Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
02:00:01,008 --> 02:00:01,018
[conversa indistinta
2
02:00:01,008 --> 02:00:01,018
e tossindo]
3
00:00:05,012 --> 00:00:06,346
Entendi.
4
00:00:06,346 --> 00:00:08,348
Eu disse que você mal sentiria isso.
5
00:00:08,348 --> 00:00:11,269
Você perdeu alguns,
6
00:00:08,348 --> 00:00:11,269
lá e ali.
7
00:00:12,519 --> 00:00:15,022
Há alguma sujeira
8
00:00:12,519 --> 00:00:15,022
incorporado nas abrasões.
9
00:00:15,022 --> 00:00:16,274
Vamos pedir a uma enfermeira para limpar.
10
00:00:18,358 --> 00:00:19,902
Você está bem.
11
00:00:19,902 --> 00:00:22,113
Eu ordenharia isso por um pouco de gelo
12
00:00:19,902 --> 00:00:22,113
creme no caminho para casa.
13
00:00:25,365 --> 00:00:27,326
Pode me ajudar
14
00:00:25,365 --> 00:00:27,326
com cortina dois?
15
00:00:27,326 --> 00:00:29,328
-Claro.
16
00:00:27,326 --> 00:00:29,328
-[gritos indistintos]
17
00:00:33,166 --> 00:00:34,875
Ei, o que está acontecendo?
18
00:00:34,875 --> 00:00:37,170
Algo está acontecendo
19
00:00:34,875 --> 00:00:37,170
no bloco de Los Angeles.
20
00:00:47,221 --> 00:00:49,389
Eles apareceram
21
00:00:47,221 --> 00:00:49,389
alguns minutos atrás.
22
00:00:49,389 --> 00:00:51,809
Toda a minha família está em Los Angeles.
23
00:00:51,809 --> 00:00:54,228
[conversa indistinta]
24
00:01:09,160 --> 00:01:10,870
[porta se abre]
25
00:01:13,998 --> 00:01:16,083
[porta se fecha]
26
00:01:16,083 --> 00:01:18,169
Eu preciso de sua ajuda.
27
00:01:18,169 --> 00:01:21,420
-Meu turno acabou.
28
00:01:18,169 --> 00:01:21,420
-É um caso especial.
29
00:01:21,420 --> 00:01:25,425
-Então você precisa de um especialista.
30
00:01:21,420 --> 00:01:25,425
-É por isso que vim até você.
31
00:01:25,425 --> 00:01:28,095
Um amigo meu
32
00:01:25,425 --> 00:01:28,095
tem um ferimento na cabeça.
33
00:01:28,095 --> 00:01:31,140
Uma má, e ele não pode
34
00:01:28,095 --> 00:01:31,140
venha para o hospital.
35
00:01:32,558 --> 00:01:34,268
eu não aguento
36
00:01:32,558 --> 00:01:34,268
esses tipos de casos.
37
00:01:34,268 --> 00:01:35,311
Você precisa conversar
38
00:01:34,268 --> 00:01:35,311
para outra pessoa.
39
00:01:35,311 --> 00:01:37,437
Não há mais ninguém.
40
00:01:37,980 --> 00:01:40,858
Este meu amigo,
41
00:01:37,980 --> 00:01:40,858
ele estava arriscando sua vida
42
00:01:40,858 --> 00:01:43,402
para ajudar nossos vizinhos
43
00:01:40,858 --> 00:01:43,402
do outro lado da parede.
44
00:01:44,403 --> 00:01:46,405
Você sabe o que é
45
00:01:44,403 --> 00:01:46,405
realmente acontecendo lá?
46
00:01:47,447 --> 00:01:50,450
[música dramática]
47
00:01:50,450 --> 00:01:53,453
[conversa indistinta]
48
00:01:53,453 --> 00:01:57,291
♪♪
49
00:01:57,291 --> 00:02:00,086
Encontrei um médico, era um
50
00:01:57,291 --> 00:02:00,086
neurologista antes da chegada.
51
00:02:00,086 --> 00:02:01,254
Bem, eu espero
52
00:02:00,086 --> 00:02:01,254
ela é boa.
53
00:02:05,299 --> 00:02:08,386
O tiro veio do nada,
54
00:02:05,299 --> 00:02:08,386
Não sei por que ele não está morto.
55
00:02:08,386 --> 00:02:09,929
Ele teve sorte.
56
00:02:09,929 --> 00:02:11,471
A bala está alojada
57
00:02:09,929 --> 00:02:11,471
no lobo frontal.
58
00:02:11,471 --> 00:02:14,058
Eu peguei alguns cirúrgicos
59
00:02:11,471 --> 00:02:14,058
suprimentos do hospital.
60
00:02:16,394 --> 00:02:18,436
Isso não são pontos
61
00:02:16,394 --> 00:02:18,436
e alguns antibióticos.
62
00:02:18,436 --> 00:02:20,438
É uma cirurgia cerebral.
63
00:02:24,151 --> 00:02:26,195
Vocês têm que dar um fora nele
64
00:02:24,151 --> 00:02:26,195
em um hospital.
65
00:02:26,195 --> 00:02:27,905
Diga a eles que ele
66
00:02:26,195 --> 00:02:27,905
foi roubado ou algo assim.
67
00:02:27,905 --> 00:02:30,241
-Não podemos fazer isso.
68
00:02:27,905 --> 00:02:30,241
-Se você não fizer isso, ele morrerá.
69
00:02:30,241 --> 00:02:32,410
E se fizermos isso, eles vão consertá-lo
70
00:02:30,241 --> 00:02:32,410
apenas o suficiente para torturá-lo.
71
00:02:32,410 --> 00:02:35,329
Coloque todos nós em perigo.
72
00:02:35,329 --> 00:02:38,291
-Qual o nome dele?
73
00:02:35,329 --> 00:02:38,291
-Tomás.
74
00:02:43,170 --> 00:02:45,381
-Ele é seu amigo?
75
00:02:43,170 --> 00:02:45,381
-Enteado.
76
00:02:50,010 --> 00:02:51,345
Se eu for atrás daquela bala,
77
00:02:51,345 --> 00:02:52,512
há uma boa chance
78
00:02:51,345 --> 00:02:52,512
Eu o mato.
79
00:02:52,512 --> 00:02:55,349
Talvez paralisia.
80
00:02:55,349 --> 00:02:57,310
Cegueira.
81
00:02:57,310 --> 00:03:00,146
[suspira]
82
00:02:57,310 --> 00:03:00,146
Sim.
83
00:03:00,146 --> 00:03:02,189
Eu sei.
84
00:03:02,189 --> 00:03:05,025
[expira]
85
00:03:05,025 --> 00:03:06,944
Limpe a mesa
86
00:03:05,025 --> 00:03:06,944
com água sanitária.
87
00:03:06,944 --> 00:03:08,362
Eu preciso de um
88
00:03:06,944 --> 00:03:08,362
superfície operacional estável
89
00:03:08,362 --> 00:03:10,948
e tantas toalhas
90
00:03:08,362 --> 00:03:10,948
como você pode encontrar.
91
00:03:12,992 --> 00:03:16,036
[música dramática]
92
00:03:16,036 --> 00:03:20,499
♪♪
93
00:03:30,550 --> 00:03:33,095
Você acha
94
00:03:30,550 --> 00:03:33,095
há outras crianças aqui?
95
00:03:34,096 --> 00:03:35,555
Oh sim,
96
00:03:34,096 --> 00:03:35,555
Tenho certeza que haverá.
97
00:03:35,555 --> 00:03:36,974
E é seguro, certo?
98
00:03:38,434 --> 00:03:40,519
Bem...
99
00:03:42,438 --> 00:03:45,441
Essas pessoas foram
100
00:03:42,438 --> 00:03:45,441
morando aqui há muito tempo.
101
00:03:52,072 --> 00:03:54,241
Bom dia.
102
00:03:54,241 --> 00:03:56,576
Meu nome é Andrew MacGregor.
103
00:03:56,576 --> 00:03:59,579
Eu, uh, administro este lugar.
104
00:03:59,579 --> 00:04:03,583
Ei, você se importaria?
105
00:03:59,579 --> 00:04:03,583
Os adultos precisam conversar.
106
00:04:03,583 --> 00:04:05,211
Você poderia sair
107
00:04:03,583 --> 00:04:05,211
por um minuto?
108
00:04:05,211 --> 00:04:06,253
OK?
109
00:04:21,394 --> 00:04:23,562
Eu quero saber como você
110
00:04:21,394 --> 00:04:23,562
pegou a manopla.
111
00:04:26,565 --> 00:04:30,110
Hum, meu time acertou
112
00:04:26,565 --> 00:04:30,110
um trem seguro
113
00:04:30,110 --> 00:04:31,611
isso acabou
114
00:04:30,110 --> 00:04:31,611
estar transportando um RAP.
115
00:04:31,611 --> 00:04:35,533
Um clique e temos
116
00:04:31,611 --> 00:04:35,533
a luva do traje.
117
00:04:35,533 --> 00:04:37,617
O que aconteceu com o Clique?
118
00:04:37,617 --> 00:04:39,578
A Ocupação o recuperou.
119
00:04:41,621 --> 00:04:43,290
Bem.
120
00:04:43,290 --> 00:04:45,167
De nada
121
00:04:43,290 --> 00:04:45,167
para ficar no acampamento.
122
00:04:45,167 --> 00:04:47,002
Desde que você siga as regras.
