All language subtitles for Cedar.Cove.S03E07.Runaway.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:03,125 Previously on Cedar Cove... 2 00:00:03,125 --> 00:00:04,250 Olivia Lockhart, this is Liz. 3 00:00:04,250 --> 00:00:05,374 I'm his sister. 4 00:00:05,374 --> 00:00:06,334 I don't think I can be in the wedding. 5 00:00:06,334 --> 00:00:07,083 I'm sorry. 6 00:00:08,250 --> 00:00:10,083 Your brother, Will, sold me his stake in the house. 7 00:00:10,083 --> 00:00:11,875 [crowd cheering] 8 00:00:13,500 --> 00:00:14,417 Hey, we got a problem here? 9 00:00:14,417 --> 00:00:15,875 Yeah. You. 10 00:00:17,125 --> 00:00:21,125 [♪] 11 00:00:26,292 --> 00:00:29,959 So... I want to apologize 12 00:00:29,959 --> 00:00:31,084 for the game yesterday. 13 00:00:31,084 --> 00:00:32,751 You don't have to apologize to me. 14 00:00:32,751 --> 00:00:34,459 No, I want to. 15 00:00:34,459 --> 00:00:37,001 I, uh... I got a little out of hand. 16 00:00:37,001 --> 00:00:38,626 Well, things did get a little fiery. 17 00:00:38,626 --> 00:00:40,460 It wasn't about the game. 18 00:00:40,460 --> 00:00:42,084 I didn't think so. 19 00:00:42,084 --> 00:00:43,418 Do you want to tell me about it? 20 00:00:43,418 --> 00:00:45,376 It's Paul's sister. 21 00:00:45,376 --> 00:00:46,460 Liz? 22 00:00:46,460 --> 00:00:48,834 Yeah, I heard her at the Galley, 23 00:00:48,834 --> 00:00:50,668 the night before the game. 24 00:00:52,793 --> 00:00:54,209 And? 25 00:00:54,209 --> 00:00:59,085 She thinks that you and Paul should be together. 26 00:00:59,085 --> 00:01:00,085 [chuckles] 27 00:01:00,085 --> 00:01:01,543 And now that I say that out loud, 28 00:01:01,543 --> 00:01:04,501 it sounds as ridiculous as that statement. 29 00:01:04,501 --> 00:01:07,085 She's just trying to fix him up. 30 00:01:07,085 --> 00:01:09,710 He looks like he can handle that department okay. 31 00:01:09,710 --> 00:01:11,252 He just went through a terrible divorce 32 00:01:11,252 --> 00:01:13,668 and his ex-wife is about to get married. 33 00:01:13,668 --> 00:01:15,169 Ouch. 34 00:01:15,169 --> 00:01:17,252 Now... 35 00:01:17,252 --> 00:01:19,252 Alex. 36 00:01:20,461 --> 00:01:22,377 I just couldn't turn my back on her. 37 00:01:22,377 --> 00:01:24,085 If we're going to be a couple, 38 00:01:24,085 --> 00:01:26,836 we need to make these decisions together. 39 00:01:26,836 --> 00:01:29,544 Being a sponsor is a big deal. 40 00:01:29,544 --> 00:01:31,377 It would have been nice to tell me 41 00:01:31,377 --> 00:01:32,502 before you told Alex. 42 00:01:32,502 --> 00:01:34,086 Agreed. 43 00:01:35,253 --> 00:01:37,711 Bob doesn't think I shouldn't do it. 44 00:01:37,711 --> 00:01:39,836 He doesn't think I'm up for it. 45 00:01:39,836 --> 00:01:41,462 I think you'll be great, 46 00:01:41,462 --> 00:01:42,503 and I understand. 47 00:01:42,503 --> 00:01:44,878 Alex needs you, 48 00:01:44,878 --> 00:01:48,878 and it feels really good to be needed. 49 00:01:48,878 --> 00:01:50,503 Thank you. 50 00:01:51,837 --> 00:01:54,128 [sighs] 51 00:01:54,128 --> 00:01:57,462 What's going on between us 52 00:01:57,462 --> 00:01:59,795 has nothing to do with Paul and Alex. 53 00:01:59,795 --> 00:02:02,378 If we're going to get things back on track, 54 00:02:02,378 --> 00:02:06,129 we need to spend more time together. 55 00:02:06,129 --> 00:02:09,795 Maybe we shouldn't be so social with others, 56 00:02:09,795 --> 00:02:12,004 and we should be more social with each other? 57 00:02:12,004 --> 00:02:14,754 That is a brilliant idea. 58 00:02:14,754 --> 00:02:16,254 Yeah. 59 00:02:16,254 --> 00:02:18,879 I would involve more dates. 60 00:02:18,879 --> 00:02:19,755 Mm. 61 00:02:19,755 --> 00:02:20,671 Mm-hmm. 62 00:02:20,671 --> 00:02:22,922 Tonight? 63 00:02:22,922 --> 00:02:27,212 Well, if you're back in time. 64 00:02:27,212 --> 00:02:28,588 Back? 65 00:02:28,588 --> 00:02:31,546 Seattle, Jeri, the owner of the paper? 66 00:02:32,880 --> 00:02:34,880 How did you know I was going? 67 00:02:34,880 --> 00:02:36,922 Because I know you. 68 00:02:36,922 --> 00:02:39,005 Right. 69 00:02:39,005 --> 00:02:44,088 Look, she is meeting with him because she ran my story. 70 00:02:44,088 --> 00:02:46,380 I have to fix this. 71 00:02:52,130 --> 00:02:54,255 How many breakfasts can you eat? 72 00:02:54,255 --> 00:02:55,339 [chuckles] 73 00:02:55,339 --> 00:02:56,297 Wasn't eating breakfast. 74 00:02:56,297 --> 00:02:58,006 I was giving notice. 75 00:02:58,006 --> 00:03:00,006 What, you're leaving Cedar Cove? 76 00:03:00,006 --> 00:03:01,923 No, no, I found a rental house. 77 00:03:01,923 --> 00:03:03,048 I'll be out by the end of the week. 78 00:03:03,048 --> 00:03:04,298 Ah. 79 00:03:07,756 --> 00:03:08,964 He's not leaving town yet, 80 00:03:08,964 --> 00:03:09,964 but it's a start. 81 00:03:09,964 --> 00:03:10,881 Bob Beldon. 82 00:03:12,465 --> 00:03:13,714 What? 83 00:03:13,714 --> 00:03:14,714 What'd I do? 84 00:03:14,714 --> 00:03:16,256 You know what you did. 85 00:03:16,256 --> 00:03:17,797 [tsking] 86 00:03:21,298 --> 00:03:22,882 No. 87 00:03:22,882 --> 00:03:24,465 Well, can't you think about it? 88 00:03:24,465 --> 00:03:26,173 I have. 89 00:03:26,173 --> 00:03:29,381 Since when do you want a big wedding? 90 00:03:29,381 --> 00:03:30,924 Since now. 91 00:03:30,924 --> 00:03:33,632 Maryellen is in a delicate place. 92 00:03:33,632 --> 00:03:36,299 Which is no reason to elope. 93 00:03:36,299 --> 00:03:38,965 I can't believe this matters to you. 94 00:03:38,965 --> 00:03:41,007 No, no, not the wedding, 95 00:03:41,007 --> 00:03:42,382 where it takes place. 96 00:03:42,382 --> 00:03:43,673 It matters. 97 00:03:43,673 --> 00:03:45,299 Why? 98 00:03:45,299 --> 00:03:47,007 [sighs heavily] 99 00:03:47,007 --> 00:03:49,257 Eloping feels like we'd be running away, 100 00:03:49,257 --> 00:03:51,007 'cause we would be. 101 00:03:51,007 --> 00:03:53,299 And we have nothing to run from. 102 00:03:53,299 --> 00:03:55,257 I have finally gotten you to say yes, 103 00:03:55,257 --> 00:03:57,174 put a ring on your finger, set a date. 104 00:03:58,674 --> 00:04:01,382 Maryellen will be fine. 105 00:04:06,591 --> 00:04:10,425 [♪] 106 00:04:22,425 --> 00:04:23,425 [door opens] 107 00:04:23,425 --> 00:04:25,050 Hey, sis. 108 00:04:25,050 --> 00:04:26,258 You're back. 109 00:04:26,258 --> 00:04:27,133 I am. 110 00:04:27,133 --> 00:04:28,133 Just got back. 111 00:04:29,258 --> 00:04:30,592 So... 112 00:04:31,926 --> 00:04:32,926 what's new? 113 00:04:32,926 --> 00:04:34,508 You're kidding, right? 114 00:04:34,508 --> 00:04:36,134 You mean, Mom's house? 115 00:04:36,134 --> 00:04:37,926 How could you? Of all people to sell to... 116 00:04:37,926 --> 00:04:40,301 I didn't want it to come between us. 117 00:04:40,301 --> 00:04:42,218 I told you that I would buy it from you. 118 00:04:42,218 --> 00:04:44,176 Not for what Warren paid. 119 00:04:44,176 --> 00:04:46,343 Now I have to deal with Warren Saget. 120 00:04:46,343 --> 00:04:47,842 It's better this way. 121 00:04:47,842 --> 00:04:48,884 For whom? 122 00:04:48,884 --> 00:04:50,259 Well, for both of us. 123 00:04:50,259 --> 00:04:52,176 You, yes. 124 00:04:52,176 --> 00:04:53,927 I'm in business with Warren Saget. 125 00:04:53,927 --> 00:04:57,134 But we won't be fighting about the house anymore. 126 00:04:58,217 --> 00:04:59,301 [knocks] 127 00:04:59,301 --> 00:05:00,217 Hey, Olivia. 128 00:05:01,760 --> 00:05:03,177 Hi, Liz. 129 00:05:03,177 --> 00:05:04,718 This is my brother, Will. 130 00:05:04,718 --> 00:05:06,593 Will, this is Liz, it's Paul's sister. 131 00:05:06,593 --> 00:05:08,010 -Hi. -Hello. 132 00:05:10,801 --> 00:05:14,344 Uh, well, I guess I should probably get going. 133 00:05:14,344 --> 00:05:16,385 Um, it was very nice to meet you, Liz. 134 00:05:25,385 --> 00:05:26,469 Paul and I ran into Jack 135 00:05:26,469 --> 00:05:27,761 at the Galley. 136 00:05:27,761 --> 00:05:29,636 I heard, from Jack. 137 00:05:29,636 --> 00:05:31,178 Sorry. 138 00:05:31,178 --> 00:05:33,385 I'm already part of a couple. 139 00:05:33,385 --> 00:05:34,427 Your brother is my friend and colleague. 140 00:05:35,469 --> 00:05:36,802 Got it. 141 00:05:36,802 --> 00:05:40,178 So, how are you going to spend your last few days? 142 00:05:40,178 --> 00:05:41,178 You could go paddle-boarding, 143 00:05:41,178 --> 00:05:42,261 or kayaking. 144 00:05:42,261 --> 00:05:43,261 You could take the ferry-- 145 00:05:43,261 --> 00:05:44,637 I don't want to go out alone. 146 00:05:44,637 --> 00:05:46,094 I could find you a tour guide. 147 00:05:46,094 --> 00:05:47,969 You can't leave without seeing Cedar Cove. 148 00:05:47,969 --> 00:05:49,637 What's Will doing? 149 00:05:49,637 --> 00:05:53,261 You want my brother to take you around? 