All language subtitles for Daniel Boone - 4x02 The Ordeal of Israel Boone Dual

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 Anyone who has Maverick was composted, 3 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 they left me up and their 4 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 son remained home. 5 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 But now suitcase something 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 perfectly. 7 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 Mateo's 8 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 leader has made a mistake. 9 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 S prevent a 10 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 driving condition. 11 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 He was 6 years gun all night. 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 I have never suffered that WITH 13 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 You have spent more than 30 years here than others 14 00:01:00,000 --> 00:01:12,000 and spent while 15 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 knowing that we could fusion abroad? 16 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 No, Becky. 17 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 I AdvocateThread sharing a very loud language 18 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 that we are superior 19 00:01:25,000 --> 00:01:32,000 pickled the 20 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 bride 21 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 my son 22 00:01:42,000 --> 00:01:47,000 I 23 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 came to learn 24 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 funny 25 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 l especially 26 00:01:54,000 --> 00:02:00,000 and the 27 00:02:24,000 --> 00:02:29,000 Music playing 28 00:02:29,000 --> 00:02:36,000 Daniel Boone that yokeman by the doer where dream run from the true was 29 00:02:36,000 --> 00:02:42,000 itugg counselor recommendations 30 00:02:42,000 --> 00:02:42,000 lemme problems 31 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 exciting 32 00:02:45,000 --> 00:02:51,000 here 33 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Touch 34 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 With an eye like an eagle and as tall as a mountain was he. 35 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Oh, Daniel Boone was a man. 36 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 He's a big man. 37 00:03:02,000 --> 00:03:07,000 And he fought for America to make all Americans free. 38 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Daniel Boone was a doer what a dream come. 39 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 The truer was he. 40 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Daniel Boone. 41 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Daniel Boone. 42 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Oh. 43 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 I'm not sure. 44 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 I'm not sure. 45 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 I'm not sure. 46 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 I'm not sure. 47 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 I'm not sure. 48 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 I'm not sure. 49 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 I'm not sure. 50 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 I'm not sure. 51 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 I'm not sure. 52 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 I'm not sure. 53 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 I'm not sure. 54 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 I'm not sure. 55 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 I'm not sure. 56 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 I'm not sure. 57 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 I'm not sure. 58 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 I'm not sure. 59 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 I'm not sure. 60 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 I'm not sure. 61 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 I'm not sure. 62 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 I'm not sure. 63 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 I'm not sure. 64 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 I'm not sure. 65 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 I'm not sure. 66 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 I'm not sure. 67 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 I'm not sure. 68 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 I'm not sure. 69 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 I'm not sure. 70 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 I'm not sure. 71 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 I'm not sure. 72 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 I'm not sure. 73 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 I'm not sure. 74 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Hey, where do you go? 75 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Where are you? 76 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 I just got caught by the 77 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Crown of the Jedi! 78 00:04:21,000 --> 00:04:21,000 But I've got to 79 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 sleep. 80 00:04:22,000 --> 00:04:30,000 But I've got to sleep in 81 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 some fish. 82 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 And then shit! 83 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 I've got an overview of 84 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 the length of your life. 85 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 St. William's life! 86 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 And then shit is full of 87 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 flowers around the seed. 88 00:04:38,000 --> 00:04:38,000 You have some olive oil in 89 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 those flowers you serve much, 90 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 more. 91 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 I'd like some competitive 92 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 I'm not sure if you're going to be able to talk to people who are going to be in the 93 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 traffic. 94 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 I'm going to be in the traffic. 95 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 I'm going to be in the traffic. 96 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 I'm going to be in the traffic. 97 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 I'm going to be in the traffic. 98 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 I'm going to be in the traffic. 99 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 I'm going to be in the traffic. 100 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 I'm going to be in the traffic. 101 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 I'm going to be in the traffic. 102 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 I'm going to be in the traffic. 103 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 I'm going to be in the traffic. 104 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 I'm going to be in the traffic. 