00:13:13,206 --> 00:13:14,103
Hey, good morning.
255
00:13:14,103 --> 00:13:15,344
Hey, morning.
256
00:13:16,689 --> 00:13:18,827
We got our crab delivered
and we're just...
257
00:13:21,379 --> 00:13:22,517
And it, uh...
258
00:13:36,103 --> 00:13:37,689
On the Pacific Mariner.
259
00:13:48,482 --> 00:13:49,896
Tell him.
260
00:14:14,310 --> 00:14:16,620
All right.
Yeah. Bye.
261
00:14:19,000 --> 00:14:20,379
I've done my best
on this boat.
262
00:14:20,379 --> 00:14:21,448
It sucks.
263
00:14:23,172 --> 00:14:24,551
All right.
264
00:14:25,068 --> 00:14:26,620
It sucks.
265
00:14:28,068 --> 00:14:30,241
Man. Man, oh, man.
266
00:14:33,517 --> 00:14:35,689
He's just taking some time
for himself
267
00:14:35,689 --> 00:14:39,413
and thinking about
the decision he has to make.
268
00:14:39,413 --> 00:14:41,482
Me and Canyon have worked
together for years.
269
00:14:41,482 --> 00:14:43,517
I don't wanna have to get
a new guy on the boat.
270
00:14:43,517 --> 00:14:45,310
I don't wanna
have to do it either.
271
00:14:46,586 --> 00:14:49,379
You know, it's not all fun
and games
272
00:14:49,379 --> 00:14:50,724
being in the wheelhouse.
273
00:14:52,000 --> 00:14:53,275
It was exciting.
274
00:14:53,275 --> 00:14:54,827
Now, not so much.
275
00:14:56,000 --> 00:14:58,034
210 miles northeast...
276
00:14:59,517 --> 00:15:02,068
These are kind
of like a little, uh...
277
00:15:02,068 --> 00:15:04,413
secret sauce that we're
spreading around.
278
00:15:04,896 --> 00:15:06,793
Okay, get manly now.
279
00:15:06,793 --> 00:15:09,103
We're not [bleep] around.
280
00:15:09,931 --> 00:15:11,896
on the Northwestern.
281
00:15:11,896 --> 00:15:14,896
I just can't tell
the direction they're moving.
282
00:15:14,896 --> 00:15:17,896
You know, the Norway pots,
they're just a tool.
283
00:15:17,896 --> 00:15:20,793
They're just a tool for us
to try to find out
284
00:15:20,793 --> 00:15:22,275
a little quicker
285
00:15:22,275 --> 00:15:24,896
where there's life
on the bottom.
286
00:15:24,896 --> 00:15:26,586
Yeah, I have faith
in those pots.
287
00:15:26,586 --> 00:15:27,931
I think they're gonna work.
288
00:15:28,172 --> 00:15:30,068
Very skeptical.
289
00:15:30,068 --> 00:15:32,206
We're setting north,
south, east, west.
290
00:15:32,206 --> 00:15:34,275
Hopefully,
if there's any crab around,
291
00:15:34,275 --> 00:15:36,551
you know, these little guys
are gonna find them.
292
00:15:43,000 --> 00:15:44,862
Trying to gauge this
area with the big pots,
293
00:15:44,862 --> 00:15:46,586
I'd need a lot more hours
of soak on it
294
00:15:46,586 --> 00:15:48,689
to really get a good gauge.
295
00:15:48,689 --> 00:15:52,000
So using these,
it's just that much faster.
296
00:15:54,068 --> 00:15:56,034
Fish faster, bottom line.
297
00:15:58,068 --> 00:15:59,620
Got 'er?
298
00:16:01,758 --> 00:16:05,103
All right.
This is the northern area,
north pot.
299
00:16:05,482 --> 00:16:07,241
Bring it in.
300
00:16:10,758 --> 00:16:12,068
Nothing in it?
301
00:16:12,068 --> 00:16:13,413
Zero on that one.
302
00:16:13,413 --> 00:16:15,241
All right.
We'll go grab that west one.
303
00:16:19,000 --> 00:16:20,586
This is to the western area.
304
00:16:20,586 --> 00:16:22,586
It was 2 miles to the west.
305
00:16:22,586 --> 00:16:24,413
See what's in this one here.
306
00:16:25,586 --> 00:16:27,172
I just need a whiff.
307
00:16:27,172 --> 00:16:30,000
I need a scent. That's all
we need, a direction.
308
00:16:38,482 --> 00:16:40,000
What is that, like one crab?
309
00:16:40,000 --> 00:16:41,379
You see one crab in there?
310
00:16:41,379 --> 00:16:43,620
I think there's one.
311
00:16:43,620 --> 00:16:45,344
Well, keep the faith.
312
00:16:45,793 --> 00:16:47,413
We got two more chances.
313
00:16:48,586 --> 00:16:53,482
Okay. We're coming up on
our eastern Norwegian pot.
314
00:17:00,517 --> 00:17:02,000
Nothing to speak of?
315
00:17:04,103 --> 00:17:05,206
Well...
