All language subtitles for Daniel Boone - 4x14 A Matter of Blood Dual

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Looking for the 2 00:00:09,000 --> 00:00:16,000 Grand historic 3 00:00:16,000 --> 00:00:24,000 leaves all seasons between 4 00:00:24,000 --> 00:00:29,000 starchicals Click 5 00:00:29,000 --> 00:00:48,000 my name is 6 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Salcohol. 7 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Come an end. 8 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 I speak now with you. 9 00:01:38,000 --> 00:01:43,000 Sheriff will have to leave your home 10 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 without Cityghorn. 11 00:01:46,000 --> 00:01:53,000 I am not a man. 12 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 I am a man. 13 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 I am a man. 14 00:02:00,000 --> 00:02:05,000 I am a man. 15 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 I am a man. 16 00:02:08,000 --> 00:02:13,000 I am a man. 17 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 I am a man. 18 00:02:16,000 --> 00:02:21,000 I am a man. 19 00:02:21,000 --> 00:02:28,000 I am a man. 20 00:02:43,000 --> 00:02:48,000 I am a man. 21 00:02:48,000 --> 00:02:53,000 I am a man. 22 00:02:53,000 --> 00:02:58,000 I am a man. 23 00:02:58,000 --> 00:03:03,000 I am a man. 24 00:03:03,000 --> 00:03:08,000 I am a man. 25 00:03:08,000 --> 00:03:32,000 I am a man, 26 00:03:32,000 --> 00:03:37,000 I am a man. 27 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 I'm not going to do it. 28 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 I'm going to do it. 29 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 I'm going to do it. 30 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 I'm going to do it. 31 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 I'm going to do it. 32 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 I'm going to do it. 33 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 I'm going to do it. 34 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 I'm going to do it. 35 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 I'm going to do it. 36 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 I'm going to do it. 37 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 I'm going to do it. 38 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 I'm going to do it. 39 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 I'm going to do it. 40 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 I'm going to do it. 41 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 I'm going to do it. 42 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 I'm going to do it. 43 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 I'm going to do it. 44 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 I'm going to do it. 45 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 I'm going to do it. 46 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 I'm going to do it. 47 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 I'm going to do it. 48 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 I'm going to do it. 49 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 I'm going to do it. 50 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 I'm going to do it. 51 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 I'm going to do it. 52 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 I'm going to do it. 53 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 I'm going to do it. 54 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 I'm going to do it. 55 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 I'm going to do it. 56 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 I'm going to do it. 57 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 I'm going to do it. 58 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 I'm going to do it. 59 00:04:16,000 --> 00:04:26,000 To get into the Finished 60 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 ement Hotel of the Year. 61 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 You know, I'm going to do 62 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 theprice verifying. 63 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 And you know, 64 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 I'm sure, 65 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 I'm not going to do it. 66 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 I'm going to do it. 67 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 I'm going to do it. 68 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 I'm going to do it. 69 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 I'm going to do it. 70 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 I'm going to do it. 71 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 I'm going to do it. 72 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 I'm going to do it. 73 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 I'm going to do it. 74 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 I'm going to do it. 75 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 I'm going to do it. 76 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 I'm going to do it. 77 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 I'm going to do it. 78 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 I'm going to do it. 79 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 I'm going to do it. 80 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 All right. 81 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 We'll go, let's go. 82 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Go. 83 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Let's go. 84 00:05:34,000 --> 00:05:48,000 back 85 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Howtermon this. 86 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Stop at his office. 87 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Wait... 88 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 We always have money... 89 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Cepdrán. 90 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Hola. 91 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Billy Carver. 92 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Elisúgothor. 93 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 De donde vien amigo. 94 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Kentucky. 95 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Como se llama. 96 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Daniel. 97 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Estado. 98 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Solwasi. Daniela Secas. 