All language subtitles for Deadliest Catch S20E08 Seaborne Sacrifice 720p H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,103 --> 00:00:08,931 Forty grueling days into the fall season... 2 00:00:11,310 --> 00:00:14,448 Woo! 3 00:00:15,379 --> 00:00:18,000 We got an offload. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,827 We can turn around, get back out here, 5 00:00:19,827 --> 00:00:22,000 - and catch some more crab. - Yup. 6 00:00:22,517 --> 00:00:24,000 only 15% 7 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 of the fleet-wide red king crab quota remains, 8 00:00:28,000 --> 00:00:31,896 forcing the 25 king boats into a cutthroat search 9 00:00:31,896 --> 00:00:35,620 for the last of the $30-million bounty. 10 00:00:35,620 --> 00:00:37,172 If you can find the faster fishing, 11 00:00:37,172 --> 00:00:39,689 if you're that much farther ahead of the game 12 00:00:39,689 --> 00:00:42,000 and there's always a better way. 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,827 Those who have delivered their reds 14 00:00:43,827 --> 00:00:46,724 turn to a more elusive species. 15 00:00:46,724 --> 00:00:49,000 We're right back into the bairdi season, 16 00:00:49,000 --> 00:00:51,275 and we have a secret weapon 17 00:00:51,275 --> 00:00:53,551 that has been shipped all the way from Norway. 18 00:00:54,068 --> 00:00:56,586 What is it? 19 00:00:56,586 --> 00:00:57,620 Just load. 20 00:01:00,689 --> 00:01:02,310 Now, with 12 vessels 21 00:01:02,310 --> 00:01:05,379 due to enter the fishery in 72 hours, 22 00:01:05,379 --> 00:01:07,827 captains launch their next season, 23 00:01:07,827 --> 00:01:09,172 looking to claim ground 24 00:01:09,172 --> 00:01:13,620 for the $13.6 million bairdi bonanza. 25 00:01:13,620 --> 00:01:15,724 I got 100,000 pounds to catch, so... 26 00:01:20,275 --> 00:01:22,206 If you're not pushing the limits, 27 00:01:22,206 --> 00:01:23,482 you'll never win. 28 00:01:23,482 --> 00:01:24,586 That's what I need right now, 29 00:01:24,586 --> 00:01:25,758 fast information. 30 00:01:30,172 --> 00:01:31,172 Rick. 31 00:01:31,172 --> 00:01:34,275 He's [bleep] lying to me. 32 00:01:34,275 --> 00:01:36,793 I just have to do what I gotta do. 33 00:01:36,793 --> 00:01:38,103 Because of insurance, 34 00:01:38,103 --> 00:01:40,758 everybody's had to have a urinalysis. 35 00:01:43,379 --> 00:01:44,275 Watch out. 36 00:01:49,896 --> 00:01:52,103 They gotta be on their toes. 37 00:02:01,517 --> 00:02:04,448 206 miles north of Dutch Harbor... 38 00:02:05,689 --> 00:02:08,413 You guys ready? Roger! 39 00:02:08,413 --> 00:02:10,000 ...on the Northwestern. 40 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 We're right on the fence here. 41 00:02:12,000 --> 00:02:15,586 A 166 degree line that goes north and south. 42 00:02:15,586 --> 00:02:17,482 I had this area marked up in my plotter. 43 00:02:17,482 --> 00:02:20,172 We've seen really good sign of life. 44 00:02:20,172 --> 00:02:22,206 We got a lot of pops, 45 00:02:22,206 --> 00:02:24,482 but we wanna make sure we dial them in properly. 46 00:02:24,482 --> 00:02:26,586 We want fast fishing. 47 00:02:26,586 --> 00:02:29,310 If you could find faster information, 48 00:02:29,310 --> 00:02:31,551 you're that much farther ahead of the game. 49 00:02:32,310 --> 00:02:33,827 I know there's crab around here. 50 00:02:33,827 --> 00:02:36,172 I just don't know which way they're going. 51 00:02:36,172 --> 00:02:38,724 Seeing traces of a migrating school 52 00:02:38,724 --> 00:02:40,275 before his offload, 53 00:02:40,275 --> 00:02:41,724 Captain Sig Hansen bets 54 00:02:41,724 --> 00:02:45,275 he can tank his 20-ton bairdi obligation 55 00:02:45,275 --> 00:02:49,482 and even ensnare an additional 15,000 pounds 56 00:02:49,482 --> 00:02:53,344 if he can zero in on the biomass. 57 00:02:57,689 --> 00:02:59,000 Stand by, please. 58 00:03:00,275 --> 00:03:01,827 I think this would be a good time 59 00:03:01,827 --> 00:03:05,137 to throw out my secret weapon. 60 00:03:08,896 --> 00:03:11,000 You wanna unwrap your present? 61 00:03:11,827 --> 00:03:13,103 What is it? 62 00:03:13,103 --> 00:03:16,000 We'll unwrap it. - Cut it open, Carl. 63 00:03:17,000 --> 00:03:18,689 Oh, my. That looks like... 64 00:03:18,689 --> 00:03:19,931 What the [bleep]. 65 00:03:23,413 --> 00:03:24,724 Okay. 66 00:03:27,275 --> 00:03:29,310 I wanna try it on tanners. 67 00:03:29,310 --> 00:03:32,068 They're faster fishing 'cause you got plastic. 68 00:03:32,068 --> 00:03:33,689 They don't crawl up the sides as fast. 69 00:03:33,689 --> 00:03:35,724 It'll just go to the tunnel faster. 70 00:03:36,275 --> 00:03:38,206 So you see the three tiers? 71 00:03:38,206 --> 00:03:41,172 You got one in the bottom, middle, top. 72 00:03:41,172 --> 00:03:43,931 It's open, open, open. 73 00:03:43,931 --> 00:03:46,620 Crafted for high-speed prospecting, 74 00:03:46,620 --> 00:03:50,068 the smaller specialized two-by-two-foot pots 75 00:03:50,068 --> 00:03:53,172 are lighter and offer three times the entry points 76 00:03:53,172 --> 00:03:55,172 for hungry crab, 77 00:03:55,172 --> 00:03:57,482 allowing Sig to get a snapshot 78 00:03:57,482 --> 00:03:59,172 of the school below 79 00:03:59,172 --> 00:04:01,172 before setting his deck load 80 00:04:01,172 --> 00:04:04,000 of thousand-pound Alaskan pots. 81 00:04:04,000 --> 00:04:06,310 I don't know. I'm pretty skeptical about this pot. 82 00:04:06,310 --> 00:04:08,413 It's Norwegian, so of course it's good... 83 00:04:08,413 --> 00:04:09,620 It ain't gonna work. 84 00:04:10,896 --> 00:04:12,379 Wow. 85 00:04:12,379 --> 00:04:13,689 I need big fishing here 86 00:04:13,689 --> 00:04:15,586 out of the gear I have on deck, 87 00:04:15,586 --> 00:04:17,413 and these little guys are gonna help me do it. 88 00:04:19,379 --> 00:04:20,862 Held together by zip ties. 89 00:04:21,103 --> 00:04:22,413 Look at that. 90 00:04:23,620 --> 00:04:26,103 We're going north, south, east, west, 91 00:04:26,103 --> 00:04:28,000 all around that perimeter 92 00:04:28,000 --> 00:04:31,517 and we're gonna see if we can find where there's life. 93 00:04:32,827 --> 00:04:34,172 Okay. Right about there. 