Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,767
[NARRATOR] Previously
on Dark Matter.
2
00:00:01,769 --> 00:00:02,768
[THREE] Who are you?
3
00:00:02,770 --> 00:00:04,236
[BOTH] I don't know.
4
00:00:04,238 --> 00:00:05,004
Who are you?
5
00:00:05,006 --> 00:00:06,438
I got no idea.
6
00:00:06,440 --> 00:00:09,108
[ONE] We all woke up just
like you no idea who we are
7
00:00:09,110 --> 00:00:10,175
or how we got here.
8
00:00:10,177 --> 00:00:13,178
[THE ANDROID] We're on course
for a nearby inhabited world.
9
00:00:13,180 --> 00:00:15,147
[Mireille] Well you're
welcome to resupply
10
00:00:15,149 --> 00:00:17,750
and help yourself to whatever
you need then you best be off.
11
00:00:17,752 --> 00:00:21,220
You wanna be long gone
before the Raza get here.
12
00:00:21,222 --> 00:00:24,056
Obviously we were meant
to help these people.
13
00:00:24,058 --> 00:00:26,058
The Raza is the
name of this ship.
14
00:00:26,060 --> 00:00:27,659
We're not here to
help these people.
15
00:00:27,661 --> 00:00:29,194
We're here to kill them.
16
00:00:30,764 --> 00:00:33,365
No.
17
00:00:33,367 --> 00:00:36,101
That's impossible.
18
00:00:36,103 --> 00:00:37,569
That can't be right.
19
00:00:37,571 --> 00:00:42,674
A fragment of the ship's logs
related to the crew list.
20
00:00:42,676 --> 00:00:44,510
There's no reason to
doubt its veracity.
21
00:00:44,512 --> 00:00:45,677
[TWO] Of course not.
22
00:00:45,679 --> 00:00:47,679
In fact, it all makes
perfect sense now.
23
00:00:47,681 --> 00:00:48,480
The Raza...
24
00:00:48,482 --> 00:00:55,554
A race of bloodthirsty aliens...
Monsters, come to wipe them out.
25
00:00:55,556 --> 00:00:58,424
[SIX] But truth is we're nothing but
a bunch of low-life mercenaries.
26
00:00:58,426 --> 00:01:02,061
[THREE] No, we're
better than that.
27
00:01:02,063 --> 00:01:05,064
We're also pirates and
smugglers and thieves,
28
00:01:05,066 --> 00:01:06,386
it's a very diversified
portfolio.
29
00:01:06,410 --> 00:01:07,733
You think this is funny?
30
00:01:07,735 --> 00:01:11,637
It's my defense
mechanism: Humor.
31
00:01:11,639 --> 00:01:14,406
That and, apparently,
killing people.
32
00:01:14,408 --> 00:01:17,142
I think we need to talk
about our next move.
33
00:01:17,144 --> 00:01:21,180
Oh listen I don't wanna
be the one to say it,
34
00:01:21,182 --> 00:01:24,316
but if all this stuff is true,
we came here to do a job.
35
00:01:24,318 --> 00:01:26,518
You want to go down to the
planet and kill those people?
36
00:01:26,542 --> 00:01:29,488
[THREE] I didn't say I
wanted to kill anyone.
37
00:01:29,490 --> 00:01:32,157
I'm just talking about
the people who hired us.
38
00:01:32,159 --> 00:01:33,826
Ferrous Corp.oration.
39
00:01:33,828 --> 00:01:35,094
Galactic combine.
40
00:01:35,096 --> 00:01:36,528
Exactly.
41
00:01:36,530 --> 00:01:40,299
Not the sort of folks you wanna
disappoint, I'm guessing.
42
00:01:40,301 --> 00:01:41,433
Too bad.
43
00:01:41,435 --> 00:01:43,202
I'm no murderer.
44
00:01:43,204 --> 00:01:45,270
[THREE] It's funny cause
the screen says otherwise.
45
00:01:45,272 --> 00:01:46,839
Yeah, I don't care what it says.
46
00:01:46,841 --> 00:01:49,708
So have you managed to
uncover anything else?
47
00:01:49,710 --> 00:01:52,377
Unfortunately, the rest of
the data was corrupted.
48
00:01:52,379 --> 00:01:53,846
Well, I suppose that's plenty.
49
00:01:53,848 --> 00:01:56,615
Hell of a lot more than I
wanted to know anyways.
50
00:01:56,617 --> 00:01:59,685
[FOUR] We all wanted to know.
51
00:01:59,687 --> 00:02:01,653
These are the memories
we left behind,
52
00:02:01,655 --> 00:02:05,757
death, despair, chaos.
53
00:02:05,759 --> 00:02:07,192
So what?
54
00:02:07,194 --> 00:02:09,461
If they're no longer
a part of us now
55
00:02:09,463 --> 00:02:11,263
then what does it even matter?
56
00:02:25,578 --> 00:02:26,812
Yeah.
57
00:02:31,918 --> 00:02:35,187
Should I continue my
attempts at data recovery?
58
00:02:36,356 --> 00:02:37,422
Portia?
59
00:02:37,424 --> 00:02:43,162
Don't... don't call me that.
60
00:02:43,164 --> 00:02:46,932
No computer file is going
to tell me who I am.
61
00:02:46,934 --> 00:02:48,901
Call me Two.
62
00:02:53,339 --> 00:02:54,740
Okay Two.
63
00:02:55,808 --> 00:03:03,808
โช Music playing
64
00:03:21,801 --> 00:03:23,902
[DAS/FIVE gasps]
65
00:03:23,904 --> 00:03:26,438
I didn't mean to startle you.
66
00:03:26,440 --> 00:03:27,773
You didn't startle me.
67
00:03:27,775 --> 00:03:30,209
You scared the crap out of
me sneaking up like that.
68
00:03:30,211 --> 00:03:32,511
My stealth subroutines
are very efficient.
69
00:03:32,513 --> 00:03:34,346
Well dial them back...
70
00:03:34,348 --> 00:03:36,848
Or say something next time
you walk into a room.
71
00:03:43,656 --> 00:03:45,524
[ANDROID] Are you
afraid of them now?
72
00:03:45,526 --> 00:03:48,927
They show a history of
violence, mental instability,
73
00:03:48,929 --> 00:03:50,862
extreme anti-social
behavior, deceit...
74
00:03:50,864 --> 00:03:52,831
What's important is
who they are now.
75
00:03:52,833 --> 00:03:54,733
An admirable attitude.
76
00:03:54,735 --> 00:03:57,569
Also, potentially a very
foolish and dangerous one.
77
00:03:57,571 --> 00:04:00,505
Hey, you're the one
who tried to kill us.
78
00:04:00,507 --> 00:04:01,907
The result of a
programmed directive
79
00:04:01,931 --> 00:04:03,609
that has since been deleted.
80
00:04:03,611 --> 00:04:06,378
Same with them maybe, right?
81
00:04:09,415 --> 00:04:12,584
If it's not fear, then
why are you upset?
82
00:04:12,586 --> 00:04:14,987
What makes you think I'm upset?
83
00:04:14,989 --> 00:04:17,289
I can see a muscular tension
in your jaw and shoulders.
84
00:04:17,291 --> 00:04:19,691
In both respiratory
rate and heart rate.
85
00:04:19,693 --> 00:04:21,853
I can smell a distinct shift
in pheromone production...
86
00:04:21,877 --> 00:04:23,943
Okay, okay. I get it.
87
00:04:27,500 --> 00:04:31,303
Look, if you want to know...
88
00:04:31,305 --> 00:04:35,340
it's because I'm the only
one who's not in the files.
89
00:04:35,342 --> 00:04:36,975
I'm not one of the crew.
90
00:04:36,977 --> 00:04:41,780
So... how did I get
on board this ship?
