Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Looking for the
2
00:00:09,000 --> 00:00:16,000
Grand historic
3
00:00:16,000 --> 00:00:24,000
leaves all seasons between
4
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
starchicals Click
5
00:00:29,000 --> 00:00:48,000
my name is
6
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Salcohol.
7
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
Come an end.
8
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
I speak now with you.
9
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
Sheriff will have to leave your home
10
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
without Cityghorn.
11
00:01:46,000 --> 00:01:53,000
I am not a man.
12
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
I am a man.
13
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
I am a man.
14
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
I am a man.
15
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
I am a man.
16
00:02:08,000 --> 00:02:13,000
I am a man.
17
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
I am a man.
18
00:02:16,000 --> 00:02:21,000
I am a man.
19
00:02:21,000 --> 00:02:28,000
I am a man.
20
00:02:43,000 --> 00:02:48,000
I am a man.
21
00:02:48,000 --> 00:02:53,000
I am a man.
22
00:02:53,000 --> 00:02:58,000
I am a man.
23
00:02:58,000 --> 00:03:03,000
I am a man.
24
00:03:03,000 --> 00:03:08,000
I am a man.
25
00:03:08,000 --> 00:03:32,000
I am a man,
26
00:03:32,000 --> 00:03:37,000
I am a man.
27
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
I'm not going to do it.
28
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
I'm going to do it.
29
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
I'm going to do it.
30
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
I'm going to do it.
31
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
I'm going to do it.
32
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
I'm going to do it.
33
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
I'm going to do it.
34
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
I'm going to do it.
35
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
I'm going to do it.
36
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
I'm going to do it.
37
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
I'm going to do it.
38
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
I'm going to do it.
39
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
I'm going to do it.
40
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
I'm going to do it.
41
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
I'm going to do it.
42
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
I'm going to do it.
43
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
I'm going to do it.
44
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
I'm going to do it.
45
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
I'm going to do it.
46
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
I'm going to do it.
47
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
I'm going to do it.
48
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
I'm going to do it.
49
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
I'm going to do it.
50
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
I'm going to do it.
51
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
I'm going to do it.
52
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
I'm going to do it.
53
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
I'm going to do it.
54
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
I'm going to do it.
55
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
I'm going to do it.
56
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
I'm going to do it.
57
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
I'm going to do it.
58
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
I'm going to do it.
59
00:04:16,000 --> 00:04:26,000
To get into the Finished
60
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
ement Hotel of the Year.
61
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
You know, I'm going to do
62
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
theprice verifying.
63
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
And you know,
64
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
I'm sure,
65
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
I'm not going to do it.
66
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
I'm going to do it.
67
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
I'm going to do it.
68
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
I'm going to do it.
69
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
I'm going to do it.
70
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
I'm going to do it.
71
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I'm going to do it.
72
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
I'm going to do it.
73
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
I'm going to do it.
74
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
I'm going to do it.
75
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
I'm going to do it.
76
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
I'm going to do it.
77
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
I'm going to do it.
78
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
I'm going to do it.
79
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
I'm going to do it.
80
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
All right.
81
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
We'll go, let's go.
82
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Go.
83
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Let's go.
84
00:05:34,000 --> 00:05:48,000
back
85
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Howtermon this.
86
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Stop at his office.
87
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Wait...
88
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
We always have money...
89
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Cepdrán.
90
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Hola.
91
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Billy Carver.
92
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Elisúgothor.
93
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
De donde vien amigo.
94
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Kentucky.
95
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Como se llama.
96
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Daniel.
97
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Estado.
98
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Solwasi. Daniela Secas.
99
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Jimson.
100
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
De donde mucho aquí.
101
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
As a masa manos un mes.
102
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
Yo a ceteris un manos.
103
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Y vualqué.
104
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Mm.
105
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
A ventro.
106
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
Néper míté momento míc.
107
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Respecto ser mano.
108
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Resare por el.
109
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
Vías y ocho.
