Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,792 --> 00:00:03,124
Previously on Cedar Cove...
2
00:00:03,124 --> 00:00:04,583
[Linnette]: We should stay
away from Gloria.
3
00:00:04,583 --> 00:00:06,124
He thinks that
she's stolen someone's identity.
4
00:00:06,124 --> 00:00:07,583
I'm staying
in Cedar Cove.
5
00:00:07,583 --> 00:00:09,625
Well, the job is here,
in Seattle.
6
00:00:09,625 --> 00:00:11,000
[slams]
7
00:00:11,000 --> 00:00:12,249
You are on probation.
8
00:00:12,249 --> 00:00:13,208
If this case is not
handled properly,
9
00:00:13,208 --> 00:00:14,249
you will be out of a job.
10
00:00:14,249 --> 00:00:15,458
She didn't
come to work?
11
00:00:15,458 --> 00:00:16,333
Nope.
12
00:00:18,792 --> 00:00:20,500
The sheriff said
that because she's an adult,
13
00:00:20,500 --> 00:00:23,500
there's nothing they can do
for 24 hours.
14
00:00:23,500 --> 00:00:26,333
What if she was kidnapped
or swept away in a flood?
15
00:00:26,333 --> 00:00:27,625
It's not raining out.
16
00:00:27,625 --> 00:00:29,708
Well, you're not ruling
out kidnapping.
17
00:00:29,708 --> 00:00:30,958
Rebecca!
18
00:00:30,958 --> 00:00:32,291
Where were you?
19
00:00:32,291 --> 00:00:34,374
You disappeared, and you
didn't show up for work.
20
00:00:34,374 --> 00:00:36,625
Paul was looking for you.
He called.
21
00:00:36,625 --> 00:00:37,541
Several times.
22
00:00:37,541 --> 00:00:38,708
Yeah...
23
00:00:38,708 --> 00:00:39,958
I know.
24
00:00:39,958 --> 00:00:41,541
I missed two appearances.
25
00:00:42,541 --> 00:00:43,625
I'm beat.
26
00:00:43,625 --> 00:00:44,875
No.
27
00:00:44,875 --> 00:00:46,333
Explanation. Now.
28
00:00:47,583 --> 00:00:50,042
Last night,
I pulled an all-nighter at work,
29
00:00:50,042 --> 00:00:51,416
and this morning,
30
00:00:51,416 --> 00:00:52,625
I had to drive
all the way to Brower County
31
00:00:52,625 --> 00:00:53,958
to file a motion
32
00:00:53,958 --> 00:00:55,208
to avoid a statute
of limitations.
33
00:00:55,208 --> 00:00:56,875
On my way back,
I was feeling tired,
34
00:00:56,875 --> 00:00:59,125
so I pulled off
to the side of the road,
35
00:00:59,125 --> 00:01:00,625
and I closed my eyes
for a second.
36
00:01:00,625 --> 00:01:02,208
I just woke up
an hour ago.
37
00:01:02,208 --> 00:01:06,000
My phone was dead,
and I had no charger.
38
00:01:06,000 --> 00:01:07,208
So, can I go now?
39
00:01:08,333 --> 00:01:10,208
You're working too much.
40
00:01:10,208 --> 00:01:11,833
And too hard.
41
00:01:11,833 --> 00:01:13,875
Yeah, well, you can say,
"I told you so,"
42
00:01:13,875 --> 00:01:15,042
but I'm going
to go to bed.
43
00:01:15,042 --> 00:01:16,708
Excuse me.
44
00:01:21,000 --> 00:01:22,833
David won't budge
45
00:01:22,833 --> 00:01:24,416
on your working
full time in Seattle?
46
00:01:24,416 --> 00:01:26,249
Not in the first year, no.
47
00:01:26,249 --> 00:01:28,249
He's a hands-on manager
48
00:01:28,249 --> 00:01:30,708
who apparently likes
to pop into the staff's office
49
00:01:30,708 --> 00:01:32,458
for brainstorming sessions,
so...
50
00:01:33,875 --> 00:01:34,917
It's a great job.
51
00:01:36,458 --> 00:01:39,666
You're more important.
We're more important.
52
00:01:42,291 --> 00:01:43,666
You can't
turn the job down
53
00:01:43,666 --> 00:01:45,000
just because
it's going to be hard for us
54
00:01:45,000 --> 00:01:47,374
to spend time together.
55
00:01:47,374 --> 00:01:49,083
We'll have weekends.
56
00:01:49,083 --> 00:01:50,458
Yeah...
57
00:01:50,458 --> 00:01:52,541
until you have to prep
for a big court case,
58
00:01:52,541 --> 00:01:54,625
or I have
a looming deadline.
59
00:01:56,625 --> 00:01:59,209
I have to ask you
one more time...
60
00:02:00,291 --> 00:02:01,958
are you
absolutely sure
61
00:02:01,958 --> 00:02:04,209
you support me
taking this job?
62
00:02:06,792 --> 00:02:07,541
Olivia?
63
00:02:09,917 --> 00:02:11,500
Yes, Jack.
64
00:02:11,500 --> 00:02:14,042
Of course I support you
taking this job.
65
00:02:21,875 --> 00:02:24,374
[♪]
66
00:02:41,125 --> 00:02:42,374
[knocking]
67
00:02:42,374 --> 00:02:44,292
Thought I'd save your clerk
the trip.
68
00:02:44,292 --> 00:02:45,541
Thanks.
69
00:02:45,541 --> 00:02:46,750
Any word from Rebecca?
70
00:02:46,750 --> 00:02:48,000
Ah, yes, finally.
71
00:02:48,000 --> 00:02:49,416
What happened to her?
72
00:02:49,416 --> 00:02:50,625
She didn't say.
73
00:02:50,625 --> 00:02:51,792
Well, that's not good.
74
00:02:51,792 --> 00:02:53,666
[phone vibrates]
No. No, it's...
75
00:02:54,750 --> 00:02:56,583
not.
76
00:02:56,583 --> 00:02:57,583
Alex.
77
00:02:57,583 --> 00:02:58,458
Oh!
78
00:02:58,458 --> 00:02:59,833
I take it things went well.
79
00:02:59,833 --> 00:03:00,917
The game was great.
80
00:03:00,917 --> 00:03:01,917
And the company?
81
00:03:01,917 --> 00:03:03,583
She's, uh...
82
00:03:03,583 --> 00:03:04,583
affable.
83
00:03:04,583 --> 00:03:06,000
Affable?
84
00:03:06,000 --> 00:03:07,250
How romantic.
85
00:03:07,250 --> 00:03:08,583
That's me.
86
00:03:08,583 --> 00:03:10,958
You went to a baseball
game with Alex,
87
00:03:10,958 --> 00:03:13,625
and all you have to say
is she's affable?
88
00:03:13,625 --> 00:03:15,374
Could...
could we not talk about this?
89
00:03:15,374 --> 00:03:16,666
Please?
90
00:03:16,666 --> 00:03:17,500
Okay.
91
00:03:18,708 --> 00:03:20,458
I should get ready
for court.
92
00:03:28,541 --> 00:03:30,583
[Roy]: You seem off.
93
00:03:30,583 --> 00:03:32,708
What's up, honey?
94
00:03:32,708 --> 00:03:35,917
We waited too long to get back
to the adoption agency.
95
00:03:35,917 --> 00:03:37,500
Yes, but we did
write back.
96
00:03:41,334 --> 00:03:42,292
Today's her birthday.
97
00:03:42,292 --> 00:03:44,541
I know. I remember.
98
00:03:44,541 --> 00:03:46,125
She'd be 28.
99
00:03:46,125 --> 00:03:48,541
Look, Corrie...
100
00:03:48,541 --> 00:03:49,833
we wrote them.
101
00:03:49,833 --> 00:03:51,375
The agency
wrote our daughter,
102
00:03:51,375 --> 00:03:53,875
but then she didn't
write them back.
103
00:03:53,875 --> 00:03:55,250
They said it's normal,
104
00:03:55,250 --> 00:03:57,750
that sometimes,
people make an inquiry,
105
00:03:57,750 --> 00:04:00,416
but then they change their mind
about making contact.
106
00:04:00,416 --> 00:04:02,250
I know it sounds crazy,
107
00:04:02,250 --> 00:04:03,833
but I just thought
this birthday,
108
00:04:03,833 --> 00:04:06,292
I'd spend it with her,
or at least talk to her.
109
00:04:07,625 --> 00:04:08,708
You could find her.
110
00:04:08,708 --> 00:04:11,666
But she doesn't want
to be found.
111
00:04:11,666 --> 00:04:15,083
That's clear,
or she would have reached back.
112
00:04:15,083 --> 00:04:19,125
Neither one of us feel good
about this situation,
113
00:04:19,125 --> 00:04:21,083
but if she wants
to be left alone,
114
00:04:21,083 --> 00:04:22,500
we should do that,
115
00:04:22,500 --> 00:04:23,917
no matter
how difficult that is.
116
00:04:23,917 --> 00:04:25,250
When she's ready,
117
00:04:25,250 --> 00:04:30,292
all she has to do
is contact the agency.
118
00:04:30,292 --> 00:04:31,209
Okay?
119
00:04:31,209 --> 00:04:33,541
[♪]
120
00:04:33,541 --> 00:04:34,792
[Buck]: I've gone over
the proposal.
121
00:04:34,792 --> 00:04:36,167
Take a second look
at the numbers.
122
00:04:36,167 --> 00:04:37,084
We're missing something here...
123
00:04:37,084 --> 00:04:38,500
and I'm going to assume,
124
00:04:38,500 --> 00:04:40,250
since you barged into my office
without knocking,
125
00:04:40,250 --> 00:04:41,541
that you're having
a medical emergency.
126
00:04:41,541 --> 00:04:42,583
[laughs]
127
00:04:42,583 --> 00:04:43,459
Uh, no.
128
00:04:43,459 --> 00:04:44,209
Fire drill?
129
00:04:44,209 --> 00:04:45,334
Giving notice?
130
00:04:45,334 --> 00:04:46,541
-You two having fun?
-Mm-hmm.
131
00:04:46,541 --> 00:04:48,125
Or maybe
you've come to your senses,
132
00:04:48,125 --> 00:04:49,875
and you're ready to sign over
your half of Charlotte's house.
133
00:04:49,875 --> 00:04:51,209
No, Dad, that's
not the reason I'm here.
134
00:04:51,209 --> 00:04:52,209
I'm here because
I want to talk to you
135
00:04:52,209 --> 00:04:53,167
about a deal.
136
00:04:53,167 --> 00:04:54,209
E-mail me the specs.