316
00:17:05,896 --> 00:17:08,620
that didn't come up
with anything.
317
00:17:09,000 --> 00:17:10,206
We got 2 miles.
318
00:17:10,206 --> 00:17:12,344
We'll go grab
that southern pot,
see what's in it.
319
00:17:14,000 --> 00:17:16,172
We're coming up blank so far.
320
00:17:16,172 --> 00:17:19,379
You're burning so much fuel
and you have faith,
321
00:17:19,379 --> 00:17:22,310
you know, you gotta pay
for those expenses as well.
322
00:17:24,413 --> 00:17:26,000
If this doesn't come up
with crab,
323
00:17:26,000 --> 00:17:27,931
then we're in big trouble.
324
00:17:31,517 --> 00:17:32,896
Oh.
325
00:17:33,896 --> 00:17:35,482
I think I see stuff.
326
00:17:35,482 --> 00:17:37,000
They're crabs?
327
00:17:38,000 --> 00:17:40,620
- Holy [bleep].
- It's leaking crab.
328
00:17:40,620 --> 00:17:42,482
It's leaking.
329
00:17:42,482 --> 00:17:44,000
It's got crab.
330
00:17:44,482 --> 00:17:46,103
That's got some meat in it.
331
00:17:46,103 --> 00:17:47,206
We got riders.
332
00:17:47,206 --> 00:17:48,620
We got crab.
333
00:17:49,172 --> 00:17:50,655
Okay.
334
00:17:52,862 --> 00:17:54,448
We got four.
335
00:17:55,103 --> 00:17:57,275
Plus one. Five.
336
00:17:57,275 --> 00:18:00,068
Five with less than two
hours soak.
337
00:18:00,068 --> 00:18:01,000
It's a good sign.
338
00:18:01,000 --> 00:18:02,896
Not bad for a tiny pot.
339
00:18:02,896 --> 00:18:04,413
I didn't think
it was even gonna work.
340
00:18:04,413 --> 00:18:07,206
If I get my big pots
in there now
341
00:18:07,206 --> 00:18:09,517
and let them soak
and do their job,
342
00:18:09,517 --> 00:18:12,310
then we should get a good
pick out of it.
343
00:18:15,068 --> 00:18:17,000
Okay, you guys...
344
00:18:17,000 --> 00:18:19,724
We're just gonna lay these
pots out to the south.
345
00:18:22,000 --> 00:18:23,517
Cross our fingers.
346
00:18:30,689 --> 00:18:33,241
102 miles southeast...
347
00:18:35,206 --> 00:18:37,206
We got the last pot set.
348
00:18:37,586 --> 00:18:39,000
Goin' over!
349
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
...on the Aleutian Lady.
350
00:18:41,000 --> 00:18:43,310
We got all our gear
laid out in here.
351
00:18:44,586 --> 00:18:47,689
I got Jake coming
this way to meet me
352
00:18:47,689 --> 00:18:50,620
with a whole load of pots,
353
00:18:50,620 --> 00:18:52,758
heading right for the hot spot
354
00:18:52,758 --> 00:18:54,482
we just went through.
355
00:18:54,482 --> 00:18:58,103
I might have to tell him
I'm still in prospect mode
356
00:18:58,103 --> 00:19:01,413
and that this area
is an area all covered.
357
00:19:01,413 --> 00:19:03,413
I need to stake my claim.
358
00:19:03,413 --> 00:19:04,896
We can't slow down.
359
00:19:06,862 --> 00:19:08,931
Just one mile
to the north...
360
00:19:12,793 --> 00:19:14,758
...on the Titan Explorer.
361
00:19:14,758 --> 00:19:16,862
This is where
he wants me to go.
362
00:19:16,862 --> 00:19:18,689
I need a place to set.
363
00:19:18,689 --> 00:19:22,551
I don't know the eastern
bairdi ground and Rick does.
364
00:19:28,862 --> 00:19:30,310
Is that you guys?
365
00:19:32,482 --> 00:19:34,586
Yeah. Hey, Jake.
I got you here.
366
00:19:34,586 --> 00:19:37,620
I'm letting my prospect gear
soak a little,
367
00:19:37,620 --> 00:19:40,827
so I thought I'd save you
a little time and meet you.
368
00:19:46,793 --> 00:19:48,551
Something's a little weird.
369
00:19:52,275 --> 00:19:54,517
I got my whole stack on.
370
00:19:54,517 --> 00:19:56,000
What are you thinking?
371
00:19:57,586 --> 00:19:59,137
Um...
372
00:20:03,689 --> 00:20:05,000
Hmm.
373
00:20:05,862 --> 00:20:07,413
We...
374
00:20:07,413 --> 00:20:09,586
I mean, it's hard
to say, man.
375
00:20:09,586 --> 00:20:12,275
Not a whole lot of action
has happened so far.
376
00:20:12,275 --> 00:20:13,586
I mean, it's--
377
00:20:13,586 --> 00:20:15,517
He's hiding something.
378
00:20:16,000 --> 00:20:19,379
Uh... it's kind of spotty.