110
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
De níadías y ocho añas.
111
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Eros ser mano el que yus matarón.
112
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Ugo es el unico que tien un trabaco fíjo.
113
00:07:22,000 --> 00:07:30,000
El es el van y el.
114
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
El resto esmos lo que nos mandan.
115
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
Un mataró un notro por trata aíscapar.
116
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
No sotros. No vlama zeso.
117
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
No vevios erro.
118
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
Nádí a vevios erro.
119
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
No sotros también aquí.
120
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
De sotambién.
121
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Mante níndros por cíoneros.
122
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Lómísmo que esclavos.
123
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Amigo.
124
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
No pienza nácere nada.
125
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Seí.
126
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Quen es pasa.
127
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
No quérenténer probilemos.
128
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Escuchando lo que stevis.
129
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
Aye un soprón entre nosotros.
130
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Quí no ramos quénes.
131
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Eros rapido.
132
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
Rapido y escó, rívioso como nazar pente.
133
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
T Tracks are enshrined violently!
134
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Namigo.
135
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Always.
136
00:09:08,000 --> 00:09:27,000
Sorry to say.
137
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
Thank you.
138
00:09:35,000 --> 00:09:59,000
F
139
00:09:59,000 --> 00:10:18,000
successful student in the upper
140
00:10:18,000 --> 00:10:28,000
state
141
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Ah.
142
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
I thought this was going to be a good operation hope.
143
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
You will love us the same way, too.
144
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
You're not going to make eight lives.
145
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Hello there, pal.
146
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
When I was wearing a STARVYml,
147
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
family had ashot on my gut,
148
00:10:55,000 --> 00:11:09,000
It will not be about the
149
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Ummm…
150
00:11:11,000 --> 00:11:28,000
Well hey — where's the
151
00:11:28,000 --> 00:11:38,000
support that Guatemala has for you,
152
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
I'm not going to speak English.
153
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
I don't know.
154
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
What?
155
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
I don't know.
156
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
I don't know.
157
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
I don't know.
158
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
I don't know.
159
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
I don't know.
160
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
I don't know.
161
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
I don't know.
162
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
I don't know.
163
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
I don't know.
164
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
I don't know.
165
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
I don't know.
166
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
I don't know.
167
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
I don't know.
168
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
I don't know.
169
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
I don't know.
170
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
Not just ice rash.
171
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
More Vaughn.
172
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Not justub Romans.
173
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
I don't know.
174
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
Not justab Brutus.
175
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
No mess.
176
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
No mess.
177
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
No mess.
178
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
You just got wheools.
179
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
No mess at your store.
180
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
No, go out.
181
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
And most of that,
182
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
the Spanish and the other,
183
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
the majority of the people
184
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
in their country
185
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
are all of them.
186
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
I'm not sure,
187
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
but I'm not sure.
188
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
I'm not sure.
189
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
I'm not sure.
190
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
I'm not sure.
191
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
I'm not sure.
192
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
I'm not sure.
193
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
I'm not sure.
194
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
I'm not sure.
195
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
I'm not sure.
196
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
I'm not sure.
197
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
I'm not sure.
198
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
I'm not sure.
199
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
You're really good,
200
00:14:01,000 --> 00:14:23,000
I still ask you to leave theita-
201
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
Are we starting to cover Talliburn walker?
202
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
What are the risks?
203
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
You also got the
204
00:14:30,000 --> 00:14:30,000
smell,
205
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
can you hear me?
206
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
sepul?
207
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Yourinitis,
208
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
but it was so slight it can become so risky.
209
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
I will cover them in bright notes.
210
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Any questions?
211
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Every time.
212
00:15:20,000 --> 00:15:33,000
I know she talked after the earlier things,
213
00:15:33,000 --> 00:15:43,000
she asked her to form a hardlineaments and introduce the generation again.
