Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,884
[narrator] previously
on dark matter.
2
00:00:01,885 --> 00:00:03,768
[one] we all woke
up just like you,
3
00:00:03,771 --> 00:00:05,251
No idea who we are
or how we got here.
4
00:00:05,252 --> 00:00:06,692
[six] but the truth
is we're nothing.
5
00:00:06,716 --> 00:00:08,574
But a bunch of low
life mercenaries.
6
00:00:08,576 --> 00:00:10,096
[one] you want one
of us to go out the.
7
00:00:10,120 --> 00:00:12,053
In the deadly radiation storm?
8
00:00:13,114 --> 00:00:15,781
[six] agh!
9
00:00:15,783 --> 00:00:17,903
[android] it would appear
your memories were targeted.
10
00:00:17,927 --> 00:00:20,552
[six] so someone in this
room wiped our memories.
11
00:00:20,554 --> 00:00:22,788
[corso] I'm looking for
a ship called the raza.
12
00:00:22,790 --> 00:00:25,691
[bartender] what's your name?
13
00:00:25,693 --> 00:00:26,692
Corso.
14
00:00:26,694 --> 00:00:29,294
The name's jace corso.
15
00:00:35,629 --> 00:00:37,069
[two] we can spend
some quality time.
16
00:00:37,071 --> 00:00:39,138
Getting to know each other.
17
00:00:41,776 --> 00:00:43,426
I just think our lives.
18
00:00:43,427 --> 00:00:45,347
Are complicated enough
right no, don't you think?
19
00:00:45,371 --> 00:00:47,104
[one] of course.
20
00:00:51,318 --> 00:00:53,252
[one sighs]
21
00:00:55,156 --> 00:00:57,589
[five] I'm gonna buy
myself a pair of goggles,
22
00:00:57,591 --> 00:01:00,492
Some work gloves, and a brand
new micro-gauge plasma cutter.
23
00:01:00,494 --> 00:01:03,429
With a rotating
tholium-carbide head.
24
00:01:03,431 --> 00:01:05,431
[three] you'll cut
your hands off, kid.
25
00:01:05,433 --> 00:01:07,466
What are you gonna buy?
26
00:01:07,468 --> 00:01:09,201
A curvy redhead.
27
00:01:09,203 --> 00:01:10,803
[one] let's keep it classy.
28
00:01:10,805 --> 00:01:12,438
Okay.
29
00:01:12,440 --> 00:01:16,241
A brunette with a sexy accent.
30
00:01:16,243 --> 00:01:16,809
[six] I want meat.
31
00:01:16,811 --> 00:01:17,810
You know real meat.
32
00:01:17,812 --> 00:01:19,812
Not this vat-grown stuff.
33
00:01:19,814 --> 00:01:21,513
Amen.
34
00:01:21,515 --> 00:01:23,796
[four] we should consider putting
the money to better use-
35
00:01:23,820 --> 00:01:27,219
Maybe upgrading the ship's defe.
36
00:01:27,221 --> 00:01:28,661
Alright knock yourself
out with that,
37
00:01:28,685 --> 00:01:32,658
But, uh... I'm gonna buy
myself something nice.
38
00:01:32,660 --> 00:01:34,593
And limber.
39
00:01:34,595 --> 00:01:36,595
[two] okay, I've run the number.
40
00:01:36,597 --> 00:01:38,330
[six] so, how much
do we have to spend?
41
00:01:38,332 --> 00:01:41,533
Well, after refueling, repair
costs, and docking fees.
42
00:01:41,535 --> 00:01:43,702
We're left with exactly zero.
43
00:01:43,704 --> 00:01:44,753
[six] what?
44
00:01:44,754 --> 00:01:45,874
Not even enough for goggles?
45
00:01:45,898 --> 00:01:46,839
Or a nice meal?
46
00:01:46,841 --> 00:01:47,873
Or a redhead?
47
00:01:47,875 --> 00:01:48,774
[two] sorry, guys.
48
00:01:48,776 --> 00:01:49,708
We're broke.
49
00:01:49,710 --> 00:01:51,243
[two pours drink]
50
00:01:51,245 --> 00:01:52,878
Now hang on a second.
51
00:01:52,880 --> 00:01:55,414
You said those mikkei guys
gave you a nice bonus.
52
00:01:55,416 --> 00:01:57,382
For setting up that mining deal.
53
00:01:57,384 --> 00:01:59,268
They did.
54
00:01:59,269 --> 00:02:01,153
Just not enough.
55
00:02:01,155 --> 00:02:03,589
How do we know you
didn't skim hmm?
56
00:02:03,591 --> 00:02:07,493
Ferrous offered me more
to abandon you, remember?
57
00:02:07,495 --> 00:02:11,563
[one] what if we refuel but not...
Fully refuel?
58
00:02:11,565 --> 00:02:12,831
We're not skimping on fuel.
59
00:02:12,833 --> 00:02:14,833
I mean do we really need to fix.
60
00:02:14,835 --> 00:02:16,335
The meteorite
damage to the hull?
61
00:02:16,337 --> 00:02:18,087
Or repairs.
62
00:02:18,088 --> 00:02:20,168
What we need to do is find
a buyer for those weapons.
63
00:02:20,170 --> 00:02:21,636
[three] alright
I'll look around.
64
00:02:21,638 --> 00:02:23,208
I thought you were leaving.
65
00:02:23,210 --> 00:02:26,678
I am, just... Not yet.
66
00:02:26,680 --> 00:02:28,680
What, you had time
to sleep on it?
67
00:02:28,682 --> 00:02:30,849
First you want me to go,
now you want me to stay,
68
00:02:30,851 --> 00:02:32,584
You know it's awfully
confusing doll.
69
00:02:32,586 --> 00:02:34,353
I never had an opinion either w.
70
00:02:34,355 --> 00:02:39,391
Okay that is both insulting and...
Very insulting.
71
00:02:39,393 --> 00:02:42,161
Now do you still want me
to ask around or what?
72
00:02:43,464 --> 00:02:47,199
I want you both to ask around.
73
00:02:47,201 --> 00:02:48,300
Well, nah I work solo.
74
00:02:48,302 --> 00:02:49,268
[one] nah, we don't...
75
00:02:49,270 --> 00:02:50,636
[two chuckles] that's great.
76
00:02:50,637 --> 00:02:52,003
You guys are gonna make a great.
77
00:02:52,004 --> 00:02:53,564
The rest of us can
look around the ship,
78
00:02:53,588 --> 00:02:56,508
See if we can find anything
else worth selling.
79
00:02:56,510 --> 00:02:58,577
[android] we're
making our approach.
80
00:03:00,414 --> 00:03:02,347
Here we go.
81
00:03:19,533 --> 00:03:21,800
[one] are we sure
this is a good idea?
82
00:03:21,802 --> 00:03:23,802
We are wanted criminals.
83
00:03:23,804 --> 00:03:26,271
I filed for docking papers
under a false registration.
84
00:03:26,273 --> 00:03:29,274
[two] we should be fine, as
long as we keep a low profil.
85
00:03:29,276 --> 00:03:31,343
I'm not exactly sure
that's in our skill set.
86
00:03:31,345 --> 00:03:32,828
[six] first things first guys.
87
00:03:32,829 --> 00:03:34,312
We gotta get on
that space station.
88
00:03:34,315 --> 00:03:36,381
Without setting off
any alarm bells.
89
00:03:36,383 --> 00:03:38,317
Or getting blasted to scrag.
90
00:03:38,319 --> 00:03:40,752
[android] they're scanning our
registration now, standby.
91
00:03:40,754 --> 00:03:42,955
[computer processing]
92
00:03:42,957 --> 00:03:50,957
[indistinct radio chatter]
93
00:04:06,981 --> 00:04:13,285
[indistinct radio chatter]
94
00:04:13,287 --> 00:04:15,287
Security scan complete.
95
00:04:15,289 --> 00:04:16,421
We've been cleared to dock.
96
00:04:16,423 --> 00:04:19,491
[everyone sighs in relief]
97
00:04:19,493 --> 00:04:21,960
[two] alright. Take us in.
98
00:04:21,962 --> 00:04:26,265
You should know, weapons are
prohibited on the station.
99
00:04:26,267 --> 00:04:26,898
[three huffs] fine.
100
00:04:26,900 --> 00:04:28,467
Okay.
101
00:04:28,468 --> 00:04:30,188
Let's meet in the airlock
in twenty minutes.
102
00:04:30,212 --> 00:04:32,212
Don't forget your comms.
103
00:04:45,885 --> 00:04:46,885
[door buttons beep]
104
00:04:46,887 --> 00:04:49,021
[door slides open]
105
00:04:49,023 --> 00:04:50,889
[five] hey, you find
anything worth selling?
106
00:04:50,891 --> 00:04:52,524
[four] no.
107
00:04:52,526 --> 00:04:54,926
[five stuttering] okay well...
um, if you do...
