Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:03,125
Previously on Cedar Cove...
2
00:00:03,125 --> 00:00:04,250
Olivia Lockhart,
this is Liz.
3
00:00:04,250 --> 00:00:05,374
I'm his sister.
4
00:00:05,374 --> 00:00:06,334
I don't think I can be
in the wedding.
5
00:00:06,334 --> 00:00:07,083
I'm sorry.
6
00:00:08,250 --> 00:00:10,083
Your brother, Will, sold me
his stake in the house.
7
00:00:10,083 --> 00:00:11,875
[crowd cheering]
8
00:00:13,500 --> 00:00:14,417
Hey, we got
a problem here?
9
00:00:14,417 --> 00:00:15,875
Yeah. You.
10
00:00:17,125 --> 00:00:21,125
[♪]
11
00:00:26,292 --> 00:00:29,959
So...
I want to apologize
12
00:00:29,959 --> 00:00:31,084
for the game yesterday.
13
00:00:31,084 --> 00:00:32,751
You don't have to
apologize to me.
14
00:00:32,751 --> 00:00:34,459
No, I want to.
15
00:00:34,459 --> 00:00:37,001
I, uh... I got
a little out of hand.
16
00:00:37,001 --> 00:00:38,626
Well, things did get
a little fiery.
17
00:00:38,626 --> 00:00:40,460
It wasn't
about the game.
18
00:00:40,460 --> 00:00:42,084
I didn't think so.
19
00:00:42,084 --> 00:00:43,418
Do you want to
tell me about it?
20
00:00:43,418 --> 00:00:45,376
It's Paul's sister.
21
00:00:45,376 --> 00:00:46,460
Liz?
22
00:00:46,460 --> 00:00:48,834
Yeah, I heard her
at the Galley,
23
00:00:48,834 --> 00:00:50,668
the night before the game.
24
00:00:52,793 --> 00:00:54,209
And?
25
00:00:54,209 --> 00:00:59,085
She thinks that you and Paul
should be together.
26
00:00:59,085 --> 00:01:00,085
[chuckles]
27
00:01:00,085 --> 00:01:01,543
And now that
I say that out loud,
28
00:01:01,543 --> 00:01:04,501
it sounds as ridiculous
as that statement.
29
00:01:04,501 --> 00:01:07,085
She's just trying
to fix him up.
30
00:01:07,085 --> 00:01:09,710
He looks like he can handle
that department okay.
31
00:01:09,710 --> 00:01:11,252
He just went through
a terrible divorce
32
00:01:11,252 --> 00:01:13,668
and his ex-wife
is about to get married.
33
00:01:13,668 --> 00:01:15,169
Ouch.
34
00:01:15,169 --> 00:01:17,252
Now...
35
00:01:17,252 --> 00:01:19,252
Alex.
36
00:01:20,461 --> 00:01:22,377
I just couldn't
turn my back on her.
37
00:01:22,377 --> 00:01:24,085
If we're going to be a couple,
38
00:01:24,085 --> 00:01:26,836
we need to make
these decisions together.
39
00:01:26,836 --> 00:01:29,544
Being a sponsor is a big deal.
40
00:01:29,544 --> 00:01:31,377
It would have been nice
to tell me
41
00:01:31,377 --> 00:01:32,502
before you told Alex.
42
00:01:32,502 --> 00:01:34,086
Agreed.
43
00:01:35,253 --> 00:01:37,711
Bob doesn't think
I shouldn't do it.
44
00:01:37,711 --> 00:01:39,836
He doesn't think
I'm up for it.
45
00:01:39,836 --> 00:01:41,462
I think
you'll be great,
46
00:01:41,462 --> 00:01:42,503
and I understand.
47
00:01:42,503 --> 00:01:44,878
Alex needs you,
48
00:01:44,878 --> 00:01:48,878
and it feels really good
to be needed.
49
00:01:48,878 --> 00:01:50,503
Thank you.
50
00:01:51,837 --> 00:01:54,128
[sighs]
51
00:01:54,128 --> 00:01:57,462
What's going on between us
52
00:01:57,462 --> 00:01:59,795
has nothing to do
with Paul and Alex.
53
00:01:59,795 --> 00:02:02,378
If we're going to get things
back on track,
54
00:02:02,378 --> 00:02:06,129
we need to spend
more time together.
55
00:02:06,129 --> 00:02:09,795
Maybe we shouldn't be
so social with others,
56
00:02:09,795 --> 00:02:12,004
and we should be
more social with each other?
57
00:02:12,004 --> 00:02:14,754
That is a brilliant idea.
58
00:02:14,754 --> 00:02:16,254
Yeah.
59
00:02:16,254 --> 00:02:18,879
I would involve more dates.
60
00:02:18,879 --> 00:02:19,755
Mm.
61
00:02:19,755 --> 00:02:20,671
Mm-hmm.
62
00:02:20,671 --> 00:02:22,922
Tonight?
63
00:02:22,922 --> 00:02:27,212
Well, if you're
back in time.
64
00:02:27,212 --> 00:02:28,588
Back?
65
00:02:28,588 --> 00:02:31,546
Seattle, Jeri,
the owner of the paper?
66
00:02:32,880 --> 00:02:34,880
How did you know
I was going?
67
00:02:34,880 --> 00:02:36,922
Because I know you.
68
00:02:36,922 --> 00:02:39,005
Right.
69
00:02:39,005 --> 00:02:44,088
Look, she is meeting with him
because she ran my story.
70
00:02:44,088 --> 00:02:46,380
I have to fix this.
71
00:02:52,130 --> 00:02:54,255
How many breakfasts
can you eat?
72
00:02:54,255 --> 00:02:55,339
[chuckles]
73
00:02:55,339 --> 00:02:56,297
Wasn't eating breakfast.
74
00:02:56,297 --> 00:02:58,006
I was giving notice.
75
00:02:58,006 --> 00:03:00,006
What, you're leaving
Cedar Cove?
76
00:03:00,006 --> 00:03:01,923
No, no, I found
a rental house.
77
00:03:01,923 --> 00:03:03,048
I'll be out
by the end of the week.
78
00:03:03,048 --> 00:03:04,298
Ah.
79
00:03:07,756 --> 00:03:08,964
He's not
leaving town yet,
80
00:03:08,964 --> 00:03:09,964
but it's a start.
81
00:03:09,964 --> 00:03:10,881
Bob Beldon.
82
00:03:12,465 --> 00:03:13,714
What?
83
00:03:13,714 --> 00:03:14,714
What'd I do?
84
00:03:14,714 --> 00:03:16,256
You know what you did.
85
00:03:16,256 --> 00:03:17,797
[tsking]
86
00:03:21,298 --> 00:03:22,882
No.
87
00:03:22,882 --> 00:03:24,465
Well, can't you
think about it?
88
00:03:24,465 --> 00:03:26,173
I have.
89
00:03:26,173 --> 00:03:29,381
Since when do you
want a big wedding?
90
00:03:29,381 --> 00:03:30,924
Since now.
91
00:03:30,924 --> 00:03:33,632
Maryellen is in
a delicate place.
92
00:03:33,632 --> 00:03:36,299
Which is
no reason to elope.
93
00:03:36,299 --> 00:03:38,965
I can't believe
this matters to you.
94
00:03:38,965 --> 00:03:41,007
No, no,
not the wedding,
95
00:03:41,007 --> 00:03:42,382
where it takes place.
96
00:03:42,382 --> 00:03:43,673
It matters.
97
00:03:43,673 --> 00:03:45,299
Why?
98
00:03:45,299 --> 00:03:47,007
[sighs heavily]
99
00:03:47,007 --> 00:03:49,257
Eloping feels like
we'd be running away,
100
00:03:49,257 --> 00:03:51,007
'cause we would be.
101
00:03:51,007 --> 00:03:53,299
And we have nothing
to run from.
102
00:03:53,299 --> 00:03:55,257
I have finally gotten you
to say yes,
103
00:03:55,257 --> 00:03:57,174
put a ring on your finger,
set a date.
104
00:03:58,674 --> 00:04:01,382
Maryellen will be fine.
105
00:04:06,591 --> 00:04:10,425
[♪]
106
00:04:22,425 --> 00:04:23,425
[door opens]
107
00:04:23,425 --> 00:04:25,050
Hey, sis.
108
00:04:25,050 --> 00:04:26,258
You're back.
109
00:04:26,258 --> 00:04:27,133
I am.
110
00:04:27,133 --> 00:04:28,133
Just got back.
111
00:04:29,258 --> 00:04:30,592
So...
112
00:04:31,926 --> 00:04:32,926
what's new?
113
00:04:32,926 --> 00:04:34,508
You're kidding, right?
114
00:04:34,508 --> 00:04:36,134
You mean, Mom's house?
115
00:04:36,134 --> 00:04:37,926
How could you?
Of all people to sell to...
116
00:04:37,926 --> 00:04:40,301
I didn't want it
to come between us.
117
00:04:40,301 --> 00:04:42,218
I told you
that I would buy it from you.
118
00:04:42,218 --> 00:04:44,176
Not for what Warren paid.
119
00:04:44,176 --> 00:04:46,343
Now I have to deal
with Warren Saget.
120
00:04:46,343 --> 00:04:47,842
It's better this way.
121
00:04:47,842 --> 00:04:48,884
For whom?
122
00:04:48,884 --> 00:04:50,259
Well, for both of us.
123
00:04:50,259 --> 00:04:52,176
You, yes.
124
00:04:52,176 --> 00:04:53,927
I'm in business
with Warren Saget.
125
00:04:53,927 --> 00:04:57,134
But we won't be fighting
about the house anymore.
126
00:04:58,217 --> 00:04:59,301
[knocks]
127
00:04:59,301 --> 00:05:00,217
Hey, Olivia.
128
00:05:01,760 --> 00:05:03,177
Hi, Liz.
129
00:05:03,177 --> 00:05:04,718
This is
my brother, Will.
130
00:05:04,718 --> 00:05:06,593
Will, this is Liz,
it's Paul's sister.
131
00:05:06,593 --> 00:05:08,010
-Hi.
-Hello.
132
00:05:10,801 --> 00:05:14,344
Uh, well, I guess
I should probably get going.
133
00:05:14,344 --> 00:05:16,385
Um, it was very nice
to meet you, Liz.
134
00:05:25,385 --> 00:05:26,469
Paul and I ran into Jack
135
00:05:26,469 --> 00:05:27,761
at the Galley.
136
00:05:27,761 --> 00:05:29,636
I heard, from Jack.
137
00:05:29,636 --> 00:05:31,178
Sorry.
138
00:05:31,178 --> 00:05:33,385
I'm already part of a couple.
139
00:05:33,385 --> 00:05:34,427
Your brother is my friend
and colleague.
140
00:05:35,469 --> 00:05:36,802
Got it.
141
00:05:36,802 --> 00:05:40,178
So, how are you going to spend
your last few days?
142
00:05:40,178 --> 00:05:41,178
You could go paddle-boarding,
143
00:05:41,178 --> 00:05:42,261
or kayaking.
144
00:05:42,261 --> 00:05:43,261
You could take
the ferry--
145
00:05:43,261 --> 00:05:44,637
I don't want to go out alone.
146
00:05:44,637 --> 00:05:46,094
I could find you a tour guide.
147
00:05:46,094 --> 00:05:47,969
You can't leave
without seeing Cedar Cove.
