All language subtitles for Cedar.Cove.S03E06.Batter.Up.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,023 --> 00:00:03,106 Previously, on Cedar Cove-- 2 00:00:03,106 --> 00:00:04,481 [Olivia]: Is that really what you want? 3 00:00:04,481 --> 00:00:05,397 Take me to court and fight over a piece of property? 4 00:00:05,397 --> 00:00:06,439 Yeah. 5 00:00:06,439 --> 00:00:08,272 -Should I tell Olivia? -Let me. 6 00:00:08,272 --> 00:00:09,439 [Luke]: Matt? 7 00:00:09,439 --> 00:00:10,606 [Justine]: He's running away from his life. 8 00:00:10,606 --> 00:00:12,106 I'm starting to get worried about Olivia. 9 00:00:12,106 --> 00:00:13,689 I don't know where she is. 10 00:00:13,689 --> 00:00:14,939 [Alex]: I do. 11 00:00:16,189 --> 00:00:18,065 [ambient chatter] 12 00:00:18,065 --> 00:00:21,065 So... 13 00:00:21,065 --> 00:00:22,606 Nice to see you again. 14 00:00:22,606 --> 00:00:25,355 You too. 15 00:00:25,355 --> 00:00:26,606 [Olivia]: Seattle? 16 00:00:26,606 --> 00:00:27,898 [Jack]: You knew that. 17 00:00:27,898 --> 00:00:30,314 Alex needed someone to be a good friend. 18 00:00:30,314 --> 00:00:32,397 And you were the only one available? 19 00:00:32,397 --> 00:00:34,022 Who do you think they're talking about, 20 00:00:34,022 --> 00:00:35,355 you or me? 21 00:00:35,355 --> 00:00:37,939 Oh, my guess is neither. 22 00:00:37,939 --> 00:00:39,980 Or my hope. 23 00:00:39,980 --> 00:00:42,064 Look. Alex is a friend. 24 00:00:42,064 --> 00:00:43,439 We're in the program together. 25 00:00:43,439 --> 00:00:45,314 I support that. 26 00:00:45,314 --> 00:00:48,856 I don't support day trips to the city together. 27 00:00:49,980 --> 00:00:52,230 [sighing] 28 00:00:52,230 --> 00:00:54,814 You know what? Why don't you join me? 29 00:00:54,814 --> 00:00:56,147 Oh, no, thanks. 30 00:00:56,147 --> 00:00:58,481 I don't... anymore. 31 00:00:58,481 --> 00:01:03,064 Oh! So... Jack and you? 32 00:01:03,064 --> 00:01:05,230 Yeah. Well, that, and we share 33 00:01:05,230 --> 00:01:07,105 a love of the Phillies and old Westerns. 34 00:01:07,105 --> 00:01:08,855 [laughing] 35 00:01:08,855 --> 00:01:10,647 You have friends, too. 36 00:01:10,647 --> 00:01:12,022 We're not talking about Paul. 37 00:01:12,022 --> 00:01:14,564 Pretty sure they're talking about me now. 38 00:01:14,564 --> 00:01:17,105 I'm sorry about before-- 39 00:01:17,105 --> 00:01:21,064 with Jeri, in Seattle, and the bars-- 40 00:01:21,064 --> 00:01:22,938 but, Olivia, you have to trust me, 41 00:01:22,938 --> 00:01:24,022 Alex is a friend. 42 00:01:24,022 --> 00:01:26,397 That's all she's ever gonna be. 43 00:01:26,397 --> 00:01:27,730 I love you, 44 00:01:27,730 --> 00:01:29,855 I want to be with you. 45 00:01:29,855 --> 00:01:32,481 That's why I called you six times today. 46 00:01:32,481 --> 00:01:33,938 I called you back. 47 00:01:33,938 --> 00:01:37,314 Yeah. We just, uh, didn't connect. 48 00:01:37,314 --> 00:01:38,855 We need to change that. 49 00:01:38,855 --> 00:01:40,355 Yeah. We do. 50 00:01:40,355 --> 00:01:41,481 Are we going to change it? 51 00:01:41,481 --> 00:01:42,522 [laughing] Yes. 52 00:01:42,522 --> 00:01:43,439 [chuckles] 53 00:01:45,272 --> 00:01:46,481 What? 54 00:01:46,481 --> 00:01:48,688 It was really compassionate of you 55 00:01:48,688 --> 00:01:50,564 to help Alex. 56 00:01:50,564 --> 00:01:52,980 To be honest, it felt good... to help. 57 00:01:54,314 --> 00:01:55,564 I think 58 00:01:55,564 --> 00:01:58,688 I'd like to have dinner alone with you tonight, 59 00:01:58,688 --> 00:02:00,605 which is what I had planned. 60 00:02:01,813 --> 00:02:04,230 I hope Alex and Paul don't mind. 61 00:02:08,230 --> 00:02:10,813 I think they'll be okay. 62 00:02:10,813 --> 00:02:12,355 [she laughs] 63 00:02:12,355 --> 00:02:14,688 Okay, that's not exactly 64 00:02:14,688 --> 00:02:16,646 what I had planned... 65 00:02:16,646 --> 00:02:18,521 but at least we are alone now. 66 00:02:19,646 --> 00:02:22,022 Yeah. 67 00:02:24,105 --> 00:02:38,022 [♪] 68 00:02:45,438 --> 00:02:46,772 Hello, Olivia. 69 00:02:46,772 --> 00:02:48,772 Warren. 70 00:02:48,772 --> 00:02:50,272 Listen, I think we need 71 00:02:50,272 --> 00:02:52,272 to talk about your mother's house. 72 00:02:52,272 --> 00:02:53,813 Oh! You mean talk about 73 00:02:53,813 --> 00:02:55,605 how you tried to manipulate my brother 74 00:02:55,605 --> 00:02:57,189 into destroying our childhood home? 75 00:02:57,189 --> 00:02:58,189 Come on, Olivia. 76 00:02:58,189 --> 00:02:59,521 We're partners now. 77 00:02:59,521 --> 00:03:02,189 Don't you think we should at least get along? 78 00:03:02,189 --> 00:03:03,855 -Partners? -Yeah. 79 00:03:03,855 --> 00:03:05,313 Didn't Will tell you? 80 00:03:05,313 --> 00:03:06,354 Tell me what? 81 00:03:06,354 --> 00:03:08,730 Oh, right! I forgot. My apologies. 82 00:03:08,730 --> 00:03:10,064 I told him I wanted to share the good news 83 00:03:10,064 --> 00:03:11,229 with you in person. 84 00:03:11,229 --> 00:03:12,313 So here it is. Um... 85 00:03:12,313 --> 00:03:14,813 Will sold me his stake in the house. 86 00:03:14,813 --> 00:03:16,980 I-I told him that I would buy him out. 87 00:03:16,980 --> 00:03:18,022 And I gave him 88 00:03:18,022 --> 00:03:19,980 a very generous, above-market, all-cash, 89 00:03:19,980 --> 00:03:22,022 no contingency offer that he couldn't refuse. 90 00:03:23,188 --> 00:03:24,313 Come on, Olivia. Don't feel so bad. 91 00:03:24,313 --> 00:03:25,563 I mean, even if Will would've told you, 92 00:03:25,563 --> 00:03:26,897 you wouldn't have survived a bidding war with me, 93 00:03:26,897 --> 00:03:27,938 and you know it, 94 00:03:27,938 --> 00:03:29,938 so you have two choices-- 95 00:03:29,938 --> 00:03:32,438 you can sell me your half of the house, 96 00:03:32,438 --> 00:03:34,730 or you can go into business with me. 97 00:03:34,730 --> 00:03:36,146 Either way, I win. 98 00:03:36,146 --> 00:03:38,146 [chuckles] And I love that. 99 00:03:38,146 --> 00:03:40,229 I want to see the contracts you got Will to sign. 100 00:03:40,229 --> 00:03:41,229 Right here. 101 00:03:41,229 --> 00:03:43,063 Oh, by the way, they're iron-clad. 102 00:03:43,063 --> 00:03:44,146 I'm very thorough. 103 00:03:44,146 --> 00:03:45,772 Have a good day! 104 00:03:54,396 --> 00:03:55,730 [door opening] 105 00:03:55,730 --> 00:03:56,813 There you are! 106 00:03:58,021 --> 00:03:59,646 Hey, Mom. 107 00:03:59,646 --> 00:04:00,937 I didn't hear you come in last night. 108 00:04:00,937 --> 00:04:02,146 I was out late with Cliff. 109 00:04:02,146 --> 00:04:03,188 Because... 110 00:04:03,188 --> 00:04:05,813 I'm engaged! Again! For real! 111 00:04:05,813 --> 00:04:06,855 Oh! 112 00:04:06,855 --> 00:04:08,271 Wow! 113 00:04:08,271 --> 00:04:09,855 Ohh! 114 00:04:09,855 --> 00:04:12,354 And I want you to be my maid of honor. 115 00:04:12,354 --> 00:04:13,313 What about Olivia? 116 00:04:13,313 --> 00:04:14,480 Olivia's my best friend, 117 00:04:14,480 --> 00:04:15,896 you are my daughter, 118 00:04:15,896 --> 00:04:17,021 and I want us 119 00:04:17,021 --> 00:04:18,854 to be doing this wedding together-- 120 00:04:18,854 --> 00:04:21,188 planning, everything! 121 00:04:21,188 --> 00:04:22,480 Well, I-I thought, 122 00:04:22,480 --> 00:04:24,438 since you were kind of down-playing the engagement, 123 00:04:24,438 --> 00:04:25,688 you and Cliff might just elope. 124 00:04:25,688 --> 00:04:27,646 Or have Olivia marry you at the court. 125 00:04:27,646 --> 00:04:29,396 No! No, now that I'm really engaged, 126 00:04:29,396 --> 00:04:30,480 I am all in, 127 00:04:30,480 --> 00:04:32,812 and I want you all in, right beside me. 128 00:04:32,812 --> 00:04:34,812 We need champagne! 129 00:04:34,812 --> 00:04:37,063 It's a little early for champagne. 130 00:04:37,063 --> 00:04:40,063 No! I'll put some orange juice in it. 131 00:04:40,063 --> 00:04:41,937 We have to celebrate. 132 00:04:47,729 --> 00:04:49,480 I'm worried about you. 133 00:04:49,480 --> 00:04:50,729 You didn't need to come here. 134 00:04:50,729 --> 00:04:52,063 I think I did. 135 00:04:52,063 --> 00:04:54,812 Since Kristen, you've been living like a monk. 136 00:04:54,812 --> 00:04:58,354 It's not healthy. You need to move on. 137 00:04:58,354 --> 00:05:00,854 Yeah? What else do I need to do? 138 00:05:02,188 --> 00:05:05,271 I only say this because I love you. 139 00:05:05,271 --> 00:05:06,563 Could you love me a little less? 140 00:05:06,563 --> 00:05:07,563 No. 141 00:05:07,563 --> 00:05:08,438 Olivia! 