All language subtitles for DARK Matter - S01 E02 - Pilot, Part 2 of 2 (720p Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,767 [NARRATOR] Previously on Dark Matter. 2 00:00:01,769 --> 00:00:02,768 [THREE] Who are you? 3 00:00:02,770 --> 00:00:04,236 [BOTH] I don't know. 4 00:00:04,238 --> 00:00:05,004 Who are you? 5 00:00:05,006 --> 00:00:06,438 I got no idea. 6 00:00:06,440 --> 00:00:09,108 [ONE] We all woke up just like you no idea who we are 7 00:00:09,110 --> 00:00:10,175 or how we got here. 8 00:00:10,177 --> 00:00:13,178 [THE ANDROID] We're on course for a nearby inhabited world. 9 00:00:13,180 --> 00:00:15,147 [Mireille] Well you're welcome to resupply 10 00:00:15,149 --> 00:00:17,750 and help yourself to whatever you need then you best be off. 11 00:00:17,752 --> 00:00:21,220 You wanna be long gone before the Raza get here. 12 00:00:21,222 --> 00:00:24,056 Obviously we were meant to help these people. 13 00:00:24,058 --> 00:00:26,058 The Raza is the name of this ship. 14 00:00:26,060 --> 00:00:27,659 We're not here to help these people. 15 00:00:27,661 --> 00:00:29,194 We're here to kill them. 16 00:00:30,764 --> 00:00:33,365 No. 17 00:00:33,367 --> 00:00:36,101 That's impossible. 18 00:00:36,103 --> 00:00:37,569 That can't be right. 19 00:00:37,571 --> 00:00:42,674 A fragment of the ship's logs related to the crew list. 20 00:00:42,676 --> 00:00:44,510 There's no reason to doubt its veracity. 21 00:00:44,512 --> 00:00:45,677 [TWO] Of course not. 22 00:00:45,679 --> 00:00:47,679 In fact, it all makes perfect sense now. 23 00:00:47,681 --> 00:00:48,480 The Raza... 24 00:00:48,482 --> 00:00:55,554 A race of bloodthirsty aliens... Monsters, come to wipe them out. 25 00:00:55,556 --> 00:00:58,424 [SIX] But truth is we're nothing but a bunch of low-life mercenaries. 26 00:00:58,426 --> 00:01:02,061 [THREE] No, we're better than that. 27 00:01:02,063 --> 00:01:05,064 We're also pirates and smugglers and thieves, 28 00:01:05,066 --> 00:01:06,386 it's a very diversified portfolio. 29 00:01:06,410 --> 00:01:07,733 You think this is funny? 30 00:01:07,735 --> 00:01:11,637 It's my defense mechanism: Humor. 31 00:01:11,639 --> 00:01:14,406 That and, apparently, killing people. 32 00:01:14,408 --> 00:01:17,142 I think we need to talk about our next move. 33 00:01:17,144 --> 00:01:21,180 Oh listen I don't wanna be the one to say it, 34 00:01:21,182 --> 00:01:24,316 but if all this stuff is true, we came here to do a job. 35 00:01:24,318 --> 00:01:26,518 You want to go down to the planet and kill those people? 36 00:01:26,542 --> 00:01:29,488 [THREE] I didn't say I wanted to kill anyone. 37 00:01:29,490 --> 00:01:32,157 I'm just talking about the people who hired us. 38 00:01:32,159 --> 00:01:33,826 Ferrous Corp.oration. 39 00:01:33,828 --> 00:01:35,094 Galactic combine. 40 00:01:35,096 --> 00:01:36,528 Exactly. 41 00:01:36,530 --> 00:01:40,299 Not the sort of folks you wanna disappoint, I'm guessing. 42 00:01:40,301 --> 00:01:41,433 Too bad. 43 00:01:41,435 --> 00:01:43,202 I'm no murderer. 44 00:01:43,204 --> 00:01:45,270 [THREE] It's funny cause the screen says otherwise. 45 00:01:45,272 --> 00:01:46,839 Yeah, I don't care what it says. 46 00:01:46,841 --> 00:01:49,708 So have you managed to uncover anything else? 47 00:01:49,710 --> 00:01:52,377 Unfortunately, the rest of the data was corrupted. 48 00:01:52,379 --> 00:01:53,846 Well, I suppose that's plenty. 49 00:01:53,848 --> 00:01:56,615 Hell of a lot more than I wanted to know anyways. 50 00:01:56,617 --> 00:01:59,685 [FOUR] We all wanted to know. 51 00:01:59,687 --> 00:02:01,653 These are the memories we left behind, 52 00:02:01,655 --> 00:02:05,757 death, despair, chaos. 53 00:02:05,759 --> 00:02:07,192 So what? 54 00:02:07,194 --> 00:02:09,461 If they're no longer a part of us now 55 00:02:09,463 --> 00:02:11,263 then what does it even matter? 56 00:02:25,578 --> 00:02:26,812 Yeah. 57 00:02:31,918 --> 00:02:35,187 Should I continue my attempts at data recovery? 58 00:02:36,356 --> 00:02:37,422 Portia? 59 00:02:37,424 --> 00:02:43,162 Don't... don't call me that. 60 00:02:43,164 --> 00:02:46,932 No computer file is going to tell me who I am. 61 00:02:46,934 --> 00:02:48,901 Call me Two. 62 00:02:53,339 --> 00:02:54,740 Okay Two. 63 00:02:55,808 --> 00:03:03,808 โ™ช Music playing 64 00:03:21,801 --> 00:03:23,902 [DAS/FIVE gasps] 65 00:03:23,904 --> 00:03:26,438 I didn't mean to startle you. 66 00:03:26,440 --> 00:03:27,773 You didn't startle me. 67 00:03:27,775 --> 00:03:30,209 You scared the crap out of me sneaking up like that. 68 00:03:30,211 --> 00:03:32,511 My stealth subroutines are very efficient. 69 00:03:32,513 --> 00:03:34,346 Well dial them back... 70 00:03:34,348 --> 00:03:36,848 Or say something next time you walk into a room. 71 00:03:43,656 --> 00:03:45,524 [ANDROID] Are you afraid of them now? 72 00:03:45,526 --> 00:03:48,927 They show a history of violence, mental instability, 73 00:03:48,929 --> 00:03:50,862 extreme anti-social behavior, deceit... 74 00:03:50,864 --> 00:03:52,831 What's important is who they are now. 75 00:03:52,833 --> 00:03:54,733 An admirable attitude. 76 00:03:54,735 --> 00:03:57,569 Also, potentially a very foolish and dangerous one. 77 00:03:57,571 --> 00:04:00,505 Hey, you're the one who tried to kill us. 78 00:04:00,507 --> 00:04:01,907 The result of a programmed directive 79 00:04:01,931 --> 00:04:03,609 that has since been deleted. 80 00:04:03,611 --> 00:04:06,378 Same with them maybe, right? 81 00:04:09,415 --> 00:04:12,584 If it's not fear, then why are you upset? 82 00:04:12,586 --> 00:04:14,987 What makes you think I'm upset? 83 00:04:14,989 --> 00:04:17,289 I can see a muscular tension in your jaw and shoulders. 84 00:04:17,291 --> 00:04:19,691 In both respiratory rate and heart rate. 85 00:04:19,693 --> 00:04:21,853 I can smell a distinct shift in pheromone production... 86 00:04:21,877 --> 00:04:23,943 Okay, okay. I get it. 87 00:04:27,500 --> 00:04:31,303 Look, if you want to know... 88 00:04:31,305 --> 00:04:35,340 it's because I'm the only one who's not in the files. 