94 00:04:34,172 --> 00:04:36,344 Go ahead. Ready? 95 00:04:40,620 --> 00:04:42,241 Hopefully, we find some sign. 96 00:04:43,482 --> 00:04:45,620 98 miles southeast... 97 00:04:48,724 --> 00:04:50,379 Because it's... 98 00:04:50,379 --> 00:04:53,103 I'm really, really far away from you. 99 00:04:53,103 --> 00:04:55,310 Luca, you wanna see some crab? 100 00:04:57,206 --> 00:04:58,620 You can't do that? 101 00:04:59,103 --> 00:05:01,379 Why not? 102 00:05:11,379 --> 00:05:13,241 on the Titan Explorer. 103 00:05:15,896 --> 00:05:17,793 Move. 104 00:05:17,793 --> 00:05:19,586 Oh, fishing's terrible. 105 00:05:19,586 --> 00:05:21,758 The whole string is garbage. 106 00:05:24,413 --> 00:05:27,758 Okay. I love you. Bye-bye. 107 00:05:33,689 --> 00:05:36,379 We're not going home at this rate. 108 00:05:36,379 --> 00:05:38,137 I gotta stack all these. 109 00:05:39,172 --> 00:05:41,931 I got this string here in 62 fathoms. 110 00:05:41,931 --> 00:05:44,275 This is the northernmost end of my gear. 111 00:05:44,275 --> 00:05:47,103 I got 100,000 pounds to catch, so... 112 00:05:48,413 --> 00:05:49,724 Got a long season. 113 00:05:49,724 --> 00:05:51,068 I better get on them quick 114 00:05:51,068 --> 00:05:54,758 or I'm not gonna ever have an end of a season. 115 00:06:02,482 --> 00:06:04,000 I've gotta earn trust from the crew. 116 00:06:04,000 --> 00:06:06,068 I've gotta earn trust from the owners. 117 00:06:06,068 --> 00:06:08,034 So there's a lot at stake. 118 00:06:10,310 --> 00:06:12,000 Damn it. 119 00:06:12,000 --> 00:06:13,689 I gotta get out of here. 120 00:06:13,689 --> 00:06:15,379 I don't know where to go though. 121 00:06:15,379 --> 00:06:20,000 This was really hot fishing during the survey. 122 00:06:20,000 --> 00:06:21,931 Different times. Times are changing. 123 00:06:25,103 --> 00:06:27,448 I know Rick's in the area. 124 00:06:28,379 --> 00:06:30,482 I don't know him or his family very well, 125 00:06:30,482 --> 00:06:32,310 but I might as well give him a call. 126 00:06:34,172 --> 00:06:36,586 Just four miles south... 127 00:06:36,586 --> 00:06:39,137 Come on, crab. Come on, crab. 128 00:06:39,586 --> 00:06:40,724 Coming up. 129 00:06:42,724 --> 00:06:45,275 Man, nothing. 130 00:06:45,275 --> 00:06:48,275 [bleep]. Okay. 131 00:06:48,275 --> 00:06:50,275 Well, that sucks. 132 00:06:50,275 --> 00:06:53,103 That is not how you wanna start a bairdi season. 133 00:06:56,586 --> 00:06:58,310 on the Aleutian Lady. 134 00:06:59,103 --> 00:07:00,896 We haven't seen anything. But you know what? 135 00:07:00,896 --> 00:07:02,413 We have plenty more to go. 136 00:07:05,896 --> 00:07:07,137 Okay. Come on. 137 00:07:11,689 --> 00:07:13,862 Hey, Jake, how are you doing? 138 00:07:14,379 --> 00:07:16,000 I'm getting my ass kicked. 139 00:07:16,724 --> 00:07:19,241 I mean, my numbers are just weak. 140 00:07:20,103 --> 00:07:21,931 Yeah, I'm just getting started. 141 00:07:23,275 --> 00:07:25,206 I'll take whatever you have. 142 00:07:25,206 --> 00:07:28,482 I haven't seen any crab yet. 143 00:07:28,482 --> 00:07:31,172 Hey, we have a few hundred pots between us. 144 00:07:31,172 --> 00:07:32,551 Do you wanna share some info? 145 00:07:34,896 --> 00:07:35,931 Yeah! 146 00:07:38,896 --> 00:07:40,310 Yeah! 147 00:07:47,413 --> 00:07:48,827 Great idea. Let's team up 148 00:07:48,827 --> 00:07:50,827 and knock the out of this. 149 00:07:51,896 --> 00:07:53,482 Yeah. Okay. 150 00:07:53,482 --> 00:07:56,448 Let me get this stuff stacked on and we'll meet up. 151 00:07:57,068 --> 00:07:58,689 We'll be blasting your way. 152 00:07:58,689 --> 00:08:00,827 Hey, man, I gotta pay attention here. 153 00:08:00,827 --> 00:08:03,827 Give me a shout once you're all wrapped up 154 00:08:03,827 --> 00:08:04,689 and heading down. 155 00:08:04,689 --> 00:08:06,586 Okay. Cool, Rick. 156 00:08:06,586 --> 00:08:08,482 All right. Take care, man. 157 00:08:08,482 --> 00:08:09,689 All right. You too. Later. 158 00:08:09,689 --> 00:08:10,655 Later. 159 00:08:11,724 --> 00:08:14,724 Uh, crab count, 252. 160 00:08:14,724 --> 00:08:16,517 Are you [bleep] me, man? 161 00:08:16,517 --> 00:08:18,172 Two fifty-two. 162 00:08:18,172 --> 00:08:19,586 Woo! Woo! 163 00:08:21,793 --> 00:08:23,103 Woo-hoo! 164 00:08:23,103 --> 00:08:25,413 That was frickin' kickass pot. 165 00:08:26,931 --> 00:08:29,000 Looks like misery loves company. 166 00:08:29,000 --> 00:08:31,689 If there's gonna be an element of trust in this partnership 167 00:08:31,689 --> 00:08:33,793 starting from the very beginning, 168 00:08:33,793 --> 00:08:35,620 I'm willing to try anything. 169 00:08:42,413 --> 00:08:45,241 Yeah! Woo! 170 00:08:45,931 --> 00:08:47,620 We're gonna be done in no time. 171 00:08:47,620 --> 00:08:49,310 Yeah, baby. - Woo-hoo! 172 00:08:49,310 --> 00:08:50,931 Well, damn. 173 00:08:53,586 --> 00:08:56,517 Now, Mister... 174 00:08:56,517 --> 00:09:00,620 Anderson is going to be heading this way. 175 00:09:00,620 --> 00:09:04,000 I really need to get my gear dialed in 176 00:09:04,000 --> 00:09:06,586 before I give this information away. 177 00:09:06,586 --> 00:09:08,896 I'm gonna set them how they are. 178 00:09:08,896 --> 00:09:11,793 Before I can call anybody else in, 179 00:09:11,793 --> 00:09:16,206 I just wanna try to find out how big it is. 180 00:09:16,206 --> 00:09:17,482 And then I'll give him a call and be like, 181 00:09:17,482 --> 00:09:20,586 "Hey, man, slide down this way." 182 00:09:20,586 --> 00:09:25,000 And if I run to the west, there is a chance 183 00:09:25,000 --> 00:09:27,931 that I'll be able to throw him off 184 00:09:27,931 --> 00:09:30,689 that there was something right here, right now. 185 00:09:30,689 --> 00:09:32,482 Hoping this will work. 186 00:09:34,413 --> 00:09:37,000 136 miles southwest, 187 00:09:37,000 --> 00:09:38,689 outside Dutch Harbor... 