123
00:04:47,503 --> 00:04:50,047
As crianças vão para a escola,
124
00:04:47,503 --> 00:04:50,047
os adultos trabalham.
125
00:04:50,047 --> 00:04:51,465
Há um toque de recolher rigoroso.
126
00:04:51,465 --> 00:04:53,633
Ninguém é permitido fora do
127
00:04:51,465 --> 00:04:53,633
perímetro sem permissão.
128
00:04:53,633 --> 00:04:56,429
E não há
129
00:04:53,633 --> 00:04:56,429
eletrônicos de qualquer tipo.
130
00:04:56,429 --> 00:04:59,181
Então foi assim que você ficou de fora
131
00:04:56,429 --> 00:04:59,181
radar do drone.
132
00:04:59,181 --> 00:05:02,184
Mantendo o acampamento analógico.
133
00:05:02,184 --> 00:05:04,478
Antes da Ocupação
134
00:05:02,184 --> 00:05:04,478
recuperou o clique capturado,
135
00:05:04,478 --> 00:05:07,106
você foi capaz
136
00:05:04,478 --> 00:05:07,106
interrogá-lo?
137
00:05:07,106 --> 00:05:08,648
Nós tentamos,
138
00:05:07,106 --> 00:05:08,648
não respondeu.
139
00:05:08,648 --> 00:05:11,651
Seu desertor,
140
00:05:08,648 --> 00:05:11,651
você pode se comunicar com ele?
141
00:05:11,651 --> 00:05:15,155
Não é um desertor,
142
00:05:11,651 --> 00:05:15,155
é um prisioneiro de guerra.
143
00:05:15,155 --> 00:05:17,116
-Ah, nós--
144
00:05:15,155 --> 00:05:17,116
-É bom para o moral
145
00:05:17,116 --> 00:05:20,369
para as pessoas acreditarem
146
00:05:17,116 --> 00:05:20,369
que seu inimigo está dividido.
147
00:05:20,369 --> 00:05:23,205
Minha equipe capturou aquele Click.
148
00:05:23,205 --> 00:05:26,166
É a maior vitória
149
00:05:23,205 --> 00:05:26,166
da Resistência.
150
00:05:26,166 --> 00:05:29,295
Agora...
151
00:05:26,166 --> 00:05:29,295
Eu gostaria que você escrevesse
152
00:05:29,295 --> 00:05:31,671
tudo que você aprendeu
153
00:05:29,295 --> 00:05:31,671
em Los Angeles.
154
00:05:31,671 --> 00:05:34,341
Layout tático do bloco,
155
00:05:34,341 --> 00:05:36,552
os detalhes completos
156
00:05:34,341 --> 00:05:36,552
da operação Click,
157
00:05:36,552 --> 00:05:39,430
incluindo qualquer coisa que você possa ter
158
00:05:36,552 --> 00:05:39,430
aprendi sobre o desafio.
159
00:05:39,430 --> 00:05:42,266
Qualquer coisa que você pensa
160
00:05:39,430 --> 00:05:42,266
pode ser útil
161
00:05:42,266 --> 00:05:45,269
será útil.
162
00:05:45,269 --> 00:05:48,606
Quero ver, o Click.
163
00:05:48,606 --> 00:05:51,233
Bem, é claro.
164
00:05:48,606 --> 00:05:51,233
Depois de provar seu valor.
165
00:05:51,233 --> 00:05:52,568
Acho que provamos a nós mesmos
166
00:05:52,568 --> 00:05:55,279
quando nós trouxemos você
167
00:05:52,568 --> 00:05:55,279
a manopla.
168
00:05:55,279 --> 00:05:57,655
[expira]
169
00:05:55,279 --> 00:05:57,655
E estou grato por isso.
170
00:05:57,655 --> 00:06:01,118
Comece com o livro,
171
00:05:57,655 --> 00:06:01,118
então conversaremos.
172
00:06:07,707 --> 00:06:09,042
[assobios]
173
00:06:12,129 --> 00:06:15,257
[conversa indistinta]
174
00:06:15,257 --> 00:06:17,675
Vale a pena o risco.
175
00:06:15,257 --> 00:06:17,675
Eles são apenas pessoas.
176
00:06:17,675 --> 00:06:19,677
Eu não gosto de pessoas.
177
00:06:19,677 --> 00:06:22,264
Estou começando a entender isso.
178
00:06:22,264 --> 00:06:24,266
Olha, estamos com poucos suprimentos.
179
00:06:22,264 --> 00:06:24,266
Não conseguimos um carro para trabalhar
180
00:06:24,266 --> 00:06:26,726
já que todo o gás acabou
181
00:06:24,266 --> 00:06:26,726
ruim, e talvez esses caras
182
00:06:24,266 --> 00:06:26,726
pode nos dar uma carona.
183
00:06:26,726 --> 00:06:28,187
Um caminhão é muito conhecido.
184
00:06:28,187 --> 00:06:29,729
Bem, eles devem
185
00:06:28,187 --> 00:06:29,729
sabe alguma coisa.
186
00:06:29,729 --> 00:06:31,565
Eles estão morando aqui
187
00:06:29,729 --> 00:06:31,565
desde a Chegada.
188
00:06:31,565 --> 00:06:33,066
Você não sabe disso.
189
00:06:34,276 --> 00:06:36,612
Isso vai nos levar
190
00:06:34,276 --> 00:06:36,612
meses para caminhar para o norte.
191
00:06:36,612 --> 00:06:40,491
Diariamente
192
00:06:36,612 --> 00:06:40,491
na estrada é um risco.
193
00:06:40,491 --> 00:06:42,742
Qual é o mal em falar?
194
00:06:42,742 --> 00:06:47,247
Além disso, se tudo correr mal,
195
00:06:42,742 --> 00:06:47,247
você sempre pode simplesmente...
196
00:06:47,247 --> 00:06:48,707
Atire neles.
197
00:06:49,749 --> 00:06:52,752
[música dramática]
198
00:06:52,752 --> 00:06:54,505
♪♪
199
00:06:59,677 --> 00:07:02,762
Pare aí mesmo!
200
00:07:02,762 --> 00:07:04,764
Somos amigáveis.
201
00:07:04,764 --> 00:07:07,309
Nós só queremos conversar.
202
00:07:08,185 --> 00:07:09,603
Eu não estou armado.
203
00:07:10,521 --> 00:07:13,315
Ele é, mas não
204
00:07:10,521 --> 00:07:13,315
quero atirar em alguém.
205
00:07:13,315 --> 00:07:15,651
Eu sei que ele se parece com ele,
206
00:07:13,315 --> 00:07:15,651
mas isso é apenas o rosto dele.
207
00:07:15,651 --> 00:07:18,362
O que você quiser,
208
00:07:15,651 --> 00:07:18,362
você não está entendendo.
209
00:07:18,362 --> 00:07:19,779
Então continue andando.
210
00:07:19,779 --> 00:07:22,241
Estamos indo para Portland
211
00:07:19,779 --> 00:07:22,241
para encontrar meus filhos.
212
00:07:22,241 --> 00:07:24,577
Só quero uma carona.
213
00:07:24,577 --> 00:07:26,704
Não pegamos estranhos.
214
00:07:26,704 --> 00:07:29,289
Nós podemos ajudá-lo.
215
00:07:29,289 --> 00:07:32,334
Ele é ex-militar,
216
00:07:29,289 --> 00:07:32,334
e eu sou médico.
217
00:07:32,334 --> 00:07:33,793
Parece o seu garoto
218
00:07:32,334 --> 00:07:33,793
sofreu um acidente.
219
00:07:33,793 --> 00:07:35,295
Eu poderia dar uma olhada.
220
00:07:35,295 --> 00:07:36,796
Ele acabou de quebrar o braço.
221
00:07:36,796 --> 00:07:39,758
-Está bem.
222
00:07:36,796 --> 00:07:39,758
-Não se estiver errado.
223
00:07:54,648 --> 00:07:58,402
O que é isso?
224
00:07:58,402 --> 00:08:00,613
Asacol.
225
00:08:00,613 --> 00:08:02,364
É uma mesalamina oral.
226
00:08:02,364 --> 00:08:05,325
Usado para tratar úlceras
227
00:08:02,364 --> 00:08:05,325
colite e doença de Crohn.
228
00:08:15,835 --> 00:08:17,837
Eu conheço um lugar
229
00:08:15,835 --> 00:08:17,837
carregado de suprimentos.
230
00:08:17,837 --> 00:08:20,799
Se você nos ajudar a obtê-los,
231
00:08:17,837 --> 00:08:20,799
te dar aquela carona.
232
00:08:27,847 --> 00:08:30,768
Então, o que você acha?
233
00:08:32,645 --> 00:08:34,605
Eu não sei ainda.
234
00:08:34,605 --> 00:08:37,857
Vincent me avisou ontem à noite
235
00:08:34,605 --> 00:08:37,857
este lugar era político.
236
00:08:37,857 --> 00:08:39,818
E quando chegamos aqui
237
00:08:37,857 --> 00:08:39,818
com a manopla,
238
00:08:39,818 --> 00:08:41,737
eles não fizeram exatamente
239
00:08:39,818 --> 00:08:41,737
trate-o como um herói.
240
00:08:41,737 --> 00:08:44,573
Eu sei, mas eles têm um RAP.
241
00:08:45,031 --> 00:08:47,576
Eles fazem isso?
242
00:08:48,868 --> 00:08:50,870
Eu confio naquele cara sobre
243
00:08:48,868 --> 00:08:50,870
tanto quanto eu posso jogá-lo.
