Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,023 --> 00:00:03,106
Previously, on Cedar Cove--
2
00:00:03,106 --> 00:00:04,481
[Olivia]:
Is that really what you want?
3
00:00:04,481 --> 00:00:05,397
Take me to court and fight
over a piece of property?
4
00:00:05,397 --> 00:00:06,439
Yeah.
5
00:00:06,439 --> 00:00:08,272
-Should I tell Olivia?
-Let me.
6
00:00:08,272 --> 00:00:09,439
[Luke]: Matt?
7
00:00:09,439 --> 00:00:10,606
[Justine]: He's running away
from his life.
8
00:00:10,606 --> 00:00:12,106
I'm starting to get
worried about Olivia.
9
00:00:12,106 --> 00:00:13,689
I don't know
where she is.
10
00:00:13,689 --> 00:00:14,939
[Alex]: I do.
11
00:00:16,189 --> 00:00:18,065
[ambient chatter]
12
00:00:18,065 --> 00:00:21,065
So...
13
00:00:21,065 --> 00:00:22,606
Nice to see you again.
14
00:00:22,606 --> 00:00:25,355
You too.
15
00:00:25,355 --> 00:00:26,606
[Olivia]: Seattle?
16
00:00:26,606 --> 00:00:27,898
[Jack]: You knew that.
17
00:00:27,898 --> 00:00:30,314
Alex needed someone
to be a good friend.
18
00:00:30,314 --> 00:00:32,397
And you were
the only one available?
19
00:00:32,397 --> 00:00:34,022
Who do you think
they're talking about,
20
00:00:34,022 --> 00:00:35,355
you or me?
21
00:00:35,355 --> 00:00:37,939
Oh, my guess is neither.
22
00:00:37,939 --> 00:00:39,980
Or my hope.
23
00:00:39,980 --> 00:00:42,064
Look. Alex is a friend.
24
00:00:42,064 --> 00:00:43,439
We're in
the program together.
25
00:00:43,439 --> 00:00:45,314
I support that.
26
00:00:45,314 --> 00:00:48,856
I don't support day trips
to the city together.
27
00:00:49,980 --> 00:00:52,230
[sighing]
28
00:00:52,230 --> 00:00:54,814
You know what?
Why don't you join me?
29
00:00:54,814 --> 00:00:56,147
Oh, no, thanks.
30
00:00:56,147 --> 00:00:58,481
I don't... anymore.
31
00:00:58,481 --> 00:01:03,064
Oh! So... Jack and you?
32
00:01:03,064 --> 00:01:05,230
Yeah. Well,
that, and we share
33
00:01:05,230 --> 00:01:07,105
a love of the Phillies
and old Westerns.
34
00:01:07,105 --> 00:01:08,855
[laughing]
35
00:01:08,855 --> 00:01:10,647
You have friends, too.
36
00:01:10,647 --> 00:01:12,022
We're not talking
about Paul.
37
00:01:12,022 --> 00:01:14,564
Pretty sure they're
talking about me now.
38
00:01:14,564 --> 00:01:17,105
I'm sorry about before--
39
00:01:17,105 --> 00:01:21,064
with Jeri, in Seattle,
and the bars--
40
00:01:21,064 --> 00:01:22,938
but, Olivia,
you have to trust me,
41
00:01:22,938 --> 00:01:24,022
Alex is a friend.
42
00:01:24,022 --> 00:01:26,397
That's all
she's ever gonna be.
43
00:01:26,397 --> 00:01:27,730
I love you,
44
00:01:27,730 --> 00:01:29,855
I want to be with you.
45
00:01:29,855 --> 00:01:32,481
That's why I called you
six times today.
46
00:01:32,481 --> 00:01:33,938
I called you back.
47
00:01:33,938 --> 00:01:37,314
Yeah. We just, uh,
didn't connect.
48
00:01:37,314 --> 00:01:38,855
We need to change that.
49
00:01:38,855 --> 00:01:40,355
Yeah. We do.
