Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:59,928 --> 00:00:03,932
[indistinct chatter
2
-1:59:59,928 --> 00:00:03,932
and coughing]
3
00:00:03,932 --> 00:00:05,266
Got it.
4
00:00:05,266 --> 00:00:07,268
Told you you'd barely feel it.
5
00:00:07,268 --> 00:00:10,189
You missed some,
6
00:00:07,268 --> 00:00:10,189
there and there.
7
00:00:11,439 --> 00:00:13,942
There's some dirt
8
00:00:11,439 --> 00:00:13,942
embedded in the abrasions.
9
00:00:13,942 --> 00:00:15,194
Let's have a nurse clean it.
10
00:00:17,278 --> 00:00:18,822
You're all good.
11
00:00:18,822 --> 00:00:21,033
I'd milk this for some ice
12
00:00:18,822 --> 00:00:21,033
cream on the way home though.
13
00:00:24,285 --> 00:00:26,246
Can you help me
14
00:00:24,285 --> 00:00:26,246
with curtain two?
15
00:00:26,246 --> 00:00:28,248
-Sure.
16
00:00:26,246 --> 00:00:28,248
-[indistinct shouting]
17
00:00:32,086 --> 00:00:33,795
Hey, what's going on?
18
00:00:33,795 --> 00:00:36,090
Something's happening
19
00:00:33,795 --> 00:00:36,090
in the LA bloc.
20
00:00:46,141 --> 00:00:48,309
They showed up
21
00:00:46,141 --> 00:00:48,309
a couple of minutes ago.
22
00:00:48,309 --> 00:00:50,729
My whole family is in LA.
23
00:00:50,729 --> 00:00:53,148
[indistinct chatter]
24
00:01:08,080 --> 00:01:09,790
[door opens]
25
00:01:12,918 --> 00:01:15,003
[door closes]
26
00:01:15,003 --> 00:01:17,089
I need your help.
27
00:01:17,089 --> 00:01:20,340
-My shift is over.
28
00:01:17,089 --> 00:01:20,340
-It's a special case.
29
00:01:20,340 --> 00:01:24,345
-Then you need a specialist.
30
00:01:20,340 --> 00:01:24,345
-That's why I came to you.
31
00:01:24,345 --> 00:01:27,015
A friend of mine
32
00:01:24,345 --> 00:01:27,015
has a head wound.
33
00:01:27,015 --> 00:01:30,060
A bad one, and he can't
34
00:01:27,015 --> 00:01:30,060
come to the hospital.
35
00:01:31,478 --> 00:01:33,188
I don't handle
36
00:01:31,478 --> 00:01:33,188
those kinds of cases.
37
00:01:33,188 --> 00:01:34,231
You need to talk
38
00:01:33,188 --> 00:01:34,231
to somebody else.
39
00:01:34,231 --> 00:01:36,357
There is nobody else.
40
00:01:36,900 --> 00:01:39,778
This friend of mine,
41
00:01:36,900 --> 00:01:39,778
he was risking his life
42
00:01:39,778 --> 00:01:42,322
to help our neighbors
43
00:01:39,778 --> 00:01:42,322
on the other side of the wall.
44
00:01:43,323 --> 00:01:45,325
Do you know what's
45
00:01:43,323 --> 00:01:45,325
really going on over there?
46
00:01:46,367 --> 00:01:49,370
[dramatic music]
47
00:01:49,370 --> 00:01:52,373
[indistinct chatter]
48
00:01:52,373 --> 00:01:56,211
♪♪
49
00:01:56,211 --> 00:01:59,006
I found a doc, was a
50
00:01:56,211 --> 00:01:59,006
neurologist before the Arrival.
51
00:01:59,006 --> 00:02:00,174
Well, I hope
52
00:01:59,006 --> 00:02:00,174
she's a good one.
53
00:02:04,219 --> 00:02:07,306
Shot came out of nowhere,
54
00:02:04,219 --> 00:02:07,306
I don't know why he's not dead.
55
00:02:07,306 --> 00:02:08,849
He got lucky.
56
00:02:08,849 --> 00:02:10,391
The bullet's lodged
57
00:02:08,849 --> 00:02:10,391
in the frontal lobe.
58
00:02:10,391 --> 00:02:12,978
I grabbed some surgical
59
00:02:10,391 --> 00:02:12,978
supplies from the hospital.
60
00:02:15,314 --> 00:02:17,356
This isn't stitches
61
00:02:15,314 --> 00:02:17,356
and some antibiotics.
62
00:02:17,356 --> 00:02:19,358
It's brain surgery.
63
00:02:23,071 --> 00:02:25,115
You guys have to dump him
64
00:02:23,071 --> 00:02:25,115
at a hospital.
65
00:02:25,115 --> 00:02:26,825
Tell them he
66
00:02:25,115 --> 00:02:26,825
got robbed or something.
67
00:02:26,825 --> 00:02:29,161
-We can't do that.
68
00:02:26,825 --> 00:02:29,161
-If you don't, he'll die.
69
00:02:29,161 --> 00:02:31,330
And if we do, they'll fix him
70
00:02:29,161 --> 00:02:31,330
up just enough to torture him.
71
00:02:31,330 --> 00:02:34,249
Put us all in danger.
72
00:02:34,249 --> 00:02:37,211
-What's his name?
73
00:02:34,249 --> 00:02:37,211
-Tomas.
74
00:02:42,090 --> 00:02:44,301
-He's your friend?
75
00:02:42,090 --> 00:02:44,301
-Stepson.
76
00:02:48,930 --> 00:02:50,265
If I go after that bullet,
77
00:02:50,265 --> 00:02:51,432
there's a good chance
78
00:02:50,265 --> 00:02:51,432
I kill him.
79
00:02:51,432 --> 00:02:54,269
Maybe paralysis.
80
00:02:54,269 --> 00:02:56,230
Blindness.
81
00:02:56,230 --> 00:02:59,066
[sighs]
82
00:02:56,230 --> 00:02:59,066
Yeah.
83
00:02:59,066 --> 00:03:01,109
I know.
84
00:03:01,109 --> 00:03:03,945
[exhales]
85
00:03:03,945 --> 00:03:05,864
Wipe down the table
86
00:03:03,945 --> 00:03:05,864
with bleach.
87
00:03:05,864 --> 00:03:07,282
I need a
88
00:03:05,864 --> 00:03:07,282
stable operating surface
89
00:03:07,282 --> 00:03:09,868
and as many towels
90
00:03:07,282 --> 00:03:09,868
as you can find.
91
00:03:11,912 --> 00:03:14,956
[dramatic music]
92
00:03:14,956 --> 00:03:19,419
♪♪
93
00:03:29,470 --> 00:03:32,015
Do you think
94
00:03:29,470 --> 00:03:32,015
there's other kids here?
95
00:03:33,016 --> 00:03:34,475
Oh yeah,
96
00:03:33,016 --> 00:03:34,475
I'm sure there will be.
97
00:03:34,475 --> 00:03:35,894
And it's safe, right?
98
00:03:37,354 --> 00:03:39,439
Well...
99
00:03:41,358 --> 00:03:44,361
These people have been
100
00:03:41,358 --> 00:03:44,361
living here for a long time.
101
00:03:50,992 --> 00:03:53,161
Good morning.
102
00:03:53,161 --> 00:03:55,496
I'm Andrew MacGregor.
103
00:03:55,496 --> 00:03:58,499
I, uh, run this place.
104
00:03:58,499 --> 00:04:02,503
Hey, would you mind?
105
00:03:58,499 --> 00:04:02,503
The adults need to talk.
106
00:04:02,503 --> 00:04:04,131
Could you step out
107
00:04:02,503 --> 00:04:04,131
for a minute?
108
00:04:04,131 --> 00:04:05,173
Okay?
109
00:04:20,314 --> 00:04:22,482
I want to know how you
110
00:04:20,314 --> 00:04:22,482
got a hold of the gauntlet.
111
00:04:25,485 --> 00:04:29,030
Um, my team hit
112
00:04:25,485 --> 00:04:29,030
a secure train
113
00:04:29,030 --> 00:04:30,531
that turned out
114
00:04:29,030 --> 00:04:30,531
to be transporting a RAP.
115
00:04:30,531 --> 00:04:34,453
A Click, and we got
116
00:04:30,531 --> 00:04:34,453
the gauntlet off its suit.
117
00:04:34,453 --> 00:04:36,537
What happened to the Click?
118
00:04:36,537 --> 00:04:38,498
The Occupation recovered it.
119
00:04:40,541 --> 00:04:42,210
Well.
120
00:04:42,210 --> 00:04:44,087
You're welcome
121
00:04:42,210 --> 00:04:44,087
to stay at the camp.
122
00:04:44,087 --> 00:04:45,922
Provided you follow the rules.