89 00:04:35,342 --> 00:04:36,975 I'm not one of the crew. 90 00:04:36,977 --> 00:04:41,780 So... how did I get on board this ship? 91 00:04:41,782 --> 00:04:45,717 At least they know they belong here. 92 00:04:45,719 --> 00:04:48,687 I'm still just a big question mark. 93 00:04:48,689 --> 00:04:51,990 [DAS/FIVE sighs] 94 00:04:51,992 --> 00:04:54,232 There may come a time when you'll consider yourself lucky 95 00:04:54,256 --> 00:04:56,895 not to be counted as a member of this crew. 96 00:04:56,897 --> 00:05:01,600 Well right now, I just wish I was part of the team. 97 00:05:06,439 --> 00:05:11,410 Oh, and one more thing, maybe don't go around telling people 98 00:05:11,412 --> 00:05:14,846 you can smell their pheromones. 99 00:05:14,848 --> 00:05:17,049 It's not gonna win you any friends. 100 00:05:21,387 --> 00:05:22,688 But I can smell them. 101 00:05:23,489 --> 00:05:24,690 [SIX] Weapons array, sensors, 102 00:05:24,692 --> 00:05:27,025 navigation and critical controls. 103 00:05:27,027 --> 00:05:31,330 Flip these, punch that, hit these two 104 00:05:31,332 --> 00:05:33,899 and you bring the engines online. 105 00:05:33,901 --> 00:05:36,368 [THREE] How do you know how to fly this thing? 106 00:05:36,370 --> 00:05:38,837 I don't know, I just do. 107 00:05:39,639 --> 00:05:40,739 Huh. 108 00:05:40,741 --> 00:05:42,107 Maybe you do too. 109 00:05:42,109 --> 00:05:43,375 You gotta try it. 110 00:05:43,377 --> 00:05:46,712 [straining] Yep... wait a minute... that's it. 111 00:05:46,714 --> 00:05:48,114 [air decompressing] [alarm sounding] 112 00:05:48,138 --> 00:05:50,716 Oh... no, no, no. Maybe not. 113 00:05:50,718 --> 00:05:52,351 [sighs in frustration] 114 00:05:52,353 --> 00:05:55,887 This whole thing's got me thinking, that's all. 115 00:05:55,889 --> 00:05:59,024 Yeah, tell me about it. 116 00:05:59,026 --> 00:06:01,927 Which one of us do you think's got the baddest rep? 117 00:06:01,929 --> 00:06:06,031 Yeah I mean, just based on what we know about each other, 118 00:06:06,033 --> 00:06:08,734 which is not a lot to go on I know, 119 00:06:08,736 --> 00:06:11,036 how would you rank us in order of Most Wanted, 120 00:06:11,038 --> 00:06:13,805 from like "super bad-ass" all the way on down 121 00:06:13,807 --> 00:06:16,942 to "cause for concern." 122 00:06:16,944 --> 00:06:19,811 For instance, I'd put me in first spot, 123 00:06:19,813 --> 00:06:21,613 you'd slide right there in seco. 124 00:06:21,615 --> 00:06:24,850 Boss Lady well she'd be third on account of her ba'ttitude 125 00:06:24,852 --> 00:06:26,852 and then ol' Slashy Stabberson. 126 00:06:26,854 --> 00:06:29,921 Pretty Boy and the kid tied for last place 127 00:06:29,923 --> 00:06:32,691 cause it looks like she's got a bit of a temper. 128 00:06:32,693 --> 00:06:34,025 You being serious? 129 00:06:34,027 --> 00:06:35,861 You'd rate her higher? 130 00:06:35,863 --> 00:06:37,729 Yeah... maybe. 131 00:06:37,731 --> 00:06:39,064 This doesn't bother you at all? 132 00:06:39,066 --> 00:06:44,136 That if we get caught we'll spend the rest of our lives 133 00:06:44,138 --> 00:06:45,670 locked away, if we're lucky? 134 00:06:45,672 --> 00:06:46,972 The fact that from hereon in, 135 00:06:46,974 --> 00:06:49,975 we'll be the targets of our former victims 136 00:06:49,977 --> 00:06:52,043 their friends loved ones and anyone else looking 137 00:06:52,045 --> 00:06:55,013 to cash in on our bounties, none of whom, by the way, 138 00:06:55,015 --> 00:06:56,782 we'll see coming because we don't remember 139 00:06:56,784 --> 00:06:59,518 a thing past yesterday. 140 00:06:59,520 --> 00:07:01,486 Not really. 141 00:07:02,622 --> 00:07:04,302 No-no-no-no-no-no. Don't-don't-don't don't. 142 00:07:19,706 --> 00:07:22,174 Yeah, that's something you need to get under control. 143 00:07:22,176 --> 00:07:24,576 Those weapons in the cargo hold, 144 00:07:24,578 --> 00:07:27,179 the matching pendants, at first, I thought it meant 145 00:07:27,181 --> 00:07:29,381 we were the ones who were supposed to help the miners... 146 00:07:29,405 --> 00:07:30,916 That we were their saviors. 147 00:07:30,918 --> 00:07:32,651 But now I'm wondering if it means we killed their saviors 148 00:07:32,653 --> 00:07:33,752 and heisted the delivery. 149 00:07:33,754 --> 00:07:36,855 If I'm right, Ferrous Corp.. Isn't gonna let this go. 150 00:07:36,857 --> 00:07:39,624 If we don't finish the job, they'll just send someone else. 151 00:07:39,626 --> 00:07:41,626 Which is why we stick to the plan. 152 00:07:41,628 --> 00:07:44,129 The miners get half the weapons, and a fighting chance. 153 00:07:44,131 --> 00:07:45,130 We can do more. 154 00:07:45,132 --> 00:07:46,131 Go all the way. 155 00:07:46,133 --> 00:07:47,666 Commit to something. 156 00:07:47,668 --> 00:07:48,967 We can fight with them. 157 00:07:48,969 --> 00:07:50,068 That would be suicide. 158 00:07:50,070 --> 00:07:53,538 Look if half of what's in those files is true, 159 00:07:53,540 --> 00:07:56,074 then we can handle ourselves. 160 00:07:56,076 --> 00:08:00,846 Doing good deeds and not even come close to making up for it. 161 00:08:00,848 --> 00:08:03,482 I know what you're trying to do, and it's not going to work. 162 00:08:03,484 --> 00:08:06,051 You don't want to believe what those files say you are, fair e. 163 00:08:06,053 --> 00:08:08,053 I don't much want to either. 164 00:08:08,055 --> 00:08:09,754 But I'm not gonna kill myself 165 00:08:09,756 --> 00:08:12,858 trying to make up for crimes I don't even remember committin. 166 00:08:12,860 --> 00:08:16,761 We stick to the plan. 167 00:08:16,763 --> 00:08:18,797 And who made you team leader? 168 00:08:18,799 --> 00:08:20,832 I did by stepping up. 169 00:08:20,834 --> 00:08:23,902 And so did all of you by not challenging me when I did. 170 00:08:23,904 --> 00:08:26,671 Unless... unless you've had a change of heart 171 00:08:26,673 --> 00:08:29,174 and think you can do a better job? 172 00:08:30,643 --> 00:08:32,711 Didn't think so. 173 00:08:36,782 --> 00:08:38,183 [JACE CORSO/ONE sighs] 174 00:08:40,786 --> 00:08:42,821 [SIX] Try that, is it on? 175 00:08:42,823 --> 00:08:43,688 [ONE] Yeah. 176 00:08:43,690 --> 00:08:44,789 [SIX] Okay. 177 00:08:44,791 --> 00:08:46,024 [THREE] Seriously... 