99 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Jimson. 100 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 De donde mucho aquí. 101 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 As a masa manos un mes. 102 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Yo a ceteris un manos. 103 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Y vualqué. 104 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Mm. 105 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 A ventro. 106 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Néper míté momento míc. 107 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Respecto ser mano. 108 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Resare por el. 109 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Vías y ocho. 110 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 De níadías y ocho añas. 111 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Eros ser mano el que yus matarón. 112 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Ugo es el unico que tien un trabaco fíjo. 113 00:07:22,000 --> 00:07:30,000 El es el van y el. 114 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 El resto esmos lo que nos mandan. 115 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Un mataró un notro por trata aíscapar. 116 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 No sotros. No vlama zeso. 117 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 No vevios erro. 118 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Nádí a vevios erro. 119 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 No sotros también aquí. 120 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 De sotambién. 121 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Mante níndros por cíoneros. 122 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Lómísmo que esclavos. 123 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Amigo. 124 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 No pienza nácere nada. 125 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Seí. 126 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Quen es pasa. 127 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 No quérenténer probilemos. 128 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Escuchando lo que stevis. 129 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 Aye un soprón entre nosotros. 130 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Quí no ramos quénes. 131 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Eros rapido. 132 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 Rapido y escó, rívioso como nazar pente. 133 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 T Tracks are enshrined violently! 134 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Namigo. 135 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Always. 136 00:09:08,000 --> 00:09:27,000 Sorry to say. 137 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Thank you. 138 00:09:35,000 --> 00:09:59,000 F 139 00:09:59,000 --> 00:10:18,000 successful student in the upper 140 00:10:18,000 --> 00:10:28,000 state 141 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Ah. 142 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 I thought this was going to be a good operation hope. 143 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 You will love us the same way, too. 144 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 You're not going to make eight lives. 145 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Hello there, pal. 146 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 When I was wearing a STARVYml, 147 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 family had ashot on my gut, 148 00:10:55,000 --> 00:11:09,000 It will not be about the 149 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Ummm… 150 00:11:11,000 --> 00:11:28,000 Well hey — where's the 151 00:11:28,000 --> 00:11:38,000 support that Guatemala has for you, 152 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 I'm not going to speak English. 153 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 I don't know. 154 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 What? 155 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 I don't know. 156 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 I don't know. 157 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 I don't know. 158 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 I don't know. 159 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 I don't know. 160 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 I don't know. 161 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 I don't know. 162 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 I don't know. 163 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 I don't know. 164 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 I don't know. 165 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 I don't know. 166 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 I don't know. 167 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 I don't know. 168 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 I don't know. 169 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 I don't know. 170 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 Not just ice rash. 171 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 More Vaughn. 172 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Not justub Romans. 173 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 I don't know. 174 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 Not justab Brutus. 175 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 No mess. 176 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 No mess. 177 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 No mess. 178 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 You just got wheools. 179 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 No mess at your store. 