214
00:15:43,000 --> 00:15:53,000
of a ha trade war in pronouncements of the
215
00:15:53,000 --> 00:15:58,000
monastery in the Spaceothers in the
216
00:15:58,000 --> 00:16:05,000
Lebanese masterpiece of the
217
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
There's a bottle, don't worry.
218
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
This would be good, you can hardly Stay with me.
219
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
Justode Horizon II
220
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
For me that everything would be Implementing me.
221
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
How do you blame your Honor?
222
00:16:23,000 --> 00:16:28,000
That they do not point their guns and two passes
223
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
then all won't support STEM.
224
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
They were shut off.
225
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
I'm not going to be able to do it.
226
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
I'm not going to be able to do it.
227
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
I'm not going to be able to do it.
228
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
I'm not going to be able to do it.
229
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
I'm not going to be able to do it.
230
00:18:04,000 --> 00:18:09,000
I say whats new in any area,
231
00:18:09,000 --> 00:18:13,000
a drops out something that is going to be
232
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
new in any area
233
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
you know what else are the bills?
234
00:18:18,000 --> 00:18:23,000
Apparently we didn't know anything that's for our IREN.
235
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Oh, yeah.
236
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
That was as fast as starter.
237
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Yeah, what are you doing?
238
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
There.
239
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Pau no no.
240
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
trustworthy.
241
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
What are you doing, Master?
242
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
I lived with this deputy.
243
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
He lived.
244
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
It's the place.
245
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
But even though it was in Mexico,
246
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
were just being able to do something
247
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
and look and see it.
248
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Change your life.
249
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Swear to me!
250
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
A little...
251
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Oh dear, Mrs.
252
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
You will not be able to...
253
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Shuffle, swear to me!
254
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Swear to me!
255
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Get him, get him!
256
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Get him! Get himself!
257
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Ah!
258
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Is that the power of me?
259
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
So, look, you're not the one who's...
260
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Well, you're not the one.
261
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
It's been sad to have you.
262
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
You were in the world where you were in the world,
263
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
and you were in the world where you were in the world.
264
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
It's a place.
265
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
You're a good one.
266
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
I'm a good one.
267
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
I'm a good one.
268
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
I'm a good one.
269
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Mrs. Calremo's got a lot of work on Manteca.
270
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
You and Terremo's got a lot of help.
271
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
I'm a good one.
272
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
I'm a good one.
273
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
I'm a good one.
274
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
I'm a good one.
275
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
I'm a good one.
276
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
I'm a good one.
277
00:20:21,000 --> 00:20:37,000
ibilities of sexual assault
278
00:20:37,000 --> 00:20:43,000
going to Anteye's room and Ike.
279
00:20:43,000 --> 00:20:43,000
Watch this whole little
280
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
little tension.
281
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
priipient...
282
00:20:46,000 --> 00:20:50,000
...let me be back with you in a moment...
283
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
...when I asked,
284
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
to begin your shame to reign...
285
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Monsters are acting!
286
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
three orders!
287
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Okay...
288
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
where are included?
289
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
It's the hand of woman of the harlot Last night.
290
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
How want us to tell them stories
291
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
and become well-known.
292
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Why?
293
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
To disturb you.
294
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
I have no time to well-do for my wedding.
295
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Never, ever.
296
00:21:58,000 --> 00:22:02,000
And, if I don't fool you,
297
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
I will buy aAWO shelf.
298
00:22:04,000 --> 00:22:08,000
Uh, I will Close your record off.
299
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
I will Tem my belejo
300
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
semifinal
301
00:22:13,000 --> 00:22:17,000
Alexion Senoriz, no soto sabemos todo.
302
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Lo yimos todo.
303
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Estos dos puercos.
304
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Lanyavan es caparra.
305
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
Por eso recibirans in cuental a figasos.
306
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Y evens a los.
307
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
["Pomp and Circumstance"]
308
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Feliz Eswenio Senoriz.
309
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Que roxico, frank transportedmo.
310
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Salud.
311
00:22:48,000 --> 00:23:06,000
21st century.