178 00:08:46,026 --> 00:08:48,260 [FOUR] Yeah? 179 00:08:48,262 --> 00:08:51,696 It's quicker, more effective in close quarter combat. 180 00:08:51,698 --> 00:08:52,964 More effective than a gun? 181 00:08:52,966 --> 00:08:55,066 Without a doubt. 182 00:08:55,068 --> 00:08:58,703 You think you could outdraw me with that thing? 183 00:08:58,705 --> 00:09:02,741 I would have your head cut off before you could even unholster. 184 00:09:03,976 --> 00:09:06,211 Hey. 185 00:09:06,213 --> 00:09:08,013 I need to talk to you. 186 00:09:08,015 --> 00:09:10,048 Ohh. 187 00:09:21,661 --> 00:09:27,265 [TWO] Look, I may have been a little hard on you before. 188 00:09:27,267 --> 00:09:29,034 Believe me, I know how you feel. 189 00:09:29,036 --> 00:09:32,270 We all do. 190 00:09:32,272 --> 00:09:34,512 But 10 minutes after finding out you used to be a villain 191 00:09:34,536 --> 00:09:37,042 is not the time to try to be a hero. 192 00:09:37,044 --> 00:09:38,810 There is no room for independent action. 193 00:09:38,812 --> 00:09:41,112 We need to stick together and watch each others' backs. 194 00:09:41,114 --> 00:09:43,248 Do you understand what I'm saying? 195 00:09:43,250 --> 00:09:46,618 I... think so. 196 00:09:46,620 --> 00:09:49,988 Once the weapons are delivered and that shuttle comes back, 197 00:09:49,990 --> 00:09:51,289 I want you on it. 198 00:09:51,291 --> 00:09:53,725 Understood? 199 00:09:53,727 --> 00:09:57,095 Yeah. 200 00:09:57,097 --> 00:09:59,064 Alright. 201 00:09:59,066 --> 00:10:00,832 Safe flight. 202 00:10:06,005 --> 00:10:08,206 And stop staring at my ass. 203 00:10:29,362 --> 00:10:33,164 [MIREILLE] Hey, I'm sorry we couldn't do more for you. 204 00:10:33,166 --> 00:10:36,001 It's just we gave everything we had to Hrothgar. 205 00:10:36,003 --> 00:10:38,703 [ONE] Don't worry about it. 206 00:10:38,705 --> 00:10:41,172 Well, what are you gonna tell your employer? 207 00:10:41,174 --> 00:10:43,208 I mean how are you going to explain... 208 00:10:43,210 --> 00:10:46,144 Intergalactic transport's a risky business. 209 00:10:46,146 --> 00:10:49,280 Cargo gets misplaced or stolen all the time. 210 00:10:49,282 --> 00:10:53,184 Insurance'll cover it. 211 00:10:53,186 --> 00:10:56,154 You're good people. 212 00:10:56,156 --> 00:10:58,957 No, we're not. 213 00:10:58,959 --> 00:11:03,194 You've helped us... I mean you probably saved our lives. 214 00:11:03,196 --> 00:11:05,897 I'm beginning to think it's just the opposite. 215 00:11:05,899 --> 00:11:07,666 By giving you these weapons, 216 00:11:07,668 --> 00:11:10,402 I'm afraid we're just giving you false hope. 217 00:11:13,706 --> 00:11:18,877 Look... you can't win this. 218 00:11:18,879 --> 00:11:21,279 If you stay here and fight, you'll die. 219 00:11:21,281 --> 00:11:22,961 But I'm hoping it's not gonna come to that. 220 00:11:22,985 --> 00:11:24,883 We have help coming, and more weapons. 221 00:11:24,885 --> 00:11:26,351 [THREE] That's the spirit. 222 00:11:26,353 --> 00:11:28,386 Don't let the bastards get you down. 223 00:11:28,388 --> 00:11:32,724 As for us, we gotta get back to our spaceship. 224 00:11:32,726 --> 00:11:34,125 [WOMAN] Not yet. 225 00:11:34,127 --> 00:11:35,994 At least allow us to thank you. 226 00:11:35,996 --> 00:11:39,964 That bloodthirsty look in your eyes is all the thanks. 227 00:11:39,966 --> 00:11:43,268 With song and drink! 228 00:11:43,270 --> 00:11:46,304 Well, who doesn't love a good song huh? 229 00:11:46,306 --> 00:11:49,040 Oh! 230 00:11:49,042 --> 00:11:50,809 Well. 231 00:11:59,452 --> 00:12:01,953 [keypad beeping] 232 00:12:01,955 --> 00:12:04,289 I took another look at that console on the bridge, 233 00:12:04,291 --> 00:12:05,990 but I think it's really fried. 234 00:12:05,992 --> 00:12:08,126 At least until we can get some spare parts. 235 00:12:08,128 --> 00:12:10,028 Sorry. 236 00:12:10,030 --> 00:12:11,796 Yeah that's okay. 237 00:12:11,798 --> 00:12:14,866 Hey, can I ask you something? 238 00:12:14,868 --> 00:12:17,936 Get the answers you were looking for, 239 00:12:17,938 --> 00:12:19,898 but if you could go back to when we first woke up, 240 00:12:19,922 --> 00:12:24,442 and not know, would you? 241 00:12:24,444 --> 00:12:26,177 [TWO sighs heavily] 242 00:12:26,179 --> 00:12:29,013 I suppose I might. 243 00:12:29,015 --> 00:12:32,016 But I have a feeling that not knowing would just make me 244 00:12:32,018 --> 00:12:35,019 want to know all over again. 245 00:12:35,021 --> 00:12:38,356 Well, I guess the next big mystery that needs solving 246 00:12:38,358 --> 00:12:41,259 is who stole our memories. 247 00:12:41,261 --> 00:12:42,861 No one stole our memories. 248 00:12:42,863 --> 00:12:44,929 It was an accident. 249 00:12:46,432 --> 00:12:48,166 No it wasn't. 250 00:12:49,502 --> 00:12:51,870 [ANDROID] Two, you need to come to the bridge immediate. 251 00:12:59,512 --> 00:13:00,979 [TWO sighs] What is it? 252 00:13:00,981 --> 00:13:02,046 Another ship. 253 00:13:02,048 --> 00:13:04,048 It's just dropped out of FTL. 254 00:13:04,050 --> 00:13:05,550 Who is it? 255 00:13:05,552 --> 00:13:07,819 Ferrous Corp. Oration destroyer. 256 00:13:18,130 --> 00:13:19,490 They've already launched a shuttle. 257 00:13:19,492 --> 00:13:21,092 It's headed towards the planet's surface. 258 00:13:21,094 --> 00:13:23,334 We've got to get our people off that planet. 259 00:13:23,336 --> 00:13:25,336 Did you contact the Marauder and warn them? 260 00:13:25,338 --> 00:13:27,338 I attempted communication but received no response. 