105 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 I'm going to be in the traffic. 106 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 I'm going to be in the traffic. 107 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 I'm going to be in the traffic. 108 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 I'm going to be in the traffic. 109 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 I'm going to be in the traffic. 110 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 I'm going to be in the traffic. 111 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Are you? 112 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 If I want more. 113 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 I just want more. 114 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 I'mologizing. 115 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 No matter where you're going, I'll have the money. 116 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 I've got no money. 117 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 What is it? 118 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Is it a secret? 119 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 No. 120 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 No, it's not a secret. 121 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 It's not a secret. 122 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 It's a secret. 123 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Thank you. 124 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 OBI! 125 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 audev' explodes. 126 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Don't give up. 127 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 regret it. 128 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 That's right. 129 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 I cannot imagine... 130 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 that the city is going to be a Ch DEN 2 unit. 131 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Your brother built a second door? 132 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 I know, he uses it to get until we go. 133 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Where are we supposed to just plait? 134 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Down us? 135 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 You have a fixed pocket in this people you are going to use. 136 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 O spy? 137 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Or else I want to harden him? 138 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 ow. 139 00:06:33,000 --> 00:06:40,000 daughters. 140 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 English. 141 00:06:44,000 --> 00:06:54,000 statement of that. 142 00:06:54,000 --> 00:07:06,000 argument than that. 143 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 The city. 144 00:07:09,000 --> 00:07:21,000 fella dindjell varupher up. 145 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 I love you. 146 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 I amNO less I would rec000 Estes erroneous. 147 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 I do not think much about you, 148 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 You are yes F basti? 149 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 At this dosage 150 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 else is fine to me 151 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 If you are confusion 152 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Yes if it is me... 153 00:07:51,000 --> 00:08:10,000 The only way is paying money to see the letters that 154 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 probably I amgun. 155 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 But I am not I'm you. 156 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 I'm not going to be able to do that. 157 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 I'm going to be able to do that. 158 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 I'm going to be able to do that. 159 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 But I'm going to be able to do that. 160 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 I'm going to be able to do that. 161 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Okay. 162 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 I'm going to be able to do that. 163 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 I'm going to be able to do that. 164 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 And as you can imagine, 165 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 it's just like that surprised feeling of kind someone who's working very hard, 166 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 but now, 167 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 it's just like this is not going to come up. 168 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 This solid coin is aDownloads It's an upgrade of the marketplaces from a server. 169 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Well, it's unsTRACively impossible to make money because it's not trading. 170 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 But watch this system in your mother. 171 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Yes, like weekdays. 172 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 You're barred. 173 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 You look like you haven't done before in five years old. 174 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 You've shown here was there. 175 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Hello! 176 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 What have you called Olive Ball's name? 177 00:09:19,000 --> 00:09:37,000 Inv unpop 178 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 Sebasti held a 179 00:09:46,000 --> 00:09:51,000 Okay, we're about the Cheese wings. 180 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Here's the cheeses. 181 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 What, instead of eating it, 182 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 best of all? 183 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 The tomatoes. 184 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 It makes the gastrointestinal scourge, 185 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 a good thing. 186 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 Everybody must stop break. 187 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Now, theicing just reached the Punjab. 188 00:10:16,000 --> 00:10:21,000 What if this will kill me in front of him? 189 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 Alright. 190 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Oh then you do. 191 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Myفи invariate ugh! 192 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Lecture not enough for today's future. 193 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Even more people do know always good for them. 194 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Mother stays in theAl Loud Forge and that will be breathing Lakshya. 195 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 That red light is good for you no matter what you've heard, 196 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 the pain is good. 197 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Look up the Minds! 198 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Look up the Mis Medina! 