108
00:04:57,031 --> 00:04:58,764
Let us know.
109
00:04:59,466 --> 00:05:02,501
[the raza lands]
110
00:05:02,503 --> 00:05:03,602
We've docked.
111
00:05:17,751 --> 00:05:19,751
[one] why'd you ask
me to tag along?
112
00:05:19,753 --> 00:05:21,753
[two] because I don't
trust him for a second.
113
00:05:21,755 --> 00:05:23,475
And I need you to keep
an eye on him for me.
114
00:05:23,499 --> 00:05:26,058
Can you do that?
115
00:05:26,060 --> 00:05:27,759
Sure.
116
00:05:32,599 --> 00:05:35,367
[three] why'd you pair
me with pretty boy?
117
00:05:35,369 --> 00:05:38,937
[two] because I don't trust him
and I need you to keep an eye o.
118
00:05:38,939 --> 00:05:42,641
Think you can do that?
119
00:05:42,643 --> 00:05:44,042
Hell yeah.
120
00:06:03,130 --> 00:06:11,130
[indistinct background chatter]
121
00:06:15,809 --> 00:06:18,477
[three] alright, see you
guys back in the ship.
122
00:06:18,479 --> 00:06:20,045
Let's go, sidekick.
123
00:06:21,882 --> 00:06:24,149
[two] okay big guy, we
can take it from here.
124
00:06:24,151 --> 00:06:26,285
What do you mean?
125
00:06:26,286 --> 00:06:28,446
You're going to the clinic
to get that arm checked out.
126
00:06:28,470 --> 00:06:30,205
Ah no, it's fine.
127
00:06:30,206 --> 00:06:32,606
Hey, any crispier and you could
serve it with a side of slaw.
128
00:06:32,630 --> 00:06:34,463
Now go.
129
00:06:38,766 --> 00:06:40,699
Well... Looks like
it's just us girls.
130
00:06:43,470 --> 00:06:48,540
¶ Edm music playing ¶
131
00:06:52,446 --> 00:06:55,013
[three] why don't you let me
do the talking pretty boy.
132
00:06:55,015 --> 00:06:57,015
[one] I couldn't
stop you if I tried.
133
00:06:58,118 --> 00:07:00,886
[three chuckles]
134
00:07:00,888 --> 00:07:02,120
Couple whiskies.
135
00:07:02,122 --> 00:07:03,655
House blend and a beer.
136
00:07:08,162 --> 00:07:10,128
[three] wondering if
you could help us out.
137
00:07:10,130 --> 00:07:11,930
We're looking to move
some merchandise.
138
00:07:11,932 --> 00:07:13,572
Hardware and equipment
for someone aiming.
139
00:07:13,596 --> 00:07:16,168
To make a statement.
140
00:07:16,170 --> 00:07:17,536
We're selling guns.
141
00:07:17,538 --> 00:07:19,054
Seriously?
142
00:07:19,055 --> 00:07:21,055
Know anyone who might be
interested in buying them?
143
00:07:21,079 --> 00:07:23,809
[bartender] not off
the top of my head.
144
00:07:23,811 --> 00:07:29,448
But... I could ask around,
for a finder's fee.
145
00:07:29,450 --> 00:07:30,449
[three] nah, that's o...
146
00:07:30,451 --> 00:07:32,117
Works for us.
147
00:07:32,119 --> 00:07:33,718
Okay.
148
00:07:34,555 --> 00:07:36,455
I'll make some calls.
149
00:07:36,457 --> 00:07:38,924
Where can I find you?
150
00:07:38,926 --> 00:07:40,192
Over there.
151
00:07:44,498 --> 00:07:46,938
[computer system] our class 4
androids are fully customizable.
152
00:07:46,940 --> 00:07:49,340
Height, weight, skin colour,
hair colour and of course gende.
153
00:07:49,364 --> 00:07:52,237
Hey, uh... I need to see a doct.
154
00:07:52,239 --> 00:07:53,605
[nurse] take a number.
155
00:07:53,607 --> 00:07:54,773
Computer system: Can
all be tailored.
156
00:07:54,775 --> 00:07:56,041
To meet your specific needs.
157
00:07:56,043 --> 00:07:57,809
And while galactic
regulations against.
158
00:07:57,811 --> 00:07:59,811
The impersonation of humans
by artificial entities.
159
00:07:59,835 --> 00:08:02,714
Requires the use of an
identifying tattoo...
160
00:08:02,716 --> 00:08:05,484
[woman coughing]
161
00:08:05,486 --> 00:08:07,767
[computer system] ...Our androis
are as human as possible.
162
00:08:07,769 --> 00:08:09,802
Whether you're looking for
help around the house,
163
00:08:09,804 --> 00:08:12,491
Or just someone to talk
on those lonely nights,
164
00:08:12,493 --> 00:08:17,929
A nakashima brand android may be
just the thing you're looking f.
165
00:08:17,931 --> 00:08:20,532
¶ Trance music playing ¶
166
00:08:20,534 --> 00:08:22,601
[two] not bad.
167
00:08:22,602 --> 00:08:24,669
Enough to buy us all a
couple of nice dinners.
168
00:08:24,671 --> 00:08:32,671
¶ Trance music continues ¶
169
00:08:34,781 --> 00:08:42,781
¶ trance music continues ¶
170
00:08:47,027 --> 00:08:48,093
Where's the pea?
171
00:08:48,095 --> 00:08:50,128
You tell me.
172
00:08:50,130 --> 00:08:51,897
There.
173
00:08:54,268 --> 00:08:59,237
It's there!
174
00:08:59,239 --> 00:09:01,072
See how easy this is?
175
00:09:01,074 --> 00:09:02,841
Even a child could do it.
176
00:09:18,558 --> 00:09:19,558
Where's the pea?
177
00:09:19,560 --> 00:09:21,126
You tell me.
178
00:09:24,698 --> 00:09:26,831
That one!
179
00:09:26,833 --> 00:09:28,767
Yeah, there.
180
00:09:35,309 --> 00:09:37,042
Kid's a natural.
181
00:09:37,044 --> 00:09:45,044
¶ Trance music continues ¶
182
00:09:47,154 --> 00:09:55,154
¶ trance music continues ¶
183
00:09:56,296 --> 00:09:57,329
Where's the pea?
184
00:09:57,331 --> 00:09:58,930
You tell me.
185
00:10:02,102 --> 00:10:04,202
It's in your left hand.
186
00:10:09,343 --> 00:10:10,809
Here you go, kid.
187
00:10:10,811 --> 00:10:12,377
Thanks, mister!
188
00:10:14,281 --> 00:10:15,747
How did you do that?
189
00:10:15,749 --> 00:10:18,249
I don't know. I think I
may've played before.
190
00:10:19,886 --> 00:10:21,353
What're you looking at?
191
00:10:21,355 --> 00:10:24,356
An opportunity.
192
00:10:24,358 --> 00:10:26,291
Come on.
193
00:10:33,700 --> 00:10:34,833
[three grunts]
194
00:10:34,835 --> 00:10:38,169
[three laughing] ugh.
195
00:10:41,708 --> 00:10:43,908
Aghh!
196
00:10:43,910 --> 00:10:46,244
Are you always this charming?
197
00:10:46,246 --> 00:10:47,946
You know what your problem is?
198
00:10:47,948 --> 00:10:49,981
The fact that I'm
stuck with a selfish,
199
00:10:49,983 --> 00:10:52,651
Self-centered know-it-all
for a shipmate?
200
00:10:52,653 --> 00:10:53,918
She's not so bad.
201
00:10:53,920 --> 00:10:55,020
I'm not talking about her.
202
00:10:55,022 --> 00:10:56,438
You're soft.
203
00:10:56,439 --> 00:10:57,879
Back on the planet
with those miners,
204
00:10:57,903 --> 00:11:00,325
Or going topside
to save the robot.
205
00:11:00,327 --> 00:11:04,396
You think with your heart and
not your head; It's dangero.
206
00:11:04,398 --> 00:11:07,899
You know if it was just your
life on the line man, who.
207
00:11:07,901 --> 00:11:11,970
But one day you're going
to get somebody killed.
208
00:11:11,972 --> 00:11:13,955
How exactly?
209
00:11:13,956 --> 00:11:15,939
By convincing them that
you actually make sense.
210
00:11:15,942 --> 00:11:18,977
You know if this week
has taught me anything,
211
00:11:18,979 --> 00:11:21,780
It's that stupid is catchy.
212
00:11:22,082 --> 00:11:24,349
So what, I'm gonna infect
them with my empathy.
213
00:11:24,351 --> 00:11:26,084
And concern for others?
214
00:11:26,086 --> 00:11:28,119
Yeah, in a nutshell.
215
00:11:28,121 --> 00:11:30,722
And I say you're the dangerous,
216
00:11:30,724 --> 00:11:32,991
Because you don't care
about anyone but yourself.