148
00:05:47,969 --> 00:05:49,637
What's Will doing?
149
00:05:49,637 --> 00:05:53,261
You want my brother
to take you around?
150
00:05:53,261 --> 00:05:54,386
He seems nice.
151
00:05:54,386 --> 00:05:55,762
Yes, but...
152
00:05:55,762 --> 00:05:57,511
But?
153
00:05:57,511 --> 00:06:00,553
Oh, Will can be...
154
00:06:00,553 --> 00:06:04,386
Let me see
if Grace is available,
155
00:06:04,386 --> 00:06:05,386
or her daughter,
Maryellen--
156
00:06:05,386 --> 00:06:07,346
He seems perfect.
157
00:06:07,346 --> 00:06:09,054
It's not a date,
it's just a tour guide.
158
00:06:09,054 --> 00:06:11,678
You really want my brother
to show you around?
159
00:06:11,678 --> 00:06:13,220
I do.
160
00:06:13,220 --> 00:06:14,387
Okay.
161
00:06:14,387 --> 00:06:15,929
I'll see what I can do.
162
00:06:15,929 --> 00:06:17,220
Thanks.
163
00:06:19,220 --> 00:06:20,220
Hmm.
164
00:06:20,220 --> 00:06:22,471
So, what do you think?
165
00:06:22,471 --> 00:06:24,012
Stick to your guns.
166
00:06:24,012 --> 00:06:25,554
You don't want to be a part
of the wedding, then don't be.
167
00:06:25,554 --> 00:06:27,846
Doesn't that make me
a bad person?
168
00:06:27,846 --> 00:06:30,220
Your mother will get over it.
169
00:06:30,220 --> 00:06:31,429
Yeah, I don't agree.
170
00:06:31,429 --> 00:06:32,888
She has the right
to not want be a bridesmaid.
171
00:06:32,888 --> 00:06:34,512
Okay, first of all,
it's maid of honor,
172
00:06:34,512 --> 00:06:36,721
and it's a very big deal
to her mother.
173
00:06:36,721 --> 00:06:38,596
Her mother will
get over it.
174
00:06:38,596 --> 00:06:40,388
I wouldn't.
175
00:06:40,388 --> 00:06:41,596
This is about more than
just a wedding.
176
00:06:41,596 --> 00:06:42,763
How is that?
177
00:06:42,763 --> 00:06:43,804
Why is that?
178
00:06:43,804 --> 00:06:45,138
Because weddings are forever.
179
00:06:45,138 --> 00:06:46,804
Not 41% of the time.
180
00:06:46,804 --> 00:06:48,263
Okay, think
of it this way,
181
00:06:48,263 --> 00:06:49,639
pictures are forever.
182
00:06:49,639 --> 00:06:51,263
What are you talking about?
183
00:06:51,263 --> 00:06:52,847
Every time she looks at
a picture of her wedding,
184
00:06:52,847 --> 00:06:54,013
she will be reminded
185
00:06:54,013 --> 00:06:56,263
that no matter how happy
she was on that day,
186
00:06:56,263 --> 00:06:57,472
something was missing,
187
00:06:57,472 --> 00:07:00,139
and that something was you.
188
00:07:00,139 --> 00:07:03,388
And it's gonna be too late
to make it right.
189
00:07:03,388 --> 00:07:04,639
It seems like
you're doing it for your mom,
190
00:07:04,639 --> 00:07:06,597
but you're really
doing it for yourself.
191
00:07:06,597 --> 00:07:08,097
No, you're doing it
for your mom.
192
00:07:08,097 --> 00:07:10,431
Take it from me,
don't listen to them.
193
00:07:10,431 --> 00:07:11,764
Are you close
with your mother?
194
00:07:11,764 --> 00:07:12,972
Yes.
195
00:07:12,972 --> 00:07:15,056
As close as I want to be.
196
00:07:15,056 --> 00:07:16,514
When was the last time
you talked to her?
197
00:07:16,514 --> 00:07:18,181
A month or so ago.
198
00:07:18,181 --> 00:07:22,640
I give you your future,
if you don't fix this.
199
00:07:24,431 --> 00:07:26,514
No offense.
200
00:07:26,514 --> 00:07:27,640
I can't be offended.
201
00:07:27,640 --> 00:07:29,640
I don't know
what you are talking about.
202
00:07:36,640 --> 00:07:37,681
So, where'd you go?
203
00:07:37,681 --> 00:07:39,598
You disappeared.
204
00:07:39,598 --> 00:07:41,182
Sometimes I gotta get away,
clear my head.
205
00:07:41,182 --> 00:07:43,265
Yeah, Derek was pretty mad.
206
00:07:43,265 --> 00:07:45,390
Yeah, it wasn't cool
to take off like that.
207
00:07:46,848 --> 00:07:48,015
Look...
208
00:07:48,015 --> 00:07:48,890
I know.
209
00:07:50,057 --> 00:07:52,098
That your wife
is not your ex-wife.
210
00:07:52,098 --> 00:07:53,849
She's not in North Carolina
with her parents.
211
00:07:53,849 --> 00:07:55,307
She's in Port Orchard
with your daughter,
212
00:07:55,307 --> 00:07:57,515
and they're waiting
for you to come home.
213
00:07:57,515 --> 00:07:58,724
[Derek]:
Okay, you two,
214
00:07:58,724 --> 00:08:00,557
let's shove off.
215
00:08:00,557 --> 00:08:01,641
I gotta go.
216
00:08:01,641 --> 00:08:02,724
What?
217
00:08:02,724 --> 00:08:03,933
No way, man,
not again.
218
00:08:03,933 --> 00:08:05,308
Don't.
219
00:08:07,433 --> 00:08:09,141
Stop running.
220
00:08:10,433 --> 00:08:13,807
Mrs. Carroll, let me see
if I've got my facts straight.
221
00:08:13,807 --> 00:08:14,933
You won a contest,
222
00:08:14,933 --> 00:08:16,600
the prize was
a day-long spa visit.
223
00:08:16,600 --> 00:08:18,099
Is that correct?
224
00:08:18,099 --> 00:08:19,433
Yes, it is.
225
00:08:19,433 --> 00:08:20,600
But the radio station
226
00:08:20,600 --> 00:08:23,058
never sent you
your gift certificate?
227
00:08:23,058 --> 00:08:25,266
And they didn't return
any of your calls?
228
00:08:25,266 --> 00:08:26,475
No, they did not.
229
00:08:26,475 --> 00:08:29,350
Are these facts true,
Mr. Wilson?
230
00:08:29,350 --> 00:08:31,100
Yes, Your Honor,
with an explanation.
231
00:08:31,100 --> 00:08:32,059
I'm all ears.
232
00:08:32,059 --> 00:08:33,350
The spa reneged
233
00:08:33,350 --> 00:08:34,808
on their offer to us.
234
00:08:34,808 --> 00:08:36,850
Did the spa give a reason?
235
00:08:36,850 --> 00:08:39,017
One of our morning DJs
made some...
236
00:08:39,017 --> 00:08:41,351
unflattering remarks about them.
237
00:08:41,351 --> 00:08:43,184
As a joke, of course.
238
00:08:43,184 --> 00:08:45,017
You should have called
Mrs. Carroll back.
239
00:08:45,017 --> 00:08:46,892
Avoidance of a problem
240
00:08:46,892 --> 00:08:49,059
usually makes it worse,
not better.
241
00:08:49,059 --> 00:08:50,017
I don't understand.
242
00:08:50,017 --> 00:08:51,017
Clearly,
243
00:08:51,017 --> 00:08:52,559
which is why you're in court.
244
00:08:52,559 --> 00:08:56,351
A contest is as good
as a contract in our state,
245
00:08:56,351 --> 00:08:58,643
and Mrs. Carroll
made that contract
246
00:08:58,643 --> 00:09:00,143
with your radio station,
247
00:09:00,143 --> 00:09:02,060
not the spa.
248
00:09:02,060 --> 00:09:04,935
Court finds
in favor of the plaintiff.
249
00:09:04,935 --> 00:09:07,684
You're going to love
the seaweed wrap.
250
00:09:07,684 --> 00:09:11,268
Oh, and, um, let's throw
in a mani-pedi
251
00:09:11,268 --> 00:09:12,809
for your troubles.
252
00:09:12,809 --> 00:09:15,809
Oh, that would be lovely,
Judge Lockhart, thank you.
253
00:09:15,809 --> 00:09:17,727
You're welcome.
254
00:09:17,727 --> 00:09:19,352
[taps gavel]
255
00:09:29,019 --> 00:09:31,560
Hey, boss.
256
00:09:31,560 --> 00:09:32,936
What are you
doing here?
257
00:09:32,936 --> 00:09:34,518
[sighing]
258
00:09:35,894 --> 00:09:37,518
It was my story.
259
00:09:37,518 --> 00:09:38,644
I don't need you, Jack.
260
00:09:38,644 --> 00:09:40,727
Yes, you do.
261
00:09:40,727 --> 00:09:44,102
You need someone
to have your back.
262
00:09:44,102 --> 00:09:45,936
Why does that someone
have to be you?
263
00:09:45,936 --> 00:09:48,894
Because when you ran my story,
you had my back.
264
00:09:48,894 --> 00:09:50,645
I'm just returning the favor.
265
00:09:50,645 --> 00:09:52,645
You know this meeting
is not about your story, Jack.
266
00:09:52,645 --> 00:09:54,937
It's about digital media.
267
00:09:54,937 --> 00:09:56,603
And this meeting
just happened to come about
268
00:09:56,603 --> 00:09:58,519
after you ran my story.
269
00:09:58,519 --> 00:10:00,103
Come on, Jeri.
270
00:10:00,103 --> 00:10:02,187
We both know why you're here.
271
00:10:02,187 --> 00:10:04,645
I'll do all the talking.
272
00:10:04,645 --> 00:10:06,187
I'm just here as your second.
273
00:10:08,519 --> 00:10:10,686
Justine,
274
00:10:10,686 --> 00:10:12,354
even though I'm thoroughly
enjoying the show,
275
00:10:12,354 --> 00:10:13,437
you are wasting
your breath
276
00:10:13,437 --> 00:10:14,395
and my time.
277
00:10:14,395 --> 00:10:15,646
And you'll be
wasting your time
278
00:10:15,646 --> 00:10:16,729
when you try and get
my grandmother's property
279
00:10:16,729 --> 00:10:18,145
rezoned.
280
00:10:18,145 --> 00:10:19,646
Do you know how much of
a hassle that's going to be?
281
00:10:19,646 --> 00:10:20,937
And her neighbors aren't
going to like it.
282
00:10:20,937 --> 00:10:22,687
I had a project
a few years back
283
00:10:22,687 --> 00:10:24,687
that sailed through
the zoning process, actually.
284
00:10:24,687 --> 00:10:26,187
Easiest job
I ever did.
285
00:10:26,187 --> 00:10:27,437
I was totally bored to death.
286
00:10:27,437 --> 00:10:29,104
So you have no intention
of selling this property
287
00:10:29,104 --> 00:10:30,188
back to my Mom.
288
00:10:30,188 --> 00:10:31,395
Ah, let me think
about that for a second.
289
00:10:31,395 --> 00:10:32,229
No.
290
00:10:32,229 --> 00:10:33,562
You like this, don't you?