50
00:01:40,355 --> 00:01:41,481
Are we going to
change it?
51
00:01:41,481 --> 00:01:42,522
[laughing] Yes.
52
00:01:42,522 --> 00:01:43,439
[chuckles]
53
00:01:45,272 --> 00:01:46,481
What?
54
00:01:46,481 --> 00:01:48,688
It was really
compassionate of you
55
00:01:48,688 --> 00:01:50,564
to help Alex.
56
00:01:50,564 --> 00:01:52,980
To be honest,
it felt good... to help.
57
00:01:54,314 --> 00:01:55,564
I think
58
00:01:55,564 --> 00:01:58,688
I'd like to have dinner
alone with you tonight,
59
00:01:58,688 --> 00:02:00,605
which is what
I had planned.
60
00:02:01,813 --> 00:02:04,230
I hope Alex
and Paul don't mind.
61
00:02:08,230 --> 00:02:10,813
I think
they'll be okay.
62
00:02:10,813 --> 00:02:12,355
[she laughs]
63
00:02:12,355 --> 00:02:14,688
Okay,
that's not exactly
64
00:02:14,688 --> 00:02:16,646
what I had planned...
65
00:02:16,646 --> 00:02:18,521
but at least
we are alone now.
66
00:02:19,646 --> 00:02:22,022
Yeah.
67
00:02:24,105 --> 00:02:38,022
[♪]
68
00:02:45,438 --> 00:02:46,772
Hello, Olivia.
69
00:02:46,772 --> 00:02:48,772
Warren.
70
00:02:48,772 --> 00:02:50,272
Listen,
I think we need
71
00:02:50,272 --> 00:02:52,272
to talk about
your mother's house.
72
00:02:52,272 --> 00:02:53,813
Oh! You mean talk about
73
00:02:53,813 --> 00:02:55,605
how you tried
to manipulate my brother
74
00:02:55,605 --> 00:02:57,189
into destroying
our childhood home?
75
00:02:57,189 --> 00:02:58,189
Come on, Olivia.
76
00:02:58,189 --> 00:02:59,521
We're partners now.
77
00:02:59,521 --> 00:03:02,189
Don't you think we should
at least get along?
78
00:03:02,189 --> 00:03:03,855
-Partners?
-Yeah.
79
00:03:03,855 --> 00:03:05,313
Didn't Will tell you?
80
00:03:05,313 --> 00:03:06,354
Tell me what?
81
00:03:06,354 --> 00:03:08,730
Oh, right! I forgot.
My apologies.
82
00:03:08,730 --> 00:03:10,064
I told him I wanted
to share the good news
83
00:03:10,064 --> 00:03:11,229
with you in person.
84
00:03:11,229 --> 00:03:12,313
So here it is. Um...
85
00:03:12,313 --> 00:03:14,813
Will sold me
his stake in the house.
86
00:03:14,813 --> 00:03:16,980
I-I told him that
I would buy him out.
87
00:03:16,980 --> 00:03:18,022
And I gave him
88
00:03:18,022 --> 00:03:19,980
a very generous,
above-market, all-cash,
89
00:03:19,980 --> 00:03:22,022
no contingency offer
that he couldn't refuse.
90
00:03:23,188 --> 00:03:24,313
Come on, Olivia.
Don't feel so bad.
91
00:03:24,313 --> 00:03:25,563
I mean, even if Will
would've told you,
92
00:03:25,563 --> 00:03:26,897
you wouldn't have survived
a bidding war with me,
93
00:03:26,897 --> 00:03:27,938
and you know it,
94
00:03:27,938 --> 00:03:29,938
so you have
two choices--
95
00:03:29,938 --> 00:03:32,438
you can sell me
your half of the house,
96
00:03:32,438 --> 00:03:34,730
or you can go into
business with me.
97
00:03:34,730 --> 00:03:36,146
Either way, I win.
98
00:03:36,146 --> 00:03:38,146
[chuckles]
And I love that.
