All language subtitles for Colony-S3_E3-Sierra Maestra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 02:00:01,008 --> 02:00:01,018 [conversa indistinta 2 02:00:01,008 --> 02:00:01,018 e tossindo] 3 00:00:05,012 --> 00:00:06,346 Entendi. 4 00:00:06,346 --> 00:00:08,348 Eu disse que você mal sentiria isso. 5 00:00:08,348 --> 00:00:11,269 Você perdeu alguns, 6 00:00:08,348 --> 00:00:11,269 lá e ali. 7 00:00:12,519 --> 00:00:15,022 Há alguma sujeira 8 00:00:12,519 --> 00:00:15,022 incorporado nas abrasões. 9 00:00:15,022 --> 00:00:16,274 Vamos pedir a uma enfermeira para limpar. 10 00:00:18,358 --> 00:00:19,902 Você está bem. 11 00:00:19,902 --> 00:00:22,113 Eu ordenharia isso por um pouco de gelo 12 00:00:19,902 --> 00:00:22,113 creme no caminho para casa. 13 00:00:25,365 --> 00:00:27,326 Pode me ajudar 14 00:00:25,365 --> 00:00:27,326 com cortina dois? 15 00:00:27,326 --> 00:00:29,328 -Claro. 16 00:00:27,326 --> 00:00:29,328 -[gritos indistintos] 17 00:00:33,166 --> 00:00:34,875 Ei, o que está acontecendo? 18 00:00:34,875 --> 00:00:37,170 Algo está acontecendo 19 00:00:34,875 --> 00:00:37,170 no bloco de Los Angeles. 20 00:00:47,221 --> 00:00:49,389 Eles apareceram 21 00:00:47,221 --> 00:00:49,389 alguns minutos atrás. 22 00:00:49,389 --> 00:00:51,809 Toda a minha família está em Los Angeles. 23 00:00:51,809 --> 00:00:54,228 [conversa indistinta] 24 00:01:09,160 --> 00:01:10,870 [porta se abre] 25 00:01:13,998 --> 00:01:16,083 [porta se fecha] 26 00:01:16,083 --> 00:01:18,169 Eu preciso de sua ajuda. 27 00:01:18,169 --> 00:01:21,420 -Meu turno acabou. 28 00:01:18,169 --> 00:01:21,420 -É um caso especial. 29 00:01:21,420 --> 00:01:25,425 -Então você precisa de um especialista. 30 00:01:21,420 --> 00:01:25,425 -É por isso que vim até você. 31 00:01:25,425 --> 00:01:28,095 Um amigo meu 32 00:01:25,425 --> 00:01:28,095 tem um ferimento na cabeça. 33 00:01:28,095 --> 00:01:31,140 Uma má, e ele não pode 34 00:01:28,095 --> 00:01:31,140 venha para o hospital. 35 00:01:32,558 --> 00:01:34,268 eu não aguento 36 00:01:32,558 --> 00:01:34,268 esses tipos de casos. 37 00:01:34,268 --> 00:01:35,311 Você precisa conversar 38 00:01:34,268 --> 00:01:35,311 para outra pessoa. 39 00:01:35,311 --> 00:01:37,437 Não há mais ninguém. 40 00:01:37,980 --> 00:01:40,858 Este meu amigo, 41 00:01:37,980 --> 00:01:40,858 ele estava arriscando sua vida 42 00:01:40,858 --> 00:01:43,402 para ajudar nossos vizinhos 43 00:01:40,858 --> 00:01:43,402 do outro lado da parede. 44 00:01:44,403 --> 00:01:46,405 Você sabe o que é 45 00:01:44,403 --> 00:01:46,405 realmente acontecendo lá? 46 00:01:47,447 --> 00:01:50,450 [música dramática] 47 00:01:50,450 --> 00:01:53,453 [conversa indistinta] 48 00:01:53,453 --> 00:01:57,291 ♪♪ 49 00:01:57,291 --> 00:02:00,086 Encontrei um médico, era um 50 00:01:57,291 --> 00:02:00,086 neurologista antes da chegada. 51 00:02:00,086 --> 00:02:01,254 Bem, eu espero 52 00:02:00,086 --> 00:02:01,254 ela é boa. 53 00:02:05,299 --> 00:02:08,386 O tiro veio do nada, 54 00:02:05,299 --> 00:02:08,386 Não sei por que ele não está morto. 55 00:02:08,386 --> 00:02:09,929 Ele teve sorte. 56 00:02:09,929 --> 00:02:11,471 A bala está alojada 57 00:02:09,929 --> 00:02:11,471 no lobo frontal. 58 00:02:11,471 --> 00:02:14,058 Eu peguei alguns cirúrgicos 59 00:02:11,471 --> 00:02:14,058 suprimentos do hospital. 60 00:02:16,394 --> 00:02:18,436 Isso não são pontos 61 00:02:16,394 --> 00:02:18,436 e alguns antibióticos. 62 00:02:18,436 --> 00:02:20,438 É uma cirurgia cerebral. 63 00:02:24,151 --> 00:02:26,195 Vocês têm que dar um fora nele 64 00:02:24,151 --> 00:02:26,195 em um hospital. 65 00:02:26,195 --> 00:02:27,905 Diga a eles que ele 66 00:02:26,195 --> 00:02:27,905 foi roubado ou algo assim. 67 00:02:27,905 --> 00:02:30,241 -Não podemos fazer isso. 68 00:02:27,905 --> 00:02:30,241 -Se você não fizer isso, ele morrerá. 69 00:02:30,241 --> 00:02:32,410 E se fizermos isso, eles vão consertá-lo 70 00:02:30,241 --> 00:02:32,410 apenas o suficiente para torturá-lo. 71 00:02:32,410 --> 00:02:35,329 Coloque todos nós em perigo. 72 00:02:35,329 --> 00:02:38,291 -Qual o nome dele? 73 00:02:35,329 --> 00:02:38,291 -Tomás. 74 00:02:43,170 --> 00:02:45,381 -Ele é seu amigo? 75 00:02:43,170 --> 00:02:45,381 -Enteado. 76 00:02:50,010 --> 00:02:51,345 Se eu for atrás daquela bala, 77 00:02:51,345 --> 00:02:52,512 há uma boa chance 78 00:02:51,345 --> 00:02:52,512 Eu o mato. 79 00:02:52,512 --> 00:02:55,349 Talvez paralisia. 80 00:02:55,349 --> 00:02:57,310 Cegueira. 81 00:02:57,310 --> 00:03:00,146 [suspira] 82 00:02:57,310 --> 00:03:00,146 Sim. 83 00:03:00,146 --> 00:03:02,189 Eu sei. 84 00:03:02,189 --> 00:03:05,025 [expira] 85 00:03:05,025 --> 00:03:06,944 Limpe a mesa 86 00:03:05,025 --> 00:03:06,944 com água sanitária. 87 00:03:06,944 --> 00:03:08,362 Eu preciso de um 88 00:03:06,944 --> 00:03:08,362 superfície operacional estável 89 00:03:08,362 --> 00:03:10,948 e tantas toalhas 90 00:03:08,362 --> 00:03:10,948 como você pode encontrar. 91 00:03:12,992 --> 00:03:16,036 [música dramática] 92 00:03:16,036 --> 00:03:20,499 ♪♪ 93 00:03:30,550 --> 00:03:33,095 Você acha 94 00:03:30,550 --> 00:03:33,095 há outras crianças aqui? 95 00:03:34,096 --> 00:03:35,555 Oh sim, 96 00:03:34,096 --> 00:03:35,555 Tenho certeza que haverá. 97 00:03:35,555 --> 00:03:36,974 E é seguro, certo? 98 00:03:38,434 --> 00:03:40,519 Bem... 99 00:03:42,438 --> 00:03:45,441 Essas pessoas foram 100 00:03:42,438 --> 00:03:45,441 morando aqui há muito tempo. 101 00:03:52,072 --> 00:03:54,241 Bom dia. 102 00:03:54,241 --> 00:03:56,576 Meu nome é Andrew MacGregor. 103 00:03:56,576 --> 00:03:59,579 Eu, uh, administro este lugar. 104 00:03:59,579 --> 00:04:03,583 Ei, você se importaria? 105 00:03:59,579 --> 00:04:03,583 Os adultos precisam conversar. 106 00:04:03,583 --> 00:04:05,211 Você poderia sair 107 00:04:03,583 --> 00:04:05,211 por um minuto? 108 00:04:05,211 --> 00:04:06,253 OK? 109 00:04:21,394 --> 00:04:23,562 Eu quero saber como você 110 00:04:21,394 --> 00:04:23,562 pegou a manopla. 111 00:04:26,565 --> 00:04:30,110 Hum, meu time acertou 112 00:04:26,565 --> 00:04:30,110 um trem seguro 113 00:04:30,110 --> 00:04:31,611 isso acabou 114 00:04:30,110 --> 00:04:31,611 estar transportando um RAP. 115 00:04:31,611 --> 00:04:35,533 Um clique e temos 116 00:04:31,611 --> 00:04:35,533 a luva do traje. 117 00:04:35,533 --> 00:04:37,617 O que aconteceu com o Clique? 118 00:04:37,617 --> 00:04:39,578 A Ocupação o recuperou. 119 00:04:41,621 --> 00:04:43,290 Bem. 120 00:04:43,290 --> 00:04:45,167 De nada 121 00:04:43,290 --> 00:04:45,167 para ficar no acampamento. 122 00:04:45,167 --> 00:04:47,002 Desde que você siga as regras. 123 00:04:47,503 --> 00:04:50,047 As crianças vão para a escola, 124 00:04:47,503 --> 00:04:50,047 os adultos trabalham. 