142 00:05:10,229 --> 00:05:11,438 Hey. 143 00:05:11,438 --> 00:05:13,229 Good morning. 144 00:05:13,229 --> 00:05:14,521 Olivia Lockhart, 145 00:05:14,521 --> 00:05:16,229 this is Liz. 146 00:05:16,229 --> 00:05:17,812 -Hello. -I'm his sister. 147 00:05:17,812 --> 00:05:19,104 Oh! Sister? 148 00:05:19,104 --> 00:05:20,146 Surprised me, too. 149 00:05:20,146 --> 00:05:21,396 So you're Olivia? 150 00:05:21,396 --> 00:05:22,604 I am. 151 00:05:22,604 --> 00:05:23,729 Paul talks about you a lot. 152 00:05:23,729 --> 00:05:24,937 He does? 153 00:05:24,937 --> 00:05:25,771 I don't. 154 00:05:25,771 --> 00:05:26,604 -He does. -Don't. 155 00:05:26,604 --> 00:05:27,645 Do. 156 00:05:27,645 --> 00:05:29,229 He's quite impressed by you. 157 00:05:29,229 --> 00:05:30,771 I'm impressive? 158 00:05:30,771 --> 00:05:32,771 You know that you are. 159 00:05:32,771 --> 00:05:35,188 Are you here on vacation? 160 00:05:35,188 --> 00:05:37,188 The family sent me to do reconnaissance. 161 00:05:37,188 --> 00:05:39,979 You took a job 3,000 miles away. 162 00:05:39,979 --> 00:05:41,188 The family misses him. 163 00:05:41,188 --> 00:05:42,355 We barely hear from him-- 164 00:05:42,355 --> 00:05:43,687 a few random e-mails and texts. 165 00:05:43,687 --> 00:05:45,188 He got divorced 166 00:05:45,188 --> 00:05:46,520 and took the first plane out of New York. 167 00:05:46,520 --> 00:05:48,104 Well, we're lucky to have him. 168 00:05:48,104 --> 00:05:49,354 You two, enjoy your breakfasts. 169 00:05:49,354 --> 00:05:50,604 It was nice to meet you, Liz, 170 00:05:50,604 --> 00:05:53,687 and to meet someone from Paul's family. 171 00:05:58,021 --> 00:06:00,937 It's not just the beautiful vistas of this town 172 00:06:00,937 --> 00:06:03,021 that have captured your heart. 173 00:06:03,021 --> 00:06:04,812 She's in a long-term relationship, 174 00:06:04,812 --> 00:06:06,854 and we work together. 175 00:06:06,854 --> 00:06:08,104 Complications. 176 00:06:08,104 --> 00:06:09,645 I don't like complications. 177 00:06:09,645 --> 00:06:10,896 You used to love them. 178 00:06:10,896 --> 00:06:13,063 Which is why I'm divorced and now happily single. 179 00:06:13,063 --> 00:06:14,479 So, come on... 180 00:06:14,479 --> 00:06:15,854 why are you really here? 181 00:06:17,021 --> 00:06:19,063 You heard about Kristen? 182 00:06:19,063 --> 00:06:21,771 "Divorce" means I don't care if she remarries. 183 00:06:21,771 --> 00:06:24,479 Again... why are you here? 184 00:06:24,479 --> 00:06:26,896 I took a leave of absence from my job. 185 00:06:26,896 --> 00:06:29,063 Not loving it. 186 00:06:29,063 --> 00:06:30,395 Don't think I ever really did. 187 00:06:30,395 --> 00:06:33,395 Sorry your job's not doing it for you anymore. 188 00:06:33,395 --> 00:06:36,729 Work's the only thing that holds me together. 189 00:06:36,729 --> 00:06:38,270 We need to change that. 190 00:06:38,270 --> 00:06:39,228 "We"? 191 00:06:40,604 --> 00:06:42,771 [forced chuckle] 192 00:06:43,812 --> 00:06:44,937 Morning. 193 00:06:44,937 --> 00:06:48,103 Hey. Matt never showed up this morning. 194 00:06:48,103 --> 00:06:49,187 What? 195 00:06:49,187 --> 00:06:51,145 Yeah. He didn't call either. 196 00:06:51,145 --> 00:06:52,395 I'll be back. 197 00:06:52,395 --> 00:06:54,395 Whoa, whoa, hey. Where are you going? 198 00:06:54,395 --> 00:06:55,854 Well, I gotta find him. Something's up. 199 00:06:55,854 --> 00:06:57,021 No, what you gotta do is cover for Matt, 200 00:06:57,021 --> 00:06:58,270 plus do your work. 201 00:06:58,270 --> 00:06:59,312 No, Derek-- 202 00:06:59,312 --> 00:07:00,479 Look, I feel for you, Luke, 203 00:07:00,479 --> 00:07:02,604 I do, but I need you. I mean, you take off, 204 00:07:02,604 --> 00:07:04,437 I can't go out, I lose the whole day. 205 00:07:04,437 --> 00:07:06,187 Something's wrong if he didn't show or call. 206 00:07:08,854 --> 00:07:11,479 Go. I'll find someone to cover. 207 00:07:11,479 --> 00:07:13,395 Thanks, man. 208 00:07:17,187 --> 00:07:19,978 I am going to be my mother's maid of honor. 209 00:07:19,978 --> 00:07:21,645 My mother's. 210 00:07:21,645 --> 00:07:23,562 "Maid of honor." 211 00:07:23,562 --> 00:07:25,645 Not "matron," "maid." 212 00:07:25,645 --> 00:07:27,978 I am a "maid" because I am unmarried, 213 00:07:27,978 --> 00:07:30,270 and my mother is a bride... 214 00:07:30,270 --> 00:07:32,103 for the second time. 215 00:07:32,103 --> 00:07:34,978 I'm happy for her... I'm just unhappy for me. 216 00:07:34,978 --> 00:07:36,395 I don't understand. 217 00:07:36,395 --> 00:07:37,978 It's not easy to say. 218 00:07:37,978 --> 00:07:38,729 Well, spill it. 219 00:07:40,395 --> 00:07:41,895 I thought... 220 00:07:41,895 --> 00:07:43,811 when John and I moved back here, 221 00:07:43,811 --> 00:07:45,562 that he was going to ask me to marry him, 222 00:07:45,562 --> 00:07:47,853 and then when he didn't ask me, 223 00:07:47,853 --> 00:07:49,562 I knew what I wanted. 224 00:07:49,562 --> 00:07:51,228 You wanted him to ask you. 225 00:07:51,228 --> 00:07:53,312 Yup. 226 00:07:53,312 --> 00:07:55,228 And now? 227 00:07:55,228 --> 00:07:57,395 We decided to take a break. 228 00:07:57,395 --> 00:08:00,437 As relationships go, we are at an impasse. 229 00:08:00,437 --> 00:08:02,645 You guys will work this out. 230 00:08:04,020 --> 00:08:06,312 Although 41% of marriages end in divorce. 231 00:08:06,312 --> 00:08:08,978 But maybe you'll catch the bouquet? 232 00:08:11,395 --> 00:08:13,895 So what happened to you last night? 233 00:08:13,895 --> 00:08:15,312 Well, Paul and I 234 00:08:15,312 --> 00:08:16,978 thought you guys wanted to be alone. 235 00:08:16,978 --> 00:08:18,895 Well, we did, but you didn't have to-- 236 00:08:18,895 --> 00:08:20,770 Look, Olivia has been so cool 237 00:08:20,770 --> 00:08:22,936 with you... well, helping me. 238 00:08:22,936 --> 00:08:24,895 I just want to make sure-- 239 00:08:24,895 --> 00:08:26,187 No, look. Listen. 240 00:08:26,187 --> 00:08:28,395 Olivia and I are working through some things 241 00:08:28,395 --> 00:08:30,437 that have nothing to do with you. 242 00:08:30,437 --> 00:08:31,770 But I did drag you 243 00:08:31,770 --> 00:08:32,936 to that stupid birthday party. 244 00:08:32,936 --> 00:08:35,479 [laughs] You didn't drag me anywhere! 245 00:08:35,479 --> 00:08:37,853 Well, dragged or not, thanks for going. 246 00:08:37,853 --> 00:08:39,395 You were there when I needed you, 247 00:08:39,395 --> 00:08:41,228 even though I didn't think I needed you. 248 00:08:42,479 --> 00:08:45,895 Which is why I wanted to ask you something. 249 00:08:45,895 --> 00:08:47,853 Okay. Shoot. 250 00:08:47,853 --> 00:08:49,895 Will you be my sponsor? 251 00:08:51,312 --> 00:08:52,603 I haven't had one, 252 00:08:52,603 --> 00:08:54,728 or needed one, since I lived back east, 253 00:08:54,728 --> 00:08:58,020 and, well, now I think I need one. 254 00:08:58,020 --> 00:08:59,811 What do you think? 255 00:08:59,811 --> 00:09:01,519 I mean, you've basically been doing it, 256 00:09:01,519 --> 00:09:04,561 I just thought we could make it official. 257 00:09:06,145 --> 00:09:07,478 [sighs] 258 00:09:09,853 --> 00:09:10,895 [knocking] 259 00:09:12,561 --> 00:09:15,561 You and I have to talk about your bridesmaid duties. 260 00:09:15,561 --> 00:09:17,062 I thought you would do something small. 261 00:09:17,062 --> 00:09:18,644 No! I want to celebrate. 262 00:09:18,644 --> 00:09:20,228 Like "the whole town" kind of celebrate. 263 00:09:20,228 --> 00:09:21,311 What's this? 264 00:09:21,311 --> 00:09:22,811 Your duties. 265 00:09:22,811 --> 00:09:23,978 [laughs] 266 00:09:23,978 --> 00:09:25,269 It's three pages! 267 00:09:25,269 --> 00:09:26,811 Well, there's been a lot of changes 268 00:09:26,811 --> 00:09:27,936 since my first go-around. 269 00:09:27,936 --> 00:09:30,436 Look! There's all these rules and parties 270 00:09:30,436 --> 00:09:31,728 and gifts, and, I have to say, 271 00:09:31,728 --> 00:09:32,686 I'm loving it. 272 00:09:34,062 --> 00:09:35,519 Come on, it'll be so much fun. 273 00:09:35,519 --> 00:09:37,686 I'll pick you up in a few, we'll go for lunch, 274 00:09:37,686 --> 00:09:39,020 and then we can do some dress shopping. 275 00:09:39,020 --> 00:09:40,478 Today? 276 00:09:40,478 --> 00:09:42,103 Yeah! I'm excited. 277 00:09:42,103 --> 00:09:44,603 I can't go today. I'm slammed. 