123
00:04:46,423 --> 00:04:48,967
Children go to school,
124
00:04:46,423 --> 00:04:48,967
adults work.
125
00:04:48,967 --> 00:04:50,385
There's a strict curfew.
126
00:04:50,385 --> 00:04:52,553
No one's allowed outside the
127
00:04:50,385 --> 00:04:52,553
perimeter without permission.
128
00:04:52,553 --> 00:04:55,349
And there are no
129
00:04:52,553 --> 00:04:55,349
electronics of any kind.
130
00:04:55,349 --> 00:04:58,101
So that's how you stayed off
131
00:04:55,349 --> 00:04:58,101
the drone's radar.
132
00:04:58,101 --> 00:05:01,104
By keeping the camp analog.
133
00:05:01,104 --> 00:05:03,398
Before the Occupation
134
00:05:01,104 --> 00:05:03,398
recovered the captured Click,
135
00:05:03,398 --> 00:05:06,026
were you able
136
00:05:03,398 --> 00:05:06,026
to interrogate it?
137
00:05:06,026 --> 00:05:07,568
We tried,
138
00:05:06,026 --> 00:05:07,568
it was unresponsive.
139
00:05:07,568 --> 00:05:10,571
Your defector,
140
00:05:07,568 --> 00:05:10,571
can you communicate with it?
141
00:05:10,571 --> 00:05:14,075
It's not a defector,
142
00:05:10,571 --> 00:05:14,075
it's a prisoner of war.
143
00:05:14,075 --> 00:05:16,036
-Oh, we--
144
00:05:14,075 --> 00:05:16,036
-It's good for morale
145
00:05:16,036 --> 00:05:19,289
for people to believe
146
00:05:16,036 --> 00:05:19,289
that their enemy is divided.
147
00:05:19,289 --> 00:05:22,125
My team captured that Click.
148
00:05:22,125 --> 00:05:25,086
It's the single biggest victory
149
00:05:22,125 --> 00:05:25,086
of the Resistance.
150
00:05:25,086 --> 00:05:28,215
Now...
151
00:05:25,086 --> 00:05:28,215
I'd like you to write down
152
00:05:28,215 --> 00:05:30,591
everything that you learned
153
00:05:28,215 --> 00:05:30,591
in Los Angeles.
154
00:05:30,591 --> 00:05:33,261
Tactical layout of the bloc,
155
00:05:33,261 --> 00:05:35,472
the full details
156
00:05:33,261 --> 00:05:35,472
of the Click operation,
157
00:05:35,472 --> 00:05:38,350
including anything you may have
158
00:05:35,472 --> 00:05:38,350
learned about the gauntlet.
159
00:05:38,350 --> 00:05:41,186
Anything you think
160
00:05:38,350 --> 00:05:41,186
might be useful
161
00:05:41,186 --> 00:05:44,189
will be useful.
162
00:05:44,189 --> 00:05:47,526
I want to see it, the Click.
163
00:05:47,526 --> 00:05:50,153
Well, of course.
164
00:05:47,526 --> 00:05:50,153
Once you prove yourselves.
165
00:05:50,153 --> 00:05:51,488
I think we proved ourselves
166
00:05:51,488 --> 00:05:54,199
when we brought you
167
00:05:51,488 --> 00:05:54,199
the gauntlet.
168
00:05:54,199 --> 00:05:56,575
[exhales]
169
00:05:54,199 --> 00:05:56,575
And I'm grateful for that.
170
00:05:56,575 --> 00:06:00,038
Start with the book,
171
00:05:56,575 --> 00:06:00,038
then we'll talk.
172
00:06:06,627 --> 00:06:07,962
[whistles]
173
00:06:11,049 --> 00:06:14,177
[indistinct chatter]
174
00:06:14,177 --> 00:06:16,595
It's worth the risk.
175
00:06:14,177 --> 00:06:16,595
They're just people.
176
00:06:16,595 --> 00:06:18,597
I don't like people.
177
00:06:18,597 --> 00:06:21,184
I'm starting to get that.
178
00:06:21,184 --> 00:06:23,186
Look, we're low on supplies.
179
00:06:21,184 --> 00:06:23,186
We can't get a car to work
180
00:06:23,186 --> 00:06:25,646
since all the gas has gone
181
00:06:23,186 --> 00:06:25,646
bad, and maybe those guys
182
00:06:23,186 --> 00:06:25,646
can give us a ride.
183
00:06:25,646 --> 00:06:27,107
A truck is too high profile.
184
00:06:27,107 --> 00:06:28,649
Well they must
185
00:06:27,107 --> 00:06:28,649
know something.
186
00:06:28,649 --> 00:06:30,485
They've been living out here
187
00:06:28,649 --> 00:06:30,485
since the Arrival.
188
00:06:30,485 --> 00:06:31,986
You don't know that.
189
00:06:33,196 --> 00:06:35,532
It's going to take us
190
00:06:33,196 --> 00:06:35,532
months to hike north.
191
00:06:35,532 --> 00:06:39,411
Every day
192
00:06:35,532 --> 00:06:39,411
on the road is a risk.
193
00:06:39,411 --> 00:06:41,662
What's the harm in talking?
194
00:06:41,662 --> 00:06:46,167
Besides, if it goes badly,
195
00:06:41,662 --> 00:06:46,167
you can always just...
196
00:06:46,167 --> 00:06:47,627
Shoot them.
197
00:06:48,669 --> 00:06:51,672
[dramatic music]
198
00:06:51,672 --> 00:06:53,425
♪♪
199
00:06:58,597 --> 00:07:01,682
Stop right there!
200
00:07:01,682 --> 00:07:03,684
We're friendlies.
201
00:07:03,684 --> 00:07:06,229
We just want to talk.
202
00:07:07,105 --> 00:07:08,523
I'm not armed.
203
00:07:09,441 --> 00:07:12,235
He is, but he doesn't
204
00:07:09,441 --> 00:07:12,235
want to shoot anyone.
205
00:07:12,235 --> 00:07:14,571
I know he looks like he does,
206
00:07:12,235 --> 00:07:14,571
but that's just his face.
207
00:07:14,571 --> 00:07:17,282
Whatever you want,
208
00:07:14,571 --> 00:07:17,282
you're not getting it.
209
00:07:17,282 --> 00:07:18,699
So keep walking.
210
00:07:18,699 --> 00:07:21,161
We're heading to Portland
211
00:07:18,699 --> 00:07:21,161
to find my kids.
212
00:07:21,161 --> 00:07:23,497
Just want a ride.
213
00:07:23,497 --> 00:07:25,624
We don't pick up strangers.
214
00:07:25,624 --> 00:07:28,209
We can help you.
215
00:07:28,209 --> 00:07:31,254
He's ex-military,
216
00:07:28,209 --> 00:07:31,254
and I'm a doctor.
217
00:07:31,254 --> 00:07:32,713
Looks like your boy
218
00:07:31,254 --> 00:07:32,713
had an accident.
219
00:07:32,713 --> 00:07:34,215
I could take a look.
220
00:07:34,215 --> 00:07:35,716
He just broke his arm.
221
00:07:35,716 --> 00:07:38,678
-It's fine.
222
00:07:35,716 --> 00:07:38,678
-Not if it sets wrong.
223
00:07:53,568 --> 00:07:57,322
What's that?
224
00:07:57,322 --> 00:07:59,533
Asacol.
225
00:07:59,533 --> 00:08:01,284
It's an oral mesalamine.
226
00:08:01,284 --> 00:08:04,245
Used to treat ulcerative
227
00:08:01,284 --> 00:08:04,245
colitis and Crohn's Disease.
228
00:08:14,755 --> 00:08:16,757
I know a place
229
00:08:14,755 --> 00:08:16,757
loaded with supplies.
230
00:08:16,757 --> 00:08:19,719
If you help us get them,
231
00:08:16,757 --> 00:08:19,719
give you that ride.
232
00:08:26,767 --> 00:08:29,688
So what do you think?
233
00:08:31,565 --> 00:08:33,525
I don't know yet.
234
00:08:33,525 --> 00:08:36,777
Vincent warned me last night
235
00:08:33,525 --> 00:08:36,777
this place was political.
236
00:08:36,777 --> 00:08:38,738
And when we got here
237
00:08:36,777 --> 00:08:38,738
with the gauntlet,
238
00:08:38,738 --> 00:08:40,657
they didn't exactly
239
00:08:38,738 --> 00:08:40,657
treat him like a hero.
240
00:08:40,657 --> 00:08:43,493
I know, but they have a RAP.
241
00:08:43,951 --> 00:08:46,496
Do they?
242
00:08:47,788 --> 00:08:49,790
I trust that guy about
243
00:08:47,788 --> 00:08:49,790
as far as I can throw him.