261 00:13:27,362 --> 00:13:28,506 Shit. 262 00:13:28,508 --> 00:13:31,009 We're being hailed by the other ship. 263 00:13:31,011 --> 00:13:32,076 Would you like me to...? 264 00:13:32,078 --> 00:13:33,044 Ignore it. 265 00:13:33,046 --> 00:13:34,546 Marauder, this is the Raza. 266 00:13:34,548 --> 00:13:36,915 You've got trouble headed your way. 267 00:13:36,917 --> 00:13:38,216 [radio static] 268 00:13:38,218 --> 00:13:40,819 [TWO] Marauder, do you read? [radio static continues] 269 00:13:43,022 --> 00:13:45,089 [drinks clanking] [MARCUS BOONE/THREEl laughing] 270 00:13:45,091 --> 00:13:49,494 [cheering] 271 00:13:51,096 --> 00:13:53,097 We drink their drink, eat their food, 272 00:13:53,099 --> 00:13:55,533 and then just... leave them here to die. 273 00:13:55,535 --> 00:13:57,302 [SIX] Hey, if you've got another suggestion 274 00:13:57,304 --> 00:14:00,338 that doesn't involve us dying here with them, I'd love to hea. 275 00:14:00,340 --> 00:14:02,106 Maybe we should tell them the truth. 276 00:14:02,108 --> 00:14:03,875 What that we're mercenaries sent here to kill them? 277 00:14:03,877 --> 00:14:05,877 They should know that no more help is coming. 278 00:14:05,879 --> 00:14:07,045 It won't make a difference. 279 00:14:07,047 --> 00:14:07,846 Maybe not. 280 00:14:07,848 --> 00:14:09,247 But we might. 281 00:14:09,249 --> 00:14:13,918 We're very, very bad people who've some very bad things, 282 00:14:13,920 --> 00:14:17,188 this is our chance to put our unique skill set to good us. 283 00:14:17,190 --> 00:14:19,891 We stand alongside these miners and, when Ferrous Corp. Comes, 284 00:14:19,893 --> 00:14:21,459 we hurt them, hurt them so bad 285 00:14:21,461 --> 00:14:24,195 they think twice about bothering with this planet. 286 00:14:24,197 --> 00:14:26,331 [GRIFFIN JONES/SIX chuckles] [ONE] What?! 287 00:14:26,333 --> 00:14:29,000 You're nothing if not predictable. 288 00:14:29,002 --> 00:14:32,103 Two told me you'd say all of th, practically word for word. 289 00:14:32,105 --> 00:14:34,105 She also said to do whatever it takes 290 00:14:34,107 --> 00:14:39,277 including knocking you out and dragging you back if I have. 291 00:14:39,279 --> 00:14:41,112 Really? 292 00:14:41,114 --> 00:14:44,148 She did ask me not to hit you in the face though. 293 00:14:44,150 --> 00:14:45,350 [Thomas] Ferrous Corp. Is here! 294 00:14:45,374 --> 00:14:46,618 Ferrous Corp. Is here! 295 00:14:46,620 --> 00:14:48,186 Go, go! 296 00:14:50,256 --> 00:14:51,322 Hey! 297 00:14:54,026 --> 00:14:55,460 Marauder, this is The Raza. 298 00:14:55,462 --> 00:14:58,263 We might consider the possibility that they've already 299 00:14:58,265 --> 00:15:01,099 encountered the Ferrous Corp. Shuttle. 300 00:15:01,101 --> 00:15:03,034 Patch me through to the destroyer. 301 00:15:03,903 --> 00:15:05,470 Done. 302 00:15:07,139 --> 00:15:08,306 This is The Raza. 303 00:15:08,308 --> 00:15:11,442 Please, respond. 304 00:15:11,444 --> 00:15:12,944 This is The Raza. 305 00:15:12,946 --> 00:15:14,445 Please respond. 306 00:15:14,447 --> 00:15:17,415 This is Commander Nieman of the FCS Deliverance. 307 00:15:17,417 --> 00:15:18,349 Took you long enough. 308 00:15:18,351 --> 00:15:21,052 What can I do for you, Commander? 309 00:15:21,054 --> 00:15:23,374 Well you can start by telling me what the hell is going on? 310 00:15:23,376 --> 00:15:24,776 Why you didn't complete your mission 311 00:15:24,800 --> 00:15:26,357 or update us on your status? 312 00:15:26,359 --> 00:15:28,660 There were some complications we had to contend with 313 00:15:28,662 --> 00:15:30,361 but we have everything under control now. 314 00:15:30,363 --> 00:15:32,997 Please have your shuttle fall b. 315 00:15:32,999 --> 00:15:36,434 Contingency plans have been ena. 316 00:15:36,436 --> 00:15:38,336 Again, that won't be necessary, Deliverance. 317 00:15:38,338 --> 00:15:39,304 This is our show. 318 00:15:39,306 --> 00:15:41,372 Not anymore it's not. 319 00:15:41,374 --> 00:15:43,308 Raza, I'm on my way over. 320 00:15:51,484 --> 00:15:55,386 [Nassan] That's far enough! 321 00:15:55,388 --> 00:15:58,056 [MAN] Is that any way to act, 322 00:15:58,058 --> 00:16:00,458 after Ferrous Corp. Made you such a generous offer?! 323 00:16:00,460 --> 00:16:02,026 Generous?! 324 00:16:02,028 --> 00:16:04,495 You'd turn us into slaves on our own land! 325 00:16:04,497 --> 00:16:07,565 One last chance to reconsider! 326 00:16:07,567 --> 00:16:10,068 [ONE] Whoa, whoa, whoa, whoa! 327 00:16:10,070 --> 00:16:13,571 Hold on! Hold on! Hold on, please! 328 00:16:13,573 --> 00:16:15,306 Hold up. 329 00:16:19,011 --> 00:16:21,012 No one wants a fight here. 330 00:16:21,014 --> 00:16:23,614 You had a job to do, Corso. 331 00:16:23,616 --> 00:16:25,249 [JACE CORSO/ONE panting] 332 00:16:25,251 --> 00:16:27,318 Well, we took some time to think things through 333 00:16:27,320 --> 00:16:31,522 and decided on a change of plan. 334 00:16:31,524 --> 00:16:33,324 Take your men and leave. 335 00:16:33,326 --> 00:16:36,227 Tell your bosses we're with these people now. 336 00:16:36,229 --> 00:16:37,628 You can't be serious. 337 00:16:37,630 --> 00:16:39,130 What did they offer you? 338 00:16:39,132 --> 00:16:40,398 You know us. 339 00:16:40,400 --> 00:16:43,134 You know what we're capable of. 340 00:16:43,136 --> 00:16:45,269 Think of the losses. 341 00:16:45,271 --> 00:16:48,439 It's not worth it. 342 00:16:48,441 --> 00:16:51,275 Find another planet. 343 00:16:51,277 --> 00:16:54,145 It's not my call. 344 00:16:54,147 --> 00:16:57,382 I'll have to take this upstairs. 345 00:17:00,452 --> 00:17:02,353 Fair enough. 346 00:17:06,258 --> 00:17:13,698 [semi-automatic guns firing] rat-tat-tat-tat. 347 00:17:13,700 --> 00:17:15,466 [MAN painfully yelps] 348 00:17:16,302 --> 00:17:24,302 [shotgun blasts] bam-bam-bam. 349 00:17:25,045 --> 00:17:26,344 We're under fire! 350 00:17:26,346 --> 00:17:29,147 I repeat, we're under fire! 351 00:17:29,149 --> 00:17:31,716 The mercs have turned, they're with the miners now! 352 00:17:31,718 --> 00:17:33,418 We need back up! 353 00:17:33,420 --> 00:17:34,685 Shut the hell up. 354 00:17:47,766 --> 00:17:50,168 That actually went better than I thought it would. 355 00:17:57,609 --> 00:17:59,143 [ANDROID] The shuttle is approaching. 356 00:18:00,145 --> 00:18:01,145 Go. 357 00:18:01,147 --> 00:18:03,714 And don't come out until we tell you it's safe. 358 00:18:03,716 --> 00:18:05,850 Go! 359 00:18:05,852 --> 00:18:10,421 The shuttle is within weapons range. 360 00:18:10,423 --> 00:18:12,463 We have an advantage with speed and maneuverability. 