91
00:04:41,782 --> 00:04:45,717
At least they know
they belong here.
92
00:04:45,719 --> 00:04:48,687
I'm still just a
big question mark.
93
00:04:48,689 --> 00:04:51,990
[DAS/FIVE sighs]
94
00:04:51,992 --> 00:04:54,232
There may come a time when
you'll consider yourself lucky
95
00:04:54,256 --> 00:04:56,895
not to be counted as a
member of this crew.
96
00:04:56,897 --> 00:05:01,600
Well right now, I just wish
I was part of the team.
97
00:05:06,439 --> 00:05:11,410
Oh, and one more thing, maybe
don't go around telling people
98
00:05:11,412 --> 00:05:14,846
you can smell their pheromones.
99
00:05:14,848 --> 00:05:17,049
It's not gonna win
you any friends.
100
00:05:21,387 --> 00:05:22,688
But I can smell them.
101
00:05:23,489 --> 00:05:24,690
[SIX] Weapons array, sensors,
102
00:05:24,692 --> 00:05:27,025
navigation and
critical controls.
103
00:05:27,027 --> 00:05:31,330
Flip these, punch
that, hit these two
104
00:05:31,332 --> 00:05:33,899
and you bring the
engines online.
105
00:05:33,901 --> 00:05:36,368
[THREE] How do you know
how to fly this thing?
106
00:05:36,370 --> 00:05:38,837
I don't know, I just do.
107
00:05:39,639 --> 00:05:40,739
Huh.
108
00:05:40,741 --> 00:05:42,107
Maybe you do too.
109
00:05:42,109 --> 00:05:43,375
You gotta try it.
110
00:05:43,377 --> 00:05:46,712
[straining] Yep... wait a minute...
that's it.
111
00:05:46,714 --> 00:05:48,114
[air decompressing]
[alarm sounding]
112
00:05:48,138 --> 00:05:50,716
Oh... no, no, no. Maybe not.
113
00:05:50,718 --> 00:05:52,351
[sighs in frustration]
114
00:05:52,353 --> 00:05:55,887
This whole thing's got
me thinking, that's all.
115
00:05:55,889 --> 00:05:59,024
Yeah, tell me about it.
116
00:05:59,026 --> 00:06:01,927
Which one of us do you
think's got the baddest rep?
117
00:06:01,929 --> 00:06:06,031
Yeah I mean, just based on
what we know about each other,
118
00:06:06,033 --> 00:06:08,734
which is not a lot
to go on I know,
119
00:06:08,736 --> 00:06:11,036
how would you rank us in
order of Most Wanted,
120
00:06:11,038 --> 00:06:13,805
from like "super bad-ass"
all the way on down
121
00:06:13,807 --> 00:06:16,942
to "cause for concern."
122
00:06:16,944 --> 00:06:19,811
For instance, I'd put
me in first spot,
123
00:06:19,813 --> 00:06:21,613
you'd slide right there in seco.
124
00:06:21,615 --> 00:06:24,850
Boss Lady well she'd be third
on account of her ba'ttitude
125
00:06:24,852 --> 00:06:26,852
and then ol' Slashy Stabberson.
126
00:06:26,854 --> 00:06:29,921
Pretty Boy and the kid
tied for last place
127
00:06:29,923 --> 00:06:32,691
cause it looks like she's
got a bit of a temper.
128
00:06:32,693 --> 00:06:34,025
You being serious?
129
00:06:34,027 --> 00:06:35,861
You'd rate her higher?
130
00:06:35,863 --> 00:06:37,729
Yeah... maybe.
131
00:06:37,731 --> 00:06:39,064
This doesn't bother you at all?
132
00:06:39,066 --> 00:06:44,136
That if we get caught we'll
spend the rest of our lives
133
00:06:44,138 --> 00:06:45,670
locked away, if we're lucky?
134
00:06:45,672 --> 00:06:46,972
The fact that from hereon in,
135
00:06:46,974 --> 00:06:49,975
we'll be the targets
of our former victims
136
00:06:49,977 --> 00:06:52,043
their friends loved ones
and anyone else looking
137
00:06:52,045 --> 00:06:55,013
to cash in on our bounties,
none of whom, by the way,
138
00:06:55,015 --> 00:06:56,782
we'll see coming because
we don't remember
139
00:06:56,784 --> 00:06:59,518
a thing past yesterday.
140
00:06:59,520 --> 00:07:01,486
Not really.
141
00:07:02,622 --> 00:07:04,302
No-no-no-no-no-no.
Don't-don't-don't don't.
142
00:07:19,706 --> 00:07:22,174
Yeah, that's something you
need to get under control.
143
00:07:22,176 --> 00:07:24,576
Those weapons in the cargo hold,
144
00:07:24,578 --> 00:07:27,179
the matching pendants, at
first, I thought it meant
145
00:07:27,181 --> 00:07:29,381
we were the ones who were
supposed to help the miners...
146
00:07:29,405 --> 00:07:30,916
That we were their saviors.
147
00:07:30,918 --> 00:07:32,651
But now I'm wondering if it
means we killed their saviors
148
00:07:32,653 --> 00:07:33,752
and heisted the delivery.
149
00:07:33,754 --> 00:07:36,855
If I'm right, Ferrous Corp..
Isn't gonna let this go.
150
00:07:36,857 --> 00:07:39,624
If we don't finish the job,
they'll just send someone else.
151
00:07:39,626 --> 00:07:41,626
Which is why we
stick to the plan.
152
00:07:41,628 --> 00:07:44,129
The miners get half the
weapons, and a fighting chance.
153
00:07:44,131 --> 00:07:45,130
We can do more.
154
00:07:45,132 --> 00:07:46,131
Go all the way.
155
00:07:46,133 --> 00:07:47,666
Commit to something.
156
00:07:47,668 --> 00:07:48,967
We can fight with them.
157
00:07:48,969 --> 00:07:50,068
That would be suicide.
158
00:07:50,070 --> 00:07:53,538
Look if half of what's
in those files is true,
159
00:07:53,540 --> 00:07:56,074
then we can handle ourselves.
160
00:07:56,076 --> 00:08:00,846
Doing good deeds and not even
come close to making up for it.
161
00:08:00,848 --> 00:08:03,482
I know what you're trying to do,
and it's not going to work.
162
00:08:03,484 --> 00:08:06,051
You don't want to believe what
those files say you are, fair e.
163
00:08:06,053 --> 00:08:08,053
I don't much want to either.
164
00:08:08,055 --> 00:08:09,754
But I'm not gonna kill myself
165
00:08:09,756 --> 00:08:12,858
trying to make up for crimes I
don't even remember committin.
166
00:08:12,860 --> 00:08:16,761
We stick to the plan.
167
00:08:16,763 --> 00:08:18,797
And who made you team leader?
168
00:08:18,799 --> 00:08:20,832
I did by stepping up.
169
00:08:20,834 --> 00:08:23,902
And so did all of you by not
challenging me when I did.
170
00:08:23,904 --> 00:08:26,671
Unless... unless you've
had a change of heart
171
00:08:26,673 --> 00:08:29,174
and think you can
do a better job?
172
00:08:30,643 --> 00:08:32,711
Didn't think so.
173
00:08:36,782 --> 00:08:38,183
[JACE CORSO/ONE sighs]
174
00:08:40,786 --> 00:08:42,821
[SIX] Try that, is it on?
175
00:08:42,823 --> 00:08:43,688
[ONE] Yeah.
176
00:08:43,690 --> 00:08:44,789
[SIX] Okay.
177
00:08:44,791 --> 00:08:46,024
[THREE] Seriously...
178
00:08:46,026 --> 00:08:48,260
[FOUR] Yeah?
179
00:08:48,262 --> 00:08:51,696
It's quicker, more effective
in close quarter combat.