379
00:20:19,379 --> 00:20:22,724
I am seeing sand fleas, so--
380
00:20:23,862 --> 00:20:26,000
He's [bleep] with me.
381
00:20:27,517 --> 00:20:30,758
Anytime you ask a fisherman
how fishing's going
382
00:20:30,758 --> 00:20:34,000
and their first words that
come out of their mouth are,
383
00:20:34,000 --> 00:20:37,241
"Uh..."
384
00:20:39,000 --> 00:20:41,689
Yeah, they're making money.
385
00:20:41,689 --> 00:20:43,103
Lots of it.
386
00:20:43,103 --> 00:20:44,862
A bit of sand fleas.
387
00:20:44,862 --> 00:20:46,758
Yeah, not too good so far.
388
00:20:46,758 --> 00:20:48,793
The crab are moving west
389
00:20:48,793 --> 00:20:51,758
and... Well, I think that'll
end up being pretty good.
390
00:20:51,758 --> 00:20:52,793
Rick.
391
00:20:52,793 --> 00:20:55,000
He's [bleep] lying to me.
392
00:21:01,137 --> 00:21:03,000
On the Titan Explorer.
393
00:21:03,551 --> 00:21:05,586
The crab are moving west
394
00:21:05,586 --> 00:21:09,137
and... Well, I think that'll
end up being pretty good.
395
00:21:09,689 --> 00:21:11,482
He's [bleep] lying to me.
396
00:21:11,482 --> 00:21:13,379
I mean, I would start right
where you're at
397
00:21:13,379 --> 00:21:14,655
and go east/west,
398
00:21:14,655 --> 00:21:17,172
and I'll cover
down southeast.
399
00:21:17,172 --> 00:21:19,655
All right, man. Well,
we'll get them in the water.
400
00:21:19,655 --> 00:21:20,586
Sounds good.
401
00:21:20,586 --> 00:21:22,379
We'll find them and I think
402
00:21:22,379 --> 00:21:23,551
we're gonna hit
a homerun, man.
403
00:21:23,551 --> 00:21:26,517
I'll keep you posted
on what I see, all right?
404
00:21:27,000 --> 00:21:28,965
Uh-huh.
405
00:21:28,965 --> 00:21:30,482
All right, man. Take care.
406
00:21:30,482 --> 00:21:31,620
All right, later.
407
00:21:36,448 --> 00:21:39,172
It's the captain's job
to make sure
408
00:21:39,172 --> 00:21:41,689
your gear is protected
and safe.
409
00:21:44,241 --> 00:21:47,068
I don't trust Rick.
I think he's onto something.
410
00:21:47,068 --> 00:21:48,965
I could smell the sweat
411
00:21:48,965 --> 00:21:50,827
coming off his lying teeth.
412
00:21:52,000 --> 00:21:54,689
It just sounds like
he wants to keep me away.
413
00:21:54,689 --> 00:21:56,586
Like he's pushing for that,
414
00:21:56,586 --> 00:21:58,137
so I know he's on crab.
415
00:21:59,103 --> 00:22:01,172
It's just like fishermen.
416
00:22:03,379 --> 00:22:05,275
Got a full load of gear on.
417
00:22:06,689 --> 00:22:08,068
Here I come, Rick.
418
00:22:11,275 --> 00:22:12,620
Dump it.
419
00:22:14,758 --> 00:22:16,931
I wanna see if he's lying
to me or not.
420
00:22:18,586 --> 00:22:20,000
Prospect,
421
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
find him, target him.
422
00:22:24,137 --> 00:22:25,862
I ain't Anakin.
423
00:22:25,862 --> 00:22:28,068
I'm Darth Vader.
424
00:22:28,689 --> 00:22:30,379
Woo!
425
00:22:30,379 --> 00:22:32,137
Woo!
Good.
426
00:22:37,379 --> 00:22:39,482
Back in Dutch Harbor
427
00:22:39,482 --> 00:22:41,413
on the Pacific Mariner.
428
00:22:54,241 --> 00:22:55,827
All right. All right.
429
00:23:00,379 --> 00:23:03,517
20 hours
after a successful offload.
430
00:23:10,000 --> 00:23:11,896
Captain Jack's
engineer and friend
431
00:23:11,896 --> 00:23:14,344
of seven years,
Canyon Willis,
432
00:23:14,344 --> 00:23:15,793
finally agrees to take
433
00:23:15,793 --> 00:23:18,413
the insurance-mandated
drug test.
434
00:23:20,068 --> 00:23:21,896
Should've saw
this summer when I had
435
00:23:21,896 --> 00:23:23,586
all of them were derelicts.
436
00:23:23,586 --> 00:23:26,000
It's such a dangerous job
already that we work in
437
00:23:26,000 --> 00:23:28,896
and you can't have somebody
that's under the influence.
438
00:23:29,862 --> 00:23:31,241
Mister, uh--
439
00:23:36,275 --> 00:23:37,482
Uh-oh.
440
00:23:40,172 --> 00:23:42,000
I don't know.
- They didn't shut
the door on me
441
00:23:42,000 --> 00:23:43,275
or you or Harley.