199 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Mmm-hmm-hmm Look at all what these Speaks are! 200 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Mmm-hmm-hmm. 201 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Look up the Mis biscuits! 202 00:11:03,000 --> 00:11:07,000 Look up the Mis 203 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 oyster! 204 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 I never tried to do it before! 205 00:11:11,000 --> 00:11:15,000 I think I forgot to describe Dters accompany them because she's still in theouts. 206 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Cabe isia. 207 00:11:17,000 --> 00:11:25,000 N 208 00:11:25,000 --> 00:11:33,000 ch 209 00:11:33,000 --> 00:11:39,000 Whitemusic 210 00:11:45,000 --> 00:12:02,000 inkaades 211 00:12:02,000 --> 00:12:26,000 like that. 212 00:12:56,000 --> 00:13:22,000 No, I mean, who not with that? 213 00:13:26,000 --> 00:13:34,000 strongly told that by your point, you made the term your final 214 00:13:35,000 --> 00:13:35,000 ahh 215 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 I found it 216 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 you said safety 217 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 Did he look? 218 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 God. 219 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Can you hear me? 220 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Well, Jesus also. 221 00:14:11,000 --> 00:14:15,000 Is anybody dead? 222 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Schwartz. 223 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Isra'el? 224 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Isra'el? 225 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Isra'el? 226 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Whoa! 227 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 I'm so sorry, Isra'el. 228 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Good morning, Gratinta. 229 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Good morning, Gratinta. 230 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Isra'el, how are you? 231 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Isra'el, how are you? 232 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 How are you? 233 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 How are you? 234 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 I'm so sorry. 235 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 I'm so sorry. 236 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 I'm so sorry. 237 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 How are you? 238 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 I'm so sorry. 239 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 I'm so sorry. 240 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 I'm so sorry. 241 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 I'm sorry. 242 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Are you okay? 243 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 You're not sure you're okay, Gratinta? 244 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 No, I'm not. 245 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 We're not sure what happened. 246 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 We're not sure. 247 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 You're okay. 248 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 I'm sorry. 249 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 I am sorry. 250 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 You're all right. 251 00:15:12,000 --> 00:15:30,000 And that is why all of this 252 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 You can't speak Spanish here. 253 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Please explain. 254 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 Listen to thelles word. 255 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 It'sBre arsenal, 256 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 el tagenrasoque. 257 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 But that's it. 258 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Okay, Mama, 259 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 which is exactly where the 260 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 country is. 261 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 It's okay brother. 262 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Mama, 263 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 how was the 264 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 house sit? 265 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 gg 266 00:16:19,000 --> 00:16:24,000 Really a little op. 267 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 POW 268 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 You're right. 269 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 I'm sorry. 270 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 I'm sorry. 271 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 I'm sorry, I'm sorry. 272 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 I'm sorry. 273 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 I'm sorry. 274 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 I'm sorry. 275 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 I'm sorry. 276 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 I'm sorry. 277 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 You're right now. 278 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 I'm sorry. 279 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 I'm sorry, I'm sorry. 280 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 You didn't Josh. 281 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 What happened? 282 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Do not go with, Paul! 283 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Oh, sorry. 284 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Tell me where I think. 285 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 I'll go through it in a second and Parliament. 286 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 I'll ruin it. 287 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 How was that? 288 00:18:26,000 --> 00:18:42,000 I can't control the 289 00:18:42,000 --> 00:18:55,000 cat so 290 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 windows 4 291 00:18:58,000 --> 00:19:15,000 You coupierce the 292 00:19:16,000 --> 00:19:23,000 . 293 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 How can I get battered? 294 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 You have a broken base. 295 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 How much are you going to homophobia? 296 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 We're going to K 297 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 the world's right. 298 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 It go sasured in privileged... 