217
00:11:32,993 --> 00:11:34,125
[three grunts]
218
00:11:34,127 --> 00:11:35,527
You can't be trusted.
219
00:11:35,528 --> 00:11:36,928
You don't think I got your back?
220
00:11:36,930 --> 00:11:37,429
My back.
221
00:11:37,431 --> 00:11:38,363
My front.
222
00:11:38,365 --> 00:11:40,932
The inside of my head.
223
00:11:40,934 --> 00:11:43,034
So you're saying that it was me.
224
00:11:43,036 --> 00:11:44,476
Who screwed with
everyone's memories?
225
00:11:44,500 --> 00:11:47,205
I think that if anyone was
going to sell us out,
226
00:11:47,207 --> 00:11:48,873
It would be you, yeah.
227
00:11:48,875 --> 00:11:51,276
[bartender whispers] hey,
I've got you a buyer.
228
00:11:51,878 --> 00:11:55,947
¶ Suspenseful music ¶
229
00:12:08,295 --> 00:12:09,928
[android] everyone
else has left.
230
00:12:09,930 --> 00:12:11,129
I know.
231
00:12:11,130 --> 00:12:12,730
Are you planning on
meeting up with them?
232
00:12:12,754 --> 00:12:15,133
No. I have some personal
matters to attend to.
233
00:12:15,135 --> 00:12:16,768
Research.
234
00:12:16,769 --> 00:12:18,402
The ship is now net-linked to
the space station's data hub.
235
00:12:18,405 --> 00:12:19,671
[four sighs heavily]
236
00:12:19,672 --> 00:12:20,938
Information is accessible via
the individual work stations.
237
00:12:20,941 --> 00:12:22,641
At your quarters.
238
00:12:22,642 --> 00:12:24,482
Good to know, but I need
to speak with someone.
239
00:12:24,506 --> 00:12:28,012
Well maybe I can help.
240
00:12:28,014 --> 00:12:31,149
I not only function as a roaming
access point to the data hub,
241
00:12:31,151 --> 00:12:33,084
But am also
conversant-search capable.
242
00:12:33,086 --> 00:12:35,420
I also possess psychological
and psychiatric subroutines.
243
00:12:35,422 --> 00:12:38,156
Should you feel the need for
therapeutic counseling.
244
00:12:38,158 --> 00:12:39,491
Are you feeling depressed?
245
00:12:39,493 --> 00:12:41,226
Lonely?
246
00:12:41,228 --> 00:12:43,294
I'm fine. Thank you.
247
00:12:45,198 --> 00:12:48,066
I'm at your disposal
should you reconsider...
248
00:12:54,040 --> 00:12:56,007
[pipes hissing]
249
00:12:56,009 --> 00:12:58,129
[one] I don't know what you're
getting so upset about.
250
00:12:58,153 --> 00:13:00,411
I thought we were being
honest with each other.
251
00:13:00,413 --> 00:13:02,093
Nah, I was offering
constructive criticism.
252
00:13:02,117 --> 00:13:03,014
You were being petty.
253
00:13:03,016 --> 00:13:04,282
I was not being petty.
254
00:13:04,284 --> 00:13:05,884
I was 100% sincere.
255
00:13:05,886 --> 00:13:08,052
When I said I find you
completely untrustworthy.
256
00:13:08,054 --> 00:13:10,088
[three] based on what exactly?
257
00:13:10,090 --> 00:13:11,356
[one] I think this is it.
258
00:13:11,358 --> 00:13:12,824
No, I want to know.
259
00:13:12,826 --> 00:13:14,926
What makes me untrustworthy?
260
00:13:16,830 --> 00:13:18,563
[door slides open]
261
00:13:22,335 --> 00:13:24,402
[one] I guess we're early.
262
00:13:26,873 --> 00:13:28,973
Huh?
263
00:13:33,013 --> 00:13:34,312
Fine.
264
00:13:34,314 --> 00:13:37,081
Process of elimination.
265
00:13:37,083 --> 00:13:38,766
Meaning?
266
00:13:38,767 --> 00:13:40,767
Somehow, someway, that kid
had all of our memories.
267
00:13:40,791 --> 00:13:42,320
Downloaded into
her subconscious.
268
00:13:42,322 --> 00:13:44,422
They drift up in
dribs and drabs.
269
00:13:44,424 --> 00:13:46,324
And she remembers
someone, one of us,
270
00:13:46,326 --> 00:13:48,193
Screwing with the stasis pods.
271
00:13:48,195 --> 00:13:49,894
Now why would anyone do that?
272
00:13:49,896 --> 00:13:51,196
How's this for a theory:
273
00:13:51,198 --> 00:13:53,198
Someone takes all of
us out of commission.
274
00:13:53,200 --> 00:13:56,234
So they can steal the ship and
whatever else is on board.
275
00:13:56,236 --> 00:13:58,903
Who's the most likely suspect?
276
00:13:58,905 --> 00:14:00,071
I doubt it's the kid.
277
00:14:00,073 --> 00:14:01,873
Six seems to have a conscience.
278
00:14:01,875 --> 00:14:03,174
I know it's not me...
279
00:14:03,176 --> 00:14:04,576
Whoa, whoa, whoa.
280
00:14:04,578 --> 00:14:06,278
You can't know that.
281
00:14:06,279 --> 00:14:07,979
We all passed the
lie detector test.
282
00:14:07,981 --> 00:14:09,981
For all we know, you
were the one planning.
283
00:14:09,983 --> 00:14:12,450
To cut our throats in our sleep.
284
00:14:12,452 --> 00:14:18,122
After all, you were the
first one to wake up.
285
00:14:18,124 --> 00:14:21,092
That's awful
convenient isn't it?
286
00:14:21,094 --> 00:14:23,161
Guess we'll have to
agree to disagree.
287
00:14:23,163 --> 00:14:24,596
Screw that.
288
00:14:24,598 --> 00:14:25,964
I don't agree to anything.
289
00:14:25,966 --> 00:14:27,131
[can rattling]
290
00:14:27,133 --> 00:14:29,133
[bomb goes boom]
291
00:14:33,139 --> 00:14:34,305
[three] ugh.
292
00:14:36,977 --> 00:14:38,576
[three and one grimacing]
293
00:14:38,578 --> 00:14:40,511
[three and one coughing]
294
00:15:08,174 --> 00:15:10,141
What the hell?
295
00:15:10,143 --> 00:15:10,942
What's going on?
296
00:15:10,944 --> 00:15:12,477
Where are we?
297
00:15:12,479 --> 00:15:15,013
You're asking the guy
who's tied up with you.
298
00:15:15,015 --> 00:15:16,114
Great.
299
00:15:16,116 --> 00:15:17,949
Oh, this is fantastic.
300
00:15:17,951 --> 00:15:20,151
Nice to see you keeping
a positive attitude.
301
00:15:20,153 --> 00:15:21,152
I was being sarcastic.
302
00:15:21,154 --> 00:15:23,321
Yeah. So was i.
303
00:15:23,323 --> 00:15:25,323
Where do you get off copping
an attitude like that?
304
00:15:25,347 --> 00:15:26,791
This is your fault.
305
00:15:26,792 --> 00:15:28,492
How is it my fault we're
both sitting here?
306
00:15:28,495 --> 00:15:32,297
I guess if I was alone, I never
would've been taken by surprise.
307
00:15:32,299 --> 00:15:33,398
[three grimacing]
308
00:15:33,400 --> 00:15:34,349
Whoa, whoa, whoa!
309
00:15:34,350 --> 00:15:35,299
These wires are cutting
right into me.
310
00:15:35,302 --> 00:15:36,618
Agh!
311
00:15:36,619 --> 00:15:38,059
Look, we can either
sit here arguing.
312
00:15:38,083 --> 00:15:40,505
Or we can work to get
out of this together.
313
00:15:40,507 --> 00:15:41,506
What's it gonna be?
314
00:15:41,508 --> 00:15:44,259
Fine.
315
00:15:44,260 --> 00:15:47,011
We'll work together to get out
of this, and then we'll argue.
316
00:15:47,013 --> 00:15:48,313
Alright.
317
00:15:48,315 --> 00:15:50,481
Let's try and shift
over to the door.
318
00:15:50,483 --> 00:15:52,550
When we're close enough,
I'll head-butt the console.
319
00:15:52,552 --> 00:15:54,319
Then, when we're
in the corridor,
320
00:15:54,321 --> 00:15:56,020
We'll yell until
help comes okay?
321
00:15:56,022 --> 00:15:57,088
That sounds like a plan.
322
00:15:57,090 --> 00:15:58,589
Alright.
323
00:15:58,591 --> 00:16:00,992
On the count of three, we shift.
324
00:16:00,994 --> 00:16:02,093
One.
325
00:16:02,095 --> 00:16:03,094
Two.
326
00:16:03,096 --> 00:16:05,063
Three!
327
00:16:05,065 --> 00:16:06,364
Ahh.