244
00:08:50,870 --> 00:08:51,871
Bem, você não gosta dele
245
00:08:51,871 --> 00:08:54,458
porque você não
246
00:08:51,871 --> 00:08:54,458
como receber ordens.
247
00:08:54,458 --> 00:08:56,627
Eu não gosto de receber ordens?
248
00:08:56,627 --> 00:08:57,919
[risos]
249
00:08:57,919 --> 00:09:00,839
Olha, percorremos um longo caminho
250
00:08:57,919 --> 00:09:00,839
para encontrar este lugar.
251
00:09:01,674 --> 00:09:04,050
E você o ouviu, eles têm
252
00:09:01,674 --> 00:09:04,050
uma maneira de ficar fora da rede.
253
00:09:04,343 --> 00:09:07,471
E uma escola para as crianças.
254
00:09:07,471 --> 00:09:09,848
Sim, eles poderiam usar
255
00:09:07,471 --> 00:09:09,848
um gostinho de uma vida normal.
256
00:09:10,890 --> 00:09:12,892
Meio normal.
257
00:09:12,892 --> 00:09:15,562
É também uma chance de ser
258
00:09:12,892 --> 00:09:15,562
uma parte de algo grande.
259
00:09:16,021 --> 00:09:18,482
Você pode imaginar na verdade
260
00:09:16,021 --> 00:09:18,482
conversando com um RAP?
261
00:09:19,107 --> 00:09:21,151
Descobrir por que eles vieram aqui.
262
00:09:21,151 --> 00:09:22,861
O que é isso
263
00:09:21,151 --> 00:09:22,861
que eles realmente querem.
264
00:09:29,493 --> 00:09:31,036
Eu te amo.
265
00:09:40,212 --> 00:09:41,880
eu vou cavar
266
00:09:40,212 --> 00:09:41,880
neste acampamento.
267
00:09:41,880 --> 00:09:43,507
Veja se é
268
00:09:41,880 --> 00:09:43,507
um lugar seguro para se estabelecer.
269
00:09:45,133 --> 00:09:46,926
Vou preencher isso.
270
00:09:53,225 --> 00:09:55,477
E se aquele cara
271
00:09:53,225 --> 00:09:55,477
não cumpre sua promessa?
272
00:09:56,269 --> 00:09:58,271
Bem, nós o trouxemos
273
00:09:56,269 --> 00:09:58,271
algo incrivelmente valioso.
274
00:09:58,271 --> 00:09:59,898
Merecemos fazer parte disso.
275
00:10:00,273 --> 00:10:01,316
Na minha experiência,
276
00:10:01,316 --> 00:10:02,984
mereço não tenho
277
00:10:01,316 --> 00:10:02,984
nada a ver com isso.
278
00:10:03,527 --> 00:10:05,111
Bem, muitos dos meus amigos
279
00:10:03,527 --> 00:10:05,111
morreu por isso.
280
00:10:05,111 --> 00:10:06,822
Eu não estou aceitando não
281
00:10:05,111 --> 00:10:06,822
para obter uma resposta.
282
00:10:10,909 --> 00:10:13,662
Então que Deus tenha misericórdia
283
00:10:10,909 --> 00:10:13,662
neste acampamento.
284
00:10:25,424 --> 00:10:27,676
[conversa indistinta]
285
00:10:38,771 --> 00:10:41,064
Sou o Dr.
286
00:10:38,771 --> 00:10:41,064
o médico do acampamento.
287
00:10:41,064 --> 00:10:44,984
Will Bowman.
288
00:10:41,064 --> 00:10:44,984
Este é Charlie, Gracie.
289
00:10:44,984 --> 00:10:47,987
Oferecemos exames físicos
290
00:10:44,984 --> 00:10:47,987
para todos os novos membros do acampamento.
291
00:10:47,987 --> 00:10:49,989
Geralmente já faz um tempo desde
292
00:10:47,987 --> 00:10:49,989
as pessoas consultaram um médico.
293
00:10:49,989 --> 00:10:51,909
Isso é bom.
294
00:10:51,909 --> 00:10:53,993
Tempo suficiente para fazer você
295
00:10:51,909 --> 00:10:53,993
fica um pouco nervoso, né?
296
00:10:53,993 --> 00:10:55,953
-Ela odeia levar injeções.
297
00:10:53,993 --> 00:10:55,953
-Ah, eu também.
298
00:10:56,954 --> 00:10:58,998
Mas a maior parte
299
00:10:56,954 --> 00:10:58,998
as vacinas expiraram.
300
00:10:58,998 --> 00:11:01,710
Então, hoje em dia, raramente
301
00:10:58,998 --> 00:11:01,710
perseguir crianças com agulhas.
302
00:11:02,669 --> 00:11:06,131
Por que vocês dois não vão se apresentar
303
00:11:02,669 --> 00:11:06,131
vocês mesmos para os professores?
304
00:11:07,006 --> 00:11:08,966
Ir.
305
00:11:13,012 --> 00:11:14,473
Eles ficarão bem.
306
00:11:17,016 --> 00:11:18,017
Eu sei.
307
00:11:18,017 --> 00:11:19,227
É só que não os deixamos
308
00:11:19,227 --> 00:11:22,021
com mais ninguém
309
00:11:19,227 --> 00:11:22,021
em muito tempo.
310
00:11:24,274 --> 00:11:27,235
Então, que tipo de coisas
311
00:11:24,274 --> 00:11:27,235
você trata por aqui?
312
00:11:27,235 --> 00:11:29,028
Ah, coisas de cidade pequena.
313
00:11:29,028 --> 00:11:32,198
Acidentes,
314
00:11:29,028 --> 00:11:32,198
Questões gastrointestinais, saúde da mulher.
315
00:11:33,700 --> 00:11:37,036
Tenho muita experiência
316
00:11:33,700 --> 00:11:37,036
com ferimentos de combate?
317
00:11:37,036 --> 00:11:38,705
Bem, você precisa de mim
318
00:11:37,036 --> 00:11:38,705
dar uma olhada em alguma coisa?
319
00:11:38,705 --> 00:11:40,582
Não, ainda não.
320
00:11:43,669 --> 00:11:46,045
Todos neste acampamento trabalham.
321
00:11:46,045 --> 00:11:49,048
Os recém-chegados
322
00:11:46,045 --> 00:11:49,048
sempre comece nos campos.
323
00:11:49,048 --> 00:11:52,051
Você deveria reportar lá.
324
00:11:52,051 --> 00:11:54,554
Entendi.
325
00:11:52,051 --> 00:11:54,554
Ordens do médico.
326
00:12:01,603 --> 00:12:04,982
Chamamos isso de zona morta.
327
00:12:01,603 --> 00:12:04,982
Os caminhantes mantêm todos fora.
328
00:12:04,982 --> 00:12:06,191
É como
329
00:12:04,982 --> 00:12:06,191
há uma parede invisível,
330
00:12:06,191 --> 00:12:09,068
e se você cruzá-lo,
331
00:12:06,191 --> 00:12:09,068
eles atiram à primeira vista.
332
00:12:09,068 --> 00:12:11,154
Agora todas as lojas lá fora
333
00:12:09,068 --> 00:12:11,154
a zona foi despojada,
334
00:12:11,154 --> 00:12:14,073
mas lá dentro,
335
00:12:11,154 --> 00:12:14,073
há muitos suprimentos.
336
00:12:14,073 --> 00:12:16,075
Incluindo remédios
337
00:12:14,073 --> 00:12:16,075
para sua esposa.
338
00:12:16,075 --> 00:12:18,704
Sim, há uma farmácia
339
00:12:16,075 --> 00:12:18,704
do outro lado da fronteira.
340
00:12:18,704 --> 00:12:21,247
Você pode escolher as drogas
341
00:12:18,704 --> 00:12:21,247
precisamos para todos.
342
00:12:22,332 --> 00:12:23,834
Vou deixar vocês dois conversarem.
343
00:12:26,127 --> 00:12:27,713
-Não.
344
00:12:26,127 --> 00:12:27,713
-Por que não?
345
00:12:27,713 --> 00:12:29,088
Eles são amadores.
346
00:12:29,088 --> 00:12:31,090
No momento em que algo
347
00:12:29,088 --> 00:12:31,090
der errado, eles entrarão em pânico.
348
00:12:31,090 --> 00:12:33,134
Dê-lhes um pouco de crédito.
349
00:12:31,090 --> 00:12:33,134
Eles sobreviveram tanto tempo.
350
00:12:33,134 --> 00:12:35,470
Sorte idiota
351
00:12:33,134 --> 00:12:35,470
só leva você até certo ponto.
352
00:12:36,095 --> 00:12:38,097
Precisamos de uma carona
353
00:12:36,095 --> 00:12:38,097
e precisamos de suprimentos.
354
00:12:38,097 --> 00:12:39,766
Dois coelhos, uma cajadada só.
355
00:12:39,766 --> 00:12:41,434
A menos que você queira caminhar
356
00:12:39,766 --> 00:12:41,434
todo o Vale Central
357
00:12:41,434 --> 00:12:43,186
em duas garrafas de água
358
00:12:41,434 --> 00:12:43,186
e uma barra de granola.
359
00:12:44,312 --> 00:12:46,356
Nós vamos levar
360
00:12:44,312 --> 00:12:46,356
uma olhada na operação.
361
00:12:46,356 --> 00:12:48,441
Mas se eu não
362
00:12:46,356 --> 00:12:48,441
gostamos, nós desistimos.
363
00:12:49,651 --> 00:12:52,069
Justo.