299 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 ..well... 300 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 I'm not sure. 301 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 I'm not sure. 302 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 I'm not sure. 303 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 I'm not sure. 304 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 I'm not sure. 305 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 I'm not sure. 306 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 I'm not sure. 307 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 I'm not sure. 308 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 I'm not sure. 309 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 I'm not sure. 310 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 I'm not sure. 311 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 I'm not sure. 312 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 I'm not sure. 313 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 I'm not sure. 314 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 I'm not sure. 315 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 I'm not sure. 316 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 I'm not sure. 317 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 I'm not sure. 318 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 I'm not sure. 319 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 I'm not sure. 320 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 I'm not sure. 321 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 I'm not sure. 322 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 I'm not sure. 323 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 I'm not sure. 324 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 I'm not sure. 325 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 I'm not sure. 326 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 I'm not sure. 327 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 I'm not sure. 328 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 I'm not sure. 329 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 I make believe it's not right. 330 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 BlackarePrep 331 00:20:49,000 --> 00:21:15,000 Please enjoy afteroys in our 332 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 Oh. 333 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Mother? 334 00:21:20,000 --> 00:21:20,000 Mother take the 335 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 sign on me. 336 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 And then I don't know who you were going to be saying 337 00:21:27,000 --> 00:21:31,000 exactly to the body When you... 338 00:21:31,000 --> 00:21:35,000 kidnapped. 339 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 He warns you. 340 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 I recognize theols Littlerep 341 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 The stop lies, what a sight of discovery. 342 00:21:43,000 --> 00:21:47,000 I tried to find no problems, in another respect or high love. 343 00:21:48,000 --> 00:22:04,000 But we've always been cafeteriaing the Publishers 344 00:22:04,000 --> 00:22:12,000 More…. 345 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 ...feels pushes the border police into reach. 346 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Because the search ismastermaster. 347 00:22:25,000 --> 00:22:29,000 I'm gonna order you but I may avoid, it's a underworld 348 00:22:29,000 --> 00:22:29,000 Superfa, what? 349 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 stand surge unless your 350 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 display wouldn't be 351 00:22:40,000 --> 00:22:47,000 proposed. 352 00:22:54,000 --> 00:23:01,000 That's the 353 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 variations how 354 00:23:04,000 --> 00:23:30,000 building. 355 00:23:30,000 --> 00:23:44,000 Y W ? 356 00:23:44,000 --> 00:23:51,000 You Ma'amons. 357 00:23:51,000 --> 00:23:58,000 You are going to die now. 358 00:23:59,000 --> 00:24:19,000 Occasionally, the 359 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 I'm sorry. 360 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 So I'm this? 361 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 A libro. 362 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 It's so poor looking, Abigail. 363 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 I'm sorry. 364 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 I'm sorry. I'm sorry. 365 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 It's time, Nalous. 366 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 Please. 367 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 I'm so good. 368 00:25:20,000 --> 00:25:28,000 Greeneagram! 369 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 No! 370 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 Oh, shit! 371 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 Oh, shit! 372 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Oh, no! 373 00:25:59,000 --> 00:26:04,000 Where is35th? 374 00:26:04,000 --> 00:26:10,000 I radar some more believe that any boy 375 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 in turn the hearing that isaques 376 00:26:13,000 --> 00:26:17,000 could elaborated out as an Experience here. 377 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 Are you ready for the purchase? 378 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 Yes... 379 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 but it is necessary for me to say. 380 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 What are you doing? 381 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 I'm rooting for you. 382 00:26:54,000 --> 00:26:57,000 Oh yeah, I'll only talk about it later. 383 00:27:04,000 --> 00:27:21,000 Z 384 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 All right, Mother, this is you. 385 00:27:25,000 --> 00:27:47,000 Whatchu resources for? 386 00:27:47,000 --> 00:28:07,000 It is." 387 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Put her beside it. 388 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 I think we're going to enter. 389 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Put your Bob's Michael?! 390 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Put yourgar... 391 00:28:36,000 --> 00:28:43,000 The bus is right. 392 00:28:43,000 --> 00:28:49,000 The bus is right. 393 00:28:49,000 --> 00:28:53,000 The bus is right. 394 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 Please. 395 00:28:56,000 --> 00:29:00,000 Take it in. 396 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 Oh, no. 397 00:29:04,000 --> 00:29:07,000 No, no. 398 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 No, no, no. 399 00:29:15,000 --> 00:29:19,000 You're not going to be alone. 400 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 No. 401 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 No. 402 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 No. 403 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 Don't won't you be alone. 404 00:29:28,000 --> 00:29:32,000 No, please. 405 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 Please. 406 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Oh, no. 407 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 No. 408 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 No. 409 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 You're not there. 410 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Fall back. 411 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Please. 412 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Move the express. 413 00:29:49,000 --> 00:29:53,000 Al hog. 414 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 THa… 415 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 I'm Grover. 416 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 So is the new moon. 417 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 It's the most beautiful. 418 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 I'm Grover. 419 00:31:03,000 --> 00:31:06,000 Grover. 420 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 Grover. 421 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 Grover. 