188 00:09:38,689 --> 00:09:40,724 Done with king crab. 189 00:09:40,724 --> 00:09:43,517 Once we get these crab off, I'm ready for it to be done, 190 00:09:43,517 --> 00:09:45,586 but I'm also excited for next year. 191 00:09:45,586 --> 00:09:47,137 I want more king crab, man. 192 00:09:47,793 --> 00:09:49,793 Jack, take over. 193 00:09:49,793 --> 00:09:52,275 ...on the Pacific Mariner. 194 00:09:52,275 --> 00:09:53,896 Butterfly Jack, here it is. 195 00:09:53,896 --> 00:09:56,310 End of king crab season, your final delivery. 196 00:09:57,103 --> 00:10:00,206 I made money, crew is safe. 197 00:10:01,206 --> 00:10:03,000 Nothing more you can ask for. 198 00:10:03,000 --> 00:10:05,896 With the last of their red king crab quota on board, 199 00:10:05,896 --> 00:10:09,206 captains Jack Bunnell and Steve "Harley" Davidson 200 00:10:09,206 --> 00:10:12,379 prepare to cash in their 70,000 pounds 201 00:10:12,379 --> 00:10:13,931 for $1 million. 202 00:10:13,931 --> 00:10:17,379 before switching over to the bairdi crab fishery. 203 00:10:17,379 --> 00:10:19,482 Me and Harley, we really leveraged our stuff out 204 00:10:19,482 --> 00:10:21,793 pretty good on this boat, so... 205 00:10:21,793 --> 00:10:24,620 We just gotta keep going, get back out there. 206 00:10:28,724 --> 00:10:30,517 Hey, Oystein, morning. 207 00:10:31,379 --> 00:10:33,103 Hey, good morning. How's it going? 208 00:10:33,103 --> 00:10:34,413 Oh, pretty good. 209 00:10:34,413 --> 00:10:36,241 Just wrapping up king crab here. 210 00:10:39,172 --> 00:10:41,000 It was good. Me and Harley standing here. 211 00:10:41,000 --> 00:10:42,586 Here, I got you on speakerphone. 212 00:10:42,586 --> 00:10:44,137 Yeah, it was a good season. 213 00:10:50,206 --> 00:10:51,275 Oh, sweet. 214 00:10:51,275 --> 00:10:52,689 Let's do it. 215 00:10:56,689 --> 00:10:59,137 That's always good. 216 00:11:06,482 --> 00:11:08,827 They know not to use drugs on this boat, 217 00:11:08,827 --> 00:11:10,034 so it should be fine. 218 00:11:10,034 --> 00:11:11,482 All right. Well, I'll let you guys go. 219 00:11:11,482 --> 00:11:13,275 All right. Thanks, Oystein. 220 00:11:13,275 --> 00:11:14,620 All right. Bye. 221 00:11:15,896 --> 00:11:17,275 We like more money. 222 00:11:17,275 --> 00:11:19,068 I'll strip naked and pee in that cup 223 00:11:19,068 --> 00:11:20,517 if it means more money. 224 00:11:20,517 --> 00:11:22,724 Oh, boy, boy, boy. 225 00:11:26,689 --> 00:11:28,206 Okay. Tie this up. 226 00:11:29,793 --> 00:11:33,137 Yeah. It'll be nice getting these crab off the boat. 227 00:11:36,896 --> 00:11:38,137 Sorry. 228 00:11:39,413 --> 00:11:40,620 Hi. How are you? 229 00:11:42,275 --> 00:11:44,103 Okay. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 230 00:11:44,103 --> 00:11:45,103 You're our guy. 231 00:11:45,931 --> 00:11:47,344 We're ready. 232 00:11:52,275 --> 00:11:53,724 I think we're all here now. 233 00:11:55,068 --> 00:11:57,000 Yup? Good. 234 00:11:58,000 --> 00:12:00,310 There's a chance we can get some more quota, 235 00:12:00,310 --> 00:12:02,103 but because of insurance, we gotta have... 236 00:12:02,103 --> 00:12:04,482 Everybody's gotta have a urinalysis, 237 00:12:04,482 --> 00:12:06,275 make sure nobody's done drugs, so... 238 00:12:06,275 --> 00:12:07,517 Those are laws. 239 00:12:07,517 --> 00:12:08,896 Now, I didn't make the laws. 240 00:12:08,896 --> 00:12:11,413 No, you didn't, but you enforce them. 241 00:12:11,413 --> 00:12:13,379 Well, I got... I gotta. 242 00:12:13,379 --> 00:12:15,000 I gotta do what they say. Yup. 243 00:12:26,379 --> 00:12:28,931 My best option is to refuse. 244 00:12:28,931 --> 00:12:29,965 What is that? 245 00:12:34,793 --> 00:12:36,379 You don't think you'll pass? 246 00:12:40,793 --> 00:12:43,137 With marijuana? 247 00:12:44,310 --> 00:12:45,413 You'll pass. 248 00:12:55,689 --> 00:12:56,827 So you're gonna... 249 00:12:56,827 --> 00:12:58,586 You refuse to do the test and then... 250 00:12:58,586 --> 00:13:00,689 That's just an automatic failure. 251 00:13:00,689 --> 00:13:03,413 Well, it's... 252 00:13:03,931 --> 00:13:05,586 I mean, I don't know. 253 00:13:05,586 --> 00:13:07,448 ... Call Oystein, dude. 254 00:13:13,206 --> 00:13:14,103 Hey, good morning. 255 00:13:14,103 --> 00:13:15,344 Hey, morning. 256 00:13:16,689 --> 00:13:18,827 We got our crab delivered and we're just... 257 00:13:21,379 --> 00:13:22,517 And it, uh... 258 00:13:36,103 --> 00:13:37,689 On the Pacific Mariner. 259 00:13:48,482 --> 00:13:49,896 Tell him. 260 00:14:14,310 --> 00:14:16,620 All right. Yeah. Bye. 261 00:14:19,000 --> 00:14:20,379 I've done my best on this boat. 262 00:14:20,379 --> 00:14:21,448 It sucks. 263 00:14:23,172 --> 00:14:24,551 All right. 264 00:14:25,068 --> 00:14:26,620 It sucks. 265 00:14:28,068 --> 00:14:30,241 Man. Man, oh, man. 266 00:14:33,517 --> 00:14:35,689 He's just taking some time for himself 267 00:14:35,689 --> 00:14:39,413 and thinking about the decision he has to make. 268 00:14:39,413 --> 00:14:41,482 Me and Canyon have worked together for years. 269 00:14:41,482 --> 00:14:43,517 I don't wanna have to get a new guy on the boat. 270 00:14:43,517 --> 00:14:45,310 I don't wanna have to do it either. 271 00:14:46,586 --> 00:14:49,379 You know, it's not all fun and games 272 00:14:49,379 --> 00:14:50,724 being in the wheelhouse. 273 00:14:52,000 --> 00:14:53,275 It was exciting. 274 00:14:53,275 --> 00:14:54,827 Now, not so much. 275 00:14:56,000 --> 00:14:58,034 210 miles northeast... 276 00:14:59,517 --> 00:15:02,068 These are kind of like a little, uh... 277 00:15:02,068 --> 00:15:04,413 secret sauce that we're spreading around. 