442
00:24:24,103 --> 00:24:25,310
What?
443
00:24:45,482 --> 00:24:48,310
All right.
Well, time will tell.
444
00:24:50,482 --> 00:24:53,137
198 miles northeast...
445
00:25:02,586 --> 00:25:03,586
Let's go.
446
00:25:05,448 --> 00:25:07,000
...on the Northwestern...
447
00:25:07,586 --> 00:25:10,206
Tide's just ripping right now.
448
00:25:11,000 --> 00:25:12,793
This is the area.
449
00:25:12,793 --> 00:25:16,241
We found five crab
in the one tester pot.
450
00:25:16,241 --> 00:25:18,896
We dumped our gear
in that southerly direction
451
00:25:18,896 --> 00:25:20,758
because right over that spot,
452
00:25:20,758 --> 00:25:23,310
hoping that we hit
something here.
453
00:25:25,000 --> 00:25:26,896
After hunting
down a sign of life
454
00:25:26,896 --> 00:25:28,965
with his custom-made gear,
455
00:25:28,965 --> 00:25:32,310
Captain Sig fights
20-foot breakers
456
00:25:33,172 --> 00:25:35,586
to see if his Norwegian pots
457
00:25:35,586 --> 00:25:37,379
scored a legion of crab,
458
00:25:37,379 --> 00:25:39,482
or if there's Norway in hell
459
00:25:39,482 --> 00:25:42,586
he'll tank his extra bairdi.
460
00:25:42,586 --> 00:25:44,586
We're gonna just push
through this one.
461
00:25:44,586 --> 00:25:47,413
Today's not gonna be fun,
that's for sure.
462
00:25:49,758 --> 00:25:52,551
All right.
That's the first one here.
463
00:25:52,551 --> 00:25:54,827
Just be careful of what
you're doing.
464
00:25:55,586 --> 00:25:57,137
Okay. Coming up.
465
00:26:02,344 --> 00:26:03,793
Got it.
466
00:26:11,344 --> 00:26:13,793
They're gonna have
to really watch this.
467
00:26:13,793 --> 00:26:15,896
Pot starts going under
the boat in this weather,
468
00:26:15,896 --> 00:26:17,517
you're gonna snap it
just like that.
469
00:26:26,068 --> 00:26:28,620
Here it comes.
Let's go, baby.
470
00:26:30,034 --> 00:26:32,620
I'm hoping all of this
is worth it.
471
00:26:35,793 --> 00:26:37,793
Not looking too bad.
472
00:26:40,172 --> 00:26:42,827
There's some life in there.
That's all right.
473
00:26:48,241 --> 00:26:49,620
Look what I got.
474
00:26:51,068 --> 00:26:53,034
34.
34.
475
00:26:53,034 --> 00:26:55,793
3-4?
Yeah.
476
00:26:55,793 --> 00:26:59,000
All right.
Well, that'll work.
477
00:26:59,000 --> 00:27:01,517
All right. Standby.
Running for the next one.
478
00:27:06,172 --> 00:27:08,068
Roger!
479
00:27:08,068 --> 00:27:11,000
Is everybody in?
480
00:27:14,586 --> 00:27:15,931
Woo!
481
00:27:21,482 --> 00:27:23,689
- Roger.
- Roger.
482
00:27:23,689 --> 00:27:25,931
You got it?
Yeah, hold on.
483
00:27:29,655 --> 00:27:31,103
35.
484
00:27:31,103 --> 00:27:32,482
3-5.
485
00:27:34,793 --> 00:27:36,034
Beautiful.
486
00:27:38,655 --> 00:27:40,310
They come fallin' down!
487
00:27:42,793 --> 00:27:44,793
That's what we're looking
for right there.
488
00:27:44,793 --> 00:27:46,586
33.
489
00:27:46,586 --> 00:27:48,379
Yeah.
490
00:27:50,482 --> 00:27:52,793
Yeah, that's like
100 small ones.
491
00:27:56,586 --> 00:27:58,586
We found a spot
we can plow through.
492
00:27:58,586 --> 00:28:00,310
We're getting kind of
steady numbers.
493
00:28:04,275 --> 00:28:05,517
Oh, boy.
494
00:28:08,482 --> 00:28:10,103
Watch out.
495
00:28:15,793 --> 00:28:17,413
Uh-oh.
Watch out.
496
00:28:21,172 --> 00:28:22,379
Wow.
497
00:28:23,689 --> 00:28:25,000
Whoa.
498
00:28:25,689 --> 00:28:27,000
Big one.
499
00:28:28,172 --> 00:28:30,827
That one hit pretty good.
500
00:28:33,793 --> 00:28:35,000
Oh!
501
00:28:40,655 --> 00:28:42,068
Watch out.
502
00:28:42,068 --> 00:28:43,724
On the Northwestern.
503
00:28:45,000 --> 00:28:46,620
Uh-oh.
Watch out.
504
00:28:51,379 --> 00:28:52,896
[bleep].
505
00:28:52,896 --> 00:28:54,689
Whoa.