99
00:03:38,146 --> 00:03:40,229
I want to see the contracts
you got Will to sign.
100
00:03:40,229 --> 00:03:41,229
Right here.
101
00:03:41,229 --> 00:03:43,063
Oh, by the way,
they're iron-clad.
102
00:03:43,063 --> 00:03:44,146
I'm very thorough.
103
00:03:44,146 --> 00:03:45,772
Have a good day!
104
00:03:54,396 --> 00:03:55,730
[door opening]
105
00:03:55,730 --> 00:03:56,813
There you are!
106
00:03:58,021 --> 00:03:59,646
Hey, Mom.
107
00:03:59,646 --> 00:04:00,937
I didn't hear you
come in last night.
108
00:04:00,937 --> 00:04:02,146
I was out late
with Cliff.
109
00:04:02,146 --> 00:04:03,188
Because...
110
00:04:03,188 --> 00:04:05,813
I'm engaged!
Again! For real!
111
00:04:05,813 --> 00:04:06,855
Oh!
112
00:04:06,855 --> 00:04:08,271
Wow!
113
00:04:08,271 --> 00:04:09,855
Ohh!
114
00:04:09,855 --> 00:04:12,354
And I want you
to be my maid of honor.
115
00:04:12,354 --> 00:04:13,313
What about Olivia?
116
00:04:13,313 --> 00:04:14,480
Olivia's
my best friend,
117
00:04:14,480 --> 00:04:15,896
you are my daughter,
118
00:04:15,896 --> 00:04:17,021
and I want us
119
00:04:17,021 --> 00:04:18,854
to be doing
this wedding together--
120
00:04:18,854 --> 00:04:21,188
planning, everything!
121
00:04:21,188 --> 00:04:22,480
Well, I-I thought,
122
00:04:22,480 --> 00:04:24,438
since you were kind of
down-playing the engagement,
123
00:04:24,438 --> 00:04:25,688
you and Cliff
might just elope.
124
00:04:25,688 --> 00:04:27,646
Or have Olivia
marry you at the court.
125
00:04:27,646 --> 00:04:29,396
No! No, now that
I'm really engaged,
126
00:04:29,396 --> 00:04:30,480
I am all in,
127
00:04:30,480 --> 00:04:32,812
and I want you all in,
right beside me.
128
00:04:32,812 --> 00:04:34,812
We need champagne!
129
00:04:34,812 --> 00:04:37,063
It's a little
early for champagne.
130
00:04:37,063 --> 00:04:40,063
No! I'll put
some orange juice in it.
131
00:04:40,063 --> 00:04:41,937
We have to celebrate.
132
00:04:47,729 --> 00:04:49,480
I'm worried about you.
133
00:04:49,480 --> 00:04:50,729
You didn't need
to come here.
134
00:04:50,729 --> 00:04:52,063
I think I did.
135
00:04:52,063 --> 00:04:54,812
Since Kristen,
you've been living like a monk.
136
00:04:54,812 --> 00:04:58,354
It's not healthy.
You need to move on.
137
00:04:58,354 --> 00:05:00,854
Yeah? What else
do I need to do?
138
00:05:02,188 --> 00:05:05,271
I only say this
because I love you.
139
00:05:05,271 --> 00:05:06,563
Could you love me
a little less?
140
00:05:06,563 --> 00:05:07,563
No.
141
00:05:07,563 --> 00:05:08,438
Olivia!
142
00:05:10,229 --> 00:05:11,438
Hey.
143
00:05:11,438 --> 00:05:13,229
Good morning.
144
00:05:13,229 --> 00:05:14,521
Olivia Lockhart,
145
00:05:14,521 --> 00:05:16,229
this is Liz.
146
00:05:16,229 --> 00:05:17,812
-Hello.
-I'm his sister.
147
00:05:17,812 --> 00:05:19,104
Oh! Sister?
148
00:05:19,104 --> 00:05:20,146
Surprised me, too.
149
00:05:20,146 --> 00:05:21,396
So you're Olivia?