180
00:08:51,698 --> 00:08:52,964
More effective than a gun?
181
00:08:52,966 --> 00:08:55,066
Without a doubt.
182
00:08:55,068 --> 00:08:58,703
You think you could outdraw
me with that thing?
183
00:08:58,705 --> 00:09:02,741
I would have your head cut off
before you could even unholster.
184
00:09:03,976 --> 00:09:06,211
Hey.
185
00:09:06,213 --> 00:09:08,013
I need to talk to you.
186
00:09:08,015 --> 00:09:10,048
Ohh.
187
00:09:21,661 --> 00:09:27,265
[TWO] Look, I may have been a
little hard on you before.
188
00:09:27,267 --> 00:09:29,034
Believe me, I know how you feel.
189
00:09:29,036 --> 00:09:32,270
We all do.
190
00:09:32,272 --> 00:09:34,512
But 10 minutes after finding
out you used to be a villain
191
00:09:34,536 --> 00:09:37,042
is not the time to
try to be a hero.
192
00:09:37,044 --> 00:09:38,810
There is no room for
independent action.
193
00:09:38,812 --> 00:09:41,112
We need to stick together and
watch each others' backs.
194
00:09:41,114 --> 00:09:43,248
Do you understand
what I'm saying?
195
00:09:43,250 --> 00:09:46,618
I... think so.
196
00:09:46,620 --> 00:09:49,988
Once the weapons are delivered
and that shuttle comes back,
197
00:09:49,990 --> 00:09:51,289
I want you on it.
198
00:09:51,291 --> 00:09:53,725
Understood?
199
00:09:53,727 --> 00:09:57,095
Yeah.
200
00:09:57,097 --> 00:09:59,064
Alright.
201
00:09:59,066 --> 00:10:00,832
Safe flight.
202
00:10:06,005 --> 00:10:08,206
And stop staring at my ass.
203
00:10:29,362 --> 00:10:33,164
[MIREILLE] Hey, I'm sorry we
couldn't do more for you.
204
00:10:33,166 --> 00:10:36,001
It's just we gave everything
we had to Hrothgar.
205
00:10:36,003 --> 00:10:38,703
[ONE] Don't worry about it.
206
00:10:38,705 --> 00:10:41,172
Well, what are you gonna
tell your employer?
207
00:10:41,174 --> 00:10:43,208
I mean how are you
going to explain...
208
00:10:43,210 --> 00:10:46,144
Intergalactic transport's
a risky business.
209
00:10:46,146 --> 00:10:49,280
Cargo gets misplaced or
stolen all the time.
210
00:10:49,282 --> 00:10:53,184
Insurance'll cover it.
211
00:10:53,186 --> 00:10:56,154
You're good people.
212
00:10:56,156 --> 00:10:58,957
No, we're not.
213
00:10:58,959 --> 00:11:03,194
You've helped us... I mean you
probably saved our lives.
214
00:11:03,196 --> 00:11:05,897
I'm beginning to think
it's just the opposite.
215
00:11:05,899 --> 00:11:07,666
By giving you these weapons,
216
00:11:07,668 --> 00:11:10,402
I'm afraid we're just
giving you false hope.
217
00:11:13,706 --> 00:11:18,877
Look... you can't win this.
218
00:11:18,879 --> 00:11:21,279
If you stay here and
fight, you'll die.
219
00:11:21,281 --> 00:11:22,961
But I'm hoping it's not
gonna come to that.
220
00:11:22,985 --> 00:11:24,883
We have help coming,
and more weapons.
221
00:11:24,885 --> 00:11:26,351
[THREE] That's the spirit.
222
00:11:26,353 --> 00:11:28,386
Don't let the bastards
get you down.
223
00:11:28,388 --> 00:11:32,724
As for us, we gotta get
back to our spaceship.
224
00:11:32,726 --> 00:11:34,125
[WOMAN] Not yet.
225
00:11:34,127 --> 00:11:35,994
At least allow us to thank you.
226
00:11:35,996 --> 00:11:39,964
That bloodthirsty look in
your eyes is all the thanks.
227
00:11:39,966 --> 00:11:43,268
With song and drink!
228
00:11:43,270 --> 00:11:46,304
Well, who doesn't
love a good song huh?
229
00:11:46,306 --> 00:11:49,040
Oh!
230
00:11:49,042 --> 00:11:50,809
Well.
231
00:11:59,452 --> 00:12:01,953
[keypad beeping]
232
00:12:01,955 --> 00:12:04,289
I took another look at that
console on the bridge,
233
00:12:04,291 --> 00:12:05,990
but I think it's really fried.
234
00:12:05,992 --> 00:12:08,126
At least until we can
get some spare parts.
235
00:12:08,128 --> 00:12:10,028
Sorry.
236
00:12:10,030 --> 00:12:11,796
Yeah that's okay.
237
00:12:11,798 --> 00:12:14,866
Hey, can I ask you something?
238
00:12:14,868 --> 00:12:17,936
Get the answers you
were looking for,
239
00:12:17,938 --> 00:12:19,898
but if you could go back
to when we first woke up,
240
00:12:19,922 --> 00:12:24,442
and not know, would you?
241
00:12:24,444 --> 00:12:26,177
[TWO sighs heavily]
242
00:12:26,179 --> 00:12:29,013
I suppose I might.
243
00:12:29,015 --> 00:12:32,016
But I have a feeling that not
knowing would just make me
244
00:12:32,018 --> 00:12:35,019
want to know all over again.
245
00:12:35,021 --> 00:12:38,356
Well, I guess the next big
mystery that needs solving
246
00:12:38,358 --> 00:12:41,259
is who stole our memories.
247
00:12:41,261 --> 00:12:42,861
No one stole our memories.
248
00:12:42,863 --> 00:12:44,929
It was an accident.
249
00:12:46,432 --> 00:12:48,166
No it wasn't.
250
00:12:49,502 --> 00:12:51,870
[ANDROID] Two, you need to
come to the bridge immediate.
251
00:12:59,512 --> 00:13:00,979
[TWO sighs] What is it?
252
00:13:00,981 --> 00:13:02,046
Another ship.
253
00:13:02,048 --> 00:13:04,048
It's just dropped out of FTL.
254
00:13:04,050 --> 00:13:05,550
Who is it?
255
00:13:05,552 --> 00:13:07,819
Ferrous Corp. Oration destroyer.
256
00:13:18,130 --> 00:13:19,490
They've already
launched a shuttle.
257
00:13:19,492 --> 00:13:21,092
It's headed towards
the planet's surface.
258
00:13:21,094 --> 00:13:23,334
We've got to get our
people off that planet.
259
00:13:23,336 --> 00:13:25,336
Did you contact the
Marauder and warn them?
260
00:13:25,338 --> 00:13:27,338
I attempted communication
but received no response.
261
00:13:27,362 --> 00:13:28,506
Shit.
262
00:13:28,508 --> 00:13:31,009
We're being hailed
by the other ship.
263
00:13:31,011 --> 00:13:32,076
Would you like me to...?
264
00:13:32,078 --> 00:13:33,044
Ignore it.
265
00:13:33,046 --> 00:13:34,546
Marauder, this is the Raza.
266
00:13:34,548 --> 00:13:36,915
You've got trouble
headed your way.
267
00:13:36,917 --> 00:13:38,216
[radio static]
268
00:13:38,218 --> 00:13:40,819
[TWO] Marauder, do you read?
[radio static continues]
269
00:13:43,022 --> 00:13:45,089
[drinks clanking] [MARCUS
BOONE/THREEl laughing]
270
00:13:45,091 --> 00:13:49,494
[cheering]
271
00:13:51,096 --> 00:13:53,097
We drink their drink,
eat their food,
272
00:13:53,099 --> 00:13:55,533
and then just... leave
them here to die.