506
00:28:54,689 --> 00:28:56,000
Big one.
507
00:28:57,448 --> 00:28:59,931
That one hit pretty good.
508
00:29:03,275 --> 00:29:04,931
Oh, oh, right there.
509
00:29:05,965 --> 00:29:07,068
Out of the block!
510
00:29:07,482 --> 00:29:09,482
Oh [bleep].
511
00:29:11,862 --> 00:29:13,000
Yeah.
512
00:29:15,000 --> 00:29:16,724
Oh, boy.
513
00:29:22,275 --> 00:29:25,482
We had a little problem there
with the line popping
out of the block.
514
00:29:25,482 --> 00:29:27,137
You gotta be quick.
515
00:29:27,137 --> 00:29:30,689
Norm was standing there
on the inside of the line.
Yeah.
516
00:29:30,689 --> 00:29:32,586
As a 25-foot wave slammed
517
00:29:32,586 --> 00:29:34,620
the starboard side
of the vessel,
518
00:29:35,896 --> 00:29:39,689
it ripped the pot line
out of the block,
519
00:29:39,689 --> 00:29:43,689
and nearly lassoed Engineer
Norman Hansen by the neck.
520
00:29:43,689 --> 00:29:46,793
But Clark's quick reaction
to rethread the block
521
00:29:46,793 --> 00:29:50,551
saved the pot
and 4,000 bucks.
522
00:29:50,551 --> 00:29:52,379
It just happens when
you're in bad seas like this,
523
00:29:52,379 --> 00:29:53,793
you're rolling so much.
524
00:29:58,482 --> 00:30:01,862
All I gotta say is I got one
of the best crews in the fleet
525
00:30:01,862 --> 00:30:05,275
and not everybody could get
through nights like this.
526
00:30:09,586 --> 00:30:11,137
There we go.
527
00:30:14,172 --> 00:30:15,310
Again.
528
00:30:15,965 --> 00:30:17,275
Yeah.
529
00:30:18,655 --> 00:30:21,000
Now, I gotta play it
string by string
530
00:30:21,000 --> 00:30:23,965
and then hopefully
we'll get what we need.
531
00:30:23,965 --> 00:30:26,827
These little Norwegian pots
actually did the job here.
532
00:30:30,586 --> 00:30:35,275
In Dutch Harbor
on the Pacific Mariner.
533
00:30:35,275 --> 00:30:39,896
I hate crew,
it's [bleep] absolute worst
part about this job.
534
00:30:43,068 --> 00:30:45,275
I mean, I haven't been
a perfect
damn deckhand.
535
00:30:45,275 --> 00:30:46,379
I'll tell you
that right now, but...
536
00:30:46,379 --> 00:30:47,758
It'll be all right.
537
00:30:47,758 --> 00:30:50,137
Let's go ahead...
Go ahead and tell him.
538
00:30:51,068 --> 00:30:53,068
I don't like the decision,
539
00:30:53,068 --> 00:30:56,482
but I'll go down there
and let him know.
540
00:30:57,896 --> 00:30:59,517
There you go.
541
00:31:29,965 --> 00:31:31,137
All right, man.
542
00:31:37,241 --> 00:31:38,344
Boat's gotta keep moving.
543
00:31:38,344 --> 00:31:39,827
It's a million dollar
operation.
544
00:31:40,689 --> 00:31:42,379
I gotta keep moving forward.
545
00:31:43,241 --> 00:31:46,137
We'll find somebody.
546
00:31:46,137 --> 00:31:49,517
We've decided that Canyon
cannot go fishing with us.
547
00:31:51,586 --> 00:31:53,655
It's tough.
548
00:31:53,655 --> 00:31:56,655
You know, Canyon's
one of my best friends
549
00:31:56,655 --> 00:31:59,482
and I might have disagreed
with the decision,
550
00:31:59,482 --> 00:32:01,793
but I also understand
the decision.
551
00:32:01,793 --> 00:32:04,482
But the boat has to continue
to fish and make money.
552
00:32:04,482 --> 00:32:07,103
A, uh, reality check, I guess.
553
00:32:07,103 --> 00:32:09,137
You have to make decisions
for the business
554
00:32:09,137 --> 00:32:12,103
and the well-being
for the boat
and everybody on it.
555
00:32:12,103 --> 00:32:13,586
There we are.
Word's out, man.
556
00:32:13,586 --> 00:32:16,103
There's a job available.
Here they come.
557
00:32:16,103 --> 00:32:18,931
New plan
is to get a new guy,
558
00:32:19,379 --> 00:32:20,724
get him on the boat.
559
00:32:21,586 --> 00:32:24,000
I'm not gonna be
nice to him.
560
00:32:25,689 --> 00:32:27,793
150 miles northeast.
561
00:32:30,172 --> 00:32:31,827
All right, Rick...
562
00:32:33,896 --> 00:32:35,689
Let's see what
you're selling here.
563
00:32:35,689 --> 00:32:38,000
...on the Titan Explorer.
564
00:32:39,379 --> 00:32:41,379
Rick told me
he wasn't on anything.