150 00:05:53,261 --> 00:05:54,386 He seems nice. 151 00:05:54,386 --> 00:05:55,762 Yes, but... 152 00:05:55,762 --> 00:05:57,511 But? 153 00:05:57,511 --> 00:06:00,553 Oh, Will can be... 154 00:06:00,553 --> 00:06:04,386 Let me see if Grace is available, 155 00:06:04,386 --> 00:06:05,386 or her daughter, Maryellen-- 156 00:06:05,386 --> 00:06:07,346 He seems perfect. 157 00:06:07,346 --> 00:06:09,054 It's not a date, it's just a tour guide. 158 00:06:09,054 --> 00:06:11,678 You really want my brother to show you around? 159 00:06:11,678 --> 00:06:13,220 I do. 160 00:06:13,220 --> 00:06:14,387 Okay. 161 00:06:14,387 --> 00:06:15,929 I'll see what I can do. 162 00:06:15,929 --> 00:06:17,220 Thanks. 163 00:06:19,220 --> 00:06:20,220 Hmm. 164 00:06:20,220 --> 00:06:22,471 So, what do you think? 165 00:06:22,471 --> 00:06:24,012 Stick to your guns. 166 00:06:24,012 --> 00:06:25,554 You don't want to be a part of the wedding, then don't be. 167 00:06:25,554 --> 00:06:27,846 Doesn't that make me a bad person? 168 00:06:27,846 --> 00:06:30,220 Your mother will get over it. 169 00:06:30,220 --> 00:06:31,429 Yeah, I don't agree. 170 00:06:31,429 --> 00:06:32,888 She has the right to not want be a bridesmaid. 171 00:06:32,888 --> 00:06:34,512 Okay, first of all, it's maid of honor, 172 00:06:34,512 --> 00:06:36,721 and it's a very big deal to her mother. 173 00:06:36,721 --> 00:06:38,596 Her mother will get over it. 174 00:06:38,596 --> 00:06:40,388 I wouldn't. 175 00:06:40,388 --> 00:06:41,596 This is about more than just a wedding. 176 00:06:41,596 --> 00:06:42,763 How is that? 177 00:06:42,763 --> 00:06:43,804 Why is that? 178 00:06:43,804 --> 00:06:45,138 Because weddings are forever. 179 00:06:45,138 --> 00:06:46,804 Not 41% of the time. 180 00:06:46,804 --> 00:06:48,263 Okay, think of it this way, 181 00:06:48,263 --> 00:06:49,639 pictures are forever. 182 00:06:49,639 --> 00:06:51,263 What are you talking about? 183 00:06:51,263 --> 00:06:52,847 Every time she looks at a picture of her wedding, 184 00:06:52,847 --> 00:06:54,013 she will be reminded 185 00:06:54,013 --> 00:06:56,263 that no matter how happy she was on that day, 186 00:06:56,263 --> 00:06:57,472 something was missing, 187 00:06:57,472 --> 00:07:00,139 and that something was you. 188 00:07:00,139 --> 00:07:03,388 And it's gonna be too late to make it right. 189 00:07:03,388 --> 00:07:04,639 It seems like you're doing it for your mom, 190 00:07:04,639 --> 00:07:06,597 but you're really doing it for yourself. 191 00:07:06,597 --> 00:07:08,097 No, you're doing it for your mom. 192 00:07:08,097 --> 00:07:10,431 Take it from me, don't listen to them. 193 00:07:10,431 --> 00:07:11,764 Are you close with your mother? 194 00:07:11,764 --> 00:07:12,972 Yes. 195 00:07:12,972 --> 00:07:15,056 As close as I want to be. 196 00:07:15,056 --> 00:07:16,514 When was the last time you talked to her? 197 00:07:16,514 --> 00:07:18,181 A month or so ago. 198 00:07:18,181 --> 00:07:22,640 I give you your future, if you don't fix this. 199 00:07:24,431 --> 00:07:26,514 No offense. 200 00:07:26,514 --> 00:07:27,640 I can't be offended. 201 00:07:27,640 --> 00:07:29,640 I don't know what you are talking about. 202 00:07:36,640 --> 00:07:37,681 So, where'd you go? 203 00:07:37,681 --> 00:07:39,598 You disappeared. 204 00:07:39,598 --> 00:07:41,182 Sometimes I gotta get away, clear my head. 205 00:07:41,182 --> 00:07:43,265 Yeah, Derek was pretty mad. 206 00:07:43,265 --> 00:07:45,390 Yeah, it wasn't cool to take off like that. 207 00:07:46,848 --> 00:07:48,015 Look... 208 00:07:48,015 --> 00:07:48,890 I know. 209 00:07:50,057 --> 00:07:52,098 That your wife is not your ex-wife. 210 00:07:52,098 --> 00:07:53,849 She's not in North Carolina with her parents. 211 00:07:53,849 --> 00:07:55,307 She's in Port Orchard with your daughter, 212 00:07:55,307 --> 00:07:57,515 and they're waiting for you to come home. 213 00:07:57,515 --> 00:07:58,724 [Derek]: Okay, you two, 214 00:07:58,724 --> 00:08:00,557 let's shove off. 215 00:08:00,557 --> 00:08:01,641 I gotta go. 216 00:08:01,641 --> 00:08:02,724 What? 217 00:08:02,724 --> 00:08:03,933 No way, man, not again. 218 00:08:03,933 --> 00:08:05,308 Don't. 219 00:08:07,433 --> 00:08:09,141 Stop running. 220 00:08:10,433 --> 00:08:13,807 Mrs. Carroll, let me see if I've got my facts straight. 221 00:08:13,807 --> 00:08:14,933 You won a contest, 222 00:08:14,933 --> 00:08:16,600 the prize was a day-long spa visit. 223 00:08:16,600 --> 00:08:18,099 Is that correct? 224 00:08:18,099 --> 00:08:19,433 Yes, it is. 225 00:08:19,433 --> 00:08:20,600 But the radio station 226 00:08:20,600 --> 00:08:23,058 never sent you your gift certificate? 227 00:08:23,058 --> 00:08:25,266 And they didn't return any of your calls? 228 00:08:25,266 --> 00:08:26,475 No, they did not. 229 00:08:26,475 --> 00:08:29,350 Are these facts true, Mr. Wilson? 230 00:08:29,350 --> 00:08:31,100 Yes, Your Honor, with an explanation. 231 00:08:31,100 --> 00:08:32,059 I'm all ears. 232 00:08:32,059 --> 00:08:33,350 The spa reneged 233 00:08:33,350 --> 00:08:34,808 on their offer to us. 234 00:08:34,808 --> 00:08:36,850 Did the spa give a reason? 235 00:08:36,850 --> 00:08:39,017 One of our morning DJs made some... 236 00:08:39,017 --> 00:08:41,351 unflattering remarks about them. 237 00:08:41,351 --> 00:08:43,184 As a joke, of course. 238 00:08:43,184 --> 00:08:45,017 You should have called Mrs. Carroll back. 239 00:08:45,017 --> 00:08:46,892 Avoidance of a problem 240 00:08:46,892 --> 00:08:49,059 usually makes it worse, not better. 241 00:08:49,059 --> 00:08:50,017 I don't understand. 242 00:08:50,017 --> 00:08:51,017 Clearly, 243 00:08:51,017 --> 00:08:52,559 which is why you're in court. 244 00:08:52,559 --> 00:08:56,351 A contest is as good as a contract in our state, 245 00:08:56,351 --> 00:08:58,643 and Mrs. Carroll made that contract 246 00:08:58,643 --> 00:09:00,143 with your radio station, 247 00:09:00,143 --> 00:09:02,060 not the spa. 248 00:09:02,060 --> 00:09:04,935 Court finds in favor of the plaintiff. 249 00:09:04,935 --> 00:09:07,684 You're going to love the seaweed wrap. 250 00:09:07,684 --> 00:09:11,268 Oh, and, um, let's throw in a mani-pedi 251 00:09:11,268 --> 00:09:12,809 for your troubles. 252 00:09:12,809 --> 00:09:15,809 Oh, that would be lovely, Judge Lockhart, thank you. 253 00:09:15,809 --> 00:09:17,727 You're welcome. 254 00:09:17,727 --> 00:09:19,352 [taps gavel] 255 00:09:29,019 --> 00:09:31,560 Hey, boss. 256 00:09:31,560 --> 00:09:32,936 What are you doing here? 257 00:09:32,936 --> 00:09:34,518 [sighing] 258 00:09:35,894 --> 00:09:37,518 It was my story. 259 00:09:37,518 --> 00:09:38,644 I don't need you, Jack. 260 00:09:38,644 --> 00:09:40,727 Yes, you do. 261 00:09:40,727 --> 00:09:44,102 You need someone to have your back. 262 00:09:44,102 --> 00:09:45,936 Why does that someone have to be you? 263 00:09:45,936 --> 00:09:48,894 Because when you ran my story, you had my back. 264 00:09:48,894 --> 00:09:50,645 I'm just returning the favor. 265 00:09:50,645 --> 00:09:52,645 You know this meeting is not about your story, Jack. 266 00:09:52,645 --> 00:09:54,937 It's about digital media. 267 00:09:54,937 --> 00:09:56,603 And this meeting just happened to come about 268 00:09:56,603 --> 00:09:58,519 after you ran my story. 269 00:09:58,519 --> 00:10:00,103 Come on, Jeri. 270 00:10:00,103 --> 00:10:02,187 We both know why you're here. 271 00:10:02,187 --> 00:10:04,645 I'll do all the talking. 272 00:10:04,645 --> 00:10:06,187 I'm just here as your second. 273 00:10:08,519 --> 00:10:10,686 Justine, 274 00:10:10,686 --> 00:10:12,354 even though I'm thoroughly enjoying the show, 275 00:10:12,354 --> 00:10:13,437 you are wasting your breath 276 00:10:13,437 --> 00:10:14,395 and my time. 277 00:10:14,395 --> 00:10:15,646 And you'll be wasting your time 278 00:10:15,646 --> 00:10:16,729 when you try and get my grandmother's property 279 00:10:16,729 --> 00:10:18,145 rezoned. 280 00:10:18,145 --> 00:10:19,646 Do you know how much of a hassle that's going to be? 281 00:10:19,646 --> 00:10:20,937 And her neighbors aren't going to like it. 282 00:10:20,937 --> 00:10:22,687 I had a project a few years back 283 00:10:22,687 --> 00:10:24,687 that sailed through the zoning process, actually. 284 00:10:24,687 --> 00:10:26,187 Easiest job I ever did. 285 00:10:26,187 --> 00:10:27,437 I was totally bored to death. 286 00:10:27,437 --> 00:10:29,104 So you have no intention of selling this property 287 00:10:29,104 --> 00:10:30,188 back to my Mom. 288 00:10:30,188 --> 00:10:31,395 Ah, let me think about that for a second. 