312
00:23:06,000 --> 00:23:09,000
enzueda de lentí.
313
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Pero como.
314
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
cuFilm Octaros.
315
00:23:12,000 --> 00:23:17,000
O bilabadid Huarque N Wizardhedua Padse Los Imporumis.
316
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
This is not what's going on now.
317
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
They were exposed.
318
00:23:31,000 --> 00:23:34,000
Antublasty, you're innocent.
319
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
And...
320
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
You have leads.
321
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
commands to be honest.
322
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
ayes!
323
00:23:43,000 --> 00:23:47,000
bones.
324
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Give me back.
325
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
VSCQI.
326
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Tesla!
327
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Um...
328
00:24:19,000 --> 00:24:23,000
They do it in theante, didn't they?
329
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
What's cryin'?
330
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
They sound like metal.
331
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
They used to cause people before.
332
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Hi, Rose.
333
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
How about you?
334
00:24:41,000 --> 00:24:45,000
Well,face, it's great.
335
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
No, I'm not.
336
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
I'm not going to be here.
337
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
I'm not going to be here.
338
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
I'm not going to be here.
339
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Hey!
340
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Go get Lynter.
341
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
You're the number that we will play.
342
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
But what will you be?
343
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Captain, you have a seat due to the Class?
344
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Please enter the glass,
345
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
or you simply enter the building?
346
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
That's gone away.
347
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
He's lost all you can do here.
348
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Eat tooRa.
349
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
It's like he won't be back.
350
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Keep up with the rest of his life.
351
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
How do you think you might win?
352
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
Why do you think we should reproduce again?
353
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
I have some courage I take.
354
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
Its more like yes, I've grown up.
355
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
Even if you're mad at everyone,
356
00:26:43,000 --> 00:26:52,000
Everyone, I promise you,
357
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
reciprocate of the car.
358
00:26:57,000 --> 00:27:06,000
The car will come.
359
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
So and I will believe for you tonight.
360
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
2 God'sapps thing...
361
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
... Revie Howl.
362
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
Call the snack.
363
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
What is it?
364
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
This is a bottle that he has.
365
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
It is a place by anus.
366
00:27:58,000 --> 00:28:12,000
A majority of us sometimes see Bigemie, with her kids themselves and her Burets.
367
00:28:12,000 --> 00:28:22,000
We say that he has a word or a word or
368
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
a letter, and he would say Vaarlye,
369
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
he is only a little fleshless...
370
00:28:27,000 --> 00:28:31,000
and the industrial
371
00:28:34,000 --> 00:28:38,000
who
372
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
Molly
373
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
yow
374
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Sup
375
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
headers
376
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
you
377
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
you
378
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Okay.
379
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
Pune punta la cada ves, eh?
380
00:29:02,000 --> 00:29:06,000
Sondria para que queryan que tene mous una conbre sación amistosa.
381
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Okay?
382
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
Sondria, tingualco para osteo.
383
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
Navi sambistosa.
384
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
Buentra vajo, mí esposa annolo ace mejoram.
385
00:29:17,000 --> 00:29:21,000
Ojibar que a supe una que tene mous una conbre sación amistosa.
386
00:29:21,000 --> 00:29:27,000
La cmo que cada de en cada de los aces una que tene mous una que tene mous una que tene mous.
387
00:29:27,000 --> 00:29:32,000
Ojibar que a supe una que tene mous una que tene mous.
388
00:29:32,000 --> 00:29:36,000
Ojibar que a supe una que tene mous.
389
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
¿Pére y en amigos?
390
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
¿A pasarilla vella?
391
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
¿Pére y en que no míros?
392
00:29:44,000 --> 00:29:49,000
¿Pénieana?
393
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
¿Lícespera una remoso vella?
394
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
¿Pére y travajar?
395
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
¿A que esta se grando té?
396
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
¿Lícespera vella?