328
00:16:06,366 --> 00:16:08,132
[three] agh!
329
00:16:08,134 --> 00:16:09,968
Oh, fantastic!
330
00:16:09,970 --> 00:16:11,169
Just perfect!
331
00:16:11,171 --> 00:16:13,471
Yes, I was being
sarcastic again!
332
00:16:19,495 --> 00:16:20,495
Okay.
333
00:16:20,496 --> 00:16:21,345
I think this one.
334
00:16:21,348 --> 00:16:23,048
Are you sure?
335
00:16:23,049 --> 00:16:24,749
No, but... I have a feeling.
336
00:16:24,751 --> 00:16:28,453
Ah, your feelings
have paid off before.
337
00:16:28,455 --> 00:16:31,589
Yeah sorry kid, there's no way
you're old enough to play.
338
00:16:39,699 --> 00:16:42,767
Unless of course you're under
proper adult supervision.
339
00:16:55,081 --> 00:16:56,647
What can I do for you?
340
00:17:00,320 --> 00:17:04,088
What can you tell me about this?
341
00:17:04,090 --> 00:17:07,692
Ah, you had me going there.
342
00:17:07,694 --> 00:17:09,360
This is an impressive knock-off.
343
00:17:09,362 --> 00:17:12,163
At first glance, I'd swear
it was the real thing.
344
00:17:12,165 --> 00:17:13,731
Yeah, what is it?
345
00:17:16,436 --> 00:17:20,171
Of course, it can't be.
346
00:17:20,173 --> 00:17:25,610
For starters, I doubt a
descendant of the ishida line.
347
00:17:25,612 --> 00:17:27,378
Would be all the way out here,
348
00:17:27,380 --> 00:17:30,448
In the middle of nowhere,
hawking their family...
349
00:17:35,121 --> 00:17:37,455
This... this is genuine.
350
00:17:37,457 --> 00:17:38,790
Where'd you get it?
351
00:17:38,792 --> 00:17:41,092
I found it.
352
00:17:41,094 --> 00:17:44,395
Y-you found it? This isn't
something you find.
353
00:17:44,397 --> 00:17:47,131
It's something you
kill to acquire.
354
00:17:47,133 --> 00:17:49,801
I-I want no part of it.
355
00:17:49,803 --> 00:17:50,843
Sorry we're closing early.
356
00:17:50,867 --> 00:17:52,800
At least give me some inf...
357
00:17:54,574 --> 00:17:57,075
[computer system]
welcome to a new era.
358
00:17:57,077 --> 00:17:58,776
In fast, efficient, interstella.
359
00:17:58,778 --> 00:18:02,080
Welcome to the age
of transfer transit.
360
00:18:02,082 --> 00:18:04,382
No more long hours in
uncomfortable berths,
361
00:18:04,384 --> 00:18:07,685
No more headache-inducing stasi.
362
00:18:07,687 --> 00:18:10,655
With transfer transit, your next
journey to a distant star system.
363
00:18:10,657 --> 00:18:13,091
Will feel more like
a trip to the spa.
364
00:18:13,093 --> 00:18:15,159
As you relax in your
custom-built pod,
365
00:18:15,161 --> 00:18:17,361
Your physical specifications
and an exact copy.
366
00:18:17,363 --> 00:18:20,098
Of your consciousness will
be relayed via subspace.
367
00:18:20,100 --> 00:18:22,667
To a receiver pod at
your destination.
368
00:18:22,669 --> 00:18:25,870
There, this data will be used
for final stage completion.
369
00:18:25,872 --> 00:18:28,172
Of one of our patented temp clo.
370
00:18:28,174 --> 00:18:30,694
Able to maintain biological inty
for a period of up to 72 hours,
371
00:18:30,718 --> 00:18:33,444
This clone will
serve as your se.
372
00:18:33,446 --> 00:18:36,180
For the duration of your stay,
373
00:18:36,182 --> 00:18:40,251
Enjoying all the benefits
of your destination.
374
00:18:40,253 --> 00:18:44,222
With your thoughts, your
memories, your personality.
375
00:18:44,224 --> 00:18:47,458
And of course, all of
your physical abilities.
376
00:18:50,363 --> 00:18:53,131
Your clone will then return to
our facility for bio-mass re,
377
00:18:53,133 --> 00:18:56,167
But not before all
of the memories.
378
00:18:56,169 --> 00:18:57,769
And experiences it
acquired are uploaded.
379
00:18:57,793 --> 00:19:00,861
And transferred via
subspace back to you.
380
00:19:03,476 --> 00:19:05,443
Welcome back.
381
00:19:05,445 --> 00:19:08,379
And welcome to the
future of space travel.
382
00:19:08,381 --> 00:19:11,916
Transfer transit. "better
than being there."
383
00:19:13,253 --> 00:19:15,319
How cool is that?
384
00:19:20,860 --> 00:19:25,263
[five] maybe we should quit while
we've still got something.
385
00:19:25,265 --> 00:19:28,299
What's it gonna be, kid?
386
00:19:28,301 --> 00:19:30,668
[five stuttering]
387
00:19:30,670 --> 00:19:32,670
Take another card.
388
00:19:43,249 --> 00:19:45,917
Let me take over.
389
00:20:03,636 --> 00:20:05,369
Okay do me a favor.
390
00:20:05,371 --> 00:20:07,872
The next time you have
one of your great ideas,
391
00:20:07,874 --> 00:20:08,873
Keep it to yourself.
392
00:20:08,875 --> 00:20:10,775
Or I could share
it with someone.
393
00:20:10,777 --> 00:20:12,097
Who can follow
simple instruction.
394
00:20:12,121 --> 00:20:12,777
Like what?
395
00:20:12,779 --> 00:20:13,711
Like shift.
396
00:20:13,713 --> 00:20:14,479
I shifted.
397
00:20:14,480 --> 00:20:15,246
You didn't shift.
398
00:20:15,248 --> 00:20:16,547
You tilted.
399
00:20:16,548 --> 00:20:18,308
If you'd shifted, we'd
be out of this room...
400
00:20:18,332 --> 00:20:18,849
I shifted!
401
00:20:18,851 --> 00:20:19,850
Okay, great. You shifted.
402
00:20:19,852 --> 00:20:21,886
Great.
403
00:20:21,887 --> 00:20:23,921
Good job this turned out
just like I'd planned.
404
00:20:23,923 --> 00:20:26,924
How long do you think before the
others come looking for us?
405
00:20:26,926 --> 00:20:28,926
You mean if they
come looking for us.
406
00:20:28,928 --> 00:20:30,695
Why wouldn't they
come looking for us?
407
00:20:30,697 --> 00:20:32,463
They may not come
looking for you,
408
00:20:32,465 --> 00:20:34,232
But they'd sure come
looking for me.
409
00:20:34,234 --> 00:20:37,235
What do you mean they'd look
for you and not for me?
410
00:20:37,237 --> 00:20:38,736
You told everyone
you were leaving.
411
00:20:38,738 --> 00:20:39,503
That was before.
412
00:20:39,505 --> 00:20:41,005
I changed my mind.
413
00:20:41,006 --> 00:20:42,506
Yeah well you change
your mind a lot.
414
00:20:42,508 --> 00:20:43,274
You're very mercurial.
415
00:20:43,276 --> 00:20:44,542
No you're mercurial.
416
00:20:44,543 --> 00:20:46,023
You don't even know
what mercurial is.
417
00:20:46,047 --> 00:20:46,577
Sure I do.
418
00:20:46,579 --> 00:20:47,478
Okay.
419
00:20:47,480 --> 00:20:48,879
It means shut the hell up.
420
00:20:53,486 --> 00:20:56,254
Took a while for the gas
to clear out of here.
421
00:20:56,256 --> 00:20:59,023
Eh buddy, would you mind
telling us what this is about?
422
00:20:59,025 --> 00:21:01,492
I'd be happy to answer
all your questions.
423
00:21:01,494 --> 00:21:04,895
Just as soon as you
answer a couple of mine.
424
00:21:04,897 --> 00:21:08,833
Who are you and what the hell
are you doing with my face?
425
00:21:18,544 --> 00:21:20,478
[corso] so, tell me.
426
00:21:22,814 --> 00:21:23,814
Who are you?
427
00:21:23,816 --> 00:21:25,449
I'm jace corso.
428
00:21:25,451 --> 00:21:26,550
No.
429
00:21:26,552 --> 00:21:27,952
I'm jace corso.
430
00:21:27,954 --> 00:21:29,954
Which makes you... Not.
431
00:21:29,956 --> 00:21:32,423
So the question is:
How is this possible?
432
00:21:32,425 --> 00:21:35,393
At first, I thought you were jut
someone who kinda looked like m,
433
00:21:35,395 --> 00:21:37,695
Not enough to fool
anyone who knew me.
434
00:21:37,697 --> 00:21:39,463
But enough to bluff
anyone who didn't.