150
00:05:21,396 --> 00:05:22,604
I am.
151
00:05:22,604 --> 00:05:23,729
Paul talks about you a lot.
152
00:05:23,729 --> 00:05:24,937
He does?
153
00:05:24,937 --> 00:05:25,771
I don't.
154
00:05:25,771 --> 00:05:26,604
-He does.
-Don't.
155
00:05:26,604 --> 00:05:27,645
Do.
156
00:05:27,645 --> 00:05:29,229
He's quite
impressed by you.
157
00:05:29,229 --> 00:05:30,771
I'm impressive?
158
00:05:30,771 --> 00:05:32,771
You know that you are.
159
00:05:32,771 --> 00:05:35,188
Are you here on vacation?
160
00:05:35,188 --> 00:05:37,188
The family sent me
to do reconnaissance.
161
00:05:37,188 --> 00:05:39,979
You took a job
3,000 miles away.
162
00:05:39,979 --> 00:05:41,188
The family
misses him.
163
00:05:41,188 --> 00:05:42,355
We barely
hear from him--
164
00:05:42,355 --> 00:05:43,687
a few random e-mails
and texts.
165
00:05:43,687 --> 00:05:45,188
He got divorced
166
00:05:45,188 --> 00:05:46,520
and took the first plane
out of New York.
167
00:05:46,520 --> 00:05:48,104
Well, we're lucky
to have him.
168
00:05:48,104 --> 00:05:49,354
You two, enjoy
your breakfasts.
169
00:05:49,354 --> 00:05:50,604
It was nice
to meet you, Liz,
170
00:05:50,604 --> 00:05:53,687
and to meet someone
from Paul's family.
171
00:05:58,021 --> 00:06:00,937
It's not just the beautiful
vistas of this town
172
00:06:00,937 --> 00:06:03,021
that have captured your heart.
173
00:06:03,021 --> 00:06:04,812
She's in
a long-term relationship,
174
00:06:04,812 --> 00:06:06,854
and we work together.
175
00:06:06,854 --> 00:06:08,104
Complications.
176
00:06:08,104 --> 00:06:09,645
I don't like complications.
177
00:06:09,645 --> 00:06:10,896
You used to love them.
178
00:06:10,896 --> 00:06:13,063
Which is why I'm divorced
and now happily single.
179
00:06:13,063 --> 00:06:14,479
So, come on...
180
00:06:14,479 --> 00:06:15,854
why are you really here?
181
00:06:17,021 --> 00:06:19,063
You heard about Kristen?
182
00:06:19,063 --> 00:06:21,771
"Divorce" means
I don't care if she remarries.
183
00:06:21,771 --> 00:06:24,479
Again... why are you here?
184
00:06:24,479 --> 00:06:26,896
I took a leave of absence
from my job.
185
00:06:26,896 --> 00:06:29,063
Not loving it.
186
00:06:29,063 --> 00:06:30,395
Don't think
I ever really did.
187
00:06:30,395 --> 00:06:33,395
Sorry your job's
not doing it for you anymore.
188
00:06:33,395 --> 00:06:36,729
Work's the only thing
that holds me together.
189
00:06:36,729 --> 00:06:38,270
We need to change that.
190
00:06:38,270 --> 00:06:39,228
"We"?
191
00:06:40,604 --> 00:06:42,771
[forced chuckle]
192
00:06:43,812 --> 00:06:44,937
Morning.
193
00:06:44,937 --> 00:06:48,103
Hey. Matt never
showed up this morning.
194
00:06:48,103 --> 00:06:49,187
What?
195
00:06:49,187 --> 00:06:51,145
Yeah. He didn't call either.
196
00:06:51,145 --> 00:06:52,395
I'll be back.
197
00:06:52,395 --> 00:06:54,395
Whoa, whoa, hey.
Where are you going?
198
00:06:54,395 --> 00:06:55,854
Well, I gotta find him.
Something's up.
199
00:06:55,854 --> 00:06:57,021
No, what you gotta do
is cover for Matt,
200
00:06:57,021 --> 00:06:58,270
plus do your work.