244
00:08:49,790 --> 00:08:50,791
Well, you don't like him
245
00:08:50,791 --> 00:08:53,378
because you don't
246
00:08:50,791 --> 00:08:53,378
like taking orders.
247
00:08:53,378 --> 00:08:55,547
I don't like to take orders?
248
00:08:55,547 --> 00:08:56,839
[laughs]
249
00:08:56,839 --> 00:08:59,759
Look, we came a long way
250
00:08:56,839 --> 00:08:59,759
to find this place.
251
00:09:00,594 --> 00:09:02,970
And you heard him, they've got
252
00:09:00,594 --> 00:09:02,970
a way to stay off the grid.
253
00:09:03,263 --> 00:09:06,391
And a school for the kids.
254
00:09:06,391 --> 00:09:08,768
Yeah, they could use
255
00:09:06,391 --> 00:09:08,768
a taste of a normal life.
256
00:09:09,810 --> 00:09:11,812
Halfway normal.
257
00:09:11,812 --> 00:09:14,482
It's also a chance to be
258
00:09:11,812 --> 00:09:14,482
a part of something big.
259
00:09:14,941 --> 00:09:17,402
Can you imagine actually
260
00:09:14,941 --> 00:09:17,402
talking to a RAP?
261
00:09:18,027 --> 00:09:20,071
Finding out why they came here.
262
00:09:20,071 --> 00:09:21,781
What it is
263
00:09:20,071 --> 00:09:21,781
that they really want.
264
00:09:28,413 --> 00:09:29,956
I love you.
265
00:09:39,132 --> 00:09:40,800
I'm going to dig
266
00:09:39,132 --> 00:09:40,800
into this camp.
267
00:09:40,800 --> 00:09:42,427
See if it's
268
00:09:40,800 --> 00:09:42,427
a safe place to settle.
269
00:09:44,053 --> 00:09:45,846
I'll fill this out.
270
00:09:52,145 --> 00:09:54,397
What if that guy
271
00:09:52,145 --> 00:09:54,397
doesn't keep his promise?
272
00:09:55,189 --> 00:09:57,191
Well, we brought him
273
00:09:55,189 --> 00:09:57,191
something incredibly valuable.
274
00:09:57,191 --> 00:09:58,818
We deserve to be a part of it.
275
00:09:59,193 --> 00:10:00,236
In my experience,
276
00:10:00,236 --> 00:10:01,904
deserve ain't got
277
00:10:00,236 --> 00:10:01,904
nothing to do with it.
278
00:10:02,447 --> 00:10:04,031
Well, a lot of my friends
279
00:10:02,447 --> 00:10:04,031
died for that thing.
280
00:10:04,031 --> 00:10:05,742
I'm not taking no
281
00:10:04,031 --> 00:10:05,742
for an answer.
282
00:10:09,829 --> 00:10:12,582
Then may God have mercy
283
00:10:09,829 --> 00:10:12,582
on this camp.
284
00:10:24,344 --> 00:10:26,596
[indistinct chatter]
285
00:10:37,691 --> 00:10:39,984
I'm Dr. Donovan Landay,
286
00:10:37,691 --> 00:10:39,984
the camp's physician.
287
00:10:39,984 --> 00:10:43,904
Will Bowman.
288
00:10:39,984 --> 00:10:43,904
This is Charlie, Gracie.
289
00:10:43,904 --> 00:10:46,907
We offer physicals
290
00:10:43,904 --> 00:10:46,907
to all the new camp members.
291
00:10:46,907 --> 00:10:48,909
It's usually been a while since
292
00:10:46,907 --> 00:10:48,909
people have seen a doctor.
293
00:10:48,909 --> 00:10:50,829
That's good.
294
00:10:50,829 --> 00:10:52,913
Long enough to make you
295
00:10:50,829 --> 00:10:52,913
feel a little nervous, huh?
296
00:10:52,913 --> 00:10:54,873
-She hates getting shots.
297
00:10:52,913 --> 00:10:54,873
-Oh, me too.
298
00:10:55,874 --> 00:10:57,918
But most of
299
00:10:55,874 --> 00:10:57,918
the vaccines have expired.
300
00:10:57,918 --> 00:11:00,630
So these days, I rarely
301
00:10:57,918 --> 00:11:00,630
chase after kids with needles.
302
00:11:01,589 --> 00:11:05,051
Why don't you two go introduce
303
00:11:01,589 --> 00:11:05,051
yourselves to the teachers?
304
00:11:05,926 --> 00:11:07,886
Go.
305
00:11:11,932 --> 00:11:13,393
They'll be fine.
306
00:11:15,936 --> 00:11:16,937
I know.
307
00:11:16,937 --> 00:11:18,147
It's just we haven't left them
308
00:11:18,147 --> 00:11:20,941
with anyone else
309
00:11:18,147 --> 00:11:20,941
in a long time.
310
00:11:23,194 --> 00:11:26,155
So, what kind of things
311
00:11:23,194 --> 00:11:26,155
you treat around here?
312
00:11:26,155 --> 00:11:27,948
Oh, small town stuff.
313
00:11:27,948 --> 00:11:31,118
Accidents,
314
00:11:27,948 --> 00:11:31,118
GI issues, women's health.
315
00:11:32,620 --> 00:11:35,956
Got much experience
316
00:11:32,620 --> 00:11:35,956
with combat injuries?
317
00:11:35,956 --> 00:11:37,625
Well, you need me
318
00:11:35,956 --> 00:11:37,625
to take a look at something?
319
00:11:37,625 --> 00:11:39,502
No, not yet.
320
00:11:42,589 --> 00:11:44,965
Everyone in this camp works.
321
00:11:44,965 --> 00:11:47,968
The new arrivals
322
00:11:44,965 --> 00:11:47,968
always start in the fields.
323
00:11:47,968 --> 00:11:50,971
You should report there.
324
00:11:50,971 --> 00:11:53,474
Got it.
325
00:11:50,971 --> 00:11:53,474
Doctor's orders.
326
00:12:00,523 --> 00:12:03,902
We call it a dead zone.
327
00:12:00,523 --> 00:12:03,902
Walkers keep everyone out.
328
00:12:03,902 --> 00:12:05,111
It's like
329
00:12:03,902 --> 00:12:05,111
there's an invisible wall,
330
00:12:05,111 --> 00:12:07,988
and if you cross it,
331
00:12:05,111 --> 00:12:07,988
they shoot on sight.
332
00:12:07,988 --> 00:12:10,074
Now every store outside
333
00:12:07,988 --> 00:12:10,074
the zone has been stripped,
334
00:12:10,074 --> 00:12:12,993
but in there,
335
00:12:10,074 --> 00:12:12,993
there's plenty of supplies.
336
00:12:12,993 --> 00:12:14,995
Including medicine
337
00:12:12,993 --> 00:12:14,995
for your wife.
338
00:12:14,995 --> 00:12:17,624
Yeah, there's a pharmacy
339
00:12:14,995 --> 00:12:17,624
just across the border.
340
00:12:17,624 --> 00:12:20,167
You can pick out the drugs
341
00:12:17,624 --> 00:12:20,167
we need for everyone.
342
00:12:21,252 --> 00:12:22,754
I'll let you two talk.
343
00:12:25,047 --> 00:12:26,633
-No.
344
00:12:25,047 --> 00:12:26,633
-Why not?
345
00:12:26,633 --> 00:12:28,008
They're amateurs.
346
00:12:28,008 --> 00:12:30,010
The moment something
347
00:12:28,008 --> 00:12:30,010
goes wrong, they'll panic.
348
00:12:30,010 --> 00:12:32,054
Give them a little credit.
349
00:12:30,010 --> 00:12:32,054
They've survived this long.
350
00:12:32,054 --> 00:12:34,390
Dumb luck
351
00:12:32,054 --> 00:12:34,390
only takes you so far.
352
00:12:35,015 --> 00:12:37,017
We need a ride
353
00:12:35,015 --> 00:12:37,017
and we need supplies.
354
00:12:37,017 --> 00:12:38,686
Two birds, one stone.
355
00:12:38,686 --> 00:12:40,354
Unless you want to hike
356
00:12:38,686 --> 00:12:40,354
the entire Central Valley
357
00:12:40,354 --> 00:12:42,106
on two bottles of water
358
00:12:40,354 --> 00:12:42,106
and a granola bar.
359
00:12:43,232 --> 00:12:45,276
We'll go take
360
00:12:43,232 --> 00:12:45,276
a look at the op.
361
00:12:45,276 --> 00:12:47,361
But if I don't
362
00:12:45,276 --> 00:12:47,361
like it, we bail.
363
00:12:48,571 --> 00:12:50,989
Fair enough.
364
00:12:51,616 --> 00:12:53,159
Can't tell me you're
365
00:12:51,616 --> 00:12:53,159
not a little bit curious
366
00:12:53,159 --> 00:12:55,202
about what might be inside.
