All language subtitles for Cedar.Cove.S03E09.Engagements.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,792 --> 00:00:03,124 Previously on Cedar Cove... 2 00:00:03,124 --> 00:00:04,583 [Linnette]: We should stay away from Gloria. 3 00:00:04,583 --> 00:00:06,124 He thinks that she's stolen someone's identity. 4 00:00:06,124 --> 00:00:07,583 I'm staying in Cedar Cove. 5 00:00:07,583 --> 00:00:09,625 Well, the job is here, in Seattle. 6 00:00:09,625 --> 00:00:11,000 [slams] 7 00:00:11,000 --> 00:00:12,249 You are on probation. 8 00:00:12,249 --> 00:00:13,208 If this case is not handled properly, 9 00:00:13,208 --> 00:00:14,249 you will be out of a job. 10 00:00:14,249 --> 00:00:15,458 She didn't come to work? 11 00:00:15,458 --> 00:00:16,333 Nope. 12 00:00:18,792 --> 00:00:20,500 The sheriff said that because she's an adult, 13 00:00:20,500 --> 00:00:23,500 there's nothing they can do for 24 hours. 14 00:00:23,500 --> 00:00:26,333 What if she was kidnapped or swept away in a flood? 15 00:00:26,333 --> 00:00:27,625 It's not raining out. 16 00:00:27,625 --> 00:00:29,708 Well, you're not ruling out kidnapping. 17 00:00:29,708 --> 00:00:30,958 Rebecca! 18 00:00:30,958 --> 00:00:32,291 Where were you? 19 00:00:32,291 --> 00:00:34,374 You disappeared, and you didn't show up for work. 20 00:00:34,374 --> 00:00:36,625 Paul was looking for you. He called. 21 00:00:36,625 --> 00:00:37,541 Several times. 22 00:00:37,541 --> 00:00:38,708 Yeah... 23 00:00:38,708 --> 00:00:39,958 I know. 24 00:00:39,958 --> 00:00:41,541 I missed two appearances. 25 00:00:42,541 --> 00:00:43,625 I'm beat. 26 00:00:43,625 --> 00:00:44,875 No. 27 00:00:44,875 --> 00:00:46,333 Explanation. Now. 28 00:00:47,583 --> 00:00:50,042 Last night, I pulled an all-nighter at work, 29 00:00:50,042 --> 00:00:51,416 and this morning, 30 00:00:51,416 --> 00:00:52,625 I had to drive all the way to Brower County 31 00:00:52,625 --> 00:00:53,958 to file a motion 32 00:00:53,958 --> 00:00:55,208 to avoid a statute of limitations. 33 00:00:55,208 --> 00:00:56,875 On my way back, I was feeling tired, 34 00:00:56,875 --> 00:00:59,125 so I pulled off to the side of the road, 35 00:00:59,125 --> 00:01:00,625 and I closed my eyes for a second. 36 00:01:00,625 --> 00:01:02,208 I just woke up an hour ago. 37 00:01:02,208 --> 00:01:06,000 My phone was dead, and I had no charger. 38 00:01:06,000 --> 00:01:07,208 So, can I go now? 39 00:01:08,333 --> 00:01:10,208 You're working too much. 40 00:01:10,208 --> 00:01:11,833 And too hard. 41 00:01:11,833 --> 00:01:13,875 Yeah, well, you can say, "I told you so," 42 00:01:13,875 --> 00:01:15,042 but I'm going to go to bed. 43 00:01:15,042 --> 00:01:16,708 Excuse me. 44 00:01:21,000 --> 00:01:22,833 David won't budge 45 00:01:22,833 --> 00:01:24,416 on your working full time in Seattle? 46 00:01:24,416 --> 00:01:26,249 Not in the first year, no. 47 00:01:26,249 --> 00:01:28,249 He's a hands-on manager 48 00:01:28,249 --> 00:01:30,708 who apparently likes to pop into the staff's office 49 00:01:30,708 --> 00:01:32,458 for brainstorming sessions, so... 50 00:01:33,875 --> 00:01:34,917 It's a great job. 51 00:01:36,458 --> 00:01:39,666 You're more important. We're more important. 52 00:01:42,291 --> 00:01:43,666 You can't turn the job down 53 00:01:43,666 --> 00:01:45,000 just because it's going to be hard for us 54 00:01:45,000 --> 00:01:47,374 to spend time together. 55 00:01:47,374 --> 00:01:49,083 We'll have weekends. 56 00:01:49,083 --> 00:01:50,458 Yeah... 57 00:01:50,458 --> 00:01:52,541 until you have to prep for a big court case, 58 00:01:52,541 --> 00:01:54,625 or I have a looming deadline. 59 00:01:56,625 --> 00:01:59,209 I have to ask you one more time... 60 00:02:00,291 --> 00:02:01,958 are you absolutely sure 61 00:02:01,958 --> 00:02:04,209 you support me taking this job? 62 00:02:06,792 --> 00:02:07,541 Olivia? 63 00:02:09,917 --> 00:02:11,500 Yes, Jack. 64 00:02:11,500 --> 00:02:14,042 Of course I support you taking this job. 65 00:02:21,875 --> 00:02:24,374 [♪] 66 00:02:41,125 --> 00:02:42,374 [knocking] 67 00:02:42,374 --> 00:02:44,292 Thought I'd save your clerk the trip. 68 00:02:44,292 --> 00:02:45,541 Thanks. 69 00:02:45,541 --> 00:02:46,750 Any word from Rebecca? 70 00:02:46,750 --> 00:02:48,000 Ah, yes, finally. 71 00:02:48,000 --> 00:02:49,416 What happened to her? 72 00:02:49,416 --> 00:02:50,625 She didn't say. 73 00:02:50,625 --> 00:02:51,792 Well, that's not good. 74 00:02:51,792 --> 00:02:53,666 [phone vibrates] No. No, it's... 75 00:02:54,750 --> 00:02:56,583 not. 76 00:02:56,583 --> 00:02:57,583 Alex. 77 00:02:57,583 --> 00:02:58,458 Oh! 78 00:02:58,458 --> 00:02:59,833 I take it things went well. 79 00:02:59,833 --> 00:03:00,917 The game was great. 80 00:03:00,917 --> 00:03:01,917 And the company? 81 00:03:01,917 --> 00:03:03,583 She's, uh... 82 00:03:03,583 --> 00:03:04,583 affable. 83 00:03:04,583 --> 00:03:06,000 Affable? 84 00:03:06,000 --> 00:03:07,250 How romantic. 85 00:03:07,250 --> 00:03:08,583 That's me. 86 00:03:08,583 --> 00:03:10,958 You went to a baseball game with Alex, 87 00:03:10,958 --> 00:03:13,625 and all you have to say is she's affable? 88 00:03:13,625 --> 00:03:15,374 Could... could we not talk about this? 89 00:03:15,374 --> 00:03:16,666 Please? 90 00:03:16,666 --> 00:03:17,500 Okay. 91 00:03:18,708 --> 00:03:20,458 I should get ready for court. 92 00:03:28,541 --> 00:03:30,583 [Roy]: You seem off. 93 00:03:30,583 --> 00:03:32,708 What's up, honey? 94 00:03:32,708 --> 00:03:35,917 We waited too long to get back to the adoption agency. 95 00:03:35,917 --> 00:03:37,500 Yes, but we did write back. 96 00:03:41,334 --> 00:03:42,292 Today's her birthday. 97 00:03:42,292 --> 00:03:44,541 I know. I remember. 98 00:03:44,541 --> 00:03:46,125 She'd be 28. 99 00:03:46,125 --> 00:03:48,541 Look, Corrie... 100 00:03:48,541 --> 00:03:49,833 we wrote them. 101 00:03:49,833 --> 00:03:51,375 The agency wrote our daughter, 102 00:03:51,375 --> 00:03:53,875 but then she didn't write them back. 103 00:03:53,875 --> 00:03:55,250 They said it's normal, 104 00:03:55,250 --> 00:03:57,750 that sometimes, people make an inquiry, 105 00:03:57,750 --> 00:04:00,416 but then they change their mind about making contact. 106 00:04:00,416 --> 00:04:02,250 I know it sounds crazy, 107 00:04:02,250 --> 00:04:03,833 but I just thought this birthday, 108 00:04:03,833 --> 00:04:06,292 I'd spend it with her, or at least talk to her. 109 00:04:07,625 --> 00:04:08,708 You could find her. 110 00:04:08,708 --> 00:04:11,666 But she doesn't want to be found. 111 00:04:11,666 --> 00:04:15,083 That's clear, or she would have reached back. 112 00:04:15,083 --> 00:04:19,125 Neither one of us feel good about this situation, 113 00:04:19,125 --> 00:04:21,083 but if she wants to be left alone, 114 00:04:21,083 --> 00:04:22,500 we should do that, 115 00:04:22,500 --> 00:04:23,917 no matter how difficult that is. 116 00:04:23,917 --> 00:04:25,250 When she's ready, 117 00:04:25,250 --> 00:04:30,292 all she has to do is contact the agency. 118 00:04:30,292 --> 00:04:31,209 Okay? 119 00:04:31,209 --> 00:04:33,541 [♪] 120 00:04:33,541 --> 00:04:34,792 [Buck]: I've gone over the proposal. 121 00:04:34,792 --> 00:04:36,167 Take a second look at the numbers. 122 00:04:36,167 --> 00:04:37,084 We're missing something here... 123 00:04:37,084 --> 00:04:38,500 and I'm going to assume, 124 00:04:38,500 --> 00:04:40,250 since you barged into my office without knocking, 125 00:04:40,250 --> 00:04:41,541 that you're having a medical emergency. 126 00:04:41,541 --> 00:04:42,583 [laughs] 127 00:04:42,583 --> 00:04:43,459 Uh, no. 128 00:04:43,459 --> 00:04:44,209 Fire drill? 129 00:04:44,209 --> 00:04:45,334 Giving notice? 130 00:04:45,334 --> 00:04:46,541 -You two having fun? -Mm-hmm. 131 00:04:46,541 --> 00:04:48,125 Or maybe you've come to your senses, 132 00:04:48,125 --> 00:04:49,875 and you're ready to sign over your half of Charlotte's house. 133 00:04:49,875 --> 00:04:51,209 No, Dad, that's not the reason I'm here. 134 00:04:51,209 --> 00:04:52,209 I'm here because I want to talk to you 135 00:04:52,209 --> 00:04:53,167 about a deal. 136 00:04:53,167 --> 00:04:54,209 E-mail me the specs. 