565
00:32:41,379 --> 00:32:43,310
Well, I'm about to find out.
566
00:32:47,482 --> 00:32:49,551
Everything about
his conversation's fishy.
567
00:32:54,793 --> 00:32:56,068
Yeah!
568
00:32:56,068 --> 00:32:58,172
yeah.
569
00:33:01,793 --> 00:33:03,689
Yeah!
570
00:33:03,689 --> 00:33:06,172
Bada-boom, big kids!
571
00:33:06,172 --> 00:33:08,413
Hold it down,
hold it this way, down.
572
00:33:09,000 --> 00:33:11,034
Holy [bleep] dude.
573
00:33:12,862 --> 00:33:14,000
Yeah, baby.
574
00:33:14,000 --> 00:33:15,103
53 fathoms,
575
00:33:15,103 --> 00:33:17,172
bottom is beautiful.
576
00:33:17,172 --> 00:33:20,206
It's too bad I have
to give this credit to Rick.
577
00:33:20,793 --> 00:33:22,482
I mean, we're partners
578
00:33:22,482 --> 00:33:25,896
and he won't even give me
any information on the crab.
579
00:33:27,758 --> 00:33:29,137
Nice.
580
00:33:29,448 --> 00:33:31,000
I caught you.
581
00:33:31,000 --> 00:33:32,241
He's been getting fat
582
00:33:32,241 --> 00:33:33,689
while everybody's starving
on the streets.
583
00:33:33,689 --> 00:33:35,275
Look at that.
Look at that.
584
00:33:35,275 --> 00:33:36,172
It's my turn.
585
00:33:36,172 --> 00:33:37,482
Triple it, hold on.
586
00:33:37,482 --> 00:33:40,068
Oh, yeah!
587
00:33:40,068 --> 00:33:42,586
That's a crab pot, dude.
588
00:33:42,586 --> 00:33:45,275
This is a stupid amount
of crab.
589
00:33:45,275 --> 00:33:46,896
Yeah.
Yup.
590
00:33:59,172 --> 00:34:00,068
All right, guys.
591
00:34:00,068 --> 00:34:01,000
I've seen enough.
592
00:34:01,000 --> 00:34:02,275
They're moving west.
593
00:34:06,482 --> 00:34:08,482
I'm gonna set these
pots so close together
594
00:34:08,482 --> 00:34:10,896
to the west, it's gonna feel
like a sardine.
595
00:34:14,448 --> 00:34:16,448
Pay his ass back.
596
00:34:16,448 --> 00:34:18,413
Throw it over.
597
00:34:19,344 --> 00:34:21,275
You reap what you sow, Ricky.
598
00:34:22,034 --> 00:34:23,827
You brought this on yourself.
599
00:34:25,758 --> 00:34:27,172
Two miles east.
600
00:34:30,241 --> 00:34:31,517
Not good.
601
00:34:33,482 --> 00:34:37,068
Crab count 2-8, 28.
602
00:34:37,068 --> 00:34:38,827
...on the Aleutian Lady.
603
00:34:40,275 --> 00:34:43,689
Numbers are dropping off
going to the east.
604
00:34:43,689 --> 00:34:45,896
I think I need to slide these
605
00:34:45,896 --> 00:34:48,137
to the west a little bit.
606
00:34:48,137 --> 00:34:51,275
That way I can get it right
on the meat.
607
00:34:51,275 --> 00:34:55,034
If I gap 'em out at
only four-tenths of a mile,
608
00:34:55,034 --> 00:34:56,068
I can...
609
00:34:58,793 --> 00:35:00,448
Why is there a freaking boat
610
00:35:00,448 --> 00:35:02,413
right on the edge of my gear?
611
00:35:04,689 --> 00:35:06,000
Hey, Titan Explorer,
612
00:35:06,000 --> 00:35:08,517
Aleutian Lady,
you got me on here?
613
00:35:10,793 --> 00:35:13,379
Hey, Jake, you got me
on here? It's Rick.
614
00:35:13,758 --> 00:35:15,551
Titan Explorer.
615
00:35:15,551 --> 00:35:16,551
What are you guys
doing over there?
616
00:35:16,551 --> 00:35:17,586
Hello?
617
00:35:17,586 --> 00:35:19,827
Pooping in Rick's
pumpkin patch.
618
00:35:20,241 --> 00:35:21,827
He's dodging me.
619
00:35:23,793 --> 00:35:26,000
Hey, guys,
keep it on the rack.
620
00:35:27,379 --> 00:35:28,896
He might have boxed us in
621
00:35:28,896 --> 00:35:31,137
and we can't go any farther.
622
00:35:59,448 --> 00:36:01,000
Well, Luca, it's dark
623
00:36:01,000 --> 00:36:03,586
because the Bering Sea
is facing away from the sun.
624
00:36:03,586 --> 00:36:05,482
Spinning is how the block
reels it in.
625
00:36:05,482 --> 00:36:06,689
It is dangerous.
626
00:36:06,689 --> 00:36:08,586
That's the pot.