367
00:12:55,202 --> 00:12:57,121
If the RAPs are guarding it
368
00:12:55,202 --> 00:12:57,121
that carefully.
369
00:12:58,706 --> 00:13:01,918
Got enough
370
00:12:58,706 --> 00:13:01,918
mysteries in my life.
371
00:13:05,129 --> 00:13:08,090
-They're watching us.
372
00:13:05,129 --> 00:13:08,090
-Yeah, so shut up.
373
00:13:08,090 --> 00:13:11,051
We have to keep to ourselves.
374
00:13:08,090 --> 00:13:11,051
Heads down.
375
00:13:11,051 --> 00:13:13,554
This isn't my first camp.
376
00:13:19,143 --> 00:13:20,979
You know how to use a hammer?
377
00:13:20,979 --> 00:13:23,690
-Yeah.
378
00:13:20,979 --> 00:13:23,690
-Then you're on the crates.
379
00:13:26,985 --> 00:13:29,111
-What about you?
380
00:13:26,985 --> 00:13:29,111
-In my more formative years,
381
00:13:29,111 --> 00:13:32,239
I may have held a hammer, yes.
382
00:13:32,239 --> 00:13:34,033
Stencils.
383
00:13:34,993 --> 00:13:37,996
[dramatic music]
384
00:13:37,996 --> 00:13:39,330
♪♪
385
00:13:39,330 --> 00:13:42,625
[indistinct chatter]
386
00:14:01,352 --> 00:14:07,400
♪♪
387
00:14:26,126 --> 00:14:28,254
Hey, you're not supposed
388
00:14:26,126 --> 00:14:28,254
to walk around camp alone.
389
00:14:28,254 --> 00:14:29,881
Why not?
390
00:14:29,881 --> 00:14:31,424
I've been assigned
391
00:14:29,881 --> 00:14:31,424
to your security detail.
392
00:14:33,760 --> 00:14:35,344
I need a security detail?
393
00:14:35,344 --> 00:14:36,930
I can show you around
394
00:14:35,344 --> 00:14:36,930
if you like.
395
00:14:40,767 --> 00:14:43,102
Is that where they're
396
00:14:40,767 --> 00:14:43,102
holding the Click?
397
00:14:43,102 --> 00:14:45,104
That's off limits.
398
00:14:47,023 --> 00:14:49,149
-You can't go in there.
399
00:14:47,023 --> 00:14:49,149
-Why not?
400
00:14:49,149 --> 00:14:52,152
-Stop.
401
00:14:49,149 --> 00:14:52,152
-Don't touch me.
402
00:14:55,155 --> 00:14:58,034
Take me to Vincent.
403
00:15:07,167 --> 00:15:08,628
[knocks on door]
404
00:15:08,628 --> 00:15:10,088
[door opens]
405
00:15:19,179 --> 00:15:21,223
They put
406
00:15:19,179 --> 00:15:21,223
an armed guard on me.
407
00:15:21,766 --> 00:15:24,184
-It's for your protection.
408
00:15:21,766 --> 00:15:24,184
-[scoffs]
409
00:15:24,184 --> 00:15:26,395
What does that mean?
410
00:15:24,184 --> 00:15:26,395
Is my family safe here?
411
00:15:26,395 --> 00:15:28,147
Of course.
412
00:15:28,147 --> 00:15:30,274
Then what the hell
413
00:15:28,147 --> 00:15:30,274
is going on?
414
00:15:30,817 --> 00:15:33,319
Why didn't MacGregor want you
415
00:15:30,817 --> 00:15:33,319
to come get us from the train?
416
00:15:33,319 --> 00:15:36,196
Why did he refuse
417
00:15:33,319 --> 00:15:36,196
to talk to you last night?
418
00:15:36,196 --> 00:15:40,159
Like I told your husband,
419
00:15:36,196 --> 00:15:40,159
this is a political place.
420
00:15:44,204 --> 00:15:47,207
We are all supposed
421
00:15:44,204 --> 00:15:47,207
to be on the same side.
422
00:15:47,207 --> 00:15:48,751
We are on the same side,
423
00:15:48,751 --> 00:15:51,170
but MacGregor
424
00:15:48,751 --> 00:15:51,170
is a very cautious man.
425
00:15:51,170 --> 00:15:52,755
It's for the good of the camp.
426
00:15:52,755 --> 00:15:54,507
We've made mistakes.
427
00:15:55,133 --> 00:15:56,843
What kind of mistakes?
428
00:15:56,843 --> 00:15:58,427
[exhales]
429
00:15:56,843 --> 00:15:58,427
The kind you make
430
00:15:58,427 --> 00:16:00,179
when you're fighting
431
00:15:58,427 --> 00:16:00,179
against an enemy
432
00:16:00,179 --> 00:16:02,640
much more
433
00:16:00,179 --> 00:16:02,640
powerful than you.
434
00:16:04,308 --> 00:16:06,226
Is there really a Click here?
435
00:16:06,226 --> 00:16:08,228
-There is.
436
00:16:06,226 --> 00:16:08,228
-Have you seen it?
437
00:16:08,228 --> 00:16:10,314
-Yes.
438
00:16:08,228 --> 00:16:10,314
-Spoken with it?
439
00:16:14,234 --> 00:16:16,236
You haven't.
440
00:16:16,236 --> 00:16:19,448
Um, it doesn't speak.
441
00:16:19,448 --> 00:16:22,118
-Because it's dead?
442
00:16:19,448 --> 00:16:22,118
-No.
443
00:16:22,118 --> 00:16:24,244
It's not like that.
444
00:16:24,244 --> 00:16:27,206
Then explain it to me.
445
00:16:29,499 --> 00:16:31,377
God damn it, Vincent.
446
00:16:31,377 --> 00:16:35,464
I dragged my family hundreds
447
00:16:31,377 --> 00:16:35,464
of miles across bad country
448
00:16:35,464 --> 00:16:38,759
to bring that gauntlet
449
00:16:35,464 --> 00:16:38,759
to this camp.
450
00:16:39,259 --> 00:16:41,012
I've earned
451
00:16:39,259 --> 00:16:41,012
a seat at the table.
452
00:16:41,012 --> 00:16:42,972
-I agree, and you'll get it.
453
00:16:41,012 --> 00:16:42,972
-When?
454
00:16:47,267 --> 00:16:49,353
Hey, this may be
455
00:16:47,267 --> 00:16:49,353
MacGregor's camp.
456
00:16:49,353 --> 00:16:52,231
-We have all made sacrifices.
457
00:16:49,353 --> 00:16:52,231
-I know.
458
00:16:52,815 --> 00:16:54,274
Look.
459
00:16:55,151 --> 00:16:56,861
I disobeyed orders
460
00:16:55,151 --> 00:16:56,861
to come and find you
461
00:16:56,861 --> 00:16:59,113
because I was inspired
462
00:16:56,861 --> 00:16:59,113
by your story.
463
00:16:59,906 --> 00:17:03,242
And because I believe in the
464
00:16:59,906 --> 00:17:03,242
possibilities of the gauntlet.
465
00:17:03,409 --> 00:17:06,286
But it requires
466
00:17:03,409 --> 00:17:06,286
a lot of experience
467
00:17:06,286 --> 00:17:07,955
to navigate this camp.
468
00:17:07,955 --> 00:17:09,874
Let me play this out.
469
00:17:09,874 --> 00:17:11,417
I get it.
470
00:17:18,465 --> 00:17:21,260
I've done what MacGregor asked.
471
00:17:25,305 --> 00:17:27,349
All I want's a chance
472
00:17:25,305 --> 00:17:27,349
to speak with him.
473
00:17:30,269 --> 00:17:32,188
And there's stuff in there
474
00:17:30,269 --> 00:17:32,188
that he should know,
475
00:17:32,188 --> 00:17:33,272
especially about the Click.
476
00:17:38,945 --> 00:17:40,279
Okay.
477
00:17:57,379 --> 00:17:59,132
[man] Water break.
478
00:18:10,226 --> 00:18:11,560
[grunts]
479
00:18:13,896 --> 00:18:15,355
Can you spare a drink?
480
00:18:15,355 --> 00:18:17,566
-Yeah.
481
00:18:15,355 --> 00:18:17,566
-Thanks, man.
482
00:18:17,566 --> 00:18:19,359
Got to be some irony
483
00:18:17,566 --> 00:18:19,359
in dying of thirst
484
00:18:19,359 --> 00:18:20,945
while digging
485
00:18:19,359 --> 00:18:20,945
an irrigation ditch.
486
00:18:20,945 --> 00:18:23,239
[laughs]
487
00:18:23,239 --> 00:18:24,991
[clears throat]
488
00:18:23,239 --> 00:18:24,991
I'm Will.