125 00:04:50,047 --> 00:04:51,465 Há um toque de recolher rigoroso. 126 00:04:51,465 --> 00:04:53,633 Ninguém é permitido fora do 127 00:04:51,465 --> 00:04:53,633 perímetro sem permissão. 128 00:04:53,633 --> 00:04:56,429 E não há 129 00:04:53,633 --> 00:04:56,429 eletrônicos de qualquer tipo. 130 00:04:56,429 --> 00:04:59,181 Então foi assim que você ficou de fora 131 00:04:56,429 --> 00:04:59,181 radar do drone. 132 00:04:59,181 --> 00:05:02,184 Mantendo o acampamento analógico. 133 00:05:02,184 --> 00:05:04,478 Antes da Ocupação 134 00:05:02,184 --> 00:05:04,478 recuperou o clique capturado, 135 00:05:04,478 --> 00:05:07,106 você foi capaz 136 00:05:04,478 --> 00:05:07,106 interrogá-lo? 137 00:05:07,106 --> 00:05:08,648 Nós tentamos, 138 00:05:07,106 --> 00:05:08,648 não respondeu. 139 00:05:08,648 --> 00:05:11,651 Seu desertor, 140 00:05:08,648 --> 00:05:11,651 você pode se comunicar com ele? 141 00:05:11,651 --> 00:05:15,155 Não é um desertor, 142 00:05:11,651 --> 00:05:15,155 é um prisioneiro de guerra. 143 00:05:15,155 --> 00:05:17,116 -Ah, nós-- 144 00:05:15,155 --> 00:05:17,116 -É bom para o moral 145 00:05:17,116 --> 00:05:20,369 para as pessoas acreditarem 146 00:05:17,116 --> 00:05:20,369 que seu inimigo está dividido. 147 00:05:20,369 --> 00:05:23,205 Minha equipe capturou aquele Click. 148 00:05:23,205 --> 00:05:26,166 É a maior vitória 149 00:05:23,205 --> 00:05:26,166 da Resistência. 150 00:05:26,166 --> 00:05:29,295 Agora... 151 00:05:26,166 --> 00:05:29,295 Eu gostaria que você escrevesse 152 00:05:29,295 --> 00:05:31,671 tudo que você aprendeu 153 00:05:29,295 --> 00:05:31,671 em Los Angeles. 154 00:05:31,671 --> 00:05:34,341 Layout tático do bloco, 155 00:05:34,341 --> 00:05:36,552 os detalhes completos 156 00:05:34,341 --> 00:05:36,552 da operação Click, 157 00:05:36,552 --> 00:05:39,430 incluindo qualquer coisa que você possa ter 158 00:05:36,552 --> 00:05:39,430 aprendi sobre o desafio. 159 00:05:39,430 --> 00:05:42,266 Qualquer coisa que você pensa 160 00:05:39,430 --> 00:05:42,266 pode ser útil 161 00:05:42,266 --> 00:05:45,269 será útil. 162 00:05:45,269 --> 00:05:48,606 Quero ver, o Click. 163 00:05:48,606 --> 00:05:51,233 Bem, é claro. 164 00:05:48,606 --> 00:05:51,233 Depois de provar seu valor. 165 00:05:51,233 --> 00:05:52,568 Acho que provamos a nós mesmos 166 00:05:52,568 --> 00:05:55,279 quando nós trouxemos você 167 00:05:52,568 --> 00:05:55,279 a manopla. 168 00:05:55,279 --> 00:05:57,655 [expira] 169 00:05:55,279 --> 00:05:57,655 E estou grato por isso. 170 00:05:57,655 --> 00:06:01,118 Comece com o livro, 171 00:05:57,655 --> 00:06:01,118 então conversaremos. 172 00:06:07,707 --> 00:06:09,042 [assobios] 173 00:06:12,129 --> 00:06:15,257 [conversa indistinta] 174 00:06:15,257 --> 00:06:17,675 Vale a pena o risco. 175 00:06:15,257 --> 00:06:17,675 Eles são apenas pessoas. 176 00:06:17,675 --> 00:06:19,677 Eu não gosto de pessoas. 177 00:06:19,677 --> 00:06:22,264 Estou começando a entender isso. 178 00:06:22,264 --> 00:06:24,266 Olha, estamos com poucos suprimentos. 179 00:06:22,264 --> 00:06:24,266 Não conseguimos um carro para trabalhar 180 00:06:24,266 --> 00:06:26,726 já que todo o gás acabou 181 00:06:24,266 --> 00:06:26,726 ruim, e talvez esses caras 182 00:06:24,266 --> 00:06:26,726 pode nos dar uma carona. 183 00:06:26,726 --> 00:06:28,187 Um caminhão é muito conhecido. 184 00:06:28,187 --> 00:06:29,729 Bem, eles devem 185 00:06:28,187 --> 00:06:29,729 sabe alguma coisa. 186 00:06:29,729 --> 00:06:31,565 Eles estão morando aqui 187 00:06:29,729 --> 00:06:31,565 desde a Chegada. 188 00:06:31,565 --> 00:06:33,066 Você não sabe disso. 189 00:06:34,276 --> 00:06:36,612 Isso vai nos levar 190 00:06:34,276 --> 00:06:36,612 meses para caminhar para o norte. 191 00:06:36,612 --> 00:06:40,491 Diariamente 192 00:06:36,612 --> 00:06:40,491 na estrada é um risco. 193 00:06:40,491 --> 00:06:42,742 Qual é o mal em falar? 194 00:06:42,742 --> 00:06:47,247 Além disso, se tudo correr mal, 195 00:06:42,742 --> 00:06:47,247 você sempre pode simplesmente... 196 00:06:47,247 --> 00:06:48,707 Atire neles. 197 00:06:49,749 --> 00:06:52,752 [música dramática] 198 00:06:52,752 --> 00:06:54,505 ♪♪ 199 00:06:59,677 --> 00:07:02,762 Pare aí mesmo! 200 00:07:02,762 --> 00:07:04,764 Somos amigáveis. 201 00:07:04,764 --> 00:07:07,309 Nós só queremos conversar. 202 00:07:08,185 --> 00:07:09,603 Eu não estou armado. 203 00:07:10,521 --> 00:07:13,315 Ele é, mas não 204 00:07:10,521 --> 00:07:13,315 quero atirar em alguém. 205 00:07:13,315 --> 00:07:15,651 Eu sei que ele se parece com ele, 206 00:07:13,315 --> 00:07:15,651 mas isso é apenas o rosto dele. 207 00:07:15,651 --> 00:07:18,362 O que você quiser, 208 00:07:15,651 --> 00:07:18,362 você não está entendendo. 209 00:07:18,362 --> 00:07:19,779 Então continue andando. 210 00:07:19,779 --> 00:07:22,241 Estamos indo para Portland 211 00:07:19,779 --> 00:07:22,241 para encontrar meus filhos. 212 00:07:22,241 --> 00:07:24,577 Só quero uma carona. 213 00:07:24,577 --> 00:07:26,704 Não pegamos estranhos. 214 00:07:26,704 --> 00:07:29,289 Nós podemos ajudá-lo. 215 00:07:29,289 --> 00:07:32,334 Ele é ex-militar, 216 00:07:29,289 --> 00:07:32,334 e eu sou médico. 217 00:07:32,334 --> 00:07:33,793 Parece o seu garoto 218 00:07:32,334 --> 00:07:33,793 sofreu um acidente. 219 00:07:33,793 --> 00:07:35,295 Eu poderia dar uma olhada. 220 00:07:35,295 --> 00:07:36,796 Ele acabou de quebrar o braço. 221 00:07:36,796 --> 00:07:39,758 -Está bem. 222 00:07:36,796 --> 00:07:39,758 -Não se estiver errado. 223 00:07:54,648 --> 00:07:58,402 O que é isso? 224 00:07:58,402 --> 00:08:00,613 Asacol. 225 00:08:00,613 --> 00:08:02,364 É uma mesalamina oral. 226 00:08:02,364 --> 00:08:05,325 Usado para tratar úlceras 227 00:08:02,364 --> 00:08:05,325 colite e doença de Crohn. 228 00:08:15,835 --> 00:08:17,837 Eu conheço um lugar 229 00:08:15,835 --> 00:08:17,837 carregado de suprimentos. 230 00:08:17,837 --> 00:08:20,799 Se você nos ajudar a obtê-los, 231 00:08:17,837 --> 00:08:20,799 te dar aquela carona. 232 00:08:27,847 --> 00:08:30,768 Então, o que você acha? 233 00:08:32,645 --> 00:08:34,605 Eu não sei ainda. 234 00:08:34,605 --> 00:08:37,857 Vincent me avisou ontem à noite 235 00:08:34,605 --> 00:08:37,857 este lugar era político. 236 00:08:37,857 --> 00:08:39,818 E quando chegamos aqui 237 00:08:37,857 --> 00:08:39,818 com a manopla, 238 00:08:39,818 --> 00:08:41,737 eles não fizeram exatamente 239 00:08:39,818 --> 00:08:41,737 trate-o como um herói. 