435
00:21:39,465 --> 00:21:44,468
Now taking a closer look, I
see that's not the case.
436
00:21:47,974 --> 00:21:52,376
We're identical.
437
00:21:52,378 --> 00:21:55,513
So what could it be?
438
00:21:55,515 --> 00:21:57,949
Clone's a logical guess.
439
00:21:57,950 --> 00:22:00,384
The tech exists, but to pull
that off you'd have to scan me,
440
00:22:00,386 --> 00:22:03,321
And you can't do that
without my noticing.
441
00:22:03,323 --> 00:22:06,324
Besides, dupes have an average
shelf life of two to three days.
442
00:22:06,326 --> 00:22:10,394
And I've been trying to
chase you down for months.
443
00:22:10,396 --> 00:22:12,830
No, you're not a clone.
444
00:22:12,832 --> 00:22:16,734
The only other possibility,
besides long lost twin,
445
00:22:16,736 --> 00:22:18,636
Is reconstructive surgery.
446
00:22:18,638 --> 00:22:22,840
You paid someone a lot of money
to make you look just like me.
447
00:22:22,842 --> 00:22:24,659
What can I say?
448
00:22:24,660 --> 00:22:26,820
I'm flattered you think so
highly of this handsome mug.
449
00:22:26,844 --> 00:22:28,281
That you'd go through
the trouble.
450
00:22:28,283 --> 00:22:30,014
But I'm still curious.
451
00:22:30,016 --> 00:22:31,582
Yeah so am i.
452
00:22:31,584 --> 00:22:33,484
How's that?
453
00:22:33,486 --> 00:22:36,554
I woke up from stasis on
board a ship with no memory.
454
00:22:36,556 --> 00:22:38,823
Of how I got there or who I was.
455
00:22:38,825 --> 00:22:39,990
I don't remember anything.
456
00:22:39,992 --> 00:22:41,859
And you expect me to buy that?
457
00:22:41,861 --> 00:22:44,495
Honestly no, but it's...
458
00:22:44,497 --> 00:22:46,147
[three] he's telling the truth.
459
00:22:46,148 --> 00:22:47,798
It wasn't just him it
was our entire crew.
460
00:22:47,800 --> 00:22:50,434
We all just had our
memories wiped clean.
461
00:22:50,436 --> 00:22:52,737
Okay, let's say I believe you...
which I don't.
462
00:22:52,739 --> 00:22:55,406
But let's say I do.
463
00:22:55,408 --> 00:22:57,007
What's my next move?
464
00:22:57,009 --> 00:22:59,777
Just send you on your way,
let you keep being me?
465
00:22:59,779 --> 00:23:01,545
I'm not you.
466
00:23:01,547 --> 00:23:04,815
Look, I'm as confused as you
ar, I want answers too.
467
00:23:04,817 --> 00:23:07,017
Okay, this may seem obvious.
468
00:23:07,019 --> 00:23:09,019
But I'm just gonna
throw it out there.
469
00:23:09,021 --> 00:23:10,821
Your beef is with him.
470
00:23:10,823 --> 00:23:12,890
I'm just an innocent bystander.
471
00:23:18,965 --> 00:23:20,531
Maybe.
472
00:23:20,533 --> 00:23:22,566
Then again, maybe not.
473
00:23:22,568 --> 00:23:26,036
So why don't you sit tight,
let the adults talk.
474
00:23:26,038 --> 00:23:27,805
Even though I don't
have my memories,
475
00:23:27,807 --> 00:23:30,508
I might be able to help
you figure things out.
476
00:23:30,510 --> 00:23:32,076
And how're you going to do that?
477
00:23:32,078 --> 00:23:34,078
Well, how about you
start by telling me.
478
00:23:34,080 --> 00:23:37,014
How you found out someone
stole your identity?
479
00:23:38,985 --> 00:23:41,051
[computer system] if
you're tired of boring,
480
00:23:41,053 --> 00:23:44,588
Repetitive or even unpleasant
d, the new somnawave.
481
00:23:44,590 --> 00:23:46,157
Is the solution you've
been waiting for.
482
00:23:46,159 --> 00:23:47,658
[six] hi, just wondering when.
483
00:23:47,660 --> 00:23:49,160
The doc's gonna be able to see?
484
00:23:49,162 --> 00:23:50,161
It shouldn't be long.
485
00:23:50,163 --> 00:23:51,028
Take a number.
486
00:23:51,030 --> 00:23:52,563
I already took a number.
487
00:23:52,565 --> 00:23:54,698
Which is why I'm asking.
488
00:23:54,700 --> 00:23:56,434
It shouldn't be long.
489
00:23:56,436 --> 00:23:58,436
[computer system] featuring
over a hundred pre-prd.
490
00:23:58,460 --> 00:24:00,638
Dream scenarios, the
somnawave turns an ordinary.
491
00:24:00,640 --> 00:24:06,076
Night sleep into a night of
top-notch entertainment...
492
00:24:14,454 --> 00:24:15,986
[poker chips clink]
493
00:24:22,161 --> 00:24:30,161
[indistinct chatter]
494
00:24:32,472 --> 00:24:39,810
[indistinct chatter]
495
00:24:39,812 --> 00:24:42,513
[man sighs]
496
00:24:42,515 --> 00:24:50,515
[indistinct chatter]
497
00:24:52,925 --> 00:24:54,859
Yessss!
498
00:24:59,799 --> 00:25:01,098
What's the hold-up?
499
00:25:01,100 --> 00:25:02,933
Hey!
500
00:25:02,935 --> 00:25:04,635
Hey!
501
00:25:04,637 --> 00:25:06,070
Let's not make a scene.
502
00:25:06,072 --> 00:25:09,607
We just want to have a talk.
503
00:25:09,609 --> 00:25:11,742
I'll be back for that.
504
00:25:24,223 --> 00:25:26,290
[keyboard keys clicking]
505
00:25:30,830 --> 00:25:33,631
[jace] a while ago, I got
approached about a job.
506
00:25:33,633 --> 00:25:36,634
Join a group of mercs and
help clear out a bunch.
507
00:25:36,636 --> 00:25:39,236
Of troublemaking miners on
some independent colony.
508
00:25:39,238 --> 00:25:41,672
Normally, I don't play
well with others.
509
00:25:41,674 --> 00:25:44,708
I'm more of a solo artist.
510
00:25:44,710 --> 00:25:46,810
But the offer was too
rich to pass up.
511
00:25:46,812 --> 00:25:49,813
And besides, I'd be working with
the crew of the legendary raza.
512
00:25:49,815 --> 00:25:53,250
I was curious to see if their
rep matched their strut.
513
00:25:53,252 --> 00:25:55,085
So I accepted the offer.
514
00:25:55,087 --> 00:25:57,922
The day I'm supposed to join up,
515
00:25:57,924 --> 00:26:00,991
The galactic authorities get an
anonymous tip and raided my.
516
00:26:00,993 --> 00:26:04,161
I almost got nicked... I
was on the run for a week.
517
00:26:04,163 --> 00:26:06,830
When things quieted down,
I was going to reach out.
518
00:26:06,832 --> 00:26:08,899
To apologize for missing the op.
519
00:26:08,901 --> 00:26:12,703
I didn't want them thinking I
was unprofessional after all.
520
00:26:12,705 --> 00:26:16,807
Well, imagine my surprise when I
learned that I was actually sn.
521
00:26:16,809 --> 00:26:20,844
Boarding the raza with
the rest of the crew.
522
00:26:20,846 --> 00:26:23,280
I checked the security footage
from the space station.
523
00:26:23,282 --> 00:26:28,018
And, sure enough, there I was,
getting on that damn ship.
524
00:26:28,020 --> 00:26:30,821
Someone who looked a
lot like me anyway.
525
00:26:30,823 --> 00:26:32,790
And I've been chasing
you ever since.
526
00:26:32,792 --> 00:26:34,358
How'd you know where to find us?
527
00:26:34,360 --> 00:26:35,776
Educated guess.
528
00:26:35,777 --> 00:26:37,737
This is the closest station
to that mining colony.
529
00:26:37,761 --> 00:26:38,829
In any direction.
530
00:26:38,831 --> 00:26:40,731
If you were gonna
refuel after your op,
531
00:26:40,733 --> 00:26:41,865
This would be the place.
532
00:26:41,867 --> 00:26:44,335
And I was right.
533
00:26:44,337 --> 00:26:48,072
So, any of that ring a bell?
534
00:26:48,074 --> 00:26:51,675
Jog those... Missing memories?
535
00:26:51,677 --> 00:26:53,611
No.
536
00:26:53,613 --> 00:26:56,880
That's too bad.
537
00:26:56,882 --> 00:27:02,620
Do you know what this is?
538
00:27:02,622 --> 00:27:05,322
I want to say curling iron.
539
00:27:05,324 --> 00:27:06,824
[electricity humming]
540
00:27:06,826 --> 00:27:09,860
[three and one scream in pain]
541
00:27:09,862 --> 00:27:11,829
[one gasping]
542
00:27:11,831 --> 00:27:13,964
Electric shock stick.