291
00:10:33,562 --> 00:10:35,230
You begging?
292
00:10:35,230 --> 00:10:37,188
No, Justine, I don't like it.
293
00:10:37,188 --> 00:10:38,021
I love it.
294
00:10:39,480 --> 00:10:40,729
And the fact that your mother
is now in business with me?
295
00:10:40,729 --> 00:10:41,563
I love that, too,
296
00:10:41,563 --> 00:10:42,687
I have to be honest.
297
00:10:42,687 --> 00:10:43,771
I love it all.
[chuckling] It's just,
298
00:10:43,771 --> 00:10:44,521
I don't know what's
going on with me,
299
00:10:44,521 --> 00:10:45,938
I'm just so full of love.
300
00:10:45,938 --> 00:10:47,188
I can't believe
that there was a time
301
00:10:47,188 --> 00:10:48,730
when I actually
wanted to marry you.
302
00:10:52,939 --> 00:10:55,480
It was lovely to see
you again, Justine.
303
00:10:55,480 --> 00:10:57,355
Come back anytime.
304
00:10:57,355 --> 00:10:59,271
I've said it before,
and I'll say it again.
305
00:10:59,271 --> 00:11:00,438
You really have a way
with the ladies.
306
00:11:00,438 --> 00:11:01,438
Dad, please, not now, really.
307
00:11:01,438 --> 00:11:02,605
You're batting
a thousand,
308
00:11:02,605 --> 00:11:03,772
in reverse.
309
00:11:03,772 --> 00:11:05,272
Kelly, gone.
310
00:11:05,272 --> 00:11:06,563
Justine, gone.
311
00:11:06,563 --> 00:11:08,230
What's her name,
the figure skater, gone.
312
00:11:08,230 --> 00:11:09,397
They're gone, Dad,
313
00:11:09,397 --> 00:11:11,230
because I don't trust
any of those ladies.
314
00:11:11,230 --> 00:11:12,730
They let me down.
315
00:11:12,730 --> 00:11:14,481
So, I said goodbye
and thank you.
316
00:11:14,481 --> 00:11:15,481
None of them?
317
00:11:15,481 --> 00:11:16,439
To be honest,
318
00:11:16,439 --> 00:11:17,689
it's not just about them.
319
00:11:17,689 --> 00:11:18,939
Look, Dad, to be--
I don't really trust anyone.
320
00:11:18,939 --> 00:11:20,105
And why is that?
321
00:11:20,105 --> 00:11:20,939
Because every person
322
00:11:20,939 --> 00:11:22,439
that I have ever trusted
323
00:11:22,439 --> 00:11:23,397
has let me down.
324
00:11:23,397 --> 00:11:24,564
That's my fault.
325
00:11:24,564 --> 00:11:26,898
How could that be?
326
00:11:26,898 --> 00:11:28,314
I mean, really?
327
00:11:28,314 --> 00:11:30,356
You didn't raise me, did you?
328
00:11:33,439 --> 00:11:36,148
You were never around.
329
00:11:38,689 --> 00:11:40,273
[knock on door]
330
00:11:41,814 --> 00:11:42,981
I can't have
331
00:11:42,981 --> 00:11:44,731
an ex-parte conversation
about the Ford case
332
00:11:44,731 --> 00:11:46,273
without defense
counsel present.
333
00:11:46,273 --> 00:11:48,065
Can you talk about
you setting up your brother
334
00:11:48,065 --> 00:11:49,523
with my sister
335
00:11:49,523 --> 00:11:51,774
without defense counsel present?
336
00:11:51,774 --> 00:11:53,106
Do you have
a problem with that?
337
00:11:54,273 --> 00:11:55,106
I do.
338
00:11:56,607 --> 00:11:58,107
I really do.
339
00:12:04,899 --> 00:12:06,440
I know I've said things
about Will,
340
00:12:06,440 --> 00:12:07,774
but it's not fair
to base your judgment on that.
341
00:12:07,774 --> 00:12:08,774
It's not Will,
342
00:12:08,774 --> 00:12:10,107
it's Liz.
343
00:12:10,107 --> 00:12:11,483
Excuse me?
344
00:12:11,483 --> 00:12:13,774
I love my sister, but
she's completely co-dependent,
345
00:12:13,774 --> 00:12:15,650
and she will latch onto
your brother like a sucker-fish
346
00:12:15,650 --> 00:12:17,024
and never leave
Cedar Cove.
347
00:12:17,024 --> 00:12:18,483
Don't you think
you're overreacting?
348
00:12:18,483 --> 00:12:20,024
No.
349
00:12:20,024 --> 00:12:21,982
All her talk about
not wanting me to be alone
350
00:12:21,982 --> 00:12:23,191
and wanting me to find someone
351
00:12:23,191 --> 00:12:25,066
is just her
352
00:12:25,066 --> 00:12:26,483
projecting
her feelings.
353
00:12:26,483 --> 00:12:28,108
You think you're the only one
who minored in Psych?
354
00:12:28,108 --> 00:12:29,942
I already promised your sister.
355
00:12:29,942 --> 00:12:31,399
Then un-promise her.
356
00:12:31,399 --> 00:12:32,524
It's not a set-up.
357
00:12:32,524 --> 00:12:34,233
It's just a friendly
little tour guide.
358
00:12:34,233 --> 00:12:36,566
I don't care what you call it,
it's them hanging out.
359
00:12:38,067 --> 00:12:39,025
I need to go to court.
360
00:12:39,025 --> 00:12:40,733
And you need
to calm down.
361
00:12:40,733 --> 00:12:42,275
I have never seen you
this rattled.
362
00:12:42,275 --> 00:12:43,942
It'll be fine, I promise,
363
00:12:43,942 --> 00:12:45,900
and I always keep my promises.
364
00:12:45,900 --> 00:12:46,942
Okay.
365
00:12:48,734 --> 00:12:49,900
[door closes]
366
00:12:51,233 --> 00:12:53,400
Not good...
367
00:12:55,567 --> 00:12:57,776
I hope you don't mind,
I brought Jack Griffith.
368
00:12:57,776 --> 00:12:59,442
I am a fan of your
work, Mr. Griffith.
369
00:12:59,442 --> 00:13:00,776
Oh, call me Jack.
370
00:13:00,776 --> 00:13:03,984
Jack it is.
371
00:13:03,984 --> 00:13:05,442
Being my second in command,
372
00:13:05,442 --> 00:13:07,776
I thought it might be helpful
to have Jack handy
373
00:13:07,776 --> 00:13:09,984
should there be
any "digital media" issues
374
00:13:09,984 --> 00:13:11,360
that need clarification.
375
00:13:11,360 --> 00:13:12,651
Please, both of you,
376
00:13:12,651 --> 00:13:14,943
have a seat, let's talk.
377
00:13:19,735 --> 00:13:21,151
Bad day?
378
00:13:21,151 --> 00:13:23,109
Yeah.
379
00:13:23,109 --> 00:13:24,777
You should probably
stay away
380
00:13:24,777 --> 00:13:26,526
from Warren Saget.
381
00:13:26,526 --> 00:13:27,860
He called.
382
00:13:27,860 --> 00:13:29,152
He was quite pleased
383
00:13:29,152 --> 00:13:31,443
that you came by
his office.
384
00:13:31,443 --> 00:13:32,568
It was sweet,
385
00:13:32,568 --> 00:13:34,110
but you shouldn't
have done it.
386
00:13:34,110 --> 00:13:35,693
I have to
make this right.
387
00:13:35,693 --> 00:13:37,860
What on earth would
make you think that?
388
00:13:37,860 --> 00:13:38,985
I should have
seen it coming.
389
00:13:38,985 --> 00:13:40,152
I should have been
able to warn you.
390
00:13:40,152 --> 00:13:41,319
Oh, honey,
391
00:13:41,319 --> 00:13:43,527
none of this
is your fault.
392
00:13:43,527 --> 00:13:45,319
You can't let Warren
get the house.
393
00:13:45,319 --> 00:13:48,319
I have no intention
of allowing that to happen.
394
00:13:48,319 --> 00:13:49,694
I will fight him
with everything I have.
395
00:13:49,694 --> 00:13:50,694
In court,
396
00:13:50,694 --> 00:13:51,903
with a lawyer.
397
00:13:51,903 --> 00:13:52,903
Me.
398
00:13:52,903 --> 00:13:54,027
Not you.
399
00:13:58,235 --> 00:14:00,653
[talking quietly]
Now, this is the inside...
400
00:14:00,653 --> 00:14:02,903
[clears throat]
401
00:14:04,320 --> 00:14:05,320
That's some nice
luggage, Dad.
402
00:14:05,320 --> 00:14:06,403
Where are you going?
403
00:14:06,403 --> 00:14:07,986
Please be leaving.
404
00:14:07,986 --> 00:14:09,403
It's where
are we going?
405
00:14:09,403 --> 00:14:10,611
What are you talking about,
I'm not going anywhere.
406
00:14:10,611 --> 00:14:11,903
I've decided
407
00:14:11,903 --> 00:14:12,903
we're going to do
a little team-building exercise.
408
00:14:12,903 --> 00:14:14,570
[chuckles] What team?
409
00:14:14,570 --> 00:14:15,570
Us.
410
00:14:15,570 --> 00:14:17,236
You're kidding
me, right?
411
00:14:17,236 --> 00:14:19,445
All the Fortune 500 CEOs
swear by it.
412
00:14:19,445 --> 00:14:20,487
What are we gonna do?
413
00:14:20,487 --> 00:14:21,612
Are gonna go out
into the back woods,
414
00:14:21,612 --> 00:14:22,946
and bang the drums
a little bit,
415
00:14:22,946 --> 00:14:24,403
and talk about
our feelings?
416
00:14:24,403 --> 00:14:25,528
'Cause trust me, Dad,
417
00:14:25,528 --> 00:14:26,612
you don't want to know
about my feelings.
418
00:14:26,612 --> 00:14:27,570
Besides,
what about her?
419
00:14:27,570 --> 00:14:28,654
Alex already knows
420
00:14:28,654 --> 00:14:30,320
what being part of team
is all about.
421
00:14:30,320 --> 00:14:31,445
I'm busy, Dad.
422
00:14:31,445 --> 00:14:32,487
I'm not
going anywhere.
423
00:14:33,820 --> 00:14:35,403
Hmm.
424
00:14:35,403 --> 00:14:37,904
Alex, how do you
like your office?
425
00:14:37,904 --> 00:14:39,363
Oh, it's fine.
426
00:14:39,363 --> 00:14:40,404
Hmm.
427
00:14:40,404 --> 00:14:42,779
How do you like
Warren's office?
428
00:14:42,779 --> 00:14:43,695
Oh, well,
429
00:14:43,695 --> 00:14:47,571
Warren's office is so...
430
00:14:47,571 --> 00:14:49,696
large and airy.
431
00:14:49,696 --> 00:14:51,655
It's got
a lot of windows.
432
00:14:51,655 --> 00:14:52,738
Seems like
433
00:14:52,738 --> 00:14:55,279
it's maybe too large
and airy for Warren.
434
00:14:55,279 --> 00:14:57,696
All that space
can be overwhelming.
435
00:14:57,696 --> 00:14:59,571
Exactly what
I was thinking.
436
00:14:59,571 --> 00:15:01,404
I'd be willing
to trade offices.
437
00:15:01,404 --> 00:15:02,446
That's very
generous of you.