137 00:04:54,209 --> 00:04:55,250 Unfortunately, I can't do that. 138 00:04:55,250 --> 00:04:56,792 There's a deadline. 139 00:04:56,792 --> 00:04:58,417 And since I can no longer pull the trigger on a deal 140 00:04:58,417 --> 00:04:59,541 by myself... 141 00:04:59,541 --> 00:05:01,083 Leave the proposal on my desk. 142 00:05:01,083 --> 00:05:02,750 I'll have a look at it when I get back. 143 00:05:02,750 --> 00:05:03,583 Thanks. 144 00:05:07,500 --> 00:05:08,958 Okay, what are you up to? 145 00:05:08,958 --> 00:05:10,167 What do you mean? Who says I'm up to anything? 146 00:05:10,167 --> 00:05:11,501 You were practically civil. 147 00:05:11,501 --> 00:05:14,167 You know, Alex, this is very sad. 148 00:05:14,167 --> 00:05:17,083 Oh, you're so jaded for such a young person. 149 00:05:21,501 --> 00:05:22,792 You don't have to say any more. 150 00:05:22,792 --> 00:05:24,167 If you want me to move out, fine. 151 00:05:24,167 --> 00:05:25,292 Message received. 152 00:05:25,292 --> 00:05:26,417 I just want you 153 00:05:26,417 --> 00:05:27,958 to take responsibility for yourself. 154 00:05:27,958 --> 00:05:28,875 I do. 155 00:05:28,875 --> 00:05:31,125 You don't! 156 00:05:31,125 --> 00:05:32,625 I want things to be better with us. 157 00:05:32,625 --> 00:05:34,583 You're my sister. 158 00:05:34,583 --> 00:05:35,833 If you're serious 159 00:05:35,833 --> 00:05:37,750 about us having a real relationship... 160 00:05:37,750 --> 00:05:38,625 I am. 161 00:05:38,625 --> 00:05:41,292 Okay, clean slate, fresh start. 162 00:05:41,292 --> 00:05:42,708 Stay as long as you need to. 163 00:05:42,708 --> 00:05:44,833 Just wear pants. 164 00:05:44,833 --> 00:05:46,666 One time! 165 00:05:46,666 --> 00:05:48,417 Seeing my brother at 6:00 in the morning 166 00:05:48,417 --> 00:05:49,542 in his boxers 167 00:05:49,542 --> 00:05:52,167 is one time too many. 168 00:05:52,167 --> 00:05:54,000 Got it. Pants. 169 00:05:55,875 --> 00:05:58,666 Is Rebecca okay? 170 00:05:58,666 --> 00:06:00,875 Yeah, I think. 171 00:06:03,875 --> 00:06:04,750 Are we okay? 172 00:06:06,708 --> 00:06:09,583 Still just trying to wrap my head around this. 173 00:06:09,583 --> 00:06:12,792 You really don't want to have children? 174 00:06:12,792 --> 00:06:14,875 It just seems so extreme. 175 00:06:16,542 --> 00:06:18,666 I'm not going to change my mind. 176 00:06:19,666 --> 00:06:21,501 How do you know? 177 00:06:22,917 --> 00:06:24,375 Matt and Missy are struggling. 178 00:06:24,375 --> 00:06:25,292 Yeah... 179 00:06:25,292 --> 00:06:27,083 Part of that struggle 180 00:06:27,083 --> 00:06:28,083 is because Missy wants things from Matt 181 00:06:28,083 --> 00:06:29,459 that he can't give her. 182 00:06:29,459 --> 00:06:31,417 So you don't even want to get married? 183 00:06:32,209 --> 00:06:33,875 Marriage, yes... 184 00:06:33,875 --> 00:06:35,000 maybe. 185 00:06:35,875 --> 00:06:37,542 But kids? No. 186 00:06:38,875 --> 00:06:41,083 I'm not a white picket fence guy. 187 00:06:41,083 --> 00:06:42,167 I love you, 188 00:06:42,167 --> 00:06:43,375 but I'm never going to be 189 00:06:43,375 --> 00:06:45,792 that guy driving around in a minivan. 190 00:06:45,792 --> 00:06:46,958 Sorry. 191 00:06:59,708 --> 00:07:01,542 [quiet conversation] 192 00:07:01,542 --> 00:07:04,666 Okay, what's wrong? 193 00:07:04,666 --> 00:07:05,875 Court? 194 00:07:05,875 --> 00:07:07,334 Justine? 195 00:07:07,334 --> 00:07:08,501 Will? 196 00:07:08,501 --> 00:07:10,626 Ah, going to ask you that one again. 197 00:07:10,626 --> 00:07:12,833 Is it Will? 198 00:07:12,833 --> 00:07:14,417 You know it's Jack. 199 00:07:14,417 --> 00:07:15,708 I do, I just thought it would be easier 200 00:07:15,708 --> 00:07:18,667 if you didn't know that I knew it was Jack. 201 00:07:18,667 --> 00:07:20,042 His job in Seattle 202 00:07:20,042 --> 00:07:21,667 requires him to be in Seattle. 203 00:07:21,667 --> 00:07:23,042 He'll have to commute. 204 00:07:23,042 --> 00:07:24,209 Well, but... 205 00:07:24,209 --> 00:07:25,584 then you two won't see each other much. 206 00:07:25,584 --> 00:07:27,250 I know. 207 00:07:27,250 --> 00:07:30,125 But if you lived together... 208 00:07:30,125 --> 00:07:32,000 It may be the only way we get to see each other 209 00:07:32,000 --> 00:07:33,125 during the week. 210 00:07:33,125 --> 00:07:34,083 Well, has he asked you again? 211 00:07:34,083 --> 00:07:35,542 No. 212 00:07:35,542 --> 00:07:37,209 But even if he had, 213 00:07:37,209 --> 00:07:38,626 I don't think that convenience 214 00:07:38,626 --> 00:07:40,542 should be the main reason for living together. 215 00:07:40,542 --> 00:07:42,792 Well, you and Jack have been through tougher things 216 00:07:42,792 --> 00:07:44,750 than a long-distance relationship. 217 00:07:44,750 --> 00:07:48,417 Have faith-- It's all going to work out. 218 00:07:48,417 --> 00:07:49,709 So... 219 00:07:50,709 --> 00:07:52,042 Maryellen and I 220 00:07:52,042 --> 00:07:54,042 are almost finished planning your shower. 221 00:07:54,042 --> 00:07:55,375 [gasps] 222 00:07:55,375 --> 00:07:57,875 Ooh! I want all the details right now! 223 00:07:57,875 --> 00:07:59,042 So, um... 224 00:07:59,042 --> 00:08:02,501 where? When? Theme? Food? Game? 225 00:08:02,501 --> 00:08:03,792 You really want to know? 226 00:08:03,792 --> 00:08:05,417 I do, I do, I do. 227 00:08:05,417 --> 00:08:06,584 No. 228 00:08:06,584 --> 00:08:08,083 It's supposed to be a surprise. 229 00:08:09,250 --> 00:08:10,459 Right. 230 00:08:10,459 --> 00:08:12,167 But I do have to call Moon's. 231 00:08:12,167 --> 00:08:13,501 Moon's? 232 00:08:13,501 --> 00:08:15,584 This is not a Super Bowl party. This is a shower. 233 00:08:15,584 --> 00:08:17,167 This is my shower. 234 00:08:17,167 --> 00:08:18,833 That was a test. And you failed. 235 00:08:18,833 --> 00:08:21,167 Of course I'm not going to have it at Moon's. 236 00:08:21,167 --> 00:08:22,626 But come on, Grace. 237 00:08:22,626 --> 00:08:24,292 Just relax. 238 00:08:24,292 --> 00:08:27,334 Let me and Maryellen surprise you for once. 239 00:08:27,334 --> 00:08:28,751 You are so right. 240 00:08:29,751 --> 00:08:31,042 I'm going to turn over a new leaf 241 00:08:31,042 --> 00:08:32,334 as of right now. 242 00:08:32,334 --> 00:08:35,584 This is the new easy-peasy Grace. 243 00:08:35,584 --> 00:08:38,667 I'm just going to sit back and enjoy my party. 244 00:08:38,667 --> 00:08:40,459 That wouldn't be a new leaf. 245 00:08:40,459 --> 00:08:41,833 That would be a whole new tree. 246 00:08:41,833 --> 00:08:44,875 Oh, you just wait and see. 247 00:08:44,875 --> 00:08:46,917 You're the one who's going to be surprised. 248 00:08:46,917 --> 00:08:48,501 Mm. 249 00:08:48,501 --> 00:08:50,209 Easy peasy. 250 00:08:55,083 --> 00:08:56,375 Miss Jennings... 251 00:08:56,375 --> 00:08:57,584 Welcome back. 252 00:08:58,875 --> 00:09:00,751 I think we need to talk. 253 00:09:00,751 --> 00:09:02,584 End of the day. 254 00:09:13,042 --> 00:09:13,917 Linnette. 255 00:09:15,250 --> 00:09:16,542 Hey. 256 00:09:16,542 --> 00:09:17,709 I have to go. 257 00:09:17,709 --> 00:09:18,709 Rebecca's lying about me. 258 00:09:18,709 --> 00:09:20,793 My driver's license. 259 00:09:20,793 --> 00:09:22,000 Oh... 260 00:09:22,000 --> 00:09:23,667 Rebecca totally has it out for me. 261 00:09:23,667 --> 00:09:26,125 I don't know why. I haven't done anything. 262 00:09:26,125 --> 00:09:27,584 Let me explain... please. 263 00:09:27,584 --> 00:09:29,083 I really have to go... 264 00:09:29,083 --> 00:09:31,209 I just want to be your friend. 265 00:09:31,209 --> 00:09:32,793 Okay. 266 00:09:32,793 --> 00:09:34,083 Can we talk? 267 00:09:34,083 --> 00:09:36,793 My car's over there. I could give you a ride. 268 00:09:41,501 --> 00:09:43,250 I really have to go. I'm late. 269 00:09:46,793 --> 00:09:50,292 So I see you're seeking a permanent order of protection 270 00:09:50,292 --> 00:09:51,167 against your husband. 271 00:09:51,167 --> 00:09:52,584 Yes, your honor. 272 00:09:52,584 --> 00:09:54,667 And a temporary order was issued two weeks ago, 273 00:09:54,667 --> 00:09:55,667 ex parte... 274 00:09:56,667 --> 00:09:58,667 without any input from your husband. 