180 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 No, go out. 181 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 And most of that, 182 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 the Spanish and the other, 183 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 the majority of the people 184 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 in their country 185 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 are all of them. 186 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 I'm not sure, 187 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 but I'm not sure. 188 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 I'm not sure. 189 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 I'm not sure. 190 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 I'm not sure. 191 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 I'm not sure. 192 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 I'm not sure. 193 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 I'm not sure. 194 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 I'm not sure. 195 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 I'm not sure. 196 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 I'm not sure. 197 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 I'm not sure. 198 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 I'm not sure. 199 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 You're really good, 200 00:14:01,000 --> 00:14:23,000 I still ask you to leave theita- 201 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 Are we starting to cover Talliburn walker? 202 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 What are the risks? 203 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 You also got the 204 00:14:30,000 --> 00:14:30,000 smell, 205 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 can you hear me? 206 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 sepul? 207 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Yourinitis, 208 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 but it was so slight it can become so risky. 209 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 I will cover them in bright notes. 210 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Any questions? 211 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Every time. 212 00:15:20,000 --> 00:15:33,000 I know she talked after the earlier things, 213 00:15:33,000 --> 00:15:43,000 she asked her to form a hardlineaments and introduce the generation again. 214 00:15:43,000 --> 00:15:53,000 of a ha trade war in pronouncements of the 215 00:15:53,000 --> 00:15:58,000 monastery in the Spaceothers in the 216 00:15:58,000 --> 00:16:05,000 Lebanese masterpiece of the 217 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 There's a bottle, don't worry. 218 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 This would be good, you can hardly Stay with me. 219 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 Justode Horizon II 220 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 For me that everything would be Implementing me. 221 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 How do you blame your Honor? 222 00:16:23,000 --> 00:16:28,000 That they do not point their guns and two passes 223 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 then all won't support STEM. 224 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 They were shut off. 225 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 I'm not going to be able to do it. 226 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 I'm not going to be able to do it. 227 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 I'm not going to be able to do it. 228 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 I'm not going to be able to do it. 229 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 I'm not going to be able to do it. 230 00:18:04,000 --> 00:18:09,000 I say whats new in any area, 231 00:18:09,000 --> 00:18:13,000 a drops out something that is going to be 232 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 new in any area 233 00:18:14,000 --> 00:18:18,000 you know what else are the bills? 234 00:18:18,000 --> 00:18:23,000 Apparently we didn't know anything that's for our IREN. 235 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Oh, yeah. 236 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 That was as fast as starter. 237 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Yeah, what are you doing? 238 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 There. 239 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Pau no no. 240 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 trustworthy. 241 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 What are you doing, Master? 242 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 I lived with this deputy. 243 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 He lived. 244 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 It's the place. 245 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 But even though it was in Mexico, 246 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 were just being able to do something 247 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 and look and see it. 248 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Change your life. 249 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Swear to me! 250 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 A little... 251 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Oh dear, Mrs. 252 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 You will not be able to... 253 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Shuffle, swear to me! 254 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Swear to me! 255 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Get him, get him! 256 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Get him! Get himself! 257 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Ah! 258 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Is that the power of me? 259 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 So, look, you're not the one who's... 260 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Well, you're not the one. 261 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 It's been sad to have you. 262 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 You were in the world where you were in the world, 263 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 and you were in the world where you were in the world. 264 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 It's a place. 265 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 You're a good one. 266 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 I'm a good one. 267 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 I'm a good one. 268 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 I'm a good one. 269 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Mrs. Calremo's got a lot of work on Manteca. 270 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 You and Terremo's got a lot of help. 271 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 I'm a good one. 272 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 I'm a good one. 273 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 I'm a good one. 274 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 I'm a good one. 275 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 I'm a good one. 276 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 I'm a good one. 277 00:20:21,000 --> 00:20:37,000 ibilities of sexual assault 278 00:20:37,000 --> 00:20:43,000 going to Anteye's room and Ike. 279 00:20:43,000 --> 00:20:43,000 Watch this whole little 280 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 little tension. 