289 00:10:31,395 --> 00:10:32,229 No. 290 00:10:32,229 --> 00:10:33,562 You like this, don't you? 291 00:10:33,562 --> 00:10:35,230 You begging? 292 00:10:35,230 --> 00:10:37,188 No, Justine, I don't like it. 293 00:10:37,188 --> 00:10:38,021 I love it. 294 00:10:39,480 --> 00:10:40,729 And the fact that your mother is now in business with me? 295 00:10:40,729 --> 00:10:41,563 I love that, too, 296 00:10:41,563 --> 00:10:42,687 I have to be honest. 297 00:10:42,687 --> 00:10:43,771 I love it all. [chuckling] It's just, 298 00:10:43,771 --> 00:10:44,521 I don't know what's going on with me, 299 00:10:44,521 --> 00:10:45,938 I'm just so full of love. 300 00:10:45,938 --> 00:10:47,188 I can't believe that there was a time 301 00:10:47,188 --> 00:10:48,730 when I actually wanted to marry you. 302 00:10:52,939 --> 00:10:55,480 It was lovely to see you again, Justine. 303 00:10:55,480 --> 00:10:57,355 Come back anytime. 304 00:10:57,355 --> 00:10:59,271 I've said it before, and I'll say it again. 305 00:10:59,271 --> 00:11:00,438 You really have a way with the ladies. 306 00:11:00,438 --> 00:11:01,438 Dad, please, not now, really. 307 00:11:01,438 --> 00:11:02,605 You're batting a thousand, 308 00:11:02,605 --> 00:11:03,772 in reverse. 309 00:11:03,772 --> 00:11:05,272 Kelly, gone. 310 00:11:05,272 --> 00:11:06,563 Justine, gone. 311 00:11:06,563 --> 00:11:08,230 What's her name, the figure skater, gone. 312 00:11:08,230 --> 00:11:09,397 They're gone, Dad, 313 00:11:09,397 --> 00:11:11,230 because I don't trust any of those ladies. 314 00:11:11,230 --> 00:11:12,730 They let me down. 315 00:11:12,730 --> 00:11:14,481 So, I said goodbye and thank you. 316 00:11:14,481 --> 00:11:15,481 None of them? 317 00:11:15,481 --> 00:11:16,439 To be honest, 318 00:11:16,439 --> 00:11:17,689 it's not just about them. 319 00:11:17,689 --> 00:11:18,939 Look, Dad, to be-- I don't really trust anyone. 320 00:11:18,939 --> 00:11:20,105 And why is that? 321 00:11:20,105 --> 00:11:20,939 Because every person 322 00:11:20,939 --> 00:11:22,439 that I have ever trusted 323 00:11:22,439 --> 00:11:23,397 has let me down. 324 00:11:23,397 --> 00:11:24,564 That's my fault. 325 00:11:24,564 --> 00:11:26,898 How could that be? 326 00:11:26,898 --> 00:11:28,314 I mean, really? 327 00:11:28,314 --> 00:11:30,356 You didn't raise me, did you? 328 00:11:33,439 --> 00:11:36,148 You were never around. 329 00:11:38,689 --> 00:11:40,273 [knock on door] 330 00:11:41,814 --> 00:11:42,981 I can't have 331 00:11:42,981 --> 00:11:44,731 an ex-parte conversation about the Ford case 332 00:11:44,731 --> 00:11:46,273 without defense counsel present. 333 00:11:46,273 --> 00:11:48,065 Can you talk about you setting up your brother 334 00:11:48,065 --> 00:11:49,523 with my sister 335 00:11:49,523 --> 00:11:51,774 without defense counsel present? 336 00:11:51,774 --> 00:11:53,106 Do you have a problem with that? 337 00:11:54,273 --> 00:11:55,106 I do. 338 00:11:56,607 --> 00:11:58,107 I really do. 339 00:12:04,899 --> 00:12:06,440 I know I've said things about Will, 340 00:12:06,440 --> 00:12:07,774 but it's not fair to base your judgment on that. 341 00:12:07,774 --> 00:12:08,774 It's not Will, 342 00:12:08,774 --> 00:12:10,107 it's Liz. 343 00:12:10,107 --> 00:12:11,483 Excuse me? 344 00:12:11,483 --> 00:12:13,774 I love my sister, but she's completely co-dependent, 345 00:12:13,774 --> 00:12:15,650 and she will latch onto your brother like a sucker-fish 346 00:12:15,650 --> 00:12:17,024 and never leave Cedar Cove. 347 00:12:17,024 --> 00:12:18,483 Don't you think you're overreacting? 348 00:12:18,483 --> 00:12:20,024 No. 349 00:12:20,024 --> 00:12:21,982 All her talk about not wanting me to be alone 350 00:12:21,982 --> 00:12:23,191 and wanting me to find someone 351 00:12:23,191 --> 00:12:25,066 is just her 352 00:12:25,066 --> 00:12:26,483 projecting her feelings. 353 00:12:26,483 --> 00:12:28,108 You think you're the only one who minored in Psych? 354 00:12:28,108 --> 00:12:29,942 I already promised your sister. 355 00:12:29,942 --> 00:12:31,399 Then un-promise her. 356 00:12:31,399 --> 00:12:32,524 It's not a set-up. 357 00:12:32,524 --> 00:12:34,233 It's just a friendly little tour guide. 358 00:12:34,233 --> 00:12:36,566 I don't care what you call it, it's them hanging out. 359 00:12:38,067 --> 00:12:39,025 I need to go to court. 360 00:12:39,025 --> 00:12:40,733 And you need to calm down. 361 00:12:40,733 --> 00:12:42,275 I have never seen you this rattled. 362 00:12:42,275 --> 00:12:43,942 It'll be fine, I promise, 363 00:12:43,942 --> 00:12:45,900 and I always keep my promises. 364 00:12:45,900 --> 00:12:46,942 Okay. 365 00:12:48,734 --> 00:12:49,900 [door closes] 366 00:12:51,233 --> 00:12:53,400 Not good... 367 00:12:55,567 --> 00:12:57,776 I hope you don't mind, I brought Jack Griffith. 368 00:12:57,776 --> 00:12:59,442 I am a fan of your work, Mr. Griffith. 369 00:12:59,442 --> 00:13:00,776 Oh, call me Jack. 370 00:13:00,776 --> 00:13:03,984 Jack it is. 371 00:13:03,984 --> 00:13:05,442 Being my second in command, 372 00:13:05,442 --> 00:13:07,776 I thought it might be helpful to have Jack handy 373 00:13:07,776 --> 00:13:09,984 should there be any "digital media" issues 374 00:13:09,984 --> 00:13:11,360 that need clarification. 375 00:13:11,360 --> 00:13:12,651 Please, both of you, 376 00:13:12,651 --> 00:13:14,943 have a seat, let's talk. 377 00:13:19,735 --> 00:13:21,151 Bad day? 378 00:13:21,151 --> 00:13:23,109 Yeah. 379 00:13:23,109 --> 00:13:24,777 You should probably stay away 380 00:13:24,777 --> 00:13:26,526 from Warren Saget. 381 00:13:26,526 --> 00:13:27,860 He called. 382 00:13:27,860 --> 00:13:29,152 He was quite pleased 383 00:13:29,152 --> 00:13:31,443 that you came by his office. 384 00:13:31,443 --> 00:13:32,568 It was sweet, 385 00:13:32,568 --> 00:13:34,110 but you shouldn't have done it. 386 00:13:34,110 --> 00:13:35,693 I have to make this right. 387 00:13:35,693 --> 00:13:37,860 What on earth would make you think that? 388 00:13:37,860 --> 00:13:38,985 I should have seen it coming. 389 00:13:38,985 --> 00:13:40,152 I should have been able to warn you. 390 00:13:40,152 --> 00:13:41,319 Oh, honey, 391 00:13:41,319 --> 00:13:43,527 none of this is your fault. 392 00:13:43,527 --> 00:13:45,319 You can't let Warren get the house. 393 00:13:45,319 --> 00:13:48,319 I have no intention of allowing that to happen. 394 00:13:48,319 --> 00:13:49,694 I will fight him with everything I have. 395 00:13:49,694 --> 00:13:50,694 In court, 396 00:13:50,694 --> 00:13:51,903 with a lawyer. 397 00:13:51,903 --> 00:13:52,903 Me. 398 00:13:52,903 --> 00:13:54,027 Not you. 399 00:13:58,235 --> 00:14:00,653 [talking quietly] Now, this is the inside... 400 00:14:00,653 --> 00:14:02,903 [clears throat] 401 00:14:04,320 --> 00:14:05,320 That's some nice luggage, Dad. 402 00:14:05,320 --> 00:14:06,403 Where are you going? 403 00:14:06,403 --> 00:14:07,986 Please be leaving. 404 00:14:07,986 --> 00:14:09,403 It's where are we going? 405 00:14:09,403 --> 00:14:10,611 What are you talking about, I'm not going anywhere. 406 00:14:10,611 --> 00:14:11,903 I've decided 407 00:14:11,903 --> 00:14:12,903 we're going to do a little team-building exercise. 408 00:14:12,903 --> 00:14:14,570 [chuckles] What team? 409 00:14:14,570 --> 00:14:15,570 Us. 410 00:14:15,570 --> 00:14:17,236 You're kidding me, right? 411 00:14:17,236 --> 00:14:19,445 All the Fortune 500 CEOs swear by it. 412 00:14:19,445 --> 00:14:20,487 What are we gonna do? 413 00:14:20,487 --> 00:14:21,612 Are gonna go out into the back woods, 414 00:14:21,612 --> 00:14:22,946 and bang the drums a little bit, 415 00:14:22,946 --> 00:14:24,403 and talk about our feelings? 416 00:14:24,403 --> 00:14:25,528 'Cause trust me, Dad, 417 00:14:25,528 --> 00:14:26,612 you don't want to know about my feelings. 418 00:14:26,612 --> 00:14:27,570 Besides, what about her? 419 00:14:27,570 --> 00:14:28,654 Alex already knows 420 00:14:28,654 --> 00:14:30,320 what being part of team is all about. 421 00:14:30,320 --> 00:14:31,445 I'm busy, Dad. 422 00:14:31,445 --> 00:14:32,487 I'm not going anywhere. 423 00:14:33,820 --> 00:14:35,403 Hmm. 424 00:14:35,403 --> 00:14:37,904 Alex, how do you like your office? 425 00:14:37,904 --> 00:14:39,363 Oh, it's fine. 426 00:14:39,363 --> 00:14:40,404 Hmm. 427 00:14:40,404 --> 00:14:42,779 How do you like Warren's office? 428 00:14:42,779 --> 00:14:43,695 Oh, well, 429 00:14:43,695 --> 00:14:47,571 Warren's office is so... 430 00:14:47,571 --> 00:14:49,696 large and airy. 431 00:14:49,696 --> 00:14:51,655 It's got a lot of windows. 432 00:14:51,655 --> 00:14:52,738 Seems like 433 00:14:52,738 --> 00:14:55,279 it's maybe too large and airy for Warren. 