275 00:10:00,751 --> 00:10:03,292 And this hearing today is your husband's opportunity 276 00:10:03,292 --> 00:10:05,667 to offer any testimony or evidence 277 00:10:05,667 --> 00:10:06,667 against your request... 278 00:10:06,667 --> 00:10:09,709 but I do not see him. 279 00:10:09,709 --> 00:10:11,000 No, your honor. 280 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 And was he served papers? 281 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Yes. 282 00:10:14,000 --> 00:10:15,667 And he was aware of the court date? 283 00:10:15,667 --> 00:10:16,626 Yes. 284 00:10:16,626 --> 00:10:18,876 But he... chose not to show? 285 00:10:18,876 --> 00:10:22,667 I haven't spoken to him since the... incident. 286 00:10:22,667 --> 00:10:25,083 I've been staying with my parents. 287 00:10:25,083 --> 00:10:26,709 Why don't you tell me what happened? 288 00:10:28,292 --> 00:10:29,876 A couple weeks ago, 289 00:10:29,876 --> 00:10:33,209 Tom, my husband, we... 290 00:10:33,209 --> 00:10:34,542 we had a fight. 291 00:10:34,542 --> 00:10:38,375 It was silly, something about work or my job, and... 292 00:10:39,375 --> 00:10:41,918 things got out of hand. 293 00:10:43,000 --> 00:10:45,417 He pushed me. I fell. 294 00:10:45,417 --> 00:10:47,042 I had to go to the emergency room. 295 00:10:47,042 --> 00:10:48,459 I sprained my wrist. 296 00:10:50,042 --> 00:10:51,793 I didn't know what to do, 297 00:10:51,793 --> 00:10:55,209 and my parents helped me file that paperwork to protect me. 298 00:10:55,209 --> 00:10:56,918 Well... 299 00:10:56,918 --> 00:11:00,834 seeing that your husband has chosen not to appear, 300 00:11:00,834 --> 00:11:01,834 I have no choice but to... 301 00:11:01,834 --> 00:11:02,876 [door opens] 302 00:11:02,876 --> 00:11:04,042 Wait! 303 00:11:04,042 --> 00:11:06,042 You do not rush into my court 304 00:11:06,042 --> 00:11:07,000 and tell me to wait. 305 00:11:07,000 --> 00:11:08,375 I'm sorry. 306 00:11:08,375 --> 00:11:09,626 You are in contempt of this court, 307 00:11:09,626 --> 00:11:11,626 of this proceeding, and me. 308 00:11:11,626 --> 00:11:14,542 Please, let me explain... I'm Lisa's husband. 309 00:11:14,542 --> 00:11:15,959 I know who you are. 310 00:11:17,042 --> 00:11:18,709 We will take a short recess. 311 00:11:18,709 --> 00:11:19,501 [bangs gavel] 312 00:11:31,834 --> 00:11:32,918 Jack. 313 00:11:32,918 --> 00:11:34,375 David. 314 00:11:34,375 --> 00:11:35,542 First day. 315 00:11:35,542 --> 00:11:37,001 That it is. 316 00:11:37,001 --> 00:11:38,793 I was on my way up to see you. 317 00:11:38,793 --> 00:11:40,667 That's funny, I was just coming by to see you. 318 00:11:40,667 --> 00:11:41,542 Fortuitous. 319 00:11:41,542 --> 00:11:42,834 It would appear so. 320 00:11:42,834 --> 00:11:45,626 What do you think of Eddie Wilson? 321 00:11:45,626 --> 00:11:48,876 Uh... he's young, but eager. 322 00:11:48,876 --> 00:11:50,459 He's a pretty good writer. 323 00:11:50,459 --> 00:11:54,375 I think he'd make a great number two. 324 00:11:54,375 --> 00:11:55,793 For me? 325 00:11:55,793 --> 00:11:57,501 Well, your old position is open now. 326 00:11:57,501 --> 00:12:00,375 Yeah, but I kind of figured I'd find my own number two. 327 00:12:00,375 --> 00:12:02,250 Ah, you're going to love Eddie. 328 00:12:04,250 --> 00:12:06,043 Uh, okay. Sure. 329 00:12:06,043 --> 00:12:07,709 I'll talk with him. 330 00:12:07,709 --> 00:12:09,167 Good. 331 00:12:09,167 --> 00:12:10,709 Now, what did you need from me? 332 00:12:10,709 --> 00:12:13,292 Holt Prison has had a number of recent prison breaks 333 00:12:13,292 --> 00:12:14,334 this past year, 334 00:12:14,334 --> 00:12:15,459 and I think that their security, 335 00:12:15,459 --> 00:12:16,459 or lack thereof, 336 00:12:16,459 --> 00:12:17,793 needs to be looked at. 337 00:12:17,793 --> 00:12:19,876 I have one of their prison guards 338 00:12:19,876 --> 00:12:21,334 willing to talk to me off the record, 339 00:12:21,334 --> 00:12:23,209 but even better than that, 340 00:12:23,209 --> 00:12:24,501 I have one of the inmates 341 00:12:24,501 --> 00:12:25,959 who escaped early this year 342 00:12:25,959 --> 00:12:27,667 also willing to talk. 343 00:12:27,667 --> 00:12:28,584 I like it. 344 00:12:28,584 --> 00:12:29,876 Yeah? Great! 345 00:12:29,876 --> 00:12:30,834 All right, I've got a meeting 346 00:12:30,834 --> 00:12:32,125 set up for tomorrow. 347 00:12:32,125 --> 00:12:34,626 Give the information to Eddie. 348 00:12:34,626 --> 00:12:35,834 What? 349 00:12:35,834 --> 00:12:37,667 I want Eddie to take this and run with it. 350 00:12:37,667 --> 00:12:40,167 No, no, no, no. No. 351 00:12:40,167 --> 00:12:48,542 No? 352 00:12:48,542 --> 00:12:51,209 David, I'm in charge of the whole paper. 353 00:12:51,209 --> 00:12:53,125 I assign the stories. 354 00:12:53,125 --> 00:12:55,043 Now, look, this guard and inmate, 355 00:12:55,043 --> 00:12:56,292 they're not going to talk to somebody 356 00:12:56,292 --> 00:12:57,667 they've never met before. 357 00:12:57,667 --> 00:13:00,001 It's not just about reporting anymore for you. 358 00:13:00,001 --> 00:13:01,084 Now it's about the bottom line... 359 00:13:01,084 --> 00:13:03,250 sales, numbers, meeting projections. 360 00:13:03,250 --> 00:13:04,667 Listen, David, 361 00:13:04,667 --> 00:13:06,417 I have spent months setting up this story. 362 00:13:06,417 --> 00:13:10,084 You need to focus on getting up to speed. 363 00:13:10,084 --> 00:13:12,876 You need to be looking at the bigger picture. 364 00:13:25,918 --> 00:13:29,417 Your wife is seeking an order of protection, 365 00:13:29,417 --> 00:13:31,542 and you admit to pushing her. 366 00:13:31,542 --> 00:13:32,876 This seems pretty cut and dry. 367 00:13:32,876 --> 00:13:35,126 I pushed her in self-defense. 368 00:13:35,126 --> 00:13:36,751 E-Excuse me? 369 00:13:38,001 --> 00:13:39,667 We both have tempers. 370 00:13:39,667 --> 00:13:41,209 We do. 371 00:13:41,209 --> 00:13:42,959 She said some things, I said some things. 372 00:13:42,959 --> 00:13:45,250 I should have just walked away, but I didn't, 373 00:13:45,250 --> 00:13:47,375 and now I'm here, 374 00:13:47,375 --> 00:13:48,918 and I want my wife back. 375 00:13:48,918 --> 00:13:50,292 The question 376 00:13:50,292 --> 00:13:51,501 is not whether you get your wife back or not. 377 00:13:51,501 --> 00:13:53,168 The question is whether your wife 378 00:13:53,168 --> 00:13:54,959 needs a protective order from the court 379 00:13:54,959 --> 00:13:57,043 to guarantee her safety and well-being. 380 00:13:57,043 --> 00:13:59,126 She doesn't. 381 00:13:59,126 --> 00:14:00,375 I swear. 382 00:14:01,375 --> 00:14:05,375 We took vows... for better or worse. 383 00:14:05,375 --> 00:14:07,334 This is worse... 384 00:14:07,334 --> 00:14:10,667 but I am totally committed to making our marriage work. 385 00:14:10,667 --> 00:14:12,292 I love my wife. 386 00:14:12,292 --> 00:14:13,542 I miss her. 387 00:14:15,126 --> 00:14:16,501 I want her back. 388 00:14:20,584 --> 00:14:21,417 [Alex]: Okay. 389 00:14:21,417 --> 00:14:23,417 What game are you running? 390 00:14:23,417 --> 00:14:24,417 What do you mean? 391 00:14:24,417 --> 00:14:25,667 I mean the deal 392 00:14:25,667 --> 00:14:27,709 that you want Buck to go in on with you. 393 00:14:27,709 --> 00:14:28,793 Alex, come on, it's a great deal. 394 00:14:28,793 --> 00:14:30,626 For Saget... not for you. 395 00:14:32,001 --> 00:14:33,751 -Really? -Oh, please. 396 00:14:33,751 --> 00:14:34,959 You know as well as I do 397 00:14:34,959 --> 00:14:36,626 that the deal indemnifies the Saget company 398 00:14:36,626 --> 00:14:38,250 for any possible legal action, 399 00:14:38,250 --> 00:14:39,584 but not you, 400 00:14:39,584 --> 00:14:41,417 since you'll be investing as an individual. 401 00:14:41,417 --> 00:14:45,250 There's no mention of individual indemnification. 402 00:14:45,250 --> 00:14:47,417 If there was a lawsuit, you could be held liable, 403 00:14:47,417 --> 00:14:50,001 but Buck and the company would be protected. 404 00:14:50,001 --> 00:14:51,584 There is no way 405 00:14:51,584 --> 00:14:54,168 that you would expose yourself like this. 406 00:14:54,168 --> 00:14:57,709 This is clearly a fake deal and a scam. 407 00:14:57,709 --> 00:15:01,043 Now, do you want to tell Buck, 408 00:15:01,043 --> 00:15:02,501 or should I? 409 00:15:05,667 --> 00:15:07,375 Sorry. 