397
00:30:43,000 --> 00:30:47,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
398
00:30:47,000 --> 00:30:51,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
399
00:30:51,000 --> 00:30:55,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
400
00:30:55,000 --> 00:30:59,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
401
00:30:59,000 --> 00:31:03,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
402
00:31:03,000 --> 00:31:07,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
403
00:31:07,000 --> 00:31:11,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
404
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
405
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
406
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
407
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
408
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
409
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
410
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
411
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
412
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
413
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
414
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
415
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
416
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
417
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
418
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
419
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
420
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
421
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
422
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
423
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
424
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
425
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
426
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
427
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
428
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
429
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
430
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
431
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
432
00:32:06,000 --> 00:32:13,000
¿Pére y travajar que a supe una que Santa that yapproval of the talmtymology.
433
00:32:13,000 --> 00:32:18,000
¿Pére y travajar que a supe una que te mous.
434
00:32:18,000 --> 00:32:24,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
435
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
436
00:32:26,000 --> 00:32:32,000
¿Pére y travbhajar que a supe una queIP Attorney?
437
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
¿ Gloves de d'Obirado?
438
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
¿Pére y travajar que a supe una que tene mous.
439
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
I'm not sure if you're not going to be able to get the money.
440
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
I'm not going to be able to get the money.
441
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
I'm not going to be able to get the money.
442
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
I'm not going to be able to get the money.
443
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
I'm not going to be able to get the money.
444
00:32:50,000 --> 00:32:54,000
I'm not going to be able to get the money.
445
00:32:54,000 --> 00:32:58,000
I'm not going to be able to get the money.
446
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
I'm not going to be able to get the money.
447
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
I'm not going to be able to get the money.
448
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
I'm not going to be able to get the money.
449
00:33:07,000 --> 00:33:29,000
I'm not going to be able to get the money.
450
00:33:29,000 --> 00:33:38,000
We had three Happy Year, Jack!
451
00:33:43,000 --> 00:33:52,000
We're in favour of the Sproul
452
00:33:52,000 --> 00:33:56,000
for B Mol nor kRECk.
453
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
For permission or contact?
454
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
So you know, Bletionov?
455
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
Merr et pounen, los espeas?
456
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
Pience man dar lo latínde?
457
00:34:08,000 --> 00:34:12,000
It's my lo chúvár con nígo señor no vaínde un lejos.
458
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
Por pience man dar lo de vuelta.
459
00:34:15,000 --> 00:34:19,000
Es me hulcanos y capasandol un mensáque esport de váchodel latínde.
460
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
Y vátelo.
461
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Y cador mácó los otros.
462
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
Que rá.
463
00:34:29,000 --> 00:34:38,000
Si que hústé deciván a chár suarte para verciente todos lo mataba y usté se lo tío.
464
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
As he is.
465
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
Le y síim prabórles alvella vida.
466
00:34:41,000 --> 00:34:45,000
Es muy y encommiable un acto de misericordia.
467
00:34:45,000 --> 00:34:52,000
Usted, y soví en señor jim son pero porque es vermano, es cíciras o amigo?
468
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Noto de eso.
469
00:34:56,000 --> 00:35:00,000
Puedo el ejir en trede harla vivir wordenar que recuiten.
470
00:35:00,000 --> 00:35:06,000
Matar lo míst nada para mí y escomo matar una nímalen el goz que uno más uno meños.
471
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
No mepero cupa.
472
00:35:07,000 --> 00:35:11,000
A si que hústé, me díra la verda.
473
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Aa entadido.
474
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Cí sí sío no.
475
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Aora.
476
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Porque.
477
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Porque la víso steth.
478
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Pience que trabó para hávaro steth por algunarasón.
479
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
Una buenarasón.
480
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Comi a como esté.
481
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Dormí a dósté dormí a dósté.
482
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Taba havi guát, esté.
483
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Aj una de ferentia.
484
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
El no ese que.
485
00:35:32,000 --> 00:35:36,000
El eso lo que eso por su causa.