438
00:15:02,446 --> 00:15:03,905
Okay, I've
had enough.
439
00:15:03,905 --> 00:15:05,072
That's not happening.
440
00:15:05,072 --> 00:15:06,238
It is if I say it is.
441
00:15:06,238 --> 00:15:08,030
I think Alex's office
is too small for her.
442
00:15:08,030 --> 00:15:10,613
I think she'd be more
comfortable in this office.
443
00:15:10,613 --> 00:15:11,572
I really would.
444
00:15:11,572 --> 00:15:13,072
You wouldn't.
445
00:15:13,072 --> 00:15:13,905
And you aren't.
446
00:15:16,572 --> 00:15:17,572
Get changed.
447
00:15:17,572 --> 00:15:18,530
We'll talk on the way.
448
00:15:19,822 --> 00:15:21,238
Don't touch anything
on my desk.
449
00:15:21,238 --> 00:15:22,280
Have fun.
450
00:15:27,238 --> 00:15:29,739
So, Matt won't even consider
talking to his wife?
451
00:15:29,739 --> 00:15:30,864
No.
452
00:15:30,864 --> 00:15:33,572
He's too stubborn.
453
00:15:33,572 --> 00:15:34,739
It's funny.
454
00:15:34,739 --> 00:15:36,572
What?
455
00:15:36,572 --> 00:15:38,864
Well, in basic training,
it's drilled into you
456
00:15:38,864 --> 00:15:40,239
that your survival is dependent
upon the guy in front of you
457
00:15:40,239 --> 00:15:42,031
and the guy behind you.
458
00:15:42,031 --> 00:15:43,657
But then you return
from serving,
459
00:15:43,657 --> 00:15:44,948
and all you do
is shut everyone out.
460
00:15:44,948 --> 00:15:46,740
You need your buddies
as much in peace time
461
00:15:46,740 --> 00:15:47,782
as in war time.
462
00:15:47,782 --> 00:15:49,531
It's a total disconnect.
463
00:15:49,531 --> 00:15:50,782
Maybe you need
some help with this.
464
00:15:50,782 --> 00:15:52,114
I got it.
465
00:15:52,114 --> 00:15:53,615
I can handle it.
466
00:15:53,615 --> 00:15:54,907
Yeah,
467
00:15:54,907 --> 00:15:56,782
but maybe you still
need some help.
468
00:15:56,782 --> 00:15:58,032
Like you said,
469
00:15:58,032 --> 00:15:59,239
you need your buddies
as much in peace time
470
00:15:59,239 --> 00:16:00,406
as war time, right?
471
00:16:11,657 --> 00:16:12,823
Paul is really leaving.
472
00:16:12,823 --> 00:16:14,740
I know.
473
00:16:14,740 --> 00:16:16,990
He's leaving because
you are rude and unfriendly.
474
00:16:16,990 --> 00:16:18,199
Okay.
475
00:16:18,199 --> 00:16:19,658
Well, I'm not okay with it.
476
00:16:19,658 --> 00:16:21,115
I am.
477
00:16:21,115 --> 00:16:22,240
Bob Belden,
478
00:16:22,240 --> 00:16:24,074
we are known
for our gracious, inviting,
479
00:16:24,074 --> 00:16:25,407
and welcoming spirit.
480
00:16:25,407 --> 00:16:27,157
Well, you can't
win them all, Peg.
481
00:16:27,157 --> 00:16:28,407
He is a nice man,
482
00:16:28,407 --> 00:16:29,908
and he's
a great tenant,
483
00:16:29,908 --> 00:16:32,407
and you need to go
make it right.
484
00:16:40,533 --> 00:16:41,824
No way.
485
00:16:41,824 --> 00:16:43,033
I don't want to
be fixed up,
486
00:16:43,033 --> 00:16:44,617
and even if I did,
487
00:16:44,617 --> 00:16:46,450
I wouldn't be trusting you
to do the fixing.
488
00:16:46,450 --> 00:16:48,116
It's not a date,
it's tour guiding.
489
00:16:48,116 --> 00:16:49,950
Bridget Donahue.
High school.
490
00:16:49,950 --> 00:16:51,575
Well, first,
that was high school,
491
00:16:51,575 --> 00:16:54,742
and second, she was
beautiful and sweet,
492
00:16:54,742 --> 00:16:56,241
so you're welcome.
493
00:16:56,241 --> 00:16:58,784
She was dating
a 200-pound linebacker.
494
00:16:58,784 --> 00:16:59,992
Right...
495
00:16:59,992 --> 00:17:01,367
And when I innocently
asked Bridget to prom,
496
00:17:01,367 --> 00:17:02,533
prompted by you,
497
00:17:02,533 --> 00:17:03,742
the next thing I knew,
498
00:17:03,742 --> 00:17:05,242
I was being carted off
to the nurse's office.
499
00:17:05,242 --> 00:17:06,076
Bridget just wanted to make
her big goon of a boyfriend
500
00:17:06,076 --> 00:17:07,076
jealous.
501
00:17:07,076 --> 00:17:09,284
She used us both.
502
00:17:09,284 --> 00:17:10,742
But I was the only one
who got beaten up.
503
00:17:10,742 --> 00:17:12,409
Isolated incident.
504
00:17:12,409 --> 00:17:13,618
Emily Nelson,
505
00:17:13,618 --> 00:17:14,867
Kristen Cooper,
506
00:17:14,867 --> 00:17:16,451
Lauren Brooks, Jill French.
Shall I continue?
507
00:17:16,451 --> 00:17:18,076
Probably not.
508
00:17:18,076 --> 00:17:19,743
Oh, come on, be nice.
509
00:17:19,743 --> 00:17:20,992
It's Paul's sister.
510
00:17:20,992 --> 00:17:22,242
No date, just show her around.
511
00:17:22,242 --> 00:17:23,284
You owe me.
512
00:17:23,284 --> 00:17:24,368
I don't.
513
00:17:24,368 --> 00:17:25,451
Yes, you do.
514
00:17:25,451 --> 00:17:26,868
You know you do.
515
00:17:26,868 --> 00:17:27,993
So do me this favor.
516
00:17:29,160 --> 00:17:31,368
No thanks, sis.
517
00:17:31,368 --> 00:17:32,993
Find somebody else.
518
00:17:34,202 --> 00:17:35,660
[sighs]
519
00:17:41,160 --> 00:17:43,118
It's all in the wrist.
520
00:17:43,118 --> 00:17:44,702
All right, Dad,
remind me again
521
00:17:44,702 --> 00:17:47,452
what this has to do with
team building, please?
522
00:17:47,452 --> 00:17:48,868
It's of an exercise
in patience
523
00:17:48,868 --> 00:17:50,202
and persistence,
524
00:17:50,202 --> 00:17:51,410
only we do it together,
as a team.
525
00:17:51,410 --> 00:17:52,744
See?
526
00:17:52,744 --> 00:17:54,160
No.
527
00:17:54,160 --> 00:17:55,869
It's easy to catch
the little fish,
528
00:17:55,869 --> 00:17:56,994
but in business,
529
00:17:56,994 --> 00:17:58,577
we want to catch
the big fish,
530
00:17:58,577 --> 00:17:59,911
and that takes
patience.
531
00:17:59,911 --> 00:18:01,036
It's all in the wrist, huh?
532
00:18:01,036 --> 00:18:01,911
Mm-hmm.
533
00:18:04,869 --> 00:18:06,244
You're casting
all wrong.
534
00:18:06,244 --> 00:18:07,911
Okay, Obi-Wan,
please instruct me.
535
00:18:07,911 --> 00:18:10,453
It's not like you're
throwing a punch.
536
00:18:10,453 --> 00:18:12,578
Gently.
537
00:18:12,578 --> 00:18:13,744
Like you're waving goodbye
538
00:18:13,744 --> 00:18:15,662
to some woman
who just walked out on you.
539
00:18:15,662 --> 00:18:17,119
[chuckles]
540
00:18:20,244 --> 00:18:21,828
-Whoa, look at that.
-Good.
541
00:18:21,828 --> 00:18:22,745
Whoo! That's
farther than yours.
542
00:18:22,745 --> 00:18:23,912
Yeah.
543
00:18:23,912 --> 00:18:25,328
Now, next time,
544
00:18:25,328 --> 00:18:27,244
try it with
some bait on the hook.
545
00:18:28,453 --> 00:18:29,620
[sighs]
546
00:18:30,870 --> 00:18:32,620
[door opens]
547
00:18:32,620 --> 00:18:33,954
[whispering] Come with me.
548
00:18:33,954 --> 00:18:35,204
Where?
549
00:18:39,954 --> 00:18:42,496
To spy on your brother
and my sister.
550
00:18:42,496 --> 00:18:44,496
He's not taking her out.
551
00:18:44,496 --> 00:18:46,079
Yes, he is.
Liz called.
552
00:18:46,079 --> 00:18:47,870
I asked him and he said no.
553
00:18:47,870 --> 00:18:50,079
My sister doesn't take no
for an answer,
554
00:18:50,079 --> 00:18:52,704
and your brother collapsed
like a souffle in an earthquake.
555
00:18:52,704 --> 00:18:54,038
[laughs]
556
00:18:54,038 --> 00:18:55,913
It's gonna be fine.
557
00:18:55,913 --> 00:18:59,205
Yes, because we
are gonna be there.
558
00:18:59,205 --> 00:19:02,246
You're acting kind of crazy.
559
00:19:02,246 --> 00:19:03,913
Okay.
560
00:19:03,913 --> 00:19:05,955
Um, "tour guiding,"
561
00:19:05,955 --> 00:19:08,330
or whatever it is
you and Liz are calling it...
562
00:19:08,330 --> 00:19:09,788
it's not good.
563
00:19:09,788 --> 00:19:11,372
She's gonna
end up liking Will,
564
00:19:11,372 --> 00:19:14,163
and that will give her cause
to stick around Cedar Cove.
565
00:19:14,163 --> 00:19:15,747
If my sister
sticks around Cedar Cove,
566
00:19:15,747 --> 00:19:17,121
that will definitely
drive me crazy.
567
00:19:17,121 --> 00:19:20,413
So, better a couple hours
of crazy
568
00:19:20,413 --> 00:19:22,956
than a lifetime of crazy.
569
00:19:22,956 --> 00:19:25,039
Let's go.
570
00:19:28,872 --> 00:19:29,956
We gotta go.
571
00:19:29,956 --> 00:19:32,413
[laughs]
572
00:19:33,830 --> 00:19:37,456
Having just taken over
this position,
573
00:19:37,456 --> 00:19:38,872
one of my main focuses
574
00:19:38,872 --> 00:19:41,122
has been driving traffic
to our website,
575
00:19:41,122 --> 00:19:42,414
and although the numbers
576
00:19:42,414 --> 00:19:44,414
are not growing
as quickly as I'd like,
577
00:19:44,414 --> 00:19:46,206
I still think--
578
00:19:46,206 --> 00:19:47,872
I'm not happy
with these numbers.
579
00:19:47,872 --> 00:19:49,581
Come on.
580
00:19:49,581 --> 00:19:52,414
This isn't about
website traffic, right?
581
00:19:52,414 --> 00:19:54,122
We should be honest,
at least,
582
00:19:54,122 --> 00:19:55,498
about why
we're all here.