201
00:06:58,270 --> 00:06:59,312
No, Derek--
202
00:06:59,312 --> 00:07:00,479
Look, I feel
for you, Luke,
203
00:07:00,479 --> 00:07:02,604
I do, but I need you.
I mean, you take off,
204
00:07:02,604 --> 00:07:04,437
I can't go out,
I lose the whole day.
205
00:07:04,437 --> 00:07:06,187
Something's wrong
if he didn't show or call.
206
00:07:08,854 --> 00:07:11,479
Go. I'll find
someone to cover.
207
00:07:11,479 --> 00:07:13,395
Thanks, man.
208
00:07:17,187 --> 00:07:19,978
I am going to be
my mother's maid of honor.
209
00:07:19,978 --> 00:07:21,645
My mother's.
210
00:07:21,645 --> 00:07:23,562
"Maid of honor."
211
00:07:23,562 --> 00:07:25,645
Not "matron," "maid."
212
00:07:25,645 --> 00:07:27,978
I am a "maid"
because I am unmarried,
213
00:07:27,978 --> 00:07:30,270
and my mother is a bride...
214
00:07:30,270 --> 00:07:32,103
for the second time.
215
00:07:32,103 --> 00:07:34,978
I'm happy for her...
I'm just unhappy for me.
216
00:07:34,978 --> 00:07:36,395
I don't understand.
217
00:07:36,395 --> 00:07:37,978
It's not easy to say.
218
00:07:37,978 --> 00:07:38,729
Well, spill it.
219
00:07:40,395 --> 00:07:41,895
I thought...
220
00:07:41,895 --> 00:07:43,811
when John and I
moved back here,
221
00:07:43,811 --> 00:07:45,562
that he was going to
ask me to marry him,
222
00:07:45,562 --> 00:07:47,853
and then when he didn't ask me,
223
00:07:47,853 --> 00:07:49,562
I knew what I wanted.
224
00:07:49,562 --> 00:07:51,228
You wanted him to ask you.
225
00:07:51,228 --> 00:07:53,312
Yup.
226
00:07:53,312 --> 00:07:55,228
And now?
227
00:07:55,228 --> 00:07:57,395
We decided
to take a break.
228
00:07:57,395 --> 00:08:00,437
As relationships go,
we are at an impasse.
229
00:08:00,437 --> 00:08:02,645
You guys will
work this out.
230
00:08:04,020 --> 00:08:06,312
Although 41% of marriages
end in divorce.
231
00:08:06,312 --> 00:08:08,978
But maybe you'll
catch the bouquet?
232
00:08:11,395 --> 00:08:13,895
So what happened
to you last night?
233
00:08:13,895 --> 00:08:15,312
Well, Paul and I
234
00:08:15,312 --> 00:08:16,978
thought you guys
wanted to be alone.
235
00:08:16,978 --> 00:08:18,895
Well, we did,
but you didn't have to--
236
00:08:18,895 --> 00:08:20,770
Look, Olivia has
been so cool
237
00:08:20,770 --> 00:08:22,936
with you...
well, helping me.
238
00:08:22,936 --> 00:08:24,895
I just want to
make sure--
239
00:08:24,895 --> 00:08:26,187
No, look. Listen.
240
00:08:26,187 --> 00:08:28,395
Olivia and I are working
through some things
241
00:08:28,395 --> 00:08:30,437
that have nothing
to do with you.
242
00:08:30,437 --> 00:08:31,770
But I did drag you
243
00:08:31,770 --> 00:08:32,936
to that stupid
birthday party.
244
00:08:32,936 --> 00:08:35,479
[laughs] You didn't
drag me anywhere!
245
00:08:35,479 --> 00:08:37,853
Well, dragged or not,
thanks for going.
246
00:08:37,853 --> 00:08:39,395
You were there
when I needed you,
247
00:08:39,395 --> 00:08:41,228
even though I didn't
think I needed you.