273
00:13:55,535 --> 00:13:57,302
[SIX] Hey, if you've
got another suggestion
274
00:13:57,304 --> 00:14:00,338
that doesn't involve us dying
here with them, I'd love to hea.
275
00:14:00,340 --> 00:14:02,106
Maybe we should tell
them the truth.
276
00:14:02,108 --> 00:14:03,875
What that we're mercenaries
sent here to kill them?
277
00:14:03,877 --> 00:14:05,877
They should know that
no more help is coming.
278
00:14:05,879 --> 00:14:07,045
It won't make a difference.
279
00:14:07,047 --> 00:14:07,846
Maybe not.
280
00:14:07,848 --> 00:14:09,247
But we might.
281
00:14:09,249 --> 00:14:13,918
We're very, very bad people
who've some very bad things,
282
00:14:13,920 --> 00:14:17,188
this is our chance to put our
unique skill set to good us.
283
00:14:17,190 --> 00:14:19,891
We stand alongside these miners
and, when Ferrous Corp. Comes,
284
00:14:19,893 --> 00:14:21,459
we hurt them, hurt them so bad
285
00:14:21,461 --> 00:14:24,195
they think twice about
bothering with this planet.
286
00:14:24,197 --> 00:14:26,331
[GRIFFIN JONES/SIX
chuckles] [ONE] What?!
287
00:14:26,333 --> 00:14:29,000
You're nothing if
not predictable.
288
00:14:29,002 --> 00:14:32,103
Two told me you'd say all of
th, practically word for word.
289
00:14:32,105 --> 00:14:34,105
She also said to do
whatever it takes
290
00:14:34,107 --> 00:14:39,277
including knocking you out and
dragging you back if I have.
291
00:14:39,279 --> 00:14:41,112
Really?
292
00:14:41,114 --> 00:14:44,148
She did ask me not to hit
you in the face though.
293
00:14:44,150 --> 00:14:45,350
[Thomas] Ferrous Corp. Is here!
294
00:14:45,374 --> 00:14:46,618
Ferrous Corp. Is here!
295
00:14:46,620 --> 00:14:48,186
Go, go!
296
00:14:50,256 --> 00:14:51,322
Hey!
297
00:14:54,026 --> 00:14:55,460
Marauder, this is The Raza.
298
00:14:55,462 --> 00:14:58,263
We might consider the possibility
that they've already
299
00:14:58,265 --> 00:15:01,099
encountered the Ferrous Corp.
Shuttle.
300
00:15:01,101 --> 00:15:03,034
Patch me through
to the destroyer.
301
00:15:03,903 --> 00:15:05,470
Done.
302
00:15:07,139 --> 00:15:08,306
This is The Raza.
303
00:15:08,308 --> 00:15:11,442
Please, respond.
304
00:15:11,444 --> 00:15:12,944
This is The Raza.
305
00:15:12,946 --> 00:15:14,445
Please respond.
306
00:15:14,447 --> 00:15:17,415
This is Commander Nieman
of the FCS Deliverance.
307
00:15:17,417 --> 00:15:18,349
Took you long enough.
308
00:15:18,351 --> 00:15:21,052
What can I do for
you, Commander?
309
00:15:21,054 --> 00:15:23,374
Well you can start by telling
me what the hell is going on?
310
00:15:23,376 --> 00:15:24,776
Why you didn't
complete your mission
311
00:15:24,800 --> 00:15:26,357
or update us on your status?
312
00:15:26,359 --> 00:15:28,660
There were some complications
we had to contend with
313
00:15:28,662 --> 00:15:30,361
but we have everything
under control now.
314
00:15:30,363 --> 00:15:32,997
Please have your shuttle fall b.
315
00:15:32,999 --> 00:15:36,434
Contingency plans have been ena.
316
00:15:36,436 --> 00:15:38,336
Again, that won't be
necessary, Deliverance.
317
00:15:38,338 --> 00:15:39,304
This is our show.
318
00:15:39,306 --> 00:15:41,372
Not anymore it's not.
319
00:15:41,374 --> 00:15:43,308
Raza, I'm on my way over.
320
00:15:51,484 --> 00:15:55,386
[Nassan] That's far enough!
321
00:15:55,388 --> 00:15:58,056
[MAN] Is that any way to act,
322
00:15:58,058 --> 00:16:00,458
after Ferrous Corp. Made you
such a generous offer?!
323
00:16:00,460 --> 00:16:02,026
Generous?!
324
00:16:02,028 --> 00:16:04,495
You'd turn us into
slaves on our own land!
325
00:16:04,497 --> 00:16:07,565
One last chance to reconsider!
326
00:16:07,567 --> 00:16:10,068
[ONE] Whoa, whoa, whoa, whoa!
327
00:16:10,070 --> 00:16:13,571
Hold on! Hold on!
Hold on, please!
328
00:16:13,573 --> 00:16:15,306
Hold up.
329
00:16:19,011 --> 00:16:21,012
No one wants a fight here.
330
00:16:21,014 --> 00:16:23,614
You had a job to do, Corso.
331
00:16:23,616 --> 00:16:25,249
[JACE CORSO/ONE panting]
332
00:16:25,251 --> 00:16:27,318
Well, we took some time
to think things through
333
00:16:27,320 --> 00:16:31,522
and decided on a change of plan.
334
00:16:31,524 --> 00:16:33,324
Take your men and leave.
335
00:16:33,326 --> 00:16:36,227
Tell your bosses we're
with these people now.
336
00:16:36,229 --> 00:16:37,628
You can't be serious.
337
00:16:37,630 --> 00:16:39,130
What did they offer you?
338
00:16:39,132 --> 00:16:40,398
You know us.
339
00:16:40,400 --> 00:16:43,134
You know what we're capable of.
340
00:16:43,136 --> 00:16:45,269
Think of the losses.
341
00:16:45,271 --> 00:16:48,439
It's not worth it.
342
00:16:48,441 --> 00:16:51,275
Find another planet.
343
00:16:51,277 --> 00:16:54,145
It's not my call.
344
00:16:54,147 --> 00:16:57,382
I'll have to take this upstairs.
345
00:17:00,452 --> 00:17:02,353
Fair enough.
346
00:17:06,258 --> 00:17:13,698
[semi-automatic guns
firing] rat-tat-tat-tat.
347
00:17:13,700 --> 00:17:15,466
[MAN painfully yelps]
348
00:17:16,302 --> 00:17:24,302
[shotgun blasts] bam-bam-bam.
349
00:17:25,045 --> 00:17:26,344
We're under fire!
350
00:17:26,346 --> 00:17:29,147
I repeat, we're under fire!
351
00:17:29,149 --> 00:17:31,716
The mercs have turned,
they're with the miners now!
352
00:17:31,718 --> 00:17:33,418
We need back up!
353
00:17:33,420 --> 00:17:34,685
Shut the hell up.
354
00:17:47,766 --> 00:17:50,168
That actually went better
than I thought it would.
355
00:17:57,609 --> 00:17:59,143
[ANDROID] The shuttle
is approaching.
356
00:18:00,145 --> 00:18:01,145
Go.
357
00:18:01,147 --> 00:18:03,714
And don't come out until
we tell you it's safe.
358
00:18:03,716 --> 00:18:05,850
Go!
359
00:18:05,852 --> 00:18:10,421
The shuttle is within
weapons range.
360
00:18:10,423 --> 00:18:12,463
We have an advantage with
speed and maneuverability.
361
00:18:12,487 --> 00:18:15,822
But this ship is still far
from fully operational.
362
00:19:09,214 --> 00:19:11,883
Welcome aboard.
363
00:19:17,389 --> 00:19:19,857
[NASSAN] Hey, you're
gonna be fine, here.