278 00:15:04,896 --> 00:15:06,793 Okay, get manly now. 279 00:15:06,793 --> 00:15:09,103 We're not [bleep] around. 280 00:15:09,931 --> 00:15:11,896 on the Northwestern. 281 00:15:11,896 --> 00:15:14,896 I just can't tell the direction they're moving. 282 00:15:14,896 --> 00:15:17,896 You know, the Norway pots, they're just a tool. 283 00:15:17,896 --> 00:15:20,793 They're just a tool for us to try to find out 284 00:15:20,793 --> 00:15:22,275 a little quicker 285 00:15:22,275 --> 00:15:24,896 where there's life on the bottom. 286 00:15:24,896 --> 00:15:26,586 Yeah, I have faith in those pots. 287 00:15:26,586 --> 00:15:27,931 I think they're gonna work. 288 00:15:28,172 --> 00:15:30,068 Very skeptical. 289 00:15:30,068 --> 00:15:32,206 We're setting north, south, east, west. 290 00:15:32,206 --> 00:15:34,275 Hopefully, if there's any crab around, 291 00:15:34,275 --> 00:15:36,551 you know, these little guys are gonna find them. 292 00:15:43,000 --> 00:15:44,862 Trying to gauge this area with the big pots, 293 00:15:44,862 --> 00:15:46,586 I'd need a lot more hours of soak on it 294 00:15:46,586 --> 00:15:48,689 to really get a good gauge. 295 00:15:48,689 --> 00:15:52,000 So using these, it's just that much faster. 296 00:15:54,068 --> 00:15:56,034 Fish faster, bottom line. 297 00:15:58,068 --> 00:15:59,620 Got 'er? 298 00:16:01,758 --> 00:16:05,103 All right. This is the northern area, north pot. 299 00:16:05,482 --> 00:16:07,241 Bring it in. 300 00:16:10,758 --> 00:16:12,068 Nothing in it? 301 00:16:12,068 --> 00:16:13,413 Zero on that one. 302 00:16:13,413 --> 00:16:15,241 All right. We'll go grab that west one. 303 00:16:19,000 --> 00:16:20,586 This is to the western area. 304 00:16:20,586 --> 00:16:22,586 It was 2 miles to the west. 305 00:16:22,586 --> 00:16:24,413 See what's in this one here. 306 00:16:25,586 --> 00:16:27,172 I just need a whiff. 307 00:16:27,172 --> 00:16:30,000 I need a scent. That's all we need, a direction. 308 00:16:38,482 --> 00:16:40,000 What is that, like one crab? 309 00:16:40,000 --> 00:16:41,379 You see one crab in there? 310 00:16:41,379 --> 00:16:43,620 I think there's one. 311 00:16:43,620 --> 00:16:45,344 Well, keep the faith. 312 00:16:45,793 --> 00:16:47,413 We got two more chances. 313 00:16:48,586 --> 00:16:53,482 Okay. We're coming up on our eastern Norwegian pot. 314 00:17:00,517 --> 00:17:02,000 Nothing to speak of? 315 00:17:04,103 --> 00:17:05,206 Well... 316 00:17:05,896 --> 00:17:08,620 that didn't come up with anything. 317 00:17:09,000 --> 00:17:10,206 We got 2 miles. 318 00:17:10,206 --> 00:17:12,344 We'll go grab that southern pot, see what's in it. 319 00:17:14,000 --> 00:17:16,172 We're coming up blank so far. 320 00:17:16,172 --> 00:17:19,379 You're burning so much fuel and you have faith, 321 00:17:19,379 --> 00:17:22,310 you know, you gotta pay for those expenses as well. 322 00:17:24,413 --> 00:17:26,000 If this doesn't come up with crab, 323 00:17:26,000 --> 00:17:27,931 then we're in big trouble. 324 00:17:31,517 --> 00:17:32,896 Oh. 325 00:17:33,896 --> 00:17:35,482 I think I see stuff. 326 00:17:35,482 --> 00:17:37,000 They're crabs? 327 00:17:38,000 --> 00:17:40,620 - Holy [bleep]. - It's leaking crab. 328 00:17:40,620 --> 00:17:42,482 It's leaking. 329 00:17:42,482 --> 00:17:44,000 It's got crab. 330 00:17:44,482 --> 00:17:46,103 That's got some meat in it. 331 00:17:46,103 --> 00:17:47,206 We got riders. 332 00:17:47,206 --> 00:17:48,620 We got crab. 333 00:17:49,172 --> 00:17:50,655 Okay. 334 00:17:52,862 --> 00:17:54,448 We got four. 335 00:17:55,103 --> 00:17:57,275 Plus one. Five. 336 00:17:57,275 --> 00:18:00,068 Five with less than two hours soak. 337 00:18:00,068 --> 00:18:01,000 It's a good sign. 338 00:18:01,000 --> 00:18:02,896 Not bad for a tiny pot. 339 00:18:02,896 --> 00:18:04,413 I didn't think it was even gonna work. 340 00:18:04,413 --> 00:18:07,206 If I get my big pots in there now 341 00:18:07,206 --> 00:18:09,517 and let them soak and do their job, 342 00:18:09,517 --> 00:18:12,310 then we should get a good pick out of it. 343 00:18:15,068 --> 00:18:17,000 Okay, you guys... 344 00:18:17,000 --> 00:18:19,724 We're just gonna lay these pots out to the south. 345 00:18:22,000 --> 00:18:23,517 Cross our fingers. 346 00:18:30,689 --> 00:18:33,241 102 miles southeast... 347 00:18:35,206 --> 00:18:37,206 We got the last pot set. 348 00:18:37,586 --> 00:18:39,000 Goin' over! 349 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 ...on the Aleutian Lady. 350 00:18:41,000 --> 00:18:43,310 We got all our gear laid out in here. 351 00:18:44,586 --> 00:18:47,689 I got Jake coming this way to meet me 352 00:18:47,689 --> 00:18:50,620 with a whole load of pots, 353 00:18:50,620 --> 00:18:52,758 heading right for the hot spot 354 00:18:52,758 --> 00:18:54,482 we just went through. 355 00:18:54,482 --> 00:18:58,103 I might have to tell him I'm still in prospect mode 356 00:18:58,103 --> 00:19:01,413 and that this area is an area all covered. 357 00:19:01,413 --> 00:19:03,413 I need to stake my claim. 358 00:19:03,413 --> 00:19:04,896 We can't slow down. 359 00:19:06,862 --> 00:19:08,931 Just one mile to the north... 360 00:19:12,793 --> 00:19:14,758 ...on the Titan Explorer. 361 00:19:14,758 --> 00:19:16,862 This is where he wants me to go. 362 00:19:16,862 --> 00:19:18,689 I need a place to set. 363 00:19:18,689 --> 00:19:22,551 I don't know the eastern bairdi ground and Rick does. 364 00:19:28,862 --> 00:19:30,310 Is that you guys? 365 00:19:32,482 --> 00:19:34,586 Yeah. Hey, Jake. I got you here. 366 00:19:34,586 --> 00:19:37,620 I'm letting my prospect gear soak a little, 367 00:19:37,620 --> 00:19:40,827 so I thought I'd save you a little time and meet you. 368 00:19:46,793 --> 00:19:48,551 Something's a little weird. 