278 00:09:44,603 --> 00:09:46,519 Oh. Okay. 279 00:09:46,519 --> 00:09:48,186 Another day. Soon. 280 00:09:48,186 --> 00:09:50,644 Yeah, right. Well, then, you'll have to excuse me. 281 00:09:50,644 --> 00:09:52,686 I need to go and finalize my plans 282 00:09:52,686 --> 00:09:54,686 for this year's charity softball game. 283 00:09:54,686 --> 00:09:56,020 Is it that time already? 284 00:09:56,020 --> 00:09:57,020 It is! 285 00:09:57,020 --> 00:09:58,686 And you need to pick a team. 286 00:09:58,686 --> 00:10:00,352 Moon's, or Thyme and Tide. 287 00:10:00,352 --> 00:10:01,686 You know I never play. 288 00:10:01,686 --> 00:10:04,352 -Never say "never." -I'm gonna stick with "never." 289 00:10:04,352 --> 00:10:06,186 But I'll be there to cheer everyone on. 290 00:10:13,644 --> 00:10:15,394 I want in. 291 00:10:15,394 --> 00:10:17,227 I want the lead in the Ford case. 292 00:10:17,227 --> 00:10:18,853 I can do it. I'm ready. 293 00:10:18,853 --> 00:10:20,644 I am more than ready. Okay? 294 00:10:20,644 --> 00:10:22,603 Good morning, Miss Jennings. 295 00:10:22,603 --> 00:10:24,561 "How are you?" How am I? 296 00:10:24,561 --> 00:10:26,394 I'm fine. Thank you for asking. 297 00:10:26,394 --> 00:10:29,186 Oh, yeah. "Morning." So? 298 00:10:29,186 --> 00:10:31,102 It's a felony case. 299 00:10:31,102 --> 00:10:32,644 Yes. That's why I want in. 300 00:10:32,644 --> 00:10:36,061 You seem a little too happy about diving into this one. 301 00:10:36,061 --> 00:10:37,311 This guy needs to go down. 302 00:10:37,311 --> 00:10:38,352 It's his first offense. 303 00:10:38,352 --> 00:10:39,935 But he has a record. 304 00:10:39,935 --> 00:10:41,352 But that record's not admissible. 305 00:10:41,352 --> 00:10:42,853 Can't be used. 306 00:10:42,853 --> 00:10:45,186 Let's find a way to use it. 307 00:10:45,186 --> 00:10:46,811 Okay. 308 00:10:49,227 --> 00:10:51,061 You can second chair. With me. 309 00:10:51,061 --> 00:10:52,311 So... what? 310 00:10:52,311 --> 00:10:55,019 I get to hand you Gatorade and towels 311 00:10:55,019 --> 00:10:57,810 while you score touchdowns and pose for pictures? 312 00:10:57,810 --> 00:11:00,311 Yes. 313 00:11:02,061 --> 00:11:04,519 [dejected sigh] 314 00:11:08,394 --> 00:11:10,686 Heads up! 315 00:11:10,686 --> 00:11:12,519 You played ball back in Philly? 316 00:11:12,519 --> 00:11:14,102 Sure. 317 00:11:14,102 --> 00:11:16,685 Me and a bunch of seriously overweight sportswriters, yeah. 318 00:11:16,685 --> 00:11:18,352 Well, the town's annual charity softball game 319 00:11:18,352 --> 00:11:19,644 is in a few days 320 00:11:19,644 --> 00:11:21,769 and I want you to captain the Thyme and Tide team. 321 00:11:21,769 --> 00:11:23,186 We're playing Moon's Cafe again. 322 00:11:23,186 --> 00:11:24,478 Same as last year. 323 00:11:24,478 --> 00:11:26,352 Oh! So we're gonna lose? 324 00:11:26,352 --> 00:11:27,603 Not with you playing. 325 00:11:27,603 --> 00:11:30,144 [scoffing] I don't know, Bob. 326 00:11:30,144 --> 00:11:31,603 No, the game raises a lot of money 327 00:11:31,603 --> 00:11:33,602 for the local animal shelter. It's a really good cause. 328 00:11:35,311 --> 00:11:37,685 Look. 329 00:11:37,685 --> 00:11:40,727 Moon recruited Paul for his captain. 330 00:11:40,727 --> 00:11:42,394 Now, there's losing, 331 00:11:42,394 --> 00:11:45,019 and there's utter humiliation. 332 00:11:45,019 --> 00:11:46,519 Rumor has it 333 00:11:46,519 --> 00:11:49,227 he went to college on a baseball scholarship. 334 00:11:49,227 --> 00:11:51,227 Was even scouted by some pros. 335 00:11:51,227 --> 00:11:53,769 Well, I guess I'm putting my money on Moon's. 336 00:11:53,769 --> 00:11:55,227 Again. 337 00:11:55,227 --> 00:11:56,477 Come on, Jack. 338 00:11:56,477 --> 00:11:57,477 We need you. 339 00:11:57,477 --> 00:11:59,061 I just don't think I can. 340 00:11:59,061 --> 00:12:01,436 I mean, I've got so much going on right now, Bob. 341 00:12:01,436 --> 00:12:03,019 Mm. Is everything okay? 342 00:12:03,019 --> 00:12:05,435 Well, Alex has asked me to be her sponsor. 343 00:12:06,643 --> 00:12:08,810 Oh. 344 00:12:08,810 --> 00:12:10,518 And you said no, right? 345 00:12:10,518 --> 00:12:12,602 I told her I'd think about it. 346 00:12:12,602 --> 00:12:15,186 Let me help her find someone more appropriate. 347 00:12:15,186 --> 00:12:17,269 Big responsibility, being a sponsor. 348 00:12:17,269 --> 00:12:19,352 Your have enough on your plate. 349 00:12:19,352 --> 00:12:23,351 Well, I don't know if I'm going to do it, but, uh, 350 00:12:23,351 --> 00:12:25,852 whether I can handle it or not, that's not an issue. 351 00:12:25,852 --> 00:12:28,019 It is the issue. 352 00:12:28,019 --> 00:12:30,186 Thanks for the support, Bob. 353 00:12:32,351 --> 00:12:35,269 I am being supportive. 354 00:12:35,269 --> 00:12:37,852 Doesn't exactly feel like it. 355 00:12:39,935 --> 00:12:41,852 [door opens, then shuts] 356 00:12:47,810 --> 00:12:49,019 Oh. Hey, you. 357 00:12:49,019 --> 00:12:50,852 Hey. So, uh... 358 00:12:50,852 --> 00:12:53,185 I wanted to apologize for my sister. 359 00:12:53,185 --> 00:12:54,185 Apologize? 360 00:12:54,185 --> 00:12:55,518 Yeah, from this morning. 361 00:12:55,518 --> 00:12:56,977 I like Liz. 362 00:12:56,977 --> 00:12:58,144 Oh, I love her, yeah, but she's... 363 00:12:58,144 --> 00:12:59,226 she's chatty, 364 00:12:59,226 --> 00:13:01,560 and she likes to chat about me. 365 00:13:01,560 --> 00:13:02,560 Oh! You're afraid she's gonna tell me 366 00:13:02,560 --> 00:13:04,185 your deep, dark secrets? 367 00:13:04,185 --> 00:13:05,602 [chuckles] Yes. 368 00:13:05,602 --> 00:13:06,769 I mean, I m-- No. 369 00:13:06,769 --> 00:13:09,019 She friendly. It's nice. 370 00:13:09,019 --> 00:13:12,101 Yeah. I haven't been talking a lot about you. 371 00:13:12,101 --> 00:13:13,977 You know, Liz was born without a filter, 372 00:13:13,977 --> 00:13:15,101 so if she knows it, she says it. 373 00:13:16,310 --> 00:13:17,518 Hey. I was gonna grab some lunch. 374 00:13:17,518 --> 00:13:18,810 Can I buy you something? 375 00:13:18,810 --> 00:13:21,019 Oh, I've got a date. 376 00:13:21,019 --> 00:13:22,810 Oh! Well, say hi to Jack. 377 00:13:22,810 --> 00:13:24,852 No. With Liz, not Jack. 378 00:13:24,852 --> 00:13:26,727 I'm going to lunch with your sister. 379 00:13:26,727 --> 00:13:28,643 She wouldn't take "no" for an answer. 380 00:13:28,643 --> 00:13:30,143 Well, arguing runs in the family. 381 00:13:30,143 --> 00:13:32,060 I get that. 382 00:13:32,060 --> 00:13:33,810 Yeah, actually, it's good that you're having lunch with her, 383 00:13:33,810 --> 00:13:36,810 'cause I love her, but she's driving me crazy. 384 00:13:36,810 --> 00:13:38,560 And I'm really glad she asked. 385 00:13:38,560 --> 00:13:41,852 Gives me a chance to find out more about you. 386 00:13:41,852 --> 00:13:43,894 [chuckles] 387 00:13:43,894 --> 00:13:44,976 Olivia! 388 00:13:48,477 --> 00:13:50,185 Are you crazy? 389 00:13:50,185 --> 00:13:51,769 [Jack]: Hello, Jeri. 390 00:13:51,769 --> 00:13:54,685 You can't be serious with that article on John Comlin. 391 00:13:54,685 --> 00:13:57,893 Look. That article is a piece of art. 392 00:13:57,893 --> 00:14:00,769 That article will never see the light of day. 393 00:14:00,769 --> 00:14:02,769 What? No. Jeri, no! 394 00:14:02,769 --> 00:14:04,769 John Comlin is a close and personal friend 395 00:14:04,769 --> 00:14:06,060 of the owner of the paper. 396 00:14:06,060 --> 00:14:07,060 So? 397 00:14:07,060 --> 00:14:08,893 Don't act all innocent. 398 00:14:08,893 --> 00:14:10,310 Look. 399 00:14:10,310 --> 00:14:13,310 That is a vetted, true story, and it needs to be told. 400 00:14:13,310 --> 00:14:15,268 I told it. You need to run it. 401 00:14:16,685 --> 00:14:18,268 It's a great story. 402 00:14:18,268 --> 00:14:19,893 Maybe the best you've written for me. 403 00:14:19,893 --> 00:14:23,726 [exhaling] Well, you know what? I'm an editor and I say run it. 404 00:14:23,726 --> 00:14:26,143 My editorial control supersedes yours. 405 00:14:26,143 --> 00:14:27,726 No. 406 00:14:27,726 --> 00:14:29,310 Jeri... 407 00:14:29,310 --> 00:14:31,101 this is wrong. 408 00:14:31,101 --> 00:14:33,684 It's not right or wrong, it's business. 409 00:14:33,684 --> 00:14:36,185 Come on. Do the right thing here. 410 00:14:36,185 --> 00:14:38,226 I'm going to run Peter's story 411 00:14:38,226 --> 00:14:40,560 on the local shipping company instead. 412 00:14:40,560 --> 00:14:43,768 I'm not willing to die on this hill for you, Jack. 413 00:14:43,768 --> 00:14:45,934 The story's dead. 414 00:14:45,934 --> 00:14:46,934 [beep] 415 00:14:46,934 --> 00:14:48,809 [sighing] 416 00:14:54,893 --> 00:14:55,976 Thank you. 417 00:14:55,976 --> 00:14:57,226 So? You ready? 