410 00:15:07,375 --> 00:15:08,876 I'm sorry, I... [clears throat] Um... 411 00:15:08,876 --> 00:15:11,626 Okay, you got me. All right? It's a test. 412 00:15:11,626 --> 00:15:13,043 A test? 413 00:15:13,043 --> 00:15:13,918 Yes. I'm so sick and tired 414 00:15:13,918 --> 00:15:15,417 of listening to Buck 415 00:15:15,417 --> 00:15:17,043 always insist that he has my best interests at heart. 416 00:15:17,043 --> 00:15:19,001 So when he takes this deal, I will be proven right. 417 00:15:19,001 --> 00:15:21,918 And what do you get out of being proven right? 418 00:15:21,918 --> 00:15:23,251 A bad deal and the knowledge 419 00:15:23,251 --> 00:15:25,043 that your father will sell you out for money? 420 00:15:25,043 --> 00:15:26,793 Uh, yeah, hello. That's the point. 421 00:15:26,793 --> 00:15:28,334 Okay. 422 00:15:28,334 --> 00:15:30,417 You two take dysfunctional to the next level. 423 00:15:31,667 --> 00:15:33,251 But we're Sagets! It's what we do. 424 00:15:33,251 --> 00:15:35,375 We pride ourselves on not being average. 425 00:15:35,375 --> 00:15:36,959 You should be really proud, 426 00:15:36,959 --> 00:15:38,959 because you two really excel at dysfunction. 427 00:15:38,959 --> 00:15:40,126 Thank you. 428 00:15:40,126 --> 00:15:42,251 It's not a compliment. 429 00:15:47,584 --> 00:15:48,834 Peace offering. 430 00:15:48,834 --> 00:15:50,709 You didn't do anything 431 00:15:50,709 --> 00:15:52,375 that requires a peace offering. 432 00:15:52,375 --> 00:15:53,876 But I'll take the latte. 433 00:15:53,876 --> 00:15:55,126 And the company. 434 00:15:55,126 --> 00:15:57,210 I think I owe you an apology, 435 00:15:57,210 --> 00:15:58,834 although I don't know what I did. 436 00:16:00,751 --> 00:16:01,751 You touched a nerve. 437 00:16:01,751 --> 00:16:03,293 A nerve? 438 00:16:03,293 --> 00:16:05,751 Yeah. A pretty raw one. 439 00:16:05,751 --> 00:16:08,501 Did things not go well with Alex? 440 00:16:08,501 --> 00:16:10,001 No, no, they went well. 441 00:16:10,001 --> 00:16:12,584 And I could have handled that. 442 00:16:12,584 --> 00:16:14,251 Uh, she asked me out. 443 00:16:14,251 --> 00:16:16,126 This time, it's a date. She made that clear. 444 00:16:16,126 --> 00:16:17,335 Straightforward. 445 00:16:17,335 --> 00:16:18,751 Yep. 446 00:16:18,751 --> 00:16:19,667 Too much so? 447 00:16:19,667 --> 00:16:20,959 Uh, no. 448 00:16:20,959 --> 00:16:22,501 No, I like people who say what they mean, 449 00:16:22,501 --> 00:16:24,709 mean what they say. 450 00:16:24,709 --> 00:16:27,918 I'm just not even ready for the idea of this. 451 00:16:27,918 --> 00:16:29,459 Dating. Relationships. 452 00:16:29,459 --> 00:16:31,335 Marriage. Another divorce. 453 00:16:31,335 --> 00:16:33,126 Wow. 454 00:16:33,126 --> 00:16:35,751 In the span of 10 seconds, you just got a divorce 455 00:16:35,751 --> 00:16:37,542 from someone you haven't even dated yet. 456 00:16:37,542 --> 00:16:39,376 [they laugh] 457 00:16:39,376 --> 00:16:40,210 Okay. 458 00:16:40,210 --> 00:16:41,876 I get it. 459 00:16:41,876 --> 00:16:44,542 Divorce-- Been there. 460 00:16:44,542 --> 00:16:46,043 Not sure you want to jump back in. 461 00:16:48,001 --> 00:16:50,417 My divorce... crushed me. 462 00:16:51,584 --> 00:16:53,459 That's what divorces do in the beginning. 463 00:16:53,459 --> 00:16:55,376 Yeah, but I didn't want my marriage to end. 464 00:16:56,542 --> 00:16:58,667 I mean, sometimes, marriages are hard work. 465 00:16:58,667 --> 00:16:59,959 Right? You don't give up. 466 00:16:59,959 --> 00:17:00,876 You don't quit. You don't walk away. 467 00:17:00,876 --> 00:17:02,626 And that's what she did. 468 00:17:02,626 --> 00:17:04,709 It crushed me. 469 00:17:04,709 --> 00:17:06,751 We took vows. 470 00:17:06,751 --> 00:17:09,210 We had a contract, and she... broke it. 471 00:17:09,210 --> 00:17:12,251 There is life after divorce. 472 00:17:12,251 --> 00:17:14,584 I will never go down that road again. 473 00:17:15,709 --> 00:17:17,168 You're never going to fall in love again? 474 00:17:17,168 --> 00:17:18,335 Correct. 475 00:17:18,335 --> 00:17:19,542 -Impossible. -Possible. 476 00:17:19,542 --> 00:17:20,918 Not unless you close your heart off. 477 00:17:20,918 --> 00:17:21,876 Already done. 478 00:17:21,876 --> 00:17:23,335 It's not worth it. 479 00:17:23,335 --> 00:17:25,168 It's the only thing that is worth it. 480 00:17:25,168 --> 00:17:27,918 You just haven't met the right person yet. 481 00:17:27,918 --> 00:17:28,834 No... 482 00:17:28,834 --> 00:17:30,418 see, I did. 483 00:17:30,418 --> 00:17:31,876 And it didn't work out. 484 00:17:31,876 --> 00:17:33,210 I have to accept that. 485 00:17:33,210 --> 00:17:36,001 You just got divorced. 486 00:17:36,001 --> 00:17:37,626 You may change your mind. 487 00:17:41,335 --> 00:17:44,667 Not everyone gets to have love in their life. 488 00:17:46,168 --> 00:17:48,376 Not everyone gets to have a partner. 489 00:17:51,210 --> 00:17:52,667 That's okay. 490 00:17:55,126 --> 00:17:56,584 Thanks for the latte. 491 00:18:03,126 --> 00:18:04,376 [sighs] 492 00:18:04,376 --> 00:18:06,001 I couldn't resist. 493 00:18:06,001 --> 00:18:07,043 Ooh! 494 00:18:08,460 --> 00:18:09,460 Stamps. 495 00:18:09,460 --> 00:18:10,460 Yeah! 496 00:18:10,460 --> 00:18:11,376 Stamps? 497 00:18:11,376 --> 00:18:13,335 For the shower invitations. 498 00:18:13,335 --> 00:18:14,709 I sent them digitally. 499 00:18:14,709 --> 00:18:15,542 Oh. 500 00:18:15,542 --> 00:18:16,876 What? 501 00:18:16,876 --> 00:18:18,126 It's just that people like paper invitations. 502 00:18:18,126 --> 00:18:19,168 The card stock, 503 00:18:19,168 --> 00:18:21,043 the teeny pieces of tissue paper, 504 00:18:21,043 --> 00:18:22,751 an envelope, a stamp... 505 00:18:22,751 --> 00:18:24,959 You can't very well press e-mails into a scrapbook, now, 506 00:18:24,959 --> 00:18:26,210 can you? 507 00:18:26,210 --> 00:18:27,584 Everyone does everything online. 508 00:18:27,584 --> 00:18:29,667 Yeah, well, that depends on the person, I guess. 509 00:18:29,667 --> 00:18:30,793 Personal preference. 510 00:18:30,793 --> 00:18:31,918 Uh-huh. 511 00:18:31,918 --> 00:18:34,293 But I'm sure your way is good too. 512 00:18:34,293 --> 00:18:37,876 Do you want me to send out paper invitations? 513 00:18:37,876 --> 00:18:41,376 No, no, honey, you have too much to do already. 514 00:18:41,376 --> 00:18:42,834 I'll do it. 515 00:18:42,834 --> 00:18:43,834 Mom... 516 00:18:43,834 --> 00:18:45,126 Don't worry about it. 517 00:18:45,126 --> 00:18:46,460 You just have to e-mail me the guest list, 518 00:18:46,460 --> 00:18:47,793 and I will take care of it. 519 00:18:47,793 --> 00:18:49,751 The shower is the day after tomorrow. 520 00:18:51,126 --> 00:18:52,502 I will do up an invitation 521 00:18:52,502 --> 00:18:54,293 that people can remember my shower by. 522 00:18:54,293 --> 00:18:55,793 Mom... 523 00:18:55,793 --> 00:18:57,626 Olivia and I are supposed to be doing everything for you, 524 00:18:57,626 --> 00:18:58,584 remember? 525 00:18:58,584 --> 00:18:59,667 It is one little thing. 526 00:18:59,667 --> 00:19:00,876 You don't even need to tell Olivia. 527 00:19:00,876 --> 00:19:03,793 Really... don't tell Olivia, okay? 528 00:19:03,793 --> 00:19:04,709 But... 529 00:19:04,709 --> 00:19:06,126 Because it's one little thing. 530 00:19:06,126 --> 00:19:07,959 It's one little thing. It's so easy, breezy... 531 00:19:12,043 --> 00:19:13,502 Hey, sis. 532 00:19:13,502 --> 00:19:14,251 Hi. 533 00:19:15,543 --> 00:19:16,418 What's wrong? 534 00:19:17,335 --> 00:19:18,543 I have a slight problem. 535 00:19:21,084 --> 00:19:21,918 Oh... 536 00:19:24,293 --> 00:19:25,418 My car! 537 00:19:27,460 --> 00:19:29,043 Yeah, that's the problem. 538 00:19:30,543 --> 00:19:33,126 It's really just a little fender bender. 539 00:19:33,126 --> 00:19:34,543 Why didn't you bend your own fender? 540 00:19:35,543 --> 00:19:37,043 I was out of gas. 541 00:19:37,043 --> 00:19:38,251 Well, how did you get my keys? 542 00:19:38,251 --> 00:19:39,585 Well, you left them on the counter. 543 00:19:39,585 --> 00:19:40,543 It was good that you rode your bike. 544 00:19:40,543 --> 00:19:42,667 You didn't even call me! 545 00:19:42,667 --> 00:19:43,709 I was just running to the store. 