369 00:19:52,275 --> 00:19:54,517 I got my whole stack on. 370 00:19:54,517 --> 00:19:56,000 What are you thinking? 371 00:19:57,586 --> 00:19:59,137 Um... 372 00:20:03,689 --> 00:20:05,000 Hmm. 373 00:20:05,862 --> 00:20:07,413 We... 374 00:20:07,413 --> 00:20:09,586 I mean, it's hard to say, man. 375 00:20:09,586 --> 00:20:12,275 Not a whole lot of action has happened so far. 376 00:20:12,275 --> 00:20:13,586 I mean, it's-- 377 00:20:13,586 --> 00:20:15,517 He's hiding something. 378 00:20:16,000 --> 00:20:19,379 Uh... it's kind of spotty. 379 00:20:19,379 --> 00:20:22,724 I am seeing sand fleas, so-- 380 00:20:23,862 --> 00:20:26,000 He's [bleep] with me. 381 00:20:27,517 --> 00:20:30,758 Anytime you ask a fisherman how fishing's going 382 00:20:30,758 --> 00:20:34,000 and their first words that come out of their mouth are, 383 00:20:34,000 --> 00:20:37,241 "Uh..." 384 00:20:39,000 --> 00:20:41,689 Yeah, they're making money. 385 00:20:41,689 --> 00:20:43,103 Lots of it. 386 00:20:43,103 --> 00:20:44,862 A bit of sand fleas. 387 00:20:44,862 --> 00:20:46,758 Yeah, not too good so far. 388 00:20:46,758 --> 00:20:48,793 The crab are moving west 389 00:20:48,793 --> 00:20:51,758 and... Well, I think that'll end up being pretty good. 390 00:20:51,758 --> 00:20:52,793 Rick. 391 00:20:52,793 --> 00:20:55,000 He's [bleep] lying to me. 392 00:21:01,137 --> 00:21:03,000 On the Titan Explorer. 393 00:21:03,551 --> 00:21:05,586 The crab are moving west 394 00:21:05,586 --> 00:21:09,137 and... Well, I think that'll end up being pretty good. 395 00:21:09,689 --> 00:21:11,482 He's [bleep] lying to me. 396 00:21:11,482 --> 00:21:13,379 I mean, I would start right where you're at 397 00:21:13,379 --> 00:21:14,655 and go east/west, 398 00:21:14,655 --> 00:21:17,172 and I'll cover down southeast. 399 00:21:17,172 --> 00:21:19,655 All right, man. Well, we'll get them in the water. 400 00:21:19,655 --> 00:21:20,586 Sounds good. 401 00:21:20,586 --> 00:21:22,379 We'll find them and I think 402 00:21:22,379 --> 00:21:23,551 we're gonna hit a homerun, man. 403 00:21:23,551 --> 00:21:26,517 I'll keep you posted on what I see, all right? 404 00:21:27,000 --> 00:21:28,965 Uh-huh. 405 00:21:28,965 --> 00:21:30,482 All right, man. Take care. 406 00:21:30,482 --> 00:21:31,620 All right, later. 407 00:21:36,448 --> 00:21:39,172 It's the captain's job to make sure 408 00:21:39,172 --> 00:21:41,689 your gear is protected and safe. 409 00:21:44,241 --> 00:21:47,068 I don't trust Rick. I think he's onto something. 410 00:21:47,068 --> 00:21:48,965 I could smell the sweat 411 00:21:48,965 --> 00:21:50,827 coming off his lying teeth. 412 00:21:52,000 --> 00:21:54,689 It just sounds like he wants to keep me away. 413 00:21:54,689 --> 00:21:56,586 Like he's pushing for that, 414 00:21:56,586 --> 00:21:58,137 so I know he's on crab. 415 00:21:59,103 --> 00:22:01,172 It's just like fishermen. 416 00:22:03,379 --> 00:22:05,275 Got a full load of gear on. 417 00:22:06,689 --> 00:22:08,068 Here I come, Rick. 418 00:22:11,275 --> 00:22:12,620 Dump it. 419 00:22:14,758 --> 00:22:16,931 I wanna see if he's lying to me or not. 420 00:22:18,586 --> 00:22:20,000 Prospect, 421 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 find him, target him. 422 00:22:24,137 --> 00:22:25,862 I ain't Anakin. 423 00:22:25,862 --> 00:22:28,068 I'm Darth Vader. 424 00:22:28,689 --> 00:22:30,379 Woo! 425 00:22:30,379 --> 00:22:32,137 Woo! Good. 426 00:22:37,379 --> 00:22:39,482 Back in Dutch Harbor 427 00:22:39,482 --> 00:22:41,413 on the Pacific Mariner. 428 00:22:54,241 --> 00:22:55,827 All right. All right. 429 00:23:00,379 --> 00:23:03,517 20 hours after a successful offload. 430 00:23:10,000 --> 00:23:11,896 Captain Jack's engineer and friend 431 00:23:11,896 --> 00:23:14,344 of seven years, Canyon Willis, 432 00:23:14,344 --> 00:23:15,793 finally agrees to take 433 00:23:15,793 --> 00:23:18,413 the insurance-mandated drug test. 434 00:23:20,068 --> 00:23:21,896 Should've saw this summer when I had 435 00:23:21,896 --> 00:23:23,586 all of them were derelicts. 436 00:23:23,586 --> 00:23:26,000 It's such a dangerous job already that we work in 437 00:23:26,000 --> 00:23:28,896 and you can't have somebody that's under the influence. 438 00:23:29,862 --> 00:23:31,241 Mister, uh-- 439 00:23:36,275 --> 00:23:37,482 Uh-oh. 440 00:23:40,172 --> 00:23:42,000 I don't know. - They didn't shut the door on me 441 00:23:42,000 --> 00:23:43,275 or you or Harley. 442 00:24:24,103 --> 00:24:25,310 What? 443 00:24:45,482 --> 00:24:48,310 All right. Well, time will tell. 444 00:24:50,482 --> 00:24:53,137 198 miles northeast... 445 00:25:02,586 --> 00:25:03,586 Let's go. 446 00:25:05,448 --> 00:25:07,000 ...on the Northwestern... 447 00:25:07,586 --> 00:25:10,206 Tide's just ripping right now. 448 00:25:11,000 --> 00:25:12,793 This is the area. 449 00:25:12,793 --> 00:25:16,241 We found five crab in the one tester pot. 450 00:25:16,241 --> 00:25:18,896 We dumped our gear in that southerly direction 451 00:25:18,896 --> 00:25:20,758 because right over that spot, 452 00:25:20,758 --> 00:25:23,310 hoping that we hit something here. 453 00:25:25,000 --> 00:25:26,896 After hunting down a sign of life 454 00:25:26,896 --> 00:25:28,965 with his custom-made gear, 455 00:25:28,965 --> 00:25:32,310 Captain Sig fights 20-foot breakers 456 00:25:33,172 --> 00:25:35,586 to see if his Norwegian pots 457 00:25:35,586 --> 00:25:37,379 scored a legion of crab, 458 00:25:37,379 --> 00:25:39,482 or if there's Norway in hell 459 00:25:39,482 --> 00:25:42,586 he'll tank his extra bairdi. 460 00:25:42,586 --> 00:25:44,586 We're gonna just push through this one. 461 00:25:44,586 --> 00:25:47,413 Today's not gonna be fun, that's for sure. 462 00:25:49,758 --> 00:25:52,551 All right. That's the first one here. 463 00:25:52,551 --> 00:25:54,827 Just be careful of what you're doing. 