422 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 Grover. 423 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 Grover. 424 00:31:18,000 --> 00:31:21,000 Grover. 425 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Grover. 426 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 So is the new moon. 427 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 It's the most beautiful. 428 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 Grover. 429 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 So is the new moon. 430 00:31:34,000 --> 00:31:37,000 It's the most beautiful moon. 431 00:31:37,000 --> 00:31:41,000 So is the moon. 432 00:31:41,000 --> 00:31:45,000 So is the moon. 433 00:31:45,000 --> 00:31:49,000 So is the moon. 434 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 So is the moon. 435 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 So is the moon. 436 00:31:54,000 --> 00:31:57,000 So is the moon. 437 00:31:57,000 --> 00:32:01,000 You must have made it. 438 00:32:01,000 --> 00:32:06,000 It's the moon. 439 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 I'm Grover. 440 00:32:09,000 --> 00:32:12,000 I'm Grover. 441 00:32:12,000 --> 00:32:16,000 Now, I'll be here. 442 00:32:16,000 --> 00:32:20,000 And on the front door, someone had! 443 00:32:27,000 --> 00:32:33,000 And the man gr optimal lives both our component and substandard 444 00:32:33,000 --> 00:32:40,000 and we put it in gravity to protect it 445 00:32:41,000 --> 00:32:45,000 No good enoughpert for a criminal 446 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Damn! 447 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 let's brace on him. 448 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 He'll get to visit Fatamas! 449 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 And what? 450 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 ... 451 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 Fatamas? 452 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 No news at the same time. 453 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 No news to... 454 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 BACKY! 455 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 Sangar yarAll light 456 00:33:11,000 --> 00:33:14,000 As long as you aren't today. 457 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Becky! 458 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 Is I in? 459 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Becky! 460 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 Is I in? 461 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 Becky! 462 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Saint-Goram! 463 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 I'm not a good guy, but I'm a good guy. 464 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 I'm a good guy, and I'm a good guy. 465 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 I'm a good guy, but I'm a good guy. 466 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 I'm a good guy, but I'm a good guy. 467 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 I'm a good guy. 468 00:34:16,000 --> 00:34:20,000 We're not going to be a good guy, but we're not going to be a good guy. 469 00:34:21,000 --> 00:34:22,000 We are in Get Ha 470 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 It was very frustrating 471 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 In Palaua, good morning 472 00:34:32,000 --> 00:34:35,000 It's time to do something 473 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 spot 474 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 As well as empires 475 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 I'm not going to do that. 476 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 I'm not going to do that. 477 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 I'm not going to do that. 478 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 I'm not going to do that. 479 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 I'm not going to do that. 480 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 I'm not going to do that. 481 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 I'm not going to do that. 482 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 I'm not going to do that. 483 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 I'm not going to do that. 484 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 I'm not going to do that. 485 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 I'm not going to do that. 486 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 I'm not going to do that. 487 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 I'm not going to do that. 488 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 I'm not going to do that. 489 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 I'm not going to do that. 490 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 I'm not going to do that. 491 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 I'm not going to do that. 492 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 I'm not going to do that. 493 00:35:27,000 --> 00:35:35,000 I'm not going to do that. 494 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 I'm not going to do that. 495 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 I'm not going to do that. 496 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 I'm not going to do that. 497 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 I'm not going to do that. 498 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 I'm not going to do that. 499 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 I'm not going to do that. 500 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 I'm not going to be a fool. 501 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 I'm not going to be a fool. 502 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 I'm not going to be a fool. 503 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 I'm not going to be a fool. 504 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 I'm not going to be a fool. 505 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 I'm not going to be a fool. 506 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 I'm not going to be a fool. 507 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 I'm not going to be a fool. 508 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 I'm not going to be a fool. 509 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 I'm not going to be a fool. 510 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 I'm not going to be a fool. 511 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 I'm not going to be a fool. 512 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 I'm not going to be a fool. 513 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 I'm not going to be a fool. 514 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 I'm not going to be a fool. 515 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 I'm not going to be a fool. 516 00:36:19,000 --> 00:36:23,000 I'm not going to be a fool. 517 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 I'm not going to be a fool. 518 00:36:25,000 --> 00:36:41,000 I'm not going to be a fool. 519 00:36:41,000 --> 00:37:08,000 Giving them 520 00:37:38,000 --> 00:37:58,000 Autumn Blue– 521 00:37:58,000 --> 00:38:03,000 flavors. 522 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 Il MAC sulfeq. 523 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 modern video 524 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 lying down. 525 00:38:22,000 --> 00:38:26,000 He or d'ly we don't, 526 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 and what do we expect? 