418 00:14:57,226 --> 00:14:59,310 For...? 419 00:14:59,310 --> 00:15:01,101 For the game! The big game! 420 00:15:01,101 --> 00:15:04,185 [laughing] Uh, yeah. Yeah, sure. 421 00:15:04,185 --> 00:15:07,351 "Yeah. Yeah, sure." 422 00:15:07,351 --> 00:15:09,642 Those are inspiring words of leadership. 423 00:15:09,642 --> 00:15:11,809 I'd follow you anywhere. 424 00:15:13,101 --> 00:15:14,310 You picking your team? 425 00:15:14,310 --> 00:15:15,517 I have to do that? 426 00:15:15,517 --> 00:15:17,393 I thought-- I thought I could just show up. 427 00:15:17,393 --> 00:15:19,434 Yes, that's all you have to do. 428 00:15:19,434 --> 00:15:20,851 Ah! 429 00:15:20,851 --> 00:15:23,018 If you want to be a loser. 430 00:15:31,351 --> 00:15:32,976 [women laughing] 431 00:15:35,350 --> 00:15:38,768 What? 432 00:15:38,768 --> 00:15:39,768 [Olivia sighs] 433 00:15:39,768 --> 00:15:41,517 "Batman." 434 00:15:41,517 --> 00:15:42,684 Aw, g-- Liz! 435 00:15:42,684 --> 00:15:43,809 Till he was 10! 436 00:15:43,809 --> 00:15:46,060 Nine and a half! Superheroes are important 437 00:15:46,060 --> 00:15:48,226 for the emotional development of-of young children. 438 00:15:48,226 --> 00:15:49,726 There are studies! 439 00:15:49,726 --> 00:15:51,143 There are? 440 00:15:51,143 --> 00:15:53,809 There could be, someday. 441 00:15:53,809 --> 00:15:55,226 It was a Halloween costume 442 00:15:55,226 --> 00:15:58,309 you refused to take off and wore for an entire month. 443 00:15:58,309 --> 00:16:00,934 Mom had to throw it out when he was at a sleep-over. 444 00:16:00,934 --> 00:16:02,809 Winston Churchill-- big Batman fan. 445 00:16:02,809 --> 00:16:04,934 I think. 446 00:16:04,934 --> 00:16:07,225 Don't worry. Your secret's safe with me, Batman. 447 00:16:07,225 --> 00:16:08,726 [laughs] 448 00:16:10,184 --> 00:16:12,392 Olivia? 449 00:16:13,559 --> 00:16:15,060 Hey, Grace! 450 00:16:15,060 --> 00:16:17,517 Oh, Liz, this is Grace Sherman and her daughter... 451 00:16:17,517 --> 00:16:19,476 -Maryellen. -Hi. 452 00:16:19,476 --> 00:16:21,101 -Hello. -It's nice to meet you. 453 00:16:21,101 --> 00:16:22,642 We should go. 454 00:16:22,642 --> 00:16:25,350 [pointedly]: Dress shopping. 455 00:16:25,350 --> 00:16:27,684 Very nice to meet you. 456 00:16:27,684 --> 00:16:29,225 I thought you said Olivia didn't have time 457 00:16:29,225 --> 00:16:30,559 to go dress shopping at lunch? 458 00:16:30,559 --> 00:16:32,309 I did. 459 00:16:32,309 --> 00:16:33,851 This was really nice. 460 00:16:33,851 --> 00:16:35,434 Let's do it again! 461 00:16:35,434 --> 00:16:37,309 -Yes. -Let's not. 462 00:16:37,309 --> 00:16:38,768 You crashed, you were not invited. 463 00:16:38,768 --> 00:16:41,100 I have a meeting in court. Thanks for lunch. 464 00:16:41,100 --> 00:16:42,934 This was... 465 00:16:42,934 --> 00:16:44,684 very... informative. 466 00:16:50,184 --> 00:16:52,225 [sighing] 467 00:16:52,225 --> 00:16:54,350 We're just friends. 468 00:16:54,350 --> 00:16:57,267 Oh, yes, you two are very friendly. 469 00:16:57,267 --> 00:16:58,350 She's seeing someone else. 470 00:16:58,350 --> 00:16:59,601 Hmm. 471 00:17:02,933 --> 00:17:04,933 Yeah, I've checked the motel and most of the town. 472 00:17:04,933 --> 00:17:07,726 I have no idea where he is. 473 00:17:09,017 --> 00:17:10,559 I shouldn't have talked to him about his marriage. 474 00:17:10,559 --> 00:17:12,850 I don't know where to look. 475 00:17:12,850 --> 00:17:14,142 I know someone who could have some insight 476 00:17:14,142 --> 00:17:15,642 into what made Matt run... 477 00:17:15,642 --> 00:17:17,142 what makes him keep running. 478 00:17:17,142 --> 00:17:19,267 Have you talked to his wife? 479 00:17:19,267 --> 00:17:21,392 I wouldn't even know how to find her. 480 00:17:21,392 --> 00:17:23,517 I would. 481 00:17:23,517 --> 00:17:25,184 Daughter of a judge, 482 00:17:25,184 --> 00:17:27,142 friend of a private investigator. 483 00:17:27,142 --> 00:17:28,559 I could call Roy. 484 00:17:28,559 --> 00:17:29,559 Or... 485 00:17:29,559 --> 00:17:31,601 maybe I already did. 486 00:17:31,601 --> 00:17:34,808 Maybe I already got an address. 487 00:17:34,808 --> 00:17:36,725 Matt's wife? 488 00:17:36,725 --> 00:17:38,392 She's in Port Orchard. 489 00:17:38,392 --> 00:17:40,225 A ferry ride away. 490 00:17:40,225 --> 00:17:43,017 Not North Carolina. Like he said. 491 00:17:43,017 --> 00:17:45,100 No. 492 00:17:45,100 --> 00:17:47,642 You want to come? 493 00:17:47,642 --> 00:17:50,059 I think this is something you want to do on your own. 494 00:17:53,059 --> 00:17:54,850 [knocking] 495 00:17:54,850 --> 00:17:56,683 Hi, Jack. 496 00:17:56,683 --> 00:18:00,350 Hi. Uh, listen. Is this a bad time? 497 00:18:00,350 --> 00:18:02,850 I've got court. 498 00:18:02,850 --> 00:18:04,350 Oh, right. 499 00:18:04,350 --> 00:18:06,350 Oh, come on. I can talk to you. 500 00:18:06,350 --> 00:18:08,184 -Sit down. -All right. 501 00:18:10,683 --> 00:18:12,517 What's up? 502 00:18:12,517 --> 00:18:14,683 [sighs] Jeri. 503 00:18:14,683 --> 00:18:17,350 My favorite subject. 504 00:18:17,350 --> 00:18:19,184 She wants to kill a story of mine. 505 00:18:19,184 --> 00:18:20,558 Not the John Comlin piece? 506 00:18:20,558 --> 00:18:21,641 Yeah. 507 00:18:21,641 --> 00:18:23,600 Why doesn't she want to run it? 508 00:18:23,600 --> 00:18:25,100 She thinks it'll upset the owner of the paper, 509 00:18:25,100 --> 00:18:26,892 who's friends with Comlin. 510 00:18:26,892 --> 00:18:28,184 What do you think? 511 00:18:28,184 --> 00:18:29,267 I think, as journalists, 512 00:18:29,267 --> 00:18:30,725 we're supposed to tell the story-- 513 00:18:30,725 --> 00:18:32,725 unbiased and true are the only things 514 00:18:32,725 --> 00:18:34,558 that are supposed to be in play, 515 00:18:34,558 --> 00:18:37,100 and she just won't budge. 516 00:18:37,100 --> 00:18:38,142 Well, I think, 517 00:18:38,142 --> 00:18:39,516 when you follow your convictions, 518 00:18:39,516 --> 00:18:40,808 you never regret it. 519 00:18:40,808 --> 00:18:42,017 Meaning? 520 00:18:42,017 --> 00:18:43,808 Get her to budge! 521 00:18:43,808 --> 00:18:45,309 You can. 522 00:18:45,309 --> 00:18:48,475 You are very persuasive when you want to be. 523 00:18:48,475 --> 00:18:49,975 Thank you. 524 00:18:49,975 --> 00:18:53,975 I also came by to tell you something else. 525 00:18:53,975 --> 00:18:55,433 What is it? 526 00:18:55,433 --> 00:18:58,850 Alex has asked me to be her sponsor. 527 00:18:58,850 --> 00:19:01,184 And I wanted you to know 528 00:19:01,184 --> 00:19:03,184 that I'm considering it. 529 00:19:03,184 --> 00:19:06,933 Okay. 530 00:19:06,933 --> 00:19:08,767 Well, I, um... 531 00:19:08,767 --> 00:19:11,184 I'm late for court. 532 00:19:11,184 --> 00:19:13,059 Right, right. 533 00:19:19,142 --> 00:19:21,017 [door shuts] 534 00:19:28,516 --> 00:19:29,850 Thank you. 535 00:19:31,850 --> 00:19:34,683 So, I'm thinking, tomorrow, why don't we go into Seattle, 536 00:19:34,683 --> 00:19:35,767 look at invitations, 537 00:19:35,767 --> 00:19:38,183 and maybe do some taste-testing of cakes 538 00:19:38,183 --> 00:19:40,059 from those fabulous Italian bakeries? 539 00:19:40,059 --> 00:19:42,767 I might not be able to go to Seattle tomorrow. 540 00:19:42,767 --> 00:19:43,850 Olivia can go. 541 00:19:43,850 --> 00:19:45,808 No, honey, I want you to go. 542 00:19:45,808 --> 00:19:48,433 But I don't want to hog all the wedding fun. 543 00:19:48,433 --> 00:19:50,475 You're not having a good time. 544 00:19:50,475 --> 00:19:51,933 No. I am. 545 00:19:51,933 --> 00:19:54,141 And you look amazing, Mom. 546 00:19:54,141 --> 00:19:55,558 Thank you. 547 00:19:55,558 --> 00:19:57,224 You're going to look amazing, too, some day. 548 00:19:57,224 --> 00:19:59,892 Here. 549 00:19:59,892 --> 00:20:01,266 Why don't you... 550 00:20:01,266 --> 00:20:03,183 I like this one. Why don't you try this on? 551 00:20:05,058 --> 00:20:06,767 This is about you. 552 00:20:06,767 --> 00:20:08,099 No. This is about us. 553 00:20:09,725 --> 00:20:11,475 Please? For me. 554 00:20:15,141 --> 00:20:16,600 [taking a deep breath] Actually, 555 00:20:16,600 --> 00:20:18,683 I promised John I'd Skype with him, 556 00:20:18,683 --> 00:20:20,891 and he's on nights this week. 557 00:20:20,891 --> 00:20:22,141 I gotta go. 558 00:20:22,141 --> 00:20:23,600 Sorry, Mom. 559 00:20:32,641 --> 00:20:35,349 [♪] 560 00:20:40,433 --> 00:20:41,932 So, if I understand correctly, 561 00:20:41,932 --> 00:20:44,849 your client is being charged with Vehicular Assault? 