240 00:08:41,737 --> 00:08:44,573 Eu sei, mas eles têm um RAP. 241 00:08:45,031 --> 00:08:47,576 Eles fazem isso? 242 00:08:48,868 --> 00:08:50,870 Eu confio naquele cara sobre 243 00:08:48,868 --> 00:08:50,870 tanto quanto eu posso jogá-lo. 244 00:08:50,870 --> 00:08:51,871 Bem, você não gosta dele 245 00:08:51,871 --> 00:08:54,458 porque você não 246 00:08:51,871 --> 00:08:54,458 como receber ordens. 247 00:08:54,458 --> 00:08:56,627 Eu não gosto de receber ordens? 248 00:08:56,627 --> 00:08:57,919 [risos] 249 00:08:57,919 --> 00:09:00,839 Olha, percorremos um longo caminho 250 00:08:57,919 --> 00:09:00,839 para encontrar este lugar. 251 00:09:01,674 --> 00:09:04,050 E você o ouviu, eles têm 252 00:09:01,674 --> 00:09:04,050 uma maneira de ficar fora da rede. 253 00:09:04,343 --> 00:09:07,471 E uma escola para as crianças. 254 00:09:07,471 --> 00:09:09,848 Sim, eles poderiam usar 255 00:09:07,471 --> 00:09:09,848 um gostinho de uma vida normal. 256 00:09:10,890 --> 00:09:12,892 Meio normal. 257 00:09:12,892 --> 00:09:15,562 É também uma chance de ser 258 00:09:12,892 --> 00:09:15,562 uma parte de algo grande. 259 00:09:16,021 --> 00:09:18,482 Você pode imaginar na verdade 260 00:09:16,021 --> 00:09:18,482 conversando com um RAP? 261 00:09:19,107 --> 00:09:21,151 Descobrir por que eles vieram aqui. 262 00:09:21,151 --> 00:09:22,861 O que é isso 263 00:09:21,151 --> 00:09:22,861 que eles realmente querem. 264 00:09:29,493 --> 00:09:31,036 Eu te amo. 265 00:09:40,212 --> 00:09:41,880 eu vou cavar 266 00:09:40,212 --> 00:09:41,880 neste acampamento. 267 00:09:41,880 --> 00:09:43,507 Veja se é 268 00:09:41,880 --> 00:09:43,507 um lugar seguro para se estabelecer. 269 00:09:45,133 --> 00:09:46,926 Vou preencher isso. 270 00:09:53,225 --> 00:09:55,477 E se aquele cara 271 00:09:53,225 --> 00:09:55,477 não cumpre sua promessa? 272 00:09:56,269 --> 00:09:58,271 Bem, nós o trouxemos 273 00:09:56,269 --> 00:09:58,271 algo incrivelmente valioso. 274 00:09:58,271 --> 00:09:59,898 Merecemos fazer parte disso. 275 00:10:00,273 --> 00:10:01,316 Na minha experiência, 276 00:10:01,316 --> 00:10:02,984 mereço não tenho 277 00:10:01,316 --> 00:10:02,984 nada a ver com isso. 278 00:10:03,527 --> 00:10:05,111 Bem, muitos dos meus amigos 279 00:10:03,527 --> 00:10:05,111 morreu por isso. 280 00:10:05,111 --> 00:10:06,822 Eu não estou aceitando não 281 00:10:05,111 --> 00:10:06,822 para obter uma resposta. 282 00:10:10,909 --> 00:10:13,662 Então que Deus tenha misericórdia 283 00:10:10,909 --> 00:10:13,662 neste acampamento. 284 00:10:25,424 --> 00:10:27,676 [conversa indistinta] 285 00:10:38,771 --> 00:10:41,064 Sou o Dr. 286 00:10:38,771 --> 00:10:41,064 o médico do acampamento. 287 00:10:41,064 --> 00:10:44,984 Will Bowman. 288 00:10:41,064 --> 00:10:44,984 Este é Charlie, Gracie. 289 00:10:44,984 --> 00:10:47,987 Oferecemos exames físicos 290 00:10:44,984 --> 00:10:47,987 para todos os novos membros do acampamento. 291 00:10:47,987 --> 00:10:49,989 Geralmente já faz um tempo desde 292 00:10:47,987 --> 00:10:49,989 as pessoas consultaram um médico. 293 00:10:49,989 --> 00:10:51,909 Isso é bom. 294 00:10:51,909 --> 00:10:53,993 Tempo suficiente para fazer você 295 00:10:51,909 --> 00:10:53,993 fica um pouco nervoso, né? 296 00:10:53,993 --> 00:10:55,953 -Ela odeia levar injeções. 297 00:10:53,993 --> 00:10:55,953 -Ah, eu também. 298 00:10:56,954 --> 00:10:58,998 Mas a maior parte 299 00:10:56,954 --> 00:10:58,998 as vacinas expiraram. 300 00:10:58,998 --> 00:11:01,710 Então, hoje em dia, raramente 301 00:10:58,998 --> 00:11:01,710 perseguir crianças com agulhas. 302 00:11:02,669 --> 00:11:06,131 Por que vocês dois não vão se apresentar 303 00:11:02,669 --> 00:11:06,131 vocês mesmos para os professores? 304 00:11:07,006 --> 00:11:08,966 Ir. 305 00:11:13,012 --> 00:11:14,473 Eles ficarão bem. 306 00:11:17,016 --> 00:11:18,017 Eu sei. 307 00:11:18,017 --> 00:11:19,227 É só que não os deixamos 308 00:11:19,227 --> 00:11:22,021 com mais ninguém 309 00:11:19,227 --> 00:11:22,021 em muito tempo. 310 00:11:24,274 --> 00:11:27,235 Então, que tipo de coisas 311 00:11:24,274 --> 00:11:27,235 você trata por aqui? 312 00:11:27,235 --> 00:11:29,028 Ah, coisas de cidade pequena. 313 00:11:29,028 --> 00:11:32,198 Acidentes, 314 00:11:29,028 --> 00:11:32,198 Questões gastrointestinais, saúde da mulher. 315 00:11:33,700 --> 00:11:37,036 Tenho muita experiência 316 00:11:33,700 --> 00:11:37,036 com ferimentos de combate? 317 00:11:37,036 --> 00:11:38,705 Bem, você precisa de mim 318 00:11:37,036 --> 00:11:38,705 dar uma olhada em alguma coisa? 319 00:11:38,705 --> 00:11:40,582 Não, ainda não. 320 00:11:43,669 --> 00:11:46,045 Todos neste acampamento trabalham. 321 00:11:46,045 --> 00:11:49,048 Os recém-chegados 322 00:11:46,045 --> 00:11:49,048 sempre comece nos campos. 323 00:11:49,048 --> 00:11:52,051 Você deveria reportar lá. 324 00:11:52,051 --> 00:11:54,554 Entendi. 325 00:11:52,051 --> 00:11:54,554 Ordens do médico. 326 00:12:01,603 --> 00:12:04,982 Chamamos isso de zona morta. 327 00:12:01,603 --> 00:12:04,982 Os caminhantes mantêm todos fora. 328 00:12:04,982 --> 00:12:06,191 É como 329 00:12:04,982 --> 00:12:06,191 há uma parede invisível, 330 00:12:06,191 --> 00:12:09,068 e se você cruzá-lo, 331 00:12:06,191 --> 00:12:09,068 eles atiram à primeira vista. 332 00:12:09,068 --> 00:12:11,154 Agora todas as lojas lá fora 333 00:12:09,068 --> 00:12:11,154 a zona foi despojada, 334 00:12:11,154 --> 00:12:14,073 mas lá dentro, 335 00:12:11,154 --> 00:12:14,073 há muitos suprimentos. 336 00:12:14,073 --> 00:12:16,075 Incluindo remédios 337 00:12:14,073 --> 00:12:16,075 para sua esposa. 338 00:12:16,075 --> 00:12:18,704 Sim, há uma farmácia 339 00:12:16,075 --> 00:12:18,704 do outro lado da fronteira. 340 00:12:18,704 --> 00:12:21,247 Você pode escolher as drogas 341 00:12:18,704 --> 00:12:21,247 precisamos para todos. 342 00:12:22,332 --> 00:12:23,834 Vou deixar vocês dois conversarem. 343 00:12:26,127 --> 00:12:27,713 -Não. 344 00:12:26,127 --> 00:12:27,713 -Por que não? 345 00:12:27,713 --> 00:12:29,088 Eles são amadores. 346 00:12:29,088 --> 00:12:31,090 No momento em que algo 347 00:12:29,088 --> 00:12:31,090 der errado, eles entrarão em pânico. 348 00:12:31,090 --> 00:12:33,134 Dê-lhes um pouco de crédito. 349 00:12:31,090 --> 00:12:33,134 Eles sobreviveram tanto tempo. 350 00:12:33,134 --> 00:12:35,470 Sorte idiota 351 00:12:33,134 --> 00:12:35,470 só leva você até certo ponto. 352 00:12:36,095 --> 00:12:38,097 Precisamos de uma carona 353 00:12:36,095 --> 00:12:38,097 e precisamos de suprimentos. 354 00:12:38,097 --> 00:12:39,766 Dois coelhos, uma cajadada só. 355 00:12:39,766 --> 00:12:41,434 A menos que você queira caminhar 356 00:12:39,766 --> 00:12:41,434 todo o Vale Central 357 00:12:41,434 --> 00:12:43,186 em duas garrafas de água 358 00:12:41,434 --> 00:12:43,186 e uma barra de granola. 359 00:12:44,312 --> 00:12:46,356 Nós vamos levar 360 00:12:44,312 --> 00:12:46,356 uma olhada na operação. 