546 00:19:43,709 --> 00:19:44,876 I wasn't driving cross country. 547 00:19:44,876 --> 00:19:46,585 I'm going to get your car fixed. 548 00:19:46,585 --> 00:19:48,210 And what about the fender that bent my fender? 549 00:19:48,210 --> 00:19:49,543 Hardly a scratch. 550 00:19:49,543 --> 00:19:50,543 It's all good. 551 00:19:50,543 --> 00:19:51,376 Really? 552 00:19:51,376 --> 00:19:52,751 Yup. 553 00:19:52,751 --> 00:19:54,126 And I'm going to take your car into the shop, 554 00:19:54,126 --> 00:19:55,502 and I'm going to pay for everything. 555 00:19:55,502 --> 00:19:57,502 And I'm even going to get you a rental car. 556 00:19:58,543 --> 00:19:59,834 Okay. 557 00:19:59,834 --> 00:20:00,918 Okay? 558 00:20:00,918 --> 00:20:03,376 Just fix it. 559 00:20:03,376 --> 00:20:04,627 [sighs] 560 00:20:13,668 --> 00:20:15,502 You had everyone worried. 561 00:20:17,168 --> 00:20:18,585 I filed the motion, didn't I? 562 00:20:20,293 --> 00:20:21,502 Yeah. 563 00:20:22,502 --> 00:20:24,668 But you missed a separate filing 564 00:20:24,668 --> 00:20:26,543 and two appearances. 565 00:20:28,335 --> 00:20:29,627 It won't happen again. 566 00:20:29,627 --> 00:20:30,543 No. 567 00:20:32,668 --> 00:20:33,668 It won't. 568 00:20:35,543 --> 00:20:37,376 I'm sorry, are you firing me? 569 00:20:39,001 --> 00:20:39,751 Suspending. 570 00:20:41,502 --> 00:20:42,876 You need a break, and I'm not sure 571 00:20:42,876 --> 00:20:44,376 if that break needs to be permanent. 572 00:20:44,376 --> 00:20:45,751 I need this job. 573 00:20:45,751 --> 00:20:48,668 You need to wake up and look around. 574 00:20:48,668 --> 00:20:49,710 I'm awake. 575 00:20:49,710 --> 00:20:50,918 No, you're not. 576 00:20:50,918 --> 00:20:52,210 You're sleepwalking through this job 577 00:20:52,210 --> 00:20:53,460 because you're so concentrated on mine. 578 00:20:53,460 --> 00:20:54,376 Huh? 579 00:20:54,376 --> 00:20:56,043 I have sat where you sit, 580 00:20:56,043 --> 00:20:57,502 and I think we both share a strong drive 581 00:20:57,502 --> 00:20:58,793 and a career ambition, 582 00:20:58,793 --> 00:21:01,043 but in order to one day do my job, 583 00:21:01,043 --> 00:21:03,043 you have to first do yours. 584 00:21:03,043 --> 00:21:05,793 I am the best A.D.A. you have. 585 00:21:05,793 --> 00:21:08,460 I am the hardest working A.D.A. you have. 586 00:21:08,460 --> 00:21:09,335 Yes... 587 00:21:09,335 --> 00:21:10,502 to both of those things. 588 00:21:10,502 --> 00:21:11,710 And I'm a damn good attorney. 589 00:21:11,710 --> 00:21:13,543 You are a liability. 590 00:21:14,918 --> 00:21:16,418 So... 591 00:21:16,418 --> 00:21:19,585 you're suspending me because I work too hard? 592 00:21:21,251 --> 00:21:22,418 That is one way of looking at it. 593 00:21:25,001 --> 00:21:27,293 But it is the wrong way. 594 00:21:44,752 --> 00:21:46,585 Please just... call me when it's ready. 595 00:21:46,585 --> 00:21:48,001 Thanks. 596 00:21:49,168 --> 00:21:50,627 [knocks on door] Hey. 597 00:21:50,627 --> 00:21:54,335 How was Seattle, Chief Editor Jack Griffith? 598 00:21:55,834 --> 00:21:57,543 Well, uh... 599 00:21:57,543 --> 00:22:00,876 David doesn't really want me to be a reporter anymore. 600 00:22:00,876 --> 00:22:02,834 He wants me to focus more 601 00:22:02,834 --> 00:22:05,543 on the nuts and bolts of the job. 602 00:22:05,543 --> 00:22:06,876 But... 603 00:22:06,876 --> 00:22:08,710 You know what? I can do both. 604 00:22:08,710 --> 00:22:11,126 David doesn't know how fast and how hard that I work. 605 00:22:11,126 --> 00:22:14,126 I can still run that paper and be a reporter. 606 00:22:14,126 --> 00:22:15,126 I mean, that... 607 00:22:15,126 --> 00:22:17,918 that prison story... 608 00:22:17,918 --> 00:22:19,126 that story is mine. 609 00:22:19,126 --> 00:22:22,085 If you have a story to tell, tell it. 610 00:22:24,043 --> 00:22:26,084 You so believe in me, don't you? 611 00:22:26,084 --> 00:22:27,585 Always. 612 00:22:27,585 --> 00:22:31,959 And you can be very persuasive when you want to be. 613 00:22:31,959 --> 00:22:32,876 Ah... 614 00:22:37,126 --> 00:22:39,084 Mm. How's that? 615 00:22:39,084 --> 00:22:40,959 Oh... persuaded. 616 00:22:43,376 --> 00:22:46,335 Just... do what you know is right. 617 00:22:46,335 --> 00:22:47,835 Do what you were hired to do-- 618 00:22:47,835 --> 00:22:49,001 run the paper. 619 00:22:52,251 --> 00:22:54,543 I'm getting freaked out. 620 00:22:54,543 --> 00:22:56,126 Well, just stay away from her. 621 00:22:56,126 --> 00:22:57,502 We're neighbors. 622 00:22:59,877 --> 00:23:02,627 Your mother wants you to move back home. 623 00:23:02,627 --> 00:23:03,752 No. 624 00:23:03,752 --> 00:23:07,460 I... I like my place and my roommates. 625 00:23:07,460 --> 00:23:08,835 Okay. 626 00:23:08,835 --> 00:23:10,251 Well, can you just keep your distance from her 627 00:23:10,251 --> 00:23:13,001 until I get some more information? 628 00:23:13,001 --> 00:23:14,168 Okay, Dad. 629 00:23:14,168 --> 00:23:15,668 Love you. 630 00:23:15,668 --> 00:23:17,502 Love you too. 631 00:23:17,502 --> 00:23:18,502 I'll see you later. 632 00:23:18,502 --> 00:23:19,794 Okay. 633 00:23:33,627 --> 00:23:34,877 Tough day? 634 00:23:34,877 --> 00:23:36,543 Tough case. 635 00:23:36,543 --> 00:23:38,335 That you cannot talk about? 636 00:23:38,335 --> 00:23:39,835 Correct. 637 00:23:39,835 --> 00:23:41,210 Okay. 638 00:23:41,210 --> 00:23:43,335 So we will not talk about the case. 639 00:23:43,335 --> 00:23:45,376 And we won't talk about Rebecca. 640 00:23:45,376 --> 00:23:46,710 Why not? 641 00:23:46,710 --> 00:23:48,376 Because I think you're making a mistake, 642 00:23:48,376 --> 00:23:50,084 and it's none of my business how you run your office. 643 00:23:50,084 --> 00:23:51,376 Fair enough. 644 00:23:53,752 --> 00:23:56,627 I heard Jack got a big job in Seattle. 645 00:23:56,627 --> 00:23:57,627 He did. 646 00:23:57,627 --> 00:23:58,752 Can we talk about that? 647 00:23:58,752 --> 00:23:59,752 Do you want to talk about that? 648 00:24:02,919 --> 00:24:04,502 Did you and your wife live together 649 00:24:04,502 --> 00:24:05,502 before you got married? 650 00:24:05,502 --> 00:24:06,668 No. 651 00:24:06,668 --> 00:24:08,668 I'm an old-fashioned guy. 652 00:24:08,668 --> 00:24:10,752 You never cease to surprise me. 653 00:24:13,126 --> 00:24:14,835 Did Jack ask you to move in with him? 654 00:24:14,835 --> 00:24:17,335 He did... a while back. 655 00:24:18,376 --> 00:24:19,543 But you didn't? 656 00:24:20,835 --> 00:24:22,919 Maybe you're an old-fashioned girl. 657 00:24:22,919 --> 00:24:24,960 It's more complicated than that. 658 00:24:28,168 --> 00:24:29,168 He was lying to me... 659 00:24:29,168 --> 00:24:31,293 for a while, as it turns out. 660 00:24:31,293 --> 00:24:33,210 I was devastated. 661 00:24:33,210 --> 00:24:36,835 I... almost ended the relationship. 662 00:24:40,376 --> 00:24:43,627 But people that love us can hurt us, 663 00:24:43,627 --> 00:24:45,168 and we can come back from that. 664 00:24:47,710 --> 00:24:49,376 How did we stop talking about you 665 00:24:49,376 --> 00:24:50,877 and start talking about me? 666 00:24:50,877 --> 00:24:53,210 And can we go back to talking about you? 667 00:24:55,251 --> 00:24:58,126 Why don't we just sit here and not talk? 668 00:24:58,126 --> 00:24:59,210 Sold. 669 00:25:02,502 --> 00:25:03,376 This is nice. 670 00:25:03,376 --> 00:25:04,627 You're still talking. 671 00:25:04,627 --> 00:25:05,585 I'm stopping. 672 00:25:05,585 --> 00:25:06,543 Still talking. 673 00:25:18,126 --> 00:25:20,794 Sorry, I'm not interested. 674 00:25:21,668 --> 00:25:22,627 Really? 675 00:25:22,627 --> 00:25:23,627 Yes. 676 00:25:23,627 --> 00:25:24,627 Are you sure? 677 00:25:24,627 --> 00:25:25,960 Yep. 678 00:25:25,960 --> 00:25:27,502 And I know you're not going to listen to me, 679 00:25:27,502 --> 00:25:29,126 but I don't think you should be interested either. 