281 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 priipient... 282 00:20:46,000 --> 00:20:50,000 ...let me be back with you in a moment... 283 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 ...when I asked, 284 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 to begin your shame to reign... 285 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Monsters are acting! 286 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 three orders! 287 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Okay... 288 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 where are included? 289 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 It's the hand of woman of the harlot Last night. 290 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 How want us to tell them stories 291 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 and become well-known. 292 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Why? 293 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 To disturb you. 294 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 I have no time to well-do for my wedding. 295 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Never, ever. 296 00:21:58,000 --> 00:22:02,000 And, if I don't fool you, 297 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 I will buy aAWO shelf. 298 00:22:04,000 --> 00:22:08,000 Uh, I will Close your record off. 299 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 I will Tem my belejo 300 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 semifinal 301 00:22:13,000 --> 00:22:17,000 Alexion Senoriz, no soto sabemos todo. 302 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 Lo yimos todo. 303 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Estos dos puercos. 304 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Lanyavan es caparra. 305 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 Por eso recibirans in cuental a figasos. 306 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Y evens a los. 307 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 ["Pomp and Circumstance"] 308 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Feliz Eswenio Senoriz. 309 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Que roxico, frank transportedmo. 310 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Salud. 311 00:22:48,000 --> 00:23:06,000 21st century. 312 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 enzueda de lentí. 313 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 Pero como. 314 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 cuFilm Octaros. 315 00:23:12,000 --> 00:23:17,000 O bilabadid Huarque N Wizardhedua Padse Los Imporumis. 316 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 This is not what's going on now. 317 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 They were exposed. 318 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 Antublasty, you're innocent. 319 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 And... 320 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 You have leads. 321 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 commands to be honest. 322 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 ayes! 323 00:23:43,000 --> 00:23:47,000 bones. 324 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 Give me back. 325 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 VSCQI. 326 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Tesla! 327 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Um... 328 00:24:19,000 --> 00:24:23,000 They do it in theante, didn't they? 329 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 What's cryin'? 330 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 They sound like metal. 331 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 They used to cause people before. 332 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 Hi, Rose. 333 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 How about you? 334 00:24:41,000 --> 00:24:45,000 Well,face, it's great. 335 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 No, I'm not. 336 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 I'm not going to be here. 337 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 I'm not going to be here. 338 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 I'm not going to be here. 339 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 Hey! 340 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Go get Lynter. 341 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 You're the number that we will play. 342 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 But what will you be? 343 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Captain, you have a seat due to the Class? 344 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Please enter the glass, 345 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 or you simply enter the building? 346 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 That's gone away. 347 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 He's lost all you can do here. 348 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Eat tooRa. 349 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 It's like he won't be back. 350 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 Keep up with the rest of his life. 351 00:25:52,000 --> 00:25:55,000 How do you think you might win? 352 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 Why do you think we should reproduce again? 353 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 I have some courage I take. 354 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 Its more like yes, I've grown up. 355 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 Even if you're mad at everyone, 356 00:26:43,000 --> 00:26:52,000 Everyone, I promise you, 357 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 reciprocate of the car. 358 00:26:57,000 --> 00:27:06,000 The car will come. 359 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 So and I will believe for you tonight. 360 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 2 God'sapps thing... 361 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 ... Revie Howl. 362 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 Call the snack. 363 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 What is it? 364 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 This is a bottle that he has. 365 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 It is a place by anus. 366 00:27:58,000 --> 00:28:12,000 A majority of us sometimes see Bigemie, with her kids themselves and her Burets. 