361 00:12:46,356 --> 00:12:48,441 Mas se eu não 362 00:12:46,356 --> 00:12:48,441 gostamos, nós desistimos. 363 00:12:49,651 --> 00:12:52,069 Justo. 364 00:12:52,696 --> 00:12:54,239 Não posso me dizer que você está 365 00:12:52,696 --> 00:12:54,239 nem um pouco curioso 366 00:12:54,239 --> 00:12:56,282 sobre o que pode estar dentro. 367 00:12:56,282 --> 00:12:58,201 Se os RAPs estão protegendo-o 368 00:12:56,282 --> 00:12:58,201 isso com cuidado. 369 00:12:59,786 --> 00:13:02,998 Tenho o suficiente 370 00:12:59,786 --> 00:13:02,998 mistérios da minha vida. 371 00:13:06,209 --> 00:13:09,170 -Eles estão nos observando. 372 00:13:06,209 --> 00:13:09,170 -Sim, então cale a boca. 373 00:13:09,170 --> 00:13:12,131 Temos que nos manter reservados. 374 00:13:09,170 --> 00:13:12,131 Cabeça baixa. 375 00:13:12,131 --> 00:13:14,634 Este não é meu primeiro acampamento. 376 00:13:20,223 --> 00:13:22,059 Você sabe usar um martelo? 377 00:13:22,059 --> 00:13:24,770 -Sim. 378 00:13:22,059 --> 00:13:24,770 -Então você está nas caixas. 379 00:13:28,065 --> 00:13:30,191 -E você? 380 00:13:28,065 --> 00:13:30,191 -Nos meus anos mais formativos, 381 00:13:30,191 --> 00:13:33,319 Posso ter segurado um martelo, sim. 382 00:13:33,319 --> 00:13:35,113 Estênceis. 383 00:13:36,073 --> 00:13:39,076 [música dramática] 384 00:13:39,076 --> 00:13:40,410 ♪♪ 385 00:13:40,410 --> 00:13:43,705 [conversa indistinta] 386 00:14:02,432 --> 00:14:08,480 ♪♪ 387 00:14:27,206 --> 00:14:29,334 Ei, você não deveria 388 00:14:27,206 --> 00:14:29,334 andar sozinho pelo acampamento. 389 00:14:29,334 --> 00:14:30,961 Por que não? 390 00:14:30,961 --> 00:14:32,504 eu fui designado 391 00:14:30,961 --> 00:14:32,504 para o seu destacamento de segurança. 392 00:14:34,840 --> 00:14:36,424 Preciso de uma equipe de segurança? 393 00:14:36,424 --> 00:14:38,010 Eu posso te mostrar o lugar 394 00:14:36,424 --> 00:14:38,010 se você quiser. 395 00:14:41,847 --> 00:14:44,182 É onde eles estão 396 00:14:41,847 --> 00:14:44,182 segurando o clique? 397 00:14:44,182 --> 00:14:46,184 Isso está fora dos limites. 398 00:14:48,103 --> 00:14:50,229 -Você não pode entrar aí. 399 00:14:48,103 --> 00:14:50,229 -Por que não? 400 00:14:50,229 --> 00:14:53,232 -Parar. 401 00:14:50,229 --> 00:14:53,232 -Não me toque. 402 00:14:56,235 --> 00:14:59,114 Leve-me até Vincent. 403 00:15:08,247 --> 00:15:09,708 [bate na porta] 404 00:15:09,708 --> 00:15:11,168 [porta se abre] 405 00:15:20,259 --> 00:15:22,303 Eles colocaram 406 00:15:20,259 --> 00:15:22,303 um guarda armado em mim. 407 00:15:22,846 --> 00:15:25,264 -É para sua proteção. 408 00:15:22,846 --> 00:15:25,264 -[zomba] 409 00:15:25,264 --> 00:15:27,475 O que isso significa? 410 00:15:25,264 --> 00:15:27,475 Minha família está segura aqui? 411 00:15:27,475 --> 00:15:29,227 Claro. 412 00:15:29,227 --> 00:15:31,354 Então que diabos 413 00:15:29,227 --> 00:15:31,354 está acontecendo? 414 00:15:31,897 --> 00:15:34,399 Por que MacGregor não quis você 415 00:15:31,897 --> 00:15:34,399 vir nos buscar no trem? 416 00:15:34,399 --> 00:15:37,276 Por que ele recusou 417 00:15:34,399 --> 00:15:37,276 falar com você ontem à noite? 418 00:15:37,276 --> 00:15:41,239 Como eu disse ao seu marido, 419 00:15:37,276 --> 00:15:41,239 este é um lugar político. 420 00:15:45,284 --> 00:15:48,287 Todos nós devemos 421 00:15:45,284 --> 00:15:48,287 estar do mesmo lado. 422 00:15:48,287 --> 00:15:49,831 Estamos do mesmo lado, 423 00:15:49,831 --> 00:15:52,250 mas MacGregor 424 00:15:49,831 --> 00:15:52,250 é um homem muito cauteloso. 425 00:15:52,250 --> 00:15:53,835 É para o bem do acampamento. 426 00:15:53,835 --> 00:15:55,587 Cometemos erros. 427 00:15:56,213 --> 00:15:57,923 Que tipo de erros? 428 00:15:57,923 --> 00:15:59,507 [expira] 429 00:15:57,923 --> 00:15:59,507 Do tipo que você faz 430 00:15:59,507 --> 00:16:01,259 quando você está lutando 431 00:15:59,507 --> 00:16:01,259 contra um inimigo 432 00:16:01,259 --> 00:16:03,720 muito mais 433 00:16:01,259 --> 00:16:03,720 poderoso que você. 434 00:16:05,388 --> 00:16:07,306 Existe realmente um Clique aqui? 435 00:16:07,306 --> 00:16:09,308 -Há. 436 00:16:07,306 --> 00:16:09,308 -Você viu? 437 00:16:09,308 --> 00:16:11,394 -Sim. 438 00:16:09,308 --> 00:16:11,394 -Falou com isso? 439 00:16:15,314 --> 00:16:17,316 Você não fez isso. 440 00:16:17,316 --> 00:16:20,528 Hum, isso não fala. 441 00:16:20,528 --> 00:16:23,198 -Porque está morto? 442 00:16:20,528 --> 00:16:23,198 -Não. 443 00:16:23,198 --> 00:16:25,324 Não é assim. 444 00:16:25,324 --> 00:16:28,286 Então me explique. 445 00:16:30,579 --> 00:16:32,457 Maldição, Vicente. 446 00:16:32,457 --> 00:16:36,544 Eu arrastei minha família centenas 447 00:16:32,457 --> 00:16:36,544 de milhas através de um país ruim 448 00:16:36,544 --> 00:16:39,839 para trazer aquela luva 449 00:16:36,544 --> 00:16:39,839 para este acampamento. 450 00:16:40,339 --> 00:16:42,092 eu ganhei 451 00:16:40,339 --> 00:16:42,092 um assento à mesa. 452 00:16:42,092 --> 00:16:44,052 -Eu concordo, e você vai entender. 453 00:16:42,092 --> 00:16:44,052 -Quando? 454 00:16:48,347 --> 00:16:50,433 Ei, isso pode ser 455 00:16:48,347 --> 00:16:50,433 Acampamento de MacGregor. 456 00:16:50,433 --> 00:16:53,311 -Todos nós fizemos sacrifícios. 457 00:16:50,433 --> 00:16:53,311 -Eu sei. 458 00:16:53,895 --> 00:16:55,354 Olhar. 459 00:16:56,231 --> 00:16:57,941 Eu desobedeci às ordens 460 00:16:56,231 --> 00:16:57,941 para vir e encontrar você 461 00:16:57,941 --> 00:17:00,193 porque eu estava inspirado 462 00:16:57,941 --> 00:17:00,193 pela sua história. 463 00:17:00,986 --> 00:17:04,322 E porque acredito no 464 00:17:00,986 --> 00:17:04,322 possibilidades do desafio. 465 00:17:04,489 --> 00:17:07,366 Mas isso exige 466 00:17:04,489 --> 00:17:07,366 muita experiência 467 00:17:07,366 --> 00:17:09,035 para navegar neste acampamento. 468 00:17:09,035 --> 00:17:10,954 Deixe-me jogar isso. 469 00:17:10,954 --> 00:17:12,497 Entendo. 470 00:17:19,545 --> 00:17:22,340 Fiz o que MacGregor pediu. 471 00:17:26,385 --> 00:17:28,429 Tudo que eu quero é uma chance 472 00:17:26,385 --> 00:17:28,429 para falar com ele. 473 00:17:31,349 --> 00:17:33,268 E tem coisas lá 474 00:17:31,349 --> 00:17:33,268 que ele deveria saber, 475 00:17:33,268 --> 00:17:34,352 especialmente sobre o Click. 476 00:17:40,025 --> 00:17:41,359 OK. 477 00:17:58,459 --> 00:18:00,212 [homem] Pausa para beber água. 478 00:18:11,306 --> 00:18:12,640 [grunhidos] 479 00:18:14,976 --> 00:18:16,435 Você pode dispensar uma bebida? 480 00:18:16,435 --> 00:18:18,646 -Sim. 481 00:18:16,435 --> 00:18:18,646 -Obrigado, cara. 482 00:18:18,646 --> 00:18:20,439 Deve haver alguma ironia 483 00:18:18,646 --> 00:18:20,439 em morrer de sede 484 00:18:20,439 --> 00:18:22,025 enquanto cavava 485 00:18:20,439 --> 00:18:22,025 uma vala de irrigação. 