680 00:25:39,251 --> 00:25:40,835 He didn't take the deal. 681 00:25:41,960 --> 00:25:43,376 Did you warn him? 682 00:25:43,376 --> 00:25:44,794 You two and this range war thing 683 00:25:44,794 --> 00:25:45,835 you've got going on... 684 00:25:45,835 --> 00:25:47,002 I want no part of. 685 00:25:51,710 --> 00:25:53,960 I didn't warn him or talk to him. 686 00:25:53,960 --> 00:25:55,002 [laughs] 687 00:25:55,960 --> 00:25:57,960 Oh... He's playing me. 688 00:25:57,960 --> 00:25:59,585 Or maybe he really cares, 689 00:25:59,585 --> 00:26:00,794 which I think he does. 690 00:26:00,794 --> 00:26:03,710 Okay, this whole mixed-up plan of yours 691 00:26:03,710 --> 00:26:05,251 was a test 692 00:26:05,251 --> 00:26:07,835 to see if Buck cares about you more than the company. 693 00:26:07,835 --> 00:26:10,710 He just gave up a no-brainer, easy-money deal. 694 00:26:10,710 --> 00:26:12,210 Warren... 695 00:26:12,210 --> 00:26:14,293 you've got the results from your test. 696 00:26:14,293 --> 00:26:15,376 You just don't like them. 697 00:26:15,376 --> 00:26:16,960 Alex, 698 00:26:16,960 --> 00:26:18,418 what you're not understanding is, he knows I'm playing him, 699 00:26:18,418 --> 00:26:20,168 so he's playing me, and you know what? 700 00:26:20,168 --> 00:26:22,627 I'm going to play him right back. 701 00:26:26,877 --> 00:26:30,251 And what would you like this cake to say? 702 00:26:30,251 --> 00:26:31,044 Um... 703 00:26:31,044 --> 00:26:32,668 [whispering] "Grace... 704 00:26:32,668 --> 00:26:36,460 wishing you a marriage showered in love." 705 00:26:38,502 --> 00:26:41,460 Are you planning your own wedding shower? 706 00:26:41,460 --> 00:26:42,794 No! 707 00:26:42,794 --> 00:26:44,710 I'm just, you know, helping out here and there. 708 00:26:44,710 --> 00:26:48,627 Yeah, which includes this cake, and light hors d'oeuvres, 709 00:26:48,627 --> 00:26:51,418 cookie favors, dessert trays times two... 710 00:26:51,418 --> 00:26:53,002 Don't forget the fruit bouquet. 711 00:26:53,002 --> 00:26:55,668 And the fruit bouquet. How could I forget? 712 00:26:55,668 --> 00:26:58,376 Sounds to me like you are planning this shower. 713 00:26:58,376 --> 00:26:59,502 No, I am not! 714 00:26:59,502 --> 00:27:00,835 I am simply filling in the holes. 715 00:27:00,835 --> 00:27:03,127 You just can't help yourself, can you? 716 00:27:03,127 --> 00:27:04,835 I've known you for a long time. 717 00:27:04,835 --> 00:27:06,835 There's one thing you cannot stand. 718 00:27:06,835 --> 00:27:07,877 It is suspense. 719 00:27:07,877 --> 00:27:09,627 Okay, that is so not true. 720 00:27:09,627 --> 00:27:11,251 I quite like a good gotcha. 721 00:27:11,251 --> 00:27:14,211 You make me e-mail the daily specials to you 722 00:27:14,211 --> 00:27:17,002 the night before. 723 00:27:17,002 --> 00:27:18,502 I thought you sent that e-mail out to everybody. 724 00:27:18,502 --> 00:27:19,502 Just to you. 725 00:27:19,502 --> 00:27:20,835 Right... 726 00:27:20,835 --> 00:27:21,835 Oh! Okay. 727 00:27:21,835 --> 00:27:23,044 So please remember... 728 00:27:23,044 --> 00:27:25,335 do not tell anybody that I was here. 729 00:27:25,335 --> 00:27:27,211 Especially anyone named Olivia? 730 00:27:27,211 --> 00:27:28,335 Exactly. So you got it? 731 00:27:29,335 --> 00:27:31,127 Got what? 732 00:27:31,127 --> 00:27:32,376 You're not here. 733 00:27:32,376 --> 00:27:33,418 [slams book] 734 00:27:33,418 --> 00:27:34,376 [chuckles] 735 00:27:41,460 --> 00:27:42,335 What? 736 00:27:42,335 --> 00:27:44,376 Why aren't you at work? 737 00:27:46,627 --> 00:27:48,127 I'm not in the mood. 738 00:27:48,127 --> 00:27:49,668 You can't treat us this way. 739 00:27:49,668 --> 00:27:50,627 It's not right. 740 00:27:51,668 --> 00:27:53,710 We care about you. 741 00:27:53,710 --> 00:27:54,627 We're just trying to help you. 742 00:27:58,127 --> 00:28:00,752 Rebecca, what is going on? 743 00:28:06,502 --> 00:28:08,543 You're dropping your protection order? 744 00:28:08,543 --> 00:28:10,752 I just want to get this over with. 745 00:28:10,752 --> 00:28:12,877 I miss Tom. I miss being with him. 746 00:28:12,877 --> 00:28:14,543 I just want to get my life back. 747 00:28:14,543 --> 00:28:17,169 He apologized. He won't do it again. 748 00:28:17,169 --> 00:28:19,085 He even said he would go to counseling. 749 00:28:19,085 --> 00:28:20,376 But if it's not mandatory-- 750 00:28:20,376 --> 00:28:21,169 I trust him. 751 00:28:21,169 --> 00:28:23,835 But I think this is best. 752 00:28:23,835 --> 00:28:26,002 Lisa... 753 00:28:26,002 --> 00:28:27,002 I can help you. 754 00:28:29,002 --> 00:28:30,752 That's not necessary... 755 00:28:30,752 --> 00:28:32,169 but thank you. 756 00:28:37,127 --> 00:28:38,376 [door opens] 757 00:28:40,668 --> 00:28:41,794 Thank you. 758 00:28:44,211 --> 00:28:45,752 David. Hi. 759 00:28:45,752 --> 00:28:47,752 Jack. 760 00:28:47,752 --> 00:28:49,044 Here, let's have a seat. 761 00:28:53,752 --> 00:28:56,710 You, ah, read my piece on Holt Prison? 762 00:28:59,919 --> 00:29:01,044 Look... 763 00:29:01,044 --> 00:29:02,835 as Chief Editor, I made a decision 764 00:29:02,835 --> 00:29:04,710 that falls within the parameters of my job. 765 00:29:04,710 --> 00:29:07,460 And now we have a problem. 766 00:29:07,460 --> 00:29:09,252 A big one. 767 00:29:09,252 --> 00:29:11,585 I told you I didn't want you to write it. 768 00:29:11,585 --> 00:29:12,835 You were wrong. 769 00:29:12,835 --> 00:29:13,752 Oh, was I? 770 00:29:13,752 --> 00:29:15,127 Yes. 771 00:29:15,127 --> 00:29:16,585 I was the right person to write that story. 772 00:29:16,585 --> 00:29:19,002 Look, just tell me, what did you think of it? 773 00:29:19,002 --> 00:29:20,543 It was good. 774 00:29:20,543 --> 00:29:21,960 It was great. 775 00:29:21,960 --> 00:29:22,960 One of your best. 776 00:29:22,960 --> 00:29:24,211 So, what's the problem? 777 00:29:24,211 --> 00:29:25,710 You undermining me... 778 00:29:25,710 --> 00:29:28,294 it sets the wrong tone for everyone else. 779 00:29:28,294 --> 00:29:29,794 David, you're undermining me. 780 00:29:29,794 --> 00:29:31,627 Excuse me? 781 00:29:31,627 --> 00:29:32,502 When I took this position, 782 00:29:32,502 --> 00:29:33,919 I was promised 783 00:29:33,919 --> 00:29:35,960 that I could write the stories that matter to me... 784 00:29:35,960 --> 00:29:37,794 and run the paper my way. 785 00:29:37,794 --> 00:29:39,835 It seems we're at an impasse. 786 00:29:39,835 --> 00:29:41,794 I'm not. 787 00:29:41,794 --> 00:29:43,044 You are. 788 00:29:55,294 --> 00:29:57,627 She just took over my last responsibility. 789 00:29:57,627 --> 00:29:58,794 What was that? 790 00:29:58,794 --> 00:30:00,044 Games. 791 00:30:00,044 --> 00:30:01,543 I didn't think we were having any games? 792 00:30:01,543 --> 00:30:02,835 Not anymore. 793 00:30:04,085 --> 00:30:05,127 [Moon]: Hey, ladies. 794 00:30:05,127 --> 00:30:06,460 How's that shower going? 795 00:30:06,460 --> 00:30:08,044 How do you know about the shower? 796 00:30:09,044 --> 00:30:10,044 Uh... 797 00:30:10,044 --> 00:30:11,502 Moon... 798 00:30:11,502 --> 00:30:13,169 I don't know anything... 799 00:30:13,169 --> 00:30:15,585 and Grace wasn't here, I swear. 800 00:30:15,585 --> 00:30:18,252 Oh, and here I am, lying to a judge. 801 00:30:18,252 --> 00:30:21,294 That's never a-- a good idea, is it? 802 00:30:21,294 --> 00:30:23,627 Oh... someone's calling me. 803 00:30:23,627 --> 00:30:24,960 [chuckles awkwardly] 804 00:30:24,960 --> 00:30:26,794 Mom... [gasps] 805 00:30:26,794 --> 00:30:28,461 Can you believe her? 806 00:30:28,461 --> 00:30:30,960 Grace hates not knowing how things are gonna turn out. 807 00:30:30,960 --> 00:30:32,336 Always has. 808 00:30:32,336 --> 00:30:33,585 When she was eight, 809 00:30:33,585 --> 00:30:35,044 she planned her own surprise party. 810 00:30:35,044 --> 00:30:36,294 Really? 811 00:30:37,461 --> 00:30:39,085 I can't picture her as a little kid. 812 00:30:39,085 --> 00:30:41,377 She was the same, just smaller. 813 00:30:41,377 --> 00:30:43,127 She's already pretty tiny. 814 00:30:43,127 --> 00:30:44,794 Tiny, but a force of nature. 815 00:30:44,794 --> 00:30:45,668 Mm-hmm. 816 00:30:49,710 --> 00:30:50,502 and that's so wrong. 817 00:30:51,627 --> 00:30:52,794 Hmm... 818 00:30:54,044 --> 00:30:55,919 We'll see about that. 819 00:30:57,627 --> 00:30:59,336 Okay, so I'll make the deposit. 820 00:31:02,336 --> 00:31:03,543 Here. 821 00:31:03,543 --> 00:31:04,919 What's this? 822 00:31:04,919 --> 00:31:06,169 Well, have your lawyers look it over, Dad. 823 00:31:06,169 --> 00:31:07,668 It's my proposal for Charlotte's house. 