137
00:04:54,209 --> 00:04:55,250
Unfortunately,
I can't do that.
138
00:04:55,250 --> 00:04:56,792
There's a deadline.
139
00:04:56,792 --> 00:04:58,417
And since I can no longer
pull the trigger on a deal
140
00:04:58,417 --> 00:04:59,541
by myself...
141
00:04:59,541 --> 00:05:01,083
Leave the proposal
on my desk.
142
00:05:01,083 --> 00:05:02,750
I'll have a look at it
when I get back.
143
00:05:02,750 --> 00:05:03,583
Thanks.
144
00:05:07,500 --> 00:05:08,958
Okay, what are you up to?
145
00:05:08,958 --> 00:05:10,167
What do you mean?
Who says I'm up to anything?
146
00:05:10,167 --> 00:05:11,501
You were practically civil.
147
00:05:11,501 --> 00:05:14,167
You know, Alex,
this is very sad.
148
00:05:14,167 --> 00:05:17,083
Oh, you're so jaded
for such a young person.
149
00:05:21,501 --> 00:05:22,792
You don't have
to say any more.
150
00:05:22,792 --> 00:05:24,167
If you want me
to move out, fine.
151
00:05:24,167 --> 00:05:25,292
Message received.
152
00:05:25,292 --> 00:05:26,417
I just want you
153
00:05:26,417 --> 00:05:27,958
to take responsibility
for yourself.
154
00:05:27,958 --> 00:05:28,875
I do.
155
00:05:28,875 --> 00:05:31,125
You don't!
156
00:05:31,125 --> 00:05:32,625
I want things
to be better with us.
157
00:05:32,625 --> 00:05:34,583
You're my sister.
158
00:05:34,583 --> 00:05:35,833
If you're serious
159
00:05:35,833 --> 00:05:37,750
about us having
a real relationship...
160
00:05:37,750 --> 00:05:38,625
I am.
161
00:05:38,625 --> 00:05:41,292
Okay, clean slate,
fresh start.
162
00:05:41,292 --> 00:05:42,708
Stay as long
as you need to.
163
00:05:42,708 --> 00:05:44,833
Just wear pants.
164
00:05:44,833 --> 00:05:46,666
One time!
165
00:05:46,666 --> 00:05:48,417
Seeing my brother
at 6:00 in the morning
166
00:05:48,417 --> 00:05:49,542
in his boxers
167
00:05:49,542 --> 00:05:52,167
is one time too many.
168
00:05:52,167 --> 00:05:54,000
Got it. Pants.
169
00:05:55,875 --> 00:05:58,666
Is Rebecca okay?
170
00:05:58,666 --> 00:06:00,875
Yeah,
I think.
171
00:06:03,875 --> 00:06:04,750
Are we okay?
172
00:06:06,708 --> 00:06:09,583
Still just trying to
wrap my head around this.
173
00:06:09,583 --> 00:06:12,792
You really don't want
to have children?
174
00:06:12,792 --> 00:06:14,875
It just seems
so extreme.
175
00:06:16,542 --> 00:06:18,666
I'm not going
to change my mind.
176
00:06:19,666 --> 00:06:21,501
How do you know?
177
00:06:22,917 --> 00:06:24,375
Matt and Missy
are struggling.
178
00:06:24,375 --> 00:06:25,292
Yeah...
179
00:06:25,292 --> 00:06:27,083
Part of that struggle
180
00:06:27,083 --> 00:06:28,083
is because
Missy wants things from Matt
181
00:06:28,083 --> 00:06:29,459
that he can't give her.
182
00:06:29,459 --> 00:06:31,417
So you don't even want
to get married?
183
00:06:32,209 --> 00:06:33,875
Marriage, yes...
184
00:06:33,875 --> 00:06:35,000
maybe.
185
00:06:35,875 --> 00:06:37,542
But kids? No.
186
00:06:38,875 --> 00:06:41,083
I'm not
a white picket fence guy.
187
00:06:41,083 --> 00:06:42,167
I love you,
188
00:06:42,167 --> 00:06:43,375
but I'm never
going to be
189
00:06:43,375 --> 00:06:45,792
that guy driving around
in a minivan.
190
00:06:45,792 --> 00:06:46,958
Sorry.
191
00:06:59,708 --> 00:07:01,542
[quiet conversation]
192
00:07:01,542 --> 00:07:04,666
Okay, what's wrong?
193
00:07:04,666 --> 00:07:05,875
Court?
194
00:07:05,875 --> 00:07:07,334
Justine?
195
00:07:07,334 --> 00:07:08,501
Will?
196
00:07:08,501 --> 00:07:10,626
Ah, going to ask you
that one again.
197
00:07:10,626 --> 00:07:12,833
Is it Will?
198
00:07:12,833 --> 00:07:14,417
You know it's Jack.
199
00:07:14,417 --> 00:07:15,708
I do, I just thought
it would be easier
200
00:07:15,708 --> 00:07:18,667
if you didn't know
that I knew it was Jack.
201
00:07:18,667 --> 00:07:20,042
His job in Seattle
202
00:07:20,042 --> 00:07:21,667
requires him
to be in Seattle.
203
00:07:21,667 --> 00:07:23,042
He'll have to commute.
204
00:07:23,042 --> 00:07:24,209
Well, but...
205
00:07:24,209 --> 00:07:25,584
then you two
won't see each other much.
206
00:07:25,584 --> 00:07:27,250
I know.
207
00:07:27,250 --> 00:07:30,125
But if you lived together...
208
00:07:30,125 --> 00:07:32,000
It may be the only way
we get to see each other
209
00:07:32,000 --> 00:07:33,125
during the week.
210
00:07:33,125 --> 00:07:34,083
Well,
has he asked you again?
211
00:07:34,083 --> 00:07:35,542
No.
212
00:07:35,542 --> 00:07:37,209
But even if he had,
213
00:07:37,209 --> 00:07:38,626
I don't think
that convenience
214
00:07:38,626 --> 00:07:40,542
should be the main reason
for living together.
215
00:07:40,542 --> 00:07:42,792
Well, you and Jack have been
through tougher things
216
00:07:42,792 --> 00:07:44,750
than
a long-distance relationship.
217
00:07:44,750 --> 00:07:48,417
Have faith--
It's all going to work out.
218
00:07:48,417 --> 00:07:49,709
So...
219
00:07:50,709 --> 00:07:52,042
Maryellen and I
220
00:07:52,042 --> 00:07:54,042
are almost finished
planning your shower.
221
00:07:54,042 --> 00:07:55,375
[gasps]
222
00:07:55,375 --> 00:07:57,875
Ooh! I want all the details
right now!
223
00:07:57,875 --> 00:07:59,042
So, um...
224
00:07:59,042 --> 00:08:02,501
where? When? Theme? Food? Game?
225
00:08:02,501 --> 00:08:03,792
You really want to know?
226
00:08:03,792 --> 00:08:05,417
I do, I do, I do.
227
00:08:05,417 --> 00:08:06,584
No.
228
00:08:06,584 --> 00:08:08,083
It's supposed to be a surprise.
229
00:08:09,250 --> 00:08:10,459
Right.
230
00:08:10,459 --> 00:08:12,167
But I do have
to call Moon's.
231
00:08:12,167 --> 00:08:13,501
Moon's?
232
00:08:13,501 --> 00:08:15,584
This is not a Super Bowl party.
This is a shower.
233
00:08:15,584 --> 00:08:17,167
This is my shower.
234
00:08:17,167 --> 00:08:18,833
That was a test.
And you failed.
235
00:08:18,833 --> 00:08:21,167
Of course I'm not going
to have it at Moon's.
236
00:08:21,167 --> 00:08:22,626
But come on, Grace.
237
00:08:22,626 --> 00:08:24,292
Just relax.
238
00:08:24,292 --> 00:08:27,334
Let me and Maryellen
surprise you for once.
239
00:08:27,334 --> 00:08:28,751
You are so right.
240
00:08:29,751 --> 00:08:31,042
I'm going to turn over
a new leaf
241
00:08:31,042 --> 00:08:32,334
as of right now.
242
00:08:32,334 --> 00:08:35,584
This
is the new easy-peasy Grace.
243
00:08:35,584 --> 00:08:38,667
I'm just going to sit back
and enjoy my party.
244
00:08:38,667 --> 00:08:40,459
That wouldn't be a new leaf.
245
00:08:40,459 --> 00:08:41,833
That would be
a whole new tree.
246
00:08:41,833 --> 00:08:44,875
Oh, you just wait and see.
247
00:08:44,875 --> 00:08:46,917
You're the one
who's going to be surprised.
248
00:08:46,917 --> 00:08:48,501
Mm.
249
00:08:48,501 --> 00:08:50,209
Easy peasy.
250
00:08:55,083 --> 00:08:56,375
Miss Jennings...
251
00:08:56,375 --> 00:08:57,584
Welcome back.
252
00:08:58,875 --> 00:09:00,751
I think we
need to talk.
253
00:09:00,751 --> 00:09:02,584
End of the day.
254
00:09:13,042 --> 00:09:13,917
Linnette.
255
00:09:15,250 --> 00:09:16,542
Hey.
256
00:09:16,542 --> 00:09:17,709
I have to go.
257
00:09:17,709 --> 00:09:18,709
Rebecca's lying
about me.
258
00:09:18,709 --> 00:09:20,793
My driver's license.
259
00:09:20,793 --> 00:09:22,000
Oh...
260
00:09:22,000 --> 00:09:23,667
Rebecca totally has it out
for me.
261
00:09:23,667 --> 00:09:26,125
I don't know why.
I haven't done anything.
262
00:09:26,125 --> 00:09:27,584
Let me explain...
please.
263
00:09:27,584 --> 00:09:29,083
I really have to go...
264
00:09:29,083 --> 00:09:31,209
I just want to be your friend.
265
00:09:31,209 --> 00:09:32,793
Okay.
266
00:09:32,793 --> 00:09:34,083
Can we talk?
267
00:09:34,083 --> 00:09:36,793
My car's over there.
I could give you a ride.
268
00:09:41,501 --> 00:09:43,250
I really have
to go. I'm late.
269
00:09:46,793 --> 00:09:50,292
So I see you're seeking
a permanent order of protection
270
00:09:50,292 --> 00:09:51,167
against your husband.
271
00:09:51,167 --> 00:09:52,584
Yes, your honor.
272
00:09:52,584 --> 00:09:54,667
And a temporary order
was issued two weeks ago,
273
00:09:54,667 --> 00:09:55,667
ex parte...
274
00:09:56,667 --> 00:09:58,667
without any input
from your husband.