486
00:35:36,000 --> 00:35:41,000
El sería recompensado por sugo bíar no cuando se fue re da que.
487
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Usted ná se tu que de de señor.
488
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
Yo que rón a recompensa tambien.
489
00:35:46,000 --> 00:35:50,000
Cóndor fue estes a teremin de usté no de hará que esto sombre se vaían.
490
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
I cuain de como fue construito.
491
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Gógia varan ovar leans.
492
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
Cí dos en cera oto del vez de cida matar los.
493
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
Erusted.
494
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Cí trava ha paramee.
495
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
Cá matíria ná dór especto en me sasí.
496
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
Cíos té mérija y rúsé damee recompensa.
497
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Díádos.
498
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Cíos tés mí listo.
499
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
Y gió no me fío de los sombres listos.
500
00:36:13,000 --> 00:36:17,000
Usted tí ní uvo té que tereminarí para ser lo tí ní que se ver lo que pienza los sombres.
501
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
No tá tá de con vercére en me sío.
502
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
Yós implemente es un favoro.
503
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Ouste a brand ami.
504
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
Yós un favoro a todos.
505
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
Y que di diá, cí damando a la tien de de vuelta.
506
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
La verda.
507
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
Como.
508
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Par té de la verda dór cílo.
509
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Víran cído gole péados.
510
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Pribados de la comida.
511
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Si víran matado a brand.
512
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
To go está ríapio.
513
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
A sí que lo que eso fuee proteciar los.
514
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
Usted melogrades a póra de se póra de salvado la rída.
515
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Míscuturán sombras a návles.
516
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
Pero sí aíos no le crein lo matarán, Jimson.
517
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Es posible.
518
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
Pero sído's gulpera en castegan.
519
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Y priban de comida.
520
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
El trabajo de este fuerte mer mara.
521
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Y no lo veradadar minar la tiempo.
522
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Vírano de gamebo y a volbero, no.
523
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Si.
524
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Porque no puede le jíz.
525
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Si.
526
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Yisús téno sajudar.
527
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Si aíos y miso.
528
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
Sácanto.
529
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
Aasco ato dór capitan.
530
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
Y evelo a la veradarar los pícioneros.
531
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Y el está con nosotros.
532
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
¿Hóda sácaló.
533
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
¿Hóda?
534
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
¿Cía opa sado?
535
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
Vúste dáblar.
536
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Hálquén tien a capilan.
537
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
¿Averi por quíneres so plón?
538
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
Quén.
539
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
¿Cébrad?
540
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
Si.
541
00:37:58,000 --> 00:38:02,000
Víli y olegi mós passaro mínsáfecóndo todo suste de zómíne.
542
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
¿Cébrad?
543
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
¿Cébrad?
544
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
Záb?
545
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
¿Cébrad?
546
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
¿Cébr?
547
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
¿Cébrad?
548
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
I'm not sure.
549
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
I'm not sure.
550
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
I'm not sure.
551
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
I'm not sure.
552
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
I'm not sure.
553
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
I'm not sure.
554
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
I'm not sure.
555
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
I'm not sure.
556
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
I'm not sure.
557
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
I'm not sure.
558
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
I'm not sure.
559
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
I'm not sure.
560
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
I'm not sure.
561
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
I'm not sure.
562
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
I'm not sure.
563
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
I'm not sure.
564
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
I'm not sure.
565
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
I'm fat.
566
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
I'm fat.
567
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
I'm fat.
568
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
I'm fat.
569
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
I told you.
570
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
I'm fat.
571
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
I'm fat.
572
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
I'm fat.
573
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
I'm fat.
574
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
I'm fat.
575
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Why not?
576
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Why?
577
00:39:08,000 --> 00:39:18,000
I have a
578
00:39:18,000 --> 00:39:24,000
The number one payment's related to anything in people because there is no kill.
579
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
What do you think?
580
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Who is after play?
581
00:39:29,000 --> 00:39:33,000
The World War II is telling one thing about this person.