486 00:18:22,025 --> 00:18:24,319 [risos] 487 00:18:24,319 --> 00:18:26,071 [limpa a garganta] 488 00:18:24,319 --> 00:18:26,071 Eu sou Will. 489 00:18:26,071 --> 00:18:27,446 Ed. 490 00:18:27,446 --> 00:18:29,490 -De onde você é, Ed? 491 00:18:27,446 --> 00:18:29,490 -Nevada. 492 00:18:29,490 --> 00:18:33,411 -Colônia? 493 00:18:29,490 --> 00:18:33,411 -Não, terras livres. 494 00:18:33,411 --> 00:18:34,704 Somos de Los Angeles. 495 00:18:34,704 --> 00:18:36,414 Este lugar é um paraíso 496 00:18:36,414 --> 00:18:37,665 comparado com 497 00:18:36,414 --> 00:18:37,665 o que passamos. 498 00:18:37,665 --> 00:18:40,585 -Eu aposto. 499 00:18:37,665 --> 00:18:40,585 -Navio apertado também. 500 00:18:40,585 --> 00:18:44,422 Muitos ex-militares 501 00:18:40,585 --> 00:18:44,422 e tipos de aplicação da lei. 502 00:18:47,008 --> 00:18:48,634 Sim, eu acho. 503 00:18:51,721 --> 00:18:54,682 Me lembra, 504 00:18:51,721 --> 00:18:54,682 um amigo da Marinha com quem corri 505 00:18:54,682 --> 00:18:56,475 pensei que ele conhecia um cara aqui. 506 00:18:56,475 --> 00:18:58,395 Tem que ser o único 507 00:18:56,475 --> 00:18:58,395 idiota do mundo 508 00:18:58,395 --> 00:19:00,479 com uma tatuagem do Pernalonga. 509 00:19:00,479 --> 00:19:03,441 Você o conhece? 510 00:19:04,442 --> 00:19:06,527 Sinto muito, não. 511 00:19:06,527 --> 00:19:09,697 Tem certeza que? Meio difícil 512 00:19:06,527 --> 00:19:09,697 esquecer uma tatuagem como essa. 513 00:19:09,697 --> 00:19:11,490 Devíamos voltar ao assunto. 514 00:19:11,490 --> 00:19:14,744 -Posso pegar meu cantil? 515 00:19:11,490 --> 00:19:14,744 -Sim, desculpe. 516 00:19:14,744 --> 00:19:17,747 [música tensa] 517 00:19:17,747 --> 00:19:22,501 ♪♪ 518 00:19:22,501 --> 00:19:25,504 [homem] De volta ao trabalho. 519 00:19:22,501 --> 00:19:25,504 De volta ao trabalho. 520 00:19:25,504 --> 00:19:28,466 Tudo bem, voltando ao assunto. 521 00:19:28,466 --> 00:19:30,718 Como sabemos 522 00:19:28,466 --> 00:19:30,718 já não foi saqueado? 523 00:19:30,718 --> 00:19:33,430 -Nós não. 524 00:19:30,718 --> 00:19:33,430 -Essa é a terceira passagem. 525 00:19:33,430 --> 00:19:35,473 Estamos olhando 526 00:19:33,430 --> 00:19:35,473 Varreduras de 20 minutos. 527 00:19:35,473 --> 00:19:36,599 OK. 528 00:19:36,599 --> 00:19:37,892 Já que não podemos arriscar 529 00:19:36,599 --> 00:19:37,892 levando o caminhão, 530 00:19:37,892 --> 00:19:39,518 temos que ir a pé. 531 00:19:39,518 --> 00:19:41,104 Estaremos expostos 532 00:19:39,518 --> 00:19:41,104 o tempo todo, 533 00:19:41,104 --> 00:19:44,149 então precisamos ficar perto 534 00:19:41,104 --> 00:19:44,149 para cobrir e mover-se rapidamente. 535 00:19:44,149 --> 00:19:45,524 15 minutos para entrar, 536 00:19:45,524 --> 00:19:47,526 cinco minutos 537 00:19:45,524 --> 00:19:47,526 dentro da farmácia. 538 00:19:47,526 --> 00:19:49,404 Espere pelo próximo 539 00:19:47,526 --> 00:19:49,404 varredura do caminhante para passar, 540 00:19:49,404 --> 00:19:50,571 depois 15 minutos fora. 541 00:19:50,571 --> 00:19:52,615 Não há como 542 00:19:50,571 --> 00:19:52,615 essa caminhada leva 15 minutos. 543 00:19:52,615 --> 00:19:54,533 Estou permitindo tempo 544 00:19:52,615 --> 00:19:54,533 para variável. 545 00:19:54,533 --> 00:19:56,535 Precisamos de mais tempo lá dentro. 546 00:19:56,535 --> 00:19:58,746 Se você não gosta, 547 00:19:56,535 --> 00:19:58,746 encontre outro fuzileiro naval. 548 00:19:58,746 --> 00:20:01,499 É apertado, mas factível. 549 00:20:03,376 --> 00:20:06,421 [música dramática] 550 00:20:06,421 --> 00:20:12,344 ♪♪ 551 00:20:48,505 --> 00:20:49,547 Mova-se rápido. 552 00:21:02,685 --> 00:21:04,603 O relógio está correndo. 553 00:21:04,603 --> 00:21:06,647 Jesus, este lugar 554 00:21:04,603 --> 00:21:06,647 é uma mina de ouro. 555 00:21:06,647 --> 00:21:08,483 Onde está o Asacol? 556 00:21:10,735 --> 00:21:12,862 O relógio começou 557 00:21:10,735 --> 00:21:12,862 em nossa janela de retorno. 558 00:21:12,862 --> 00:21:13,905 Sair da cama. 559 00:21:16,574 --> 00:21:17,658 Não consigo encontrar meu 560 00:21:16,574 --> 00:21:17,658 remédio da esposa. 561 00:21:17,658 --> 00:21:19,035 Não se preocupe, o tempo acabou. 562 00:21:19,035 --> 00:21:21,787 Não, não, não é preciso 563 00:21:19,035 --> 00:21:21,787 15 minutos para voltar. 564 00:21:21,787 --> 00:21:23,748 Dê-nos um minuto, 565 00:21:21,787 --> 00:21:23,748 Eu vou ajudá-lo. 566 00:21:23,748 --> 00:21:25,750 30 segundos. 567 00:21:28,627 --> 00:21:30,588 Asacol, entendi. 568 00:21:30,588 --> 00:21:31,630 Sair. 569 00:21:35,593 --> 00:21:40,848 ♪♪ 570 00:21:40,848 --> 00:21:44,143 [buzina do caminhão toca] 571 00:21:46,812 --> 00:21:48,689 O que diabos eles estão fazendo? 572 00:21:48,689 --> 00:21:50,649 Eles não deveriam ser 573 00:21:48,689 --> 00:21:50,649 na zona morta. 574 00:21:50,649 --> 00:21:52,277 Vamos! 575 00:21:50,649 --> 00:21:52,277 Pressa! 576 00:21:52,277 --> 00:21:53,528 Amém. 577 00:21:53,528 --> 00:21:55,612 Ir! Ir! 578 00:21:58,491 --> 00:21:59,658 -Não! 579 00:21:58,491 --> 00:21:59,658 -Amy! 580 00:21:59,658 --> 00:22:02,619 Me ajude! Me ajude! 581 00:21:59,658 --> 00:22:02,619 [mulher grita] 582 00:22:02,619 --> 00:22:04,872 Me ajude! 583 00:22:02,619 --> 00:22:04,872 [mulher grita] 584 00:22:04,872 --> 00:22:07,833 Por favor! 585 00:22:04,872 --> 00:22:07,833 Oliver! 586 00:22:12,505 --> 00:22:13,798 Melissa! 587 00:22:28,521 --> 00:22:30,231 Você viu alguma bolsa? 588 00:22:28,521 --> 00:22:30,231 Eu quero arrumar isso. 589 00:22:30,231 --> 00:22:31,648 Precisamos viajar com pouca bagagem. 590 00:22:32,024 --> 00:22:33,650 Esse material é inestimável. 591 00:22:34,693 --> 00:22:36,988 Não importa se estivermos mortos. 592 00:22:45,121 --> 00:22:46,747 Desculpe pelo que aconteceu. 593 00:22:48,082 --> 00:22:51,586 Mas a culpa foi deles. 594 00:22:48,082 --> 00:22:51,586 Eles não seguiram o plano. 595 00:22:51,586 --> 00:22:54,005 Eu estive por aí 596 00:22:51,586 --> 00:22:54,005 muita morte. 597 00:22:54,005 --> 00:22:56,048 Então você sabe 598 00:22:54,005 --> 00:22:56,048 como lidar com isso. 599 00:22:56,048 --> 00:22:58,176 Você só precisa continuar se movendo. 600 00:23:02,972 --> 00:23:06,058 Não quero que isso seja fácil. 601 00:23:11,730 --> 00:23:15,734 Próxima janela com os drones 602 00:23:11,730 --> 00:23:15,734 está prestes a abrir. 603 00:23:15,734 --> 00:23:17,694 Temos que ir. 604 00:23:29,748 --> 00:23:31,750 [porta se abre] 605 00:23:31,750 --> 00:23:33,628 Bram! 606 00:23:34,170 --> 00:23:36,255 Havia três crianças da minha idade. 607 00:23:36,255 --> 00:23:38,090 E uma biblioteca inteira. 608 00:23:38,090 --> 00:23:40,218 Legal. 609 00:23:38,090 --> 00:23:40,218 O que você achou? 