583
00:19:55,498 --> 00:19:57,581
This is about John Comlin.
584
00:19:57,581 --> 00:19:59,040
Your friend.
585
00:19:59,040 --> 00:20:00,331
Jack, sit down.
586
00:20:00,331 --> 00:20:01,748
No.
587
00:20:01,748 --> 00:20:04,040
I think I'd like to hear
what Mr. Griffith has to say.
588
00:20:04,040 --> 00:20:06,665
My job is the one
that should be in jeopardy,
589
00:20:06,665 --> 00:20:08,957
not hers.
590
00:20:08,957 --> 00:20:10,873
I was the one
who pitched the idea
591
00:20:10,873 --> 00:20:12,706
of the article on John Comlin
592
00:20:12,706 --> 00:20:13,706
to Jeri.
593
00:20:13,706 --> 00:20:15,415
I did the interview.
594
00:20:15,415 --> 00:20:17,791
I did the digging around
after the interview,
595
00:20:17,791 --> 00:20:19,624
which lead to Comlin's
ex-business partner
596
00:20:19,624 --> 00:20:20,791
giving me the facts
597
00:20:20,791 --> 00:20:21,916
on which I based
the article that I wrote,
598
00:20:21,916 --> 00:20:23,874
and then I relentlessly
hounded my boss
599
00:20:23,874 --> 00:20:25,332
to run the story,
600
00:20:25,332 --> 00:20:26,958
which she did,
601
00:20:26,958 --> 00:20:29,208
knowing that
what is happening right here
602
00:20:29,208 --> 00:20:30,499
was going to happen.
603
00:20:30,499 --> 00:20:33,666
Digital media isn't what
you should be worried about.
604
00:20:33,666 --> 00:20:35,999
It's this paper's integrity
605
00:20:35,999 --> 00:20:37,582
if you're going to allow
your personal relationships
606
00:20:37,582 --> 00:20:40,749
to dictate what and who
we report on.
607
00:20:42,249 --> 00:20:44,916
If you'd be so kind
as to give us the room.
608
00:20:44,916 --> 00:20:48,249
I think Jeri and I
need to speak alone.
609
00:20:58,208 --> 00:20:59,416
Thanks.
610
00:20:59,416 --> 00:21:00,583
So...
611
00:21:02,000 --> 00:21:04,750
I have a job, you have a job,
612
00:21:04,750 --> 00:21:06,583
I don't have time for this
and neither do you.
613
00:21:06,583 --> 00:21:07,750
I checked with your clerk.
614
00:21:07,750 --> 00:21:09,125
You have no more cases
this afternoon,
615
00:21:09,125 --> 00:21:10,708
so you're staying.
616
00:21:10,708 --> 00:21:11,833
For what?
617
00:21:11,833 --> 00:21:14,084
To help me make sure
618
00:21:14,084 --> 00:21:15,917
those two don't
make a match.
619
00:21:18,042 --> 00:21:19,918
There's no match.
620
00:21:19,918 --> 00:21:22,167
Your sister just wants
a tour guide.
621
00:21:22,167 --> 00:21:24,626
My brother just got out of
a 30-year marriage.
622
00:21:24,626 --> 00:21:26,250
He is not looking for
a relationship.
623
00:21:26,250 --> 00:21:28,876
My sister loves a challenge
624
00:21:28,876 --> 00:21:30,876
and she loves to throw herself
into a relationship
625
00:21:30,876 --> 00:21:33,251
when things in her work life
aren't going well,
626
00:21:33,251 --> 00:21:35,126
and things
aren't going well.
627
00:21:35,126 --> 00:21:37,043
You two are close, huh?
628
00:21:37,043 --> 00:21:38,001
Yeah.
629
00:21:38,001 --> 00:21:39,502
Our whole lives.
630
00:21:39,502 --> 00:21:41,168
We're the grounded ones.
631
00:21:41,168 --> 00:21:42,585
Meaning?
632
00:21:42,585 --> 00:21:44,335
We always have the bail money.
633
00:21:44,335 --> 00:21:45,710
[laughs]
634
00:21:45,710 --> 00:21:47,377
I don't understand.
635
00:21:47,377 --> 00:21:49,877
You would if you met my brother
from North Carolina.
636
00:21:49,877 --> 00:21:52,251
May I ask you a question?
637
00:21:52,251 --> 00:21:54,418
Yeah. Shoot.
638
00:21:54,418 --> 00:21:56,168
Why did you take this job?
639
00:21:56,168 --> 00:21:59,585
Oh, uh, you mean,
because it's 3,000 miles
640
00:21:59,585 --> 00:22:00,919
from everything
and everyone I know?
641
00:22:00,919 --> 00:22:02,710
Yes.
642
00:22:02,710 --> 00:22:03,919
Because it's 3,000 miles
643
00:22:03,919 --> 00:22:05,919
from everything
and everyone I know.
644
00:22:07,752 --> 00:22:09,086
I love my family.
645
00:22:09,086 --> 00:22:12,710
But I guess I finally
ran away from home.
646
00:22:12,710 --> 00:22:14,670
Why?
647
00:22:14,670 --> 00:22:17,002
Well, aren't you the nosy one.
648
00:22:17,002 --> 00:22:18,002
Well, you forced me to be here.
649
00:22:18,002 --> 00:22:19,336
I did.
No, I did.
650
00:22:19,336 --> 00:22:21,503
Um...
651
00:22:21,503 --> 00:22:24,920
my ex and I
652
00:22:24,920 --> 00:22:26,503
used to work together.
653
00:22:26,503 --> 00:22:30,003
Well, you could have taken
another job.
654
00:22:30,003 --> 00:22:31,962
Are you trying
to get rid of me?
655
00:22:31,962 --> 00:22:33,087
[laughs]
656
00:22:33,087 --> 00:22:34,128
You know, in the ER,
657
00:22:34,128 --> 00:22:38,420
when someone's heart stops,
658
00:22:38,420 --> 00:22:41,379
and they use the defibrillator
to shock it,
659
00:22:41,379 --> 00:22:45,128
and bring them back to life?
660
00:22:45,128 --> 00:22:48,253
That's what moving here
is for me.
661
00:22:48,253 --> 00:22:50,504
Did it work?
662
00:22:50,504 --> 00:22:53,545
It has had the desired effect.
663
00:22:53,545 --> 00:22:55,004
Yes.
664
00:22:59,088 --> 00:23:01,004
I think we've been stood up.
665
00:23:01,004 --> 00:23:03,171
They didn't even know
we were here.
666
00:23:04,921 --> 00:23:07,046
Yes, uh...
667
00:23:07,046 --> 00:23:09,046
my sister told me
she was going to be here.
668
00:23:09,046 --> 00:23:10,004
She lied.
669
00:23:10,004 --> 00:23:11,546
Why?
670
00:23:11,546 --> 00:23:12,879
Because she knew
I'd be waiting.
671
00:23:12,879 --> 00:23:14,171
She wanted to get him alone.
672
00:23:14,171 --> 00:23:15,505
Well, not for a date,
I promise.
673
00:23:15,505 --> 00:23:16,588
Yeah?
674
00:23:16,588 --> 00:23:18,004
Well, when we're
throwing rice at them
675
00:23:18,004 --> 00:23:19,004
as they leave the church,
676
00:23:19,004 --> 00:23:20,713
I get to say, "I told you so."
677
00:23:20,713 --> 00:23:22,254
And would that make you happy?
678
00:23:22,254 --> 00:23:23,755
It will.
679
00:23:35,755 --> 00:23:37,130
Hi.
680
00:23:37,130 --> 00:23:38,172
Well,
681
00:23:38,172 --> 00:23:39,755
what's the verdict?
682
00:23:39,755 --> 00:23:43,047
My management style
is not meshing with people,
683
00:23:43,047 --> 00:23:44,506
including David.
684
00:23:44,506 --> 00:23:46,381
Jeri, what can I do?
685
00:23:46,381 --> 00:23:47,547
You already did it.
686
00:23:47,547 --> 00:23:49,255
And you didn't need to do it.
687
00:23:49,255 --> 00:23:51,422
Not a lot of people would've
fallen on their sword for me
688
00:23:51,422 --> 00:23:53,255
in that situation.
689
00:23:53,255 --> 00:23:55,756
In any situation.
690
00:23:55,756 --> 00:23:57,255
And even if it was
about your story,
691
00:23:57,255 --> 00:23:58,923
it doesn't matter,
692
00:23:58,923 --> 00:24:00,090
because you were right,
693
00:24:00,090 --> 00:24:01,256
when you're in charge,
694
00:24:01,256 --> 00:24:03,381
you need to make tough choices,
695
00:24:03,381 --> 00:24:04,631
and all you can do
696
00:24:04,631 --> 00:24:07,382
is hope that those choices
are the right ones.
697
00:24:07,382 --> 00:24:10,756
Running that story
was the right choice.
698
00:24:10,756 --> 00:24:12,674
Yeah.
699
00:24:17,881 --> 00:24:18,799
Jack...
700
00:24:20,548 --> 00:24:22,173
Thanks.
701
00:24:22,173 --> 00:24:23,590
You bet.
702
00:24:28,507 --> 00:24:29,924
Hi, Mom.
703
00:24:31,257 --> 00:24:33,299
Hey!
704
00:24:33,299 --> 00:24:37,674
So... what's up?
705
00:24:37,674 --> 00:24:39,632
Let's do this.
706
00:24:39,632 --> 00:24:40,757
This?
707
00:24:40,757 --> 00:24:41,799
Your wedding.
708
00:24:41,799 --> 00:24:42,715
You and I.
709
00:24:44,049 --> 00:24:46,675
Maryellen Sherman reporting
for Maid of Honor duty.
710
00:24:46,675 --> 00:24:47,924
Oh...
711
00:24:47,924 --> 00:24:49,007
Honey, you don't want
to do this.
712
00:24:49,007 --> 00:24:50,591
I do.
713
00:24:50,591 --> 00:24:51,591
That's very sweet of you
to try.
714
00:24:52,716 --> 00:24:54,508
I'm not being sweet.
715
00:24:54,508 --> 00:24:57,008
Mom, I want to be
your Maid of Honor.
716
00:24:57,008 --> 00:24:58,967
Oh, I love you,
717
00:24:58,967 --> 00:25:00,092
and I know how you feel.
718
00:25:00,092 --> 00:25:01,341
So I just
want you to know
719
00:25:01,341 --> 00:25:02,591
I'm really okay
720
00:25:02,591 --> 00:25:04,591
with you just being there
at the ceremony.
721
00:25:04,591 --> 00:25:06,508
Olivia can take over,
722
00:25:06,508 --> 00:25:08,133
and it's good.
723
00:25:08,133 --> 00:25:10,925
All good.
724
00:25:13,342 --> 00:25:15,425
What is the point
of this, really, Dad?
725
00:25:15,425 --> 00:25:17,467
The point is you haven't
caught a fish yet.
726
00:25:17,467 --> 00:25:19,467
You don't quit in business
until the job gets done.
727
00:25:19,467 --> 00:25:20,884
Same as fishing.
728
00:25:20,884 --> 00:25:22,676
Yeah, I would like to be
doing some business right now,
729
00:25:22,676 --> 00:25:23,759
but, unfortunately,
I'm out here with you fishing.
730
00:25:23,759 --> 00:25:24,884
Well, maybe
you need to learn
731
00:25:24,884 --> 00:25:26,717
that there's more
to life than business.