464 00:25:55,586 --> 00:25:57,137 Okay. Coming up. 465 00:26:02,344 --> 00:26:03,793 Got it. 466 00:26:11,344 --> 00:26:13,793 They're gonna have to really watch this. 467 00:26:13,793 --> 00:26:15,896 Pot starts going under the boat in this weather, 468 00:26:15,896 --> 00:26:17,517 you're gonna snap it just like that. 469 00:26:26,068 --> 00:26:28,620 Here it comes. Let's go, baby. 470 00:26:30,034 --> 00:26:32,620 I'm hoping all of this is worth it. 471 00:26:35,793 --> 00:26:37,793 Not looking too bad. 472 00:26:40,172 --> 00:26:42,827 There's some life in there. That's all right. 473 00:26:48,241 --> 00:26:49,620 Look what I got. 474 00:26:51,068 --> 00:26:53,034 34. 34. 475 00:26:53,034 --> 00:26:55,793 3-4? Yeah. 476 00:26:55,793 --> 00:26:59,000 All right. Well, that'll work. 477 00:26:59,000 --> 00:27:01,517 All right. Standby. Running for the next one. 478 00:27:06,172 --> 00:27:08,068 Roger! 479 00:27:08,068 --> 00:27:11,000 Is everybody in? 480 00:27:14,586 --> 00:27:15,931 Woo! 481 00:27:21,482 --> 00:27:23,689 - Roger. - Roger. 482 00:27:23,689 --> 00:27:25,931 You got it? Yeah, hold on. 483 00:27:29,655 --> 00:27:31,103 35. 484 00:27:31,103 --> 00:27:32,482 3-5. 485 00:27:34,793 --> 00:27:36,034 Beautiful. 486 00:27:38,655 --> 00:27:40,310 They come fallin' down! 487 00:27:42,793 --> 00:27:44,793 That's what we're looking for right there. 488 00:27:44,793 --> 00:27:46,586 33. 489 00:27:46,586 --> 00:27:48,379 Yeah. 490 00:27:50,482 --> 00:27:52,793 Yeah, that's like 100 small ones. 491 00:27:56,586 --> 00:27:58,586 We found a spot we can plow through. 492 00:27:58,586 --> 00:28:00,310 We're getting kind of steady numbers. 493 00:28:04,275 --> 00:28:05,517 Oh, boy. 494 00:28:08,482 --> 00:28:10,103 Watch out. 495 00:28:15,793 --> 00:28:17,413 Uh-oh. Watch out. 496 00:28:21,172 --> 00:28:22,379 Wow. 497 00:28:23,689 --> 00:28:25,000 Whoa. 498 00:28:25,689 --> 00:28:27,000 Big one. 499 00:28:28,172 --> 00:28:30,827 That one hit pretty good. 500 00:28:33,793 --> 00:28:35,000 Oh! 501 00:28:40,655 --> 00:28:42,068 Watch out. 502 00:28:42,068 --> 00:28:43,724 On the Northwestern. 503 00:28:45,000 --> 00:28:46,620 Uh-oh. Watch out. 504 00:28:51,379 --> 00:28:52,896 [bleep]. 505 00:28:52,896 --> 00:28:54,689 Whoa. 506 00:28:54,689 --> 00:28:56,000 Big one. 507 00:28:57,448 --> 00:28:59,931 That one hit pretty good. 508 00:29:03,275 --> 00:29:04,931 Oh, oh, right there. 509 00:29:05,965 --> 00:29:07,068 Out of the block! 510 00:29:07,482 --> 00:29:09,482 Oh [bleep]. 511 00:29:11,862 --> 00:29:13,000 Yeah. 512 00:29:15,000 --> 00:29:16,724 Oh, boy. 513 00:29:22,275 --> 00:29:25,482 We had a little problem there with the line popping out of the block. 514 00:29:25,482 --> 00:29:27,137 You gotta be quick. 515 00:29:27,137 --> 00:29:30,689 Norm was standing there on the inside of the line. Yeah. 516 00:29:30,689 --> 00:29:32,586 As a 25-foot wave slammed 517 00:29:32,586 --> 00:29:34,620 the starboard side of the vessel, 518 00:29:35,896 --> 00:29:39,689 it ripped the pot line out of the block, 519 00:29:39,689 --> 00:29:43,689 and nearly lassoed Engineer Norman Hansen by the neck. 520 00:29:43,689 --> 00:29:46,793 But Clark's quick reaction to rethread the block 521 00:29:46,793 --> 00:29:50,551 saved the pot and 4,000 bucks. 522 00:29:50,551 --> 00:29:52,379 It just happens when you're in bad seas like this, 523 00:29:52,379 --> 00:29:53,793 you're rolling so much. 524 00:29:58,482 --> 00:30:01,862 All I gotta say is I got one of the best crews in the fleet 525 00:30:01,862 --> 00:30:05,275 and not everybody could get through nights like this. 526 00:30:09,586 --> 00:30:11,137 There we go. 527 00:30:14,172 --> 00:30:15,310 Again. 528 00:30:15,965 --> 00:30:17,275 Yeah. 529 00:30:18,655 --> 00:30:21,000 Now, I gotta play it string by string 530 00:30:21,000 --> 00:30:23,965 and then hopefully we'll get what we need. 531 00:30:23,965 --> 00:30:26,827 These little Norwegian pots actually did the job here. 532 00:30:30,586 --> 00:30:35,275 In Dutch Harbor on the Pacific Mariner. 533 00:30:35,275 --> 00:30:39,896 I hate crew, it's [bleep] absolute worst part about this job. 534 00:30:43,068 --> 00:30:45,275 I mean, I haven't been a perfect damn deckhand. 535 00:30:45,275 --> 00:30:46,379 I'll tell you that right now, but... 536 00:30:46,379 --> 00:30:47,758 It'll be all right. 537 00:30:47,758 --> 00:30:50,137 Let's go ahead... Go ahead and tell him. 538 00:30:51,068 --> 00:30:53,068 I don't like the decision, 539 00:30:53,068 --> 00:30:56,482 but I'll go down there and let him know. 540 00:30:57,896 --> 00:30:59,517 There you go. 541 00:31:29,965 --> 00:31:31,137 All right, man. 542 00:31:37,241 --> 00:31:38,344 Boat's gotta keep moving. 543 00:31:38,344 --> 00:31:39,827 It's a million dollar operation. 544 00:31:40,689 --> 00:31:42,379 I gotta keep moving forward. 545 00:31:43,241 --> 00:31:46,137 We'll find somebody. 546 00:31:46,137 --> 00:31:49,517 We've decided that Canyon cannot go fishing with us. 547 00:31:51,586 --> 00:31:53,655 It's tough. 548 00:31:53,655 --> 00:31:56,655 You know, Canyon's one of my best friends 549 00:31:56,655 --> 00:31:59,482 and I might have disagreed with the decision, 550 00:31:59,482 --> 00:32:01,793 but I also understand the decision. 551 00:32:01,793 --> 00:32:04,482 But the boat has to continue to fish and make money. 552 00:32:04,482 --> 00:32:07,103 A, uh, reality check, I guess. 553 00:32:07,103 --> 00:32:09,137 You have to make decisions for the business 554 00:32:09,137 --> 00:32:12,103 and the well-being for the boat and everybody on it. 555 00:32:12,103 --> 00:32:13,586 There we are. Word's out, man. 556 00:32:13,586 --> 00:32:16,103 There's a job available. Here they come. 557 00:32:16,103 --> 00:32:18,931 New plan is to get a new guy, 558 00:32:19,379 --> 00:32:20,724 get him on the boat. 559 00:32:21,586 --> 00:32:24,000 I'm not gonna be nice to him. 560 00:32:25,689 --> 00:32:27,793 150 miles northeast. 