562 00:20:44,849 --> 00:20:46,683 Correct. 563 00:20:46,683 --> 00:20:48,849 Proceed. 564 00:20:48,849 --> 00:20:52,016 My client has no priors, is a good student, 565 00:20:52,016 --> 00:20:55,266 and made a non-fatal error in judgment. 566 00:20:55,266 --> 00:20:58,308 If he is tried as an adult, he will go to adult prison. 567 00:20:58,308 --> 00:20:59,516 I respectfully request 568 00:20:59,516 --> 00:21:01,600 my client is tried as a juvenile. 569 00:21:02,849 --> 00:21:04,766 [chair scrapes floor] 570 00:21:04,766 --> 00:21:07,016 [Paul sighs] 571 00:21:07,016 --> 00:21:09,224 Though technically not an adult, 572 00:21:09,224 --> 00:21:12,433 I think we're all aware that Mr. Ford is not a child. 573 00:21:12,433 --> 00:21:14,141 Try him as an adult, 574 00:21:14,141 --> 00:21:15,932 it's a class "B" felony, a violent offense-- 575 00:21:15,932 --> 00:21:18,099 10 years in prison, $20,000 fine. 576 00:21:18,099 --> 00:21:19,475 The facts of the case support the charge. 577 00:21:19,475 --> 00:21:21,016 Mr. Ford became intoxicated 578 00:21:21,016 --> 00:21:23,599 via the use of an illegal substance 579 00:21:23,599 --> 00:21:25,891 and then drove his car into another car. 580 00:21:25,891 --> 00:21:26,932 A parked car. 581 00:21:26,932 --> 00:21:28,016 Which could've been filled with people. 582 00:21:28,016 --> 00:21:29,224 But was empty. 583 00:21:29,224 --> 00:21:32,058 He was driving under the influence. 584 00:21:32,058 --> 00:21:33,308 And my client is willing 585 00:21:33,308 --> 00:21:35,475 to pay the fines, go to rehab, pay restitution, 586 00:21:35,475 --> 00:21:37,640 and lose his license for the next year. 587 00:21:37,640 --> 00:21:39,308 Your client doesn't get to pick what punishment 588 00:21:39,308 --> 00:21:41,224 he will or will not do. 589 00:21:41,224 --> 00:21:42,932 He's a kid. 590 00:21:42,932 --> 00:21:44,433 Who was wasted 591 00:21:44,433 --> 00:21:46,016 when he got behind the wheel of two-ton automobile. 592 00:21:46,016 --> 00:21:47,308 With all due respect, 593 00:21:47,308 --> 00:21:49,515 the criminal court system can only keep control 594 00:21:49,515 --> 00:21:51,640 of the defendant until 21 years of age. 595 00:21:51,640 --> 00:21:52,807 And while it's true 596 00:21:52,807 --> 00:21:54,682 the reckless actions of Mr. Ford 597 00:21:54,682 --> 00:21:57,515 did not result in bodily harm to another person, 598 00:21:57,515 --> 00:21:59,766 it could well have. 599 00:21:59,766 --> 00:22:02,183 The defendant could easily have killed someone. 600 00:22:02,183 --> 00:22:03,183 For the greater good of the community, 601 00:22:03,183 --> 00:22:04,348 he should be tried as an adult. 602 00:22:04,348 --> 00:22:05,515 It's one mistake. 603 00:22:05,515 --> 00:22:06,599 He has a prior record. 604 00:22:06,599 --> 00:22:07,682 Objection! 605 00:22:07,682 --> 00:22:09,308 My esteemed colleague knows that record 606 00:22:09,308 --> 00:22:10,849 is sealed and inadmissible. 607 00:22:10,849 --> 00:22:12,766 Gentlemen. Sit. Both of you. 608 00:22:17,515 --> 00:22:19,183 I have read both your briefs 609 00:22:19,183 --> 00:22:21,599 and both the defense and the prosecution 610 00:22:21,599 --> 00:22:23,265 make compelling arguments, 611 00:22:23,265 --> 00:22:26,932 though I am inclined to rule in favor of the defense. 612 00:22:26,932 --> 00:22:28,932 Sidebar? 613 00:22:28,932 --> 00:22:30,474 Your honor. 614 00:22:30,474 --> 00:22:33,099 I will see counsel in my chambers. 615 00:22:40,932 --> 00:22:43,307 You have to run that article. 616 00:22:43,307 --> 00:22:45,640 [scoffs] We've been through this. 617 00:22:45,640 --> 00:22:47,390 You'll regret it. 618 00:22:47,390 --> 00:22:48,599 I'm management now. 619 00:22:48,599 --> 00:22:51,098 I have to keep my eye on the bigger picture. 620 00:22:51,098 --> 00:22:52,724 Who are you? 621 00:22:52,724 --> 00:22:55,223 I am someone who answers to an owner. 622 00:22:55,223 --> 00:22:57,974 I am someone who is not having the easiest time 623 00:22:57,974 --> 00:22:59,474 working with that owner. 624 00:22:59,474 --> 00:23:00,474 And I'm someone 625 00:23:00,474 --> 00:23:01,807 who doesn't want to lose her job 626 00:23:01,807 --> 00:23:04,515 just so you can feel like the hero reporter. 627 00:23:04,515 --> 00:23:06,307 No, no. No. This isn't about me. 628 00:23:06,307 --> 00:23:07,849 Well, it's not about me. 629 00:23:07,849 --> 00:23:09,432 Yes, it is. 630 00:23:09,432 --> 00:23:10,599 My standards aren't in question here. 631 00:23:10,599 --> 00:23:12,265 My standards are? 632 00:23:12,265 --> 00:23:13,974 Oh, please... 633 00:23:13,974 --> 00:23:15,223 enlighten me. 634 00:23:15,223 --> 00:23:16,640 As journalists, 635 00:23:16,640 --> 00:23:20,474 we all start out with this-- this wall of integrity. 636 00:23:20,474 --> 00:23:22,515 A wall, huh? 637 00:23:22,515 --> 00:23:24,724 Yeah, and if you don't run this story 638 00:23:24,724 --> 00:23:26,515 just because you're worried about upsetting your boss, 639 00:23:26,515 --> 00:23:28,015 that is a chip to that wall, 640 00:23:28,015 --> 00:23:30,015 and every chip that you allow to happen 641 00:23:30,015 --> 00:23:31,348 brings you that much closer 642 00:23:31,348 --> 00:23:33,599 to seeing that wall fall down entirely. 643 00:23:33,599 --> 00:23:35,182 Wow. 644 00:23:35,182 --> 00:23:37,931 What a bunch of garbage. 645 00:23:37,931 --> 00:23:40,848 This is the real world, Jack, 646 00:23:40,848 --> 00:23:43,265 with real decisions that affect real people. 647 00:23:43,265 --> 00:23:46,724 This isn't some final essay in a Journalistic Ethics class, 648 00:23:46,724 --> 00:23:49,015 so you can save your breath and head back home. 649 00:23:49,015 --> 00:23:50,848 My decision stands. 650 00:23:53,057 --> 00:23:55,182 The old Jeri would run the story. 651 00:24:00,682 --> 00:24:03,140 The old Jeri wouldn't have my job. 652 00:24:03,140 --> 00:24:06,474 Grow up, Jack. We all have to. 653 00:24:11,474 --> 00:24:14,765 Mr. Ford's record are sealed because he's a minor. 654 00:24:14,765 --> 00:24:16,390 Just because it can't be admitted into evidence 655 00:24:16,390 --> 00:24:17,765 doesn't make it irrelevant. 656 00:24:17,765 --> 00:24:20,474 If it can't be admitted into evidence in my court, 657 00:24:20,474 --> 00:24:22,223 it's not evidence, and therefore, it's irrelevant. 658 00:24:22,223 --> 00:24:23,599 A technicality. 659 00:24:23,599 --> 00:24:24,890 Due process. 660 00:24:24,890 --> 00:24:26,307 He's abusing the system. 661 00:24:26,307 --> 00:24:28,307 He has rights. 662 00:24:28,307 --> 00:24:29,348 So do the people of this town. 663 00:24:29,348 --> 00:24:31,348 He hit a parked car. 664 00:24:31,348 --> 00:24:32,723 It could've been filled with children. 665 00:24:32,723 --> 00:24:34,639 It could've been filled with cream cheese. 666 00:24:34,639 --> 00:24:35,931 It's court! 667 00:24:35,931 --> 00:24:38,474 We deal in facts, not what the facts "might" be. 668 00:24:41,223 --> 00:24:42,806 He is a risk. 669 00:24:42,806 --> 00:24:44,556 He's remorseful. 670 00:24:44,556 --> 00:24:46,848 Because he got caught! 671 00:24:47,931 --> 00:24:49,973 Mr. Watson... 672 00:24:49,973 --> 00:24:51,432 Mr. Pope. 673 00:24:51,432 --> 00:24:52,931 I will render my decision in the morning. 674 00:24:52,931 --> 00:24:54,765 Thank you, gentlemen, that will be all. 675 00:25:01,265 --> 00:25:02,723 [sternly]: That will be all. 676 00:25:12,514 --> 00:25:14,265 So Maryellen just walked out? 677 00:25:14,265 --> 00:25:17,057 Yep. And Olivia blew me off. 678 00:25:17,057 --> 00:25:20,431 I just don't understand. 679 00:25:20,431 --> 00:25:23,765 Maryellen just doesn't seem interested in this wedding, 680 00:25:23,765 --> 00:25:26,057 and I really want her to be. 681 00:25:26,057 --> 00:25:27,598 All in all, 682 00:25:27,598 --> 00:25:31,140 not a very scrapbook-worthy pre-wedding entry. 683 00:25:31,140 --> 00:25:33,306 Well, I'll go dress shopping with you. 684 00:25:34,639 --> 00:25:35,973 -It's bad luck. -Oh. 685 00:25:35,973 --> 00:25:37,140 But, you know, 686 00:25:37,140 --> 00:25:38,973 the most important thing about this wedding 687 00:25:38,973 --> 00:25:40,765 is you and me, right? 688 00:25:42,182 --> 00:25:43,765 This may not be my first wedding, 689 00:25:43,765 --> 00:25:45,347 but it's my last, 690 00:25:45,347 --> 00:25:46,806 and I just want it to be special. 