489
00:18:24,991 --> 00:18:26,366
Ed.
490
00:18:26,366 --> 00:18:28,410
-Where you from, Ed?
491
00:18:26,366 --> 00:18:28,410
-Nevada.
492
00:18:28,410 --> 00:18:32,331
-Colony?
493
00:18:28,410 --> 00:18:32,331
-No, free lands.
494
00:18:32,331 --> 00:18:33,624
We're from Los Angeles.
495
00:18:33,624 --> 00:18:35,334
This place is a paradise
496
00:18:35,334 --> 00:18:36,585
compared to
497
00:18:35,334 --> 00:18:36,585
what we've been through.
498
00:18:36,585 --> 00:18:39,505
-I bet.
499
00:18:36,585 --> 00:18:39,505
-Tight ship, too.
500
00:18:39,505 --> 00:18:43,342
Lots of ex-military
501
00:18:39,505 --> 00:18:43,342
and law enforcement types.
502
00:18:45,928 --> 00:18:47,554
Yeah, I guess.
503
00:18:50,641 --> 00:18:53,602
Reminds me,
504
00:18:50,641 --> 00:18:53,602
a Marine buddy I ran with
505
00:18:53,602 --> 00:18:55,395
thought he knew a guy here.
506
00:18:55,395 --> 00:18:57,315
Got to be the only
507
00:18:55,395 --> 00:18:57,315
jarhead in the world
508
00:18:57,315 --> 00:18:59,399
with a Bugs Bunny tattoo.
509
00:18:59,399 --> 00:19:02,361
You know him?
510
00:19:03,362 --> 00:19:05,447
I'm sorry, I don't.
511
00:19:05,447 --> 00:19:08,617
You sure? Kind of hard
512
00:19:05,447 --> 00:19:08,617
to forget a tattoo like that.
513
00:19:08,617 --> 00:19:10,410
We should get back at it.
514
00:19:10,410 --> 00:19:13,664
-Can I get my canteen?
515
00:19:10,410 --> 00:19:13,664
-Yeah, sorry.
516
00:19:13,664 --> 00:19:16,667
[tense music]
517
00:19:16,667 --> 00:19:21,421
♪♪
518
00:19:21,421 --> 00:19:24,424
[man] Back to work.
519
00:19:21,421 --> 00:19:24,424
Back to work.
520
00:19:24,424 --> 00:19:27,386
All right, back at it.
521
00:19:27,386 --> 00:19:29,638
How do we know
522
00:19:27,386 --> 00:19:29,638
it hasn't already been looted?
523
00:19:29,638 --> 00:19:32,350
-We don't.
524
00:19:29,638 --> 00:19:32,350
-That's the third pass.
525
00:19:32,350 --> 00:19:34,393
We're looking at
526
00:19:32,350 --> 00:19:34,393
20-minute sweeps.
527
00:19:34,393 --> 00:19:35,519
Okay.
528
00:19:35,519 --> 00:19:36,812
Since we can't risk
529
00:19:35,519 --> 00:19:36,812
taking the truck in,
530
00:19:36,812 --> 00:19:38,438
we have to go on foot.
531
00:19:38,438 --> 00:19:40,024
We'll be exposed
532
00:19:38,438 --> 00:19:40,024
the whole time,
533
00:19:40,024 --> 00:19:43,069
so we need to stay close
534
00:19:40,024 --> 00:19:43,069
to cover and move quickly.
535
00:19:43,069 --> 00:19:44,444
15 minutes to walk in,
536
00:19:44,444 --> 00:19:46,446
five minutes
537
00:19:44,444 --> 00:19:46,446
inside the pharmacy.
538
00:19:46,446 --> 00:19:48,324
Wait for the next
539
00:19:46,446 --> 00:19:48,324
walker sweep to pass,
540
00:19:48,324 --> 00:19:49,491
then 15 minutes out.
541
00:19:49,491 --> 00:19:51,535
There's no way
542
00:19:49,491 --> 00:19:51,535
that walk takes 15 minutes.
543
00:19:51,535 --> 00:19:53,453
I'm allowing time
544
00:19:51,535 --> 00:19:53,453
for variable.
545
00:19:53,453 --> 00:19:55,455
We need more time inside.
546
00:19:55,455 --> 00:19:57,666
If you don't like it,
547
00:19:55,455 --> 00:19:57,666
find yourself another Marine.
548
00:19:57,666 --> 00:20:00,419
It's tight, but doable.
549
00:20:02,296 --> 00:20:05,341
[dramatic music]
550
00:20:05,341 --> 00:20:11,264
♪♪
551
00:20:47,425 --> 00:20:48,467
Move fast.
552
00:21:01,605 --> 00:21:03,523
Clock's ticking.
553
00:21:03,523 --> 00:21:05,567
Jesus, this place
554
00:21:03,523 --> 00:21:05,567
is a gold mine.
555
00:21:05,567 --> 00:21:07,403
Where's the Asacol?
556
00:21:09,655 --> 00:21:11,782
Clock's started
557
00:21:09,655 --> 00:21:11,782
on our return window.
558
00:21:11,782 --> 00:21:12,825
Roll out.
559
00:21:15,494 --> 00:21:16,578
I can't find my
560
00:21:15,494 --> 00:21:16,578
wife's medicine.
561
00:21:16,578 --> 00:21:17,955
Don't care, time's up.
562
00:21:17,955 --> 00:21:20,707
No, no, it doesn't take
563
00:21:17,955 --> 00:21:20,707
15 minutes to get back.
564
00:21:20,707 --> 00:21:22,668
Give us a minute,
565
00:21:20,707 --> 00:21:22,668
I'll help him.
566
00:21:22,668 --> 00:21:24,670
30 seconds.
567
00:21:27,547 --> 00:21:29,508
Asacol, got it.
568
00:21:29,508 --> 00:21:30,550
Move out.
569
00:21:34,513 --> 00:21:39,768
♪♪
570
00:21:39,768 --> 00:21:43,063
[truck horn blares]
571
00:21:45,732 --> 00:21:47,609
What the hell are they doing?
572
00:21:47,609 --> 00:21:49,569
They're not supposed to be
573
00:21:47,609 --> 00:21:49,569
in the dead zone.
574
00:21:49,569 --> 00:21:51,197
Come on!
575
00:21:49,569 --> 00:21:51,197
Hurry!
576
00:21:51,197 --> 00:21:52,448
Amy.
577
00:21:52,448 --> 00:21:54,532
Go! Go!
578
00:21:57,411 --> 00:21:58,578
-No!
579
00:21:57,411 --> 00:21:58,578
-Amy!
580
00:21:58,578 --> 00:22:01,539
Help me! Help me!
581
00:21:58,578 --> 00:22:01,539
[woman screams]
582
00:22:01,539 --> 00:22:03,792
Help me!
583
00:22:01,539 --> 00:22:03,792
[woman screams]
584
00:22:03,792 --> 00:22:06,753
Please!
585
00:22:03,792 --> 00:22:06,753
Oliver!
586
00:22:11,425 --> 00:22:12,718
Melissa!
587
00:22:27,441 --> 00:22:29,151
Have you seen any bags?
588
00:22:27,441 --> 00:22:29,151
I want to pack this up.
589
00:22:29,151 --> 00:22:30,568
We need to travel light.
590
00:22:30,944 --> 00:22:32,570
This stuff is invaluable.
591
00:22:33,613 --> 00:22:35,908
Won't matter if we're dead.
592
00:22:44,041 --> 00:22:45,667
Sorry about what happened.
593
00:22:47,002 --> 00:22:50,506
But it was their fault.
594
00:22:47,002 --> 00:22:50,506
They didn't follow the plan.
595
00:22:50,506 --> 00:22:52,925
I've been around
596
00:22:50,506 --> 00:22:52,925
plenty of death.
597
00:22:52,925 --> 00:22:54,968
Then you know
598
00:22:52,925 --> 00:22:54,968
how to deal with it.
599
00:22:54,968 --> 00:22:57,096
You just need to keep moving.
600
00:23:01,892 --> 00:23:04,978
I don't want this to be easy.
601
00:23:10,650 --> 00:23:14,654
Next window with the drones
602
00:23:10,650 --> 00:23:14,654
is about to open.
603
00:23:14,654 --> 00:23:16,614
We got to go.
604
00:23:28,668 --> 00:23:30,670
[door opens]
605
00:23:30,670 --> 00:23:32,548
Bram!
606
00:23:33,090 --> 00:23:35,175
There were three kids my age.
607
00:23:35,175 --> 00:23:37,010
And a whole library.
608
00:23:37,010 --> 00:23:39,138
Nice.
609
00:23:37,010 --> 00:23:39,138
What'd you think?
610
00:23:41,474 --> 00:23:43,225
It's pretty cool.
611
00:23:46,019 --> 00:23:47,938
How was it?