367 00:28:12,000 --> 00:28:22,000 We say that he has a word or a word or 368 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 a letter, and he would say Vaarlye, 369 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 he is only a little fleshless... 370 00:28:27,000 --> 00:28:31,000 and the industrial 371 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 who 372 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 Molly 373 00:28:41,000 --> 00:28:44,000 yow 374 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 Sup 375 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 headers 376 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 you 377 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 you 378 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Okay. 379 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 Pune punta la cada ves, eh? 380 00:29:02,000 --> 00:29:06,000 Sondria para que queryan que tene mous una conbre sación amistosa. 381 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 Okay? 382 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 Sondria, tingualco para osteo. 383 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 Navi sambistosa. 384 00:29:13,000 --> 00:29:17,000 Buentra vajo, mí esposa annolo ace mejoram. 385 00:29:17,000 --> 00:29:21,000 Ojibar que a supe una que tene mous una conbre sación amistosa. 386 00:29:21,000 --> 00:29:27,000 La cmo que cada de en cada de los aces una que tene mous una que tene mous una que tene mous. 387 00:29:27,000 --> 00:29:32,000 Ojibar que a supe una que tene mous una que tene mous. 388 00:29:32,000 --> 00:29:36,000 Ojibar que a supe una que tene mous. 389 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 ¿Pére y en amigos? 390 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 ¿A pasarilla vella? 391 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 ¿Pére y en que no míros? 392 00:29:44,000 --> 00:29:49,000 ¿Pénieana? 393 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 ¿Lícespera una remoso vella? 394 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 ¿Pére y travajar? 395 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 ¿A que esta se grando té? 396 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 ¿Lícespera vella? 397 00:30:43,000 --> 00:30:47,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 398 00:30:47,000 --> 00:30:51,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 399 00:30:51,000 --> 00:30:55,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 400 00:30:55,000 --> 00:30:59,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 401 00:30:59,000 --> 00:31:03,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 402 00:31:03,000 --> 00:31:07,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 403 00:31:07,000 --> 00:31:11,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 404 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 405 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 406 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 407 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 408 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 409 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 410 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 411 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 412 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 413 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 414 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 415 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 416 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 417 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 418 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 419 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 420 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 421 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 422 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 423 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 424 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 425 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 426 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 427 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 428 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 429 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 430 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 431 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 432 00:32:06,000 --> 00:32:13,000 ¿Pére y travajar que a supe una que Santa that yapproval of the talmtymology. 433 00:32:13,000 --> 00:32:18,000 ¿Pére y travajar que a supe una que te mous. 434 00:32:18,000 --> 00:32:24,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 435 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 436 00:32:26,000 --> 00:32:32,000 ¿Pére y travbhajar que a supe una queIP Attorney? 437 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 ¿ Gloves de d'Obirado? 438 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 ¿Pére y travajar que a supe una que tene mous. 439 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 I'm not sure if you're not going to be able to get the money. 440 00:32:39,000 --> 00:32:42,000 I'm not going to be able to get the money. 441 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 I'm not going to be able to get the money. 442 00:32:44,000 --> 00:32:47,000 I'm not going to be able to get the money. 443 00:32:47,000 --> 00:32:50,000 I'm not going to be able to get the money. 444 00:32:50,000 --> 00:32:54,000 I'm not going to be able to get the money. 445 00:32:54,000 --> 00:32:58,000 I'm not going to be able to get the money. 446 00:32:58,000 --> 00:33:01,000 I'm not going to be able to get the money. 447 00:33:01,000 --> 00:33:04,000 I'm not going to be able to get the money. 448 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 I'm not going to be able to get the money. 449 00:33:07,000 --> 00:33:29,000 I'm not going to be able to get the money. 450 00:33:29,000 --> 00:33:38,000 We had three Happy Year, Jack! 451 00:33:43,000 --> 00:33:52,000 We're in favour of the Sproul 452 00:33:52,000 --> 00:33:56,000 for B Mol nor kRECk. 453 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 For permission or contact? 454 00:33:58,000 --> 00:34:01,000 So you know, Bletionov? 455 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 Merr et pounen, los espeas? 456 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 Pience man dar lo latínde? 457 00:34:08,000 --> 00:34:12,000 It's my lo chúvár con nígo señor no vaínde un lejos. 458 00:34:12,000 --> 00:34:15,000 Por pience man dar lo de vuelta. 459 00:34:15,000 --> 00:34:19,000 Es me hulcanos y capasandol un mensáque esport de váchodel latínde. 