691 00:25:46,806 --> 00:25:48,181 And it will be. 692 00:25:48,181 --> 00:25:50,806 No. Not if Maryellen and Olivia aren't there with me. 693 00:25:50,806 --> 00:25:55,015 I mean, if I can't share all of this with them... 694 00:25:55,015 --> 00:25:57,473 Hey, hey, hey. Come here. 695 00:26:01,473 --> 00:26:02,598 Okay. 696 00:26:02,598 --> 00:26:04,264 [chuckles] 697 00:26:04,264 --> 00:26:05,723 Electric? 698 00:26:05,723 --> 00:26:06,723 Got it. 699 00:26:06,723 --> 00:26:07,765 Gas... 700 00:26:07,765 --> 00:26:08,931 Mine. 701 00:26:08,931 --> 00:26:11,556 And that leaves me with water. 702 00:26:11,556 --> 00:26:12,473 I gotta go. 703 00:26:12,473 --> 00:26:13,639 Hot date? 704 00:26:13,639 --> 00:26:14,639 No. Better. 705 00:26:14,639 --> 00:26:16,139 Hot case. 706 00:26:16,139 --> 00:26:17,723 You really need to get out of that courtroom more often. 707 00:26:17,723 --> 00:26:18,931 I'm exactly where I want to be-- 708 00:26:18,931 --> 00:26:19,973 in the courtroom. 709 00:26:19,973 --> 00:26:21,514 Big case? 710 00:26:21,514 --> 00:26:23,973 Yeah. I can't wait. It's a felony case. 711 00:26:23,973 --> 00:26:26,014 You so need a date. 712 00:26:26,014 --> 00:26:27,681 I will take a career instead, thank you. 713 00:26:27,681 --> 00:26:29,681 Well, well! 714 00:26:29,681 --> 00:26:32,097 Rebecca. Justine. 715 00:26:32,097 --> 00:26:33,514 I'm Linnette. 716 00:26:33,514 --> 00:26:35,222 Perk down. 717 00:26:35,222 --> 00:26:36,514 Keep walking. 718 00:26:36,514 --> 00:26:37,765 I was, actually, I was walking right over there, 719 00:26:37,765 --> 00:26:39,473 to the county assessor's office 720 00:26:39,473 --> 00:26:40,972 to register my latest purchase-- 721 00:26:40,972 --> 00:26:42,306 it's a lovely property 722 00:26:42,306 --> 00:26:43,806 you might know it more as your grandmother's house. 723 00:26:43,806 --> 00:26:45,056 What? 724 00:26:45,056 --> 00:26:46,181 Yeah, your uncle sold me his stake in the house. 725 00:26:46,181 --> 00:26:47,431 Now I'm partners with your mother. 726 00:26:47,431 --> 00:26:49,264 [laughs] Oh, she's thrilled. 727 00:26:49,264 --> 00:26:51,347 -No. -Yeah. Bye-bye. 728 00:26:55,389 --> 00:26:56,972 I can't believe I dated him. 729 00:26:56,972 --> 00:26:58,598 I can't believe I almost married him. 730 00:26:59,806 --> 00:27:00,723 [gasps] 731 00:27:00,723 --> 00:27:02,347 He is cute! 732 00:27:04,139 --> 00:27:05,347 He is. 733 00:27:05,347 --> 00:27:06,723 He's Lucifer. 734 00:27:06,723 --> 00:27:08,556 Does the devil wear pocket squares? 735 00:27:08,556 --> 00:27:09,972 Yes. And he lives in Cedar Cove. 736 00:27:19,889 --> 00:27:22,972 I don't think I've seen you since basic training. 737 00:27:22,972 --> 00:27:24,264 Yeah. 738 00:27:24,264 --> 00:27:25,889 Well, I was surprised to see Matt in Cedar Cove. 739 00:27:25,889 --> 00:27:27,722 [sighing] He left a while back. 740 00:27:27,722 --> 00:27:30,639 Yeah, he seems a bit lost. 741 00:27:30,639 --> 00:27:31,680 To be honest, 742 00:27:31,680 --> 00:27:32,930 he's been lost 743 00:27:32,930 --> 00:27:34,930 since he got back from his last tour. 744 00:27:34,930 --> 00:27:36,056 Since he left the Navy, 745 00:27:36,056 --> 00:27:38,181 he's been too proud to ask for help 746 00:27:38,181 --> 00:27:39,556 so he can rebuild his life, 747 00:27:39,556 --> 00:27:40,930 find a new career. 748 00:27:40,930 --> 00:27:43,389 Not the easiest transition... 749 00:27:43,389 --> 00:27:44,722 active military 750 00:27:44,722 --> 00:27:47,264 to normal, everyday life. 751 00:27:47,264 --> 00:27:49,597 So you aren't divorced? 752 00:27:49,597 --> 00:27:51,222 No. 753 00:27:52,431 --> 00:27:53,597 No. He just left. 754 00:27:53,597 --> 00:27:54,597 He said he'd come back 755 00:27:54,597 --> 00:27:56,930 when he got things sorted out. 756 00:27:56,930 --> 00:27:59,139 Even before the Navy, he had this problem. 757 00:27:59,139 --> 00:28:00,889 He doesn't want anyone to see him struggle. 758 00:28:00,889 --> 00:28:02,389 He was raised 759 00:28:02,389 --> 00:28:05,764 to believe that asking for help was a sign of weakness. 760 00:28:05,764 --> 00:28:07,930 Well, he needs to come home and deal with this. 761 00:28:07,930 --> 00:28:11,139 I can't make him, I've tried. 762 00:28:11,139 --> 00:28:14,139 I'll find him. I'll get him back. 763 00:28:15,472 --> 00:28:17,764 You don't have to do this, Luke. 764 00:28:17,764 --> 00:28:19,555 You don't have to get involved. 765 00:28:19,555 --> 00:28:21,014 I do. 766 00:28:21,014 --> 00:28:22,139 Why? 767 00:28:22,139 --> 00:28:24,472 Because he'd do the same thing for me. 768 00:28:25,972 --> 00:28:27,306 [takes a shaky breath] 769 00:28:36,513 --> 00:28:37,472 White flag? 770 00:28:39,139 --> 00:28:41,597 I saw that you withdrew your motion 771 00:28:41,597 --> 00:28:43,430 to try Mr. Ford as an adult. 772 00:28:43,430 --> 00:28:45,056 I did! 773 00:28:45,056 --> 00:28:48,181 Someone made a more compelling argument than I did. 774 00:28:48,181 --> 00:28:51,638 It's rare, but it happens. 775 00:28:51,638 --> 00:28:53,097 It's the right call. 776 00:28:53,097 --> 00:28:54,472 I was out of line. 777 00:28:54,472 --> 00:28:56,139 Not at all. 778 00:28:56,139 --> 00:28:57,597 You're a worthy opponent. 779 00:28:57,597 --> 00:28:59,680 And you're a worthy sparring partner. 780 00:28:59,680 --> 00:29:02,638 So... where's your sister? 781 00:29:02,638 --> 00:29:03,680 She's at the Thyme and Tide. 782 00:29:03,680 --> 00:29:05,097 I'm meeting her there for dinner. 783 00:29:05,097 --> 00:29:07,764 By the way... Bob loves her! 784 00:29:07,764 --> 00:29:08,847 [laughs] 785 00:29:08,847 --> 00:29:10,305 Yeah. So. 786 00:29:10,305 --> 00:29:12,180 We cannot talk about the Ford case. 787 00:29:12,180 --> 00:29:13,638 We cannot. 788 00:29:13,638 --> 00:29:14,805 Can we get coffee, 789 00:29:14,805 --> 00:29:16,180 and not talk about the case? 790 00:29:16,180 --> 00:29:17,305 If you insist. 791 00:29:17,305 --> 00:29:18,847 Speaking of insisting-- 792 00:29:18,847 --> 00:29:21,263 this, uh, charity softball game? 793 00:29:21,263 --> 00:29:23,263 Oh, Bob's passion! 794 00:29:23,263 --> 00:29:24,346 Yeah. I didn't know that 795 00:29:24,346 --> 00:29:25,972 when I agreed to captain Moon's team. 796 00:29:25,972 --> 00:29:26,972 Uh-oh. 797 00:29:26,972 --> 00:29:28,638 Yeah. I'm sure this game will 798 00:29:28,638 --> 00:29:30,722 further solidify the tight-knit emotional bond 799 00:29:30,722 --> 00:29:32,346 that Bob and I have already made. 800 00:29:33,555 --> 00:29:36,221 Well, let's go get that coffee. 801 00:29:36,221 --> 00:29:38,263 Okay. 802 00:29:41,430 --> 00:29:43,138 [door opens] 803 00:29:43,138 --> 00:29:44,889 Hey. 804 00:29:44,889 --> 00:29:47,847 You look deep in thought. 805 00:29:47,847 --> 00:29:49,513 I am. 806 00:29:49,513 --> 00:29:51,555 Is it the sponsor thing? 807 00:29:51,555 --> 00:29:54,638 No. No. It's, um, it's a work thing. 808 00:29:54,638 --> 00:29:55,680 Let me guess. 809 00:29:55,680 --> 00:29:56,805 Jeri? 810 00:29:56,805 --> 00:29:59,929 Mm. She surprised me. 811 00:29:59,929 --> 00:30:01,472 This is the preview 812 00:30:01,472 --> 00:30:03,513 to tomorrow's Seattle Courier online. 813 00:30:03,513 --> 00:30:04,764 Okay. 814 00:30:04,764 --> 00:30:06,597 She, uh... 815 00:30:06,597 --> 00:30:09,846 ran a story of mine she said she wouldn't. 816 00:30:09,846 --> 00:30:11,555 You know, it's one of those things, 817 00:30:11,555 --> 00:30:14,055 where you, uh, you think you have somebody figured out, 818 00:30:14,055 --> 00:30:16,180 and then... 819 00:30:16,180 --> 00:30:17,472 So, this is a good thing? 820 00:30:17,472 --> 00:30:20,263 It's the right thing. 821 00:30:20,263 --> 00:30:22,138 Well, that's always a good thing. 822 00:30:22,138 --> 00:30:25,263 Speaking of good things or good people... 823 00:30:25,263 --> 00:30:27,305 I've been doing some thinking, 824 00:30:27,305 --> 00:30:30,555 I think I'm going to find someone else to be my sponsor. 825 00:30:30,555 --> 00:30:32,804 It's too much. 826 00:30:32,804 --> 00:30:35,013 Look, it was wrong for me to ask you, 827 00:30:35,013 --> 00:30:38,055 and you're too loyal to say no. 828 00:30:39,513 --> 00:30:43,388 Really, Jack, thanks for everything. 829 00:30:43,388 --> 00:30:44,763 I don't know how 830 00:30:44,763 --> 00:30:46,055 I would have gotten through this time 831 00:30:46,055 --> 00:30:47,096 without your help. 832 00:30:47,096 --> 00:30:49,055 You're my rock. 833 00:30:51,096 --> 00:30:52,597 So... 834 00:30:52,597 --> 00:30:54,513 I will see you at the softball game? 835 00:30:54,513 --> 00:30:55,721 I wouldn't miss it. 836 00:30:55,721 --> 00:30:56,929 Great. 