610 00:23:42,554 --> 00:23:44,305 É muito legal. 611 00:23:47,099 --> 00:23:49,018 Como foi? 612 00:23:49,018 --> 00:23:52,605 -Diversão. 613 00:23:49,018 --> 00:23:52,605 -Um momento? 614 00:24:03,115 --> 00:24:06,077 Manual aqui 615 00:24:03,115 --> 00:24:06,077 lhe parece familiar? 616 00:24:07,161 --> 00:24:09,664 Toque de recolher, 617 00:24:07,161 --> 00:24:09,664 guardas armados, 618 00:24:09,664 --> 00:24:12,333 cercas de fronteira, 619 00:24:09,664 --> 00:24:12,333 trabalho forçado? 620 00:24:12,333 --> 00:24:14,711 Este lugar está sendo administrado 621 00:24:12,333 --> 00:24:14,711 como uma colônia. 622 00:24:14,711 --> 00:24:16,254 Sim, eu meio que 623 00:24:14,711 --> 00:24:16,254 percebeu isso. 624 00:24:16,254 --> 00:24:18,631 E eu não gosto disso 625 00:24:16,254 --> 00:24:18,631 negócios ou é política. 626 00:24:18,631 --> 00:24:22,801 MacGregor, que charmoso 627 00:24:18,631 --> 00:24:22,801 Estátua da Ilha de Páscoa 628 00:24:22,801 --> 00:24:25,638 quem dirige esta junta é mais 629 00:24:22,801 --> 00:24:25,638 interessado em sua própria glória 630 00:24:25,638 --> 00:24:29,350 do que qualquer causa. 631 00:24:25,638 --> 00:24:29,350 Confie em mim, eu conheço o tipo. 632 00:24:29,350 --> 00:24:31,810 E daí, 633 00:24:29,350 --> 00:24:31,810 você só quer ir embora? 634 00:24:31,810 --> 00:24:35,398 Sim, absolutamente, 635 00:24:31,810 --> 00:24:35,398 assim que pudermos. 636 00:24:35,398 --> 00:24:37,233 Não podemos ir embora já. 637 00:24:37,233 --> 00:24:39,736 Estamos arrastando as crianças 638 00:24:37,233 --> 00:24:39,736 por toda a terra arrasada. 639 00:24:39,736 --> 00:24:42,238 Este lugar não é seguro, 640 00:24:39,736 --> 00:24:42,238 não para nós. 641 00:24:42,238 --> 00:24:44,240 Minha esposa é uma heroína 642 00:24:42,238 --> 00:24:44,240 para essas pessoas. 643 00:24:44,240 --> 00:24:45,824 Eu estou te dizendo, 644 00:24:44,240 --> 00:24:45,824 isso só faz com que ela 645 00:24:45,824 --> 00:24:47,660 mais perigoso para MacGregor. 646 00:24:47,660 --> 00:24:49,828 Nós arriscamos tudo 647 00:24:47,660 --> 00:24:49,828 para vir aqui. 648 00:24:49,828 --> 00:24:53,249 Não podemos partir antes de 649 00:24:49,828 --> 00:24:53,249 descubra se valeu a pena. 650 00:24:53,249 --> 00:24:57,086 Olha, se você sente que tem 651 00:24:53,249 --> 00:24:57,086 ir, eu entendo. Eu vou ajudar. 652 00:24:57,086 --> 00:24:59,838 [zomba] 653 00:24:57,086 --> 00:24:59,838 Eu não posso ir lá sozinho, 654 00:24:59,838 --> 00:25:03,175 Eu não sou você. 655 00:25:03,175 --> 00:25:04,843 O que você quer que eu faça? 656 00:25:04,843 --> 00:25:08,306 Eu quero que você se lembre 657 00:25:04,843 --> 00:25:08,306 que a minha segurança e a sua 658 00:25:08,306 --> 00:25:10,266 depende 659 00:25:08,306 --> 00:25:10,266 a habilidade de seus filhos 660 00:25:10,266 --> 00:25:13,352 proteger 661 00:25:10,266 --> 00:25:13,352 um segredo complicado. 662 00:25:15,104 --> 00:25:17,106 E mesmo que eles 663 00:25:15,104 --> 00:25:17,106 mantenham suas bocas fechadas, 664 00:25:17,106 --> 00:25:18,857 se apenas uma pessoa aqui 665 00:25:17,106 --> 00:25:18,857 acontece que é 666 00:25:18,857 --> 00:25:22,819 do bloco de Los Angeles 667 00:25:18,857 --> 00:25:22,819 e me reconhece... 668 00:25:26,198 --> 00:25:28,409 [expira] 669 00:25:42,465 --> 00:25:44,467 Qual é o problema? 670 00:25:44,467 --> 00:25:46,843 [limpa a garganta] 671 00:25:44,467 --> 00:25:46,843 Ela queria falar com você. 672 00:25:50,889 --> 00:25:53,267 Sobre? 673 00:25:53,267 --> 00:25:57,229 Uh, aqui está tudo 674 00:25:53,267 --> 00:25:57,229 de Los Angeles. 675 00:25:57,229 --> 00:26:00,191 Incluindo tudo o que éramos 676 00:25:57,229 --> 00:26:00,191 capaz de aprender sobre os cliques. 677 00:26:02,735 --> 00:26:04,821 É aí que 678 00:26:02,735 --> 00:26:04,821 você está segurando? 679 00:26:04,821 --> 00:26:06,322 Obrigado por isso. 680 00:26:06,322 --> 00:26:09,367 Fico feliz em ajudar 681 00:26:06,322 --> 00:26:09,367 como posso. 682 00:26:09,367 --> 00:26:11,868 Fico feliz em ouvir isso. 683 00:26:13,912 --> 00:26:16,873 eu conheço o desafio 684 00:26:13,912 --> 00:26:16,873 assim como qualquer um. 685 00:26:16,873 --> 00:26:21,170 Fico feliz em ajudar no que for 686 00:26:16,873 --> 00:26:21,170 é você que está trabalhando. 687 00:26:21,170 --> 00:26:24,507 Bem, agora é tudo 688 00:26:21,170 --> 00:26:24,507 sobre observação e estudo. 689 00:26:24,507 --> 00:26:27,926 Nós estamos indo sobre isso 690 00:26:24,507 --> 00:26:27,926 muito lenta e metodicamente. 691 00:26:27,926 --> 00:26:30,388 Nós não queremos 692 00:26:27,926 --> 00:26:30,388 apressar qualquer coisa 693 00:26:30,388 --> 00:26:32,889 nós realmente não sabemos 694 00:26:30,388 --> 00:26:32,889 o que vai acontecer. 695 00:26:33,932 --> 00:26:36,310 -Não, claro que não, eu-- 696 00:26:33,932 --> 00:26:36,310 -[barulho de metal] 697 00:26:36,310 --> 00:26:38,521 [estalo] 698 00:26:38,521 --> 00:26:41,940 Desculpe, há quanto tempo você 699 00:26:38,521 --> 00:26:41,940 teve seu Click? 700 00:26:41,940 --> 00:26:45,403 Tempo suficiente para saber que nós 701 00:26:41,940 --> 00:26:45,403 preciso de ajuda para se comunicar. 702 00:26:45,403 --> 00:26:46,945 Você não conseguiu 703 00:26:45,403 --> 00:26:46,945 nada disso. 704 00:26:46,945 --> 00:26:48,239 No momento, apenas frustração. 705 00:26:48,239 --> 00:26:49,365 Mas estamos esperando 706 00:26:48,239 --> 00:26:49,365 que a luva 707 00:26:49,365 --> 00:26:50,907 será o avanço. 708 00:26:50,907 --> 00:26:52,326 Você acha que 709 00:26:50,907 --> 00:26:52,326 Gauntlet é tradutor? 710 00:26:52,326 --> 00:26:54,911 No mais 711 00:26:52,326 --> 00:26:54,911 básico de termos, sim. 712 00:26:55,954 --> 00:26:58,915 [risos] 713 00:26:55,954 --> 00:26:58,915 Eu quero ver isso. 714 00:26:58,915 --> 00:27:01,419 Assim que tivermos certeza 715 00:26:58,915 --> 00:27:01,419 que é seguro 716 00:27:01,419 --> 00:27:03,254 estar na sala 717 00:27:01,419 --> 00:27:03,254 com o clique, 718 00:27:03,254 --> 00:27:05,506 e uma vez que sabemos 719 00:27:03,254 --> 00:27:05,506 com o que estamos lidando, 720 00:27:05,506 --> 00:27:07,966 Absolutamente. 721 00:27:07,966 --> 00:27:11,970 Estou ciente dos riscos. 722 00:27:07,966 --> 00:27:11,970 Eu trouxe a luva aqui. 723 00:27:11,970 --> 00:27:13,972 De boa fé, 724 00:27:11,970 --> 00:27:13,972 Eu também forneci um download completo 725 00:27:13,972 --> 00:27:15,974 de tudo que sei sobre isso. 726 00:27:13,972 --> 00:27:15,974 Há uma boa chance 727 00:27:15,974 --> 00:27:17,894 Eu tenho algo a oferecer 728 00:27:15,974 --> 00:27:17,894 naquela sala. 729 00:27:17,894 --> 00:27:20,937 Ela tem exatamente o tipo de 730 00:27:17,894 --> 00:27:20,937 experiência que precisamos, Andrew. 731 00:27:22,899 --> 00:27:25,317 Dê-nos um minuto. 