275
00:10:00,751 --> 00:10:03,292
And this hearing today
is your husband's opportunity
276
00:10:03,292 --> 00:10:05,667
to offer any testimony
or evidence
277
00:10:05,667 --> 00:10:06,667
against your request...
278
00:10:06,667 --> 00:10:09,709
but I do not see him.
279
00:10:09,709 --> 00:10:11,000
No, your honor.
280
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
And was he served papers?
281
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Yes.
282
00:10:14,000 --> 00:10:15,667
And he was aware
of the court date?
283
00:10:15,667 --> 00:10:16,626
Yes.
284
00:10:16,626 --> 00:10:18,876
But he... chose not to show?
285
00:10:18,876 --> 00:10:22,667
I haven't spoken to him
since the... incident.
286
00:10:22,667 --> 00:10:25,083
I've been staying
with my parents.
287
00:10:25,083 --> 00:10:26,709
Why don't you tell me
what happened?
288
00:10:28,292 --> 00:10:29,876
A couple weeks ago,
289
00:10:29,876 --> 00:10:33,209
Tom, my husband, we...
290
00:10:33,209 --> 00:10:34,542
we had a fight.
291
00:10:34,542 --> 00:10:38,375
It was silly, something
about work or my job, and...
292
00:10:39,375 --> 00:10:41,918
things got out of hand.
293
00:10:43,000 --> 00:10:45,417
He pushed me.
I fell.
294
00:10:45,417 --> 00:10:47,042
I had to go
to the emergency room.
295
00:10:47,042 --> 00:10:48,459
I sprained my wrist.
296
00:10:50,042 --> 00:10:51,793
I didn't know what to do,
297
00:10:51,793 --> 00:10:55,209
and my parents helped me file
that paperwork to protect me.
298
00:10:55,209 --> 00:10:56,918
Well...
299
00:10:56,918 --> 00:11:00,834
seeing that your husband
has chosen not to appear,
300
00:11:00,834 --> 00:11:01,834
I have no choice but to...
301
00:11:01,834 --> 00:11:02,876
[door opens]
302
00:11:02,876 --> 00:11:04,042
Wait!
303
00:11:04,042 --> 00:11:06,042
You do not rush
into my court
304
00:11:06,042 --> 00:11:07,000
and tell me to wait.
305
00:11:07,000 --> 00:11:08,375
I'm sorry.
306
00:11:08,375 --> 00:11:09,626
You are in contempt
of this court,
307
00:11:09,626 --> 00:11:11,626
of this proceeding,
and me.
308
00:11:11,626 --> 00:11:14,542
Please, let me explain...
I'm Lisa's husband.
309
00:11:14,542 --> 00:11:15,959
I know who you are.
310
00:11:17,042 --> 00:11:18,709
We will take a short recess.
311
00:11:18,709 --> 00:11:19,501
[bangs gavel]
312
00:11:31,834 --> 00:11:32,918
Jack.
313
00:11:32,918 --> 00:11:34,375
David.
314
00:11:34,375 --> 00:11:35,542
First day.
315
00:11:35,542 --> 00:11:37,001
That it is.
316
00:11:37,001 --> 00:11:38,793
I was on my way up
to see you.
317
00:11:38,793 --> 00:11:40,667
That's funny, I was just
coming by to see you.
318
00:11:40,667 --> 00:11:41,542
Fortuitous.
319
00:11:41,542 --> 00:11:42,834
It would appear so.
320
00:11:42,834 --> 00:11:45,626
What do you think
of Eddie Wilson?
321
00:11:45,626 --> 00:11:48,876
Uh... he's young,
but eager.
322
00:11:48,876 --> 00:11:50,459
He's a pretty
good writer.
323
00:11:50,459 --> 00:11:54,375
I think he'd make
a great number two.
324
00:11:54,375 --> 00:11:55,793
For me?
325
00:11:55,793 --> 00:11:57,501
Well,
your old position is open now.
326
00:11:57,501 --> 00:12:00,375
Yeah, but I kind of figured
I'd find my own number two.
327
00:12:00,375 --> 00:12:02,250
Ah, you're going
to love Eddie.
328
00:12:04,250 --> 00:12:06,043
Uh, okay. Sure.
329
00:12:06,043 --> 00:12:07,709
I'll talk with him.
330
00:12:07,709 --> 00:12:09,167
Good.
331
00:12:09,167 --> 00:12:10,709
Now, what did you need
from me?
332
00:12:10,709 --> 00:12:13,292
Holt Prison has had a number
of recent prison breaks
333
00:12:13,292 --> 00:12:14,334
this past year,
334
00:12:14,334 --> 00:12:15,459
and I think that
their security,
335
00:12:15,459 --> 00:12:16,459
or lack thereof,
336
00:12:16,459 --> 00:12:17,793
needs to be looked at.
337
00:12:17,793 --> 00:12:19,876
I have one
of their prison guards
338
00:12:19,876 --> 00:12:21,334
willing to talk to me
off the record,
339
00:12:21,334 --> 00:12:23,209
but even better
than that,
340
00:12:23,209 --> 00:12:24,501
I have
one of the inmates
341
00:12:24,501 --> 00:12:25,959
who escaped
early this year
342
00:12:25,959 --> 00:12:27,667
also willing to talk.
343
00:12:27,667 --> 00:12:28,584
I like it.
344
00:12:28,584 --> 00:12:29,876
Yeah? Great!
345
00:12:29,876 --> 00:12:30,834
All right,
I've got a meeting
346
00:12:30,834 --> 00:12:32,125
set up for tomorrow.
347
00:12:32,125 --> 00:12:34,626
Give the information
to Eddie.
348
00:12:34,626 --> 00:12:35,834
What?
349
00:12:35,834 --> 00:12:37,667
I want Eddie to take this
and run with it.
350
00:12:37,667 --> 00:12:40,167
No, no, no, no. No.
351
00:12:40,167 --> 00:12:48,542
No?
352
00:12:48,542 --> 00:12:51,209
David, I'm in charge
of the whole paper.
353
00:12:51,209 --> 00:12:53,125
I assign the stories.
354
00:12:53,125 --> 00:12:55,043
Now, look,
this guard and inmate,
355
00:12:55,043 --> 00:12:56,292
they're not going
to talk to somebody
356
00:12:56,292 --> 00:12:57,667
they've never
met before.
357
00:12:57,667 --> 00:13:00,001
It's not just about reporting
anymore for you.
358
00:13:00,001 --> 00:13:01,084
Now it's about
the bottom line...
359
00:13:01,084 --> 00:13:03,250
sales, numbers,
meeting projections.
360
00:13:03,250 --> 00:13:04,667
Listen, David,
361
00:13:04,667 --> 00:13:06,417
I have spent months
setting up this story.
362
00:13:06,417 --> 00:13:10,084
You need to focus
on getting up to speed.
363
00:13:10,084 --> 00:13:12,876
You need to be looking
at the bigger picture.
364
00:13:25,918 --> 00:13:29,417
Your wife is seeking
an order of protection,
365
00:13:29,417 --> 00:13:31,542
and you admit to pushing her.
366
00:13:31,542 --> 00:13:32,876
This seems
pretty cut and dry.
367
00:13:32,876 --> 00:13:35,126
I pushed her
in self-defense.
368
00:13:35,126 --> 00:13:36,751
E-Excuse me?
369
00:13:38,001 --> 00:13:39,667
We both have tempers.
370
00:13:39,667 --> 00:13:41,209
We do.
371
00:13:41,209 --> 00:13:42,959
She said some things,
I said some things.
372
00:13:42,959 --> 00:13:45,250
I should have just
walked away, but I didn't,
373
00:13:45,250 --> 00:13:47,375
and now I'm here,
374
00:13:47,375 --> 00:13:48,918
and I want my wife back.
375
00:13:48,918 --> 00:13:50,292
The question
376
00:13:50,292 --> 00:13:51,501
is not whether
you get your wife back or not.
377
00:13:51,501 --> 00:13:53,168
The question
is whether your wife
378
00:13:53,168 --> 00:13:54,959
needs a protective order
from the court
379
00:13:54,959 --> 00:13:57,043
to guarantee her safety
and well-being.
380
00:13:57,043 --> 00:13:59,126
She doesn't.
381
00:13:59,126 --> 00:14:00,375
I swear.
382
00:14:01,375 --> 00:14:05,375
We took vows...
for better or worse.
383
00:14:05,375 --> 00:14:07,334
This is worse...
384
00:14:07,334 --> 00:14:10,667
but I am totally committed
to making our marriage work.
385
00:14:10,667 --> 00:14:12,292
I love my wife.
386
00:14:12,292 --> 00:14:13,542
I miss her.
387
00:14:15,126 --> 00:14:16,501
I want her back.
388
00:14:20,584 --> 00:14:21,417
[Alex]: Okay.
389
00:14:21,417 --> 00:14:23,417
What game
are you running?
390
00:14:23,417 --> 00:14:24,417
What do you mean?
391
00:14:24,417 --> 00:14:25,667
I mean the deal
392
00:14:25,667 --> 00:14:27,709
that you want Buck
to go in on with you.
393
00:14:27,709 --> 00:14:28,793
Alex, come on,
it's a great deal.
394
00:14:28,793 --> 00:14:30,626
For Saget...
not for you.
395
00:14:32,001 --> 00:14:33,751
-Really?
-Oh, please.
396
00:14:33,751 --> 00:14:34,959
You know as well as I do
397
00:14:34,959 --> 00:14:36,626
that the deal indemnifies
the Saget company
398
00:14:36,626 --> 00:14:38,250
for any possible
legal action,
399
00:14:38,250 --> 00:14:39,584
but not you,
400
00:14:39,584 --> 00:14:41,417
since you'll be investing
as an individual.
401
00:14:41,417 --> 00:14:45,250
There's no mention
of individual indemnification.
402
00:14:45,250 --> 00:14:47,417
If there was a lawsuit,
you could be held liable,
403
00:14:47,417 --> 00:14:50,001
but Buck and the company
would be protected.
404
00:14:50,001 --> 00:14:51,584
There is no way
405
00:14:51,584 --> 00:14:54,168
that you
would expose yourself like this.
406
00:14:54,168 --> 00:14:57,709
This is clearly
a fake deal and a scam.
407
00:14:57,709 --> 00:15:01,043
Now, do you want
to tell Buck,
408
00:15:01,043 --> 00:15:02,501
or should I?
409
00:15:05,667 --> 00:15:07,375
Sorry.
410
00:15:07,375 --> 00:15:08,876
I'm sorry, I...
[clears throat] Um...
411
00:15:08,876 --> 00:15:11,626
Okay, you got me.
All right? It's a test.
412
00:15:11,626 --> 00:15:13,043
A test?