361 00:18:12,487 --> 00:18:15,822 But this ship is still far from fully operational. 362 00:19:09,214 --> 00:19:11,883 Welcome aboard. 363 00:19:17,389 --> 00:19:19,857 [NASSAN] Hey, you're gonna be fine, here. 364 00:19:19,859 --> 00:19:21,792 [MIRELLE] Okay. You have medical training? 365 00:19:21,794 --> 00:19:24,362 [SIX] Uh, yeah... I guess so. 366 00:19:24,364 --> 00:19:25,429 That's great. 367 00:19:25,431 --> 00:19:27,198 We could really use your expertise. 368 00:19:27,200 --> 00:19:28,699 [THREE] Nope. 369 00:19:28,701 --> 00:19:29,867 We can't stay. 370 00:19:29,869 --> 00:19:32,870 [ONE] Of course we can. 371 00:19:32,872 --> 00:19:35,406 Just long enough to help the injured. 372 00:19:35,408 --> 00:19:36,741 We're leavin right now. 373 00:19:36,743 --> 00:19:38,209 You selfish son-of-a... 374 00:19:38,211 --> 00:19:39,343 [SIX] He's right. 375 00:19:39,345 --> 00:19:41,345 It's a long hike back to the Marauder 376 00:19:41,347 --> 00:19:43,414 and there could be more of them out there. 377 00:19:43,416 --> 00:19:46,317 Wait a minute, you're going to abandon us? 378 00:19:46,319 --> 00:19:49,187 You got your weapons, staying was never part of the d. 379 00:19:49,189 --> 00:19:51,455 But now you're just going to leave us here. 380 00:19:51,457 --> 00:19:54,592 Friend, the fallout would've been so much worse 381 00:19:54,594 --> 00:19:57,828 if we hadn't been here so... you're welcome. 382 00:19:57,830 --> 00:20:01,199 Please, I mean you've got a shuttle... a ship. 383 00:20:01,201 --> 00:20:05,403 And they're at your disposal if any of you want to leave. 384 00:20:05,405 --> 00:20:07,371 Look you stood, you made your point. 385 00:20:07,373 --> 00:20:09,340 But now it's time to go. 386 00:20:09,342 --> 00:20:12,410 This is a war you can't win. 387 00:20:12,412 --> 00:20:15,446 Please. 388 00:20:15,448 --> 00:20:17,248 You're all a bunch of cowards. 389 00:20:17,250 --> 00:20:18,282 All of you. 390 00:20:18,284 --> 00:20:20,351 Hagen, that's enough. 391 00:20:20,353 --> 00:20:24,355 We can't expect anyone else to fight it for us. 392 00:20:24,357 --> 00:20:28,392 Offered more than we had any right to expect of them. 393 00:20:28,394 --> 00:20:29,460 We have help coming. 394 00:20:29,462 --> 00:20:31,529 When it gets here, we'll be fin. 395 00:20:35,300 --> 00:20:37,368 We appreciate all you've done for us. 396 00:20:42,374 --> 00:20:44,375 Good luck. 397 00:20:56,822 --> 00:21:04,822 [DAS/FIVE panting] 398 00:21:44,703 --> 00:21:47,305 [clicks] 399 00:21:50,676 --> 00:21:52,643 [ANDROID] So... 400 00:21:52,645 --> 00:21:55,012 Do either of you possess offspring? 401 00:21:59,686 --> 00:22:03,387 [TWO] Like I said, complications arose. 402 00:22:03,389 --> 00:22:04,889 And continue to do so apparently. 403 00:22:04,891 --> 00:22:08,392 I received word that we suffered casualties on the plant. 404 00:22:08,394 --> 00:22:10,394 Yeah well I'm sorry to hear that... 405 00:22:10,396 --> 00:22:12,863 And that your team was responsible. 406 00:22:12,865 --> 00:22:15,032 Ours is a cutthroat business. 407 00:22:15,034 --> 00:22:16,967 In this sector alone we're competing 408 00:22:16,969 --> 00:22:19,009 with six other multiCorp. S for planetary resources. 409 00:22:19,033 --> 00:22:20,738 Our major rival, the Mikkei Combine, 410 00:22:20,740 --> 00:22:22,506 have been particularly aggressive. 411 00:22:22,508 --> 00:22:25,042 The discovery of that tarium vein is a major coup... 412 00:22:25,044 --> 00:22:27,712 One the company seeks to start exploiting immediately. 413 00:22:27,714 --> 00:22:30,414 That planet is the only hospitable world in range. 414 00:22:30,416 --> 00:22:32,983 Then maybe you should've started with the fair offer 415 00:22:32,985 --> 00:22:36,087 instead of trying to bully the miners into submission. 416 00:22:36,089 --> 00:22:38,923 I didn't come here to talk about what we can do for them. 417 00:22:38,925 --> 00:22:43,127 I came here to discuss what we could do for you. 418 00:22:43,129 --> 00:22:45,396 I'm listening. 419 00:22:45,398 --> 00:22:47,431 You took payment in advance, 420 00:22:47,433 --> 00:22:49,567 and then failed to complete the job. 421 00:22:49,569 --> 00:22:51,535 That's bad business. 422 00:22:51,537 --> 00:22:53,137 Lucky for you I'm feeling generous today. 423 00:22:53,161 --> 00:22:55,072 I'm willing to call it even. 424 00:22:55,074 --> 00:22:57,842 Turn this ship around and leave immediately. 425 00:22:57,844 --> 00:22:59,910 That's it? 426 00:22:59,912 --> 00:23:07,551 Well, it would be better if there were no witnesses. 427 00:23:07,553 --> 00:23:08,793 I still have people down there. 428 00:23:08,817 --> 00:23:10,888 They opened fire on Ferrous Corp. Personnel, 429 00:23:10,890 --> 00:23:13,958 they have to answer for that. 430 00:23:13,960 --> 00:23:17,795 I suggest you don't make the same mistake. 431 00:23:17,797 --> 00:23:21,532 If it makes it easier, I'm willing to throw in a bonus. 432 00:23:21,534 --> 00:23:26,670 Just for you. 433 00:23:26,672 --> 00:23:27,905 How much? 434 00:23:39,985 --> 00:23:42,720 Let's get the hell off this roc. 435 00:23:47,793 --> 00:23:50,761 Uh, we've got a problem. 436 00:23:50,763 --> 00:23:54,865 The ship... It's not there. 437 00:23:54,867 --> 00:23:58,102 I'm telling you, it's not there. 438 00:23:58,104 --> 00:23:59,637 The Raza's gone. 439 00:24:07,779 --> 00:24:08,779 [THOMAS] I am so sorry. 440 00:24:08,781 --> 00:24:12,817 If you hadn't taken the time to give us those weapons, 441 00:24:12,819 --> 00:24:15,085 We wanted to help. 442 00:24:15,087 --> 00:24:16,454 Still do. 443 00:24:16,456 --> 00:24:18,222 This isn't your fight. 444 00:24:18,224 --> 00:24:19,757 It is now. 445 00:24:22,661 --> 00:24:26,530 Well, I can't tell a man how to live his life, 446 00:24:26,532 --> 00:24:28,799 I'm not gonna tell him how to end it. 447 00:24:28,801 --> 00:24:31,101 Okay we could use some fresh eyes on the perimete. 448 00:24:31,103 --> 00:24:32,903 Patrol's growing mighty thin. 449 00:24:32,905 --> 00:24:34,972 We have no way to anticipate when or where 450 00:24:34,974 --> 00:24:37,007 this next attack will come. 451 00:24:37,009 --> 00:24:38,943 Maybe there is. 452 00:24:41,012 --> 00:24:42,947 [door creaks open] 453 00:24:53,024 --> 00:24:55,960 Double-crossing us was a big mistake. 