543
00:27:13,966 --> 00:27:16,634
That was my second guess.
544
00:27:16,636 --> 00:27:17,201
[three] no, no, no, no, no!
545
00:27:17,202 --> 00:27:17,767
Wait, wait, wait, wait.
546
00:27:17,770 --> 00:27:19,670
Just wait!
547
00:27:19,672 --> 00:27:21,839
Let's just make a deal.
548
00:27:21,841 --> 00:27:23,941
You've got my attention.
549
00:27:23,943 --> 00:27:27,277
We got a crate, full of
weapons back in the ship.
550
00:27:27,279 --> 00:27:28,529
So I've heard.
551
00:27:28,530 --> 00:27:29,810
We're looking to
move them right.
552
00:27:29,834 --> 00:27:32,983
So why don't you just take 'em.
553
00:27:32,985 --> 00:27:35,285
Sell 'em all, make a
nice tidy profit.
554
00:27:35,287 --> 00:27:37,788
Just take the guns, you
don't even have to.
555
00:27:37,790 --> 00:27:39,657
Cut us in for anything.
556
00:27:39,659 --> 00:27:41,859
Then, while you let me go,
557
00:27:41,861 --> 00:27:44,261
I'll let you two solve
your personal issues.
558
00:27:44,263 --> 00:27:46,830
And ah, it's not really
my business anyway right.
559
00:27:46,832 --> 00:27:48,315
[one] you sonovabitch.
560
00:27:48,316 --> 00:27:49,799
Why do you want to
drag me into this?
561
00:27:49,802 --> 00:27:51,802
Whatever happened to empathy,
and human compassion?
562
00:27:51,826 --> 00:27:53,203
Enough.
563
00:27:53,205 --> 00:27:54,925
I think I will take those
weapons after all.
564
00:27:54,949 --> 00:27:56,257
Great.
565
00:27:56,258 --> 00:27:57,708
Just get me my comm and
I'll make the arrangements.
566
00:27:57,710 --> 00:27:58,942
I'll make my own arrangements.
567
00:27:58,944 --> 00:28:00,878
No I...
568
00:28:15,194 --> 00:28:16,260
What's the problem?
569
00:28:16,262 --> 00:28:17,261
[man] you're cheating.
570
00:28:17,263 --> 00:28:18,262
[two] the hell I am.
571
00:28:18,264 --> 00:28:20,097
You're counting cards.
572
00:28:20,099 --> 00:28:22,900
You were counting the cards
that have been played.
573
00:28:22,902 --> 00:28:23,934
To improve your odds.
574
00:28:23,936 --> 00:28:24,735
That's a skill.
575
00:28:24,737 --> 00:28:26,203
How is that cheating?
576
00:28:26,205 --> 00:28:29,273
It's cheating because
we say it is.
577
00:28:29,275 --> 00:28:30,774
Okay, here's what's
gonna happen.
578
00:28:30,776 --> 00:28:32,776
You and your little
friend here are banned.
579
00:28:32,778 --> 00:28:35,212
And the money you tried to
steal from us is forfeit.
580
00:28:35,214 --> 00:28:36,080
Now get the hell out of here.
581
00:28:36,082 --> 00:28:36,747
No.
582
00:28:36,749 --> 00:28:38,315
Excuse me?
583
00:28:40,219 --> 00:28:44,254
I'll take my money
and then I'll leave.
584
00:28:44,256 --> 00:28:46,090
You misunderstand, sweetheart.
585
00:28:46,092 --> 00:28:49,226
You don't get a choice.
586
00:29:02,006 --> 00:29:03,086
[android] you found a buyer.
587
00:29:03,110 --> 00:29:04,808
[corso] yep.
588
00:29:04,810 --> 00:29:06,310
And you secured a fair price?
589
00:29:06,312 --> 00:29:08,412
Un huh.
590
00:29:08,413 --> 00:29:10,813
I'd caution against transporting
that through a secured area.
591
00:29:10,837 --> 00:29:11,849
Guests are forbidden.
592
00:29:11,851 --> 00:29:13,371
From carrying weapons
onto the station.
593
00:29:13,395 --> 00:29:15,002
Don't worry about it.
594
00:29:15,003 --> 00:29:16,753
If anyone asks, I'll
just say it's drugs.
595
00:29:16,756 --> 00:29:19,890
I suspect that would prove
equally problematic.
596
00:29:19,892 --> 00:29:22,392
You've done something
new with your hair.
597
00:29:22,394 --> 00:29:24,094
It suits you.
598
00:29:25,830 --> 00:29:26,830
I want my money.
599
00:29:26,832 --> 00:29:28,398
That cash is forfeit.
600
00:29:28,400 --> 00:29:30,434
Now this can go one of two ways.
601
00:29:30,436 --> 00:29:33,504
You can walk through that
exit, or we'll carry you out.
602
00:29:33,506 --> 00:29:34,772
[five] we didn't cheat.
603
00:29:34,774 --> 00:29:35,305
Shut up.
604
00:29:35,307 --> 00:29:36,774
But it's not fair...
605
00:29:36,776 --> 00:29:37,775
[man yelling] I said shut up!
606
00:29:37,777 --> 00:29:38,993
[man smacks five]
607
00:29:38,994 --> 00:29:40,210
[men grunting]
608
00:30:00,232 --> 00:30:04,134
[man gasping in pain]
609
00:30:04,136 --> 00:30:11,475
Y-y-y-you-you kill...
610
00:30:12,311 --> 00:30:13,443
Come on.
611
00:30:18,217 --> 00:30:19,983
You know what this
means don't you?
612
00:30:19,985 --> 00:30:22,586
Yeah, you're going to have to
wait on that curvy redhead?
613
00:30:22,588 --> 00:30:24,855
It was you.
614
00:30:24,857 --> 00:30:26,857
You're the one who wiped
our memories clean.
615
00:30:26,859 --> 00:30:28,859
And you based this
assumption on what exactly?
616
00:30:28,861 --> 00:30:31,829
How about the fact that you're
an impostor and a liar?
617
00:30:31,831 --> 00:30:33,397
And you're a murderer
and a thief.
618
00:30:33,399 --> 00:30:34,965
Who gives his guns pet names.
619
00:30:34,967 --> 00:30:36,533
You lied to get onto our ship.
620
00:30:36,535 --> 00:30:38,235
Which means you were
after something.
621
00:30:38,237 --> 00:30:40,537
You didn't want the rest
of us to know about.
622
00:30:40,539 --> 00:30:44,007
I'm sure I wasn't the only one
that ship with a hidden agenda.
623
00:30:44,009 --> 00:30:47,578
And whatever it was I was after,
I'm also sure it was a lot more.
624
00:30:47,580 --> 00:30:50,113
Interesting than just screwing
with everyone's memories.
625
00:30:50,115 --> 00:30:50,848
Hey.
626
00:30:50,850 --> 00:30:51,894
What?
627
00:30:51,895 --> 00:30:52,939
I've got an idea.
628
00:30:52,940 --> 00:30:53,984
Ugh, what did I say
about your ideas?
629
00:30:53,986 --> 00:30:54,952
Look, we've got to
get out of here.
630
00:30:54,953 --> 00:30:55,919
Before he comes
back and kills us.
631
00:30:55,921 --> 00:30:57,187
He's not gonna kill us.
632
00:30:57,189 --> 00:30:58,455
He's gonna sell our stuff.
633
00:30:58,457 --> 00:31:00,290
And he's gonna hightail
it out of here.
634
00:31:00,292 --> 00:31:02,643
Oh really?
635
00:31:02,644 --> 00:31:04,995
Is that what you'd
do if you were him?
636
00:31:04,997 --> 00:31:05,863
What's your plan?
637
00:31:05,865 --> 00:31:07,481
These wires are metal.
638
00:31:07,482 --> 00:31:09,642
If we can get close enough to
that table for me to grab.
639
00:31:09,666 --> 00:31:11,401
That shock stick, I might
be able go use it.
640
00:31:11,403 --> 00:31:13,203
To soften them up enough
for us to break free.
641
00:31:13,227 --> 00:31:14,905
We'll there's a couple
problems with that,
642
00:31:14,907 --> 00:31:16,406
The biggest being,
it's gonna hurt.
643
00:31:16,408 --> 00:31:17,941
A lot.
644
00:31:17,942 --> 00:31:19,862
Are you saying you can't
tough it out like I can?
645
00:31:19,886 --> 00:31:20,944
Ugh, let's just do this.
646
00:31:20,946 --> 00:31:22,279
Alright.
647
00:31:22,281 --> 00:31:25,048
At the count of three, we shift.
648
00:31:25,050 --> 00:31:25,949
Not "tilt."
649
00:31:25,951 --> 00:31:26,550
I got it.
650
00:31:26,552 --> 00:31:27,417
Shift.