413
00:15:13,043 --> 00:15:13,918
Yes.
I'm so sick and tired
414
00:15:13,918 --> 00:15:15,417
of listening to Buck
415
00:15:15,417 --> 00:15:17,043
always insist that he has
my best interests at heart.
416
00:15:17,043 --> 00:15:19,001
So when he takes this deal,
I will be proven right.
417
00:15:19,001 --> 00:15:21,918
And what do you get
out of being proven right?
418
00:15:21,918 --> 00:15:23,251
A bad deal and the knowledge
419
00:15:23,251 --> 00:15:25,043
that your father
will sell you out for money?
420
00:15:25,043 --> 00:15:26,793
Uh, yeah, hello.
That's the point.
421
00:15:26,793 --> 00:15:28,334
Okay.
422
00:15:28,334 --> 00:15:30,417
You two take dysfunctional
to the next level.
423
00:15:31,667 --> 00:15:33,251
But we're Sagets!
It's what we do.
424
00:15:33,251 --> 00:15:35,375
We pride ourselves
on not being average.
425
00:15:35,375 --> 00:15:36,959
You should be
really proud,
426
00:15:36,959 --> 00:15:38,959
because you two really
excel at dysfunction.
427
00:15:38,959 --> 00:15:40,126
Thank you.
428
00:15:40,126 --> 00:15:42,251
It's not
a compliment.
429
00:15:47,584 --> 00:15:48,834
Peace offering.
430
00:15:48,834 --> 00:15:50,709
You didn't do anything
431
00:15:50,709 --> 00:15:52,375
that requires
a peace offering.
432
00:15:52,375 --> 00:15:53,876
But I'll take the latte.
433
00:15:53,876 --> 00:15:55,126
And the company.
434
00:15:55,126 --> 00:15:57,210
I think I owe you
an apology,
435
00:15:57,210 --> 00:15:58,834
although I don't know
what I did.
436
00:16:00,751 --> 00:16:01,751
You touched a nerve.
437
00:16:01,751 --> 00:16:03,293
A nerve?
438
00:16:03,293 --> 00:16:05,751
Yeah.
A pretty raw one.
439
00:16:05,751 --> 00:16:08,501
Did things not
go well with Alex?
440
00:16:08,501 --> 00:16:10,001
No, no,
they went well.
441
00:16:10,001 --> 00:16:12,584
And I could have
handled that.
442
00:16:12,584 --> 00:16:14,251
Uh, she asked me out.
443
00:16:14,251 --> 00:16:16,126
This time, it's a date.
She made that clear.
444
00:16:16,126 --> 00:16:17,335
Straightforward.
445
00:16:17,335 --> 00:16:18,751
Yep.
446
00:16:18,751 --> 00:16:19,667
Too much so?
447
00:16:19,667 --> 00:16:20,959
Uh, no.
448
00:16:20,959 --> 00:16:22,501
No, I like people
who say what they mean,
449
00:16:22,501 --> 00:16:24,709
mean what they say.
450
00:16:24,709 --> 00:16:27,918
I'm just not even ready
for the idea of this.
451
00:16:27,918 --> 00:16:29,459
Dating.
Relationships.
452
00:16:29,459 --> 00:16:31,335
Marriage. Another divorce.
453
00:16:31,335 --> 00:16:33,126
Wow.
454
00:16:33,126 --> 00:16:35,751
In the span of 10 seconds,
you just got a divorce
455
00:16:35,751 --> 00:16:37,542
from someone
you haven't even dated yet.
456
00:16:37,542 --> 00:16:39,376
[they laugh]
457
00:16:39,376 --> 00:16:40,210
Okay.
458
00:16:40,210 --> 00:16:41,876
I get it.
459
00:16:41,876 --> 00:16:44,542
Divorce-- Been there.
460
00:16:44,542 --> 00:16:46,043
Not sure you want
to jump back in.
461
00:16:48,001 --> 00:16:50,417
My divorce... crushed me.
462
00:16:51,584 --> 00:16:53,459
That's what divorces do
in the beginning.
463
00:16:53,459 --> 00:16:55,376
Yeah, but I didn't want
my marriage to end.
464
00:16:56,542 --> 00:16:58,667
I mean, sometimes,
marriages are hard work.
465
00:16:58,667 --> 00:16:59,959
Right?
You don't give up.
466
00:16:59,959 --> 00:17:00,876
You don't quit.
You don't walk away.
467
00:17:00,876 --> 00:17:02,626
And that's what she did.
468
00:17:02,626 --> 00:17:04,709
It crushed me.
469
00:17:04,709 --> 00:17:06,751
We took vows.
470
00:17:06,751 --> 00:17:09,210
We had a contract,
and she... broke it.
471
00:17:09,210 --> 00:17:12,251
There is life after divorce.
472
00:17:12,251 --> 00:17:14,584
I will never
go down that road again.
473
00:17:15,709 --> 00:17:17,168
You're never going
to fall in love again?
474
00:17:17,168 --> 00:17:18,335
Correct.
475
00:17:18,335 --> 00:17:19,542
-Impossible.
-Possible.
476
00:17:19,542 --> 00:17:20,918
Not unless you close
your heart off.
477
00:17:20,918 --> 00:17:21,876
Already done.
478
00:17:21,876 --> 00:17:23,335
It's not worth it.
479
00:17:23,335 --> 00:17:25,168
It's the only thing
that is worth it.
480
00:17:25,168 --> 00:17:27,918
You just haven't met
the right person yet.
481
00:17:27,918 --> 00:17:28,834
No...
482
00:17:28,834 --> 00:17:30,418
see, I did.
483
00:17:30,418 --> 00:17:31,876
And it didn't work out.
484
00:17:31,876 --> 00:17:33,210
I have to accept that.
485
00:17:33,210 --> 00:17:36,001
You just got divorced.
486
00:17:36,001 --> 00:17:37,626
You may change your mind.
487
00:17:41,335 --> 00:17:44,667
Not everyone gets
to have love in their life.
488
00:17:46,168 --> 00:17:48,376
Not everyone
gets to have a partner.
489
00:17:51,210 --> 00:17:52,667
That's okay.
490
00:17:55,126 --> 00:17:56,584
Thanks for the latte.
491
00:18:03,126 --> 00:18:04,376
[sighs]
492
00:18:04,376 --> 00:18:06,001
I couldn't resist.
493
00:18:06,001 --> 00:18:07,043
Ooh!
494
00:18:08,460 --> 00:18:09,460
Stamps.
495
00:18:09,460 --> 00:18:10,460
Yeah!
496
00:18:10,460 --> 00:18:11,376
Stamps?
497
00:18:11,376 --> 00:18:13,335
For the shower invitations.
498
00:18:13,335 --> 00:18:14,709
I sent them digitally.
499
00:18:14,709 --> 00:18:15,542
Oh.
500
00:18:15,542 --> 00:18:16,876
What?
501
00:18:16,876 --> 00:18:18,126
It's just that people like
paper invitations.
502
00:18:18,126 --> 00:18:19,168
The card stock,
503
00:18:19,168 --> 00:18:21,043
the teeny pieces
of tissue paper,
504
00:18:21,043 --> 00:18:22,751
an envelope, a stamp...
505
00:18:22,751 --> 00:18:24,959
You can't very well press
e-mails into a scrapbook, now,
506
00:18:24,959 --> 00:18:26,210
can you?
507
00:18:26,210 --> 00:18:27,584
Everyone does everything
online.
508
00:18:27,584 --> 00:18:29,667
Yeah, well, that depends
on the person, I guess.
509
00:18:29,667 --> 00:18:30,793
Personal preference.
510
00:18:30,793 --> 00:18:31,918
Uh-huh.
511
00:18:31,918 --> 00:18:34,293
But I'm sure your way
is good too.
512
00:18:34,293 --> 00:18:37,876
Do you want me
to send out paper invitations?
513
00:18:37,876 --> 00:18:41,376
No, no, honey,
you have too much to do already.
514
00:18:41,376 --> 00:18:42,834
I'll do it.
515
00:18:42,834 --> 00:18:43,834
Mom...
516
00:18:43,834 --> 00:18:45,126
Don't worry about it.
517
00:18:45,126 --> 00:18:46,460
You just have to e-mail me
the guest list,
518
00:18:46,460 --> 00:18:47,793
and I will take care of it.
519
00:18:47,793 --> 00:18:49,751
The shower
is the day after tomorrow.
520
00:18:51,126 --> 00:18:52,502
I will do up an invitation
521
00:18:52,502 --> 00:18:54,293
that people can remember
my shower by.
522
00:18:54,293 --> 00:18:55,793
Mom...
523
00:18:55,793 --> 00:18:57,626
Olivia and I are supposed
to be doing everything for you,
524
00:18:57,626 --> 00:18:58,584
remember?
525
00:18:58,584 --> 00:18:59,667
It is one little thing.
526
00:18:59,667 --> 00:19:00,876
You don't even need
to tell Olivia.
527
00:19:00,876 --> 00:19:03,793
Really...
don't tell Olivia, okay?
528
00:19:03,793 --> 00:19:04,709
But...
529
00:19:04,709 --> 00:19:06,126
Because it's one little thing.
530
00:19:06,126 --> 00:19:07,959
It's one little thing.
It's so easy, breezy...
531
00:19:12,043 --> 00:19:13,502
Hey, sis.
532
00:19:13,502 --> 00:19:14,251
Hi.
533
00:19:15,543 --> 00:19:16,418
What's wrong?
534
00:19:17,335 --> 00:19:18,543
I have a slight problem.
535
00:19:21,084 --> 00:19:21,918
Oh...
536
00:19:24,293 --> 00:19:25,418
My car!
537
00:19:27,460 --> 00:19:29,043
Yeah, that's the problem.
538
00:19:30,543 --> 00:19:33,126
It's really just
a little fender bender.
539
00:19:33,126 --> 00:19:34,543
Why didn't you bend
your own fender?
540
00:19:35,543 --> 00:19:37,043
I was out of gas.
541
00:19:37,043 --> 00:19:38,251
Well, how did you
get my keys?
542
00:19:38,251 --> 00:19:39,585
Well,
you left them on the counter.
543
00:19:39,585 --> 00:19:40,543
It was good
that you rode your bike.
544
00:19:40,543 --> 00:19:42,667
You didn't even call me!
545
00:19:42,667 --> 00:19:43,709
I was just running
to the store.
546
00:19:43,709 --> 00:19:44,876
I wasn't driving
cross country.
547
00:19:44,876 --> 00:19:46,585
I'm going
to get your car fixed.
548
00:19:46,585 --> 00:19:48,210
And what about the fender
that bent my fender?