732
00:25:26,717 --> 00:25:28,968
And maybe I don't like
the way you do business,
733
00:25:28,968 --> 00:25:31,425
and maybe I don't like
how you treat people,
734
00:25:31,425 --> 00:25:34,009
and maybe...
735
00:25:34,009 --> 00:25:35,717
[sighing]
736
00:25:35,717 --> 00:25:38,134
and maybe that's my fault.
737
00:25:38,134 --> 00:25:40,884
I should've taken you fishing
when you were a kid.
738
00:25:40,884 --> 00:25:42,926
I thought about it.
739
00:25:42,926 --> 00:25:45,884
Even put it on my calendar
once or twice, but...
740
00:25:45,884 --> 00:25:49,176
something always came up.
741
00:25:50,385 --> 00:25:51,593
Well, if it makes
you feel any better, Dad,
742
00:25:51,593 --> 00:25:53,218
I probably would've
hated it as a kid
743
00:25:53,218 --> 00:25:54,843
as much as I do now.
744
00:25:54,843 --> 00:25:56,885
[laughing]
745
00:25:58,510 --> 00:26:00,718
It's no fun
being alone, Warren.
746
00:26:02,260 --> 00:26:04,718
And maybe one day,
you'll realize that.
747
00:26:04,718 --> 00:26:07,551
Maybe you can learn
from some of my mistakes.
748
00:26:07,551 --> 00:26:08,927
I know I wasn't
a good dad
749
00:26:08,927 --> 00:26:10,927
when you were a kid,
750
00:26:10,927 --> 00:26:13,052
but maybe
it's not too late.
751
00:26:14,260 --> 00:26:18,594
I didn't come here
for the business.
752
00:26:18,594 --> 00:26:21,094
I came here for you, son.
753
00:26:22,302 --> 00:26:23,511
[reel spinning]
754
00:26:23,511 --> 00:26:24,594
-Whoa, whoa, whoa.
-You caught a fish.
755
00:26:24,594 --> 00:26:25,427
I got--
I got something.
756
00:26:25,427 --> 00:26:26,678
You caught a fish.
757
00:26:26,678 --> 00:26:28,260
-Oh, this is a big one, Dad.
-Reel it in.
758
00:26:28,260 --> 00:26:29,803
- Reel it-- Like this?
- Reel it in.
759
00:26:29,803 --> 00:26:30,928
Why is it so hard?
Hold on.
760
00:26:30,928 --> 00:26:32,136
Good, good, good.
Reel it in, that's it.
761
00:26:32,136 --> 00:26:33,053
Okay, I'm going to
get the net.
762
00:26:33,053 --> 00:26:34,095
Where you going?
763
00:26:34,095 --> 00:26:35,095
-It's okay--
-No, no, get over here--
764
00:26:35,095 --> 00:26:36,678
You got it.
You can do it.
765
00:26:36,678 --> 00:26:38,095
That's it!
[laughing]
766
00:26:38,095 --> 00:26:39,678
Come on!
767
00:26:39,678 --> 00:26:40,595
[laughing]
Get out of the water!
768
00:26:43,844 --> 00:26:45,553
You want to bring
three extra guys on the boat?
769
00:26:45,553 --> 00:26:46,804
Maybe five.
770
00:26:46,804 --> 00:26:47,804
[chuckles]
771
00:26:47,804 --> 00:26:48,845
You're kidding.
772
00:26:48,845 --> 00:26:49,720
No,
773
00:26:49,720 --> 00:26:51,178
and you'd be helping someone
774
00:26:51,178 --> 00:26:52,887
who served his country
with dignity and honor.
775
00:26:52,887 --> 00:26:55,054
You really think these guys
can help your friend?
776
00:26:55,054 --> 00:26:56,804
Yeah, they may be
the only ones.
777
00:27:04,054 --> 00:27:05,679
You didn't talk to
him yet, did you?
778
00:27:05,679 --> 00:27:06,637
Who?
779
00:27:06,637 --> 00:27:07,637
Paul.
780
00:27:07,637 --> 00:27:08,720
No, no, no, no,
781
00:27:08,720 --> 00:27:09,554
but he seems dead-set
on leaving.
782
00:27:11,054 --> 00:27:11,887
Hey, guys.
783
00:27:13,762 --> 00:27:15,221
What?
784
00:27:15,221 --> 00:27:16,513
I really think you
should reconsider leaving.
785
00:27:16,513 --> 00:27:19,054
I think it's time to go.
786
00:27:19,054 --> 00:27:20,513
It isn't.
787
00:27:20,513 --> 00:27:22,221
I think Bob thinks it is.
788
00:27:22,221 --> 00:27:23,680
He doesn't.
789
00:27:23,680 --> 00:27:26,013
Tell him you don't.
790
00:27:28,721 --> 00:27:30,721
I'll be out
by the end of the week.
791
00:27:34,972 --> 00:27:36,138
Hey.
792
00:27:36,138 --> 00:27:37,554
Hay is for horses,
793
00:27:37,554 --> 00:27:38,930
and cookies are for
friendly inn-keepers
794
00:27:38,930 --> 00:27:41,972
who don't run off
their guests.
795
00:27:54,514 --> 00:27:55,555
Jack,
796
00:27:55,555 --> 00:27:57,347
you and I need to talk.
797
00:27:57,347 --> 00:27:59,014
[sighs]
798
00:27:59,014 --> 00:28:01,139
Look, I know I may
have been out of line,
799
00:28:01,139 --> 00:28:02,514
but what I said
wasn't out of line.
800
00:28:02,514 --> 00:28:04,264
I know.
801
00:28:05,223 --> 00:28:06,764
You know?
802
00:28:08,098 --> 00:28:10,473
But John Comlin is your friend.
803
00:28:10,473 --> 00:28:11,722
Yes, he is,
804
00:28:11,722 --> 00:28:12,847
but I wouldn't want my paper
to go easy on him
805
00:28:12,847 --> 00:28:13,889
just because of that.
806
00:28:13,889 --> 00:28:15,889
You did
the right thing,
807
00:28:15,889 --> 00:28:18,181
and Jeri did the right thing
running the story.
808
00:28:18,181 --> 00:28:20,264
So, why is Jeri
defending her job?
809
00:28:20,264 --> 00:28:21,473
Your story
810
00:28:21,473 --> 00:28:23,264
and that meeting in my office
are unrelated.
811
00:28:23,264 --> 00:28:24,932
Oh.
812
00:28:26,057 --> 00:28:27,556
Sit.
813
00:28:29,515 --> 00:28:33,391
Look, Jeri's handling
of certain staff
814
00:28:33,391 --> 00:28:35,515
has been abrasive
to say the least.
815
00:28:35,515 --> 00:28:36,765
All right.
816
00:28:36,765 --> 00:28:39,057
But I've been
tracking you,
817
00:28:39,057 --> 00:28:41,140
and I like what I've read
of your work,
818
00:28:41,140 --> 00:28:45,099
and I like how the other editors
and staff like working with you,
819
00:28:45,099 --> 00:28:47,432
and... I like you.
820
00:28:48,557 --> 00:28:50,015
Okay.
821
00:28:50,015 --> 00:28:52,099
But you kind of sealed
the deal in my office.
822
00:28:53,349 --> 00:28:55,182
Got it.
823
00:28:55,182 --> 00:28:58,641
I'll, um...
hand in my passcard
824
00:28:58,641 --> 00:28:59,975
and I'll just clean up my--
825
00:28:59,975 --> 00:29:01,349
Jack,
826
00:29:01,349 --> 00:29:02,849
I'm not firing you.
827
00:29:02,849 --> 00:29:04,350
Oh.
828
00:29:04,350 --> 00:29:05,933
I'm firing Jeri.
829
00:29:05,933 --> 00:29:08,933
Sir, that is a mistake.
830
00:29:08,933 --> 00:29:10,933
Okay, I know that
she is gruff,
831
00:29:10,933 --> 00:29:15,392
and she is abrasive, and...
832
00:29:15,392 --> 00:29:17,642
she's good.
833
00:29:17,642 --> 00:29:18,850
And she hired me.
834
00:29:18,850 --> 00:29:20,517
Well, I'm firing her
835
00:29:20,517 --> 00:29:23,809
and I'm officially
offering you her job.
836
00:29:31,809 --> 00:29:33,393
Look, I'm flattered...
837
00:29:33,393 --> 00:29:36,226
But?
838
00:29:36,226 --> 00:29:39,142
I didn't come here
to get Jeri's job.
839
00:29:39,142 --> 00:29:40,101
I know.
840
00:29:40,101 --> 00:29:41,142
I'm here to support her.
841
00:29:41,142 --> 00:29:42,059
She's a friend.
842
00:29:42,059 --> 00:29:45,518
She's also my ex-wife,
actually.
843
00:29:45,518 --> 00:29:47,101
I know that, too.
844
00:29:49,101 --> 00:29:50,768
I've made a lot of money
845
00:29:50,768 --> 00:29:53,601
following my gut
and my instincts,
846
00:29:53,601 --> 00:29:55,309
and those two things
are telling me
847
00:29:55,309 --> 00:29:57,393
she's out, and you're in.
848
00:29:57,393 --> 00:29:58,893
Still...
849
00:29:58,893 --> 00:30:00,768
The job comes with
a lot of perks.
850
00:30:00,768 --> 00:30:01,768
Creative control,
851
00:30:01,768 --> 00:30:04,227
your own staff, a raise,
852
00:30:04,227 --> 00:30:07,810
the prestige of running
a large paper.
853
00:30:07,810 --> 00:30:10,394
It's a great opportunity,
854
00:30:10,394 --> 00:30:13,060
and one that might not
come around again.
855
00:30:19,185 --> 00:30:21,811
Do yourself a favor,
856
00:30:21,811 --> 00:30:24,852
sleep on it
857
00:30:24,852 --> 00:30:26,644
before you give me an answer.
858
00:30:32,560 --> 00:30:34,644
[sighs]
859
00:30:36,769 --> 00:30:37,894
Can I ask you
860
00:30:37,894 --> 00:30:39,769
why you wanted me
to show you around?
861
00:30:39,769 --> 00:30:41,520
I'm curious.
862
00:30:41,520 --> 00:30:42,687
About?
863
00:30:42,687 --> 00:30:44,186
Your sister.
864
00:30:44,186 --> 00:30:45,353
Olivia?
865
00:30:45,353 --> 00:30:47,311
And Jack.
866
00:30:47,311 --> 00:30:49,186
Well, my sister is
pretty straightforward,
867
00:30:49,186 --> 00:30:50,687
you can
ask her anything.
868
00:30:50,687 --> 00:30:53,228
I'd rather ask you.
869
00:30:53,228 --> 00:30:55,020
Okay... sure.
870
00:30:55,020 --> 00:30:56,895
What do you
want to know?
871
00:30:56,895 --> 00:30:59,104
Tell me about
Jack Griffith.
872
00:30:59,104 --> 00:31:02,395
How long do you have?
873
00:31:02,395 --> 00:31:04,437
[laughs] All day.
874
00:31:07,396 --> 00:31:09,354
She un-Maid-of-Honored me.
875
00:31:09,354 --> 00:31:11,229
Ouch.
876
00:31:11,229 --> 00:31:12,979
Sorry.