364
00:19:19,859 --> 00:19:21,792
[MIRELLE] Okay. You
have medical training?
365
00:19:21,794 --> 00:19:24,362
[SIX] Uh, yeah... I guess so.
366
00:19:24,364 --> 00:19:25,429
That's great.
367
00:19:25,431 --> 00:19:27,198
We could really use
your expertise.
368
00:19:27,200 --> 00:19:28,699
[THREE] Nope.
369
00:19:28,701 --> 00:19:29,867
We can't stay.
370
00:19:29,869 --> 00:19:32,870
[ONE] Of course we can.
371
00:19:32,872 --> 00:19:35,406
Just long enough to
help the injured.
372
00:19:35,408 --> 00:19:36,741
We're leavin right now.
373
00:19:36,743 --> 00:19:38,209
You selfish son-of-a...
374
00:19:38,211 --> 00:19:39,343
[SIX] He's right.
375
00:19:39,345 --> 00:19:41,345
It's a long hike
back to the Marauder
376
00:19:41,347 --> 00:19:43,414
and there could be more
of them out there.
377
00:19:43,416 --> 00:19:46,317
Wait a minute, you're
going to abandon us?
378
00:19:46,319 --> 00:19:49,187
You got your weapons, staying
was never part of the d.
379
00:19:49,189 --> 00:19:51,455
But now you're just
going to leave us here.
380
00:19:51,457 --> 00:19:54,592
Friend, the fallout
would've been so much worse
381
00:19:54,594 --> 00:19:57,828
if we hadn't been here so...
you're welcome.
382
00:19:57,830 --> 00:20:01,199
Please, I mean you've got a shuttle...
a ship.
383
00:20:01,201 --> 00:20:05,403
And they're at your disposal
if any of you want to leave.
384
00:20:05,405 --> 00:20:07,371
Look you stood, you
made your point.
385
00:20:07,373 --> 00:20:09,340
But now it's time to go.
386
00:20:09,342 --> 00:20:12,410
This is a war you can't win.
387
00:20:12,412 --> 00:20:15,446
Please.
388
00:20:15,448 --> 00:20:17,248
You're all a bunch of cowards.
389
00:20:17,250 --> 00:20:18,282
All of you.
390
00:20:18,284 --> 00:20:20,351
Hagen, that's enough.
391
00:20:20,353 --> 00:20:24,355
We can't expect anyone
else to fight it for us.
392
00:20:24,357 --> 00:20:28,392
Offered more than we had any
right to expect of them.
393
00:20:28,394 --> 00:20:29,460
We have help coming.
394
00:20:29,462 --> 00:20:31,529
When it gets here, we'll be fin.
395
00:20:35,300 --> 00:20:37,368
We appreciate all
you've done for us.
396
00:20:42,374 --> 00:20:44,375
Good luck.
397
00:20:56,822 --> 00:21:04,822
[DAS/FIVE panting]
398
00:21:44,703 --> 00:21:47,305
[clicks]
399
00:21:50,676 --> 00:21:52,643
[ANDROID] So...
400
00:21:52,645 --> 00:21:55,012
Do either of you
possess offspring?
401
00:21:59,686 --> 00:22:03,387
[TWO] Like I said,
complications arose.
402
00:22:03,389 --> 00:22:04,889
And continue to
do so apparently.
403
00:22:04,891 --> 00:22:08,392
I received word that we suffered
casualties on the plant.
404
00:22:08,394 --> 00:22:10,394
Yeah well I'm sorry
to hear that...
405
00:22:10,396 --> 00:22:12,863
And that your team
was responsible.
406
00:22:12,865 --> 00:22:15,032
Ours is a cutthroat business.
407
00:22:15,034 --> 00:22:16,967
In this sector alone
we're competing
408
00:22:16,969 --> 00:22:19,009
with six other multiCorp. S
for planetary resources.
409
00:22:19,033 --> 00:22:20,738
Our major rival, the
Mikkei Combine,
410
00:22:20,740 --> 00:22:22,506
have been particularly
aggressive.
411
00:22:22,508 --> 00:22:25,042
The discovery of that tarium
vein is a major coup...
412
00:22:25,044 --> 00:22:27,712
One the company seeks to start
exploiting immediately.
413
00:22:27,714 --> 00:22:30,414
That planet is the only
hospitable world in range.
414
00:22:30,416 --> 00:22:32,983
Then maybe you should've
started with the fair offer
415
00:22:32,985 --> 00:22:36,087
instead of trying to bully
the miners into submission.
416
00:22:36,089 --> 00:22:38,923
I didn't come here to talk
about what we can do for them.
417
00:22:38,925 --> 00:22:43,127
I came here to discuss
what we could do for you.
418
00:22:43,129 --> 00:22:45,396
I'm listening.
419
00:22:45,398 --> 00:22:47,431
You took payment in advance,
420
00:22:47,433 --> 00:22:49,567
and then failed to
complete the job.
421
00:22:49,569 --> 00:22:51,535
That's bad business.
422
00:22:51,537 --> 00:22:53,137
Lucky for you I'm
feeling generous today.
423
00:22:53,161 --> 00:22:55,072
I'm willing to call it even.
424
00:22:55,074 --> 00:22:57,842
Turn this ship around
and leave immediately.
425
00:22:57,844 --> 00:22:59,910
That's it?
426
00:22:59,912 --> 00:23:07,551
Well, it would be better if
there were no witnesses.
427
00:23:07,553 --> 00:23:08,793
I still have people down there.
428
00:23:08,817 --> 00:23:10,888
They opened fire on Ferrous Corp.
Personnel,
429
00:23:10,890 --> 00:23:13,958
they have to answer for that.
430
00:23:13,960 --> 00:23:17,795
I suggest you don't
make the same mistake.
431
00:23:17,797 --> 00:23:21,532
If it makes it easier, I'm
willing to throw in a bonus.
432
00:23:21,534 --> 00:23:26,670
Just for you.
433
00:23:26,672 --> 00:23:27,905
How much?
434
00:23:39,985 --> 00:23:42,720
Let's get the hell off this roc.
435
00:23:47,793 --> 00:23:50,761
Uh, we've got a problem.
436
00:23:50,763 --> 00:23:54,865
The ship... It's not there.
437
00:23:54,867 --> 00:23:58,102
I'm telling you, it's not there.
438
00:23:58,104 --> 00:23:59,637
The Raza's gone.
439
00:24:07,779 --> 00:24:08,779
[THOMAS] I am so sorry.
440
00:24:08,781 --> 00:24:12,817
If you hadn't taken the time
to give us those weapons,
441
00:24:12,819 --> 00:24:15,085
We wanted to help.
442
00:24:15,087 --> 00:24:16,454
Still do.
443
00:24:16,456 --> 00:24:18,222
This isn't your fight.
444
00:24:18,224 --> 00:24:19,757
It is now.
445
00:24:22,661 --> 00:24:26,530
Well, I can't tell a man
how to live his life,
446
00:24:26,532 --> 00:24:28,799
I'm not gonna tell
him how to end it.
447
00:24:28,801 --> 00:24:31,101
Okay we could use some fresh
eyes on the perimete.
448
00:24:31,103 --> 00:24:32,903
Patrol's growing mighty thin.
449
00:24:32,905 --> 00:24:34,972
We have no way to
anticipate when or where
450
00:24:34,974 --> 00:24:37,007
this next attack will come.
451
00:24:37,009 --> 00:24:38,943
Maybe there is.
452
00:24:41,012 --> 00:24:42,947
[door creaks open]
453
00:24:53,024 --> 00:24:55,960
Double-crossing us
was a big mistake.
454
00:24:55,962 --> 00:24:59,964
You and your friends
are gonna die.
455
00:24:59,966 --> 00:25:01,632
How?
456
00:25:01,634 --> 00:25:02,266
Tell me.