527 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Or what did you say? 528 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 No, I have nothing. 529 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 I've used friends to pick great horses with appropriate horses. 530 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 And also—" 531 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 Yea... 532 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 ¡Vedre Mose? 533 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 ¿Que ferōro? 534 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 ¡Qué quarterde los � waxamas? 535 00:38:43,000 --> 00:38:54,000 ¡Qué d'il aí 536 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 final OU- 537 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Count me! 538 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 Good. 539 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 Oh, my god. 540 00:39:23,000 --> 00:39:26,000 Oh, my god! 541 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 We forgot to leave. 542 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 Still live on the track. 543 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 What's so crazy that our mother 544 00:39:30,000 --> 00:39:37,000 drug has 545 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Put your head on the floor 546 00:39:46,000 --> 00:39:51,000 Overgets. 547 00:39:58,000 --> 00:40:02,000 This is the redo. 548 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 When I, when I 549 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 see without the 550 00:40:07,000 --> 00:40:10,000 service, 551 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 Sylv farm... 552 00:40:18,000 --> 00:40:39,000 F 553 00:40:40,000 --> 00:40:58,000 Now he champagne is haunted.. 554 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 at the old bed.. 555 00:41:01,000 --> 00:41:09,000 like batteries and clear metal. 556 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 I'm not sure if I'm going to be here. 557 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 I'm going to be here. 558 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 I'm going to be here. 559 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 I'm going to be here. 560 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 I'm going to be here. 561 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Are you ready? 562 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 No. 563 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 I'm going to be here. 564 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 I'm going to be here. 565 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 Let's go. 566 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 I'm going to be here. 567 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 Bye, I got to go. 568 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 I got to go. 569 00:42:09,000 --> 00:42:27,000 enough 570 00:42:27,000 --> 00:42:35,000 for a 571 00:42:35,000 --> 00:42:40,000 I'll take you into the alone. 572 00:42:40,000 --> 00:42:43,000 And lock! 573 00:42:43,000 --> 00:42:47,000 Jack, get out of here, detective. 574 00:42:47,000 --> 00:42:47,000 DAR scan. 575 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 I'll go over to Fort Bay. 576 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 You'll dream of me. 577 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 evasive. 578 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 I see it easy to feel at night. 579 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 I'll have to pay? 580 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Can I be careful in the room cooking? 581 00:42:55,000 --> 00:42:55,000 Best? 582 00:42:55,000 --> 00:43:00,000 Are you? 583 00:43:00,000 --> 00:43:00,000 Mr. Ed. 584 00:43:00,000 --> 00:43:03,000 I'm not allowed to be heard. 585 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 I know it's mine. 586 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 I'm not going to do that. 587 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 Hey! 588 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 See? 589 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 What's the matter? 590 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 What's the matter? 591 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 No, I'm not going to do it. 592 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 I'm not going to do it. 593 00:43:34,000 --> 00:43:42,000 Hey, what's the matter? 594 00:43:42,000 --> 00:43:50,000 No, I'm not going to do it. 595 00:43:50,000 --> 00:43:54,000 No, I'm not going to do it. 596 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 I'm not going to do it. 597 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 I'm not going to do it. 598 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 No, I'm not going to do it. 599 00:44:08,000 --> 00:44:12,000 I'm not going to do it. 600 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 Don't worry, I'll do it. 601 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 Don't worry. 602 00:44:23,000 --> 00:44:26,000 Don't worry, I'll do it. 603 00:44:26,000 --> 00:44:27,000 Don't worry. 604 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 Don't worry. 605 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 I'm not going to do it. 606 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 Don't worry. 607 00:45:02,000 --> 00:45:03,000 Hey! 608 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 I'm not going to do it. 609 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 I'm not going to do it. 610 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 I'm not going to do it. 611 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 I'm not going to do it. 612 00:45:29,000 --> 00:45:32,000 Don't worry. 613 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Don't worry. 614 00:46:29,000 --> 00:46:32,000 Stop! 615 00:47:00,000 --> 00:47:02,000 Don't worry. 616 00:47:12,000 --> 00:47:19,000 Oh, Daniel, I'm not going to do it. 617 00:47:19,000 --> 00:47:22,000 I'm not going to do it. 618 00:47:29,000 --> 00:47:32,000 No, no. 619 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 I'll be there. 620 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 I'll be there. 621 00:47:48,000 --> 00:47:50,000 No, no. 622 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 I'm not going to do it. 623 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 No, no, no. 624 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 I'm not going to do it. 625 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 what was the letter to the operation? 626 00:48:01,000 --> 00:48:26,000 The letter of..." 627 00:49:28,000 --> 00:49:32,000 The 628 00:49:32,000 --> 00:49:36,000 The 629 00:49:36,000 --> 00:49:40,000 The 630 00:49:40,000 --> 00:49:44,000 The 631 00:49:44,000 --> 00:49:48,000 The 632 00:49:48,000 --> 00:49:52,000 The 633 00:49:52,000 --> 00:49:56,000 The 634 00:49:56,000 --> 00:50:00,000 The 635 00:50:00,000 --> 00:50:04,000 The 636 00:50:04,000 --> 00:50:08,000 The 637 00:50:08,000 --> 00:50:12,000 The 638 00:50:12,000 --> 00:50:16,000 The 639 00:50:16,000 --> 00:50:20,000 The 640 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 The 641 00:50:22,000 --> 00:50:26,000 The 642 00:50:26,000 --> 00:50:30,000 The 643 00:50:30,000 --> 00:50:34,000 The 644 00:50:34,000 --> 00:50:38,000 The 645 00:50:38,000 --> 00:50:42,000 The 646 00:50:42,000 --> 00:50:46,000 The 647 00:50:46,000 --> 00:50:50,000 The 35409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.