460 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Y vátelo. 461 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 Y cador mácó los otros. 462 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 Que rá. 463 00:34:29,000 --> 00:34:38,000 Si que hústé deciván a chár suarte para verciente todos lo mataba y usté se lo tío. 464 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 As he is. 465 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Le y síim prabórles alvella vida. 466 00:34:41,000 --> 00:34:45,000 Es muy y encommiable un acto de misericordia. 467 00:34:45,000 --> 00:34:52,000 Usted, y soví en señor jim son pero porque es vermano, es cíciras o amigo? 468 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Noto de eso. 469 00:34:56,000 --> 00:35:00,000 Puedo el ejir en trede harla vivir wordenar que recuiten. 470 00:35:00,000 --> 00:35:06,000 Matar lo míst nada para mí y escomo matar una nímalen el goz que uno más uno meños. 471 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 No mepero cupa. 472 00:35:07,000 --> 00:35:11,000 A si que hústé, me díra la verda. 473 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Aa entadido. 474 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Cí sí sío no. 475 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Aora. 476 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Porque. 477 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 Porque la víso steth. 478 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Pience que trabó para hávaro steth por algunarasón. 479 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 Una buenarasón. 480 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Comi a como esté. 481 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Dormí a dósté dormí a dósté. 482 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Taba havi guát, esté. 483 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Aj una de ferentia. 484 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 El no ese que. 485 00:35:32,000 --> 00:35:36,000 El eso lo que eso por su causa. 486 00:35:36,000 --> 00:35:41,000 El sería recompensado por sugo bíar no cuando se fue re da que. 487 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Usted ná se tu que de de señor. 488 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 Yo que rón a recompensa tambien. 489 00:35:46,000 --> 00:35:50,000 Cóndor fue estes a teremin de usté no de hará que esto sombre se vaían. 490 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 I cuain de como fue construito. 491 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Gógia varan ovar leans. 492 00:35:53,000 --> 00:35:56,000 Cí dos en cera oto del vez de cida matar los. 493 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 Erusted. 494 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 Cí trava ha paramee. 495 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 Cá matíria ná dór especto en me sasí. 496 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 Cíos té mérija y rúsé damee recompensa. 497 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Díádos. 498 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Cíos tés mí listo. 499 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Y gió no me fío de los sombres listos. 500 00:36:13,000 --> 00:36:17,000 Usted tí ní uvo té que tereminarí para ser lo tí ní que se ver lo que pienza los sombres. 501 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 No tá tá de con vercére en me sío. 502 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 Yós implemente es un favoro. 503 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Ouste a brand ami. 504 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Yós un favoro a todos. 505 00:36:28,000 --> 00:36:31,000 Y que di diá, cí damando a la tien de de vuelta. 506 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 La verda. 507 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 Como. 508 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 Par té de la verda dór cílo. 509 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Víran cído gole péados. 510 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Pribados de la comida. 511 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 Si víran matado a brand. 512 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 To go está ríapio. 513 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 A sí que lo que eso fuee proteciar los. 514 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 Usted melogrades a póra de se póra de salvado la rída. 515 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 Míscuturán sombras a návles. 516 00:36:52,000 --> 00:36:55,000 Pero sí aíos no le crein lo matarán, Jimson. 517 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 Es posible. 518 00:36:57,000 --> 00:37:00,000 Pero sído's gulpera en castegan. 519 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 Y priban de comida. 520 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 El trabajo de este fuerte mer mara. 521 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Y no lo veradadar minar la tiempo. 522 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 Vírano de gamebo y a volbero, no. 523 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Si. 524 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Porque no puede le jíz. 525 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 Si. 526 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 Yisús téno sajudar. 527 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Si aíos y miso. 528 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 Sácanto. 529 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 Aasco ato dór capitan. 530 00:37:25,000 --> 00:37:28,000 Y evelo a la veradarar los pícioneros. 531 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Y el está con nosotros. 532 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 ¿Hóda sácaló. 533 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 ¿Hóda? 534 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 ¿Cía opa sado? 535 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 Vúste dáblar. 536 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 Hálquén tien a capilan. 537 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 ¿Averi por quíneres so plón? 538 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Quén. 539 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 ¿Cébrad? 540 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 Si. 541 00:37:58,000 --> 00:38:02,000 Víli y olegi mós passaro mínsáfecóndo todo suste de zómíne. 542 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 ¿Cébrad? 543 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 ¿Cébrad? 