454 00:24:55,962 --> 00:24:59,964 You and your friends are gonna die. 455 00:24:59,966 --> 00:25:01,632 How? 456 00:25:01,634 --> 00:25:02,266 Tell me. 457 00:25:02,268 --> 00:25:05,636 How are we going to die? 458 00:25:05,638 --> 00:25:08,506 Choking on your own blood. 459 00:25:08,508 --> 00:25:12,009 Could you be more specific? 460 00:25:12,011 --> 00:25:14,845 We're gonna line you up and shoot the lucky ones. 461 00:25:14,847 --> 00:25:18,983 The rest, like you, we'll gut. 462 00:25:18,985 --> 00:25:20,017 No. 463 00:25:20,019 --> 00:25:22,253 That's not it. 464 00:25:22,255 --> 00:25:24,722 You could have done that from the beginning. 465 00:25:24,724 --> 00:25:27,024 Stormed this facility, execute everyone in it. 466 00:25:27,026 --> 00:25:30,194 You have the men; The resources. 467 00:25:30,196 --> 00:25:32,096 But you didn't. 468 00:25:32,098 --> 00:25:35,566 You hired us to do your dirty work instead. 469 00:25:35,568 --> 00:25:37,968 Plausible deniability. 470 00:25:37,970 --> 00:25:41,939 A mining colony wiped out by mercenaries, 471 00:25:41,941 --> 00:25:44,942 that's unfortunate, but it's not surprising. 472 00:25:44,944 --> 00:25:49,113 A mining colony wiped out by a Corp.oration. 473 00:25:49,115 --> 00:25:52,082 Well, that's scandalous. 474 00:25:52,084 --> 00:25:53,150 We can make a deal... 475 00:25:53,152 --> 00:25:56,186 Without being directly implicated in their deaths. 476 00:25:56,188 --> 00:25:57,922 And you wouldn't be here unless 477 00:25:57,924 --> 00:26:01,025 you had a plan to make that hap. 478 00:26:01,027 --> 00:26:04,695 If you let me go I can guarantee your safety. 479 00:26:13,805 --> 00:26:15,873 Look, I don't know anything. 480 00:26:21,079 --> 00:26:24,181 You were neither briefed nor given orders? 481 00:26:24,183 --> 00:26:26,717 Just transported down here to the planet 482 00:26:26,719 --> 00:26:29,887 and expected to improvise? 483 00:26:29,889 --> 00:26:37,261 I can tell you from experience, torture doesn't work. 484 00:26:37,263 --> 00:26:44,802 Torture is often ineffective, even counter-productive. 485 00:26:44,804 --> 00:26:52,804 On the other hand, I personally find it incredibly cathartic. 486 00:26:58,217 --> 00:27:01,919 Of course it could work... righ. 487 00:27:01,921 --> 00:27:04,788 They plan to target your reactor, 488 00:27:04,790 --> 00:27:07,224 trigger a blast that will level this entire facility. 489 00:27:11,663 --> 00:27:13,330 [THOMAS] It's a Mark Four fusion reactor. 490 00:27:13,332 --> 00:27:15,633 Standard equipment for a mining community. 491 00:27:15,635 --> 00:27:20,037 Nowadays we can hardly find spare parts to keep it running. 492 00:27:20,039 --> 00:27:23,240 [ONE] It's the perfect cover: Outdated technology, 493 00:27:23,242 --> 00:27:25,809 ill-equipped miners who don't know what they're doi. 494 00:27:25,811 --> 00:27:27,711 It's an accident waiting to happen. 495 00:27:31,182 --> 00:27:33,283 We'll never be able to hold this position. 496 00:27:33,285 --> 00:27:36,220 Not for long, anyways. 497 00:27:36,222 --> 00:27:38,288 At least we'll die fighting. 498 00:27:42,427 --> 00:27:50,427 โ™ช Rock music 499 00:27:52,738 --> 00:28:00,738 โ™ช rock music 500 00:28:08,120 --> 00:28:09,720 [ONE] How we looking Keeley? 501 00:28:09,722 --> 00:28:10,320 [KEELEY] Clear skies. 502 00:28:10,322 --> 00:28:11,155 Good. 503 00:28:11,157 --> 00:28:13,023 Keep us updated. 504 00:28:13,025 --> 00:28:14,291 What's up? 505 00:28:17,328 --> 00:28:18,328 Hey. 506 00:28:18,330 --> 00:28:20,230 I've been thinking. 507 00:28:20,232 --> 00:28:20,998 Yeah? 508 00:28:21,000 --> 00:28:22,132 You're right. 509 00:28:22,134 --> 00:28:23,934 Which one of us? 510 00:28:23,936 --> 00:28:25,102 Both of you. 511 00:28:25,104 --> 00:28:26,103 We're doomed. 512 00:28:26,105 --> 00:28:32,009 As much as I'd love to tell you "I told you so," I don't know. 513 00:28:32,011 --> 00:28:33,777 I kinda like our chances here guys. 514 00:28:33,779 --> 00:28:35,779 It doesn't matter how good our defenses are. 515 00:28:35,781 --> 00:28:37,081 At the end of the day, 516 00:28:37,083 --> 00:28:39,003 they got an endless supply of bodies and bullets. 517 00:28:39,027 --> 00:28:41,251 Eventually, they'll wear us dow. 518 00:28:41,253 --> 00:28:44,221 Okay, and what was I right about? 519 00:28:44,223 --> 00:28:47,725 There might be a way to win thi, but it's a long shot. 520 00:28:47,727 --> 00:28:49,967 Like you said, we've got to hit them where it hurts most: 521 00:28:49,991 --> 00:28:50,728 Their bottom line. 522 00:28:50,730 --> 00:28:51,995 Which is what we're doing here. 523 00:28:51,997 --> 00:28:54,031 Ferrous Corp. Doesn't care about their men. 524 00:28:54,033 --> 00:28:56,467 They'll just get more. 525 00:28:56,469 --> 00:29:00,304 Ships, on the other hand, are a lot harder to come by. 526 00:29:00,306 --> 00:29:02,873 And a hell of a lot more expensive. 527 00:29:02,875 --> 00:29:04,742 You saying we take out their ship? 528 00:29:04,744 --> 00:29:06,143 Yeah. 529 00:29:06,145 --> 00:29:10,414 Well I like the idea in theory, but it begs the question: 530 00:29:10,416 --> 00:29:12,850 How do we get it down here? 531 00:29:12,852 --> 00:29:14,118 We don't. 532 00:29:14,120 --> 00:29:15,853 We go up there after it. 533 00:29:15,855 --> 00:29:20,758 Or I do anyway, in the Marauder. 534 00:29:20,760 --> 00:29:23,327 I'll target their drive and that should do it. 535 00:29:23,329 --> 00:29:25,229 Set off a chain of secondary explosions 536 00:29:25,231 --> 00:29:27,164 that'll rip that ship apart. 537 00:29:27,166 --> 00:29:28,899 And you with it. 538 00:29:28,901 --> 00:29:30,167 Maybe not. 539 00:29:30,169 --> 00:29:31,468 If I punch the Marauder's engine 540 00:29:31,470 --> 00:29:32,402 and get clear of the blast radius... 541 00:29:32,404 --> 00:29:33,971 [ONE] That's crazy. 542 00:29:33,973 --> 00:29:36,093 They'll take you down before you're anywhere near the. 543 00:29:36,117 --> 00:29:37,241 Oh they can try. 544 00:29:37,243 --> 00:29:39,243 No. 545 00:29:39,245 --> 00:29:41,178 We stand together and we die together. 