549
00:19:48,210 --> 00:19:49,543
Hardly a scratch.
550
00:19:49,543 --> 00:19:50,543
It's all good.
551
00:19:50,543 --> 00:19:51,376
Really?
552
00:19:51,376 --> 00:19:52,751
Yup.
553
00:19:52,751 --> 00:19:54,126
And I'm going to
take your car into the shop,
554
00:19:54,126 --> 00:19:55,502
and I'm going
to pay for everything.
555
00:19:55,502 --> 00:19:57,502
And I'm even going
to get you a rental car.
556
00:19:58,543 --> 00:19:59,834
Okay.
557
00:19:59,834 --> 00:20:00,918
Okay?
558
00:20:00,918 --> 00:20:03,376
Just fix it.
559
00:20:03,376 --> 00:20:04,627
[sighs]
560
00:20:13,668 --> 00:20:15,502
You had
everyone worried.
561
00:20:17,168 --> 00:20:18,585
I filed the motion,
didn't I?
562
00:20:20,293 --> 00:20:21,502
Yeah.
563
00:20:22,502 --> 00:20:24,668
But you missed
a separate filing
564
00:20:24,668 --> 00:20:26,543
and two appearances.
565
00:20:28,335 --> 00:20:29,627
It won't happen again.
566
00:20:29,627 --> 00:20:30,543
No.
567
00:20:32,668 --> 00:20:33,668
It won't.
568
00:20:35,543 --> 00:20:37,376
I'm sorry,
are you firing me?
569
00:20:39,001 --> 00:20:39,751
Suspending.
570
00:20:41,502 --> 00:20:42,876
You need a break,
and I'm not sure
571
00:20:42,876 --> 00:20:44,376
if that break
needs to be permanent.
572
00:20:44,376 --> 00:20:45,751
I need this job.
573
00:20:45,751 --> 00:20:48,668
You need to wake up
and look around.
574
00:20:48,668 --> 00:20:49,710
I'm awake.
575
00:20:49,710 --> 00:20:50,918
No, you're not.
576
00:20:50,918 --> 00:20:52,210
You're sleepwalking
through this job
577
00:20:52,210 --> 00:20:53,460
because
you're so concentrated on mine.
578
00:20:53,460 --> 00:20:54,376
Huh?
579
00:20:54,376 --> 00:20:56,043
I have sat where you sit,
580
00:20:56,043 --> 00:20:57,502
and I think we both share
a strong drive
581
00:20:57,502 --> 00:20:58,793
and a career ambition,
582
00:20:58,793 --> 00:21:01,043
but in order to
one day do my job,
583
00:21:01,043 --> 00:21:03,043
you have to first do yours.
584
00:21:03,043 --> 00:21:05,793
I am the best A.D.A.
you have.
585
00:21:05,793 --> 00:21:08,460
I am the hardest working
A.D.A. you have.
586
00:21:08,460 --> 00:21:09,335
Yes...
587
00:21:09,335 --> 00:21:10,502
to both of those things.
588
00:21:10,502 --> 00:21:11,710
And I'm a damn good attorney.
589
00:21:11,710 --> 00:21:13,543
You are a liability.
590
00:21:14,918 --> 00:21:16,418
So...
591
00:21:16,418 --> 00:21:19,585
you're suspending me
because I work too hard?
592
00:21:21,251 --> 00:21:22,418
That is one way
of looking at it.
593
00:21:25,001 --> 00:21:27,293
But it is the wrong way.
594
00:21:44,752 --> 00:21:46,585
Please just...
call me when it's ready.
595
00:21:46,585 --> 00:21:48,001
Thanks.
596
00:21:49,168 --> 00:21:50,627
[knocks on door] Hey.
597
00:21:50,627 --> 00:21:54,335
How was Seattle,
Chief Editor Jack Griffith?
598
00:21:55,834 --> 00:21:57,543
Well, uh...
599
00:21:57,543 --> 00:22:00,876
David doesn't really want me
to be a reporter anymore.
600
00:22:00,876 --> 00:22:02,834
He wants me
to focus more
601
00:22:02,834 --> 00:22:05,543
on the nuts and bolts
of the job.
602
00:22:05,543 --> 00:22:06,876
But...
603
00:22:06,876 --> 00:22:08,710
You know what?
I can do both.
604
00:22:08,710 --> 00:22:11,126
David doesn't know how fast
and how hard that I work.
605
00:22:11,126 --> 00:22:14,126
I can still run that paper
and be a reporter.
606
00:22:14,126 --> 00:22:15,126
I mean, that...
607
00:22:15,126 --> 00:22:17,918
that prison story...
608
00:22:17,918 --> 00:22:19,126
that story is mine.
609
00:22:19,126 --> 00:22:22,085
If you have a story to tell,
tell it.
610
00:22:24,043 --> 00:22:26,084
You so believe in me,
don't you?
611
00:22:26,084 --> 00:22:27,585
Always.
612
00:22:27,585 --> 00:22:31,959
And you can be very persuasive
when you want to be.
613
00:22:31,959 --> 00:22:32,876
Ah...
614
00:22:37,126 --> 00:22:39,084
Mm. How's that?
615
00:22:39,084 --> 00:22:40,959
Oh... persuaded.
616
00:22:43,376 --> 00:22:46,335
Just...
do what you know is right.
617
00:22:46,335 --> 00:22:47,835
Do what you were hired
to do--
618
00:22:47,835 --> 00:22:49,001
run the paper.
619
00:22:52,251 --> 00:22:54,543
I'm getting freaked out.
620
00:22:54,543 --> 00:22:56,126
Well, just
stay away from her.
621
00:22:56,126 --> 00:22:57,502
We're neighbors.
622
00:22:59,877 --> 00:23:02,627
Your mother wants you
to move back home.
623
00:23:02,627 --> 00:23:03,752
No.
624
00:23:03,752 --> 00:23:07,460
I... I like my place
and my roommates.
625
00:23:07,460 --> 00:23:08,835
Okay.
626
00:23:08,835 --> 00:23:10,251
Well, can you just keep
your distance from her
627
00:23:10,251 --> 00:23:13,001
until I get some
more information?
628
00:23:13,001 --> 00:23:14,168
Okay, Dad.
629
00:23:14,168 --> 00:23:15,668
Love you.
630
00:23:15,668 --> 00:23:17,502
Love you too.
631
00:23:17,502 --> 00:23:18,502
I'll see you later.
632
00:23:18,502 --> 00:23:19,794
Okay.
633
00:23:33,627 --> 00:23:34,877
Tough day?
634
00:23:34,877 --> 00:23:36,543
Tough case.
635
00:23:36,543 --> 00:23:38,335
That you cannot
talk about?
636
00:23:38,335 --> 00:23:39,835
Correct.
637
00:23:39,835 --> 00:23:41,210
Okay.
638
00:23:41,210 --> 00:23:43,335
So we will not talk
about the case.
639
00:23:43,335 --> 00:23:45,376
And we won't talk
about Rebecca.
640
00:23:45,376 --> 00:23:46,710
Why not?
641
00:23:46,710 --> 00:23:48,376
Because I think
you're making a mistake,
642
00:23:48,376 --> 00:23:50,084
and it's none of my business
how you run your office.
643
00:23:50,084 --> 00:23:51,376
Fair enough.
644
00:23:53,752 --> 00:23:56,627
I heard Jack got
a big job in Seattle.
645
00:23:56,627 --> 00:23:57,627
He did.
646
00:23:57,627 --> 00:23:58,752
Can we talk
about that?
647
00:23:58,752 --> 00:23:59,752
Do you want
to talk about that?
648
00:24:02,919 --> 00:24:04,502
Did you and your wife
live together
649
00:24:04,502 --> 00:24:05,502
before you got married?
650
00:24:05,502 --> 00:24:06,668
No.
651
00:24:06,668 --> 00:24:08,668
I'm an old-fashioned guy.
652
00:24:08,668 --> 00:24:10,752
You never cease
to surprise me.
653
00:24:13,126 --> 00:24:14,835
Did Jack ask you
to move in with him?
654
00:24:14,835 --> 00:24:17,335
He did... a while back.
655
00:24:18,376 --> 00:24:19,543
But you didn't?
656
00:24:20,835 --> 00:24:22,919
Maybe you're
an old-fashioned girl.
657
00:24:22,919 --> 00:24:24,960
It's more complicated
than that.
658
00:24:28,168 --> 00:24:29,168
He was lying to me...
659
00:24:29,168 --> 00:24:31,293
for a while,
as it turns out.
660
00:24:31,293 --> 00:24:33,210
I was devastated.
661
00:24:33,210 --> 00:24:36,835
I... almost ended
the relationship.
662
00:24:40,376 --> 00:24:43,627
But people that love us
can hurt us,
663
00:24:43,627 --> 00:24:45,168
and we can come back
from that.
664
00:24:47,710 --> 00:24:49,376
How did we stop
talking about you
665
00:24:49,376 --> 00:24:50,877
and start talking
about me?
666
00:24:50,877 --> 00:24:53,210
And can we go back
to talking about you?
667
00:24:55,251 --> 00:24:58,126
Why don't we just sit here
and not talk?
668
00:24:58,126 --> 00:24:59,210
Sold.
669
00:25:02,502 --> 00:25:03,376
This is nice.
670
00:25:03,376 --> 00:25:04,627
You're still talking.
671
00:25:04,627 --> 00:25:05,585
I'm stopping.
672
00:25:05,585 --> 00:25:06,543
Still talking.
673
00:25:18,126 --> 00:25:20,794
Sorry,
I'm not interested.
674
00:25:21,668 --> 00:25:22,627
Really?
675
00:25:22,627 --> 00:25:23,627
Yes.
676
00:25:23,627 --> 00:25:24,627
Are you sure?
677
00:25:24,627 --> 00:25:25,960
Yep.
678
00:25:25,960 --> 00:25:27,502
And I know you're not going
to listen to me,
679
00:25:27,502 --> 00:25:29,126
but I don't think
you should be interested either.
680
00:25:39,251 --> 00:25:40,835
He didn't take the deal.
681
00:25:41,960 --> 00:25:43,376
Did you warn him?
682
00:25:43,376 --> 00:25:44,794
You two
and this range war thing
683
00:25:44,794 --> 00:25:45,835
you've got going on...
684
00:25:45,835 --> 00:25:47,002
I want no part of.
685
00:25:51,710 --> 00:25:53,960
I didn't warn him
or talk to him.
686
00:25:53,960 --> 00:25:55,002
[laughs]
687
00:25:55,960 --> 00:25:57,960
Oh... He's playing me.
688
00:25:57,960 --> 00:25:59,585
Or maybe he really cares,
689
00:25:59,585 --> 00:26:00,794
which I think he does.