544 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 Záb? 545 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 ¿Cébrad? 546 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 ¿Cébr? 547 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 ¿Cébrad? 548 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 I'm not sure. 549 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 I'm not sure. 550 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 I'm not sure. 551 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 I'm not sure. 552 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 I'm not sure. 553 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 I'm not sure. 554 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 I'm not sure. 555 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 I'm not sure. 556 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 I'm not sure. 557 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 I'm not sure. 558 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 I'm not sure. 559 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 I'm not sure. 560 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 I'm not sure. 561 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 I'm not sure. 562 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 I'm not sure. 563 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 I'm not sure. 564 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 I'm not sure. 565 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 I'm fat. 566 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 I'm fat. 567 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 I'm fat. 568 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 I'm fat. 569 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 I told you. 570 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 I'm fat. 571 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 I'm fat. 572 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 I'm fat. 573 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 I'm fat. 574 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 I'm fat. 575 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Why not? 576 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Why? 577 00:39:08,000 --> 00:39:18,000 I have a 578 00:39:18,000 --> 00:39:24,000 The number one payment's related to anything in people because there is no kill. 579 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 What do you think? 580 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Who is after play? 581 00:39:29,000 --> 00:39:33,000 The World War II is telling one thing about this person. 582 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 Is it that? 583 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 It doesn't matter. 584 00:39:37,000 --> 00:39:41,000 Who thinks it's back to the first place today. 585 00:39:41,000 --> 00:39:44,000 Because I've...? 586 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Miek. 587 00:39:51,000 --> 00:39:54,000 Selo que siente por sur mano. 588 00:39:54,000 --> 00:39:57,000 Pero tenie que sacra se pore el bien detos. 589 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 Ló matare. 590 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Selo hula. 591 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 El míra! 592 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 Amos! 593 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 Matamakar! 594 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 Selo! 595 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Yall is concerned, eh? 596 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 Matamakar! 597 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 Good evening, Nal. 598 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Good evening, Nal! 599 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Good evening! 600 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Good evening, Nal. 601 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 Good evening, Nal. 602 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 Amos! 603 00:41:13,000 --> 00:41:17,000 In our environment, it's at sea like that. 604 00:41:17,000 --> 00:41:22,000 God's love currentFB in Jayan. 605 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Trust me, Nal. 606 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Do not even Orcish. 607 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 You have no money. 608 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 It's a lot of money. 609 00:41:30,000 --> 00:41:35,000 seem instilled, and divided about all those people right now. 610 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 Yes D ride it in all, please! 611 00:41:38,000 --> 00:41:41,000 I'm not sure if you're going to see me. 612 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 I'm not sure if you're going to see me. 613 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 I'm not sure if you're going to see me. 614 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 I'm not sure if you're going to see me. 615 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 I'm not sure if you're going to see me. 616 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 I'm not sure if you're going to see me. 617 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 I'm not sure if you're going to see me. 618 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 I'm not sure if you're going to see me. 619 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 I'm not sure if you're going to see me. 620 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 I'm not sure if you're going to see me. 621 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 I'm not sure if you're going to see me. 622 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 I'm not sure if you're going to see me. 623 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 I'm not sure if you're going to see me. 624 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 I'm not sure if you're going to see me. 625 00:42:08,000 --> 00:42:10,000 I'm not sure if you're going to see me. 626 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 I'm not sure if you are going to see me. 627 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 I'm not sure if you're going to see me. 628 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 I'm not sure if you're going to see me. 629 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 I'm not sure if you are going to see me. 630 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 I'm not sure if you're going to see me. 631 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 I'm not sure if you're going to see me. 632 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 I'm not sure if you are going to see me. 633 00:42:24,000 --> 00:42:28,000 I'm not sure if you are I'm not sure if you were going to see me. 634 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 I'm not sure if you were going to see me. 635 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 I'm not sure if you were going to see me. 636 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 I'm not sure if you were not few. 637 00:42:33,000 --> 00:42:46,000 freezer foroken 638 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 calories 639 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 l 640 00:43:03,000 --> 00:43:03,000 ? 