837 00:30:56,929 --> 00:30:57,804 Okay. 838 00:31:03,929 --> 00:31:05,721 [cell ringing] 839 00:31:06,971 --> 00:31:08,472 Hello! 840 00:31:08,472 --> 00:31:09,472 [Jeri]: Jack-- 841 00:31:09,472 --> 00:31:12,013 I was just about to call you. 842 00:31:12,013 --> 00:31:14,055 I'm glad you came around. 843 00:31:14,055 --> 00:31:16,804 Running the story was the right choice. 844 00:31:16,804 --> 00:31:18,971 David called me in for an "emergency meeting" 845 00:31:18,971 --> 00:31:20,637 to talk about digital media 846 00:31:20,637 --> 00:31:22,221 and how I'm running the paper. 847 00:31:22,221 --> 00:31:23,721 I think you and I both know that this meeting 848 00:31:23,721 --> 00:31:25,554 has nothing to do with either. 849 00:31:25,554 --> 00:31:26,888 But, hey, 850 00:31:26,888 --> 00:31:29,679 at least my integrity's still intact, right? 851 00:31:29,679 --> 00:31:31,971 Listen, why don't I come with you as back-up? 852 00:31:31,971 --> 00:31:33,763 I want to be there for you. 853 00:31:33,763 --> 00:31:35,804 You did a good thing here. 854 00:31:35,804 --> 00:31:37,387 [chuckles dryly] 855 00:31:37,387 --> 00:31:40,721 I think you've done enough already. 856 00:31:40,721 --> 00:31:45,263 You know what? I made this decision on my own. 857 00:31:45,263 --> 00:31:47,429 I can handle it. 858 00:31:49,637 --> 00:31:51,763 [♪] 859 00:31:55,846 --> 00:31:59,096 What's going on with you and my wedding? 860 00:31:59,096 --> 00:32:01,180 The bridal shop... 861 00:32:01,180 --> 00:32:02,262 you don't want to talk about cakes 862 00:32:02,262 --> 00:32:03,888 or invitations. 863 00:32:03,888 --> 00:32:06,096 It's just so hard. 864 00:32:06,096 --> 00:32:07,637 What is? 865 00:32:07,637 --> 00:32:09,554 This. You. 866 00:32:10,637 --> 00:32:11,971 Helping you get married. 867 00:32:13,554 --> 00:32:16,013 I thought John would propose. 868 00:32:16,013 --> 00:32:18,471 He didn't. 869 00:32:18,471 --> 00:32:20,471 Oh, honey, I had no idea. 870 00:32:20,471 --> 00:32:21,763 And... 871 00:32:23,846 --> 00:32:26,804 Well, we're taking a break. 872 00:32:26,804 --> 00:32:28,137 Since when? 873 00:32:28,137 --> 00:32:31,262 Since the day you got engaged. 874 00:32:31,262 --> 00:32:32,471 Oh... 875 00:32:32,471 --> 00:32:34,804 So, uh... 876 00:32:34,804 --> 00:32:37,387 I don't think I can do it. 877 00:32:37,387 --> 00:32:38,554 Dress shopping? 878 00:32:38,554 --> 00:32:39,721 No! Don't even worry about it. 879 00:32:39,721 --> 00:32:40,804 No... 880 00:32:40,804 --> 00:32:42,846 I don't think I can be in the wedding. 881 00:32:44,220 --> 00:32:45,679 I'm sorry. 882 00:32:47,429 --> 00:32:49,512 [♪] 883 00:32:59,012 --> 00:33:00,387 You know, I'm surprised. 884 00:33:00,387 --> 00:33:01,846 At what? 885 00:33:01,846 --> 00:33:04,429 Well, just the fact that the great Judge Olivia Lockhart 886 00:33:04,429 --> 00:33:05,512 sent her daughter to do her bidding. 887 00:33:05,512 --> 00:33:07,345 She doesn't know I'm here. 888 00:33:07,345 --> 00:33:08,928 Interesting. 889 00:33:08,928 --> 00:33:11,679 Just sell the part you got from Will back to my mom. 890 00:33:11,679 --> 00:33:13,304 Do the right thing and stay out of our lives. 891 00:33:13,304 --> 00:33:14,763 Save your breath, Justine. Come on. 892 00:33:14,763 --> 00:33:17,679 You know I'm not gonna sell my part of the property, 893 00:33:17,679 --> 00:33:18,928 but you know what I will do? 894 00:33:18,928 --> 00:33:20,763 if your mother wants to sell me her half, 895 00:33:20,763 --> 00:33:23,970 I'm sure I can strike a fair deal with her. 896 00:33:25,554 --> 00:33:26,887 By the way, I'm looking forward 897 00:33:26,887 --> 00:33:28,763 to seeing you at the softball game tomorrow. 898 00:33:28,763 --> 00:33:31,345 Maybe then your mother will be in a better mood to haggle. 899 00:33:31,345 --> 00:33:33,137 Why are you even going to that game? 900 00:33:33,137 --> 00:33:35,137 It's my community. 901 00:33:35,137 --> 00:33:36,679 Only because we haven't run you out of town yet. 902 00:33:38,429 --> 00:33:40,845 It's lovely to see you again, Justine. 903 00:33:40,845 --> 00:33:42,471 You know your way out. 904 00:33:42,471 --> 00:33:44,220 Bye-bye. 905 00:33:48,596 --> 00:33:50,429 [knocking] 906 00:33:50,429 --> 00:33:52,554 Hi. 907 00:33:52,554 --> 00:33:54,512 What's wrong? 908 00:33:54,512 --> 00:33:57,054 Nobody wants to help me with my wedding. 909 00:33:57,054 --> 00:33:58,928 Oh, honey, where is this coming from? 910 00:33:58,928 --> 00:34:01,887 You blew me off to have lunch with Paul's sister. 911 00:34:01,887 --> 00:34:04,054 I got pushed into that lunch. 912 00:34:04,054 --> 00:34:05,179 You didn't look pushed. 913 00:34:05,179 --> 00:34:07,179 You were laughing. 914 00:34:08,429 --> 00:34:11,095 You went from almost engaged, to broken up, 915 00:34:11,095 --> 00:34:13,095 to engaged, to this. 916 00:34:13,095 --> 00:34:14,095 What's "this"? 917 00:34:14,095 --> 00:34:16,304 Bride-crazy! 918 00:34:16,304 --> 00:34:18,553 Is it possible, just possible, 919 00:34:18,553 --> 00:34:20,887 that you are overcompensating just a bit 920 00:34:20,887 --> 00:34:23,720 because you're feeling a little insecure about your choice? 921 00:34:23,720 --> 00:34:24,762 No! 922 00:34:26,636 --> 00:34:28,678 Yes. 923 00:34:28,678 --> 00:34:31,429 You... are going to have 924 00:34:31,429 --> 00:34:33,470 a wonderful wedding. 925 00:34:34,636 --> 00:34:37,345 And I am gonna plan it with you. 926 00:34:37,345 --> 00:34:38,595 I promise. 927 00:34:38,595 --> 00:34:39,762 So I'll have a beautiful wedding 928 00:34:39,762 --> 00:34:41,762 and my daughter won't be in it. 929 00:34:41,762 --> 00:34:43,137 What? 930 00:34:43,137 --> 00:34:45,970 Maryellen doesn't want to be at my wedding. 931 00:34:49,262 --> 00:34:52,137 So, Olivia couldn't join us? 932 00:34:52,137 --> 00:34:53,553 [Paul]: I didn't ask. 933 00:34:53,553 --> 00:34:55,386 [Liz]: But you wanted to. 934 00:34:55,386 --> 00:34:57,386 I didn't. 935 00:34:57,386 --> 00:34:58,636 Liar. 936 00:34:58,636 --> 00:35:00,386 Your ears are red. 937 00:35:00,386 --> 00:35:01,803 That means you're definitely lying. 938 00:35:01,803 --> 00:35:04,012 I told you, she's in a relationship. 939 00:35:04,012 --> 00:35:05,137 But if she wasn't? 940 00:35:05,137 --> 00:35:06,344 Oh, Liz-- 941 00:35:06,344 --> 00:35:08,054 You both are in complete denial. 942 00:35:08,054 --> 00:35:09,970 I've seen you together all day. 943 00:35:09,970 --> 00:35:11,095 Liz. 944 00:35:11,095 --> 00:35:12,386 She's a woman who can hold her own. 945 00:35:12,386 --> 00:35:14,095 She's smart, she's sexy, she's funny-- 946 00:35:14,095 --> 00:35:17,137 just-- just tell me, if there wasn't this other guy, 947 00:35:17,137 --> 00:35:18,845 that you wouldn't make a move. 948 00:35:19,928 --> 00:35:20,928 What? 949 00:35:20,928 --> 00:35:23,095 Jack, um... 950 00:35:23,095 --> 00:35:25,012 I don't think you've met my sister, Liz. 951 00:35:25,012 --> 00:35:27,012 Hi. 952 00:35:27,012 --> 00:35:28,345 Liz, this is Jack... 953 00:35:28,345 --> 00:35:30,887 Olivia's boyfriend. 954 00:35:32,054 --> 00:35:33,303 Oh. 955 00:35:33,303 --> 00:35:44,428 [♪] 956 00:35:45,595 --> 00:35:46,762 Hey. 957 00:35:46,762 --> 00:35:48,094 -Hey. -Where's Liz? 958 00:35:48,094 --> 00:35:49,928 I don't know. Something to do with her old job. 959 00:35:49,928 --> 00:35:51,261 Said she'd join later, if she can. 960 00:35:51,261 --> 00:35:53,303 But did I hear correctly? 961 00:35:53,303 --> 00:35:55,012 Are you not playing today? 962 00:35:55,012 --> 00:35:56,303 I don't take sides. 963 00:35:56,303 --> 00:35:58,219 How very judge-y of you. 964 00:35:58,219 --> 00:35:59,887 There's still room on my team. 965 00:35:59,887 --> 00:36:01,678 Jack's captain of the other team. 966 00:36:01,678 --> 00:36:04,094 I need to maintain my neutrality. 967 00:36:04,094 --> 00:36:06,470 Oh! There's no such thing as neutrality, it's a myth. 968 00:36:06,470 --> 00:36:08,136 Not when you're the judge. 969 00:36:08,136 --> 00:36:09,553 Not a courtroom. 970 00:36:09,553 --> 00:36:11,261 I'm always the judge. 971 00:36:11,261 --> 00:36:12,720 You are, aren't you? 972 00:36:16,053 --> 00:36:17,303 You okay? 973 00:36:17,303 --> 00:36:18,595 Yeah, I will be when I find Matt. 974 00:36:18,595 --> 00:36:19,969 You will. 975 00:36:19,969 --> 00:36:21,803 -I think I need some help. -Roy's great. 