690
00:26:00,794 --> 00:26:03,710
Okay, this whole
mixed-up plan of yours
691
00:26:03,710 --> 00:26:05,251
was a test
692
00:26:05,251 --> 00:26:07,835
to see if Buck cares about you
more than the company.
693
00:26:07,835 --> 00:26:10,710
He just gave up
a no-brainer, easy-money deal.
694
00:26:10,710 --> 00:26:12,210
Warren...
695
00:26:12,210 --> 00:26:14,293
you've got the results
from your test.
696
00:26:14,293 --> 00:26:15,376
You just don't like them.
697
00:26:15,376 --> 00:26:16,960
Alex,
698
00:26:16,960 --> 00:26:18,418
what you're not understanding
is, he knows I'm playing him,
699
00:26:18,418 --> 00:26:20,168
so he's playing me,
and you know what?
700
00:26:20,168 --> 00:26:22,627
I'm going
to play him right back.
701
00:26:26,877 --> 00:26:30,251
And what would you like
this cake to say?
702
00:26:30,251 --> 00:26:31,044
Um...
703
00:26:31,044 --> 00:26:32,668
[whispering] "Grace...
704
00:26:32,668 --> 00:26:36,460
wishing you a marriage
showered in love."
705
00:26:38,502 --> 00:26:41,460
Are you planning
your own wedding shower?
706
00:26:41,460 --> 00:26:42,794
No!
707
00:26:42,794 --> 00:26:44,710
I'm just, you know, helping out
here and there.
708
00:26:44,710 --> 00:26:48,627
Yeah, which includes this cake,
and light hors d'oeuvres,
709
00:26:48,627 --> 00:26:51,418
cookie favors,
dessert trays times two...
710
00:26:51,418 --> 00:26:53,002
Don't forget the fruit bouquet.
711
00:26:53,002 --> 00:26:55,668
And the fruit bouquet.
How could I forget?
712
00:26:55,668 --> 00:26:58,376
Sounds to me like you
are planning this shower.
713
00:26:58,376 --> 00:26:59,502
No, I am not!
714
00:26:59,502 --> 00:27:00,835
I am simply
filling in the holes.
715
00:27:00,835 --> 00:27:03,127
You just can't help yourself,
can you?
716
00:27:03,127 --> 00:27:04,835
I've known you
for a long time.
717
00:27:04,835 --> 00:27:06,835
There's one thing
you cannot stand.
718
00:27:06,835 --> 00:27:07,877
It is suspense.
719
00:27:07,877 --> 00:27:09,627
Okay, that is so not true.
720
00:27:09,627 --> 00:27:11,251
I quite like a good gotcha.
721
00:27:11,251 --> 00:27:14,211
You make me e-mail
the daily specials to you
722
00:27:14,211 --> 00:27:17,002
the night before.
723
00:27:17,002 --> 00:27:18,502
I thought you sent that e-mail
out to everybody.
724
00:27:18,502 --> 00:27:19,502
Just to you.
725
00:27:19,502 --> 00:27:20,835
Right...
726
00:27:20,835 --> 00:27:21,835
Oh! Okay.
727
00:27:21,835 --> 00:27:23,044
So please remember...
728
00:27:23,044 --> 00:27:25,335
do not tell anybody
that I was here.
729
00:27:25,335 --> 00:27:27,211
Especially anyone
named Olivia?
730
00:27:27,211 --> 00:27:28,335
Exactly. So you got it?
731
00:27:29,335 --> 00:27:31,127
Got what?
732
00:27:31,127 --> 00:27:32,376
You're not here.
733
00:27:32,376 --> 00:27:33,418
[slams book]
734
00:27:33,418 --> 00:27:34,376
[chuckles]
735
00:27:41,460 --> 00:27:42,335
What?
736
00:27:42,335 --> 00:27:44,376
Why aren't
you at work?
737
00:27:46,627 --> 00:27:48,127
I'm not in the mood.
738
00:27:48,127 --> 00:27:49,668
You can't treat us
this way.
739
00:27:49,668 --> 00:27:50,627
It's not right.
740
00:27:51,668 --> 00:27:53,710
We care about you.
741
00:27:53,710 --> 00:27:54,627
We're just trying
to help you.
742
00:27:58,127 --> 00:28:00,752
Rebecca,
what is going on?
743
00:28:06,502 --> 00:28:08,543
You're dropping
your protection order?
744
00:28:08,543 --> 00:28:10,752
I just want
to get this over with.
745
00:28:10,752 --> 00:28:12,877
I miss Tom.
I miss being with him.
746
00:28:12,877 --> 00:28:14,543
I just want
to get my life back.
747
00:28:14,543 --> 00:28:17,169
He apologized.
He won't do it again.
748
00:28:17,169 --> 00:28:19,085
He even said
he would go to counseling.
749
00:28:19,085 --> 00:28:20,376
But if it's not mandatory--
750
00:28:20,376 --> 00:28:21,169
I trust him.
751
00:28:21,169 --> 00:28:23,835
But I think this is best.
752
00:28:23,835 --> 00:28:26,002
Lisa...
753
00:28:26,002 --> 00:28:27,002
I can help you.
754
00:28:29,002 --> 00:28:30,752
That's not necessary...
755
00:28:30,752 --> 00:28:32,169
but thank you.
756
00:28:37,127 --> 00:28:38,376
[door opens]
757
00:28:40,668 --> 00:28:41,794
Thank you.
758
00:28:44,211 --> 00:28:45,752
David. Hi.
759
00:28:45,752 --> 00:28:47,752
Jack.
760
00:28:47,752 --> 00:28:49,044
Here, let's have a seat.
761
00:28:53,752 --> 00:28:56,710
You, ah, read my piece
on Holt Prison?
762
00:28:59,919 --> 00:29:01,044
Look...
763
00:29:01,044 --> 00:29:02,835
as Chief Editor,
I made a decision
764
00:29:02,835 --> 00:29:04,710
that falls within
the parameters of my job.
765
00:29:04,710 --> 00:29:07,460
And now we have a problem.
766
00:29:07,460 --> 00:29:09,252
A big one.
767
00:29:09,252 --> 00:29:11,585
I told you I didn't
want you to write it.
768
00:29:11,585 --> 00:29:12,835
You were wrong.
769
00:29:12,835 --> 00:29:13,752
Oh, was I?
770
00:29:13,752 --> 00:29:15,127
Yes.
771
00:29:15,127 --> 00:29:16,585
I was the right person
to write that story.
772
00:29:16,585 --> 00:29:19,002
Look, just tell me,
what did you think of it?
773
00:29:19,002 --> 00:29:20,543
It was good.
774
00:29:20,543 --> 00:29:21,960
It was great.
775
00:29:21,960 --> 00:29:22,960
One of your best.
776
00:29:22,960 --> 00:29:24,211
So, what's the problem?
777
00:29:24,211 --> 00:29:25,710
You undermining me...
778
00:29:25,710 --> 00:29:28,294
it sets the wrong tone
for everyone else.
779
00:29:28,294 --> 00:29:29,794
David, you're undermining me.
780
00:29:29,794 --> 00:29:31,627
Excuse me?
781
00:29:31,627 --> 00:29:32,502
When I took
this position,
782
00:29:32,502 --> 00:29:33,919
I was promised
783
00:29:33,919 --> 00:29:35,960
that I could write
the stories that matter to me...
784
00:29:35,960 --> 00:29:37,794
and run the paper my way.
785
00:29:37,794 --> 00:29:39,835
It seems
we're at an impasse.
786
00:29:39,835 --> 00:29:41,794
I'm not.
787
00:29:41,794 --> 00:29:43,044
You are.
788
00:29:55,294 --> 00:29:57,627
She just took over
my last responsibility.
789
00:29:57,627 --> 00:29:58,794
What was that?
790
00:29:58,794 --> 00:30:00,044
Games.
791
00:30:00,044 --> 00:30:01,543
I didn't think
we were having any games?
792
00:30:01,543 --> 00:30:02,835
Not anymore.
793
00:30:04,085 --> 00:30:05,127
[Moon]: Hey, ladies.
794
00:30:05,127 --> 00:30:06,460
How's that shower going?
795
00:30:06,460 --> 00:30:08,044
How do you know
about the shower?
796
00:30:09,044 --> 00:30:10,044
Uh...
797
00:30:10,044 --> 00:30:11,502
Moon...
798
00:30:11,502 --> 00:30:13,169
I don't know anything...
799
00:30:13,169 --> 00:30:15,585
and Grace wasn't here,
I swear.
800
00:30:15,585 --> 00:30:18,252
Oh, and here I am,
lying to a judge.
801
00:30:18,252 --> 00:30:21,294
That's never a-- a good idea,
is it?
802
00:30:21,294 --> 00:30:23,627
Oh... someone's calling me.
803
00:30:23,627 --> 00:30:24,960
[chuckles awkwardly]
804
00:30:24,960 --> 00:30:26,794
Mom... [gasps]
805
00:30:26,794 --> 00:30:28,461
Can you believe her?
806
00:30:28,461 --> 00:30:30,960
Grace hates not knowing
how things are gonna turn out.
807
00:30:30,960 --> 00:30:32,336
Always has.
808
00:30:32,336 --> 00:30:33,585
When she was eight,
809
00:30:33,585 --> 00:30:35,044
she planned her own
surprise party.
810
00:30:35,044 --> 00:30:36,294
Really?
811
00:30:37,461 --> 00:30:39,085
I can't picture her
as a little kid.
812
00:30:39,085 --> 00:30:41,377
She was the same,
just smaller.
813
00:30:41,377 --> 00:30:43,127
She's already pretty tiny.
814
00:30:43,127 --> 00:30:44,794
Tiny, but
a force of nature.
815
00:30:44,794 --> 00:30:45,668
Mm-hmm.
816
00:30:49,710 --> 00:30:50,502
and that's so wrong.
817
00:30:51,627 --> 00:30:52,794
Hmm...
818
00:30:54,044 --> 00:30:55,919
We'll see about that.
819
00:30:57,627 --> 00:30:59,336
Okay, so I'll make the deposit.
820
00:31:02,336 --> 00:31:03,543
Here.
821
00:31:03,543 --> 00:31:04,919
What's this?
822
00:31:04,919 --> 00:31:06,169
Well, have your lawyers
look it over, Dad.
823
00:31:06,169 --> 00:31:07,668
It's my proposal
for Charlotte's house.
824
00:31:07,668 --> 00:31:08,543
Really.
825
00:31:08,543 --> 00:31:10,002
Don't get too excited.