434 00:14:55,279 --> 00:14:57,696 All that space can be overwhelming. 435 00:14:57,696 --> 00:14:59,571 Exactly what I was thinking. 436 00:14:59,571 --> 00:15:01,404 I'd be willing to trade offices. 437 00:15:01,404 --> 00:15:02,446 That's very generous of you. 438 00:15:02,446 --> 00:15:03,905 Okay, I've had enough. 439 00:15:03,905 --> 00:15:05,072 That's not happening. 440 00:15:05,072 --> 00:15:06,238 It is if I say it is. 441 00:15:06,238 --> 00:15:08,030 I think Alex's office is too small for her. 442 00:15:08,030 --> 00:15:10,613 I think she'd be more comfortable in this office. 443 00:15:10,613 --> 00:15:11,572 I really would. 444 00:15:11,572 --> 00:15:13,072 You wouldn't. 445 00:15:13,072 --> 00:15:13,905 And you aren't. 446 00:15:16,572 --> 00:15:17,572 Get changed. 447 00:15:17,572 --> 00:15:18,530 We'll talk on the way. 448 00:15:19,822 --> 00:15:21,238 Don't touch anything on my desk. 449 00:15:21,238 --> 00:15:22,280 Have fun. 450 00:15:27,238 --> 00:15:29,739 So, Matt won't even consider talking to his wife? 451 00:15:29,739 --> 00:15:30,864 No. 452 00:15:30,864 --> 00:15:33,572 He's too stubborn. 453 00:15:33,572 --> 00:15:34,739 It's funny. 454 00:15:34,739 --> 00:15:36,572 What? 455 00:15:36,572 --> 00:15:38,864 Well, in basic training, it's drilled into you 456 00:15:38,864 --> 00:15:40,239 that your survival is dependent upon the guy in front of you 457 00:15:40,239 --> 00:15:42,031 and the guy behind you. 458 00:15:42,031 --> 00:15:43,657 But then you return from serving, 459 00:15:43,657 --> 00:15:44,948 and all you do is shut everyone out. 460 00:15:44,948 --> 00:15:46,740 You need your buddies as much in peace time 461 00:15:46,740 --> 00:15:47,782 as in war time. 462 00:15:47,782 --> 00:15:49,531 It's a total disconnect. 463 00:15:49,531 --> 00:15:50,782 Maybe you need some help with this. 464 00:15:50,782 --> 00:15:52,114 I got it. 465 00:15:52,114 --> 00:15:53,615 I can handle it. 466 00:15:53,615 --> 00:15:54,907 Yeah, 467 00:15:54,907 --> 00:15:56,782 but maybe you still need some help. 468 00:15:56,782 --> 00:15:58,032 Like you said, 469 00:15:58,032 --> 00:15:59,239 you need your buddies as much in peace time 470 00:15:59,239 --> 00:16:00,406 as war time, right? 471 00:16:11,657 --> 00:16:12,823 Paul is really leaving. 472 00:16:12,823 --> 00:16:14,740 I know. 473 00:16:14,740 --> 00:16:16,990 He's leaving because you are rude and unfriendly. 474 00:16:16,990 --> 00:16:18,199 Okay. 475 00:16:18,199 --> 00:16:19,658 Well, I'm not okay with it. 476 00:16:19,658 --> 00:16:21,115 I am. 477 00:16:21,115 --> 00:16:22,240 Bob Belden, 478 00:16:22,240 --> 00:16:24,074 we are known for our gracious, inviting, 479 00:16:24,074 --> 00:16:25,407 and welcoming spirit. 480 00:16:25,407 --> 00:16:27,157 Well, you can't win them all, Peg. 481 00:16:27,157 --> 00:16:28,407 He is a nice man, 482 00:16:28,407 --> 00:16:29,908 and he's a great tenant, 483 00:16:29,908 --> 00:16:32,407 and you need to go make it right. 484 00:16:40,533 --> 00:16:41,824 No way. 485 00:16:41,824 --> 00:16:43,033 I don't want to be fixed up, 486 00:16:43,033 --> 00:16:44,617 and even if I did, 487 00:16:44,617 --> 00:16:46,450 I wouldn't be trusting you to do the fixing. 488 00:16:46,450 --> 00:16:48,116 It's not a date, it's tour guiding. 489 00:16:48,116 --> 00:16:49,950 Bridget Donahue. High school. 490 00:16:49,950 --> 00:16:51,575 Well, first, that was high school, 491 00:16:51,575 --> 00:16:54,742 and second, she was beautiful and sweet, 492 00:16:54,742 --> 00:16:56,241 so you're welcome. 493 00:16:56,241 --> 00:16:58,784 She was dating a 200-pound linebacker. 494 00:16:58,784 --> 00:16:59,992 Right... 495 00:16:59,992 --> 00:17:01,367 And when I innocently asked Bridget to prom, 496 00:17:01,367 --> 00:17:02,533 prompted by you, 497 00:17:02,533 --> 00:17:03,742 the next thing I knew, 498 00:17:03,742 --> 00:17:05,242 I was being carted off to the nurse's office. 499 00:17:05,242 --> 00:17:06,076 Bridget just wanted to make her big goon of a boyfriend 500 00:17:06,076 --> 00:17:07,076 jealous. 501 00:17:07,076 --> 00:17:09,284 She used us both. 502 00:17:09,284 --> 00:17:10,742 But I was the only one who got beaten up. 503 00:17:10,742 --> 00:17:12,409 Isolated incident. 504 00:17:12,409 --> 00:17:13,618 Emily Nelson, 505 00:17:13,618 --> 00:17:14,867 Kristen Cooper, 506 00:17:14,867 --> 00:17:16,451 Lauren Brooks, Jill French. Shall I continue? 507 00:17:16,451 --> 00:17:18,076 Probably not. 508 00:17:18,076 --> 00:17:19,743 Oh, come on, be nice. 509 00:17:19,743 --> 00:17:20,992 It's Paul's sister. 510 00:17:20,992 --> 00:17:22,242 No date, just show her around. 511 00:17:22,242 --> 00:17:23,284 You owe me. 512 00:17:23,284 --> 00:17:24,368 I don't. 513 00:17:24,368 --> 00:17:25,451 Yes, you do. 514 00:17:25,451 --> 00:17:26,868 You know you do. 515 00:17:26,868 --> 00:17:27,993 So do me this favor. 516 00:17:29,160 --> 00:17:31,368 No thanks, sis. 517 00:17:31,368 --> 00:17:32,993 Find somebody else. 518 00:17:34,202 --> 00:17:35,660 [sighs] 519 00:17:41,160 --> 00:17:43,118 It's all in the wrist. 520 00:17:43,118 --> 00:17:44,702 All right, Dad, remind me again 521 00:17:44,702 --> 00:17:47,452 what this has to do with team building, please? 522 00:17:47,452 --> 00:17:48,868 It's of an exercise in patience 523 00:17:48,868 --> 00:17:50,202 and persistence, 524 00:17:50,202 --> 00:17:51,410 only we do it together, as a team. 525 00:17:51,410 --> 00:17:52,744 See? 526 00:17:52,744 --> 00:17:54,160 No. 527 00:17:54,160 --> 00:17:55,869 It's easy to catch the little fish, 528 00:17:55,869 --> 00:17:56,994 but in business, 529 00:17:56,994 --> 00:17:58,577 we want to catch the big fish, 530 00:17:58,577 --> 00:17:59,911 and that takes patience. 531 00:17:59,911 --> 00:18:01,036 It's all in the wrist, huh? 532 00:18:01,036 --> 00:18:01,911 Mm-hmm. 533 00:18:04,869 --> 00:18:06,244 You're casting all wrong. 534 00:18:06,244 --> 00:18:07,911 Okay, Obi-Wan, please instruct me. 535 00:18:07,911 --> 00:18:10,453 It's not like you're throwing a punch. 536 00:18:10,453 --> 00:18:12,578 Gently. 537 00:18:12,578 --> 00:18:13,744 Like you're waving goodbye 538 00:18:13,744 --> 00:18:15,662 to some woman who just walked out on you. 539 00:18:15,662 --> 00:18:17,119 [chuckles] 540 00:18:20,244 --> 00:18:21,828 -Whoa, look at that. -Good. 541 00:18:21,828 --> 00:18:22,745 Whoo! That's farther than yours. 542 00:18:22,745 --> 00:18:23,912 Yeah. 543 00:18:23,912 --> 00:18:25,328 Now, next time, 544 00:18:25,328 --> 00:18:27,244 try it with some bait on the hook. 545 00:18:28,453 --> 00:18:29,620 [sighs] 546 00:18:30,870 --> 00:18:32,620 [door opens] 547 00:18:32,620 --> 00:18:33,954 [whispering] Come with me. 548 00:18:33,954 --> 00:18:35,204 Where? 549 00:18:39,954 --> 00:18:42,496 To spy on your brother and my sister. 550 00:18:42,496 --> 00:18:44,496 He's not taking her out. 551 00:18:44,496 --> 00:18:46,079 Yes, he is. Liz called. 552 00:18:46,079 --> 00:18:47,870 I asked him and he said no. 553 00:18:47,870 --> 00:18:50,079 My sister doesn't take no for an answer, 554 00:18:50,079 --> 00:18:52,704 and your brother collapsed like a souffle in an earthquake. 555 00:18:52,704 --> 00:18:54,038 [laughs] 556 00:18:54,038 --> 00:18:55,913 It's gonna be fine. 557 00:18:55,913 --> 00:18:59,205 Yes, because we are gonna be there. 558 00:18:59,205 --> 00:19:02,246 You're acting kind of crazy. 559 00:19:02,246 --> 00:19:03,913 Okay. 560 00:19:03,913 --> 00:19:05,955 Um, "tour guiding," 561 00:19:05,955 --> 00:19:08,330 or whatever it is you and Liz are calling it... 562 00:19:08,330 --> 00:19:09,788 it's not good. 563 00:19:09,788 --> 00:19:11,372 She's gonna end up liking Will, 564 00:19:11,372 --> 00:19:14,163 and that will give her cause to stick around Cedar Cove. 565 00:19:14,163 --> 00:19:15,747 If my sister sticks around Cedar Cove, 566 00:19:15,747 --> 00:19:17,121 that will definitely drive me crazy. 567 00:19:17,121 --> 00:19:20,413 So, better a couple hours of crazy 568 00:19:20,413 --> 00:19:22,956 than a lifetime of crazy. 569 00:19:22,956 --> 00:19:25,039 Let's go. 570 00:19:28,872 --> 00:19:29,956 We gotta go. 571 00:19:29,956 --> 00:19:32,413 [laughs] 572 00:19:33,830 --> 00:19:37,456 Having just taken over this position, 573 00:19:37,456 --> 00:19:38,872 one of my main focuses 574 00:19:38,872 --> 00:19:41,122 has been driving traffic to our website, 575 00:19:41,122 --> 00:19:42,414 and although the numbers 576 00:19:42,414 --> 00:19:44,414 are not growing as quickly as I'd like, 577 00:19:44,414 --> 00:19:46,206 I still think-- 578 00:19:46,206 --> 00:19:47,872 I'm not happy with these numbers. 