824 00:31:07,668 --> 00:31:08,543 Really. 825 00:31:08,543 --> 00:31:10,002 Don't get too excited. 826 00:31:10,002 --> 00:31:11,336 You're not going to get off cheap or anything, 827 00:31:11,336 --> 00:31:14,127 but I'm sure we can work out a deal. 828 00:31:14,127 --> 00:31:14,877 Hmm. 829 00:31:16,044 --> 00:31:17,794 Nice to see you come around, son. 830 00:31:18,668 --> 00:31:19,668 Dad. 831 00:31:21,710 --> 00:31:22,503 Wow. 832 00:31:23,752 --> 00:31:24,544 I don't believe it. 833 00:31:25,919 --> 00:31:27,461 What? 834 00:31:27,461 --> 00:31:29,419 You're finally going to end this war with your father. 835 00:31:29,419 --> 00:31:30,710 What makes you say that? 836 00:31:30,710 --> 00:31:32,503 You're going to sell him the house. 837 00:31:32,503 --> 00:31:33,668 Who said? 838 00:31:33,668 --> 00:31:34,461 You just did. 839 00:31:34,461 --> 00:31:36,127 Oh, right, well, okay... 840 00:31:36,127 --> 00:31:38,169 it's obvious you're clearly a rookie, Alex. 841 00:31:38,169 --> 00:31:39,627 I have no intention 842 00:31:39,627 --> 00:31:41,294 of selling any of my shares of Charlotte's house. 843 00:31:41,294 --> 00:31:42,794 You see, what I am going to do 844 00:31:42,794 --> 00:31:44,211 is make sure that Buck thinks he's getting his way, 845 00:31:44,211 --> 00:31:46,461 and then when he lets his guard down... Bam! 846 00:31:46,461 --> 00:31:47,544 That's when I'm going in for the kill. 847 00:31:47,544 --> 00:31:48,960 Warren, what do you want? 848 00:31:48,960 --> 00:31:51,544 What I want, Alex, is control of my company back. 849 00:31:51,544 --> 00:31:53,085 Not to mention I'd like my father 850 00:31:53,085 --> 00:31:54,252 on the first boat out of Cedar Cove. 851 00:31:54,252 --> 00:31:56,044 And I want Charlotte's house. 852 00:31:56,044 --> 00:31:57,211 'Cause you see, 853 00:31:57,211 --> 00:31:59,752 I'm a simple man with simple desires. 854 00:32:02,461 --> 00:32:03,752 Unbelievable. 855 00:32:16,668 --> 00:32:17,627 [crashes] 856 00:32:17,627 --> 00:32:18,503 Lisa! 857 00:32:18,503 --> 00:32:19,336 Judge Lockhart! 858 00:32:25,919 --> 00:32:27,336 Let me help you. 859 00:32:28,336 --> 00:32:30,252 But I don't need your help. 860 00:32:30,252 --> 00:32:31,710 You're making a mistake. 861 00:32:34,336 --> 00:32:35,835 I have to go. 862 00:32:40,710 --> 00:32:41,752 Hey. 863 00:32:41,752 --> 00:32:43,085 Hi. 864 00:32:43,085 --> 00:32:44,169 She looks familiar, no? 865 00:32:44,169 --> 00:32:45,044 Really? 866 00:32:45,044 --> 00:32:46,668 I guess not. 867 00:32:46,668 --> 00:32:48,294 You walking back to work? 868 00:32:48,294 --> 00:32:49,668 Yes, 869 00:32:49,668 --> 00:32:51,252 and I'm going to be doing a lot more walking 870 00:32:51,252 --> 00:32:53,044 because Will wrecked my car. 871 00:32:53,044 --> 00:32:55,002 Ahh.... Ouch. 872 00:32:55,002 --> 00:32:56,503 Yeah. It's classic Will. 873 00:32:56,503 --> 00:32:57,835 Did the same thing in high school, 874 00:32:57,835 --> 00:32:59,169 except that back then, 875 00:32:59,169 --> 00:33:01,544 he said a large dog hit the car. 876 00:33:01,544 --> 00:33:04,044 A dog hit your car? Was that dog Thor? 877 00:33:04,044 --> 00:33:05,294 [they laugh] 878 00:33:07,127 --> 00:33:08,628 Oh, that's great! Thank you. 879 00:33:08,628 --> 00:33:10,419 That's the best laugh I had all day. 880 00:33:10,419 --> 00:33:11,752 Good. 881 00:33:11,752 --> 00:33:12,710 So, what did you decide? 882 00:33:12,710 --> 00:33:13,794 Decide? 883 00:33:13,794 --> 00:33:14,669 About Alex? 884 00:33:14,669 --> 00:33:16,377 Oh, oh, the e-mail. 885 00:33:16,377 --> 00:33:18,710 Um... I haven't. 886 00:33:18,710 --> 00:33:20,794 Well, what are you waiting on? 887 00:33:20,794 --> 00:33:22,503 I don't think she's waiting by her computer. 888 00:33:22,503 --> 00:33:24,877 Well, maybe she's not sitting beside the computer, 889 00:33:24,877 --> 00:33:27,586 but she put herself out there, and she took a chance. 890 00:33:27,586 --> 00:33:28,835 You seem to have a vested interest 891 00:33:28,835 --> 00:33:30,794 in me returning this e-mail. 892 00:33:30,794 --> 00:33:32,336 Well, you're avoiding her, and that's not like you. 893 00:33:32,336 --> 00:33:34,127 Well, why do you care so much? 894 00:33:34,127 --> 00:33:35,211 Honestly? 895 00:33:35,211 --> 00:33:37,461 Yeah. I love honesty. 896 00:33:37,461 --> 00:33:40,294 Because I hate to see you shut your heart off 897 00:33:40,294 --> 00:33:42,169 and spend the rest of your life alone 898 00:33:42,169 --> 00:33:44,711 just because you got hurt. 899 00:33:44,711 --> 00:33:47,002 And... 900 00:33:47,002 --> 00:33:49,336 you're my friend, and I care about you. 901 00:33:50,711 --> 00:33:53,085 That's nice... that you care. 902 00:33:53,085 --> 00:33:55,835 And the friend thing. That's nice. 903 00:33:55,835 --> 00:33:57,044 [phone rings] 904 00:33:57,044 --> 00:33:57,877 Oh, sorry. 905 00:34:00,377 --> 00:34:01,461 Hello. 906 00:34:01,461 --> 00:34:04,336 Yes, this is Olivia Lockhart. 907 00:34:05,252 --> 00:34:06,294 Excuse me, 908 00:34:06,294 --> 00:34:08,503 could you say that again, please? 909 00:34:14,753 --> 00:34:16,127 Will! 910 00:34:16,127 --> 00:34:17,336 Really? 911 00:34:17,336 --> 00:34:18,586 You didn't think I would find out? 912 00:34:18,586 --> 00:34:20,877 The people that you hit called me. 913 00:34:20,877 --> 00:34:21,835 They did? 914 00:34:21,835 --> 00:34:23,169 Surprised? 915 00:34:23,169 --> 00:34:24,794 Yeah... I left them my name and number. 916 00:34:24,794 --> 00:34:26,503 Left them? 917 00:34:26,503 --> 00:34:27,960 You told me you spoke to them. 918 00:34:27,960 --> 00:34:29,628 No, I said I left a note. 919 00:34:29,628 --> 00:34:31,461 No, you didn't. 920 00:34:31,461 --> 00:34:33,002 What did they say? 921 00:34:33,002 --> 00:34:35,503 They said that you left the scene of the accident, 922 00:34:35,503 --> 00:34:38,294 and they tracked me down by my license plate. 923 00:34:38,294 --> 00:34:39,795 There was no one in that car when I hit it. 924 00:34:39,795 --> 00:34:41,753 Not according to this woman. 925 00:34:41,753 --> 00:34:44,211 She and her husband were sitting in the car 926 00:34:44,211 --> 00:34:46,544 when you rear-ended them in the parking lot. 927 00:34:46,544 --> 00:34:47,960 They are lying. 928 00:34:47,960 --> 00:34:49,336 Well, we're never going to be able to prove it 929 00:34:49,336 --> 00:34:50,835 because you left the scene 930 00:34:50,835 --> 00:34:52,503 without filing a report with the police 931 00:34:52,503 --> 00:34:53,628 or the insurance company. 932 00:34:53,628 --> 00:34:54,835 What's the problem? 933 00:34:54,835 --> 00:34:56,252 It's my responsibility. 934 00:34:56,252 --> 00:34:57,294 I'll take care of it. 935 00:34:57,294 --> 00:34:59,252 But you didn't take care of it, 936 00:34:59,252 --> 00:35:00,960 and now I have to 937 00:35:00,960 --> 00:35:02,919 because they're coming after me. 938 00:35:07,795 --> 00:35:10,669 [typing] 939 00:35:10,669 --> 00:35:12,377 [♪] 940 00:35:17,919 --> 00:35:20,960 ♪ I've heard it all before ♪ 941 00:35:20,960 --> 00:35:23,544 ♪ All the reasons why ♪ 942 00:35:23,544 --> 00:35:26,336 ♪ Why we can't seem to find... ♪ 943 00:35:26,336 --> 00:35:29,252 [♪] 944 00:35:29,252 --> 00:35:31,294 [final confident click] 945 00:35:31,294 --> 00:35:33,002 ♪ Of this I know I'm sure ♪ 946 00:35:33,002 --> 00:35:35,211 ♪ Still I find myself consumed ♪ 947 00:35:35,211 --> 00:35:38,753 ♪ By fears of what may be in store ♪ 948 00:35:38,753 --> 00:35:39,753 ♪ So why can't this love ♪ 949 00:35:39,753 --> 00:35:42,252 ♪ I know comes from within ♪ 950 00:35:43,753 --> 00:35:46,252 Hi. 951 00:35:49,919 --> 00:35:52,503 Okay, I just want to understand. 952 00:35:52,503 --> 00:35:53,669 Can you tell me why no kids? 953 00:35:53,669 --> 00:35:55,960 Because you would make such a good dad. 954 00:36:00,544 --> 00:36:02,795 The world isn't like Cedar Cove. 955 00:36:02,795 --> 00:36:05,252 This place is the exception, 956 00:36:05,252 --> 00:36:06,127 not the rule. 957 00:36:07,711 --> 00:36:09,085 Where is this coming from? 958 00:36:11,377 --> 00:36:13,336 I've seen some terrible things, 959 00:36:13,336 --> 00:36:14,711 and I don't want to bring another person 960 00:36:14,711 --> 00:36:16,085 into a world with wars. 961 00:36:19,628 --> 00:36:21,169 Right now... 962 00:36:21,169 --> 00:36:23,044 I think it's too soon for us 963 00:36:23,044 --> 00:36:25,669 to worry about whether or not we have a family. 