546 00:29:41,180 --> 00:29:43,147 We can't let you do this. 547 00:29:45,150 --> 00:29:46,950 What? 548 00:29:46,952 --> 00:29:49,219 Hear the guy out. 549 00:29:49,221 --> 00:29:52,956 [SIX] I know you don't like it, believe me, I like it even less. 550 00:29:52,958 --> 00:29:55,959 We show we're crazy enough to take out one of their ships, 551 00:29:55,961 --> 00:29:57,494 Ferrous Corp. Will be less incld 552 00:29:57,496 --> 00:30:00,130 to risk another one around here. 553 00:30:00,132 --> 00:30:03,133 Think about it, you know I'm right. 554 00:30:08,306 --> 00:30:10,307 I regret that I didn't have the opportunity 555 00:30:10,309 --> 00:30:12,509 to get to know you better. 556 00:30:12,511 --> 00:30:16,280 I think we could have been good friends. 557 00:30:20,351 --> 00:30:22,953 Bet you regret not teaching me how to fly that shuttle now huh. 558 00:30:22,955 --> 00:30:24,221 [THREE and SIX laughing] 559 00:30:24,223 --> 00:30:26,156 Do I ever. 560 00:30:30,395 --> 00:30:32,296 Take care of them. 561 00:30:32,298 --> 00:30:34,832 You're the only one on that ship with a lick of sense. 562 00:30:50,415 --> 00:30:54,518 If we help you, can you guarantee our safety? 563 00:30:58,022 --> 00:31:00,324 It's Bubba time. 564 00:31:00,326 --> 00:31:01,491 Who's Bubba? 565 00:31:01,493 --> 00:31:03,527 [THREE setting up gun] This is Bubba. 566 00:31:03,529 --> 00:31:04,962 [gun charging up] 567 00:31:04,964 --> 00:31:06,563 What you don't name your guns? 568 00:31:06,565 --> 00:31:08,131 No. 569 00:31:08,133 --> 00:31:12,002 Ah well this is Bubba, this is Lulu, other one's Pip. 570 00:31:12,004 --> 00:31:15,505 What do you name the knife you keep in your boot? 571 00:31:15,507 --> 00:31:17,507 I don't need a knife in my boot. 572 00:31:17,509 --> 00:31:19,009 What do you think I am... psych? 573 00:31:30,388 --> 00:31:32,522 [pressing Maurader controls] 574 00:31:32,524 --> 00:31:33,523 [clicking Maurader controls] 575 00:31:33,525 --> 00:31:35,359 [gun clicks] 576 00:31:35,361 --> 00:31:37,127 [HAGEN] Step away from the console. 577 00:31:37,129 --> 00:31:38,528 Easy, friend. 578 00:31:38,530 --> 00:31:41,231 You were gonna leave us here to die weren't you. 579 00:31:41,233 --> 00:31:42,466 No. 580 00:31:42,468 --> 00:31:46,270 I can save us all, if you let me. 581 00:31:46,272 --> 00:31:47,905 You're a liar. 582 00:31:47,907 --> 00:31:51,208 You and your friends can't save us. 583 00:31:51,210 --> 00:31:52,930 [FERROUS Corp.. SOLDIER] Of course he can't. 584 00:31:55,546 --> 00:31:58,382 I'm the only one who can save you now. 585 00:32:00,585 --> 00:32:03,420 [KEELEY] This is Keeley, come in! 586 00:32:03,422 --> 00:32:04,688 What's happening out there? 587 00:32:04,690 --> 00:32:08,492 Two Ferrous Corp.. Shuttles just touched down! 588 00:32:08,494 --> 00:32:11,061 He didn't make it. 589 00:32:12,063 --> 00:32:14,131 We'll hold them back as long as we can! 590 00:32:14,133 --> 00:32:17,100 If you're in danger of being overrun, 591 00:32:17,102 --> 00:32:20,570 you need to fall back to the reactor room. 592 00:32:20,572 --> 00:32:22,172 Keeley?! 593 00:32:25,209 --> 00:32:29,212 โ™ช Intense music 594 00:32:29,214 --> 00:32:31,248 [semi-automatic gunfire] rat-tat-tat-tat. 595 00:32:31,250 --> 00:32:33,016 Game on. 596 00:32:33,018 --> 00:32:35,485 [rapid gunfire] rat-tat-tat-tat 597 00:32:37,455 --> 00:32:42,359 [rapid gunfire] rat-tat-tat-tat 598 00:32:47,298 --> 00:32:50,567 [shotgun blast] bang 599 00:32:50,569 --> 00:32:52,235 [rapid gun fire] rat-tat-tat-tat 600 00:32:52,237 --> 00:32:53,236 [shelling casings crash to the ] 601 00:32:53,238 --> 00:32:54,972 Run! 602 00:32:59,010 --> 00:33:04,081 [rapid gunfire] rat-tat-tat-tat. 603 00:33:24,102 --> 00:33:26,570 Go! Go! 604 00:33:28,373 --> 00:33:30,440 [THREE grunting] 605 00:33:35,513 --> 00:33:43,286 [rapid gunfire] rat-tat-tat-tat 606 00:33:43,288 --> 00:33:45,222 [gun clicks out of ammo] 607 00:33:45,423 --> 00:33:53,423 [pistol blast] 608 00:33:53,665 --> 00:33:56,066 [rapid gunfire] rat-tat-tat-tat 609 00:33:56,068 --> 00:33:57,801 [knife unsheaths] 610 00:34:00,538 --> 00:34:02,472 [shotgun blast] bam 611 00:34:07,111 --> 00:34:14,384 [rapid gunfire] rat-tat-tat-tat 612 00:34:29,100 --> 00:34:37,100 [swords slicing] swish-swoosh-swish-swoosh 613 00:34:39,211 --> 00:34:47,211 [swords slicing] swish-swoosh-swish-swoosh. 614 00:35:15,647 --> 00:35:16,746 [THOMAS groans] 615 00:35:16,748 --> 00:35:19,382 [MIREILLE gasping] 616 00:35:19,384 --> 00:35:21,118 No. 617 00:35:21,120 --> 00:35:22,119 Hey! 618 00:35:22,121 --> 00:35:26,189 Hey! Stand down, now! 619 00:35:26,191 --> 00:35:29,659 Or I execute your friend. 620 00:35:29,661 --> 00:35:31,695 What do you think? 621 00:35:31,697 --> 00:35:33,463 I think he's gonna kill him anyway. 622 00:35:33,465 --> 00:35:36,333 Yeah. 623 00:35:44,142 --> 00:35:46,810 They're powering weapons. 624 00:35:46,812 --> 00:35:48,411 Shields. 625 00:35:49,780 --> 00:35:53,350 [weapons launching] boom-boom-boom. 626 00:36:02,560 --> 00:36:05,829 They've arrived. 627 00:36:05,831 --> 00:36:08,698 Deliverance, this is The Raza. 628 00:36:08,700 --> 00:36:11,168 I'm in the company of two cruiser class vessels 629 00:36:11,170 --> 00:36:13,503 under the flag of the Mikkei Combine. 630 00:36:13,505 --> 00:36:16,706 [NIEMAN] Raza, what the hell is this? 631 00:36:16,708 --> 00:36:17,941 You're outnumbered. 632 00:36:17,943 --> 00:36:20,343 Stand down or face the consequences. 633 00:36:22,246 --> 00:36:23,813 Blaze of glory? 634 00:36:28,719 --> 00:36:32,455 Ah, what the hell? 635 00:36:32,457 --> 00:36:35,725 One, two, ahhhh! 636 00:36:35,727 --> 00:36:39,429 [SIX] Ahhhh! 637 00:36:39,431 --> 00:36:43,366 They're gone. 638 00:36:43,368 --> 00:36:44,768 We did it. 639 00:36:46,337 --> 00:36:48,338 We did it! 640 00:37:03,854 --> 00:37:05,755 Commander Nieman, allow me to introduce. 641 00:37:05,757 --> 00:37:09,993 Commanders Sakey and Truffault of the MCS Sujin and Murakami. 