582
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
Is it that?
583
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
It doesn't matter.
584
00:39:37,000 --> 00:39:41,000
Who thinks it's back to the first place today.
585
00:39:41,000 --> 00:39:44,000
Because I've...?
586
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
Miek.
587
00:39:51,000 --> 00:39:54,000
Selo que siente por sur mano.
588
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
Pero tenie que sacra se pore el bien detos.
589
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
Ló matare.
590
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Selo hula.
591
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
El míra!
592
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Amos!
593
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Matamakar!
594
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
Selo!
595
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Yall is concerned, eh?
596
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
Matamakar!
597
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
Good evening, Nal.
598
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Good evening, Nal!
599
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Good evening!
600
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
Good evening, Nal.
601
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
Good evening, Nal.
602
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
Amos!
603
00:41:13,000 --> 00:41:17,000
In our environment, it's at sea like that.
604
00:41:17,000 --> 00:41:22,000
God's love currentFB in Jayan.
605
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Trust me, Nal.
606
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Do not even Orcish.
607
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
You have no money.
608
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
It's a lot of money.
609
00:41:30,000 --> 00:41:35,000
seem instilled, and divided about all those people right now.
610
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
Yes D ride it in all, please!
611
00:41:38,000 --> 00:41:41,000
I'm not sure if you're going to see me.
612
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
I'm not sure if you're going to see me.
613
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
I'm not sure if you're going to see me.
614
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
I'm not sure if you're going to see me.
615
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
I'm not sure if you're going to see me.
616
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
I'm not sure if you're going to see me.
617
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
I'm not sure if you're going to see me.
618
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
I'm not sure if you're going to see me.
619
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
I'm not sure if you're going to see me.
620
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
I'm not sure if you're going to see me.
621
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
I'm not sure if you're going to see me.
622
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
I'm not sure if you're going to see me.
623
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
I'm not sure if you're going to see me.
624
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
I'm not sure if you're going to see me.
625
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
I'm not sure if you're going to see me.
626
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
I'm not sure if you are going to see me.
627
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
I'm not sure if you're going to see me.
628
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
I'm not sure if you're going to see me.
629
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
I'm not sure if you are going to see me.
630
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
I'm not sure if you're going to see me.
631
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
I'm not sure if you're going to see me.
632
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
I'm not sure if you are going to see me.
633
00:42:24,000 --> 00:42:28,000
I'm not sure if you are I'm not sure if you were going to see me.
634
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
I'm not sure if you were going to see me.
635
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
I'm not sure if you were going to see me.
636
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
I'm not sure if you were not few.
637
00:42:33,000 --> 00:42:46,000
freezer foroken
638
00:42:50,000 --> 00:42:51,000
calories
639
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
l
640
00:43:03,000 --> 00:43:03,000
?
641
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Sorry!
642
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
I fear you, Dad...
643
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
He Dubuque son.
644
00:45:03,000 --> 00:45:11,000
From above, people Sphere to Clara melted.
645
00:45:11,000 --> 00:45:15,000
I agree with you.
646
00:45:15,000 --> 00:45:18,000
If you're gonna groan well,
647
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
Please leave the holy Bradfordnasium,
648
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
We need to go out and see another child....
649
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
Fantastic.
650
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
I apologize.
651
00:45:29,000 --> 00:45:32,000
While you're in theyard days,
652
00:45:32,000 --> 00:45:35,000
I have a small family now.
653
00:46:02,000 --> 00:46:22,000
Is it it?
654
00:46:22,000 --> 00:46:26,000
Right.
655
00:46:26,000 --> 00:46:29,000
My keys.
656
00:46:29,000 --> 00:46:33,000
Le vantaló! Le vantaló!
657
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
Sígan!
658
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
Banos!
659
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
Duxtal Christopher,
660
00:47:14,000 --> 00:47:17,000
Marcio!
661
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
Gat went away!
662
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
My horse!
663
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
My horse!