457
00:25:02,268 --> 00:25:05,636
How are we going to die?
458
00:25:05,638 --> 00:25:08,506
Choking on your own blood.
459
00:25:08,508 --> 00:25:12,009
Could you be more specific?
460
00:25:12,011 --> 00:25:14,845
We're gonna line you up
and shoot the lucky ones.
461
00:25:14,847 --> 00:25:18,983
The rest, like you, we'll gut.
462
00:25:18,985 --> 00:25:20,017
No.
463
00:25:20,019 --> 00:25:22,253
That's not it.
464
00:25:22,255 --> 00:25:24,722
You could have done that
from the beginning.
465
00:25:24,724 --> 00:25:27,024
Stormed this facility,
execute everyone in it.
466
00:25:27,026 --> 00:25:30,194
You have the men; The resources.
467
00:25:30,196 --> 00:25:32,096
But you didn't.
468
00:25:32,098 --> 00:25:35,566
You hired us to do your
dirty work instead.
469
00:25:35,568 --> 00:25:37,968
Plausible deniability.
470
00:25:37,970 --> 00:25:41,939
A mining colony wiped
out by mercenaries,
471
00:25:41,941 --> 00:25:44,942
that's unfortunate, but
it's not surprising.
472
00:25:44,944 --> 00:25:49,113
A mining colony wiped
out by a Corp.oration.
473
00:25:49,115 --> 00:25:52,082
Well, that's scandalous.
474
00:25:52,084 --> 00:25:53,150
We can make a deal...
475
00:25:53,152 --> 00:25:56,186
Without being directly
implicated in their deaths.
476
00:25:56,188 --> 00:25:57,922
And you wouldn't be here unless
477
00:25:57,924 --> 00:26:01,025
you had a plan to make that hap.
478
00:26:01,027 --> 00:26:04,695
If you let me go I can
guarantee your safety.
479
00:26:13,805 --> 00:26:15,873
Look, I don't know anything.
480
00:26:21,079 --> 00:26:24,181
You were neither briefed
nor given orders?
481
00:26:24,183 --> 00:26:26,717
Just transported down
here to the planet
482
00:26:26,719 --> 00:26:29,887
and expected to improvise?
483
00:26:29,889 --> 00:26:37,261
I can tell you from experience,
torture doesn't work.
484
00:26:37,263 --> 00:26:44,802
Torture is often ineffective,
even counter-productive.
485
00:26:44,804 --> 00:26:52,804
On the other hand, I personally
find it incredibly cathartic.
486
00:26:58,217 --> 00:27:01,919
Of course it could work... righ.
487
00:27:01,921 --> 00:27:04,788
They plan to target
your reactor,
488
00:27:04,790 --> 00:27:07,224
trigger a blast that will
level this entire facility.
489
00:27:11,663 --> 00:27:13,330
[THOMAS] It's a Mark
Four fusion reactor.
490
00:27:13,332 --> 00:27:15,633
Standard equipment for
a mining community.
491
00:27:15,635 --> 00:27:20,037
Nowadays we can hardly find
spare parts to keep it running.
492
00:27:20,039 --> 00:27:23,240
[ONE] It's the perfect
cover: Outdated technology,
493
00:27:23,242 --> 00:27:25,809
ill-equipped miners who don't
know what they're doi.
494
00:27:25,811 --> 00:27:27,711
It's an accident
waiting to happen.
495
00:27:31,182 --> 00:27:33,283
We'll never be able to
hold this position.
496
00:27:33,285 --> 00:27:36,220
Not for long, anyways.
497
00:27:36,222 --> 00:27:38,288
At least we'll die fighting.
498
00:27:42,427 --> 00:27:50,427
โช Rock music
499
00:27:52,738 --> 00:28:00,738
โช rock music
500
00:28:08,120 --> 00:28:09,720
[ONE] How we looking Keeley?
501
00:28:09,722 --> 00:28:10,320
[KEELEY] Clear skies.
502
00:28:10,322 --> 00:28:11,155
Good.
503
00:28:11,157 --> 00:28:13,023
Keep us updated.
504
00:28:13,025 --> 00:28:14,291
What's up?
505
00:28:17,328 --> 00:28:18,328
Hey.
506
00:28:18,330 --> 00:28:20,230
I've been thinking.
507
00:28:20,232 --> 00:28:20,998
Yeah?
508
00:28:21,000 --> 00:28:22,132
You're right.
509
00:28:22,134 --> 00:28:23,934
Which one of us?
510
00:28:23,936 --> 00:28:25,102
Both of you.
511
00:28:25,104 --> 00:28:26,103
We're doomed.
512
00:28:26,105 --> 00:28:32,009
As much as I'd love to tell you
"I told you so," I don't know.
513
00:28:32,011 --> 00:28:33,777
I kinda like our
chances here guys.
514
00:28:33,779 --> 00:28:35,779
It doesn't matter how
good our defenses are.
515
00:28:35,781 --> 00:28:37,081
At the end of the day,
516
00:28:37,083 --> 00:28:39,003
they got an endless supply
of bodies and bullets.
517
00:28:39,027 --> 00:28:41,251
Eventually, they'll wear us dow.
518
00:28:41,253 --> 00:28:44,221
Okay, and what was
I right about?
519
00:28:44,223 --> 00:28:47,725
There might be a way to win
thi, but it's a long shot.
520
00:28:47,727 --> 00:28:49,967
Like you said, we've got to
hit them where it hurts most:
521
00:28:49,991 --> 00:28:50,728
Their bottom line.
522
00:28:50,730 --> 00:28:51,995
Which is what we're doing here.
523
00:28:51,997 --> 00:28:54,031
Ferrous Corp. Doesn't
care about their men.
524
00:28:54,033 --> 00:28:56,467
They'll just get more.
525
00:28:56,469 --> 00:29:00,304
Ships, on the other hand, are
a lot harder to come by.
526
00:29:00,306 --> 00:29:02,873
And a hell of a lot
more expensive.
527
00:29:02,875 --> 00:29:04,742
You saying we take
out their ship?
528
00:29:04,744 --> 00:29:06,143
Yeah.
529
00:29:06,145 --> 00:29:10,414
Well I like the idea in theory,
but it begs the question:
530
00:29:10,416 --> 00:29:12,850
How do we get it down here?
531
00:29:12,852 --> 00:29:14,118
We don't.
532
00:29:14,120 --> 00:29:15,853
We go up there after it.
533
00:29:15,855 --> 00:29:20,758
Or I do anyway, in the Marauder.
534
00:29:20,760 --> 00:29:23,327
I'll target their drive
and that should do it.
535
00:29:23,329 --> 00:29:25,229
Set off a chain of
secondary explosions
536
00:29:25,231 --> 00:29:27,164
that'll rip that ship apart.
537
00:29:27,166 --> 00:29:28,899
And you with it.
538
00:29:28,901 --> 00:29:30,167
Maybe not.
539
00:29:30,169 --> 00:29:31,468
If I punch the Marauder's engine
540
00:29:31,470 --> 00:29:32,402
and get clear of the
blast radius...
541
00:29:32,404 --> 00:29:33,971
[ONE] That's crazy.
542
00:29:33,973 --> 00:29:36,093
They'll take you down before
you're anywhere near the.
543
00:29:36,117 --> 00:29:37,241
Oh they can try.
544
00:29:37,243 --> 00:29:39,243
No.
545
00:29:39,245 --> 00:29:41,178
We stand together and
we die together.
546
00:29:41,180 --> 00:29:43,147
We can't let you do this.
547
00:29:45,150 --> 00:29:46,950
What?
548
00:29:46,952 --> 00:29:49,219
Hear the guy out.
549
00:29:49,221 --> 00:29:52,956
[SIX] I know you don't like it,
believe me, I like it even less.