976 00:36:21,803 --> 00:36:23,219 I thought maybe you could help me. 977 00:36:23,219 --> 00:36:24,136 Yeah? 978 00:36:24,136 --> 00:36:25,261 Yeah. 979 00:36:25,261 --> 00:36:26,219 Okay. 980 00:36:27,553 --> 00:36:29,386 Hey! 981 00:36:29,386 --> 00:36:30,886 No hugging in baseball. 982 00:36:33,053 --> 00:36:34,094 [crack] 983 00:36:34,094 --> 00:36:35,386 That's yours! 984 00:36:35,386 --> 00:36:36,927 I got it, I got it. 985 00:36:36,927 --> 00:36:38,178 It's mine! I got it! 986 00:36:38,178 --> 00:36:39,261 Oof! 987 00:36:39,261 --> 00:36:40,261 Ohh... 988 00:36:40,261 --> 00:36:42,011 [bat clatters] 989 00:36:42,011 --> 00:36:43,344 [groans] 990 00:36:43,344 --> 00:36:44,720 You missed it. 991 00:36:46,094 --> 00:36:48,094 [♪] 992 00:36:48,094 --> 00:36:49,219 [grumbling groan] 993 00:36:49,219 --> 00:36:50,136 -Hey, you okay? -You all right? 994 00:36:50,136 --> 00:36:51,511 My ankle. 995 00:36:51,511 --> 00:36:54,053 All right. Come on. Let's get her up. 996 00:36:55,219 --> 00:36:56,595 We're short a player. 997 00:36:56,595 --> 00:36:57,636 Olivia? 998 00:36:57,636 --> 00:36:59,136 Oh, I think I'll pass. 999 00:36:59,136 --> 00:37:00,261 If you don't play... 1000 00:37:00,261 --> 00:37:01,595 we're going to forfeit. 1001 00:37:01,595 --> 00:37:03,303 Did I hear someone say "forfeit"? 1002 00:37:03,303 --> 00:37:05,094 What? You'd win by default? 1003 00:37:05,094 --> 00:37:06,428 Okay. 1004 00:37:06,428 --> 00:37:07,386 No forfeit! 1005 00:37:07,386 --> 00:37:10,261 You don't have enough players! 1006 00:37:11,927 --> 00:37:13,428 Think of the kids. 1007 00:37:13,428 --> 00:37:15,261 You're playing to benefit the animal shelter. 1008 00:37:15,261 --> 00:37:17,635 Think of the puppies. 1009 00:37:17,635 --> 00:37:19,219 Come on, get in the game! 1010 00:37:19,219 --> 00:37:20,344 Do it for the puppies! 1011 00:37:21,886 --> 00:37:24,136 [frustrated groan] 1012 00:37:24,136 --> 00:37:26,386 [Bob grumbles, the others chuckle] 1013 00:37:26,386 --> 00:37:28,927 All right! Ump! We got a substitute! 1014 00:37:32,594 --> 00:37:34,386 It's nice to, uh, see 1015 00:37:34,386 --> 00:37:36,969 that we're on the same side for a change. 1016 00:37:36,969 --> 00:37:39,844 But remember, Olivia, there's no "I" in "team." 1017 00:37:39,844 --> 00:37:42,802 No. But there is one in "insufferable." 1018 00:37:44,345 --> 00:37:46,844 [Moon]: All right, everybody! Listen up here! 1019 00:37:46,844 --> 00:37:48,053 I want a good game. 1020 00:37:48,053 --> 00:37:50,469 I want a clean game. 1021 00:37:50,469 --> 00:37:52,053 Not hitting below the belt. No eye-gouging. 1022 00:37:52,053 --> 00:37:53,053 Moon-- 1023 00:37:53,053 --> 00:37:55,178 Not a prizefight. 1024 00:37:55,178 --> 00:37:57,386 Oh, of course. [chuckles] 1025 00:37:57,386 --> 00:37:58,552 Okay, just one last question then, 1026 00:37:58,552 --> 00:37:59,886 before we get started-- 1027 00:37:59,886 --> 00:38:01,927 are any of you taking steroids? 1028 00:38:03,677 --> 00:38:06,094 [players mumbling and chuckling] 1029 00:38:06,094 --> 00:38:07,552 All right, then! 1030 00:38:07,552 --> 00:38:09,344 Let's play some ball! 1031 00:38:09,344 --> 00:38:11,261 All right! 1032 00:38:11,261 --> 00:38:12,261 All right, let's go. 1033 00:38:12,261 --> 00:38:13,802 Batter up! 1034 00:38:13,802 --> 00:38:16,761 [cheering] 1035 00:38:16,761 --> 00:38:17,719 Let's go! 1036 00:38:17,719 --> 00:38:18,927 Come on, Jack! 1037 00:38:18,927 --> 00:38:21,594 [Moon]: Let's play some ball! 1038 00:38:25,261 --> 00:38:26,927 Yeah! 1039 00:38:26,927 --> 00:38:27,886 [all cheering] 1040 00:38:31,927 --> 00:38:33,094 Oh-- 1041 00:38:33,094 --> 00:38:34,427 Whoa! 1042 00:38:34,427 --> 00:38:36,094 -Whoo! -You got this! 1043 00:38:36,094 --> 00:38:38,218 Easy out. 1044 00:38:38,218 --> 00:38:39,136 Come on, Jack! 1045 00:38:39,136 --> 00:38:40,469 Cliff, I've been thinking. 1046 00:38:40,469 --> 00:38:42,427 It's about Maryellen. 1047 00:38:42,427 --> 00:38:44,385 Our wedding has got her really upset. 1048 00:38:44,385 --> 00:38:45,469 [distracted]: Yeah. 1049 00:38:45,469 --> 00:38:46,677 I'm thinking we should elope. 1050 00:38:46,677 --> 00:38:47,969 What? 1051 00:38:47,969 --> 00:38:49,635 [crack] 1052 00:38:49,635 --> 00:38:51,635 -Whoa! -[cheering] 1053 00:38:51,635 --> 00:38:52,469 Run! 1054 00:38:52,469 --> 00:38:54,218 Cliff! 1055 00:38:54,218 --> 00:38:55,385 What're you doing? 1056 00:38:55,385 --> 00:38:56,594 Whoo! 1057 00:38:56,594 --> 00:38:58,260 Cliff! 1058 00:38:58,260 --> 00:39:01,135 Come on! Hustle it out there! 1059 00:39:05,385 --> 00:39:07,385 Hey... I just wanted to say thanks. 1060 00:39:07,385 --> 00:39:08,927 What for? 1061 00:39:08,927 --> 00:39:10,719 For letting Jack be my sponsor. 1062 00:39:11,886 --> 00:39:12,719 Come on, Jack! 1063 00:39:15,761 --> 00:39:17,052 Whoa! 1064 00:39:17,052 --> 00:39:18,552 -[overlapping]: Whoa! -Time out. 1065 00:39:19,969 --> 00:39:21,385 [Moon]: You're not really 1066 00:39:21,385 --> 00:39:23,260 supposed to call "time out" in-in... 1067 00:39:23,260 --> 00:39:24,927 Time! 1068 00:39:26,635 --> 00:39:27,802 That was at my head. 1069 00:39:27,802 --> 00:39:29,010 Ball got away from me. 1070 00:39:29,010 --> 00:39:30,260 Take your base. That's a walk. 1071 00:39:30,260 --> 00:39:31,761 Oh! I don't want a walk, I want a decent pitch 1072 00:39:31,761 --> 00:39:32,761 that's not at my head. 1073 00:39:34,260 --> 00:39:36,427 Well, then let's play ball! 1074 00:39:36,427 --> 00:39:38,177 -Whoo! -Come on, Paul! 1075 00:39:38,177 --> 00:39:39,469 [Moon]: Batter up! 1076 00:39:39,469 --> 00:39:41,427 Get ready! 1077 00:39:45,177 --> 00:39:46,968 -Jack! -[cheering] 1078 00:39:46,968 --> 00:39:48,010 Go! 1079 00:39:48,010 --> 00:39:49,093 Whoo! 1080 00:39:49,093 --> 00:39:50,343 [oohing and booing] 1081 00:39:50,343 --> 00:39:51,719 Whoo! 1082 00:39:51,719 --> 00:39:52,968 Yeah! 1083 00:39:52,968 --> 00:39:55,801 Whoo! 1084 00:39:55,801 --> 00:39:58,469 [all cheering] 1085 00:40:04,469 --> 00:40:06,510 [celebration continues] 1086 00:40:06,510 --> 00:40:08,302 Come on, Jack! 1087 00:40:08,302 --> 00:40:11,635 Easy out. 1088 00:40:11,635 --> 00:40:12,843 Guaranteed strike-out. 1089 00:40:17,218 --> 00:40:18,260 [crowd groans] 1090 00:40:18,260 --> 00:40:20,135 [Moon]: Strike three! You're out. 1091 00:40:20,135 --> 00:40:21,760 I had to buy a scoreboard, 1092 00:40:21,760 --> 00:40:23,260 uniforms, and give the coach 1093 00:40:23,260 --> 00:40:24,552 two weeks at my lake house, 1094 00:40:24,552 --> 00:40:26,510 just so he could warm the bench. 1095 00:40:26,510 --> 00:40:27,344 [chuckling] 1096 00:40:30,510 --> 00:40:33,052 [team cheering] 1097 00:40:33,052 --> 00:40:34,718 Let's go, Luke! Go! 1098 00:40:37,010 --> 00:40:38,885 Hey. What's the matter? 1099 00:40:38,885 --> 00:40:40,634 You're gonna be Alex's sponsor? 1100 00:40:42,634 --> 00:40:43,968 I wish we could've talked about it 1101 00:40:43,968 --> 00:40:45,385 before you decided. 1102 00:40:45,385 --> 00:40:47,801 Anything else you want Alex to tell me? 1103 00:40:49,343 --> 00:40:50,385 [crack] 1104 00:40:50,385 --> 00:40:51,385 [crowd cheering] 1105 00:40:54,260 --> 00:40:55,427 [Paul groaning] 1106 00:40:55,427 --> 00:40:56,344 Safe! 1107 00:40:56,344 --> 00:40:58,093 Oh... Ouch. 1108 00:40:58,093 --> 00:40:58,885 Whew! 1109 00:41:00,052 --> 00:41:01,509 Hey. Sorry about that. 1110 00:41:01,509 --> 00:41:03,760 No, you're not. 1111 00:41:03,760 --> 00:41:04,801 Hey, we got a problem here? 1112 00:41:04,801 --> 00:41:07,177 Uh, yeah. You. 1113 00:41:07,177 --> 00:41:08,843 Oh, no, no, no, no. No, no. 1114 00:41:08,843 --> 00:41:10,385 Paul, just back off, man. 1115 00:41:10,385 --> 00:41:11,593 Whoa, now, boys. 1116 00:41:11,593 --> 00:41:13,052 [Paul]: My problem is that you can't pitch 1117 00:41:13,052 --> 00:41:14,593 and almost knee-capped me on that last play. 1118 00:41:14,593 --> 00:41:16,218 Come on, guys. It's a game. 1119 00:41:16,218 --> 00:41:17,426 Hey, you were between me and the base. 1120 00:41:17,426 --> 00:41:19,093 Why don't you just relax, all right? 1121 00:41:19,093 --> 00:41:20,426 Don't tell me what to do. 1122 00:41:20,426 --> 00:41:21,426 Yeah? Or what? 1123 00:41:21,426 --> 00:41:22,676 You want to take this outside? 1124 00:41:22,676 --> 00:41:23,926 Well, you know what? We are outside. 1125 00:41:23,926 --> 00:41:24,843 -Oh, good. -Yeah. 1126 00:41:24,843 --> 00:41:37,551 [♪] 73920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.