248
00:08:42,479 --> 00:08:45,895
Which is why I wanted
to ask you something.
249
00:08:45,895 --> 00:08:47,853
Okay. Shoot.
250
00:08:47,853 --> 00:08:49,895
Will you
be my sponsor?
251
00:08:51,312 --> 00:08:52,603
I haven't had one,
252
00:08:52,603 --> 00:08:54,728
or needed one,
since I lived back east,
253
00:08:54,728 --> 00:08:58,020
and, well,
now I think I need one.
254
00:08:58,020 --> 00:08:59,811
What do you think?
255
00:08:59,811 --> 00:09:01,519
I mean, you've basically
been doing it,
256
00:09:01,519 --> 00:09:04,561
I just thought
we could make it official.
257
00:09:06,145 --> 00:09:07,478
[sighs]
258
00:09:09,853 --> 00:09:10,895
[knocking]
259
00:09:12,561 --> 00:09:15,561
You and I have to talk
about your bridesmaid duties.
260
00:09:15,561 --> 00:09:17,062
I thought you would
do something small.
261
00:09:17,062 --> 00:09:18,644
No! I want to celebrate.
262
00:09:18,644 --> 00:09:20,228
Like "the whole town"
kind of celebrate.
263
00:09:20,228 --> 00:09:21,311
What's this?
264
00:09:21,311 --> 00:09:22,811
Your duties.
265
00:09:22,811 --> 00:09:23,978
[laughs]
266
00:09:23,978 --> 00:09:25,269
It's three pages!
267
00:09:25,269 --> 00:09:26,811
Well, there's been
a lot of changes
268
00:09:26,811 --> 00:09:27,936
since my first go-around.
269
00:09:27,936 --> 00:09:30,436
Look! There's all
these rules and parties
270
00:09:30,436 --> 00:09:31,728
and gifts,
and, I have to say,
271
00:09:31,728 --> 00:09:32,686
I'm loving it.
272
00:09:34,062 --> 00:09:35,519
Come on,
it'll be so much fun.
273
00:09:35,519 --> 00:09:37,686
I'll pick you up in a few,
we'll go for lunch,
274
00:09:37,686 --> 00:09:39,020
and then we can do
some dress shopping.
275
00:09:39,020 --> 00:09:40,478
Today?
276
00:09:40,478 --> 00:09:42,103
Yeah! I'm excited.
277
00:09:42,103 --> 00:09:44,603
I can't go today.
I'm slammed.
278
00:09:44,603 --> 00:09:46,519
Oh. Okay.
279
00:09:46,519 --> 00:09:48,186
Another day. Soon.
280
00:09:48,186 --> 00:09:50,644
Yeah, right. Well, then,
you'll have to excuse me.
281
00:09:50,644 --> 00:09:52,686
I need to go
and finalize my plans
282
00:09:52,686 --> 00:09:54,686
for this year's
charity softball game.
283
00:09:54,686 --> 00:09:56,020
Is it that time already?
284
00:09:56,020 --> 00:09:57,020
It is!
285
00:09:57,020 --> 00:09:58,686
And you need
to pick a team.
286
00:09:58,686 --> 00:10:00,352
Moon's,
or Thyme and Tide.
287
00:10:00,352 --> 00:10:01,686
You know I never play.
288
00:10:01,686 --> 00:10:04,352
-Never say "never."
-I'm gonna stick with "never."
289
00:10:04,352 --> 00:10:06,186
But I'll be there
to cheer everyone on.
290
00:10:13,644 --> 00:10:15,394
I want in.
291
00:10:15,394 --> 00:10:17,227
I want the lead
in the Ford case.
292
00:10:17,227 --> 00:10:18,853
I can do it.
I'm ready.
293
00:10:18,853 --> 00:10:20,644
I am more than
ready. Okay?
294
00:10:20,644 --> 00:10:22,603
Good morning,
Miss Jennings.
295
00:10:22,603 --> 00:10:24,561
"How are you?"
How am I?