612
00:23:47,938 --> 00:23:51,525
-Fun.
613
00:23:47,938 --> 00:23:51,525
-A moment?
614
00:24:02,035 --> 00:24:04,997
Playbook here
615
00:24:02,035 --> 00:24:04,997
look familiar to you?
616
00:24:06,081 --> 00:24:08,584
Curfews,
617
00:24:06,081 --> 00:24:08,584
armed guards,
618
00:24:08,584 --> 00:24:11,253
border fences,
619
00:24:08,584 --> 00:24:11,253
forced labor?
620
00:24:11,253 --> 00:24:13,631
This place is being run
621
00:24:11,253 --> 00:24:13,631
like a colony.
622
00:24:13,631 --> 00:24:15,174
Yeah, I kind of
623
00:24:13,631 --> 00:24:15,174
picked up on that.
624
00:24:15,174 --> 00:24:17,551
And I don't like it's
625
00:24:15,174 --> 00:24:17,551
business or it's politics.
626
00:24:17,551 --> 00:24:21,721
MacGregor, that charming
627
00:24:17,551 --> 00:24:21,721
Easter Island statue
628
00:24:21,721 --> 00:24:24,558
who runs this joint is more
629
00:24:21,721 --> 00:24:24,558
interested in his own glory
630
00:24:24,558 --> 00:24:28,270
than any cause.
631
00:24:24,558 --> 00:24:28,270
Trust me, I know the type.
632
00:24:28,270 --> 00:24:30,730
So what,
633
00:24:28,270 --> 00:24:30,730
you just want to leave?
634
00:24:30,730 --> 00:24:34,318
Yes, absolutely,
635
00:24:30,730 --> 00:24:34,318
as soon as we can.
636
00:24:34,318 --> 00:24:36,153
We can't leave already.
637
00:24:36,153 --> 00:24:38,656
We've been dragging the kids
638
00:24:36,153 --> 00:24:38,656
all over the scorched earth.
639
00:24:38,656 --> 00:24:41,158
This place isn't safe,
640
00:24:38,656 --> 00:24:41,158
not for us.
641
00:24:41,158 --> 00:24:43,160
My wife is a hero
642
00:24:41,158 --> 00:24:43,160
to these people.
643
00:24:43,160 --> 00:24:44,744
I'm telling you,
644
00:24:43,160 --> 00:24:44,744
that only makes her
645
00:24:44,744 --> 00:24:46,580
more dangerous to MacGregor.
646
00:24:46,580 --> 00:24:48,748
We risked everything
647
00:24:46,580 --> 00:24:48,748
to come here.
648
00:24:48,748 --> 00:24:52,169
We can't leave before we
649
00:24:48,748 --> 00:24:52,169
find out if it was worth it.
650
00:24:52,169 --> 00:24:56,006
Look, if you feel you've got
651
00:24:52,169 --> 00:24:56,006
to go, I get it. I'll help.
652
00:24:56,006 --> 00:24:58,758
[scoffs]
653
00:24:56,006 --> 00:24:58,758
I can't go out there on my own,
654
00:24:58,758 --> 00:25:02,095
I'm not you.
655
00:25:02,095 --> 00:25:03,763
What do you want me to do?
656
00:25:03,763 --> 00:25:07,226
I want you to remember
657
00:25:03,763 --> 00:25:07,226
that my safety and yours
658
00:25:07,226 --> 00:25:09,186
hinges on
659
00:25:07,226 --> 00:25:09,186
your children's ability
660
00:25:09,186 --> 00:25:12,272
to protect
661
00:25:09,186 --> 00:25:12,272
a complicated secret.
662
00:25:14,024 --> 00:25:16,026
And even if they
663
00:25:14,024 --> 00:25:16,026
keep their mouths shut,
664
00:25:16,026 --> 00:25:17,777
if just one person here
665
00:25:16,026 --> 00:25:17,777
happens to be
666
00:25:17,777 --> 00:25:21,739
from the Los Angeles bloc
667
00:25:17,777 --> 00:25:21,739
and recognizes me...
668
00:25:25,118 --> 00:25:27,329
[exhales]
669
00:25:41,385 --> 00:25:43,387
What's the problem?
670
00:25:43,387 --> 00:25:45,763
[clears throat]
671
00:25:43,387 --> 00:25:45,763
She wanted to speak with you.
672
00:25:49,809 --> 00:25:52,187
About?
673
00:25:52,187 --> 00:25:56,149
Uh, here's everything
674
00:25:52,187 --> 00:25:56,149
from Los Angeles.
675
00:25:56,149 --> 00:25:59,111
Including everything we were
676
00:25:56,149 --> 00:25:59,111
able to learn about the Clicks.
677
00:26:01,655 --> 00:26:03,741
Is that where
678
00:26:01,655 --> 00:26:03,741
you're holding it?
679
00:26:03,741 --> 00:26:05,242
Thank you for this.
680
00:26:05,242 --> 00:26:08,287
I'm happy to help
681
00:26:05,242 --> 00:26:08,287
however I can.
682
00:26:08,287 --> 00:26:10,788
I'm glad to hear it.
683
00:26:12,832 --> 00:26:15,793
I do know the gauntlet
684
00:26:12,832 --> 00:26:15,793
as well as anyone.
685
00:26:15,793 --> 00:26:20,090
I'm happy to help with whatever
686
00:26:15,793 --> 00:26:20,090
it is you're working on.
687
00:26:20,090 --> 00:26:23,427
Well, right now it's all
688
00:26:20,090 --> 00:26:23,427
about observation and study.
689
00:26:23,427 --> 00:26:26,846
We're going about this
690
00:26:23,427 --> 00:26:26,846
very slowly and methodically.
691
00:26:26,846 --> 00:26:29,308
We don't want
692
00:26:26,846 --> 00:26:29,308
to rush into anything
693
00:26:29,308 --> 00:26:31,809
we don't really know
694
00:26:29,308 --> 00:26:31,809
what will happen.
695
00:26:32,852 --> 00:26:35,230
-No, of course not, I--
696
00:26:32,852 --> 00:26:35,230
-[metal clatters]
697
00:26:35,230 --> 00:26:37,441
[crackling]
698
00:26:37,441 --> 00:26:40,860
Sorry, how long have you
699
00:26:37,441 --> 00:26:40,860
had your Click?
700
00:26:40,860 --> 00:26:44,323
Long enough to know that we
701
00:26:40,860 --> 00:26:44,323
need help with communicating.
702
00:26:44,323 --> 00:26:45,865
You haven't gotten
703
00:26:44,323 --> 00:26:45,865
anything from it at all.
704
00:26:45,865 --> 00:26:47,159
Right now, only frustration.
705
00:26:47,159 --> 00:26:48,285
But we're hoping
706
00:26:47,159 --> 00:26:48,285
that the gauntlet
707
00:26:48,285 --> 00:26:49,827
will be the breakthrough.
708
00:26:49,827 --> 00:26:51,246
You think the
709
00:26:49,827 --> 00:26:51,246
gauntlet's a translator?
710
00:26:51,246 --> 00:26:53,831
In the most
711
00:26:51,246 --> 00:26:53,831
basic of terms, yes.
712
00:26:54,874 --> 00:26:57,835
[laughs]
713
00:26:54,874 --> 00:26:57,835
I want to see it.
714
00:26:57,835 --> 00:27:00,339
Once we are sure
715
00:26:57,835 --> 00:27:00,339
that it is safe
716
00:27:00,339 --> 00:27:02,174
to be in the room
717
00:27:00,339 --> 00:27:02,174
with the Click,
718
00:27:02,174 --> 00:27:04,426
and once we know
719
00:27:02,174 --> 00:27:04,426
what we're dealing with,
720
00:27:04,426 --> 00:27:06,886
Absolutely.
721
00:27:06,886 --> 00:27:10,890
I am aware of the risks.
722
00:27:06,886 --> 00:27:10,890
I brought the gauntlet here.
723
00:27:10,890 --> 00:27:12,892
In good faith,
724
00:27:10,890 --> 00:27:12,892
I also provided a full download
725
00:27:12,892 --> 00:27:14,894
of everything I know about it.
726
00:27:12,892 --> 00:27:14,894
There's a good chance
727
00:27:14,894 --> 00:27:16,814
I've got something to offer
728
00:27:14,894 --> 00:27:16,814
in that room.
729
00:27:16,814 --> 00:27:19,857
She has exactly the kind of
730
00:27:16,814 --> 00:27:19,857
experience we need, Andrew.
731
00:27:21,819 --> 00:27:24,237
Give us a minute.
732
00:27:31,911 --> 00:27:35,248
You know, I fought with
733
00:27:31,911 --> 00:27:35,248
Broussard for a year in LA.
734
00:27:35,248 --> 00:27:38,918
We saw a good bit of action.