579 00:19:47,872 --> 00:19:49,581 Come on. 580 00:19:49,581 --> 00:19:52,414 This isn't about website traffic, right? 581 00:19:52,414 --> 00:19:54,122 We should be honest, at least, 582 00:19:54,122 --> 00:19:55,498 about why we're all here. 583 00:19:55,498 --> 00:19:57,581 This is about John Comlin. 584 00:19:57,581 --> 00:19:59,040 Your friend. 585 00:19:59,040 --> 00:20:00,331 Jack, sit down. 586 00:20:00,331 --> 00:20:01,748 No. 587 00:20:01,748 --> 00:20:04,040 I think I'd like to hear what Mr. Griffith has to say. 588 00:20:04,040 --> 00:20:06,665 My job is the one that should be in jeopardy, 589 00:20:06,665 --> 00:20:08,957 not hers. 590 00:20:08,957 --> 00:20:10,873 I was the one who pitched the idea 591 00:20:10,873 --> 00:20:12,706 of the article on John Comlin 592 00:20:12,706 --> 00:20:13,706 to Jeri. 593 00:20:13,706 --> 00:20:15,415 I did the interview. 594 00:20:15,415 --> 00:20:17,791 I did the digging around after the interview, 595 00:20:17,791 --> 00:20:19,624 which lead to Comlin's ex-business partner 596 00:20:19,624 --> 00:20:20,791 giving me the facts 597 00:20:20,791 --> 00:20:21,916 on which I based the article that I wrote, 598 00:20:21,916 --> 00:20:23,874 and then I relentlessly hounded my boss 599 00:20:23,874 --> 00:20:25,332 to run the story, 600 00:20:25,332 --> 00:20:26,958 which she did, 601 00:20:26,958 --> 00:20:29,208 knowing that what is happening right here 602 00:20:29,208 --> 00:20:30,499 was going to happen. 603 00:20:30,499 --> 00:20:33,666 Digital media isn't what you should be worried about. 604 00:20:33,666 --> 00:20:35,999 It's this paper's integrity 605 00:20:35,999 --> 00:20:37,582 if you're going to allow your personal relationships 606 00:20:37,582 --> 00:20:40,749 to dictate what and who we report on. 607 00:20:42,249 --> 00:20:44,916 If you'd be so kind as to give us the room. 608 00:20:44,916 --> 00:20:48,249 I think Jeri and I need to speak alone. 609 00:20:58,208 --> 00:20:59,416 Thanks. 610 00:20:59,416 --> 00:21:00,583 So... 611 00:21:02,000 --> 00:21:04,750 I have a job, you have a job, 612 00:21:04,750 --> 00:21:06,583 I don't have time for this and neither do you. 613 00:21:06,583 --> 00:21:07,750 I checked with your clerk. 614 00:21:07,750 --> 00:21:09,125 You have no more cases this afternoon, 615 00:21:09,125 --> 00:21:10,708 so you're staying. 616 00:21:10,708 --> 00:21:11,833 For what? 617 00:21:11,833 --> 00:21:14,084 To help me make sure 618 00:21:14,084 --> 00:21:15,917 those two don't make a match. 619 00:21:18,042 --> 00:21:19,918 There's no match. 620 00:21:19,918 --> 00:21:22,167 Your sister just wants a tour guide. 621 00:21:22,167 --> 00:21:24,626 My brother just got out of a 30-year marriage. 622 00:21:24,626 --> 00:21:26,250 He is not looking for a relationship. 623 00:21:26,250 --> 00:21:28,876 My sister loves a challenge 624 00:21:28,876 --> 00:21:30,876 and she loves to throw herself into a relationship 625 00:21:30,876 --> 00:21:33,251 when things in her work life aren't going well, 626 00:21:33,251 --> 00:21:35,126 and things aren't going well. 627 00:21:35,126 --> 00:21:37,043 You two are close, huh? 628 00:21:37,043 --> 00:21:38,001 Yeah. 629 00:21:38,001 --> 00:21:39,502 Our whole lives. 630 00:21:39,502 --> 00:21:41,168 We're the grounded ones. 631 00:21:41,168 --> 00:21:42,585 Meaning? 632 00:21:42,585 --> 00:21:44,335 We always have the bail money. 633 00:21:44,335 --> 00:21:45,710 [laughs] 634 00:21:45,710 --> 00:21:47,377 I don't understand. 635 00:21:47,377 --> 00:21:49,877 You would if you met my brother from North Carolina. 636 00:21:49,877 --> 00:21:52,251 May I ask you a question? 637 00:21:52,251 --> 00:21:54,418 Yeah. Shoot. 638 00:21:54,418 --> 00:21:56,168 Why did you take this job? 639 00:21:56,168 --> 00:21:59,585 Oh, uh, you mean, because it's 3,000 miles 640 00:21:59,585 --> 00:22:00,919 from everything and everyone I know? 641 00:22:00,919 --> 00:22:02,710 Yes. 642 00:22:02,710 --> 00:22:03,919 Because it's 3,000 miles 643 00:22:03,919 --> 00:22:05,919 from everything and everyone I know. 644 00:22:07,752 --> 00:22:09,086 I love my family. 645 00:22:09,086 --> 00:22:12,710 But I guess I finally ran away from home. 646 00:22:12,710 --> 00:22:14,670 Why? 647 00:22:14,670 --> 00:22:17,002 Well, aren't you the nosy one. 648 00:22:17,002 --> 00:22:18,002 Well, you forced me to be here. 649 00:22:18,002 --> 00:22:19,336 I did. No, I did. 650 00:22:19,336 --> 00:22:21,503 Um... 651 00:22:21,503 --> 00:22:24,920 my ex and I 652 00:22:24,920 --> 00:22:26,503 used to work together. 653 00:22:26,503 --> 00:22:30,003 Well, you could have taken another job. 654 00:22:30,003 --> 00:22:31,962 Are you trying to get rid of me? 655 00:22:31,962 --> 00:22:33,087 [laughs] 656 00:22:33,087 --> 00:22:34,128 You know, in the ER, 657 00:22:34,128 --> 00:22:38,420 when someone's heart stops, 658 00:22:38,420 --> 00:22:41,379 and they use the defibrillator to shock it, 659 00:22:41,379 --> 00:22:45,128 and bring them back to life? 660 00:22:45,128 --> 00:22:48,253 That's what moving here is for me. 661 00:22:48,253 --> 00:22:50,504 Did it work? 662 00:22:50,504 --> 00:22:53,545 It has had the desired effect. 663 00:22:53,545 --> 00:22:55,004 Yes. 664 00:22:59,088 --> 00:23:01,004 I think we've been stood up. 665 00:23:01,004 --> 00:23:03,171 They didn't even know we were here. 666 00:23:04,921 --> 00:23:07,046 Yes, uh... 667 00:23:07,046 --> 00:23:09,046 my sister told me she was going to be here. 668 00:23:09,046 --> 00:23:10,004 She lied. 669 00:23:10,004 --> 00:23:11,546 Why? 670 00:23:11,546 --> 00:23:12,879 Because she knew I'd be waiting. 671 00:23:12,879 --> 00:23:14,171 She wanted to get him alone. 672 00:23:14,171 --> 00:23:15,505 Well, not for a date, I promise. 673 00:23:15,505 --> 00:23:16,588 Yeah? 674 00:23:16,588 --> 00:23:18,004 Well, when we're throwing rice at them 675 00:23:18,004 --> 00:23:19,004 as they leave the church, 676 00:23:19,004 --> 00:23:20,713 I get to say, "I told you so." 677 00:23:20,713 --> 00:23:22,254 And would that make you happy? 678 00:23:22,254 --> 00:23:23,755 It will. 679 00:23:35,755 --> 00:23:37,130 Hi. 680 00:23:37,130 --> 00:23:38,172 Well, 681 00:23:38,172 --> 00:23:39,755 what's the verdict? 682 00:23:39,755 --> 00:23:43,047 My management style is not meshing with people, 683 00:23:43,047 --> 00:23:44,506 including David. 684 00:23:44,506 --> 00:23:46,381 Jeri, what can I do? 685 00:23:46,381 --> 00:23:47,547 You already did it. 686 00:23:47,547 --> 00:23:49,255 And you didn't need to do it. 687 00:23:49,255 --> 00:23:51,422 Not a lot of people would've fallen on their sword for me 688 00:23:51,422 --> 00:23:53,255 in that situation. 689 00:23:53,255 --> 00:23:55,756 In any situation. 690 00:23:55,756 --> 00:23:57,255 And even if it was about your story, 691 00:23:57,255 --> 00:23:58,923 it doesn't matter, 692 00:23:58,923 --> 00:24:00,090 because you were right, 693 00:24:00,090 --> 00:24:01,256 when you're in charge, 694 00:24:01,256 --> 00:24:03,381 you need to make tough choices, 695 00:24:03,381 --> 00:24:04,631 and all you can do 696 00:24:04,631 --> 00:24:07,382 is hope that those choices are the right ones. 697 00:24:07,382 --> 00:24:10,756 Running that story was the right choice. 698 00:24:10,756 --> 00:24:12,674 Yeah. 699 00:24:17,881 --> 00:24:18,799 Jack... 700 00:24:20,548 --> 00:24:22,173 Thanks. 701 00:24:22,173 --> 00:24:23,590 You bet. 702 00:24:28,507 --> 00:24:29,924 Hi, Mom. 703 00:24:31,257 --> 00:24:33,299 Hey! 704 00:24:33,299 --> 00:24:37,674 So... what's up? 705 00:24:37,674 --> 00:24:39,632 Let's do this. 706 00:24:39,632 --> 00:24:40,757 This? 707 00:24:40,757 --> 00:24:41,799 Your wedding. 708 00:24:41,799 --> 00:24:42,715 You and I. 709 00:24:44,049 --> 00:24:46,675 Maryellen Sherman reporting for Maid of Honor duty. 710 00:24:46,675 --> 00:24:47,924 Oh... 711 00:24:47,924 --> 00:24:49,007 Honey, you don't want to do this. 712 00:24:49,007 --> 00:24:50,591 I do. 713 00:24:50,591 --> 00:24:51,591 That's very sweet of you to try. 714 00:24:52,716 --> 00:24:54,508 I'm not being sweet. 715 00:24:54,508 --> 00:24:57,008 Mom, I want to be your Maid of Honor. 716 00:24:57,008 --> 00:24:58,967 Oh, I love you, 717 00:24:58,967 --> 00:25:00,092 and I know how you feel. 718 00:25:00,092 --> 00:25:01,341 So I just want you to know 719 00:25:01,341 --> 00:25:02,591 I'm really okay 720 00:25:02,591 --> 00:25:04,591 with you just being there at the ceremony. 