651
00:31:27,419 --> 00:31:28,485
I got it.
652
00:31:28,487 --> 00:31:30,754
Alright.
653
00:31:30,755 --> 00:31:33,022
One, two, three... shift!
654
00:31:33,025 --> 00:31:35,626
One, two, three, shift.
655
00:31:35,628 --> 00:31:37,461
Two, three, shift.
656
00:31:37,463 --> 00:31:39,529
Two, three, shift!
657
00:31:47,072 --> 00:31:48,472
[number counter dings]
658
00:31:59,517 --> 00:32:00,517
Take a seat.
659
00:32:00,519 --> 00:32:02,953
I'm dr. Ameni.
660
00:32:02,954 --> 00:32:05,388
What seems to be the trouble?
661
00:32:05,391 --> 00:32:07,157
What happened?
662
00:32:07,159 --> 00:32:10,294
Ah, electrical burn doing
some ship repairs.
663
00:32:10,296 --> 00:32:11,662
Besides the localized damage,
664
00:32:11,664 --> 00:32:13,530
Are you experiencing
any other discomfort?
665
00:32:13,532 --> 00:32:14,431
Nope.
666
00:32:14,433 --> 00:32:16,033
When did this happen?
667
00:32:16,035 --> 00:32:18,568
A couple days ago.
668
00:32:18,570 --> 00:32:21,338
We can generate a compatible
graft using your dna,
669
00:32:21,340 --> 00:32:23,273
But it'll take a few minutes.
670
00:32:26,211 --> 00:32:29,947
I thought you were just gonna
ge some ointment, or something.
671
00:32:29,949 --> 00:32:32,716
No, I'm afraid this a
little beyond ointment.
672
00:32:34,520 --> 00:32:36,586
[keyboard keys clicking]
673
00:32:51,737 --> 00:32:53,470
Two, three... shift!
674
00:32:53,472 --> 00:32:55,172
Hold on, one more.
675
00:32:55,174 --> 00:32:57,140
Two, three... shift!
676
00:32:57,142 --> 00:32:58,608
Okay wait.
677
00:32:59,511 --> 00:33:01,578
Come on, come on,
come on, come on.
678
00:33:05,451 --> 00:33:07,250
Nice.
679
00:33:07,252 --> 00:33:09,252
We gotta to get
down on the floor.
680
00:33:09,254 --> 00:33:12,322
At the count of three, we tilt.
681
00:33:12,324 --> 00:33:15,425
One, two, three - tilt!
682
00:33:15,427 --> 00:33:16,526
That was a shift.
683
00:33:16,528 --> 00:33:17,661
It was a tilt.
684
00:33:17,663 --> 00:33:19,162
Let's just try it again.
685
00:33:19,164 --> 00:33:22,466
One, two three... tilt!
686
00:33:22,468 --> 00:33:23,400
Agh!
687
00:33:23,402 --> 00:33:27,304
Ohh!
688
00:33:27,306 --> 00:33:28,705
You got it?
689
00:33:28,707 --> 00:33:30,040
Almost.
690
00:33:30,042 --> 00:33:33,210
[one grunting]
691
00:33:33,212 --> 00:33:34,778
I got it! I got it!
692
00:33:34,780 --> 00:33:35,612
Okay, good, good.
693
00:33:35,614 --> 00:33:38,281
[one panting]
694
00:33:38,283 --> 00:33:39,750
Now just give me a seco...
695
00:33:39,752 --> 00:33:42,519
[three and one scream in pain]
696
00:33:43,589 --> 00:33:47,358
[doctor] there.
697
00:33:47,359 --> 00:33:51,128
In a few days that'll
regenerate and be fully healed.
698
00:33:51,130 --> 00:33:52,062
Something wrong?
699
00:33:52,064 --> 00:33:53,147
No.
700
00:33:53,148 --> 00:33:54,231
Everything's fine.
701
00:33:54,233 --> 00:33:56,299
I'm gonna give you
something for the pain.
702
00:33:57,036 --> 00:34:05,036
¶ Suspenseful music ¶
703
00:34:06,378 --> 00:34:08,378
Oh this won't hurt a bit.
704
00:34:08,380 --> 00:34:10,647
Good.
705
00:34:10,649 --> 00:34:12,049
Ahh.
706
00:34:12,051 --> 00:34:14,618
Oh.
707
00:34:14,620 --> 00:34:22,620
¶ Suspsenful music ¶
708
00:34:29,201 --> 00:34:30,534
Dang it.
709
00:34:36,608 --> 00:34:41,344
Doc says he'll let you
know when he's ready.
710
00:34:41,346 --> 00:34:43,180
Is anyone else back yet?
711
00:34:43,182 --> 00:34:44,222
[android] yes, I believe...
712
00:34:44,246 --> 00:34:45,515
[six] hey, we have to go.
713
00:34:45,517 --> 00:34:47,451
Now!
714
00:34:50,522 --> 00:34:54,324
One, three, please respond.
715
00:34:54,326 --> 00:34:56,860
How severely did you injure
the men who attacked you?
716
00:34:56,862 --> 00:34:59,463
I was pretty thorough.
717
00:34:59,465 --> 00:35:01,065
And the doctor?
718
00:35:01,066 --> 00:35:03,106
Oh, he's just unconscious,
but that's not the point.
719
00:35:03,130 --> 00:35:05,669
For some reason, the dna
scan he ran flagged me.
720
00:35:05,671 --> 00:35:08,205
How about the reason being
you're a wanted criminal?
721
00:35:08,207 --> 00:35:09,673
I'm sure there are a lot.
722
00:35:09,675 --> 00:35:11,575
Of wanted criminals
on that station.
723
00:35:11,577 --> 00:35:13,376
We have to go.
724
00:35:13,378 --> 00:35:13,677
One.
725
00:35:13,679 --> 00:35:14,544
Three.
726
00:35:14,546 --> 00:35:16,046
We have a situation here.
727
00:35:16,047 --> 00:35:17,647
We need you back to
the ship immediately.
728
00:35:17,671 --> 00:35:18,415
Please respond.
729
00:35:18,417 --> 00:35:19,550
Given the circumstances,
730
00:35:19,551 --> 00:35:21,391
Perhaps we should consider
leaving them behind.
731
00:35:21,415 --> 00:35:22,453
We can't.
732
00:35:22,454 --> 00:35:24,414
Three made it clear he
intended to go his own way.
733
00:35:24,438 --> 00:35:25,355
[two] he's all talk.
734
00:35:25,357 --> 00:35:27,357
Besides, if he was
actually going to leave,
735
00:35:27,359 --> 00:35:29,693
He would have made a
bigger deal about it.
736
00:35:29,695 --> 00:35:30,694
Subtle he is not.
737
00:35:30,696 --> 00:35:32,462
And what if they
sold the weapons.
738
00:35:32,464 --> 00:35:34,531
And decided to keep the
money for themselves?
739
00:35:34,533 --> 00:35:36,500
No, no.
740
00:35:36,502 --> 00:35:37,767
Three maybe.
741
00:35:37,769 --> 00:35:38,635
Hell, probably.
742
00:35:38,637 --> 00:35:39,736
But one?
743
00:35:39,738 --> 00:35:40,704
No way.
744
00:35:40,706 --> 00:35:42,539
He may not have had a choice.
745
00:35:42,541 --> 00:35:45,175
He could have been deceived,
or rendered unconscious,
746
00:35:45,177 --> 00:35:46,610
Perhaps even killed.
747
00:35:46,612 --> 00:35:47,344
One.
748
00:35:47,346 --> 00:35:47,911
Three.
749
00:35:47,912 --> 00:35:48,477
This is two.
750
00:35:48,480 --> 00:35:49,446
Please respond.
751
00:35:49,448 --> 00:35:51,715
[one and three screaming in pai]
752
00:35:51,717 --> 00:35:53,650
There's gotta be another way.
753
00:35:53,652 --> 00:35:54,651
I think they're weakening.
754
00:35:54,653 --> 00:35:55,652
Okay just hang on.
755
00:35:55,654 --> 00:35:56,620
Just one more.
756
00:35:56,622 --> 00:35:57,621
Hang on, hang on.
757
00:35:57,623 --> 00:35:58,688
Just let me catch my...
758
00:35:58,690 --> 00:36:00,757
[one and three screaming]
759
00:36:03,929 --> 00:36:07,464
[corso] it's been a pleasure
doing business with you.
760
00:36:07,466 --> 00:36:09,699
There's just one more thing
I need to take care of.
761
00:36:09,701 --> 00:36:10,767
[gun clicks]
762
00:36:18,477 --> 00:36:20,410
Is something the matter?
763
00:36:27,886 --> 00:36:30,787
One, three, answer me.
764
00:36:30,789 --> 00:36:34,324
[sirens wailing]
765
00:36:34,326 --> 00:36:35,592
[five] what is that?
766
00:36:35,594 --> 00:36:37,594
It's the space station's
security alarm.