735
00:27:35,248 --> 00:27:38,918
He trusted me.
736
00:27:38,918 --> 00:27:43,423
This Broussard, he told you
737
00:27:38,918 --> 00:27:43,423
about the proper protocols?
738
00:27:43,423 --> 00:27:44,882
Would he have gone about
739
00:27:44,882 --> 00:27:47,845
the vetting process
740
00:27:44,882 --> 00:27:47,845
any differently?
741
00:27:47,845 --> 00:27:49,513
[laughs]
742
00:27:49,513 --> 00:27:52,140
No, no.
743
00:27:53,433 --> 00:27:55,519
This is an
744
00:27:53,433 --> 00:27:55,519
important first step.
745
00:27:55,519 --> 00:27:57,937
I want to review it,
746
00:27:55,519 --> 00:27:57,937
and then I want to sit down
747
00:27:57,937 --> 00:27:59,939
with you and your husband
748
00:27:57,937 --> 00:27:59,939
and discuss it.
749
00:27:59,939 --> 00:28:03,527
And once we are absolutely
750
00:27:59,939 --> 00:28:03,527
ready to use that gauntlet,
751
00:28:03,527 --> 00:28:05,738
You will be in that room.
752
00:28:07,489 --> 00:28:10,200
I promise you that.
753
00:28:13,203 --> 00:28:15,497
Thank you.
754
00:28:15,497 --> 00:28:18,500
[dramatic music]
755
00:28:18,500 --> 00:28:23,505
♪♪
756
00:28:48,906 --> 00:28:50,240
-[thuds]
757
00:28:48,906 --> 00:28:50,240
-[grunts]
758
00:28:50,240 --> 00:28:52,409
I'm okay.
759
00:28:52,409 --> 00:28:54,953
Clumsy, but okay.
760
00:29:02,001 --> 00:29:03,921
Broussard.
761
00:29:06,423 --> 00:29:09,468
[soft dramatic music]
762
00:29:09,468 --> 00:29:15,515
♪♪
763
00:29:55,347 --> 00:29:58,433
[ominous humming]
764
00:30:07,317 --> 00:30:09,068
I don't feel good.
765
00:30:10,654 --> 00:30:12,071
Do you hear that noise?
766
00:30:12,071 --> 00:30:14,616
[ominous humming]
767
00:30:14,616 --> 00:30:16,702
We've got to get out of here.
768
00:30:25,084 --> 00:30:27,546
Wet socks don't bother me,
769
00:30:25,084 --> 00:30:27,546
I just didn't like the water
770
00:30:27,546 --> 00:30:29,339
squishing around in my boots.
771
00:30:29,339 --> 00:30:31,800
Now don't worry about me, lamb.
772
00:30:32,425 --> 00:30:34,594
Lamb was not a word
773
00:30:32,425 --> 00:30:34,594
one would ordinarily think
774
00:30:34,594 --> 00:30:36,680
of calling Mrs. Murray.
775
00:30:36,680 --> 00:30:40,099
Okay, sleep time,
776
00:30:36,680 --> 00:30:40,099
more tomorrow.
777
00:30:40,099 --> 00:30:41,852
Come on, come on, come on.
778
00:30:43,520 --> 00:30:46,147
-Mmmm, love you.
779
00:30:43,520 --> 00:30:46,147
-Love you too, Mommy.
780
00:30:46,147 --> 00:30:48,107
Night, y'all.
781
00:30:51,904 --> 00:30:53,279
[grunts]
782
00:30:59,118 --> 00:31:01,496
Did you get anywhere?
783
00:31:01,496 --> 00:31:02,539
Stonewalled.
784
00:31:03,916 --> 00:31:06,167
I brought an offering
785
00:31:03,916 --> 00:31:06,167
to the temple.
786
00:31:06,167 --> 00:31:09,588
Gave MacGregor everything we
787
00:31:06,167 --> 00:31:09,588
know about Los Angeles.
788
00:31:10,255 --> 00:31:12,131
How was your day?
789
00:31:12,131 --> 00:31:15,134
[exhales]
790
00:31:12,131 --> 00:31:15,134
Lots of secrets here.
791
00:31:15,134 --> 00:31:18,137
Snyder doesn't like this place.
792
00:31:18,137 --> 00:31:21,516
A Resistance camp?
793
00:31:18,137 --> 00:31:21,516
I'm sure he doesn't.
794
00:31:22,267 --> 00:31:25,896
He survived a long time
795
00:31:22,267 --> 00:31:25,896
on those instincts.
796
00:31:26,772 --> 00:31:30,358
-[loud humming]
797
00:31:26,772 --> 00:31:30,358
-[both shout]
798
00:31:30,358 --> 00:31:32,193
What is that?
799
00:31:32,193 --> 00:31:34,237
The RAP, it's online.
800
00:31:34,237 --> 00:31:36,907
Online?
801
00:31:36,907 --> 00:31:39,117
Watch the kids!
802
00:31:42,161 --> 00:31:45,123
[indistinct shouting]
803
00:31:50,003 --> 00:31:52,881
Turn it off!
804
00:31:50,003 --> 00:31:52,881
Goddamn it!
805
00:32:01,848 --> 00:32:03,182
[hum stops]
806
00:32:03,182 --> 00:32:06,144
[all breathing heavily]
807
00:32:06,728 --> 00:32:09,731
What happened to going about
808
00:32:06,728 --> 00:32:09,731
this slowly and methodically?
809
00:32:23,202 --> 00:32:26,164
It's a damn machine.
810
00:32:36,925 --> 00:32:40,261
[in Will's voice]
811
00:32:36,925 --> 00:32:40,261
I-- I-- It's a d-damn machine.
812
00:32:45,224 --> 00:32:46,935
Did it just speak?
813
00:32:46,935 --> 00:32:49,228
[in Katie's voice]
814
00:32:46,935 --> 00:32:49,228
It, speak.
815
00:32:56,235 --> 00:32:58,905
Has it spoken before?
816
00:33:00,073 --> 00:33:04,243
[in Katie's voice]
817
00:33:00,073 --> 00:33:04,243
Has, it, spoken, before?
818
00:33:04,243 --> 00:33:07,039
This is the first time.
819
00:33:07,039 --> 00:33:08,748
That's why we
820
00:33:07,039 --> 00:33:08,748
needed the gauntlet.
821
00:33:08,748 --> 00:33:11,376
[in Vincent's voice]
822
00:33:08,748 --> 00:33:11,376
Needed. Gauntlet.
823
00:33:21,887 --> 00:33:24,262
You understand?
824
00:33:24,262 --> 00:33:28,768
[in Will's voice]
825
00:33:24,262 --> 00:33:28,768
Yes, understand.
826
00:33:28,768 --> 00:33:30,061
Oh, my gosh.
827
00:33:30,061 --> 00:33:32,105
Holy shit.
828
00:33:32,105 --> 00:33:33,982
[in Will's voice]
829
00:33:32,105 --> 00:33:33,982
Holy shit.
830
00:33:36,943 --> 00:33:39,988
Where are you from?
831
00:33:39,988 --> 00:33:42,365
[in Katie's voice]
832
00:33:39,988 --> 00:33:42,365
Where, where, where.
833
00:33:42,365 --> 00:33:44,909
Two, seven, break, zero six,
834
00:33:42,365 --> 00:33:44,909
break, one five, stop.
835
00:33:44,909 --> 00:33:47,119
Fifteen, stop.
836
00:33:44,909 --> 00:33:47,119
Four, five, seven, positive 44,
837
00:33:47,119 --> 00:33:49,039
-break, two seven--
838
00:33:47,119 --> 00:33:49,039
-This is just gibberish.
839
00:33:49,039 --> 00:33:50,289
It's talking nonsense.
840
00:33:50,289 --> 00:33:52,291
One, five, stop,
841
00:33:50,289 --> 00:33:52,291
fifteen, stop--
842
00:33:52,291 --> 00:33:54,626
No, I think those
843
00:33:52,291 --> 00:33:54,626
are coordinates.
844
00:33:54,626 --> 00:33:57,296
[in Will's voice]
845
00:33:54,626 --> 00:33:57,296
198.77 parsec.
846
00:34:00,425 --> 00:34:01,842
It knows our
847
00:34:00,425 --> 00:34:01,842
units of measurement.
848
00:34:01,842 --> 00:34:04,429
They probably knew a lot
849
00:34:01,842 --> 00:34:04,429
about us before they came here.
850
00:34:10,060 --> 00:34:11,436
Why did you come here?
851
00:34:16,983 --> 00:34:17,984
[in Will's voice] War.
852
00:34:19,945 --> 00:34:23,115
War, with us?
853
00:34:23,115 --> 00:34:24,282
Enemy.
854
00:34:24,991 --> 00:34:28,078
You're goddamn right
855
00:34:24,991 --> 00:34:28,078
you're the enemy.