721 00:25:04,591 --> 00:25:06,508 Olivia can take over, 722 00:25:06,508 --> 00:25:08,133 and it's good. 723 00:25:08,133 --> 00:25:10,925 All good. 724 00:25:13,342 --> 00:25:15,425 What is the point of this, really, Dad? 725 00:25:15,425 --> 00:25:17,467 The point is you haven't caught a fish yet. 726 00:25:17,467 --> 00:25:19,467 You don't quit in business until the job gets done. 727 00:25:19,467 --> 00:25:20,884 Same as fishing. 728 00:25:20,884 --> 00:25:22,676 Yeah, I would like to be doing some business right now, 729 00:25:22,676 --> 00:25:23,759 but, unfortunately, I'm out here with you fishing. 730 00:25:23,759 --> 00:25:24,884 Well, maybe you need to learn 731 00:25:24,884 --> 00:25:26,717 that there's more to life than business. 732 00:25:26,717 --> 00:25:28,968 And maybe I don't like the way you do business, 733 00:25:28,968 --> 00:25:31,425 and maybe I don't like how you treat people, 734 00:25:31,425 --> 00:25:34,009 and maybe... 735 00:25:34,009 --> 00:25:35,717 [sighing] 736 00:25:35,717 --> 00:25:38,134 and maybe that's my fault. 737 00:25:38,134 --> 00:25:40,884 I should've taken you fishing when you were a kid. 738 00:25:40,884 --> 00:25:42,926 I thought about it. 739 00:25:42,926 --> 00:25:45,884 Even put it on my calendar once or twice, but... 740 00:25:45,884 --> 00:25:49,176 something always came up. 741 00:25:50,385 --> 00:25:51,593 Well, if it makes you feel any better, Dad, 742 00:25:51,593 --> 00:25:53,218 I probably would've hated it as a kid 743 00:25:53,218 --> 00:25:54,843 as much as I do now. 744 00:25:54,843 --> 00:25:56,885 [laughing] 745 00:25:58,510 --> 00:26:00,718 It's no fun being alone, Warren. 746 00:26:02,260 --> 00:26:04,718 And maybe one day, you'll realize that. 747 00:26:04,718 --> 00:26:07,551 Maybe you can learn from some of my mistakes. 748 00:26:07,551 --> 00:26:08,927 I know I wasn't a good dad 749 00:26:08,927 --> 00:26:10,927 when you were a kid, 750 00:26:10,927 --> 00:26:13,052 but maybe it's not too late. 751 00:26:14,260 --> 00:26:18,594 I didn't come here for the business. 752 00:26:18,594 --> 00:26:21,094 I came here for you, son. 753 00:26:22,302 --> 00:26:23,511 [reel spinning] 754 00:26:23,511 --> 00:26:24,594 -Whoa, whoa, whoa. -You caught a fish. 755 00:26:24,594 --> 00:26:25,427 I got-- I got something. 756 00:26:25,427 --> 00:26:26,678 You caught a fish. 757 00:26:26,678 --> 00:26:28,260 -Oh, this is a big one, Dad. -Reel it in. 758 00:26:28,260 --> 00:26:29,803 - Reel it-- Like this? - Reel it in. 759 00:26:29,803 --> 00:26:30,928 Why is it so hard? Hold on. 760 00:26:30,928 --> 00:26:32,136 Good, good, good. Reel it in, that's it. 761 00:26:32,136 --> 00:26:33,053 Okay, I'm going to get the net. 762 00:26:33,053 --> 00:26:34,095 Where you going? 763 00:26:34,095 --> 00:26:35,095 -It's okay-- -No, no, get over here-- 764 00:26:35,095 --> 00:26:36,678 You got it. You can do it. 765 00:26:36,678 --> 00:26:38,095 That's it! [laughing] 766 00:26:38,095 --> 00:26:39,678 Come on! 767 00:26:39,678 --> 00:26:40,595 [laughing] Get out of the water! 768 00:26:43,844 --> 00:26:45,553 You want to bring three extra guys on the boat? 769 00:26:45,553 --> 00:26:46,804 Maybe five. 770 00:26:46,804 --> 00:26:47,804 [chuckles] 771 00:26:47,804 --> 00:26:48,845 You're kidding. 772 00:26:48,845 --> 00:26:49,720 No, 773 00:26:49,720 --> 00:26:51,178 and you'd be helping someone 774 00:26:51,178 --> 00:26:52,887 who served his country with dignity and honor. 775 00:26:52,887 --> 00:26:55,054 You really think these guys can help your friend? 776 00:26:55,054 --> 00:26:56,804 Yeah, they may be the only ones. 777 00:27:04,054 --> 00:27:05,679 You didn't talk to him yet, did you? 778 00:27:05,679 --> 00:27:06,637 Who? 779 00:27:06,637 --> 00:27:07,637 Paul. 780 00:27:07,637 --> 00:27:08,720 No, no, no, no, 781 00:27:08,720 --> 00:27:09,554 but he seems dead-set on leaving. 782 00:27:11,054 --> 00:27:11,887 Hey, guys. 783 00:27:13,762 --> 00:27:15,221 What? 784 00:27:15,221 --> 00:27:16,513 I really think you should reconsider leaving. 785 00:27:16,513 --> 00:27:19,054 I think it's time to go. 786 00:27:19,054 --> 00:27:20,513 It isn't. 787 00:27:20,513 --> 00:27:22,221 I think Bob thinks it is. 788 00:27:22,221 --> 00:27:23,680 He doesn't. 789 00:27:23,680 --> 00:27:26,013 Tell him you don't. 790 00:27:28,721 --> 00:27:30,721 I'll be out by the end of the week. 791 00:27:34,972 --> 00:27:36,138 Hey. 792 00:27:36,138 --> 00:27:37,554 Hay is for horses, 793 00:27:37,554 --> 00:27:38,930 and cookies are for friendly inn-keepers 794 00:27:38,930 --> 00:27:41,972 who don't run off their guests. 795 00:27:54,514 --> 00:27:55,555 Jack, 796 00:27:55,555 --> 00:27:57,347 you and I need to talk. 797 00:27:57,347 --> 00:27:59,014 [sighs] 798 00:27:59,014 --> 00:28:01,139 Look, I know I may have been out of line, 799 00:28:01,139 --> 00:28:02,514 but what I said wasn't out of line. 800 00:28:02,514 --> 00:28:04,264 I know. 801 00:28:05,223 --> 00:28:06,764 You know? 802 00:28:08,098 --> 00:28:10,473 But John Comlin is your friend. 803 00:28:10,473 --> 00:28:11,722 Yes, he is, 804 00:28:11,722 --> 00:28:12,847 but I wouldn't want my paper to go easy on him 805 00:28:12,847 --> 00:28:13,889 just because of that. 806 00:28:13,889 --> 00:28:15,889 You did the right thing, 807 00:28:15,889 --> 00:28:18,181 and Jeri did the right thing running the story. 808 00:28:18,181 --> 00:28:20,264 So, why is Jeri defending her job? 809 00:28:20,264 --> 00:28:21,473 Your story 810 00:28:21,473 --> 00:28:23,264 and that meeting in my office are unrelated. 811 00:28:23,264 --> 00:28:24,932 Oh. 812 00:28:26,057 --> 00:28:27,556 Sit. 813 00:28:29,515 --> 00:28:33,391 Look, Jeri's handling of certain staff 814 00:28:33,391 --> 00:28:35,515 has been abrasive to say the least. 815 00:28:35,515 --> 00:28:36,765 All right. 816 00:28:36,765 --> 00:28:39,057 But I've been tracking you, 817 00:28:39,057 --> 00:28:41,140 and I like what I've read of your work, 818 00:28:41,140 --> 00:28:45,099 and I like how the other editors and staff like working with you, 819 00:28:45,099 --> 00:28:47,432 and... I like you. 820 00:28:48,557 --> 00:28:50,015 Okay. 821 00:28:50,015 --> 00:28:52,099 But you kind of sealed the deal in my office. 822 00:28:53,349 --> 00:28:55,182 Got it. 823 00:28:55,182 --> 00:28:58,641 I'll, um... hand in my passcard 824 00:28:58,641 --> 00:28:59,975 and I'll just clean up my-- 825 00:28:59,975 --> 00:29:01,349 Jack, 826 00:29:01,349 --> 00:29:02,849 I'm not firing you. 827 00:29:02,849 --> 00:29:04,350 Oh. 828 00:29:04,350 --> 00:29:05,933 I'm firing Jeri. 829 00:29:05,933 --> 00:29:08,933 Sir, that is a mistake. 830 00:29:08,933 --> 00:29:10,933 Okay, I know that she is gruff, 831 00:29:10,933 --> 00:29:15,392 and she is abrasive, and... 832 00:29:15,392 --> 00:29:17,642 she's good. 833 00:29:17,642 --> 00:29:18,850 And she hired me. 834 00:29:18,850 --> 00:29:20,517 Well, I'm firing her 835 00:29:20,517 --> 00:29:23,809 and I'm officially offering you her job. 836 00:29:31,809 --> 00:29:33,393 Look, I'm flattered... 837 00:29:33,393 --> 00:29:36,226 But? 838 00:29:36,226 --> 00:29:39,142 I didn't come here to get Jeri's job. 839 00:29:39,142 --> 00:29:40,101 I know. 840 00:29:40,101 --> 00:29:41,142 I'm here to support her. 841 00:29:41,142 --> 00:29:42,059 She's a friend. 842 00:29:42,059 --> 00:29:45,518 She's also my ex-wife, actually. 843 00:29:45,518 --> 00:29:47,101 I know that, too. 844 00:29:49,101 --> 00:29:50,768 I've made a lot of money 845 00:29:50,768 --> 00:29:53,601 following my gut and my instincts, 846 00:29:53,601 --> 00:29:55,309 and those two things are telling me 847 00:29:55,309 --> 00:29:57,393 she's out, and you're in. 848 00:29:57,393 --> 00:29:58,893 Still... 849 00:29:58,893 --> 00:30:00,768 The job comes with a lot of perks. 850 00:30:00,768 --> 00:30:01,768 Creative control, 851 00:30:01,768 --> 00:30:04,227 your own staff, a raise, 852 00:30:04,227 --> 00:30:07,810 the prestige of running a large paper. 853 00:30:07,810 --> 00:30:10,394 It's a great opportunity, 854 00:30:10,394 --> 00:30:13,060 and one that might not come around again. 855 00:30:19,185 --> 00:30:21,811 Do yourself a favor, 856 00:30:21,811 --> 00:30:24,852 sleep on it 857 00:30:24,852 --> 00:30:26,644 before you give me an answer. 858 00:30:32,560 --> 00:30:34,644 [sighs] 859 00:30:36,769 --> 00:30:37,894 Can I ask you 860 00:30:37,894 --> 00:30:39,769 why you wanted me to show you around? 861 00:30:39,769 --> 00:30:41,520 I'm curious. 862 00:30:41,520 --> 00:30:42,687 About? 863 00:30:42,687 --> 00:30:44,186 Your sister. 864 00:30:44,186 --> 00:30:45,353 Olivia? 865 00:30:45,353 --> 00:30:47,311 And Jack. 866 00:30:47,311 --> 00:30:49,186 Well, my sister is pretty straightforward, 867 00:30:49,186 --> 00:30:50,687 you can ask her anything. 