627
00:36:08,586 --> 00:36:10,241
That sound
is the air throttles.
628
00:36:10,241 --> 00:36:12,482
And it's taking
so long to throw
629
00:36:12,482 --> 00:36:15,793
because, well,
that's just how it is.
630
00:36:18,000 --> 00:36:19,689
I love you, son.
631
00:36:19,689 --> 00:36:21,482
I love you.
632
00:36:22,275 --> 00:36:23,827
Oh, it's my pleasure.
633
00:36:33,034 --> 00:36:34,724
On the Aleutian Lady.
634
00:36:37,000 --> 00:36:39,275
This is the western end
of my gear.
635
00:36:41,655 --> 00:36:44,482
I don't see
the Titan Explorer.
636
00:36:44,482 --> 00:36:46,793
Well, maybe he was
just passing through.
637
00:36:50,448 --> 00:36:52,344
All right, guys,
let's get ready to set.
638
00:36:52,344 --> 00:36:54,517
We'll be slinging
these off fast.
639
00:36:54,793 --> 00:36:55,896
Roger.
640
00:36:59,275 --> 00:37:02,068
I'm just getting
by the end of my string
641
00:37:02,068 --> 00:37:03,620
running out and...
642
00:37:05,551 --> 00:37:07,241
yeah, there's a big old T
643
00:37:07,241 --> 00:37:09,586
on the top of that
freaking diver.
644
00:37:09,586 --> 00:37:10,931
That's the Titan.
645
00:37:15,275 --> 00:37:17,758
Are you serious?
646
00:37:20,517 --> 00:37:23,000
There's no way I could fit
a pot in here.
647
00:37:24,172 --> 00:37:26,206
He might have just shut
us down.
648
00:37:30,413 --> 00:37:31,517
Hey, Rick.
649
00:37:32,413 --> 00:37:34,689
You're all over
my [bleep] Jake.
650
00:37:34,689 --> 00:37:37,896
Oh, yeah. Well,
you [bleep] lied to me. You...
651
00:37:37,896 --> 00:37:39,241
I know what you're on, dude.
652
00:37:39,241 --> 00:37:40,103
You know.
653
00:37:40,103 --> 00:37:41,793
You're on twos
with some threes.
654
00:37:41,793 --> 00:37:44,206
You're on a steady
200 average.
655
00:37:44,206 --> 00:37:47,137
This is part
of the whole darn set,
look at that.
656
00:37:47,137 --> 00:37:49,689
I wanted to make sure
I had all my gear
657
00:37:49,689 --> 00:37:51,137
where I wanted it
658
00:37:51,137 --> 00:37:54,137
before I call
anybody else in.
659
00:37:54,137 --> 00:37:57,068
Sometimes you just gotta play
the game and try to throw
660
00:37:57,068 --> 00:37:59,862
everybody off, man,
I wanna get done quick.
661
00:37:59,862 --> 00:38:02,482
My wife's bugging me
for money, man.
662
00:38:02,482 --> 00:38:04,344
Yeah, well...
663
00:38:04,344 --> 00:38:07,241
I gotta think about
my family, you know?
664
00:38:07,241 --> 00:38:09,172
Yeah, I don't...
I don't [bleep] blame you.
665
00:38:09,172 --> 00:38:10,931
I really don't.
666
00:38:12,103 --> 00:38:13,482
But it doesn't mean
I ain't gonna come
667
00:38:13,482 --> 00:38:15,758
and [bleep] set you down
to feed mine.
668
00:38:15,758 --> 00:38:17,793
Woo!
Look at that
crab move.
669
00:38:17,793 --> 00:38:20,413
Yeah, baby. Woo-hoo!
670
00:38:21,344 --> 00:38:23,344
Lie to me all you want.
671
00:38:23,344 --> 00:38:25,172
I'll take 150 pots
672
00:38:25,172 --> 00:38:27,965
with 200 crabs all day.
673
00:38:27,965 --> 00:38:29,482
We'll call it good.
674
00:38:29,482 --> 00:38:32,000
All is fair in love
and fishing.
675
00:38:32,793 --> 00:38:34,034
You know...
676
00:38:34,586 --> 00:38:38,689
it pisses me off
that I wasn't quick enough.
677
00:38:38,689 --> 00:38:40,793
But, Jake, uh,
678
00:38:40,793 --> 00:38:44,000
I mean that is
a veteran move.
679
00:38:45,793 --> 00:38:48,724
Yeah, well, they're still
coming up loaded with crab.
680
00:38:49,344 --> 00:38:50,517
Woo-hoo!
681
00:38:50,517 --> 00:38:52,448
We probably have at least
682
00:38:52,793 --> 00:38:54,586
300 pots between us.
683
00:38:54,586 --> 00:38:56,206
You might as well
put 'em to good use.
684
00:38:57,103 --> 00:39:00,551
Just zero in on 'em together.
685
00:39:00,551 --> 00:39:05,000
All right, so which side are
you gonna take, east or west?
686
00:39:05,000 --> 00:39:07,793
I'll take the west side
and I'll meet you
in the middle.