732 00:27:32,991 --> 00:27:36,328 Você sabe, eu lutei com 733 00:27:32,991 --> 00:27:36,328 Broussard por um ano em Los Angeles. 734 00:27:36,328 --> 00:27:39,998 Vimos uma boa ação. 735 00:27:36,328 --> 00:27:39,998 Ele confiou em mim. 736 00:27:39,998 --> 00:27:44,503 Esse Broussard, ele te contou 737 00:27:39,998 --> 00:27:44,503 sobre os protocolos adequados? 738 00:27:44,503 --> 00:27:45,962 Ele teria ido 739 00:27:45,962 --> 00:27:48,925 o processo de verificação 740 00:27:45,962 --> 00:27:48,925 de forma diferente? 741 00:27:48,925 --> 00:27:50,593 [risos] 742 00:27:50,593 --> 00:27:53,220 Não, não. 743 00:27:54,513 --> 00:27:56,599 Este é um 744 00:27:54,513 --> 00:27:56,599 primeiro passo importante. 745 00:27:56,599 --> 00:27:59,017 Eu quero revisar isso, 746 00:27:56,599 --> 00:27:59,017 e então eu quero sentar 747 00:27:59,017 --> 00:28:01,019 com você e seu marido 748 00:27:59,017 --> 00:28:01,019 e discuta isso. 749 00:28:01,019 --> 00:28:04,607 E uma vez que estamos absolutamente 750 00:28:01,019 --> 00:28:04,607 pronto para usar esse desafio, 751 00:28:04,607 --> 00:28:06,818 Você estará naquela sala. 752 00:28:08,569 --> 00:28:11,280 Eu prometo a você isso. 753 00:28:14,283 --> 00:28:16,577 Obrigado. 754 00:28:16,577 --> 00:28:19,580 [música dramática] 755 00:28:19,580 --> 00:28:24,585 ♪♪ 756 00:28:49,986 --> 00:28:51,320 -[baques] 757 00:28:49,986 --> 00:28:51,320 -[grunhidos] 758 00:28:51,320 --> 00:28:53,489 Estou bem. 759 00:28:53,489 --> 00:28:56,033 Desajeitado, mas tudo bem. 760 00:29:03,081 --> 00:29:05,001 Broussard. 761 00:29:07,503 --> 00:29:10,548 [música suave e dramática] 762 00:29:10,548 --> 00:29:16,595 ♪♪ 763 00:29:56,427 --> 00:29:59,513 [zumbido sinistro] 764 00:30:08,397 --> 00:30:10,148 Eu não me sinto bem. 765 00:30:11,734 --> 00:30:13,151 Você ouve esse barulho? 766 00:30:13,151 --> 00:30:15,696 [zumbido sinistro] 767 00:30:15,696 --> 00:30:17,782 Temos que sair daqui. 768 00:30:26,164 --> 00:30:28,626 Meias molhadas não me incomodam, 769 00:30:26,164 --> 00:30:28,626 Eu simplesmente não gostei da água 770 00:30:28,626 --> 00:30:30,419 espremendo em minhas botas. 771 00:30:30,419 --> 00:30:32,880 Agora não se preocupe comigo, cordeiro. 772 00:30:33,505 --> 00:30:35,674 Cordeiro não era uma palavra 773 00:30:33,505 --> 00:30:35,674 alguém normalmente pensaria 774 00:30:35,674 --> 00:30:37,760 de ligar para a Sra. Murray. 775 00:30:37,760 --> 00:30:41,179 Ok, hora de dormir, 776 00:30:37,760 --> 00:30:41,179 mais amanhã. 777 00:30:41,179 --> 00:30:42,932 Vamos, vamos, vamos. 778 00:30:44,600 --> 00:30:47,227 -Mmmm, te amo. 779 00:30:44,600 --> 00:30:47,227 -Também te amo, mamãe. 780 00:30:47,227 --> 00:30:49,187 Boa noite, pessoal. 781 00:30:52,984 --> 00:30:54,359 [grunhidos] 782 00:31:00,198 --> 00:31:02,576 Você chegou a algum lugar? 783 00:31:02,576 --> 00:31:03,619 Parede de pedra. 784 00:31:04,996 --> 00:31:07,247 Eu trouxe uma oferta 785 00:31:04,996 --> 00:31:07,247 para o templo. 786 00:31:07,247 --> 00:31:10,668 Demos a MacGregor tudo o que 787 00:31:07,247 --> 00:31:10,668 sabe sobre Los Angeles. 788 00:31:11,335 --> 00:31:13,211 Como foi o seu dia? 789 00:31:13,211 --> 00:31:16,214 [expira] 790 00:31:13,211 --> 00:31:16,214 Muitos segredos aqui. 791 00:31:16,214 --> 00:31:19,217 Snyder não gosta deste lugar. 792 00:31:19,217 --> 00:31:22,596 Um acampamento da Resistência? 793 00:31:19,217 --> 00:31:22,596 Tenho certeza que ele não sabe. 794 00:31:23,347 --> 00:31:26,976 Ele sobreviveu por muito tempo 795 00:31:23,347 --> 00:31:26,976 nesses instintos. 796 00:31:27,852 --> 00:31:31,438 -[zumbido alto] 797 00:31:27,852 --> 00:31:31,438 -[ambos gritam] 798 00:31:31,438 --> 00:31:33,273 O que é aquilo? 799 00:31:33,273 --> 00:31:35,317 O RAP está online. 800 00:31:35,317 --> 00:31:37,987 On-line? 801 00:31:37,987 --> 00:31:40,197 Cuidado com as crianças! 802 00:31:43,241 --> 00:31:46,203 [gritos indistintos] 803 00:31:51,083 --> 00:31:53,961 Desligue isso! 804 00:31:51,083 --> 00:31:53,961 Droga! 805 00:32:02,928 --> 00:32:04,262 [hum pára] 806 00:32:04,262 --> 00:32:07,224 [todos respirando pesadamente] 807 00:32:07,808 --> 00:32:10,811 O que aconteceu com isso 808 00:32:07,808 --> 00:32:10,811 isso lenta e metodicamente? 809 00:32:24,282 --> 00:32:27,244 É uma maldita máquina. 810 00:32:38,005 --> 00:32:41,341 [na voz de Will] 811 00:32:38,005 --> 00:32:41,341 Eu... eu... É uma maldita máquina. 812 00:32:46,304 --> 00:32:48,015 Acabou de falar? 813 00:32:48,015 --> 00:32:50,308 [na voz de Katie] 814 00:32:48,015 --> 00:32:50,308 Isso, fale. 815 00:32:57,315 --> 00:32:59,985 Já falou antes? 816 00:33:01,153 --> 00:33:05,323 [na voz de Katie] 817 00:33:01,153 --> 00:33:05,323 Já falou antes? 818 00:33:05,323 --> 00:33:08,119 Esta é a primeira vez. 819 00:33:08,119 --> 00:33:09,828 É por isso que nós 820 00:33:08,119 --> 00:33:09,828 precisava do desafio. 821 00:33:09,828 --> 00:33:12,456 [na voz de Vincent] 822 00:33:09,828 --> 00:33:12,456 Necessário. Manopla. 823 00:33:22,967 --> 00:33:25,342 Você entende? 824 00:33:25,342 --> 00:33:29,848 [na voz de Will] 825 00:33:25,342 --> 00:33:29,848 Sim, entenda. 826 00:33:29,848 --> 00:33:31,141 Oh, meu Deus. 827 00:33:31,141 --> 00:33:33,185 Puta merda. 828 00:33:33,185 --> 00:33:35,062 [na voz de Will] 829 00:33:33,185 --> 00:33:35,062 Puta merda. 830 00:33:38,023 --> 00:33:41,068 De onde você é? 831 00:33:41,068 --> 00:33:43,445 [na voz de Katie] 832 00:33:41,068 --> 00:33:43,445 Onde, onde, onde. 833 00:33:43,445 --> 00:33:45,989 Dois, sete, pausa, zero seis, 834 00:33:43,445 --> 00:33:45,989 pausa, um cinco, pare. 835 00:33:45,989 --> 00:33:48,199 Quinze, pare. 836 00:33:45,989 --> 00:33:48,199 Quatro, cinco, sete, mais 44, 837 00:33:48,199 --> 00:33:50,119 -pausa, dois sete-- 838 00:33:48,199 --> 00:33:50,119 -Isso é apenas bobagem. 839 00:33:50,119 --> 00:33:51,369 Está falando bobagem. 840 00:33:51,369 --> 00:33:53,371 Um, cinco, pare, 841 00:33:51,369 --> 00:33:53,371 quinze, pare-- 842 00:33:53,371 --> 00:33:55,706 Não, acho que aqueles 843 00:33:53,371 --> 00:33:55,706 são coordenadas. 844 00:33:55,706 --> 00:33:58,376 [na voz de Will] 845 00:33:55,706 --> 00:33:58,376 198,77 parsecs. 846 00:34:01,505 --> 00:34:02,922 Ele conhece o nosso 847 00:34:01,505 --> 00:34:02,922 unidades de medida. 848 00:34:02,922 --> 00:34:05,509 Eles provavelmente sabiam muito 849 00:34:02,922 --> 00:34:05,509 sobre nós antes de virem para cá. 850 00:34:11,140 --> 00:34:12,516 Por que você veio aqui? 851 00:34:18,063 --> 00:34:19,064 [na voz de Will] Guerra. 852 00:34:21,025 --> 00:34:24,195 Guerra, conosco? 853 00:34:24,195 --> 00:34:25,362 Inimigo. 854 00:34:26,071 --> 00:34:29,158 Você está certo 855 00:34:26,071 --> 00:34:29,158 você é o inimigo. 