868 00:30:50,687 --> 00:30:53,228 I'd rather ask you. 869 00:30:53,228 --> 00:30:55,020 Okay... sure. 870 00:30:55,020 --> 00:30:56,895 What do you want to know? 871 00:30:56,895 --> 00:30:59,104 Tell me about Jack Griffith. 872 00:30:59,104 --> 00:31:02,395 How long do you have? 873 00:31:02,395 --> 00:31:04,437 [laughs] All day. 874 00:31:07,396 --> 00:31:09,354 She un-Maid-of-Honored me. 875 00:31:09,354 --> 00:31:11,229 Ouch. 876 00:31:11,229 --> 00:31:12,979 Sorry. 877 00:31:12,979 --> 00:31:14,104 You have nothing to say? 878 00:31:14,104 --> 00:31:15,396 You went to the dark side. 879 00:31:15,396 --> 00:31:16,521 You're with them now. 880 00:31:16,521 --> 00:31:18,104 I can't help you. 881 00:31:18,104 --> 00:31:19,729 Well, someone better help me. 882 00:31:19,729 --> 00:31:22,646 I want my mom to want me to be in her wedding. 883 00:31:22,646 --> 00:31:24,562 -You're serious? -Yes. 884 00:31:24,562 --> 00:31:26,312 I really want to do it. 885 00:31:26,312 --> 00:31:28,980 My heart is in it, but now I'm not. In it. 886 00:31:28,980 --> 00:31:30,396 Then don't tell her 887 00:31:30,396 --> 00:31:31,896 you want to be in it, show her. 888 00:31:31,896 --> 00:31:33,230 I don't understand. 889 00:31:33,230 --> 00:31:34,397 I do. 890 00:31:34,397 --> 00:31:37,438 Translation, please. 891 00:31:37,438 --> 00:31:38,938 Well, maybe if your mother thought 892 00:31:38,938 --> 00:31:41,397 that you were taking your Maid of Honor duties seriously. 893 00:31:41,397 --> 00:31:42,980 Duties? 894 00:31:42,980 --> 00:31:44,063 What is she, the President? 895 00:31:44,063 --> 00:31:45,689 If she doesn't fulfill her duties, 896 00:31:45,689 --> 00:31:47,355 who will take her place? 897 00:31:48,772 --> 00:31:49,939 First bridesmaid. 898 00:31:49,939 --> 00:31:51,814 First bridesmaid? 899 00:31:51,814 --> 00:31:53,271 Where did you get this from? 900 00:31:53,271 --> 00:31:54,689 Bridal Magazines. 901 00:31:54,689 --> 00:31:56,188 Bridal magazines? 902 00:31:56,188 --> 00:31:57,647 You don't even have a boyfriend. 903 00:31:57,647 --> 00:31:59,272 Okay, but I will someday, 904 00:31:59,272 --> 00:32:00,605 and then I will get engaged, 905 00:32:00,605 --> 00:32:02,022 and then if my Maid of Honor 906 00:32:02,022 --> 00:32:03,939 can't fulfill her duties at my wedding, 907 00:32:03,939 --> 00:32:06,314 my first bridesmaid will take over. 908 00:32:06,314 --> 00:32:07,356 Ah... 909 00:32:07,356 --> 00:32:08,439 Uh, hello? 910 00:32:08,439 --> 00:32:10,855 Daughter shut out of mother's wedding. 911 00:32:12,439 --> 00:32:14,731 I think it's time to call in the big guns. 912 00:32:17,481 --> 00:32:18,898 So, you and Paul are close? 913 00:32:18,898 --> 00:32:20,106 Since we were kids. 914 00:32:20,106 --> 00:32:21,523 You and Olivia? 915 00:32:22,564 --> 00:32:24,856 Um, I try. 916 00:32:24,856 --> 00:32:27,272 But? 917 00:32:27,272 --> 00:32:29,190 She's a total over-achiever, 918 00:32:29,190 --> 00:32:30,315 always perfect 919 00:32:30,315 --> 00:32:33,190 in everything that she does. 920 00:32:33,190 --> 00:32:34,690 It's hard to live up to, 921 00:32:34,690 --> 00:32:35,773 it's even harder to relate to, 922 00:32:35,773 --> 00:32:37,232 but we're trying. 923 00:32:37,232 --> 00:32:39,898 Well, she sounds amazing. 924 00:32:39,898 --> 00:32:41,440 Sometimes, 925 00:32:41,440 --> 00:32:43,107 being related to "amazing" 926 00:32:43,107 --> 00:32:44,148 is hard. 927 00:32:44,148 --> 00:32:45,190 Hmm. 928 00:32:45,190 --> 00:32:47,357 Paul has always protected me, 929 00:32:47,357 --> 00:32:49,732 even when I didn't want him to. 930 00:32:49,732 --> 00:32:53,066 Olivia never needed me that much. 931 00:32:53,066 --> 00:32:54,983 She's always taken care of herself 932 00:32:54,983 --> 00:32:56,649 and everyone else. 933 00:32:56,649 --> 00:32:58,066 Okay, so no one's perfect. 934 00:32:58,066 --> 00:32:59,440 I mean, everybody's got skeletons. 935 00:32:59,440 --> 00:33:01,191 No, not Olivia. 936 00:33:01,191 --> 00:33:02,732 Impossible. 937 00:33:02,732 --> 00:33:04,400 Trust me, her closet is well organized 938 00:33:04,400 --> 00:33:06,233 and skeleton-free. 939 00:33:06,233 --> 00:33:07,233 Like I said, 940 00:33:07,233 --> 00:33:08,358 not the easiest person 941 00:33:08,358 --> 00:33:10,483 for a sibling to be measured against. 942 00:33:10,483 --> 00:33:11,525 Wow. 943 00:33:11,525 --> 00:33:13,525 Okay, can we, um, 944 00:33:13,525 --> 00:33:15,066 can we stop talking about my sister? 945 00:33:15,066 --> 00:33:16,899 Done. [laughs] 946 00:33:16,899 --> 00:33:20,191 I know this place on the water for drinks. 947 00:33:20,191 --> 00:33:22,400 I love drinks, and I love the water, 948 00:33:22,400 --> 00:33:23,608 so lead the way. 949 00:33:24,858 --> 00:33:26,150 [giggling] 950 00:33:32,525 --> 00:33:33,817 [knock on door] 951 00:33:33,817 --> 00:33:34,733 Come in. 952 00:33:35,858 --> 00:33:36,984 Hi, Olivia. 953 00:33:36,984 --> 00:33:38,192 Maryellen. 954 00:33:38,192 --> 00:33:40,109 I need your help. 955 00:33:40,109 --> 00:33:43,150 Anything. 956 00:33:44,442 --> 00:33:48,567 [♪] 957 00:33:57,567 --> 00:33:58,651 Right on time. 958 00:33:58,651 --> 00:34:00,567 I like that. 959 00:34:00,567 --> 00:34:01,859 Where's Warren? 960 00:34:01,859 --> 00:34:02,734 This isn't about Warren. 961 00:34:02,734 --> 00:34:03,776 He's fishing. 962 00:34:03,776 --> 00:34:04,567 Please. 963 00:34:05,651 --> 00:34:07,443 So, what's it about? 964 00:34:07,443 --> 00:34:09,402 This is about you. 965 00:34:09,402 --> 00:34:10,443 Me? 966 00:34:10,443 --> 00:34:11,318 Mm-hmm. 967 00:34:11,318 --> 00:34:12,402 Curious? 968 00:34:12,402 --> 00:34:13,694 Well, I'm here, aren't I? 969 00:34:13,694 --> 00:34:15,360 Yes, you are. Have a seat. 970 00:34:15,360 --> 00:34:16,276 Please. 971 00:34:21,360 --> 00:34:22,318 Let's talk. 972 00:34:24,944 --> 00:34:26,986 Paul! 973 00:34:30,694 --> 00:34:31,860 Look, you, uh, 974 00:34:31,860 --> 00:34:34,152 you say you know your way around carpentry. 975 00:34:34,152 --> 00:34:35,610 I do. 976 00:34:35,610 --> 00:34:36,694 I'm getting to the place 977 00:34:36,694 --> 00:34:38,403 with this bed I'm building, 978 00:34:38,403 --> 00:34:39,694 where I need another set of hands. 979 00:34:39,694 --> 00:34:41,152 Me? 980 00:34:41,152 --> 00:34:42,695 No, your sister-- 981 00:34:42,695 --> 00:34:44,403 Yes, you. 982 00:34:44,403 --> 00:34:46,069 You want me to stay? 983 00:34:46,069 --> 00:34:47,695 I didn't say that. 984 00:34:47,695 --> 00:34:49,361 -I think you did. -Don't push it. 985 00:34:49,361 --> 00:34:51,111 You do want me to stay! 986 00:34:51,111 --> 00:34:52,695 I just asked you not to push, 987 00:34:52,695 --> 00:34:54,194 and yet you start pushing again. 988 00:34:54,194 --> 00:34:55,820 I'll try to keep that in check. 989 00:34:55,820 --> 00:34:56,903 Yeah, that would be nice. 990 00:34:56,903 --> 00:35:00,528 See, uh, we have rules around here 991 00:35:00,528 --> 00:35:02,778 for long-term boarders. 992 00:35:02,778 --> 00:35:04,028 Rules? 993 00:35:04,028 --> 00:35:06,569 Mm-hmm. First rule is... 994 00:35:06,569 --> 00:35:08,278 Jack is with Olivia. 995 00:35:08,278 --> 00:35:09,487 [chuckles] 996 00:35:09,487 --> 00:35:12,070 I bet the second rule is Olivia is with Jack. 997 00:35:13,987 --> 00:35:16,278 You can park that smile and those blue eyes, James Dean. 998 00:35:16,278 --> 00:35:18,237 It only works on the ladies. 999 00:35:18,237 --> 00:35:19,279 Noted. 1000 00:35:19,279 --> 00:35:20,612 And don't be using it on a lady 1001 00:35:20,612 --> 00:35:23,237 that already has a gentlemen, 1002 00:35:23,237 --> 00:35:24,696 and we'll get along just fine. 1003 00:35:24,696 --> 00:35:26,737 Okay. 1004 00:35:33,612 --> 00:35:36,363 [laughs] 1005 00:35:36,363 --> 00:35:37,530 I love you. 1006 00:35:37,530 --> 00:35:38,737 Oh... 1007 00:35:38,737 --> 00:35:40,988 I know it was the right thing to do, 1008 00:35:40,988 --> 00:35:42,363 because I didn't like doing it. 1009 00:35:42,363 --> 00:35:44,238 [laughing] 1010 00:35:44,238 --> 00:35:45,946 What was that all about? 1011 00:35:45,946 --> 00:35:48,697 Progress... I think? 1012 00:35:48,697 --> 00:35:50,655 Missed you at the restaurant. 1013 00:35:50,655 --> 00:35:51,863 No, you didn't. 1014 00:35:51,863 --> 00:35:53,279 I told you where I was gonna be, 1015 00:35:53,279 --> 00:35:55,321 so that I would know where you were gonna be. 1016 00:35:55,321 --> 00:35:57,030 I wanted to talk to Will alone. 1017 00:35:57,030 --> 00:35:58,072 I didn't need a chaperone. 1018 00:35:58,072 --> 00:35:59,613 Debatable. 1019 00:35:59,613 --> 00:36:00,822 And you don't need a babysitter. 