364
00:12:52,696 --> 00:12:54,239
Não posso me dizer que você está
365
00:12:52,696 --> 00:12:54,239
nem um pouco curioso
366
00:12:54,239 --> 00:12:56,282
sobre o que pode estar dentro.
367
00:12:56,282 --> 00:12:58,201
Se os RAPs estão protegendo-o
368
00:12:56,282 --> 00:12:58,201
isso com cuidado.
369
00:12:59,786 --> 00:13:02,998
Tenho o suficiente
370
00:12:59,786 --> 00:13:02,998
mistérios da minha vida.
371
00:13:06,209 --> 00:13:09,170
-Eles estão nos observando.
372
00:13:06,209 --> 00:13:09,170
-Sim, então cale a boca.
373
00:13:09,170 --> 00:13:12,131
Temos que nos manter reservados.
374
00:13:09,170 --> 00:13:12,131
Cabeça baixa.
375
00:13:12,131 --> 00:13:14,634
Este não é meu primeiro acampamento.
376
00:13:20,223 --> 00:13:22,059
Você sabe usar um martelo?
377
00:13:22,059 --> 00:13:24,770
-Sim.
378
00:13:22,059 --> 00:13:24,770
-Então você está nas caixas.
379
00:13:28,065 --> 00:13:30,191
-E você?
380
00:13:28,065 --> 00:13:30,191
-Nos meus anos mais formativos,
381
00:13:30,191 --> 00:13:33,319
Posso ter segurado um martelo, sim.
382
00:13:33,319 --> 00:13:35,113
Estênceis.
383
00:13:36,073 --> 00:13:39,076
[música dramática]
384
00:13:39,076 --> 00:13:40,410
♪♪
385
00:13:40,410 --> 00:13:43,705
[conversa indistinta]
386
00:14:02,432 --> 00:14:08,480
♪♪
387
00:14:27,206 --> 00:14:29,334
Ei, você não deveria
388
00:14:27,206 --> 00:14:29,334
andar sozinho pelo acampamento.
389
00:14:29,334 --> 00:14:30,961
Por que não?
390
00:14:30,961 --> 00:14:32,504
eu fui designado
391
00:14:30,961 --> 00:14:32,504
para o seu destacamento de segurança.
392
00:14:34,840 --> 00:14:36,424
Preciso de uma equipe de segurança?
393
00:14:36,424 --> 00:14:38,010
Eu posso te mostrar o lugar
394
00:14:36,424 --> 00:14:38,010
se você quiser.
395
00:14:41,847 --> 00:14:44,182
É onde eles estão
396
00:14:41,847 --> 00:14:44,182
segurando o clique?
397
00:14:44,182 --> 00:14:46,184
Isso está fora dos limites.
398
00:14:48,103 --> 00:14:50,229
-Você não pode entrar aí.
399
00:14:48,103 --> 00:14:50,229
-Por que não?
400
00:14:50,229 --> 00:14:53,232
-Parar.
401
00:14:50,229 --> 00:14:53,232
-Não me toque.
402
00:14:56,235 --> 00:14:59,114
Leve-me até Vincent.
403
00:15:08,247 --> 00:15:09,708
[bate na porta]
404
00:15:09,708 --> 00:15:11,168
[porta se abre]
405
00:15:20,259 --> 00:15:22,303
Eles colocaram
406
00:15:20,259 --> 00:15:22,303
um guarda armado em mim.
407
00:15:22,846 --> 00:15:25,264
-É para sua proteção.
408
00:15:22,846 --> 00:15:25,264
-[zomba]
409
00:15:25,264 --> 00:15:27,475
O que isso significa?
410
00:15:25,264 --> 00:15:27,475
Minha família está segura aqui?
411
00:15:27,475 --> 00:15:29,227
Claro.
412
00:15:29,227 --> 00:15:31,354
Então que diabos
413
00:15:29,227 --> 00:15:31,354
está acontecendo?
414
00:15:31,897 --> 00:15:34,399
Por que MacGregor não quis você
415
00:15:31,897 --> 00:15:34,399
vir nos buscar no trem?
416
00:15:34,399 --> 00:15:37,276
Por que ele recusou
417
00:15:34,399 --> 00:15:37,276
falar com você ontem à noite?
418
00:15:37,276 --> 00:15:41,239
Como eu disse ao seu marido,
419
00:15:37,276 --> 00:15:41,239
este é um lugar político.
420
00:15:45,284 --> 00:15:48,287
Todos nós devemos
421
00:15:45,284 --> 00:15:48,287
estar do mesmo lado.
422
00:15:48,287 --> 00:15:49,831
Estamos do mesmo lado,
423
00:15:49,831 --> 00:15:52,250
mas MacGregor
424
00:15:49,831 --> 00:15:52,250
é um homem muito cauteloso.
425
00:15:52,250 --> 00:15:53,835
É para o bem do acampamento.
426
00:15:53,835 --> 00:15:55,587
Cometemos erros.
427
00:15:56,213 --> 00:15:57,923
Que tipo de erros?
428
00:15:57,923 --> 00:15:59,507
[expira]
429
00:15:57,923 --> 00:15:59,507
Do tipo que você faz
430
00:15:59,507 --> 00:16:01,259
quando você está lutando
431
00:15:59,507 --> 00:16:01,259
contra um inimigo
432
00:16:01,259 --> 00:16:03,720
muito mais
433
00:16:01,259 --> 00:16:03,720
poderoso que você.
434
00:16:05,388 --> 00:16:07,306
Existe realmente um Clique aqui?
435
00:16:07,306 --> 00:16:09,308
-Há.
436
00:16:07,306 --> 00:16:09,308
-Você viu?
437
00:16:09,308 --> 00:16:11,394
-Sim.
438
00:16:09,308 --> 00:16:11,394
-Falou com isso?
439
00:16:15,314 --> 00:16:17,316
Você não fez isso.
440
00:16:17,316 --> 00:16:20,528
Hum, isso não fala.
441
00:16:20,528 --> 00:16:23,198
-Porque está morto?
442
00:16:20,528 --> 00:16:23,198
-Não.
443
00:16:23,198 --> 00:16:25,324
Não é assim.
444
00:16:25,324 --> 00:16:28,286
Então me explique.
445
00:16:30,579 --> 00:16:32,457
Maldição, Vicente.
446
00:16:32,457 --> 00:16:36,544
Eu arrastei minha família centenas
447
00:16:32,457 --> 00:16:36,544
de milhas através de um país ruim
448
00:16:36,544 --> 00:16:39,839
para trazer aquela luva
449
00:16:36,544 --> 00:16:39,839
para este acampamento.
450
00:16:40,339 --> 00:16:42,092
eu ganhei
451
00:16:40,339 --> 00:16:42,092
um assento à mesa.
452
00:16:42,092 --> 00:16:44,052
-Eu concordo, e você vai entender.
453
00:16:42,092 --> 00:16:44,052
-Quando?
454
00:16:48,347 --> 00:16:50,433
Ei, isso pode ser
455
00:16:48,347 --> 00:16:50,433
Acampamento de MacGregor.
456
00:16:50,433 --> 00:16:53,311
-Todos nós fizemos sacrifícios.
457
00:16:50,433 --> 00:16:53,311
-Eu sei.
458
00:16:53,895 --> 00:16:55,354
Olhar.
459
00:16:56,231 --> 00:16:57,941
Eu desobedeci às ordens
460
00:16:56,231 --> 00:16:57,941
para vir e encontrar você
461
00:16:57,941 --> 00:17:00,193
porque eu estava inspirado
462
00:16:57,941 --> 00:17:00,193
pela sua história.
463
00:17:00,986 --> 00:17:04,322
E porque acredito no
464
00:17:00,986 --> 00:17:04,322
possibilidades do desafio.
465
00:17:04,489 --> 00:17:07,366
Mas isso exige
466
00:17:04,489 --> 00:17:07,366
muita experiência
467
00:17:07,366 --> 00:17:09,035
para navegar neste acampamento.
468
00:17:09,035 --> 00:17:10,954
Deixe-me jogar isso.
469
00:17:10,954 --> 00:17:12,497
Entendo.
470
00:17:19,545 --> 00:17:22,340
Fiz o que MacGregor pediu.
471
00:17:26,385 --> 00:17:28,429
Tudo que eu quero é uma chance
472
00:17:26,385 --> 00:17:28,429
para falar com ele.
473
00:17:31,349 --> 00:17:33,268
E tem coisas lá
474
00:17:31,349 --> 00:17:33,268
que ele deveria saber,
475
00:17:33,268 --> 00:17:34,352
especialmente sobre o Click.
476
00:17:40,025 --> 00:17:41,359
OK.
477
00:17:58,459 --> 00:18:00,212
[homem] Pausa para beber água.
478
00:18:11,306 --> 00:18:12,640
[grunhidos]
479
00:18:14,976 --> 00:18:16,435
Você pode dispensar uma bebida?
480
00:18:16,435 --> 00:18:18,646
-Sim.
481
00:18:16,435 --> 00:18:18,646
-Obrigado, cara.
482
00:18:18,646 --> 00:18:20,439
Deve haver alguma ironia
483
00:18:18,646 --> 00:18:20,439
em morrer de sede
484
00:18:20,439 --> 00:18:22,025
enquanto cavava
485
00:18:20,439 --> 00:18:22,025
uma vala de irrigação.
486
00:18:22,025 --> 00:18:24,319
[risos]
487
00:18:24,319 --> 00:18:26,071
[limpa a garganta]
488
00:18:24,319 --> 00:18:26,071
Eu sou Will.