877
00:31:12,979 --> 00:31:14,104
You have nothing to say?
878
00:31:14,104 --> 00:31:15,396
You went to the dark side.
879
00:31:15,396 --> 00:31:16,521
You're with them now.
880
00:31:16,521 --> 00:31:18,104
I can't help you.
881
00:31:18,104 --> 00:31:19,729
Well, someone better help me.
882
00:31:19,729 --> 00:31:22,646
I want my mom to want me
to be in her wedding.
883
00:31:22,646 --> 00:31:24,562
-You're serious?
-Yes.
884
00:31:24,562 --> 00:31:26,312
I really want to do it.
885
00:31:26,312 --> 00:31:28,980
My heart is in it,
but now I'm not. In it.
886
00:31:28,980 --> 00:31:30,396
Then don't tell her
887
00:31:30,396 --> 00:31:31,896
you want to be in it, show her.
888
00:31:31,896 --> 00:31:33,230
I don't understand.
889
00:31:33,230 --> 00:31:34,397
I do.
890
00:31:34,397 --> 00:31:37,438
Translation, please.
891
00:31:37,438 --> 00:31:38,938
Well, maybe
if your mother thought
892
00:31:38,938 --> 00:31:41,397
that you were taking your
Maid of Honor duties seriously.
893
00:31:41,397 --> 00:31:42,980
Duties?
894
00:31:42,980 --> 00:31:44,063
What is she, the President?
895
00:31:44,063 --> 00:31:45,689
If she doesn't fulfill
her duties,
896
00:31:45,689 --> 00:31:47,355
who will take her place?
897
00:31:48,772 --> 00:31:49,939
First bridesmaid.
898
00:31:49,939 --> 00:31:51,814
First bridesmaid?
899
00:31:51,814 --> 00:31:53,271
Where did you get this from?
900
00:31:53,271 --> 00:31:54,689
Bridal Magazines.
901
00:31:54,689 --> 00:31:56,188
Bridal magazines?
902
00:31:56,188 --> 00:31:57,647
You don't even have a boyfriend.
903
00:31:57,647 --> 00:31:59,272
Okay, but I will someday,
904
00:31:59,272 --> 00:32:00,605
and then I will get engaged,
905
00:32:00,605 --> 00:32:02,022
and then
if my Maid of Honor
906
00:32:02,022 --> 00:32:03,939
can't fulfill her duties
at my wedding,
907
00:32:03,939 --> 00:32:06,314
my first bridesmaid
will take over.
908
00:32:06,314 --> 00:32:07,356
Ah...
909
00:32:07,356 --> 00:32:08,439
Uh, hello?
910
00:32:08,439 --> 00:32:10,855
Daughter shut out of
mother's wedding.
911
00:32:12,439 --> 00:32:14,731
I think it's time
to call in the big guns.
912
00:32:17,481 --> 00:32:18,898
So, you and Paul
are close?
913
00:32:18,898 --> 00:32:20,106
Since we were kids.
914
00:32:20,106 --> 00:32:21,523
You and Olivia?
915
00:32:22,564 --> 00:32:24,856
Um, I try.
916
00:32:24,856 --> 00:32:27,272
But?
917
00:32:27,272 --> 00:32:29,190
She's a total
over-achiever,
918
00:32:29,190 --> 00:32:30,315
always perfect
919
00:32:30,315 --> 00:32:33,190
in everything that she does.
920
00:32:33,190 --> 00:32:34,690
It's hard to live up to,
921
00:32:34,690 --> 00:32:35,773
it's even harder
to relate to,
922
00:32:35,773 --> 00:32:37,232
but we're trying.
923
00:32:37,232 --> 00:32:39,898
Well, she sounds amazing.
924
00:32:39,898 --> 00:32:41,440
Sometimes,
925
00:32:41,440 --> 00:32:43,107
being related to "amazing"
926
00:32:43,107 --> 00:32:44,148
is hard.
927
00:32:44,148 --> 00:32:45,190
Hmm.
928
00:32:45,190 --> 00:32:47,357
Paul has always protected me,
929
00:32:47,357 --> 00:32:49,732
even when I didn't want him to.
930
00:32:49,732 --> 00:32:53,066
Olivia never
needed me that much.
931
00:32:53,066 --> 00:32:54,983
She's always
taken care of herself
932
00:32:54,983 --> 00:32:56,649
and everyone else.
933
00:32:56,649 --> 00:32:58,066
Okay, so no one's perfect.
934
00:32:58,066 --> 00:32:59,440
I mean, everybody's
got skeletons.
935
00:32:59,440 --> 00:33:01,191
No, not Olivia.
936
00:33:01,191 --> 00:33:02,732
Impossible.
937
00:33:02,732 --> 00:33:04,400
Trust me, her closet
is well organized
938
00:33:04,400 --> 00:33:06,233
and skeleton-free.
939
00:33:06,233 --> 00:33:07,233
Like I said,
940
00:33:07,233 --> 00:33:08,358
not the easiest person
941
00:33:08,358 --> 00:33:10,483
for a sibling
to be measured against.
942
00:33:10,483 --> 00:33:11,525
Wow.
943
00:33:11,525 --> 00:33:13,525
Okay, can we, um,
944
00:33:13,525 --> 00:33:15,066
can we stop talking
about my sister?
945
00:33:15,066 --> 00:33:16,899
Done. [laughs]
946
00:33:16,899 --> 00:33:20,191
I know this place
on the water for drinks.
947
00:33:20,191 --> 00:33:22,400
I love drinks,
and I love the water,
948
00:33:22,400 --> 00:33:23,608
so lead the way.
949
00:33:24,858 --> 00:33:26,150
[giggling]
950
00:33:32,525 --> 00:33:33,817
[knock on door]
951
00:33:33,817 --> 00:33:34,733
Come in.
952
00:33:35,858 --> 00:33:36,984
Hi, Olivia.
953
00:33:36,984 --> 00:33:38,192
Maryellen.
954
00:33:38,192 --> 00:33:40,109
I need your help.
955
00:33:40,109 --> 00:33:43,150
Anything.
956
00:33:44,442 --> 00:33:48,567
[♪]
957
00:33:57,567 --> 00:33:58,651
Right on time.
958
00:33:58,651 --> 00:34:00,567
I like that.
959
00:34:00,567 --> 00:34:01,859
Where's Warren?
960
00:34:01,859 --> 00:34:02,734
This isn't
about Warren.
961
00:34:02,734 --> 00:34:03,776
He's fishing.
962
00:34:03,776 --> 00:34:04,567
Please.
963
00:34:05,651 --> 00:34:07,443
So, what's it about?
964
00:34:07,443 --> 00:34:09,402
This is about you.
965
00:34:09,402 --> 00:34:10,443
Me?
966
00:34:10,443 --> 00:34:11,318
Mm-hmm.
967
00:34:11,318 --> 00:34:12,402
Curious?
968
00:34:12,402 --> 00:34:13,694
Well, I'm here,
aren't I?
969
00:34:13,694 --> 00:34:15,360
Yes, you are.
Have a seat.
970
00:34:15,360 --> 00:34:16,276
Please.
971
00:34:21,360 --> 00:34:22,318
Let's talk.
972
00:34:24,944 --> 00:34:26,986
Paul!
973
00:34:30,694 --> 00:34:31,860
Look, you, uh,
974
00:34:31,860 --> 00:34:34,152
you say you know your way
around carpentry.
975
00:34:34,152 --> 00:34:35,610
I do.
976
00:34:35,610 --> 00:34:36,694
I'm getting
to the place
977
00:34:36,694 --> 00:34:38,403
with this bed I'm building,
978
00:34:38,403 --> 00:34:39,694
where I need
another set of hands.
979
00:34:39,694 --> 00:34:41,152
Me?
980
00:34:41,152 --> 00:34:42,695
No, your sister--
981
00:34:42,695 --> 00:34:44,403
Yes, you.
982
00:34:44,403 --> 00:34:46,069
You want me to stay?
983
00:34:46,069 --> 00:34:47,695
I didn't say that.
984
00:34:47,695 --> 00:34:49,361
-I think you did.
-Don't push it.
985
00:34:49,361 --> 00:34:51,111
You do want me to stay!
986
00:34:51,111 --> 00:34:52,695
I just asked you
not to push,
987
00:34:52,695 --> 00:34:54,194
and yet you start
pushing again.
988
00:34:54,194 --> 00:34:55,820
I'll try to
keep that in check.
989
00:34:55,820 --> 00:34:56,903
Yeah, that
would be nice.
990
00:34:56,903 --> 00:35:00,528
See, uh, we have rules
around here
991
00:35:00,528 --> 00:35:02,778
for long-term
boarders.
992
00:35:02,778 --> 00:35:04,028
Rules?
993
00:35:04,028 --> 00:35:06,569
Mm-hmm.
First rule is...
994
00:35:06,569 --> 00:35:08,278
Jack is with Olivia.
995
00:35:08,278 --> 00:35:09,487
[chuckles]
996
00:35:09,487 --> 00:35:12,070
I bet the second rule is
Olivia is with Jack.
997
00:35:13,987 --> 00:35:16,278
You can park that smile
and those blue eyes, James Dean.
998
00:35:16,278 --> 00:35:18,237
It only works on the ladies.
999
00:35:18,237 --> 00:35:19,279
Noted.
1000
00:35:19,279 --> 00:35:20,612
And don't be
using it on a lady
1001
00:35:20,612 --> 00:35:23,237
that already has a gentlemen,
1002
00:35:23,237 --> 00:35:24,696
and we'll get along just fine.
1003
00:35:24,696 --> 00:35:26,737
Okay.
1004
00:35:33,612 --> 00:35:36,363
[laughs]
1005
00:35:36,363 --> 00:35:37,530
I love you.
1006
00:35:37,530 --> 00:35:38,737
Oh...
1007
00:35:38,737 --> 00:35:40,988
I know it was
the right thing to do,
1008
00:35:40,988 --> 00:35:42,363
because I didn't
like doing it.
1009
00:35:42,363 --> 00:35:44,238
[laughing]
1010
00:35:44,238 --> 00:35:45,946
What was that
all about?
1011
00:35:45,946 --> 00:35:48,697
Progress... I think?
1012
00:35:48,697 --> 00:35:50,655
Missed you
at the restaurant.
1013
00:35:50,655 --> 00:35:51,863
No, you didn't.
1014
00:35:51,863 --> 00:35:53,279
I told you where
I was gonna be,
1015
00:35:53,279 --> 00:35:55,321
so that I would know
where you were gonna be.
1016
00:35:55,321 --> 00:35:57,030
I wanted to talk to Will alone.
1017
00:35:57,030 --> 00:35:58,072
I didn't need a chaperone.
1018
00:35:58,072 --> 00:35:59,613
Debatable.
1019
00:35:59,613 --> 00:36:00,822
And you don't need
a babysitter.
1020
00:36:00,822 --> 00:36:01,738
So...
1021
00:36:01,738 --> 00:36:03,488
you're going to stand down?
1022
00:36:03,488 --> 00:36:04,905
I don't know if I can do that.
1023
00:36:04,905 --> 00:36:05,822
Can you try?
1024
00:36:05,822 --> 00:36:07,322
I can try to try.
1025
00:36:07,322 --> 00:36:08,655
[laughing]
1026
00:36:08,655 --> 00:36:10,364
You should have been a lawyer.