550
00:29:52,958 --> 00:29:55,959
We show we're crazy enough to
take out one of their ships,
551
00:29:55,961 --> 00:29:57,494
Ferrous Corp. Will be less incld
552
00:29:57,496 --> 00:30:00,130
to risk another one around here.
553
00:30:00,132 --> 00:30:03,133
Think about it, you
know I'm right.
554
00:30:08,306 --> 00:30:10,307
I regret that I didn't
have the opportunity
555
00:30:10,309 --> 00:30:12,509
to get to know you better.
556
00:30:12,511 --> 00:30:16,280
I think we could have
been good friends.
557
00:30:20,351 --> 00:30:22,953
Bet you regret not teaching me
how to fly that shuttle now huh.
558
00:30:22,955 --> 00:30:24,221
[THREE and SIX laughing]
559
00:30:24,223 --> 00:30:26,156
Do I ever.
560
00:30:30,395 --> 00:30:32,296
Take care of them.
561
00:30:32,298 --> 00:30:34,832
You're the only one on that
ship with a lick of sense.
562
00:30:50,415 --> 00:30:54,518
If we help you, can you
guarantee our safety?
563
00:30:58,022 --> 00:31:00,324
It's Bubba time.
564
00:31:00,326 --> 00:31:01,491
Who's Bubba?
565
00:31:01,493 --> 00:31:03,527
[THREE setting up
gun] This is Bubba.
566
00:31:03,529 --> 00:31:04,962
[gun charging up]
567
00:31:04,964 --> 00:31:06,563
What you don't name your guns?
568
00:31:06,565 --> 00:31:08,131
No.
569
00:31:08,133 --> 00:31:12,002
Ah well this is Bubba, this
is Lulu, other one's Pip.
570
00:31:12,004 --> 00:31:15,505
What do you name the knife
you keep in your boot?
571
00:31:15,507 --> 00:31:17,507
I don't need a knife in my boot.
572
00:31:17,509 --> 00:31:19,009
What do you think I am... psych?
573
00:31:30,388 --> 00:31:32,522
[pressing Maurader controls]
574
00:31:32,524 --> 00:31:33,523
[clicking Maurader controls]
575
00:31:33,525 --> 00:31:35,359
[gun clicks]
576
00:31:35,361 --> 00:31:37,127
[HAGEN] Step away
from the console.
577
00:31:37,129 --> 00:31:38,528
Easy, friend.
578
00:31:38,530 --> 00:31:41,231
You were gonna leave us
here to die weren't you.
579
00:31:41,233 --> 00:31:42,466
No.
580
00:31:42,468 --> 00:31:46,270
I can save us all,
if you let me.
581
00:31:46,272 --> 00:31:47,905
You're a liar.
582
00:31:47,907 --> 00:31:51,208
You and your friends
can't save us.
583
00:31:51,210 --> 00:31:52,930
[FERROUS Corp.. SOLDIER]
Of course he can't.
584
00:31:55,546 --> 00:31:58,382
I'm the only one who
can save you now.
585
00:32:00,585 --> 00:32:03,420
[KEELEY] This is
Keeley, come in!
586
00:32:03,422 --> 00:32:04,688
What's happening out there?
587
00:32:04,690 --> 00:32:08,492
Two Ferrous Corp.. Shuttles
just touched down!
588
00:32:08,494 --> 00:32:11,061
He didn't make it.
589
00:32:12,063 --> 00:32:14,131
We'll hold them back
as long as we can!
590
00:32:14,133 --> 00:32:17,100
If you're in danger
of being overrun,
591
00:32:17,102 --> 00:32:20,570
you need to fall back
to the reactor room.
592
00:32:20,572 --> 00:32:22,172
Keeley?!
593
00:32:25,209 --> 00:32:29,212
โช Intense music
594
00:32:29,214 --> 00:32:31,248
[semi-automatic gunfire]
rat-tat-tat-tat.
595
00:32:31,250 --> 00:32:33,016
Game on.
596
00:32:33,018 --> 00:32:35,485
[rapid gunfire] rat-tat-tat-tat
597
00:32:37,455 --> 00:32:42,359
[rapid gunfire] rat-tat-tat-tat
598
00:32:47,298 --> 00:32:50,567
[shotgun blast] bang
599
00:32:50,569 --> 00:32:52,235
[rapid gun fire] rat-tat-tat-tat
600
00:32:52,237 --> 00:32:53,236
[shelling casings crash to the ]
601
00:32:53,238 --> 00:32:54,972
Run!
602
00:32:59,010 --> 00:33:04,081
[rapid gunfire] rat-tat-tat-tat.
603
00:33:24,102 --> 00:33:26,570
Go! Go!
604
00:33:28,373 --> 00:33:30,440
[THREE grunting]
605
00:33:35,513 --> 00:33:43,286
[rapid gunfire] rat-tat-tat-tat
606
00:33:43,288 --> 00:33:45,222
[gun clicks out of ammo]
607
00:33:45,423 --> 00:33:53,423
[pistol blast]
608
00:33:53,665 --> 00:33:56,066
[rapid gunfire] rat-tat-tat-tat
609
00:33:56,068 --> 00:33:57,801
[knife unsheaths]
610
00:34:00,538 --> 00:34:02,472
[shotgun blast] bam
611
00:34:07,111 --> 00:34:14,384
[rapid gunfire] rat-tat-tat-tat
612
00:34:29,100 --> 00:34:37,100
[swords slicing]
swish-swoosh-swish-swoosh
613
00:34:39,211 --> 00:34:47,211
[swords slicing]
swish-swoosh-swish-swoosh.
614
00:35:15,647 --> 00:35:16,746
[THOMAS groans]
615
00:35:16,748 --> 00:35:19,382
[MIREILLE gasping]
616
00:35:19,384 --> 00:35:21,118
No.
617
00:35:21,120 --> 00:35:22,119
Hey!
618
00:35:22,121 --> 00:35:26,189
Hey! Stand down, now!
619
00:35:26,191 --> 00:35:29,659
Or I execute your friend.
620
00:35:29,661 --> 00:35:31,695
What do you think?
621
00:35:31,697 --> 00:35:33,463
I think he's gonna
kill him anyway.
622
00:35:33,465 --> 00:35:36,333
Yeah.
623
00:35:44,142 --> 00:35:46,810
They're powering weapons.
624
00:35:46,812 --> 00:35:48,411
Shields.
625
00:35:49,780 --> 00:35:53,350
[weapons launching]
boom-boom-boom.
626
00:36:02,560 --> 00:36:05,829
They've arrived.
627
00:36:05,831 --> 00:36:08,698
Deliverance, this is The Raza.
628
00:36:08,700 --> 00:36:11,168
I'm in the company of two
cruiser class vessels
629
00:36:11,170 --> 00:36:13,503
under the flag of
the Mikkei Combine.
630
00:36:13,505 --> 00:36:16,706
[NIEMAN] Raza, what
the hell is this?
631
00:36:16,708 --> 00:36:17,941
You're outnumbered.
632
00:36:17,943 --> 00:36:20,343
Stand down or face
the consequences.
633
00:36:22,246 --> 00:36:23,813
Blaze of glory?
634
00:36:28,719 --> 00:36:32,455
Ah, what the hell?
635
00:36:32,457 --> 00:36:35,725
One, two, ahhhh!
636
00:36:35,727 --> 00:36:39,429
[SIX] Ahhhh!
637
00:36:39,431 --> 00:36:43,366
They're gone.
638
00:36:43,368 --> 00:36:44,768
We did it.
639
00:36:46,337 --> 00:36:48,338
We did it!
640
00:37:03,854 --> 00:37:05,755
Commander Nieman, allow
me to introduce.
641
00:37:05,757 --> 00:37:09,993
Commanders Sakey and Truffault
of the MCS Sujin and Murakami.