561 00:32:30,172 --> 00:32:31,827 All right, Rick... 562 00:32:33,896 --> 00:32:35,689 Let's see what you're selling here. 563 00:32:35,689 --> 00:32:38,000 ...on the Titan Explorer. 564 00:32:39,379 --> 00:32:41,379 Rick told me he wasn't on anything. 565 00:32:41,379 --> 00:32:43,310 Well, I'm about to find out. 566 00:32:47,482 --> 00:32:49,551 Everything about his conversation's fishy. 567 00:32:54,793 --> 00:32:56,068 Yeah! 568 00:32:56,068 --> 00:32:58,172 yeah. 569 00:33:01,793 --> 00:33:03,689 Yeah! 570 00:33:03,689 --> 00:33:06,172 Bada-boom, big kids! 571 00:33:06,172 --> 00:33:08,413 Hold it down, hold it this way, down. 572 00:33:09,000 --> 00:33:11,034 Holy [bleep] dude. 573 00:33:12,862 --> 00:33:14,000 Yeah, baby. 574 00:33:14,000 --> 00:33:15,103 53 fathoms, 575 00:33:15,103 --> 00:33:17,172 bottom is beautiful. 576 00:33:17,172 --> 00:33:20,206 It's too bad I have to give this credit to Rick. 577 00:33:20,793 --> 00:33:22,482 I mean, we're partners 578 00:33:22,482 --> 00:33:25,896 and he won't even give me any information on the crab. 579 00:33:27,758 --> 00:33:29,137 Nice. 580 00:33:29,448 --> 00:33:31,000 I caught you. 581 00:33:31,000 --> 00:33:32,241 He's been getting fat 582 00:33:32,241 --> 00:33:33,689 while everybody's starving on the streets. 583 00:33:33,689 --> 00:33:35,275 Look at that. Look at that. 584 00:33:35,275 --> 00:33:36,172 It's my turn. 585 00:33:36,172 --> 00:33:37,482 Triple it, hold on. 586 00:33:37,482 --> 00:33:40,068 Oh, yeah! 587 00:33:40,068 --> 00:33:42,586 That's a crab pot, dude. 588 00:33:42,586 --> 00:33:45,275 This is a stupid amount of crab. 589 00:33:45,275 --> 00:33:46,896 Yeah. Yup. 590 00:33:59,172 --> 00:34:00,068 All right, guys. 591 00:34:00,068 --> 00:34:01,000 I've seen enough. 592 00:34:01,000 --> 00:34:02,275 They're moving west. 593 00:34:06,482 --> 00:34:08,482 I'm gonna set these pots so close together 594 00:34:08,482 --> 00:34:10,896 to the west, it's gonna feel like a sardine. 595 00:34:14,448 --> 00:34:16,448 Pay his ass back. 596 00:34:16,448 --> 00:34:18,413 Throw it over. 597 00:34:19,344 --> 00:34:21,275 You reap what you sow, Ricky. 598 00:34:22,034 --> 00:34:23,827 You brought this on yourself. 599 00:34:25,758 --> 00:34:27,172 Two miles east. 600 00:34:30,241 --> 00:34:31,517 Not good. 601 00:34:33,482 --> 00:34:37,068 Crab count 2-8, 28. 602 00:34:37,068 --> 00:34:38,827 ...on the Aleutian Lady. 603 00:34:40,275 --> 00:34:43,689 Numbers are dropping off going to the east. 604 00:34:43,689 --> 00:34:45,896 I think I need to slide these 605 00:34:45,896 --> 00:34:48,137 to the west a little bit. 606 00:34:48,137 --> 00:34:51,275 That way I can get it right on the meat. 607 00:34:51,275 --> 00:34:55,034 If I gap 'em out at only four-tenths of a mile, 608 00:34:55,034 --> 00:34:56,068 I can... 609 00:34:58,793 --> 00:35:00,448 Why is there a freaking boat 610 00:35:00,448 --> 00:35:02,413 right on the edge of my gear? 611 00:35:04,689 --> 00:35:06,000 Hey, Titan Explorer, 612 00:35:06,000 --> 00:35:08,517 Aleutian Lady, you got me on here? 613 00:35:10,793 --> 00:35:13,379 Hey, Jake, you got me on here? It's Rick. 614 00:35:13,758 --> 00:35:15,551 Titan Explorer. 615 00:35:15,551 --> 00:35:16,551 What are you guys doing over there? 616 00:35:16,551 --> 00:35:17,586 Hello? 617 00:35:17,586 --> 00:35:19,827 Pooping in Rick's pumpkin patch. 618 00:35:20,241 --> 00:35:21,827 He's dodging me. 619 00:35:23,793 --> 00:35:26,000 Hey, guys, keep it on the rack. 620 00:35:27,379 --> 00:35:28,896 He might have boxed us in 621 00:35:28,896 --> 00:35:31,137 and we can't go any farther. 622 00:35:59,448 --> 00:36:01,000 Well, Luca, it's dark 623 00:36:01,000 --> 00:36:03,586 because the Bering Sea is facing away from the sun. 624 00:36:03,586 --> 00:36:05,482 Spinning is how the block reels it in. 625 00:36:05,482 --> 00:36:06,689 It is dangerous. 626 00:36:06,689 --> 00:36:08,586 That's the pot. 627 00:36:08,586 --> 00:36:10,241 That sound is the air throttles. 628 00:36:10,241 --> 00:36:12,482 And it's taking so long to throw 629 00:36:12,482 --> 00:36:15,793 because, well, that's just how it is. 630 00:36:18,000 --> 00:36:19,689 I love you, son. 631 00:36:19,689 --> 00:36:21,482 I love you. 632 00:36:22,275 --> 00:36:23,827 Oh, it's my pleasure. 633 00:36:33,034 --> 00:36:34,724 On the Aleutian Lady. 634 00:36:37,000 --> 00:36:39,275 This is the western end of my gear. 635 00:36:41,655 --> 00:36:44,482 I don't see the Titan Explorer. 636 00:36:44,482 --> 00:36:46,793 Well, maybe he was just passing through. 637 00:36:50,448 --> 00:36:52,344 All right, guys, let's get ready to set. 638 00:36:52,344 --> 00:36:54,517 We'll be slinging these off fast. 639 00:36:54,793 --> 00:36:55,896 Roger. 640 00:36:59,275 --> 00:37:02,068 I'm just getting by the end of my string 641 00:37:02,068 --> 00:37:03,620 running out and... 642 00:37:05,551 --> 00:37:07,241 yeah, there's a big old T 643 00:37:07,241 --> 00:37:09,586 on the top of that freaking diver. 644 00:37:09,586 --> 00:37:10,931 That's the Titan. 645 00:37:15,275 --> 00:37:17,758 Are you serious? 646 00:37:20,517 --> 00:37:23,000 There's no way I could fit a pot in here. 647 00:37:24,172 --> 00:37:26,206 He might have just shut us down. 648 00:37:30,413 --> 00:37:31,517 Hey, Rick. 649 00:37:32,413 --> 00:37:34,689 You're all over my [bleep] Jake. 650 00:37:34,689 --> 00:37:37,896 Oh, yeah. Well, you [bleep] lied to me. You... 651 00:37:37,896 --> 00:37:39,241 I know what you're on, dude. 652 00:37:39,241 --> 00:37:40,103 You know. 653 00:37:40,103 --> 00:37:41,793 You're on twos with some threes. 654 00:37:41,793 --> 00:37:44,206 You're on a steady 200 average. 