1027
00:36:10,364 --> 00:36:11,489
Eh, that's your thing.
1028
00:36:12,863 --> 00:36:15,155
Why did you
want to go out with Will?
1029
00:36:15,155 --> 00:36:17,447
Siblings are a font
of information.
1030
00:36:17,447 --> 00:36:18,531
Sometimes.
1031
00:36:18,531 --> 00:36:20,364
I wanted to learn more
about Olivia.
1032
00:36:20,364 --> 00:36:21,864
I wanted to see
1033
00:36:21,864 --> 00:36:23,698
if she was as perfect
as she seems,
1034
00:36:23,698 --> 00:36:25,364
because, maybe,
1035
00:36:25,364 --> 00:36:26,698
someday,
1036
00:36:26,698 --> 00:36:27,698
the two of you will be
more than friends,
1037
00:36:27,698 --> 00:36:29,948
and if that happens,
1038
00:36:29,948 --> 00:36:32,698
I want to make sure
she's worthy of you.
1039
00:36:32,698 --> 00:36:34,073
She is.
1040
00:36:34,073 --> 00:36:36,906
You're not always right
about everything.
1041
00:36:36,906 --> 00:36:39,073
I am when it comes to you.
1042
00:36:40,906 --> 00:36:42,448
Be careful, big brother.
1043
00:36:42,448 --> 00:36:44,823
You're tough, but
that heart of yours?
1044
00:36:44,823 --> 00:36:47,740
Not so much.
1045
00:37:04,241 --> 00:37:05,324
What's going on?
1046
00:37:05,324 --> 00:37:08,282
Hey.
1047
00:37:08,282 --> 00:37:11,658
These are some of my buddies
from group at the base.
1048
00:37:12,949 --> 00:37:14,366
Oh, man, come on...
1049
00:37:14,366 --> 00:37:16,032
Stop.
1050
00:37:17,574 --> 00:37:18,533
Stop running away.
1051
00:37:18,533 --> 00:37:19,616
I'm--
1052
00:37:19,616 --> 00:37:21,032
Running away.
1053
00:37:21,032 --> 00:37:22,491
See, the thing is,
1054
00:37:22,491 --> 00:37:25,033
every guy on that boat
has run at some time or another.
1055
00:37:26,117 --> 00:37:27,449
And running doesn't work.
1056
00:37:27,449 --> 00:37:28,866
So what,
you wanna hold hands,
1057
00:37:28,866 --> 00:37:30,117
sit around and chant?
1058
00:37:30,117 --> 00:37:31,783
We're going to do
what we did over there.
1059
00:37:31,783 --> 00:37:33,367
We're going to
help each other,
1060
00:37:33,367 --> 00:37:35,242
push through and survive.
1061
00:37:35,242 --> 00:37:38,534
Then maybe live your life,
if you're willing.
1062
00:37:38,534 --> 00:37:39,409
Are you?
1063
00:37:50,784 --> 00:37:51,951
[chuckles]
You don't have to do that.
1064
00:37:51,951 --> 00:37:53,117
What?
1065
00:37:53,117 --> 00:37:54,118
Hide the magazine.
1066
00:37:54,118 --> 00:37:55,367
I was finished.
1067
00:37:56,450 --> 00:37:58,325
Mom...
1068
00:37:58,325 --> 00:38:00,284
I need you to save the date.
1069
00:38:00,284 --> 00:38:01,575
What date? For what?
1070
00:38:01,575 --> 00:38:02,617
Your shower.
1071
00:38:02,617 --> 00:38:03,867
Maryellen...
1072
00:38:03,867 --> 00:38:05,701
It is going to be fabulous.
1073
00:38:05,701 --> 00:38:07,742
Olivia and I are co-hosting it.
1074
00:38:07,742 --> 00:38:09,368
You don't have to do this,
I told you.
1075
00:38:09,368 --> 00:38:10,368
I don't have to,
1076
00:38:10,368 --> 00:38:11,535
I want to.
1077
00:38:11,535 --> 00:38:12,493
So let me.
1078
00:38:12,493 --> 00:38:14,159
And forgive me
1079
00:38:14,159 --> 00:38:14,993
for being kind of a pill
about your wedding
1080
00:38:14,993 --> 00:38:16,034
before right now.
1081
00:38:16,034 --> 00:38:17,493
Yeah?
1082
00:38:17,493 --> 00:38:18,618
Yeah.
1083
00:38:19,535 --> 00:38:21,076
So...
1084
00:38:21,076 --> 00:38:23,952
I am officially
accepting your offer
1085
00:38:23,952 --> 00:38:26,410
to be your Maid of Honor,
1086
00:38:26,410 --> 00:38:27,994
if you still want me.
1087
00:38:27,994 --> 00:38:30,035
Now this is real.
1088
00:38:30,035 --> 00:38:31,202
What's that?
1089
00:38:31,202 --> 00:38:33,286
Oh, I'm getting married!
1090
00:38:33,286 --> 00:38:35,077
[laughing]
1091
00:38:35,077 --> 00:38:37,285
[whispering]
Oh, my goodness.
1092
00:38:39,202 --> 00:38:40,702
I know, I know,
1093
00:38:40,702 --> 00:38:42,119
I smell like fish.
1094
00:38:42,119 --> 00:38:43,994
But this time, it is my fish.
1095
00:38:43,994 --> 00:38:45,077
[laughing]
1096
00:38:45,077 --> 00:38:46,869
♪ Got a big fish... ♪
1097
00:38:46,869 --> 00:38:48,744
Buck left
these contracts for you.
1098
00:38:48,744 --> 00:38:49,703
Great.
1099
00:38:49,703 --> 00:38:50,577
Great?
1100
00:38:50,577 --> 00:38:52,703
Yeah. Thank you.
1101
00:38:52,703 --> 00:38:53,744
What's wrong with you?
1102
00:38:53,744 --> 00:38:54,661
Nothing, I'm fine.
1103
00:38:57,703 --> 00:38:59,369
I don't believe this.
1104
00:39:00,869 --> 00:39:01,911
What's wrong?
1105
00:39:01,911 --> 00:39:06,120
He conned me.
1106
00:39:06,120 --> 00:39:07,786
This whole
Father Knows Best routine,
1107
00:39:07,786 --> 00:39:08,786
and what does he do?
He double crosses me.
1108
00:39:08,786 --> 00:39:09,537
That right there
is Buck Saget.
1109
00:39:09,537 --> 00:39:10,953
That's my father.
1110
00:39:10,953 --> 00:39:11,869
Father of the year!
1111
00:39:18,620 --> 00:39:19,704
Hi.
1112
00:39:19,704 --> 00:39:21,245
Hey.
1113
00:39:21,245 --> 00:39:23,704
Wow, this is nice.
1114
00:39:23,704 --> 00:39:25,578
Yes, it is.
1115
00:39:25,578 --> 00:39:27,162
Thanks for
inviting me over.
1116
00:39:27,162 --> 00:39:28,745
Thank you for
bringing dinner.
1117
00:39:28,745 --> 00:39:30,912
Of course.
1118
00:39:30,912 --> 00:39:33,121
Are you okay?
1119
00:39:33,121 --> 00:39:35,745
Yeah. Yup.
1120
00:39:37,037 --> 00:39:39,996
The owner of the paper
1121
00:39:39,996 --> 00:39:41,496
offered me Jeri's job.
1122
00:39:43,329 --> 00:39:44,621
Wow.
1123
00:39:44,621 --> 00:39:46,079
I didn't see that coming.
1124
00:39:46,079 --> 00:39:47,204
Neither did I.
1125
00:39:47,204 --> 00:39:48,496
And what did you say?
1126
00:39:48,496 --> 00:39:49,997
That I'd think about it.
1127
00:39:49,997 --> 00:39:51,246
And?
1128
00:39:51,246 --> 00:39:52,997
I'm thinking about it.
1129
00:39:54,080 --> 00:39:57,163
Well, whatever you decide,
congratulations.
1130
00:39:57,163 --> 00:39:58,538
Do you want to talk about it?
1131
00:39:58,538 --> 00:39:59,830
You know what,
1132
00:39:59,830 --> 00:40:04,538
I don't want to talk
about the paper or Jeri.
1133
00:40:04,538 --> 00:40:05,746
I mean, do you want to talk
about your job?
1134
00:40:05,746 --> 00:40:07,621
Not particularly.
1135
00:40:07,621 --> 00:40:09,497
I'm not terribly hungry either.
1136
00:40:10,913 --> 00:40:12,539
Neither am I.
1137
00:40:12,539 --> 00:40:14,913
Whatever will we do
with our time?
1138
00:40:16,080 --> 00:40:19,455
Well, we could make a fire.
1139
00:40:19,455 --> 00:40:20,622
Ah...
1140
00:40:20,622 --> 00:40:21,747
Romantic.
1141
00:40:21,747 --> 00:40:23,163
You never know.
1142
00:40:23,163 --> 00:40:24,372
Hmm.
1143
00:40:24,372 --> 00:40:26,747
I kind of like
where you're going with this.
1144
00:40:26,747 --> 00:40:27,998
So do I.
1145
00:40:29,123 --> 00:40:30,706
Uh-oh.
1146
00:40:30,706 --> 00:40:32,539
I'm not going to
be able to stop now.
1147
00:40:32,539 --> 00:40:34,373
Stop what?
1148
00:40:34,373 --> 00:40:36,415
I'm afraid
I'm going to have to kiss you.
1149
00:40:36,415 --> 00:40:37,998
Stop talking,
1150
00:40:37,998 --> 00:40:38,956
kiss me.
1151
00:40:38,956 --> 00:40:39,998
Okay.
1152
00:40:39,998 --> 00:40:41,540
[door opens]
Hello!
1153
00:40:42,748 --> 00:40:43,623
Will!
1154
00:40:43,623 --> 00:40:45,248
Hi, Jack.
1155
00:40:45,248 --> 00:40:46,415
Hey, Will.
1156
00:40:46,415 --> 00:40:47,498
How did you get in?
1157
00:40:47,498 --> 00:40:49,665
-I used my key.
-I never gave you a key.
1158
00:40:49,665 --> 00:40:53,581
Oh, I had one made,
the last time that I was here.
1159
00:40:53,581 --> 00:40:54,498
Lucky, huh?
1160
00:40:54,498 --> 00:40:55,790
Huh.
1161
00:40:55,790 --> 00:40:57,540
Now that we've established
how you got in my house,
1162
00:40:57,540 --> 00:40:58,957
what are you doing
in my house?
1163
00:40:58,957 --> 00:41:00,832
-I need a place to stay.
-Stay?
1164
00:41:00,832 --> 00:41:02,374
-Justine's room?
-What?
1165
00:41:02,374 --> 00:41:04,748
Well, I sold my part
of Mom's house to Warren,
1166
00:41:04,748 --> 00:41:06,665
and now
I don't have any place to live.
1167
00:41:06,665 --> 00:41:08,748
I'll just go get
my suitcases.
1168
00:41:10,124 --> 00:41:12,374
Mom wanted to bring us
closer together
1169
00:41:12,374 --> 00:41:14,791
when she gave us this house,
1170
00:41:14,791 --> 00:41:15,833
and she did.
1171
00:41:19,124 --> 00:41:20,000
Isn't that nice?
1172
00:41:32,208 --> 00:41:36,166
[♪]
75667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.