767
00:36:37,596 --> 00:36:39,196
Oh damn it.
768
00:36:39,198 --> 00:36:40,931
Get us out of here.
769
00:36:40,933 --> 00:36:48,933
[sirens continue wailing]
770
00:36:51,243 --> 00:36:59,216
[sirens continue wailing]
771
00:37:09,294 --> 00:37:11,695
I'll prepare the coordinates
for a jump to ftl.
772
00:37:11,796 --> 00:37:12,796
[one] go!
773
00:37:12,798 --> 00:37:13,663
We gotta go!
774
00:37:13,665 --> 00:37:14,764
Is everyone here?!
775
00:37:14,766 --> 00:37:16,533
We're already on our way, one.
776
00:37:16,535 --> 00:37:18,018
[three panting] we noticed.
777
00:37:18,019 --> 00:37:19,502
[two] why the hell weren't
you answering your comms?
778
00:37:19,504 --> 00:37:20,804
We were gonna leave without you.
779
00:37:20,806 --> 00:37:22,739
We lost them.
780
00:37:22,741 --> 00:37:25,542
How?
781
00:37:25,544 --> 00:37:27,577
How much did you get
for the weapons?
782
00:37:27,579 --> 00:37:28,578
Nothing.
783
00:37:28,580 --> 00:37:30,347
Nothing?
784
00:37:32,684 --> 00:37:34,317
Where are they?
785
00:37:34,319 --> 00:37:36,486
They're gone.
786
00:37:36,488 --> 00:37:38,989
We were...
787
00:37:38,991 --> 00:37:41,658
[three] jumped, by
a half dozen men.
788
00:37:41,660 --> 00:37:43,760
Yeah, he got knocked
out, played dead.
789
00:37:43,762 --> 00:37:45,528
So I took the rest on myself.
790
00:37:45,530 --> 00:37:48,765
I was doing alright too until
the seventh guy, he snuck up.
791
00:37:48,767 --> 00:37:51,768
Behind me and clocked me right
in the head, I went down.
792
00:37:51,770 --> 00:37:55,805
We lost our comms and all the g.
793
00:37:55,807 --> 00:37:58,308
Is that really how it happened?
794
00:37:58,310 --> 00:38:00,677
More or less.
795
00:38:00,679 --> 00:38:05,982
I couldn't see everything because
I was down on the floor.
796
00:38:05,984 --> 00:38:07,617
Yeah.
797
00:38:07,619 --> 00:38:10,687
With my eyes closed.
798
00:38:10,689 --> 00:38:12,055
Hmm.
799
00:38:14,760 --> 00:38:18,328
Yeah, as much as I'd love to
hear the rest of this story,
800
00:38:18,330 --> 00:38:20,063
We've got more important
things to do...
801
00:38:20,065 --> 00:38:23,566
Like getting the
hell out of here.
802
00:38:23,702 --> 00:38:25,635
Jumping to ftl.
803
00:38:51,630 --> 00:38:53,496
Jace corso.
804
00:38:53,498 --> 00:38:55,098
I was wondering
when you'd show up.
805
00:38:55,100 --> 00:38:56,366
Don't call me that.
806
00:38:56,368 --> 00:38:59,703
No, hmm what do you prefer?
807
00:38:59,705 --> 00:39:00,970
One.
808
00:39:00,972 --> 00:39:08,611
One, okay one.
809
00:39:08,613 --> 00:39:10,046
What can I do for you?
810
00:39:10,048 --> 00:39:12,749
How about you tell me
why you covered for me?
811
00:39:12,751 --> 00:39:14,751
Why didn't you tell them
what really happened.
812
00:39:14,753 --> 00:39:16,636
At the space station?
813
00:39:16,637 --> 00:39:18,557
How do you think the rest
of the crew will react.
814
00:39:18,560 --> 00:39:20,240
When they find out that
you're an impostor?
815
00:39:20,264 --> 00:39:22,559
And that you're most probably
the guy who screwed.
816
00:39:22,561 --> 00:39:23,827
With all of our memories?
817
00:39:23,829 --> 00:39:25,528
I didn't screw with
anyone's memories.
818
00:39:25,530 --> 00:39:27,097
You can't be sure
though can you?
819
00:39:27,099 --> 00:39:28,798
People are gonna make
educated guesses.
820
00:39:28,800 --> 00:39:31,501
And when they do...
821
00:39:31,503 --> 00:39:32,569
Hmm.
822
00:39:32,571 --> 00:39:34,537
What do you think?
823
00:39:34,539 --> 00:39:37,540
They gonna stuff you in the
airlock and space you?
824
00:39:37,542 --> 00:39:39,542
They could abandon you
on a barren planet.
825
00:39:39,544 --> 00:39:41,544
To freeze your ass off.
826
00:39:41,546 --> 00:39:42,545
Or I'm thinking maybe...
827
00:39:42,547 --> 00:39:44,881
What do you want?
828
00:39:44,883 --> 00:39:48,485
I just want your support
moving forward.
829
00:39:48,487 --> 00:39:52,455
Crew votes, debates,
lunch decisions.
830
00:39:52,457 --> 00:39:54,391
You follow my lead.
831
00:40:01,500 --> 00:40:05,101
From here on in,
we agree to agree.
832
00:40:20,051 --> 00:40:23,153
Hey.
833
00:40:23,155 --> 00:40:24,888
Hey.
834
00:40:32,898 --> 00:40:36,032
We should talk about what
happened on the space station.
835
00:40:36,034 --> 00:40:38,802
That's ok.
836
00:40:38,804 --> 00:40:39,969
I really think...
837
00:40:39,971 --> 00:40:42,906
I don't wanna talk about it.
838
00:40:49,147 --> 00:40:50,947
What's wrong with her?
839
00:40:50,949 --> 00:40:52,916
Nothing.
840
00:40:52,918 --> 00:40:54,851
She's perfectly normal.
841
00:40:54,853 --> 00:40:59,189
Which is a problem on this ship.
842
00:41:01,860 --> 00:41:05,528
So, I've been doing
the math in my head.
843
00:41:05,530 --> 00:41:10,567
And correct me if I'm wrong but...
We managed to refuel,
844
00:41:10,569 --> 00:41:14,003
But didn't have time to effect
repairs or resupply and restock.
845
00:41:14,005 --> 00:41:16,973
We lost the weapons, so we
didn't get anything for 'em.
846
00:41:16,975 --> 00:41:19,742
We sold the other stuff
and did get money for it,
847
00:41:19,744 --> 00:41:21,811
But it was confiscated
at the casino.
848
00:41:21,813 --> 00:41:23,980
[two sighs]
849
00:41:23,982 --> 00:41:29,786
So, bottom line: We're worse
off than we were 24 hours ago.
850
00:41:29,788 --> 00:41:32,155
We also missed an opportunity
to do some research.
851
00:41:32,157 --> 00:41:35,892
While we had access to the
station's information hub.
852
00:41:35,894 --> 00:41:37,894
Maybe next time.
853
00:41:37,896 --> 00:41:39,829
Yeah.
854
00:41:39,831 --> 00:41:41,798
For now, we're back
to square one,
855
00:41:41,800 --> 00:41:44,868
And our pasts remain a mystery.
856
00:41:47,152 --> 00:41:49,672
[news anchor] the fallout from the
assassination of emperor iso.
857
00:41:49,674 --> 00:41:53,176
Continues to be felt
throughout c sector as forces.
858
00:41:53,178 --> 00:41:55,945
From the principality of
zairon and the neighboring
859
00:41:55,947 --> 00:41:58,882
Republic of pyr remain
on war footing.
860
00:41:58,884 --> 00:42:01,150
Several multi-corps have
dispatched destroyers.
861
00:42:01,152 --> 00:42:04,053
To the disputed region to
safeguard transit passages.
862
00:42:04,055 --> 00:42:07,590
Representatives of the
galactic authority say theyr.
863
00:42:07,592 --> 00:42:12,061
Humanitarian aid to refugees
fleeing the area but, thus far,
864
00:42:12,063 --> 00:42:14,063
Have characterized the standoffs
865
00:42:14,065 --> 00:42:17,934
"a regional conflict between
two independent territories."
866
00:42:17,936 --> 00:42:22,171
And dismissed the possibility
of direct military involvement.
867
00:42:22,173 --> 00:42:25,708
Meanwhile, the search continues
for emperor ishida's murderer,
868
00:42:25,710 --> 00:42:30,079
Purported to be his own son,
crown prince ishida ryo.
869
00:42:30,081 --> 00:42:33,016
Since the emperor's death, the
crown prince has been implid.
870
00:42:33,018 --> 00:42:36,886
In the deaths and disfigurements
of almost 100 people.
871
00:42:36,888 --> 00:42:38,721
He is on the run
and is considered.
872
00:42:38,723 --> 00:42:42,692
Armed, unstable, and
extremely dangerous.
61017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.