489
00:18:26,071 --> 00:18:27,446
Ed.
490
00:18:27,446 --> 00:18:29,490
-De onde você é, Ed?
491
00:18:27,446 --> 00:18:29,490
-Nevada.
492
00:18:29,490 --> 00:18:33,411
-Colônia?
493
00:18:29,490 --> 00:18:33,411
-Não, terras livres.
494
00:18:33,411 --> 00:18:34,704
Somos de Los Angeles.
495
00:18:34,704 --> 00:18:36,414
Este lugar é um paraíso
496
00:18:36,414 --> 00:18:37,665
comparado com
497
00:18:36,414 --> 00:18:37,665
o que passamos.
498
00:18:37,665 --> 00:18:40,585
-Eu aposto.
499
00:18:37,665 --> 00:18:40,585
-Navio apertado também.
500
00:18:40,585 --> 00:18:44,422
Muitos ex-militares
501
00:18:40,585 --> 00:18:44,422
e tipos de aplicação da lei.
502
00:18:47,008 --> 00:18:48,634
Sim, eu acho.
503
00:18:51,721 --> 00:18:54,682
Me lembra,
504
00:18:51,721 --> 00:18:54,682
um amigo da Marinha com quem corri
505
00:18:54,682 --> 00:18:56,475
pensei que ele conhecia um cara aqui.
506
00:18:56,475 --> 00:18:58,395
Tem que ser o único
507
00:18:56,475 --> 00:18:58,395
idiota do mundo
508
00:18:58,395 --> 00:19:00,479
com uma tatuagem do Pernalonga.
509
00:19:00,479 --> 00:19:03,441
Você o conhece?
510
00:19:04,442 --> 00:19:06,527
Sinto muito, não.
511
00:19:06,527 --> 00:19:09,697
Tem certeza que? Meio difícil
512
00:19:06,527 --> 00:19:09,697
esquecer uma tatuagem como essa.
513
00:19:09,697 --> 00:19:11,490
Devíamos voltar ao assunto.
514
00:19:11,490 --> 00:19:14,744
-Posso pegar meu cantil?
515
00:19:11,490 --> 00:19:14,744
-Sim, desculpe.
516
00:19:14,744 --> 00:19:17,747
[música tensa]
517
00:19:17,747 --> 00:19:22,501
♪♪
518
00:19:22,501 --> 00:19:25,504
[homem] De volta ao trabalho.
519
00:19:22,501 --> 00:19:25,504
De volta ao trabalho.
520
00:19:25,504 --> 00:19:28,466
Tudo bem, voltando ao assunto.
521
00:19:28,466 --> 00:19:30,718
Como sabemos
522
00:19:28,466 --> 00:19:30,718
já não foi saqueado?
523
00:19:30,718 --> 00:19:33,430
-Nós não.
524
00:19:30,718 --> 00:19:33,430
-Essa é a terceira passagem.
525
00:19:33,430 --> 00:19:35,473
Estamos olhando
526
00:19:33,430 --> 00:19:35,473
Varreduras de 20 minutos.
527
00:19:35,473 --> 00:19:36,599
OK.
528
00:19:36,599 --> 00:19:37,892
Já que não podemos arriscar
529
00:19:36,599 --> 00:19:37,892
levando o caminhão,
530
00:19:37,892 --> 00:19:39,518
temos que ir a pé.
531
00:19:39,518 --> 00:19:41,104
Estaremos expostos
532
00:19:39,518 --> 00:19:41,104
o tempo todo,
533
00:19:41,104 --> 00:19:44,149
então precisamos ficar perto
534
00:19:41,104 --> 00:19:44,149
para cobrir e mover-se rapidamente.
535
00:19:44,149 --> 00:19:45,524
15 minutos para entrar,
536
00:19:45,524 --> 00:19:47,526
cinco minutos
537
00:19:45,524 --> 00:19:47,526
dentro da farmácia.
538
00:19:47,526 --> 00:19:49,404
Espere pelo próximo
539
00:19:47,526 --> 00:19:49,404
varredura do caminhante para passar,
540
00:19:49,404 --> 00:19:50,571
depois 15 minutos fora.
541
00:19:50,571 --> 00:19:52,615
Não há como
542
00:19:50,571 --> 00:19:52,615
essa caminhada leva 15 minutos.
543
00:19:52,615 --> 00:19:54,533
Estou permitindo tempo
544
00:19:52,615 --> 00:19:54,533
para variável.
545
00:19:54,533 --> 00:19:56,535
Precisamos de mais tempo lá dentro.
546
00:19:56,535 --> 00:19:58,746
Se você não gosta,
547
00:19:56,535 --> 00:19:58,746
encontre outro fuzileiro naval.
548
00:19:58,746 --> 00:20:01,499
É apertado, mas factível.
549
00:20:03,376 --> 00:20:06,421
[música dramática]
550
00:20:06,421 --> 00:20:12,344
♪♪
551
00:20:48,505 --> 00:20:49,547
Mova-se rápido.
552
00:21:02,685 --> 00:21:04,603
O relógio está correndo.
553
00:21:04,603 --> 00:21:06,647
Jesus, este lugar
554
00:21:04,603 --> 00:21:06,647
é uma mina de ouro.
555
00:21:06,647 --> 00:21:08,483
Onde está o Asacol?
556
00:21:10,735 --> 00:21:12,862
O relógio começou
557
00:21:10,735 --> 00:21:12,862
em nossa janela de retorno.
558
00:21:12,862 --> 00:21:13,905
Sair da cama.
559
00:21:16,574 --> 00:21:17,658
Não consigo encontrar meu
560
00:21:16,574 --> 00:21:17,658
remédio da esposa.
561
00:21:17,658 --> 00:21:19,035
Não se preocupe, o tempo acabou.
562
00:21:19,035 --> 00:21:21,787
Não, não, não é preciso
563
00:21:19,035 --> 00:21:21,787
15 minutos para voltar.
564
00:21:21,787 --> 00:21:23,748
Dê-nos um minuto,
565
00:21:21,787 --> 00:21:23,748
Eu vou ajudá-lo.
566
00:21:23,748 --> 00:21:25,750
30 segundos.
567
00:21:28,627 --> 00:21:30,588
Asacol, entendi.
568
00:21:30,588 --> 00:21:31,630
Sair.
569
00:21:35,593 --> 00:21:40,848
♪♪
570
00:21:40,848 --> 00:21:44,143
[buzina do caminhão toca]
571
00:21:46,812 --> 00:21:48,689
O que diabos eles estão fazendo?
572
00:21:48,689 --> 00:21:50,649
Eles não deveriam ser
573
00:21:48,689 --> 00:21:50,649
na zona morta.
574
00:21:50,649 --> 00:21:52,277
Vamos!
575
00:21:50,649 --> 00:21:52,277
Pressa!
576
00:21:52,277 --> 00:21:53,528
Amém.
577
00:21:53,528 --> 00:21:55,612
Ir! Ir!
578
00:21:58,491 --> 00:21:59,658
-Não!
579
00:21:58,491 --> 00:21:59,658
-Amy!
580
00:21:59,658 --> 00:22:02,619
Me ajude! Me ajude!
581
00:21:59,658 --> 00:22:02,619
[mulher grita]
582
00:22:02,619 --> 00:22:04,872
Me ajude!
583
00:22:02,619 --> 00:22:04,872
[mulher grita]
584
00:22:04,872 --> 00:22:07,833
Por favor!
585
00:22:04,872 --> 00:22:07,833
Oliver!
586
00:22:12,505 --> 00:22:13,798
Melissa!
587
00:22:28,521 --> 00:22:30,231
Você viu alguma bolsa?
588
00:22:28,521 --> 00:22:30,231
Eu quero arrumar isso.
589
00:22:30,231 --> 00:22:31,648
Precisamos viajar com pouca bagagem.
590
00:22:32,024 --> 00:22:33,650
Esse material é inestimável.
591
00:22:34,693 --> 00:22:36,988
Não importa se estivermos mortos.
592
00:22:45,121 --> 00:22:46,747
Desculpe pelo que aconteceu.
593
00:22:48,082 --> 00:22:51,586
Mas a culpa foi deles.
594
00:22:48,082 --> 00:22:51,586
Eles não seguiram o plano.
595
00:22:51,586 --> 00:22:54,005
Eu estive por aí
596
00:22:51,586 --> 00:22:54,005
muita morte.
597
00:22:54,005 --> 00:22:56,048
Então você sabe
598
00:22:54,005 --> 00:22:56,048
como lidar com isso.
599
00:22:56,048 --> 00:22:58,176
Você só precisa continuar se movendo.
600
00:23:02,972 --> 00:23:06,058
Não quero que isso seja fácil.
601
00:23:11,730 --> 00:23:15,734
Próxima janela com os drones
602
00:23:11,730 --> 00:23:15,734
está prestes a abrir.
603
00:23:15,734 --> 00:23:17,694
Temos que ir.
604
00:23:29,748 --> 00:23:31,750
[porta se abre]
605
00:23:31,750 --> 00:23:33,628
Bram!
606
00:23:34,170 --> 00:23:36,255
Havia três crianças da minha idade.
607
00:23:36,255 --> 00:23:38,090
E uma biblioteca inteira.
608
00:23:38,090 --> 00:23:40,218
Legal.
609
00:23:38,090 --> 00:23:40,218
O que você achou?
610
00:23:42,554 --> 00:23:44,305
É muito legal.