826
00:31:10,002 --> 00:31:11,336
You're not going
to get off cheap or anything,
827
00:31:11,336 --> 00:31:14,127
but I'm sure
we can work out a deal.
828
00:31:14,127 --> 00:31:14,877
Hmm.
829
00:31:16,044 --> 00:31:17,794
Nice to see you
come around, son.
830
00:31:18,668 --> 00:31:19,668
Dad.
831
00:31:21,710 --> 00:31:22,503
Wow.
832
00:31:23,752 --> 00:31:24,544
I don't believe it.
833
00:31:25,919 --> 00:31:27,461
What?
834
00:31:27,461 --> 00:31:29,419
You're finally going to
end this war with your father.
835
00:31:29,419 --> 00:31:30,710
What makes you say that?
836
00:31:30,710 --> 00:31:32,503
You're going
to sell him the house.
837
00:31:32,503 --> 00:31:33,668
Who said?
838
00:31:33,668 --> 00:31:34,461
You just did.
839
00:31:34,461 --> 00:31:36,127
Oh, right, well, okay...
840
00:31:36,127 --> 00:31:38,169
it's obvious
you're clearly a rookie, Alex.
841
00:31:38,169 --> 00:31:39,627
I have no intention
842
00:31:39,627 --> 00:31:41,294
of selling any of my shares
of Charlotte's house.
843
00:31:41,294 --> 00:31:42,794
You see, what I am
going to do
844
00:31:42,794 --> 00:31:44,211
is make sure that Buck
thinks he's getting his way,
845
00:31:44,211 --> 00:31:46,461
and then when he lets
his guard down... Bam!
846
00:31:46,461 --> 00:31:47,544
That's when I'm going in
for the kill.
847
00:31:47,544 --> 00:31:48,960
Warren, what do you want?
848
00:31:48,960 --> 00:31:51,544
What I want, Alex,
is control of my company back.
849
00:31:51,544 --> 00:31:53,085
Not to mention
I'd like my father
850
00:31:53,085 --> 00:31:54,252
on the first boat
out of Cedar Cove.
851
00:31:54,252 --> 00:31:56,044
And I want
Charlotte's house.
852
00:31:56,044 --> 00:31:57,211
'Cause you see,
853
00:31:57,211 --> 00:31:59,752
I'm a simple man
with simple desires.
854
00:32:02,461 --> 00:32:03,752
Unbelievable.
855
00:32:16,668 --> 00:32:17,627
[crashes]
856
00:32:17,627 --> 00:32:18,503
Lisa!
857
00:32:18,503 --> 00:32:19,336
Judge Lockhart!
858
00:32:25,919 --> 00:32:27,336
Let me help you.
859
00:32:28,336 --> 00:32:30,252
But I don't need
your help.
860
00:32:30,252 --> 00:32:31,710
You're making a mistake.
861
00:32:34,336 --> 00:32:35,835
I have to go.
862
00:32:40,710 --> 00:32:41,752
Hey.
863
00:32:41,752 --> 00:32:43,085
Hi.
864
00:32:43,085 --> 00:32:44,169
She looks familiar, no?
865
00:32:44,169 --> 00:32:45,044
Really?
866
00:32:45,044 --> 00:32:46,668
I guess not.
867
00:32:46,668 --> 00:32:48,294
You walking
back to work?
868
00:32:48,294 --> 00:32:49,668
Yes,
869
00:32:49,668 --> 00:32:51,252
and I'm going to be doing
a lot more walking
870
00:32:51,252 --> 00:32:53,044
because Will
wrecked my car.
871
00:32:53,044 --> 00:32:55,002
Ahh....
Ouch.
872
00:32:55,002 --> 00:32:56,503
Yeah.
It's classic Will.
873
00:32:56,503 --> 00:32:57,835
Did the same thing
in high school,
874
00:32:57,835 --> 00:32:59,169
except that back then,
875
00:32:59,169 --> 00:33:01,544
he said a large dog
hit the car.
876
00:33:01,544 --> 00:33:04,044
A dog hit your car?
Was that dog Thor?
877
00:33:04,044 --> 00:33:05,294
[they laugh]
878
00:33:07,127 --> 00:33:08,628
Oh, that's great!
Thank you.
879
00:33:08,628 --> 00:33:10,419
That's the best laugh
I had all day.
880
00:33:10,419 --> 00:33:11,752
Good.
881
00:33:11,752 --> 00:33:12,710
So, what
did you decide?
882
00:33:12,710 --> 00:33:13,794
Decide?
883
00:33:13,794 --> 00:33:14,669
About Alex?
884
00:33:14,669 --> 00:33:16,377
Oh, oh, the e-mail.
885
00:33:16,377 --> 00:33:18,710
Um... I haven't.
886
00:33:18,710 --> 00:33:20,794
Well, what are you
waiting on?
887
00:33:20,794 --> 00:33:22,503
I don't think
she's waiting by her computer.
888
00:33:22,503 --> 00:33:24,877
Well, maybe she's not
sitting beside the computer,
889
00:33:24,877 --> 00:33:27,586
but she put herself out there,
and she took a chance.
890
00:33:27,586 --> 00:33:28,835
You seem to have
a vested interest
891
00:33:28,835 --> 00:33:30,794
in me
returning this e-mail.
892
00:33:30,794 --> 00:33:32,336
Well, you're avoiding her,
and that's not like you.
893
00:33:32,336 --> 00:33:34,127
Well, why do you care so much?
894
00:33:34,127 --> 00:33:35,211
Honestly?
895
00:33:35,211 --> 00:33:37,461
Yeah.
I love honesty.
896
00:33:37,461 --> 00:33:40,294
Because I hate to see you
shut your heart off
897
00:33:40,294 --> 00:33:42,169
and spend the rest
of your life alone
898
00:33:42,169 --> 00:33:44,711
just because
you got hurt.
899
00:33:44,711 --> 00:33:47,002
And...
900
00:33:47,002 --> 00:33:49,336
you're my friend,
and I care about you.
901
00:33:50,711 --> 00:33:53,085
That's nice...
that you care.
902
00:33:53,085 --> 00:33:55,835
And the friend thing.
That's nice.
903
00:33:55,835 --> 00:33:57,044
[phone rings]
904
00:33:57,044 --> 00:33:57,877
Oh, sorry.
905
00:34:00,377 --> 00:34:01,461
Hello.
906
00:34:01,461 --> 00:34:04,336
Yes, this is
Olivia Lockhart.
907
00:34:05,252 --> 00:34:06,294
Excuse me,
908
00:34:06,294 --> 00:34:08,503
could you say
that again, please?
909
00:34:14,753 --> 00:34:16,127
Will!
910
00:34:16,127 --> 00:34:17,336
Really?
911
00:34:17,336 --> 00:34:18,586
You didn't think
I would find out?
912
00:34:18,586 --> 00:34:20,877
The people that
you hit called me.
913
00:34:20,877 --> 00:34:21,835
They did?
914
00:34:21,835 --> 00:34:23,169
Surprised?
915
00:34:23,169 --> 00:34:24,794
Yeah...
I left them my name and number.
916
00:34:24,794 --> 00:34:26,503
Left them?
917
00:34:26,503 --> 00:34:27,960
You told me
you spoke to them.
918
00:34:27,960 --> 00:34:29,628
No, I said I left a note.
919
00:34:29,628 --> 00:34:31,461
No, you didn't.
920
00:34:31,461 --> 00:34:33,002
What did they say?
921
00:34:33,002 --> 00:34:35,503
They said that you left
the scene of the accident,
922
00:34:35,503 --> 00:34:38,294
and they tracked me down
by my license plate.
923
00:34:38,294 --> 00:34:39,795
There was no one in that car
when I hit it.
924
00:34:39,795 --> 00:34:41,753
Not according
to this woman.
925
00:34:41,753 --> 00:34:44,211
She and her husband
were sitting in the car
926
00:34:44,211 --> 00:34:46,544
when you rear-ended them
in the parking lot.
927
00:34:46,544 --> 00:34:47,960
They are lying.
928
00:34:47,960 --> 00:34:49,336
Well, we're never going
to be able to prove it
929
00:34:49,336 --> 00:34:50,835
because you left the scene
930
00:34:50,835 --> 00:34:52,503
without filing a report
with the police
931
00:34:52,503 --> 00:34:53,628
or the insurance company.
932
00:34:53,628 --> 00:34:54,835
What's the problem?
933
00:34:54,835 --> 00:34:56,252
It's my responsibility.
934
00:34:56,252 --> 00:34:57,294
I'll take care of it.
935
00:34:57,294 --> 00:34:59,252
But you didn't
take care of it,
936
00:34:59,252 --> 00:35:00,960
and now I have to
937
00:35:00,960 --> 00:35:02,919
because
they're coming after me.
938
00:35:07,795 --> 00:35:10,669
[typing]
939
00:35:10,669 --> 00:35:12,377
[♪]
940
00:35:17,919 --> 00:35:20,960
♪ I've heard it all before ♪
941
00:35:20,960 --> 00:35:23,544
♪ All the reasons why ♪
942
00:35:23,544 --> 00:35:26,336
♪ Why we can't seem
to find... ♪
943
00:35:26,336 --> 00:35:29,252
[♪]
944
00:35:29,252 --> 00:35:31,294
[final confident click]
945
00:35:31,294 --> 00:35:33,002
♪ Of this I know
I'm sure ♪
946
00:35:33,002 --> 00:35:35,211
♪ Still
I find myself consumed ♪
947
00:35:35,211 --> 00:35:38,753
♪ By fears
of what may be in store ♪
948
00:35:38,753 --> 00:35:39,753
♪ So why can't this love ♪
949
00:35:39,753 --> 00:35:42,252
♪ I know comes from within ♪
950
00:35:43,753 --> 00:35:46,252
Hi.
951
00:35:49,919 --> 00:35:52,503
Okay, I just want
to understand.
952
00:35:52,503 --> 00:35:53,669
Can you tell me
why no kids?
953
00:35:53,669 --> 00:35:55,960
Because you would make
such a good dad.
954
00:36:00,544 --> 00:36:02,795
The world isn't
like Cedar Cove.
955
00:36:02,795 --> 00:36:05,252
This place
is the exception,
956
00:36:05,252 --> 00:36:06,127
not the rule.
957
00:36:07,711 --> 00:36:09,085
Where is this
coming from?
958
00:36:11,377 --> 00:36:13,336
I've seen
some terrible things,
959
00:36:13,336 --> 00:36:14,711
and I don't want
to bring another person
960
00:36:14,711 --> 00:36:16,085
into a world with wars.
961
00:36:19,628 --> 00:36:21,169
Right now...