856
00:34:28,369 --> 00:34:31,623
You had an enemy
857
00:34:28,369 --> 00:34:31,623
before you came here.
858
00:34:32,124 --> 00:34:33,875
Yes.
859
00:34:35,168 --> 00:34:37,087
[Will] Not humans.
860
00:34:37,087 --> 00:34:41,299
You mean another species
861
00:34:37,087 --> 00:34:41,299
from somewhere else.
862
00:34:41,299 --> 00:34:43,051
Escape.
863
00:34:43,051 --> 00:34:44,177
Flee.
864
00:34:44,177 --> 00:34:45,470
Pursuit.
865
00:34:48,347 --> 00:34:50,308
You're on the run from them.
866
00:34:52,351 --> 00:34:54,020
Yes.
867
00:34:56,022 --> 00:34:59,025
Why do you need us?
868
00:34:59,025 --> 00:35:01,194
[in Vincent's voice] Resource.
869
00:35:01,194 --> 00:35:03,071
You wanted our resources?
870
00:35:03,071 --> 00:35:06,491
We are the resource.
871
00:35:06,491 --> 00:35:08,326
[in MacGregor's voice] Labor.
872
00:35:11,871 --> 00:35:14,749
What are you building?
873
00:35:14,749 --> 00:35:16,584
[in Katie's voice] Defense.
874
00:35:17,669 --> 00:35:20,005
Defense?
875
00:35:17,669 --> 00:35:20,005
You've slaughtered
876
00:35:20,005 --> 00:35:23,382
hundreds of millions
877
00:35:20,005 --> 00:35:23,382
of human beings.
878
00:35:23,382 --> 00:35:25,969
[in MacGregor's voice]
879
00:35:23,382 --> 00:35:25,969
Human, ally.
880
00:35:29,347 --> 00:35:31,057
You think you're our ally?
881
00:35:33,392 --> 00:35:36,354
[in Katie's voice]
882
00:35:33,392 --> 00:35:36,354
Enemy, pursuit.
883
00:35:39,899 --> 00:35:43,361
Your enemy is coming here.
884
00:35:43,361 --> 00:35:44,946
To Earth.
885
00:35:45,947 --> 00:35:47,573
[in Will's voice] Yes.
886
00:35:52,411 --> 00:35:54,998
What will they do
887
00:35:52,411 --> 00:35:54,998
when they get here?
888
00:35:56,916 --> 00:35:57,750
[in Katie's voice] Zero.
889
00:35:59,127 --> 00:36:00,545
They'll do nothing?
890
00:36:04,590 --> 00:36:07,177
I don't think
891
00:36:04,590 --> 00:36:07,177
that's what it meant.
892
00:36:09,971 --> 00:36:13,391
[in Will's voice]
893
00:36:09,971 --> 00:36:13,391
Total... annihilation.
894
00:36:15,101 --> 00:36:18,104
Human, equal, ally,
895
00:36:18,104 --> 00:36:21,066
equal, partner.
896
00:36:21,983 --> 00:36:23,484
It's lying.
897
00:36:23,484 --> 00:36:27,072
[in MacGregor's voice]
898
00:36:23,484 --> 00:36:27,072
Our enemy is your enemy.
899
00:36:28,156 --> 00:36:31,409
We are your defense.
900
00:36:33,578 --> 00:36:35,413
[grunting]
901
00:36:41,586 --> 00:36:42,754
[indistinct chatter]
902
00:36:42,754 --> 00:36:43,671
We're on lockdown,
903
00:36:42,754 --> 00:36:43,671
effective immediately.
904
00:36:43,671 --> 00:36:46,424
I want two armed patrols
905
00:36:43,671 --> 00:36:46,424
for the next 24 hours
906
00:36:46,424 --> 00:36:47,425
in a two mile radius.
907
00:36:47,675 --> 00:36:49,094
Watching for any
908
00:36:47,675 --> 00:36:49,094
kind of response, go.
909
00:36:49,094 --> 00:36:50,469
What are you talking about?
910
00:36:50,469 --> 00:36:52,430
We need to get back in there
911
00:36:50,469 --> 00:36:52,430
and keep interrogating it.
912
00:36:52,430 --> 00:36:54,015
We can't trust
913
00:36:52,430 --> 00:36:54,015
a word that thing says.
914
00:36:54,015 --> 00:36:55,474
We need to keep it talking.
915
00:36:55,474 --> 00:36:56,559
I said it's finished.
916
00:36:56,559 --> 00:36:59,104
We could have Click
917
00:36:56,559 --> 00:36:59,104
or Occupation kill teams
918
00:36:59,104 --> 00:37:00,105
coming here right now.
919
00:37:00,105 --> 00:37:02,023
We need in control
920
00:37:00,105 --> 00:37:02,023
of our own situation
921
00:37:02,023 --> 00:37:03,441
before we're worried
922
00:37:02,023 --> 00:37:03,441
about that thing.
923
00:37:04,817 --> 00:37:07,445
[children crying]
924
00:37:24,503 --> 00:37:27,465
[birds chirping]
925
00:37:42,605 --> 00:37:44,107
Tired?
926
00:37:45,066 --> 00:37:47,568
Exhausted.
927
00:37:47,568 --> 00:37:49,946
Glad to be
928
00:37:47,568 --> 00:37:49,946
out of that zone, though.
929
00:37:49,946 --> 00:37:50,738
No doubt.
930
00:37:57,536 --> 00:37:59,497
What do you think
931
00:37:57,536 --> 00:37:59,497
happened last night?
932
00:38:01,540 --> 00:38:03,501
Don't know.
933
00:38:04,377 --> 00:38:06,671
And that building?
934
00:38:07,672 --> 00:38:10,425
What do you think it was,
935
00:38:07,672 --> 00:38:10,425
some kind of Factory?
936
00:38:10,716 --> 00:38:12,677
Don't know that, either.
937
00:38:12,677 --> 00:38:14,387
But I doubt it's good news.
938
00:38:26,565 --> 00:38:28,776
I need to tell the camp
939
00:38:26,565 --> 00:38:28,776
what we saw.
940
00:38:28,776 --> 00:38:31,570
In case we get caught
941
00:38:28,776 --> 00:38:31,570
by a drone or...
942
00:38:31,570 --> 00:38:33,072
whatever else is out here.
943
00:38:35,574 --> 00:38:38,536
Okay.
944
00:38:35,574 --> 00:38:38,536
Just be fast.
945
00:38:42,248 --> 00:38:44,709
I think we should get out
946
00:38:42,248 --> 00:38:44,709
of the Central Valley.
947
00:38:44,709 --> 00:38:47,586
Head for the coast,
948
00:38:44,709 --> 00:38:47,586
might be safer.
949
00:38:47,586 --> 00:38:50,548
Yeah, more cover.
950
00:38:50,548 --> 00:38:53,551
Probably harder
951
00:38:50,548 --> 00:38:53,551
for the drones to patrol.
952
00:38:53,551 --> 00:38:55,261
[static crackles]
953
00:38:55,261 --> 00:38:59,682
14, 78, 3, 52,
954
00:38:59,682 --> 00:39:02,685
11, 36, 101. Over.
955
00:39:02,685 --> 00:39:05,604
[static crackles]
956
00:39:05,604 --> 00:39:09,234
14, 78.
957
00:39:09,234 --> 00:39:11,652
3, 52.
958
00:39:11,652 --> 00:39:14,613
11, 36, 101, over.
959
00:39:14,613 --> 00:39:16,866
Copy, Tania-two.
960
00:39:16,866 --> 00:39:19,618
I need to get
961
00:39:16,866 --> 00:39:19,618
a message to the camp.
962
00:39:19,618 --> 00:39:22,705
Negative, Tania-two.
963
00:39:19,618 --> 00:39:22,705
Camp signal is down.
964
00:39:27,168 --> 00:39:31,172
-You haven't heard from them?
965
00:39:27,168 --> 00:39:31,172
-Not since last night.
966
00:39:31,172 --> 00:39:33,299
Any idea what's going on?
967
00:39:33,299 --> 00:39:35,634
Sorry, Tania-two,
968
00:39:33,299 --> 00:39:35,634
that's all I've got.
969
00:39:35,634 --> 00:39:37,595
Over and out.
970
00:39:39,638 --> 00:39:41,474
What is going on?
971
00:39:42,892 --> 00:39:44,936
Do you think something
972
00:39:42,892 --> 00:39:44,936
happened to the camp?
973
00:39:48,314 --> 00:39:49,732
Don't know.
974
00:39:49,732 --> 00:39:52,693
But we need to keep moving.
975
00:39:52,693 --> 00:39:55,696
[dramatic music]
976
00:39:55,696 --> 00:40:01,744
♪♪
53457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.