611
00:23:47,099 --> 00:23:49,018
Como foi?
612
00:23:49,018 --> 00:23:52,605
-Diversão.
613
00:23:49,018 --> 00:23:52,605
-Um momento?
614
00:24:03,115 --> 00:24:06,077
Manual aqui
615
00:24:03,115 --> 00:24:06,077
lhe parece familiar?
616
00:24:07,161 --> 00:24:09,664
Toque de recolher,
617
00:24:07,161 --> 00:24:09,664
guardas armados,
618
00:24:09,664 --> 00:24:12,333
cercas de fronteira,
619
00:24:09,664 --> 00:24:12,333
trabalho forçado?
620
00:24:12,333 --> 00:24:14,711
Este lugar está sendo administrado
621
00:24:12,333 --> 00:24:14,711
como uma colônia.
622
00:24:14,711 --> 00:24:16,254
Sim, eu meio que
623
00:24:14,711 --> 00:24:16,254
percebeu isso.
624
00:24:16,254 --> 00:24:18,631
E eu não gosto disso
625
00:24:16,254 --> 00:24:18,631
negócios ou é política.
626
00:24:18,631 --> 00:24:22,801
MacGregor, que charmoso
627
00:24:18,631 --> 00:24:22,801
Estátua da Ilha de Páscoa
628
00:24:22,801 --> 00:24:25,638
quem dirige esta junta é mais
629
00:24:22,801 --> 00:24:25,638
interessado em sua própria glória
630
00:24:25,638 --> 00:24:29,350
do que qualquer causa.
631
00:24:25,638 --> 00:24:29,350
Confie em mim, eu conheço o tipo.
632
00:24:29,350 --> 00:24:31,810
E daí,
633
00:24:29,350 --> 00:24:31,810
você só quer ir embora?
634
00:24:31,810 --> 00:24:35,398
Sim, absolutamente,
635
00:24:31,810 --> 00:24:35,398
assim que pudermos.
636
00:24:35,398 --> 00:24:37,233
Não podemos ir embora já.
637
00:24:37,233 --> 00:24:39,736
Estamos arrastando as crianças
638
00:24:37,233 --> 00:24:39,736
por toda a terra arrasada.
639
00:24:39,736 --> 00:24:42,238
Este lugar não é seguro,
640
00:24:39,736 --> 00:24:42,238
não para nós.
641
00:24:42,238 --> 00:24:44,240
Minha esposa é uma heroína
642
00:24:42,238 --> 00:24:44,240
para essas pessoas.
643
00:24:44,240 --> 00:24:45,824
Eu estou te dizendo,
644
00:24:44,240 --> 00:24:45,824
isso só faz com que ela
645
00:24:45,824 --> 00:24:47,660
mais perigoso para MacGregor.
646
00:24:47,660 --> 00:24:49,828
Nós arriscamos tudo
647
00:24:47,660 --> 00:24:49,828
para vir aqui.
648
00:24:49,828 --> 00:24:53,249
Não podemos partir antes de
649
00:24:49,828 --> 00:24:53,249
descubra se valeu a pena.
650
00:24:53,249 --> 00:24:57,086
Olha, se você sente que tem
651
00:24:53,249 --> 00:24:57,086
ir, eu entendo. Eu vou ajudar.
652
00:24:57,086 --> 00:24:59,838
[zomba]
653
00:24:57,086 --> 00:24:59,838
Eu não posso ir lá sozinho,
654
00:24:59,838 --> 00:25:03,175
Eu não sou você.
655
00:25:03,175 --> 00:25:04,843
O que você quer que eu faça?
656
00:25:04,843 --> 00:25:08,306
Eu quero que você se lembre
657
00:25:04,843 --> 00:25:08,306
que a minha segurança e a sua
658
00:25:08,306 --> 00:25:10,266
depende
659
00:25:08,306 --> 00:25:10,266
a habilidade de seus filhos
660
00:25:10,266 --> 00:25:13,352
proteger
661
00:25:10,266 --> 00:25:13,352
um segredo complicado.
662
00:25:15,104 --> 00:25:17,106
E mesmo que eles
663
00:25:15,104 --> 00:25:17,106
mantenham suas bocas fechadas,
664
00:25:17,106 --> 00:25:18,857
se apenas uma pessoa aqui
665
00:25:17,106 --> 00:25:18,857
acontece que é
666
00:25:18,857 --> 00:25:22,819
do bloco de Los Angeles
667
00:25:18,857 --> 00:25:22,819
e me reconhece...
668
00:25:26,198 --> 00:25:28,409
[expira]
669
00:25:42,465 --> 00:25:44,467
Qual é o problema?
670
00:25:44,467 --> 00:25:46,843
[limpa a garganta]
671
00:25:44,467 --> 00:25:46,843
Ela queria falar com você.
672
00:25:50,889 --> 00:25:53,267
Sobre?
673
00:25:53,267 --> 00:25:57,229
Uh, aqui está tudo
674
00:25:53,267 --> 00:25:57,229
de Los Angeles.
675
00:25:57,229 --> 00:26:00,191
Incluindo tudo o que éramos
676
00:25:57,229 --> 00:26:00,191
capaz de aprender sobre os cliques.
677
00:26:02,735 --> 00:26:04,821
É aí que
678
00:26:02,735 --> 00:26:04,821
você está segurando?
679
00:26:04,821 --> 00:26:06,322
Obrigado por isso.
680
00:26:06,322 --> 00:26:09,367
Fico feliz em ajudar
681
00:26:06,322 --> 00:26:09,367
como posso.
682
00:26:09,367 --> 00:26:11,868
Fico feliz em ouvir isso.
683
00:26:13,912 --> 00:26:16,873
eu conheço o desafio
684
00:26:13,912 --> 00:26:16,873
assim como qualquer um.
685
00:26:16,873 --> 00:26:21,170
Fico feliz em ajudar no que for
686
00:26:16,873 --> 00:26:21,170
é você que está trabalhando.
687
00:26:21,170 --> 00:26:24,507
Bem, agora é tudo
688
00:26:21,170 --> 00:26:24,507
sobre observação e estudo.
689
00:26:24,507 --> 00:26:27,926
Nós estamos indo sobre isso
690
00:26:24,507 --> 00:26:27,926
muito lenta e metodicamente.
691
00:26:27,926 --> 00:26:30,388
Nós não queremos
692
00:26:27,926 --> 00:26:30,388
apressar qualquer coisa
693
00:26:30,388 --> 00:26:32,889
nós realmente não sabemos
694
00:26:30,388 --> 00:26:32,889
o que vai acontecer.
695
00:26:33,932 --> 00:26:36,310
-Não, claro que não, eu--
696
00:26:33,932 --> 00:26:36,310
-[barulho de metal]
697
00:26:36,310 --> 00:26:38,521
[estalo]
698
00:26:38,521 --> 00:26:41,940
Desculpe, há quanto tempo você
699
00:26:38,521 --> 00:26:41,940
teve seu Click?
700
00:26:41,940 --> 00:26:45,403
Tempo suficiente para saber que nós
701
00:26:41,940 --> 00:26:45,403
preciso de ajuda para se comunicar.
702
00:26:45,403 --> 00:26:46,945
Você não conseguiu
703
00:26:45,403 --> 00:26:46,945
nada disso.
704
00:26:46,945 --> 00:26:48,239
No momento, apenas frustração.
705
00:26:48,239 --> 00:26:49,365
Mas estamos esperando
706
00:26:48,239 --> 00:26:49,365
que a luva
707
00:26:49,365 --> 00:26:50,907
será o avanço.
708
00:26:50,907 --> 00:26:52,326
Você acha que
709
00:26:50,907 --> 00:26:52,326
Gauntlet é tradutor?
710
00:26:52,326 --> 00:26:54,911
No mais
711
00:26:52,326 --> 00:26:54,911
básico de termos, sim.
712
00:26:55,954 --> 00:26:58,915
[risos]
713
00:26:55,954 --> 00:26:58,915
Eu quero ver isso.
714
00:26:58,915 --> 00:27:01,419
Assim que tivermos certeza
715
00:26:58,915 --> 00:27:01,419
que é seguro
716
00:27:01,419 --> 00:27:03,254
estar na sala
717
00:27:01,419 --> 00:27:03,254
com o clique,
718
00:27:03,254 --> 00:27:05,506
e uma vez que sabemos
719
00:27:03,254 --> 00:27:05,506
com o que estamos lidando,
720
00:27:05,506 --> 00:27:07,966
Absolutamente.
721
00:27:07,966 --> 00:27:11,970
Estou ciente dos riscos.
722
00:27:07,966 --> 00:27:11,970
Eu trouxe a luva aqui.
723
00:27:11,970 --> 00:27:13,972
De boa fé,
724
00:27:11,970 --> 00:27:13,972
Eu também forneci um download completo
725
00:27:13,972 --> 00:27:15,974
de tudo que sei sobre isso.
726
00:27:13,972 --> 00:27:15,974
Há uma boa chance
727
00:27:15,974 --> 00:27:17,894
Eu tenho algo a oferecer
728
00:27:15,974 --> 00:27:17,894
naquela sala.
729
00:27:17,894 --> 00:27:20,937
Ela tem exatamente o tipo de
730
00:27:17,894 --> 00:27:20,937
experiência que precisamos, Andrew.
731
00:27:22,899 --> 00:27:25,317
Dê-nos um minuto.
732
00:27:32,991 --> 00:27:36,328
Você sabe, eu lutei com
733
00:27:32,991 --> 00:27:36,328
Broussard por um ano em Los Angeles.