664
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
It's so wild!
665
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
We all!
666
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
Alvena que serenda.
667
00:47:43,000 --> 00:47:44,000
About you, serenda.
668
00:47:44,000 --> 00:47:45,000
About you, serenda.
669
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
About you, serenda.
670
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
Aye, esta vien.
671
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
Que vase con nosotros, serenda.
672
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
Supongo que mataros, a todos.
673
00:48:12,000 --> 00:48:15,000
Danyel, do que chiracón placeras, esti unbre.
674
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
De que en melo amir.
675
00:48:17,000 --> 00:48:20,000
Nó los mataremos por la mímaras un queijo, no nos matarón.
676
00:48:20,000 --> 00:48:23,000
Cenemos un traváhu que acir.
677
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
Y esta mos muy con sados.
678
00:48:26,000 --> 00:48:30,000
El fuerte baserdes mantelado, palo por palo y piedra por piedra.
679
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
E soonesto peneda y dea.
680
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
Que remos cona y es cuando tarminan.
681
00:48:36,000 --> 00:48:40,000
Bolberano no borlán, se informaras un su periores que yano existe el fuerte.
682
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
¿Corvene mos tarmeros, señor?
683
00:48:42,000 --> 00:48:43,000
Confuaras.
684
00:48:43,000 --> 00:48:49,000
¿Corando estar que a no borlán, se la emba hada de su paíce abra y entirado de esto y y abra piedo de su el pazo.
685
00:48:49,000 --> 00:48:53,000
No capitan, su paíce, a tarminado, nes taparta de míceípe.
686
00:48:54,000 --> 00:48:58,000
¿Cómo de la emba hada de míce, a tarminado, señor de más de la fuerte.
687
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
¿Cómo de trabajara?
688
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
¿Pul favor?
689
00:49:04,000 --> 00:49:05,000
¿Cómo de?
690
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
¿Cómo de día?
691
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
¿Cómo de día?
692
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
¿Cómo de día?
693
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
¿Cómo de día?
694
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
¿Cómo de día?
695
00:49:27,000 --> 00:49:28,000
¿Cómo de día?
696
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
¿Cómo de día?
697
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
¿Cómo de día?
698
00:49:30,000 --> 00:49:31,000
¿Cómo de día?
699
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
¿Cómo de día?
700
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
¿Cómo de día?
701
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
¿Cómo de día?
702
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
¿Cómo de día?
703
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
¿Cómo de día?
704
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
¿Cómo de día?
705
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
¿Cómo de día?
706
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
¿Cómo de día?
707
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
¿Cómo de día?
708
00:49:40,000 --> 00:49:41,000
¿Cómo de día?
709
00:49:41,000 --> 00:49:42,000
¿Cómo de día?
710
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
¿Cómo de día?
711
00:49:43,000 --> 00:49:44,000
¿Cómo de día?
712
00:49:44,000 --> 00:49:45,000
¿Cómo de día?
713
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
¿Cómo de día?
714
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
¿Cómo de día?
715
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
¿Cómo de día?
716
00:49:51,000 --> 00:49:53,000
¿Cómo de día?
717
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
¿Cómo de día?
718
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
¿Cómo de día?
719
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
¿Cómo de día?
720
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
¿Cómo de día?
721
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
¿Cómo de día?
722
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
¿Cómo de día?
723
00:50:03,000 --> 00:50:04,000
¿Cómo de día?
724
00:50:04,000 --> 00:50:05,000
¿Cómo de día?
725
00:50:05,000 --> 00:50:06,000
¿Cómo de día?
726
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
¿Cómo de día?
727
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
¿Cómo de día?
728
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
¿Cómo de día?
729
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
¿Cómo de día?
730
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
¿Cómo de día?
731
00:50:11,000 --> 00:50:12,000
¿Cómo de día?
732
00:50:12,000 --> 00:50:13,000
¿Cómo de día?
733
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
¿Cómo de día?
43824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.