642 00:37:09,995 --> 00:37:11,461 How dare you interject yourselves 643 00:37:11,463 --> 00:37:12,996 into a private dispute? 644 00:37:12,998 --> 00:37:14,998 Well it's a good thing we did, 645 00:37:15,000 --> 00:37:16,800 for the sake of those poor miners. 646 00:37:16,802 --> 00:37:18,802 We were responding to an unprovoked attack... 647 00:37:18,804 --> 00:37:22,005 That planet and its inhabitants now fall under the protectorate 648 00:37:22,007 --> 00:37:24,307 of the Mikkei Combine, 649 00:37:24,309 --> 00:37:28,278 meaning, you and your troops are in violation of galactic charter. 650 00:37:28,280 --> 00:37:31,514 This planet is an independent mining colony. 651 00:37:31,516 --> 00:37:34,384 Not anymore it's not. 652 00:37:34,386 --> 00:37:36,353 We had a deal! 653 00:37:36,355 --> 00:37:37,754 I got a better offer. 654 00:37:39,890 --> 00:37:41,958 I'm sorry about Nassan. 655 00:37:43,361 --> 00:37:45,528 He was a good leader. 656 00:37:45,530 --> 00:37:49,599 I-I don't really know what we're gonna do without him. 657 00:37:49,601 --> 00:37:52,369 Someone else will step up. 658 00:37:52,371 --> 00:37:54,871 Yeah. 659 00:37:54,873 --> 00:37:59,609 But you know we could... We could use some extra help. 660 00:37:59,611 --> 00:38:01,311 Look I know it's not glamorous, 661 00:38:01,313 --> 00:38:03,880 and I know it's not like being among the stars but... 662 00:38:03,882 --> 00:38:10,553 You know, there are some things down here that aren't so bad. 663 00:38:10,555 --> 00:38:15,792 Yeah, I can see that. 664 00:38:15,794 --> 00:38:18,295 I just I think it's nice to have a place 665 00:38:18,297 --> 00:38:20,563 where you know you belong. 666 00:38:20,565 --> 00:38:22,632 I know. 667 00:38:22,900 --> 00:38:26,603 For me right now, I think that place is up on that ship. 668 00:38:30,474 --> 00:38:32,575 [SIX] Hey. 669 00:38:32,577 --> 00:38:34,611 Lets go! 670 00:38:46,924 --> 00:38:51,661 Good luck. 671 00:38:51,663 --> 00:38:53,596 You too. 672 00:39:18,656 --> 00:39:21,658 I knew Ferrous Corp. Wasn't the only player in the galaxy 673 00:39:21,660 --> 00:39:24,461 so, after we jumped, I had the Android plot a course. 674 00:39:24,463 --> 00:39:27,630 Once there, I took the liberty of making a deal 675 00:39:27,632 --> 00:39:28,765 on the miners' behalf. 676 00:39:28,767 --> 00:39:30,567 How much is Mikkei paying? 677 00:39:30,569 --> 00:39:32,869 Nothing. 678 00:39:32,871 --> 00:39:35,071 I gave them a 99 year lease for free. 679 00:39:35,073 --> 00:39:38,408 [SIX scoffs] How the hell does that help the miners? 680 00:39:38,410 --> 00:39:39,676 They'll never agree to that. 681 00:39:39,678 --> 00:39:40,944 They already have. 682 00:39:40,946 --> 00:39:43,113 They're signing the deal as we speak. 683 00:39:43,115 --> 00:39:46,082 See, their mistake was trying to negotiate with one combine. 684 00:39:46,084 --> 00:39:47,851 The only way to handle these bastards 685 00:39:47,853 --> 00:39:49,619 is to play them against each other. 686 00:39:49,621 --> 00:39:52,489 It's a stalemate. 687 00:39:52,491 --> 00:39:55,658 The planet is worthless without the rights to the asteroid belt, 688 00:39:55,660 --> 00:39:57,160 and the asteroid belt is worthless 689 00:39:57,162 --> 00:39:59,095 without the rights to the planet. 690 00:39:59,097 --> 00:40:01,097 For the price of filing some legal papers, 691 00:40:01,099 --> 00:40:04,634 Mikkei gets to screw a major rival out of a big scor. 692 00:40:04,636 --> 00:40:07,404 And if Ferrous ever caves and offers them some kind 693 00:40:07,406 --> 00:40:11,007 of revenue sharing deal, the miners get 20 percent. 694 00:40:11,009 --> 00:40:13,977 I'm sorry I didn't get a chance to tell you before 695 00:40:13,979 --> 00:40:15,712 but I couldn't chance an intercept 696 00:40:15,714 --> 00:40:17,647 of ship-to-surface communication. 697 00:40:17,649 --> 00:40:19,649 Ah, we weren't worried. 698 00:40:19,651 --> 00:40:21,751 I had a feeling you'd come back for us. 699 00:40:21,753 --> 00:40:22,852 Mhmm. 700 00:40:22,854 --> 00:40:25,655 Okay. So what's next? 701 00:40:25,657 --> 00:40:27,957 Well, nearest space station is a couple of days out. 702 00:40:27,959 --> 00:40:31,594 We head there, refuel, resupply, and then decide. 703 00:40:31,596 --> 00:40:34,197 In the meanwhile, we can spend some quality time 704 00:40:34,199 --> 00:40:36,466 getting to know each other. 705 00:40:40,704 --> 00:40:42,639 Sweet. 706 00:41:09,900 --> 00:41:11,968 [footsteps] 707 00:41:17,808 --> 00:41:19,742 [TWO knocking] 708 00:41:19,744 --> 00:41:20,910 [TWO] Am I interrupting? 709 00:41:20,912 --> 00:41:21,778 [FIVE] No. 710 00:41:21,780 --> 00:41:23,880 I'm just drawing. 711 00:41:23,882 --> 00:41:25,882 Can I ask you a question? 712 00:41:25,884 --> 00:41:27,484 Sure. 713 00:41:28,853 --> 00:41:32,689 Earlier today, you said someone 714 00:41:32,691 --> 00:41:35,225 was responsible for wiping our memories. 715 00:41:35,227 --> 00:41:37,026 Un huh. 716 00:41:37,028 --> 00:41:38,528 Why do you think that? 717 00:41:38,530 --> 00:41:41,498 I don't think... I know. 718 00:41:41,500 --> 00:41:43,766 And how do you know? 719 00:41:43,768 --> 00:41:46,035 I remember. 720 00:41:46,037 --> 00:41:50,974 Remember what, exactly? 721 00:41:50,976 --> 00:41:53,042 [FIVE] Waking up in the middle of the night 722 00:41:53,044 --> 00:41:56,880 and uploading the program into the stasis core. 723 00:41:58,616 --> 00:42:02,619 Planting the virus while everyone else was sleeping. 724 00:42:06,657 --> 00:42:08,892 [TWO] You remember doing this? 725 00:42:09,793 --> 00:42:11,594 [FIVE] No, not me. 726 00:42:11,596 --> 00:42:13,229 It was someone else. 727 00:42:16,600 --> 00:42:18,001 [TWO] Who? 728 00:42:18,969 --> 00:42:23,973 [THREE] grunting and banging] 729 00:42:23,975 --> 00:42:27,844 [FIVE] It's like I'm remembering it for them. 730 00:42:28,579 --> 00:42:32,815 [TWO] And do you remember why this person wiped our memories? 731 00:42:32,817 --> 00:42:36,219 Yeah. 732 00:42:36,221 --> 00:42:37,987 Because we're dangerous. 733 00:43:01,046 --> 00:43:04,046 Ripped by CrazyHDSource.com 52765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.