734
00:27:36,328 --> 00:27:39,998
Vimos uma boa ação.
735
00:27:36,328 --> 00:27:39,998
Ele confiou em mim.
736
00:27:39,998 --> 00:27:44,503
Esse Broussard, ele te contou
737
00:27:39,998 --> 00:27:44,503
sobre os protocolos adequados?
738
00:27:44,503 --> 00:27:45,962
Ele teria ido
739
00:27:45,962 --> 00:27:48,925
o processo de verificação
740
00:27:45,962 --> 00:27:48,925
de forma diferente?
741
00:27:48,925 --> 00:27:50,593
[risos]
742
00:27:50,593 --> 00:27:53,220
Não, não.
743
00:27:54,513 --> 00:27:56,599
Este é um
744
00:27:54,513 --> 00:27:56,599
primeiro passo importante.
745
00:27:56,599 --> 00:27:59,017
Eu quero revisar isso,
746
00:27:56,599 --> 00:27:59,017
e então eu quero sentar
747
00:27:59,017 --> 00:28:01,019
com você e seu marido
748
00:27:59,017 --> 00:28:01,019
e discuta isso.
749
00:28:01,019 --> 00:28:04,607
E uma vez que estamos absolutamente
750
00:28:01,019 --> 00:28:04,607
pronto para usar esse desafio,
751
00:28:04,607 --> 00:28:06,818
Você estará naquela sala.
752
00:28:08,569 --> 00:28:11,280
Eu prometo a você isso.
753
00:28:14,283 --> 00:28:16,577
Obrigado.
754
00:28:16,577 --> 00:28:19,580
[música dramática]
755
00:28:19,580 --> 00:28:24,585
♪♪
756
00:28:49,986 --> 00:28:51,320
-[baques]
757
00:28:49,986 --> 00:28:51,320
-[grunhidos]
758
00:28:51,320 --> 00:28:53,489
Estou bem.
759
00:28:53,489 --> 00:28:56,033
Desajeitado, mas tudo bem.
760
00:29:03,081 --> 00:29:05,001
Broussard.
761
00:29:07,503 --> 00:29:10,548
[música suave e dramática]
762
00:29:10,548 --> 00:29:16,595
♪♪
763
00:29:56,427 --> 00:29:59,513
[zumbido sinistro]
764
00:30:08,397 --> 00:30:10,148
Eu não me sinto bem.
765
00:30:11,734 --> 00:30:13,151
Você ouve esse barulho?
766
00:30:13,151 --> 00:30:15,696
[zumbido sinistro]
767
00:30:15,696 --> 00:30:17,782
Temos que sair daqui.
768
00:30:26,164 --> 00:30:28,626
Meias molhadas não me incomodam,
769
00:30:26,164 --> 00:30:28,626
Eu simplesmente não gostei da água
770
00:30:28,626 --> 00:30:30,419
espremendo em minhas botas.
771
00:30:30,419 --> 00:30:32,880
Agora não se preocupe comigo, cordeiro.
772
00:30:33,505 --> 00:30:35,674
Cordeiro não era uma palavra
773
00:30:33,505 --> 00:30:35,674
alguém normalmente pensaria
774
00:30:35,674 --> 00:30:37,760
de ligar para a Sra. Murray.
775
00:30:37,760 --> 00:30:41,179
Ok, hora de dormir,
776
00:30:37,760 --> 00:30:41,179
mais amanhã.
777
00:30:41,179 --> 00:30:42,932
Vamos, vamos, vamos.
778
00:30:44,600 --> 00:30:47,227
-Mmmm, te amo.
779
00:30:44,600 --> 00:30:47,227
-Também te amo, mamãe.
780
00:30:47,227 --> 00:30:49,187
Boa noite, pessoal.
781
00:30:52,984 --> 00:30:54,359
[grunhidos]
782
00:31:00,198 --> 00:31:02,576
Você chegou a algum lugar?
783
00:31:02,576 --> 00:31:03,619
Parede de pedra.
784
00:31:04,996 --> 00:31:07,247
Eu trouxe uma oferta
785
00:31:04,996 --> 00:31:07,247
para o templo.
786
00:31:07,247 --> 00:31:10,668
Demos a MacGregor tudo o que
787
00:31:07,247 --> 00:31:10,668
sabe sobre Los Angeles.
788
00:31:11,335 --> 00:31:13,211
Como foi o seu dia?
789
00:31:13,211 --> 00:31:16,214
[expira]
790
00:31:13,211 --> 00:31:16,214
Muitos segredos aqui.
791
00:31:16,214 --> 00:31:19,217
Snyder não gosta deste lugar.
792
00:31:19,217 --> 00:31:22,596
Um acampamento da Resistência?
793
00:31:19,217 --> 00:31:22,596
Tenho certeza que ele não sabe.
794
00:31:23,347 --> 00:31:26,976
Ele sobreviveu por muito tempo
795
00:31:23,347 --> 00:31:26,976
nesses instintos.
796
00:31:27,852 --> 00:31:31,438
-[zumbido alto]
797
00:31:27,852 --> 00:31:31,438
-[ambos gritam]
798
00:31:31,438 --> 00:31:33,273
O que é aquilo?
799
00:31:33,273 --> 00:31:35,317
O RAP está online.
800
00:31:35,317 --> 00:31:37,987
On-line?
801
00:31:37,987 --> 00:31:40,197
Cuidado com as crianças!
802
00:31:43,241 --> 00:31:46,203
[gritos indistintos]
803
00:31:51,083 --> 00:31:53,961
Desligue isso!
804
00:31:51,083 --> 00:31:53,961
Droga!
805
00:32:02,928 --> 00:32:04,262
[hum pára]
806
00:32:04,262 --> 00:32:07,224
[todos respirando pesadamente]
807
00:32:07,808 --> 00:32:10,811
O que aconteceu com isso
808
00:32:07,808 --> 00:32:10,811
isso lenta e metodicamente?
809
00:32:24,282 --> 00:32:27,244
É uma maldita máquina.
810
00:32:38,005 --> 00:32:41,341
[na voz de Will]
811
00:32:38,005 --> 00:32:41,341
Eu... eu... É uma maldita máquina.
812
00:32:46,304 --> 00:32:48,015
Acabou de falar?
813
00:32:48,015 --> 00:32:50,308
[na voz de Katie]
814
00:32:48,015 --> 00:32:50,308
Isso, fale.
815
00:32:57,315 --> 00:32:59,985
Já falou antes?
816
00:33:01,153 --> 00:33:05,323
[na voz de Katie]
817
00:33:01,153 --> 00:33:05,323
Já falou antes?
818
00:33:05,323 --> 00:33:08,119
Esta é a primeira vez.
819
00:33:08,119 --> 00:33:09,828
É por isso que nós
820
00:33:08,119 --> 00:33:09,828
precisava do desafio.
821
00:33:09,828 --> 00:33:12,456
[na voz de Vincent]
822
00:33:09,828 --> 00:33:12,456
Necessário. Manopla.
823
00:33:22,967 --> 00:33:25,342
Você entende?
824
00:33:25,342 --> 00:33:29,848
[na voz de Will]
825
00:33:25,342 --> 00:33:29,848
Sim, entenda.
826
00:33:29,848 --> 00:33:31,141
Oh, meu Deus.
827
00:33:31,141 --> 00:33:33,185
Puta merda.
828
00:33:33,185 --> 00:33:35,062
[na voz de Will]
829
00:33:33,185 --> 00:33:35,062
Puta merda.
830
00:33:38,023 --> 00:33:41,068
De onde você é?
831
00:33:41,068 --> 00:33:43,445
[na voz de Katie]
832
00:33:41,068 --> 00:33:43,445
Onde, onde, onde.
833
00:33:43,445 --> 00:33:45,989
Dois, sete, pausa, zero seis,
834
00:33:43,445 --> 00:33:45,989
pausa, um cinco, pare.
835
00:33:45,989 --> 00:33:48,199
Quinze, pare.
836
00:33:45,989 --> 00:33:48,199
Quatro, cinco, sete, mais 44,
837
00:33:48,199 --> 00:33:50,119
-pausa, dois sete--
838
00:33:48,199 --> 00:33:50,119
-Isso é apenas bobagem.
839
00:33:50,119 --> 00:33:51,369
Está falando bobagem.
840
00:33:51,369 --> 00:33:53,371
Um, cinco, pare,
841
00:33:51,369 --> 00:33:53,371
quinze, pare--
842
00:33:53,371 --> 00:33:55,706
Não, acho que aqueles
843
00:33:53,371 --> 00:33:55,706
são coordenadas.
844
00:33:55,706 --> 00:33:58,376
[na voz de Will]
845
00:33:55,706 --> 00:33:58,376
198,77 parsecs.
846
00:34:01,505 --> 00:34:02,922
Ele conhece o nosso
847
00:34:01,505 --> 00:34:02,922
unidades de medida.
848
00:34:02,922 --> 00:34:05,509
Eles provavelmente sabiam muito
849
00:34:02,922 --> 00:34:05,509
sobre nós antes de virem para cá.
850
00:34:11,140 --> 00:34:12,516
Por que você veio aqui?
851
00:34:18,063 --> 00:34:19,064
[na voz de Will] Guerra.
852
00:34:21,025 --> 00:34:24,195
Guerra, conosco?
853
00:34:24,195 --> 00:34:25,362
Inimigo.
854
00:34:26,071 --> 00:34:29,158
Você está certo
855
00:34:26,071 --> 00:34:29,158
você é o inimigo.