1020 00:36:00,822 --> 00:36:01,738 So... 1021 00:36:01,738 --> 00:36:03,488 you're going to stand down? 1022 00:36:03,488 --> 00:36:04,905 I don't know if I can do that. 1023 00:36:04,905 --> 00:36:05,822 Can you try? 1024 00:36:05,822 --> 00:36:07,322 I can try to try. 1025 00:36:07,322 --> 00:36:08,655 [laughing] 1026 00:36:08,655 --> 00:36:10,364 You should have been a lawyer. 1027 00:36:10,364 --> 00:36:11,489 Eh, that's your thing. 1028 00:36:12,863 --> 00:36:15,155 Why did you want to go out with Will? 1029 00:36:15,155 --> 00:36:17,447 Siblings are a font of information. 1030 00:36:17,447 --> 00:36:18,531 Sometimes. 1031 00:36:18,531 --> 00:36:20,364 I wanted to learn more about Olivia. 1032 00:36:20,364 --> 00:36:21,864 I wanted to see 1033 00:36:21,864 --> 00:36:23,698 if she was as perfect as she seems, 1034 00:36:23,698 --> 00:36:25,364 because, maybe, 1035 00:36:25,364 --> 00:36:26,698 someday, 1036 00:36:26,698 --> 00:36:27,698 the two of you will be more than friends, 1037 00:36:27,698 --> 00:36:29,948 and if that happens, 1038 00:36:29,948 --> 00:36:32,698 I want to make sure she's worthy of you. 1039 00:36:32,698 --> 00:36:34,073 She is. 1040 00:36:34,073 --> 00:36:36,906 You're not always right about everything. 1041 00:36:36,906 --> 00:36:39,073 I am when it comes to you. 1042 00:36:40,906 --> 00:36:42,448 Be careful, big brother. 1043 00:36:42,448 --> 00:36:44,823 You're tough, but that heart of yours? 1044 00:36:44,823 --> 00:36:47,740 Not so much. 1045 00:37:04,241 --> 00:37:05,324 What's going on? 1046 00:37:05,324 --> 00:37:08,282 Hey. 1047 00:37:08,282 --> 00:37:11,658 These are some of my buddies from group at the base. 1048 00:37:12,949 --> 00:37:14,366 Oh, man, come on... 1049 00:37:14,366 --> 00:37:16,032 Stop. 1050 00:37:17,574 --> 00:37:18,533 Stop running away. 1051 00:37:18,533 --> 00:37:19,616 I'm-- 1052 00:37:19,616 --> 00:37:21,032 Running away. 1053 00:37:21,032 --> 00:37:22,491 See, the thing is, 1054 00:37:22,491 --> 00:37:25,033 every guy on that boat has run at some time or another. 1055 00:37:26,117 --> 00:37:27,449 And running doesn't work. 1056 00:37:27,449 --> 00:37:28,866 So what, you wanna hold hands, 1057 00:37:28,866 --> 00:37:30,117 sit around and chant? 1058 00:37:30,117 --> 00:37:31,783 We're going to do what we did over there. 1059 00:37:31,783 --> 00:37:33,367 We're going to help each other, 1060 00:37:33,367 --> 00:37:35,242 push through and survive. 1061 00:37:35,242 --> 00:37:38,534 Then maybe live your life, if you're willing. 1062 00:37:38,534 --> 00:37:39,409 Are you? 1063 00:37:50,784 --> 00:37:51,951 [chuckles] You don't have to do that. 1064 00:37:51,951 --> 00:37:53,117 What? 1065 00:37:53,117 --> 00:37:54,118 Hide the magazine. 1066 00:37:54,118 --> 00:37:55,367 I was finished. 1067 00:37:56,450 --> 00:37:58,325 Mom... 1068 00:37:58,325 --> 00:38:00,284 I need you to save the date. 1069 00:38:00,284 --> 00:38:01,575 What date? For what? 1070 00:38:01,575 --> 00:38:02,617 Your shower. 1071 00:38:02,617 --> 00:38:03,867 Maryellen... 1072 00:38:03,867 --> 00:38:05,701 It is going to be fabulous. 1073 00:38:05,701 --> 00:38:07,742 Olivia and I are co-hosting it. 1074 00:38:07,742 --> 00:38:09,368 You don't have to do this, I told you. 1075 00:38:09,368 --> 00:38:10,368 I don't have to, 1076 00:38:10,368 --> 00:38:11,535 I want to. 1077 00:38:11,535 --> 00:38:12,493 So let me. 1078 00:38:12,493 --> 00:38:14,159 And forgive me 1079 00:38:14,159 --> 00:38:14,993 for being kind of a pill about your wedding 1080 00:38:14,993 --> 00:38:16,034 before right now. 1081 00:38:16,034 --> 00:38:17,493 Yeah? 1082 00:38:17,493 --> 00:38:18,618 Yeah. 1083 00:38:19,535 --> 00:38:21,076 So... 1084 00:38:21,076 --> 00:38:23,952 I am officially accepting your offer 1085 00:38:23,952 --> 00:38:26,410 to be your Maid of Honor, 1086 00:38:26,410 --> 00:38:27,994 if you still want me. 1087 00:38:27,994 --> 00:38:30,035 Now this is real. 1088 00:38:30,035 --> 00:38:31,202 What's that? 1089 00:38:31,202 --> 00:38:33,286 Oh, I'm getting married! 1090 00:38:33,286 --> 00:38:35,077 [laughing] 1091 00:38:35,077 --> 00:38:37,285 [whispering] Oh, my goodness. 1092 00:38:39,202 --> 00:38:40,702 I know, I know, 1093 00:38:40,702 --> 00:38:42,119 I smell like fish. 1094 00:38:42,119 --> 00:38:43,994 But this time, it is my fish. 1095 00:38:43,994 --> 00:38:45,077 [laughing] 1096 00:38:45,077 --> 00:38:46,869 ♪ Got a big fish... ♪ 1097 00:38:46,869 --> 00:38:48,744 Buck left these contracts for you. 1098 00:38:48,744 --> 00:38:49,703 Great. 1099 00:38:49,703 --> 00:38:50,577 Great? 1100 00:38:50,577 --> 00:38:52,703 Yeah. Thank you. 1101 00:38:52,703 --> 00:38:53,744 What's wrong with you? 1102 00:38:53,744 --> 00:38:54,661 Nothing, I'm fine. 1103 00:38:57,703 --> 00:38:59,369 I don't believe this. 1104 00:39:00,869 --> 00:39:01,911 What's wrong? 1105 00:39:01,911 --> 00:39:06,120 He conned me. 1106 00:39:06,120 --> 00:39:07,786 This whole Father Knows Best routine, 1107 00:39:07,786 --> 00:39:08,786 and what does he do? He double crosses me. 1108 00:39:08,786 --> 00:39:09,537 That right there is Buck Saget. 1109 00:39:09,537 --> 00:39:10,953 That's my father. 1110 00:39:10,953 --> 00:39:11,869 Father of the year! 1111 00:39:18,620 --> 00:39:19,704 Hi. 1112 00:39:19,704 --> 00:39:21,245 Hey. 1113 00:39:21,245 --> 00:39:23,704 Wow, this is nice. 1114 00:39:23,704 --> 00:39:25,578 Yes, it is. 1115 00:39:25,578 --> 00:39:27,162 Thanks for inviting me over. 1116 00:39:27,162 --> 00:39:28,745 Thank you for bringing dinner. 1117 00:39:28,745 --> 00:39:30,912 Of course. 1118 00:39:30,912 --> 00:39:33,121 Are you okay? 1119 00:39:33,121 --> 00:39:35,745 Yeah. Yup. 1120 00:39:37,037 --> 00:39:39,996 The owner of the paper 1121 00:39:39,996 --> 00:39:41,496 offered me Jeri's job. 1122 00:39:43,329 --> 00:39:44,621 Wow. 1123 00:39:44,621 --> 00:39:46,079 I didn't see that coming. 1124 00:39:46,079 --> 00:39:47,204 Neither did I. 1125 00:39:47,204 --> 00:39:48,496 And what did you say? 1126 00:39:48,496 --> 00:39:49,997 That I'd think about it. 1127 00:39:49,997 --> 00:39:51,246 And? 1128 00:39:51,246 --> 00:39:52,997 I'm thinking about it. 1129 00:39:54,080 --> 00:39:57,163 Well, whatever you decide, congratulations. 1130 00:39:57,163 --> 00:39:58,538 Do you want to talk about it? 1131 00:39:58,538 --> 00:39:59,830 You know what, 1132 00:39:59,830 --> 00:40:04,538 I don't want to talk about the paper or Jeri. 1133 00:40:04,538 --> 00:40:05,746 I mean, do you want to talk about your job? 1134 00:40:05,746 --> 00:40:07,621 Not particularly. 1135 00:40:07,621 --> 00:40:09,497 I'm not terribly hungry either. 1136 00:40:10,913 --> 00:40:12,539 Neither am I. 1137 00:40:12,539 --> 00:40:14,913 Whatever will we do with our time? 1138 00:40:16,080 --> 00:40:19,455 Well, we could make a fire. 1139 00:40:19,455 --> 00:40:20,622 Ah... 1140 00:40:20,622 --> 00:40:21,747 Romantic. 1141 00:40:21,747 --> 00:40:23,163 You never know. 1142 00:40:23,163 --> 00:40:24,372 Hmm. 1143 00:40:24,372 --> 00:40:26,747 I kind of like where you're going with this. 1144 00:40:26,747 --> 00:40:27,998 So do I. 1145 00:40:29,123 --> 00:40:30,706 Uh-oh. 1146 00:40:30,706 --> 00:40:32,539 I'm not going to be able to stop now. 1147 00:40:32,539 --> 00:40:34,373 Stop what? 1148 00:40:34,373 --> 00:40:36,415 I'm afraid I'm going to have to kiss you. 1149 00:40:36,415 --> 00:40:37,998 Stop talking, 1150 00:40:37,998 --> 00:40:38,956 kiss me. 1151 00:40:38,956 --> 00:40:39,998 Okay. 1152 00:40:39,998 --> 00:40:41,540 [door opens] Hello! 1153 00:40:42,748 --> 00:40:43,623 Will! 1154 00:40:43,623 --> 00:40:45,248 Hi, Jack. 1155 00:40:45,248 --> 00:40:46,415 Hey, Will. 1156 00:40:46,415 --> 00:40:47,498 How did you get in? 1157 00:40:47,498 --> 00:40:49,665 -I used my key. -I never gave you a key. 1158 00:40:49,665 --> 00:40:53,581 Oh, I had one made, the last time that I was here. 1159 00:40:53,581 --> 00:40:54,498 Lucky, huh? 1160 00:40:54,498 --> 00:40:55,790 Huh. 1161 00:40:55,790 --> 00:40:57,540 Now that we've established how you got in my house, 1162 00:40:57,540 --> 00:40:58,957 what are you doing in my house? 1163 00:40:58,957 --> 00:41:00,832 -I need a place to stay. -Stay? 1164 00:41:00,832 --> 00:41:02,374 -Justine's room? -What? 1165 00:41:02,374 --> 00:41:04,748 Well, I sold my part of Mom's house to Warren, 1166 00:41:04,748 --> 00:41:06,665 and now I don't have any place to live. 1167 00:41:06,665 --> 00:41:08,748 I'll just go get my suitcases. 1168 00:41:10,124 --> 00:41:12,374 Mom wanted to bring us closer together 1169 00:41:12,374 --> 00:41:14,791 when she gave us this house, 1170 00:41:14,791 --> 00:41:15,833 and she did. 1171 00:41:19,124 --> 00:41:20,000 Isn't that nice? 1172 00:41:32,208 --> 00:41:36,166 [♪] 75667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.