687
00:39:07,793 --> 00:39:10,103
Okay? I'll set north/south.
688
00:39:10,103 --> 00:39:12,206
All right, roger.
689
00:39:12,206 --> 00:39:14,862
Let's hammer this
and lock this bottom down.
690
00:39:14,862 --> 00:39:16,689
It's ours now.
691
00:39:17,034 --> 00:39:18,000
Roger.
692
00:39:18,689 --> 00:39:20,413
All right, see you, Rick.
693
00:39:20,413 --> 00:39:22,379
All right, man. Peace out.
694
00:39:22,379 --> 00:39:24,172
Yeah, there we go.
There we go.
695
00:39:25,310 --> 00:39:26,758
Damn.
696
00:39:26,758 --> 00:39:28,448
That's a good pot, man.
697
00:39:29,862 --> 00:39:31,482
This is just like
when you're playing chess,
698
00:39:32,344 --> 00:39:35,655
you're not just trying
to play the game
699
00:39:35,655 --> 00:39:37,275
with tracking crab,
700
00:39:37,275 --> 00:39:39,482
you're also playing the game
with the fleet.
701
00:39:41,965 --> 00:39:43,482
I gotta give it to Jake.
702
00:39:44,000 --> 00:39:45,241
He beat me to it.
703
00:39:45,241 --> 00:39:47,379
I mean, fair and square,
704
00:39:47,379 --> 00:39:48,931
he locked us in.
705
00:39:49,896 --> 00:39:52,344
You know,
there's still crab, though.
706
00:39:52,793 --> 00:39:54,793
And...
707
00:39:54,793 --> 00:39:56,758
there's a good chance
we could keep them here
708
00:39:56,758 --> 00:39:59,482
long enough to wrap up
our trip.
709
00:40:00,482 --> 00:40:03,689
I think we are gonna be
in a good spot.
710
00:40:04,965 --> 00:40:06,689
Woo!
711
00:40:06,689 --> 00:40:08,896
Yeah.
712
00:40:10,137 --> 00:40:12,896
Good. We're getting
a good pick out of this.
713
00:40:12,896 --> 00:40:14,379
Whoa.
Woo!
714
00:40:14,379 --> 00:40:15,689
Yeah!
715
00:40:15,689 --> 00:40:17,344
So I'm gonna keep
those Norwegian
716
00:40:17,344 --> 00:40:19,206
prospect pots with me.
717
00:40:19,206 --> 00:40:21,689
It's always nice to have
a little ace up your sleeve.
718
00:40:21,689 --> 00:40:23,482
Oh my God.
719
00:40:23,482 --> 00:40:25,793
Yeah.
720
00:40:25,793 --> 00:40:27,655
You're a believer now, Clark?
721
00:40:27,655 --> 00:40:29,896
Big numbers. Oh, I am.
722
00:40:29,896 --> 00:40:32,551
I won't say I told you so.
723
00:40:34,310 --> 00:40:35,724
But I told him so.
724
00:40:41,965 --> 00:40:42,896
There you go.
725
00:40:44,034 --> 00:40:45,137
Hey, how's it going?
726
00:40:45,137 --> 00:40:47,034
We're ready, dude.
727
00:40:47,034 --> 00:40:48,482
Hell yeah.
Good to see you, man.
728
00:40:48,482 --> 00:40:50,275
- You, too.
- Oh, yeah.
729
00:40:50,275 --> 00:40:52,862
We lost a solid crew member,
but you, you'll fit in.
730
00:40:52,862 --> 00:40:55,310
Oh, yeah, we'll get...
We'll get her taken care of,
I'm sure.
731
00:40:55,310 --> 00:40:56,896
- Yeah.
- Been here before.
732
00:40:56,896 --> 00:40:58,379
Yeah, I know.
733
00:40:58,379 --> 00:40:59,758
Thanks for coming but...
Yeah, no problem.
734
00:40:59,758 --> 00:41:01,000
Yeah.
735
00:41:01,862 --> 00:41:04,034
He's family, you know,
so you always...
736
00:41:04,034 --> 00:41:06,172
You always count
on your family.
737
00:41:07,482 --> 00:41:10,172
Well, it looks
like Harley, uh,
738
00:41:10,172 --> 00:41:12,000
was able to scrounge you
on up.
739
00:41:12,000 --> 00:41:14,827
We worked with him
on the bairdi last year.
740
00:41:15,068 --> 00:41:16,551
A fine hand.
741
00:41:16,551 --> 00:41:18,275
Uh, he'll fit right in.
742
00:41:19,137 --> 00:41:20,586
15:30 departure.
743
00:41:21,758 --> 00:41:22,689
Perfect.
744
00:41:22,689 --> 00:41:24,517
I wanna get this caught,
745
00:41:24,517 --> 00:41:26,344
put it away, and go home.
746
00:41:26,344 --> 00:41:28,655
There's a lot
at stake here.
747
00:41:28,655 --> 00:41:31,068
Family's quota.
My family's money.
748
00:41:32,034 --> 00:41:33,896
We'll focus on catching crab.
52572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.