856
00:34:29,449 --> 00:34:32,703
Você tinha um inimigo
857
00:34:29,449 --> 00:34:32,703
antes de você vir aqui.
858
00:34:33,204 --> 00:34:34,955
Sim.
859
00:34:36,248 --> 00:34:38,167
[Will] Não são humanos.
860
00:34:38,167 --> 00:34:42,379
Você quer dizer outra espécie
861
00:34:38,167 --> 00:34:42,379
de outro lugar.
862
00:34:42,379 --> 00:34:44,131
Escapar.
863
00:34:44,131 --> 00:34:45,257
Fugir.
864
00:34:45,257 --> 00:34:46,550
Perseguir.
865
00:34:49,427 --> 00:34:51,388
Você está fugindo deles.
866
00:34:53,431 --> 00:34:55,100
Sim.
867
00:34:57,102 --> 00:35:00,105
Por que você precisa de nós?
868
00:35:00,105 --> 00:35:02,274
[na voz de Vincent] Recurso.
869
00:35:02,274 --> 00:35:04,151
Você queria nossos recursos?
870
00:35:04,151 --> 00:35:07,571
Nós somos o recurso.
871
00:35:07,571 --> 00:35:09,406
[na voz de MacGregor] Trabalhista.
872
00:35:12,951 --> 00:35:15,829
O que você está construindo?
873
00:35:15,829 --> 00:35:17,664
[na voz de Katie] Defesa.
874
00:35:18,749 --> 00:35:21,085
Defesa?
875
00:35:18,749 --> 00:35:21,085
Você massacrou
876
00:35:21,085 --> 00:35:24,462
centenas de milhões
877
00:35:21,085 --> 00:35:24,462
dos seres humanos.
878
00:35:24,462 --> 00:35:27,049
[na voz de MacGregor]
879
00:35:24,462 --> 00:35:27,049
Humano, aliado.
880
00:35:30,427 --> 00:35:32,137
Você acha que é nosso aliado?
881
00:35:34,472 --> 00:35:37,434
[na voz de Katie]
882
00:35:34,472 --> 00:35:37,434
Inimigo, perseguição.
883
00:35:40,979 --> 00:35:44,441
Seu inimigo está vindo para cá.
884
00:35:44,441 --> 00:35:46,026
Para a Terra.
885
00:35:47,027 --> 00:35:48,653
[na voz de Will] Sim.
886
00:35:53,491 --> 00:35:56,078
O que eles farão
887
00:35:53,491 --> 00:35:56,078
quando eles chegarem aqui?
888
00:35:57,996 --> 00:35:58,830
[na voz de Katie] Zero.
889
00:36:00,207 --> 00:36:01,625
Eles não farão nada?
890
00:36:05,670 --> 00:36:08,257
eu não acho
891
00:36:05,670 --> 00:36:08,257
isso é o que significava.
892
00:36:11,051 --> 00:36:14,471
[na voz de Will]
893
00:36:11,051 --> 00:36:14,471
Total... aniquilação.
894
00:36:16,181 --> 00:36:19,184
Humano, igual, aliado,
895
00:36:19,184 --> 00:36:22,146
igual, parceiro.
896
00:36:23,063 --> 00:36:24,564
Está mentindo.
897
00:36:24,564 --> 00:36:28,152
[na voz de MacGregor]
898
00:36:24,564 --> 00:36:28,152
Nosso inimigo é seu inimigo.
899
00:36:29,236 --> 00:36:32,489
Nós somos sua defesa.
900
00:36:34,658 --> 00:36:36,493
[grunhido]
901
00:36:42,666 --> 00:36:43,834
[conversa indistinta]
902
00:36:43,834 --> 00:36:44,751
Estamos em confinamento,
903
00:36:43,834 --> 00:36:44,751
com efeito imediato.
904
00:36:44,751 --> 00:36:47,504
Quero duas patrulhas armadas
905
00:36:44,751 --> 00:36:47,504
pelas próximas 24 horas
906
00:36:47,504 --> 00:36:48,505
num raio de duas milhas.
907
00:36:48,755 --> 00:36:50,174
De olho em qualquer
908
00:36:48,755 --> 00:36:50,174
tipo de resposta, vá.
909
00:36:50,174 --> 00:36:51,549
O que você está falando?
910
00:36:51,549 --> 00:36:53,510
Precisamos voltar lá
911
00:36:51,549 --> 00:36:53,510
e continue interrogando-o.
912
00:36:53,510 --> 00:36:55,095
Não podemos confiar
913
00:36:53,510 --> 00:36:55,095
uma palavra que essa coisa diz.
914
00:36:55,095 --> 00:36:56,554
Precisamos continuar falando.
915
00:36:56,554 --> 00:36:57,639
Eu disse que acabou.
916
00:36:57,639 --> 00:37:00,184
Poderíamos ter clicado
917
00:36:57,639 --> 00:37:00,184
ou Equipes de extermínio de ocupação
918
00:37:00,184 --> 00:37:01,185
vindo aqui agora.
919
00:37:01,185 --> 00:37:03,103
Precisamos de controle
920
00:37:01,185 --> 00:37:03,103
da nossa própria situação
921
00:37:03,103 --> 00:37:04,521
antes de ficarmos preocupados
922
00:37:03,103 --> 00:37:04,521
sobre aquela coisa.
923
00:37:05,897 --> 00:37:08,525
[crianças chorando]
924
00:37:25,583 --> 00:37:28,545
[pássaros cantando]
925
00:37:43,685 --> 00:37:45,187
Cansado?
926
00:37:46,146 --> 00:37:48,648
Esgotado.
927
00:37:48,648 --> 00:37:51,026
Feliz por estar
928
00:37:48,648 --> 00:37:51,026
fora dessa zona, no entanto.
929
00:37:51,026 --> 00:37:51,818
Sem dúvida.
930
00:37:58,616 --> 00:38:00,577
O que você acha
931
00:37:58,616 --> 00:38:00,577
aconteceu ontem à noite?
932
00:38:02,620 --> 00:38:04,581
Não sei.
933
00:38:05,457 --> 00:38:07,751
E aquele prédio?
934
00:38:08,752 --> 00:38:11,505
O que você acha que foi,
935
00:38:08,752 --> 00:38:11,505
algum tipo de fábrica?
936
00:38:11,796 --> 00:38:13,757
Também não sei disso.
937
00:38:13,757 --> 00:38:15,467
Mas duvido que sejam boas notícias.
938
00:38:27,645 --> 00:38:29,856
Eu preciso contar ao acampamento
939
00:38:27,645 --> 00:38:29,856
o que vimos.
940
00:38:29,856 --> 00:38:32,650
Caso sejamos pegos
941
00:38:29,856 --> 00:38:32,650
por um drone ou...
942
00:38:32,650 --> 00:38:34,152
seja o que for que esteja aqui.
943
00:38:36,654 --> 00:38:39,616
OK.
944
00:38:36,654 --> 00:38:39,616
Basta ser rápido.
945
00:38:43,328 --> 00:38:45,789
Eu acho que deveríamos sair
946
00:38:43,328 --> 00:38:45,789
do Vale Central.
947
00:38:45,789 --> 00:38:48,666
Vá para a costa,
948
00:38:45,789 --> 00:38:48,666
pode ser mais seguro.
949
00:38:48,666 --> 00:38:51,628
Sim, mais cobertura.
950
00:38:51,628 --> 00:38:54,631
Provavelmente mais difícil
951
00:38:51,628 --> 00:38:54,631
para os drones patrulharem.
952
00:38:54,631 --> 00:38:56,341
[estalos estáticos]
953
00:38:56,341 --> 00:39:00,762
14, 78, 3, 52,
954
00:39:00,762 --> 00:39:03,765
11, 36, 101. Câmbio.
955
00:39:03,765 --> 00:39:06,684
[estalos estáticos]
956
00:39:06,684 --> 00:39:10,314
14, 78.
957
00:39:10,314 --> 00:39:12,732
3, 52.
958
00:39:12,732 --> 00:39:15,693
11, 36, 101, acima.
959
00:39:15,693 --> 00:39:17,946
Copie, Tania-dois.
960
00:39:17,946 --> 00:39:20,698
eu preciso conseguir
961
00:39:17,946 --> 00:39:20,698
uma mensagem para o acampamento.
962
00:39:20,698 --> 00:39:23,785
Negativo, Tânia-dois.
963
00:39:20,698 --> 00:39:23,785
O sinal do acampamento caiu.
964
00:39:28,248 --> 00:39:32,252
-Você não ouviu falar deles?
965
00:39:28,248 --> 00:39:32,252
-Não desde ontem à noite.
966
00:39:32,252 --> 00:39:34,379
Alguma ideia do que está acontecendo?
967
00:39:34,379 --> 00:39:36,714
Desculpe, Tania-dois,
968
00:39:34,379 --> 00:39:36,714
isso é tudo que tenho.
969
00:39:36,714 --> 00:39:38,675
Acabou e acabou.
970
00:39:40,718 --> 00:39:42,554
O que está acontecendo?
971
00:39:43,972 --> 00:39:46,016
Você acha algo
972
00:39:43,972 --> 00:39:46,016
aconteceu com o acampamento?
973
00:39:49,394 --> 00:39:50,812
Não sei.
974
00:39:50,812 --> 00:39:53,773
Mas precisamos continuar em movimento.
975
00:39:53,773 --> 00:39:56,776
[música dramática]
976
00:39:56,776 --> 00:40:02,824
♪♪
55597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.