641 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 Sorry! 642 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 I fear you, Dad... 643 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 He Dubuque son. 644 00:45:03,000 --> 00:45:11,000 From above, people Sphere to Clara melted. 645 00:45:11,000 --> 00:45:15,000 I agree with you. 646 00:45:15,000 --> 00:45:18,000 If you're gonna groan well, 647 00:45:18,000 --> 00:45:21,000 Please leave the holy Bradfordnasium, 648 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 We need to go out and see another child.... 649 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 Fantastic. 650 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 I apologize. 651 00:45:29,000 --> 00:45:32,000 While you're in theyard days, 652 00:45:32,000 --> 00:45:35,000 I have a small family now. 653 00:46:02,000 --> 00:46:22,000 Is it it? 654 00:46:22,000 --> 00:46:26,000 Right. 655 00:46:26,000 --> 00:46:29,000 My keys. 656 00:46:29,000 --> 00:46:33,000 Le vantaló! Le vantaló! 657 00:46:34,000 --> 00:46:35,000 Sígan! 658 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 Banos! 659 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 Duxtal Christopher, 660 00:47:14,000 --> 00:47:17,000 Marcio! 661 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 Gat went away! 662 00:47:29,000 --> 00:47:30,000 My horse! 663 00:47:31,000 --> 00:47:32,000 My horse! 664 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 It's so wild! 665 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 We all! 666 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 Alvena que serenda. 667 00:47:43,000 --> 00:47:44,000 About you, serenda. 668 00:47:44,000 --> 00:47:45,000 About you, serenda. 669 00:47:45,000 --> 00:47:46,000 About you, serenda. 670 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 Aye, esta vien. 671 00:48:08,000 --> 00:48:10,000 Que vase con nosotros, serenda. 672 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 Supongo que mataros, a todos. 673 00:48:12,000 --> 00:48:15,000 Danyel, do que chiracón placeras, esti unbre. 674 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 De que en melo amir. 675 00:48:17,000 --> 00:48:20,000 Nó los mataremos por la mímaras un queijo, no nos matarón. 676 00:48:20,000 --> 00:48:23,000 Cenemos un traváhu que acir. 677 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 Y esta mos muy con sados. 678 00:48:26,000 --> 00:48:30,000 El fuerte baserdes mantelado, palo por palo y piedra por piedra. 679 00:48:31,000 --> 00:48:33,000 E soonesto peneda y dea. 680 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 Que remos cona y es cuando tarminan. 681 00:48:36,000 --> 00:48:40,000 Bolberano no borlán, se informaras un su periores que yano existe el fuerte. 682 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 ¿Corvene mos tarmeros, señor? 683 00:48:42,000 --> 00:48:43,000 Confuaras. 684 00:48:43,000 --> 00:48:49,000 ¿Corando estar que a no borlán, se la emba hada de su paíce abra y entirado de esto y y abra piedo de su el pazo. 685 00:48:49,000 --> 00:48:53,000 No capitan, su paíce, a tarminado, nes taparta de míceípe. 686 00:48:54,000 --> 00:48:58,000 ¿Cómo de la emba hada de míce, a tarminado, señor de más de la fuerte. 687 00:48:58,000 --> 00:49:00,000 ¿Cómo de trabajara? 688 00:49:00,000 --> 00:49:01,000 ¿Pul favor? 689 00:49:04,000 --> 00:49:05,000 ¿Cómo de? 690 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 ¿Cómo de día? 691 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 ¿Cómo de día? 692 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 ¿Cómo de día? 693 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 ¿Cómo de día? 694 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 ¿Cómo de día? 695 00:49:27,000 --> 00:49:28,000 ¿Cómo de día? 696 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 ¿Cómo de día? 697 00:49:29,000 --> 00:49:30,000 ¿Cómo de día? 698 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 ¿Cómo de día? 699 00:49:31,000 --> 00:49:32,000 ¿Cómo de día? 700 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 ¿Cómo de día? 701 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 ¿Cómo de día? 702 00:49:34,000 --> 00:49:35,000 ¿Cómo de día? 703 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 ¿Cómo de día? 704 00:49:36,000 --> 00:49:37,000 ¿Cómo de día? 705 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 ¿Cómo de día? 706 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 ¿Cómo de día? 707 00:49:39,000 --> 00:49:40,000 ¿Cómo de día? 708 00:49:40,000 --> 00:49:41,000 ¿Cómo de día? 709 00:49:41,000 --> 00:49:42,000 ¿Cómo de día? 710 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 ¿Cómo de día? 711 00:49:43,000 --> 00:49:44,000 ¿Cómo de día? 712 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 ¿Cómo de día? 713 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 ¿Cómo de día? 714 00:49:47,000 --> 00:49:49,000 ¿Cómo de día? 715 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 ¿Cómo de día? 716 00:49:51,000 --> 00:49:53,000 ¿Cómo de día? 717 00:49:53,000 --> 00:49:55,000 ¿Cómo de día? 718 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 ¿Cómo de día? 719 00:49:56,000 --> 00:49:58,000 ¿Cómo de día? 720 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 ¿Cómo de día? 721 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 ¿Cómo de día? 722 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 ¿Cómo de día? 723 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 ¿Cómo de día? 724 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 ¿Cómo de día? 725 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 ¿Cómo de día? 726 00:50:06,000 --> 00:50:07,000 ¿Cómo de día? 727 00:50:07,000 --> 00:50:08,000 ¿Cómo de día? 728 00:50:08,000 --> 00:50:09,000 ¿Cómo de día? 729 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 ¿Cómo de día? 730 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 ¿Cómo de día? 731 00:50:11,000 --> 00:50:12,000 ¿Cómo de día? 732 00:50:12,000 --> 00:50:13,000 ¿Cómo de día? 733 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 ¿Cómo de día? 43824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.