964 00:36:25,669 --> 00:36:27,503 Yeah, but the future that you want? 965 00:36:29,461 --> 00:36:31,294 I don't think I can give you that. 966 00:36:32,294 --> 00:36:34,628 I'm okay with that... 967 00:36:34,628 --> 00:36:35,878 for now. 968 00:36:37,795 --> 00:36:38,544 Why? 969 00:36:41,836 --> 00:36:44,169 Because I think I love you. 970 00:36:44,169 --> 00:36:46,211 ♪ Oh why, oh why ♪ 971 00:36:46,211 --> 00:36:50,628 ♪ Why can't this love I know comes from within... ♪ 972 00:36:50,628 --> 00:36:55,544 [♪] 973 00:37:03,044 --> 00:37:06,127 ♪ ...It can't be this way for long ♪ 974 00:37:06,127 --> 00:37:07,961 ♪ Oh no ♪ 975 00:37:07,961 --> 00:37:11,503 ♪ It won't be this way for long ♪ 976 00:37:12,711 --> 00:37:16,711 ♪ No, it won't be this way for long ♪ 977 00:37:16,711 --> 00:37:19,336 ♪ No ♪ 978 00:37:23,628 --> 00:37:28,753 ♪ Only the trees heard us... ♪ 979 00:37:28,753 --> 00:37:31,252 [giggling] 980 00:37:33,169 --> 00:37:34,628 Now for my gift. 981 00:37:34,628 --> 00:37:36,795 Oh, please tell me it's not another waffle iron. 982 00:37:38,169 --> 00:37:39,252 It's not a waffle iron. 983 00:37:39,252 --> 00:37:44,336 ♪ Dance with me under the stars ♪ 984 00:37:44,336 --> 00:37:46,003 Cliff is on a boat? 985 00:37:46,003 --> 00:37:48,127 He doesn't know how to drive a boat. 986 00:37:48,127 --> 00:37:49,377 He has a captain. 987 00:37:49,377 --> 00:37:51,377 And a romantic dinner for two, 988 00:37:51,377 --> 00:37:53,169 and the sunset is not optional. 989 00:37:53,169 --> 00:37:54,045 Oh... 990 00:37:55,127 --> 00:37:57,586 Grace, you planned your whole shower. 991 00:37:57,586 --> 00:38:00,085 I wanted to make sure that you had a surprise. 992 00:38:00,085 --> 00:38:01,544 I am surprised. 993 00:38:03,085 --> 00:38:04,419 Are you happy? 994 00:38:04,419 --> 00:38:05,878 Yeah. 995 00:38:05,878 --> 00:38:06,961 I'm getting married! 996 00:38:06,961 --> 00:38:09,003 [giggles] 997 00:38:09,003 --> 00:38:10,753 Hi, honey! 998 00:38:14,461 --> 00:38:15,127 Hi! 999 00:38:18,085 --> 00:38:19,586 Oh, thank you. 1000 00:38:27,086 --> 00:38:28,920 What's this? 1001 00:38:28,920 --> 00:38:31,252 One is my resignation. 1002 00:38:31,252 --> 00:38:32,503 And the other? 1003 00:38:32,503 --> 00:38:34,711 A story pitch. 1004 00:38:34,711 --> 00:38:36,961 Working at this paper has been a gift, 1005 00:38:36,961 --> 00:38:39,461 and I will spend every waking minute 1006 00:38:39,461 --> 00:38:42,461 making sure that it thrives under my leadership. 1007 00:38:42,461 --> 00:38:44,961 I love what I do, 1008 00:38:44,961 --> 00:38:46,628 and I am lucky to be able to do it, 1009 00:38:46,628 --> 00:38:50,586 and I swear to you, I won't let you down. 1010 00:38:50,586 --> 00:38:51,628 But? 1011 00:38:51,628 --> 00:38:53,003 But... 1012 00:38:54,628 --> 00:38:57,294 I have be able to write, 1013 00:38:57,294 --> 00:38:59,795 and I decide who writes what. 1014 00:38:59,795 --> 00:39:01,628 And if I say no? 1015 00:39:01,628 --> 00:39:03,045 Then you'll be making a mistake. 1016 00:39:03,045 --> 00:39:04,503 I have been waiting my entire career. 1017 00:39:04,503 --> 00:39:06,211 for a break like this, 1018 00:39:06,211 --> 00:39:08,961 and I'm not going to let either one of us down. 1019 00:39:10,086 --> 00:39:12,628 I'll surprise you. You'll see. 1020 00:39:14,544 --> 00:39:15,461 So... 1021 00:39:15,461 --> 00:39:16,628 what do you say? 1022 00:39:16,628 --> 00:39:19,628 Which piece of paper do you want to see? 1023 00:39:19,628 --> 00:39:22,878 My resignation, or my story? 1024 00:39:25,836 --> 00:39:27,336 I don't give second chances. 1025 00:39:27,336 --> 00:39:29,087 You won't have to. 1026 00:39:40,252 --> 00:39:41,045 Thanks for coming. 1027 00:39:42,669 --> 00:39:44,669 We need to talk. 1028 00:39:44,669 --> 00:39:46,294 You need to leave my daughter alone. 1029 00:39:46,294 --> 00:39:48,377 You've got her scared half to death. 1030 00:39:48,377 --> 00:39:50,836 All I did was talk to her. 1031 00:39:50,836 --> 00:39:52,252 If you don't back off, 1032 00:39:52,252 --> 00:39:53,628 I'll get a protective order from the court 1033 00:39:53,628 --> 00:39:55,252 to make sure you back off. 1034 00:39:55,252 --> 00:39:56,920 Now, you should know, 1035 00:39:56,920 --> 00:39:58,294 I'll stop at nothing to protect my family. 1036 00:39:58,294 --> 00:40:01,294 Now, I am serious. Whoever you are... 1037 00:40:01,294 --> 00:40:04,461 stay away from my daughter. 1038 00:40:04,461 --> 00:40:05,961 'Cause if you push me, 1039 00:40:05,961 --> 00:40:07,128 you're not gonna like what happens. 1040 00:40:07,128 --> 00:40:08,419 I'm not afraid of you. 1041 00:40:08,419 --> 00:40:11,045 If you leave Cedar Cove, 1042 00:40:11,045 --> 00:40:12,795 whomever or whatever you're running from... 1043 00:40:12,795 --> 00:40:14,503 I won't give it a second thought, 1044 00:40:14,503 --> 00:40:15,920 but if you stay... 1045 00:40:15,920 --> 00:40:17,170 Don't threaten me. 1046 00:40:17,170 --> 00:40:20,336 You have no proof and no right, Roy Mcafee. 1047 00:40:20,336 --> 00:40:23,377 I'd be less worried about me and more worried about you. 1048 00:40:23,377 --> 00:40:26,294 I know you, and I know what you did. 1049 00:40:36,461 --> 00:40:37,961 [Jack]: I'm late. 1050 00:40:37,961 --> 00:40:39,212 You called. 1051 00:40:39,212 --> 00:40:40,086 And you texted! 1052 00:40:40,086 --> 00:40:42,628 And you called again. 1053 00:40:42,628 --> 00:40:43,669 I did. 1054 00:40:45,711 --> 00:40:47,003 Aw... 1055 00:40:47,003 --> 00:40:48,753 your article was beautiful. 1056 00:40:48,753 --> 00:40:49,711 Aw. 1057 00:40:49,711 --> 00:40:51,336 What did David think? 1058 00:40:51,336 --> 00:40:52,503 The same. 1059 00:40:52,503 --> 00:40:54,711 I can continue to write the stories I want, 1060 00:40:54,711 --> 00:40:56,544 I can do the reporting I want... 1061 00:40:56,544 --> 00:40:58,294 I just have to keep up with everything else, 1062 00:40:58,294 --> 00:41:01,503 which is going to... keep me in Seattle more. 1063 00:41:01,503 --> 00:41:02,795 Oh. 1064 00:41:02,795 --> 00:41:05,253 Yeah. 1065 00:41:05,253 --> 00:41:07,669 You know, we're just getting to a good place, 1066 00:41:07,669 --> 00:41:08,920 and now I have this job 1067 00:41:08,920 --> 00:41:11,086 which is going to keep me away from here... 1068 00:41:11,086 --> 00:41:12,086 and you... 1069 00:41:12,086 --> 00:41:13,878 more than I'd like. 1070 00:41:16,753 --> 00:41:17,753 I have a solution. 1071 00:41:18,753 --> 00:41:19,753 Okay... 1072 00:41:19,753 --> 00:41:22,212 Let's move in together. 1073 00:41:24,669 --> 00:41:26,086 What? 1074 00:41:26,086 --> 00:41:28,503 I've been thinking about it a lot, and... 1075 00:41:28,503 --> 00:41:29,669 I really want to. 1076 00:41:29,669 --> 00:41:31,461 What changed your mind? 1077 00:41:34,461 --> 00:41:35,795 I love you. 1078 00:41:37,212 --> 00:41:39,753 And I want us to have a fighting chance, 1079 00:41:39,753 --> 00:41:41,045 and that means 1080 00:41:41,045 --> 00:41:43,961 we have got to spend time together. 1081 00:41:44,961 --> 00:41:46,128 You don't have to do this. 1082 00:41:47,961 --> 00:41:50,377 I know I don't have to. 1083 00:41:50,377 --> 00:41:51,628 I want to. 1084 00:41:59,586 --> 00:42:00,337 So... 1085 00:42:01,795 --> 00:42:02,920 Hmm. 1086 00:42:02,920 --> 00:42:04,795 Your place or mine? 1087 00:42:06,878 --> 00:42:07,920 Mine. 1088 00:42:07,920 --> 00:42:09,378 Really? 1089 00:42:09,378 --> 00:42:10,711 Jack... yeah. 1090 00:42:10,711 --> 00:42:12,003 I mean, I know 1091 00:42:12,003 --> 00:42:13,045 you've got the beautiful ocean view, 1092 00:42:13,045 --> 00:42:14,253 but, you know, 1093 00:42:14,253 --> 00:42:15,795 where am I going to put my big-screen TV? 1094 00:42:15,795 --> 00:42:17,461 I mean, do you even have a sports package? 1095 00:42:17,461 --> 00:42:19,461 [as she laughs] Cable is very important to a man. 1096 00:42:19,461 --> 00:42:20,419 I'm just saying that. 1097 00:42:23,586 --> 00:42:27,419 [♪] 71748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.