856 00:34:29,449 --> 00:34:32,703 Você tinha um inimigo 857 00:34:29,449 --> 00:34:32,703 antes de você vir aqui. 858 00:34:33,204 --> 00:34:34,955 Sim. 859 00:34:36,248 --> 00:34:38,167 [Will] Não são humanos. 860 00:34:38,167 --> 00:34:42,379 Você quer dizer outra espécie 861 00:34:38,167 --> 00:34:42,379 de outro lugar. 862 00:34:42,379 --> 00:34:44,131 Escapar. 863 00:34:44,131 --> 00:34:45,257 Fugir. 864 00:34:45,257 --> 00:34:46,550 Perseguir. 865 00:34:49,427 --> 00:34:51,388 Você está fugindo deles. 866 00:34:53,431 --> 00:34:55,100 Sim. 867 00:34:57,102 --> 00:35:00,105 Por que você precisa de nós? 868 00:35:00,105 --> 00:35:02,274 [na voz de Vincent] Recurso. 869 00:35:02,274 --> 00:35:04,151 Você queria nossos recursos? 870 00:35:04,151 --> 00:35:07,571 Nós somos o recurso. 871 00:35:07,571 --> 00:35:09,406 [na voz de MacGregor] Trabalhista. 872 00:35:12,951 --> 00:35:15,829 O que você está construindo? 873 00:35:15,829 --> 00:35:17,664 [na voz de Katie] Defesa. 874 00:35:18,749 --> 00:35:21,085 Defesa? 875 00:35:18,749 --> 00:35:21,085 Você massacrou 876 00:35:21,085 --> 00:35:24,462 centenas de milhões 877 00:35:21,085 --> 00:35:24,462 dos seres humanos. 878 00:35:24,462 --> 00:35:27,049 [na voz de MacGregor] 879 00:35:24,462 --> 00:35:27,049 Humano, aliado. 880 00:35:30,427 --> 00:35:32,137 Você acha que é nosso aliado? 881 00:35:34,472 --> 00:35:37,434 [na voz de Katie] 882 00:35:34,472 --> 00:35:37,434 Inimigo, perseguição. 883 00:35:40,979 --> 00:35:44,441 Seu inimigo está vindo para cá. 884 00:35:44,441 --> 00:35:46,026 Para a Terra. 885 00:35:47,027 --> 00:35:48,653 [na voz de Will] Sim. 886 00:35:53,491 --> 00:35:56,078 O que eles farão 887 00:35:53,491 --> 00:35:56,078 quando eles chegarem aqui? 888 00:35:57,996 --> 00:35:58,830 [na voz de Katie] Zero. 889 00:36:00,207 --> 00:36:01,625 Eles não farão nada? 890 00:36:05,670 --> 00:36:08,257 eu não acho 891 00:36:05,670 --> 00:36:08,257 isso é o que significava. 892 00:36:11,051 --> 00:36:14,471 [na voz de Will] 893 00:36:11,051 --> 00:36:14,471 Total... aniquilação. 894 00:36:16,181 --> 00:36:19,184 Humano, igual, aliado, 895 00:36:19,184 --> 00:36:22,146 igual, parceiro. 896 00:36:23,063 --> 00:36:24,564 Está mentindo. 897 00:36:24,564 --> 00:36:28,152 [na voz de MacGregor] 898 00:36:24,564 --> 00:36:28,152 Nosso inimigo é seu inimigo. 899 00:36:29,236 --> 00:36:32,489 Nós somos sua defesa. 900 00:36:34,658 --> 00:36:36,493 [grunhido] 901 00:36:42,666 --> 00:36:43,834 [conversa indistinta] 902 00:36:43,834 --> 00:36:44,751 Estamos em confinamento, 903 00:36:43,834 --> 00:36:44,751 com efeito imediato. 904 00:36:44,751 --> 00:36:47,504 Quero duas patrulhas armadas 905 00:36:44,751 --> 00:36:47,504 pelas próximas 24 horas 906 00:36:47,504 --> 00:36:48,505 num raio de duas milhas. 907 00:36:48,755 --> 00:36:50,174 De olho em qualquer 908 00:36:48,755 --> 00:36:50,174 tipo de resposta, vá. 909 00:36:50,174 --> 00:36:51,549 O que você está falando? 910 00:36:51,549 --> 00:36:53,510 Precisamos voltar lá 911 00:36:51,549 --> 00:36:53,510 e continue interrogando-o. 912 00:36:53,510 --> 00:36:55,095 Não podemos confiar 913 00:36:53,510 --> 00:36:55,095 uma palavra que essa coisa diz. 914 00:36:55,095 --> 00:36:56,554 Precisamos continuar falando. 915 00:36:56,554 --> 00:36:57,639 Eu disse que acabou. 916 00:36:57,639 --> 00:37:00,184 Poderíamos ter clicado 917 00:36:57,639 --> 00:37:00,184 ou Equipes de extermínio de ocupação 918 00:37:00,184 --> 00:37:01,185 vindo aqui agora. 919 00:37:01,185 --> 00:37:03,103 Precisamos de controle 920 00:37:01,185 --> 00:37:03,103 da nossa própria situação 921 00:37:03,103 --> 00:37:04,521 antes de ficarmos preocupados 922 00:37:03,103 --> 00:37:04,521 sobre aquela coisa. 923 00:37:05,897 --> 00:37:08,525 [crianças chorando] 924 00:37:25,583 --> 00:37:28,545 [pássaros cantando] 925 00:37:43,685 --> 00:37:45,187 Cansado? 926 00:37:46,146 --> 00:37:48,648 Esgotado. 927 00:37:48,648 --> 00:37:51,026 Feliz por estar 928 00:37:48,648 --> 00:37:51,026 fora dessa zona, no entanto. 929 00:37:51,026 --> 00:37:51,818 Sem dúvida. 930 00:37:58,616 --> 00:38:00,577 O que você acha 931 00:37:58,616 --> 00:38:00,577 aconteceu ontem à noite? 932 00:38:02,620 --> 00:38:04,581 Não sei. 933 00:38:05,457 --> 00:38:07,751 E aquele prédio? 934 00:38:08,752 --> 00:38:11,505 O que você acha que foi, 935 00:38:08,752 --> 00:38:11,505 algum tipo de fábrica? 936 00:38:11,796 --> 00:38:13,757 Também não sei disso. 937 00:38:13,757 --> 00:38:15,467 Mas duvido que sejam boas notícias. 938 00:38:27,645 --> 00:38:29,856 Eu preciso contar ao acampamento 939 00:38:27,645 --> 00:38:29,856 o que vimos. 940 00:38:29,856 --> 00:38:32,650 Caso sejamos pegos 941 00:38:29,856 --> 00:38:32,650 por um drone ou... 942 00:38:32,650 --> 00:38:34,152 seja o que for que esteja aqui. 943 00:38:36,654 --> 00:38:39,616 OK. 944 00:38:36,654 --> 00:38:39,616 Basta ser rápido. 945 00:38:43,328 --> 00:38:45,789 Eu acho que deveríamos sair 946 00:38:43,328 --> 00:38:45,789 do Vale Central. 947 00:38:45,789 --> 00:38:48,666 Vá para a costa, 948 00:38:45,789 --> 00:38:48,666 pode ser mais seguro. 949 00:38:48,666 --> 00:38:51,628 Sim, mais cobertura. 950 00:38:51,628 --> 00:38:54,631 Provavelmente mais difícil 951 00:38:51,628 --> 00:38:54,631 para os drones patrulharem. 952 00:38:54,631 --> 00:38:56,341 [estalos estáticos] 953 00:38:56,341 --> 00:39:00,762 14, 78, 3, 52, 954 00:39:00,762 --> 00:39:03,765 11, 36, 101. Câmbio. 955 00:39:03,765 --> 00:39:06,684 [estalos estáticos] 956 00:39:06,684 --> 00:39:10,314 14, 78. 957 00:39:10,314 --> 00:39:12,732 3, 52. 958 00:39:12,732 --> 00:39:15,693 11, 36, 101, acima. 959 00:39:15,693 --> 00:39:17,946 Copie, Tania-dois. 960 00:39:17,946 --> 00:39:20,698 eu preciso conseguir 961 00:39:17,946 --> 00:39:20,698 uma mensagem para o acampamento. 962 00:39:20,698 --> 00:39:23,785 Negativo, Tânia-dois. 963 00:39:20,698 --> 00:39:23,785 O sinal do acampamento caiu. 964 00:39:28,248 --> 00:39:32,252 -Você não ouviu falar deles? 965 00:39:28,248 --> 00:39:32,252 -Não desde ontem à noite. 966 00:39:32,252 --> 00:39:34,379 Alguma ideia do que está acontecendo? 967 00:39:34,379 --> 00:39:36,714 Desculpe, Tania-dois, 968 00:39:34,379 --> 00:39:36,714 isso é tudo que tenho. 969 00:39:36,714 --> 00:39:38,675 Acabou e acabou. 970 00:39:40,718 --> 00:39:42,554 O que está acontecendo? 971 00:39:43,972 --> 00:39:46,016 Você acha algo 972 00:39:43,972 --> 00:39:46,016 aconteceu com o acampamento? 973 00:39:49,394 --> 00:39:50,812 Não sei. 974 00:39:50,812 --> 00:39:53,773 Mas precisamos continuar em movimento. 975 00:39:53,773 --> 00:39:56,776 [música dramática] 976 00:39:56,776 --> 00:40:02,824 ♪♪ 55597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.