655 00:37:44,206 --> 00:37:47,137 This is part of the whole darn set, look at that. 656 00:37:47,137 --> 00:37:49,689 I wanted to make sure I had all my gear 657 00:37:49,689 --> 00:37:51,137 where I wanted it 658 00:37:51,137 --> 00:37:54,137 before I call anybody else in. 659 00:37:54,137 --> 00:37:57,068 Sometimes you just gotta play the game and try to throw 660 00:37:57,068 --> 00:37:59,862 everybody off, man, I wanna get done quick. 661 00:37:59,862 --> 00:38:02,482 My wife's bugging me for money, man. 662 00:38:02,482 --> 00:38:04,344 Yeah, well... 663 00:38:04,344 --> 00:38:07,241 I gotta think about my family, you know? 664 00:38:07,241 --> 00:38:09,172 Yeah, I don't... I don't [bleep] blame you. 665 00:38:09,172 --> 00:38:10,931 I really don't. 666 00:38:12,103 --> 00:38:13,482 But it doesn't mean I ain't gonna come 667 00:38:13,482 --> 00:38:15,758 and [bleep] set you down to feed mine. 668 00:38:15,758 --> 00:38:17,793 Woo! Look at that crab move. 669 00:38:17,793 --> 00:38:20,413 Yeah, baby. Woo-hoo! 670 00:38:21,344 --> 00:38:23,344 Lie to me all you want. 671 00:38:23,344 --> 00:38:25,172 I'll take 150 pots 672 00:38:25,172 --> 00:38:27,965 with 200 crabs all day. 673 00:38:27,965 --> 00:38:29,482 We'll call it good. 674 00:38:29,482 --> 00:38:32,000 All is fair in love and fishing. 675 00:38:32,793 --> 00:38:34,034 You know... 676 00:38:34,586 --> 00:38:38,689 it pisses me off that I wasn't quick enough. 677 00:38:38,689 --> 00:38:40,793 But, Jake, uh, 678 00:38:40,793 --> 00:38:44,000 I mean that is a veteran move. 679 00:38:45,793 --> 00:38:48,724 Yeah, well, they're still coming up loaded with crab. 680 00:38:49,344 --> 00:38:50,517 Woo-hoo! 681 00:38:50,517 --> 00:38:52,448 We probably have at least 682 00:38:52,793 --> 00:38:54,586 300 pots between us. 683 00:38:54,586 --> 00:38:56,206 You might as well put 'em to good use. 684 00:38:57,103 --> 00:39:00,551 Just zero in on 'em together. 685 00:39:00,551 --> 00:39:05,000 All right, so which side are you gonna take, east or west? 686 00:39:05,000 --> 00:39:07,793 I'll take the west side and I'll meet you in the middle. 687 00:39:07,793 --> 00:39:10,103 Okay? I'll set north/south. 688 00:39:10,103 --> 00:39:12,206 All right, roger. 689 00:39:12,206 --> 00:39:14,862 Let's hammer this and lock this bottom down. 690 00:39:14,862 --> 00:39:16,689 It's ours now. 691 00:39:17,034 --> 00:39:18,000 Roger. 692 00:39:18,689 --> 00:39:20,413 All right, see you, Rick. 693 00:39:20,413 --> 00:39:22,379 All right, man. Peace out. 694 00:39:22,379 --> 00:39:24,172 Yeah, there we go. There we go. 695 00:39:25,310 --> 00:39:26,758 Damn. 696 00:39:26,758 --> 00:39:28,448 That's a good pot, man. 697 00:39:29,862 --> 00:39:31,482 This is just like when you're playing chess, 698 00:39:32,344 --> 00:39:35,655 you're not just trying to play the game 699 00:39:35,655 --> 00:39:37,275 with tracking crab, 700 00:39:37,275 --> 00:39:39,482 you're also playing the game with the fleet. 701 00:39:41,965 --> 00:39:43,482 I gotta give it to Jake. 702 00:39:44,000 --> 00:39:45,241 He beat me to it. 703 00:39:45,241 --> 00:39:47,379 I mean, fair and square, 704 00:39:47,379 --> 00:39:48,931 he locked us in. 705 00:39:49,896 --> 00:39:52,344 You know, there's still crab, though. 706 00:39:52,793 --> 00:39:54,793 And... 707 00:39:54,793 --> 00:39:56,758 there's a good chance we could keep them here 708 00:39:56,758 --> 00:39:59,482 long enough to wrap up our trip. 709 00:40:00,482 --> 00:40:03,689 I think we are gonna be in a good spot. 710 00:40:04,965 --> 00:40:06,689 Woo! 711 00:40:06,689 --> 00:40:08,896 Yeah. 712 00:40:10,137 --> 00:40:12,896 Good. We're getting a good pick out of this. 713 00:40:12,896 --> 00:40:14,379 Whoa. Woo! 714 00:40:14,379 --> 00:40:15,689 Yeah! 715 00:40:15,689 --> 00:40:17,344 So I'm gonna keep those Norwegian 716 00:40:17,344 --> 00:40:19,206 prospect pots with me. 717 00:40:19,206 --> 00:40:21,689 It's always nice to have a little ace up your sleeve. 718 00:40:21,689 --> 00:40:23,482 Oh my God. 719 00:40:23,482 --> 00:40:25,793 Yeah. 720 00:40:25,793 --> 00:40:27,655 You're a believer now, Clark? 721 00:40:27,655 --> 00:40:29,896 Big numbers. Oh, I am. 722 00:40:29,896 --> 00:40:32,551 I won't say I told you so. 723 00:40:34,310 --> 00:40:35,724 But I told him so. 724 00:40:41,965 --> 00:40:42,896 There you go. 725 00:40:44,034 --> 00:40:45,137 Hey, how's it going? 726 00:40:45,137 --> 00:40:47,034 We're ready, dude. 727 00:40:47,034 --> 00:40:48,482 Hell yeah. Good to see you, man. 728 00:40:48,482 --> 00:40:50,275 - You, too. - Oh, yeah. 729 00:40:50,275 --> 00:40:52,862 We lost a solid crew member, but you, you'll fit in. 730 00:40:52,862 --> 00:40:55,310 Oh, yeah, we'll get... We'll get her taken care of, I'm sure. 731 00:40:55,310 --> 00:40:56,896 - Yeah. - Been here before. 732 00:40:56,896 --> 00:40:58,379 Yeah, I know. 733 00:40:58,379 --> 00:40:59,758 Thanks for coming but... Yeah, no problem. 734 00:40:59,758 --> 00:41:01,000 Yeah. 735 00:41:01,862 --> 00:41:04,034 He's family, you know, so you always... 736 00:41:04,034 --> 00:41:06,172 You always count on your family. 737 00:41:07,482 --> 00:41:10,172 Well, it looks like Harley, uh, 738 00:41:10,172 --> 00:41:12,000 was able to scrounge you on up. 739 00:41:12,000 --> 00:41:14,827 We worked with him on the bairdi last year. 740 00:41:15,068 --> 00:41:16,551 A fine hand. 741 00:41:16,551 --> 00:41:18,275 Uh, he'll fit right in. 742 00:41:19,137 --> 00:41:20,586 15:30 departure. 743 00:41:21,758 --> 00:41:22,689 Perfect. 744 00:41:22,689 --> 00:41:24,517 I wanna get this caught, 745 00:41:24,517 --> 00:41:26,344 put it away, and go home. 746 00:41:26,344 --> 00:41:28,655 There's a lot at stake here. 747 00:41:28,655 --> 00:41:31,068 Family's quota. My family's money. 748 00:41:32,034 --> 00:41:33,896 We'll focus on catching crab. 52572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.