962
00:36:21,169 --> 00:36:23,044
I think
it's too soon for us
963
00:36:23,044 --> 00:36:25,669
to worry about whether or not
we have a family.
964
00:36:25,669 --> 00:36:27,503
Yeah, but the future
that you want?
965
00:36:29,461 --> 00:36:31,294
I don't think
I can give you that.
966
00:36:32,294 --> 00:36:34,628
I'm okay with that...
967
00:36:34,628 --> 00:36:35,878
for now.
968
00:36:37,795 --> 00:36:38,544
Why?
969
00:36:41,836 --> 00:36:44,169
Because I think
I love you.
970
00:36:44,169 --> 00:36:46,211
♪ Oh why, oh why ♪
971
00:36:46,211 --> 00:36:50,628
♪ Why can't this love
I know comes from within... ♪
972
00:36:50,628 --> 00:36:55,544
[♪]
973
00:37:03,044 --> 00:37:06,127
♪ ...It can't be this way
for long ♪
974
00:37:06,127 --> 00:37:07,961
♪ Oh no ♪
975
00:37:07,961 --> 00:37:11,503
♪ It won't be this way
for long ♪
976
00:37:12,711 --> 00:37:16,711
♪ No, it won't be this way
for long ♪
977
00:37:16,711 --> 00:37:19,336
♪ No ♪
978
00:37:23,628 --> 00:37:28,753
♪ Only the trees
heard us... ♪
979
00:37:28,753 --> 00:37:31,252
[giggling]
980
00:37:33,169 --> 00:37:34,628
Now for my gift.
981
00:37:34,628 --> 00:37:36,795
Oh, please tell me
it's not another waffle iron.
982
00:37:38,169 --> 00:37:39,252
It's not a waffle iron.
983
00:37:39,252 --> 00:37:44,336
♪ Dance with me
under the stars ♪
984
00:37:44,336 --> 00:37:46,003
Cliff is on a boat?
985
00:37:46,003 --> 00:37:48,127
He doesn't know
how to drive a boat.
986
00:37:48,127 --> 00:37:49,377
He has a captain.
987
00:37:49,377 --> 00:37:51,377
And a romantic dinner for two,
988
00:37:51,377 --> 00:37:53,169
and the sunset
is not optional.
989
00:37:53,169 --> 00:37:54,045
Oh...
990
00:37:55,127 --> 00:37:57,586
Grace, you planned
your whole shower.
991
00:37:57,586 --> 00:38:00,085
I wanted to make sure
that you had a surprise.
992
00:38:00,085 --> 00:38:01,544
I am surprised.
993
00:38:03,085 --> 00:38:04,419
Are you happy?
994
00:38:04,419 --> 00:38:05,878
Yeah.
995
00:38:05,878 --> 00:38:06,961
I'm getting married!
996
00:38:06,961 --> 00:38:09,003
[giggles]
997
00:38:09,003 --> 00:38:10,753
Hi, honey!
998
00:38:14,461 --> 00:38:15,127
Hi!
999
00:38:18,085 --> 00:38:19,586
Oh, thank you.
1000
00:38:27,086 --> 00:38:28,920
What's this?
1001
00:38:28,920 --> 00:38:31,252
One is my resignation.
1002
00:38:31,252 --> 00:38:32,503
And the other?
1003
00:38:32,503 --> 00:38:34,711
A story pitch.
1004
00:38:34,711 --> 00:38:36,961
Working at this paper
has been a gift,
1005
00:38:36,961 --> 00:38:39,461
and I will spend
every waking minute
1006
00:38:39,461 --> 00:38:42,461
making sure that it thrives
under my leadership.
1007
00:38:42,461 --> 00:38:44,961
I love what I do,
1008
00:38:44,961 --> 00:38:46,628
and I am lucky
to be able to do it,
1009
00:38:46,628 --> 00:38:50,586
and I swear to you,
I won't let you down.
1010
00:38:50,586 --> 00:38:51,628
But?
1011
00:38:51,628 --> 00:38:53,003
But...
1012
00:38:54,628 --> 00:38:57,294
I have be able to write,
1013
00:38:57,294 --> 00:38:59,795
and I decide who writes what.
1014
00:38:59,795 --> 00:39:01,628
And if I say no?
1015
00:39:01,628 --> 00:39:03,045
Then you'll be making
a mistake.
1016
00:39:03,045 --> 00:39:04,503
I have been waiting
my entire career.
1017
00:39:04,503 --> 00:39:06,211
for a break like this,
1018
00:39:06,211 --> 00:39:08,961
and I'm not going to let
either one of us down.
1019
00:39:10,086 --> 00:39:12,628
I'll surprise you.
You'll see.
1020
00:39:14,544 --> 00:39:15,461
So...
1021
00:39:15,461 --> 00:39:16,628
what do you say?
1022
00:39:16,628 --> 00:39:19,628
Which piece of paper
do you want to see?
1023
00:39:19,628 --> 00:39:22,878
My resignation,
or my story?
1024
00:39:25,836 --> 00:39:27,336
I don't give
second chances.
1025
00:39:27,336 --> 00:39:29,087
You won't have to.
1026
00:39:40,252 --> 00:39:41,045
Thanks for coming.
1027
00:39:42,669 --> 00:39:44,669
We need to talk.
1028
00:39:44,669 --> 00:39:46,294
You need to leave
my daughter alone.
1029
00:39:46,294 --> 00:39:48,377
You've got her scared
half to death.
1030
00:39:48,377 --> 00:39:50,836
All I did
was talk to her.
1031
00:39:50,836 --> 00:39:52,252
If you don't back off,
1032
00:39:52,252 --> 00:39:53,628
I'll get a protective
order from the court
1033
00:39:53,628 --> 00:39:55,252
to make sure
you back off.
1034
00:39:55,252 --> 00:39:56,920
Now, you should know,
1035
00:39:56,920 --> 00:39:58,294
I'll stop at nothing
to protect my family.
1036
00:39:58,294 --> 00:40:01,294
Now, I am serious.
Whoever you are...
1037
00:40:01,294 --> 00:40:04,461
stay away
from my daughter.
1038
00:40:04,461 --> 00:40:05,961
'Cause if you push me,
1039
00:40:05,961 --> 00:40:07,128
you're not gonna like
what happens.
1040
00:40:07,128 --> 00:40:08,419
I'm not afraid of you.
1041
00:40:08,419 --> 00:40:11,045
If you leave Cedar Cove,
1042
00:40:11,045 --> 00:40:12,795
whomever or whatever
you're running from...
1043
00:40:12,795 --> 00:40:14,503
I won't give it
a second thought,
1044
00:40:14,503 --> 00:40:15,920
but if you stay...
1045
00:40:15,920 --> 00:40:17,170
Don't threaten me.
1046
00:40:17,170 --> 00:40:20,336
You have no proof
and no right, Roy Mcafee.
1047
00:40:20,336 --> 00:40:23,377
I'd be less worried about me
and more worried about you.
1048
00:40:23,377 --> 00:40:26,294
I know you,
and I know what you did.
1049
00:40:36,461 --> 00:40:37,961
[Jack]: I'm late.
1050
00:40:37,961 --> 00:40:39,212
You called.
1051
00:40:39,212 --> 00:40:40,086
And you texted!
1052
00:40:40,086 --> 00:40:42,628
And you called again.
1053
00:40:42,628 --> 00:40:43,669
I did.
1054
00:40:45,711 --> 00:40:47,003
Aw...
1055
00:40:47,003 --> 00:40:48,753
your article
was beautiful.
1056
00:40:48,753 --> 00:40:49,711
Aw.
1057
00:40:49,711 --> 00:40:51,336
What did David think?
1058
00:40:51,336 --> 00:40:52,503
The same.
1059
00:40:52,503 --> 00:40:54,711
I can continue
to write the stories I want,
1060
00:40:54,711 --> 00:40:56,544
I can do
the reporting I want...
1061
00:40:56,544 --> 00:40:58,294
I just have to keep up
with everything else,
1062
00:40:58,294 --> 00:41:01,503
which is going to...
keep me in Seattle more.
1063
00:41:01,503 --> 00:41:02,795
Oh.
1064
00:41:02,795 --> 00:41:05,253
Yeah.
1065
00:41:05,253 --> 00:41:07,669
You know, we're just getting
to a good place,
1066
00:41:07,669 --> 00:41:08,920
and now I have this job
1067
00:41:08,920 --> 00:41:11,086
which is going to keep me
away from here...
1068
00:41:11,086 --> 00:41:12,086
and you...
1069
00:41:12,086 --> 00:41:13,878
more than I'd like.
1070
00:41:16,753 --> 00:41:17,753
I have a solution.
1071
00:41:18,753 --> 00:41:19,753
Okay...
1072
00:41:19,753 --> 00:41:22,212
Let's move in together.
1073
00:41:24,669 --> 00:41:26,086
What?
1074
00:41:26,086 --> 00:41:28,503
I've been thinking about it
a lot, and...
1075
00:41:28,503 --> 00:41:29,669
I really want to.
1076
00:41:29,669 --> 00:41:31,461
What changed your mind?
1077
00:41:34,461 --> 00:41:35,795
I love you.
1078
00:41:37,212 --> 00:41:39,753
And I want us
to have a fighting chance,
1079
00:41:39,753 --> 00:41:41,045
and that means
1080
00:41:41,045 --> 00:41:43,961
we
have got to spend time together.
1081
00:41:44,961 --> 00:41:46,128
You don't have to do this.
1082
00:41:47,961 --> 00:41:50,377
I know I don't have to.
1083
00:41:50,377 --> 00:41:51,628
I want to.
1084
00:41:59,586 --> 00:42:00,337
So...
1085
00:42:01,795 --> 00:42:02,920
Hmm.
1086
00:42:02,920 --> 00:42:04,795
Your place or mine?
1087
00:42:06,878 --> 00:42:07,920
Mine.
1088
00:42:07,920 --> 00:42:09,378
Really?
1089
00:42:09,378 --> 00:42:10,711
Jack... yeah.
1090
00:42:10,711 --> 00:42:12,003
I mean, I know
1091
00:42:12,003 --> 00:42:13,045
you've got the
beautiful ocean view,
1092
00:42:13,045 --> 00:42:14,253
but, you know,
1093
00:42:14,253 --> 00:42:15,795
where am I going
to put my big-screen TV?
1094
00:42:15,795 --> 00:42:17,461
I mean, do you even have
a sports package?
1095
00:42:17,461 --> 00:42:19,461
[as she laughs] Cable
is very important to a man.
1096
00:42:19,461 --> 00:42:20,419
I'm just saying that.
1097
00:42:23,586 --> 00:42:27,419
[♪]
71748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.