642
00:37:09,995 --> 00:37:11,461
How dare you
interject yourselves
643
00:37:11,463 --> 00:37:12,996
into a private dispute?
644
00:37:12,998 --> 00:37:14,998
Well it's a good thing we did,
645
00:37:15,000 --> 00:37:16,800
for the sake of
those poor miners.
646
00:37:16,802 --> 00:37:18,802
We were responding to
an unprovoked attack...
647
00:37:18,804 --> 00:37:22,005
That planet and its inhabitants
now fall under the protectorate
648
00:37:22,007 --> 00:37:24,307
of the Mikkei Combine,
649
00:37:24,309 --> 00:37:28,278
meaning, you and your troops are
in violation of galactic charter.
650
00:37:28,280 --> 00:37:31,514
This planet is an
independent mining colony.
651
00:37:31,516 --> 00:37:34,384
Not anymore it's not.
652
00:37:34,386 --> 00:37:36,353
We had a deal!
653
00:37:36,355 --> 00:37:37,754
I got a better offer.
654
00:37:39,890 --> 00:37:41,958
I'm sorry about Nassan.
655
00:37:43,361 --> 00:37:45,528
He was a good leader.
656
00:37:45,530 --> 00:37:49,599
I-I don't really know what
we're gonna do without him.
657
00:37:49,601 --> 00:37:52,369
Someone else will step up.
658
00:37:52,371 --> 00:37:54,871
Yeah.
659
00:37:54,873 --> 00:37:59,609
But you know we could... We
could use some extra help.
660
00:37:59,611 --> 00:38:01,311
Look I know it's not glamorous,
661
00:38:01,313 --> 00:38:03,880
and I know it's not like
being among the stars but...
662
00:38:03,882 --> 00:38:10,553
You know, there are some things
down here that aren't so bad.
663
00:38:10,555 --> 00:38:15,792
Yeah, I can see that.
664
00:38:15,794 --> 00:38:18,295
I just I think it's
nice to have a place
665
00:38:18,297 --> 00:38:20,563
where you know you belong.
666
00:38:20,565 --> 00:38:22,632
I know.
667
00:38:22,900 --> 00:38:26,603
For me right now, I think that
place is up on that ship.
668
00:38:30,474 --> 00:38:32,575
[SIX] Hey.
669
00:38:32,577 --> 00:38:34,611
Lets go!
670
00:38:46,924 --> 00:38:51,661
Good luck.
671
00:38:51,663 --> 00:38:53,596
You too.
672
00:39:18,656 --> 00:39:21,658
I knew Ferrous Corp. Wasn't
the only player in the galaxy
673
00:39:21,660 --> 00:39:24,461
so, after we jumped, I had
the Android plot a course.
674
00:39:24,463 --> 00:39:27,630
Once there, I took the
liberty of making a deal
675
00:39:27,632 --> 00:39:28,765
on the miners' behalf.
676
00:39:28,767 --> 00:39:30,567
How much is Mikkei paying?
677
00:39:30,569 --> 00:39:32,869
Nothing.
678
00:39:32,871 --> 00:39:35,071
I gave them a 99
year lease for free.
679
00:39:35,073 --> 00:39:38,408
[SIX scoffs] How the hell
does that help the miners?
680
00:39:38,410 --> 00:39:39,676
They'll never agree to that.
681
00:39:39,678 --> 00:39:40,944
They already have.
682
00:39:40,946 --> 00:39:43,113
They're signing the
deal as we speak.
683
00:39:43,115 --> 00:39:46,082
See, their mistake was trying
to negotiate with one combine.
684
00:39:46,084 --> 00:39:47,851
The only way to
handle these bastards
685
00:39:47,853 --> 00:39:49,619
is to play them
against each other.
686
00:39:49,621 --> 00:39:52,489
It's a stalemate.
687
00:39:52,491 --> 00:39:55,658
The planet is worthless without
the rights to the asteroid belt,
688
00:39:55,660 --> 00:39:57,160
and the asteroid
belt is worthless
689
00:39:57,162 --> 00:39:59,095
without the rights
to the planet.
690
00:39:59,097 --> 00:40:01,097
For the price of filing
some legal papers,
691
00:40:01,099 --> 00:40:04,634
Mikkei gets to screw a major
rival out of a big scor.
692
00:40:04,636 --> 00:40:07,404
And if Ferrous ever caves
and offers them some kind
693
00:40:07,406 --> 00:40:11,007
of revenue sharing deal,
the miners get 20 percent.
694
00:40:11,009 --> 00:40:13,977
I'm sorry I didn't get a
chance to tell you before
695
00:40:13,979 --> 00:40:15,712
but I couldn't
chance an intercept
696
00:40:15,714 --> 00:40:17,647
of ship-to-surface
communication.
697
00:40:17,649 --> 00:40:19,649
Ah, we weren't worried.
698
00:40:19,651 --> 00:40:21,751
I had a feeling you'd
come back for us.
699
00:40:21,753 --> 00:40:22,852
Mhmm.
700
00:40:22,854 --> 00:40:25,655
Okay. So what's next?
701
00:40:25,657 --> 00:40:27,957
Well, nearest space station
is a couple of days out.
702
00:40:27,959 --> 00:40:31,594
We head there, refuel,
resupply, and then decide.
703
00:40:31,596 --> 00:40:34,197
In the meanwhile, we can
spend some quality time
704
00:40:34,199 --> 00:40:36,466
getting to know each other.
705
00:40:40,704 --> 00:40:42,639
Sweet.
706
00:41:09,900 --> 00:41:11,968
[footsteps]
707
00:41:17,808 --> 00:41:19,742
[TWO knocking]
708
00:41:19,744 --> 00:41:20,910
[TWO] Am I interrupting?
709
00:41:20,912 --> 00:41:21,778
[FIVE] No.
710
00:41:21,780 --> 00:41:23,880
I'm just drawing.
711
00:41:23,882 --> 00:41:25,882
Can I ask you a question?
712
00:41:25,884 --> 00:41:27,484
Sure.
713
00:41:28,853 --> 00:41:32,689
Earlier today, you said someone
714
00:41:32,691 --> 00:41:35,225
was responsible for
wiping our memories.
715
00:41:35,227 --> 00:41:37,026
Un huh.
716
00:41:37,028 --> 00:41:38,528
Why do you think that?
717
00:41:38,530 --> 00:41:41,498
I don't think... I know.
718
00:41:41,500 --> 00:41:43,766
And how do you know?
719
00:41:43,768 --> 00:41:46,035
I remember.
720
00:41:46,037 --> 00:41:50,974
Remember what, exactly?
721
00:41:50,976 --> 00:41:53,042
[FIVE] Waking up in the
middle of the night
722
00:41:53,044 --> 00:41:56,880
and uploading the program
into the stasis core.
723
00:41:58,616 --> 00:42:02,619
Planting the virus while
everyone else was sleeping.
724
00:42:06,657 --> 00:42:08,892
[TWO] You remember doing this?
725
00:42:09,793 --> 00:42:11,594
[FIVE] No, not me.
726
00:42:11,596 --> 00:42:13,229
It was someone else.
727
00:42:16,600 --> 00:42:18,001
[TWO] Who?
728
00:42:18,969 --> 00:42:23,973
[THREE] grunting and banging]
729
00:42:23,975 --> 00:42:27,844
[FIVE] It's like I'm
remembering it for them.
730
00:42:28,579 --> 00:42:32,815
[TWO] And do you remember why
this person wiped our memories?
731
00:42:32,817 --> 00:42:36,219
Yeah.
732
00:42:36,221 --> 00:42:37,987
Because we're dangerous.
733
00:43:01,046 --> 00:43:04,046
Ripped by CrazyHDSource.com
52765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.