296
00:10:24,561 --> 00:10:26,394
I'm fine.
Thank you for asking.
297
00:10:26,394 --> 00:10:29,186
Oh, yeah.
"Morning." So?
298
00:10:29,186 --> 00:10:31,102
It's a felony case.
299
00:10:31,102 --> 00:10:32,644
Yes. That's why I want in.
300
00:10:32,644 --> 00:10:36,061
You seem a little too happy
about diving into this one.
301
00:10:36,061 --> 00:10:37,311
This guy
needs to go down.
302
00:10:37,311 --> 00:10:38,352
It's his first
offense.
303
00:10:38,352 --> 00:10:39,935
But he has a record.
304
00:10:39,935 --> 00:10:41,352
But that record's
not admissible.
305
00:10:41,352 --> 00:10:42,853
Can't be used.
306
00:10:42,853 --> 00:10:45,186
Let's find a way
to use it.
307
00:10:45,186 --> 00:10:46,811
Okay.
308
00:10:49,227 --> 00:10:51,061
You can second chair.
With me.
309
00:10:51,061 --> 00:10:52,311
So... what?
310
00:10:52,311 --> 00:10:55,019
I get to hand you
Gatorade and towels
311
00:10:55,019 --> 00:10:57,810
while you score touchdowns
and pose for pictures?
312
00:10:57,810 --> 00:11:00,311
Yes.
313
00:11:02,061 --> 00:11:04,519
[dejected sigh]
314
00:11:08,394 --> 00:11:10,686
Heads up!
315
00:11:10,686 --> 00:11:12,519
You played ball
back in Philly?
316
00:11:12,519 --> 00:11:14,102
Sure.
317
00:11:14,102 --> 00:11:16,685
Me and a bunch of seriously
overweight sportswriters, yeah.
318
00:11:16,685 --> 00:11:18,352
Well, the town's annual
charity softball game
319
00:11:18,352 --> 00:11:19,644
is in a few days
320
00:11:19,644 --> 00:11:21,769
and I want you to captain
the Thyme and Tide team.
321
00:11:21,769 --> 00:11:23,186
We're playing
Moon's Cafe again.
322
00:11:23,186 --> 00:11:24,478
Same as last year.
323
00:11:24,478 --> 00:11:26,352
Oh! So we're gonna lose?
324
00:11:26,352 --> 00:11:27,603
Not with you playing.
325
00:11:27,603 --> 00:11:30,144
[scoffing] I don't know, Bob.
326
00:11:30,144 --> 00:11:31,603
No, the game raises
a lot of money
327
00:11:31,603 --> 00:11:33,602
for the local animal shelter.
It's a really good cause.
328
00:11:35,311 --> 00:11:37,685
Look.
329
00:11:37,685 --> 00:11:40,727
Moon recruited Paul
for his captain.
330
00:11:40,727 --> 00:11:42,394
Now, there's losing,
331
00:11:42,394 --> 00:11:45,019
and there's
utter humiliation.
332
00:11:45,019 --> 00:11:46,519
Rumor has it
333
00:11:46,519 --> 00:11:49,227
he went to college
on a baseball scholarship.
334
00:11:49,227 --> 00:11:51,227
Was even scouted by some pros.
335
00:11:51,227 --> 00:11:53,769
Well, I guess
I'm putting my money on Moon's.
336
00:11:53,769 --> 00:11:55,227
Again.
337
00:11:55,227 --> 00:11:56,477
Come on, Jack.
338
00:11:56,477 --> 00:11:57,477
We need you.
339
00:11:57,477 --> 00:11:59,061
I just don't think I can.
340
00:11:59,061 --> 00:12:01,436
I mean, I've got so much
going on right now, Bob.
341
00:12:01,436 --> 00:12:03,019
Mm. Is everything okay?
342
00:12:03,019 --> 00:12:05,435
Well, Alex has asked me
to be her sponsor.
343
00:12:06,643 --> 00:12:08,810
Oh.
344
00:12:08,810 --> 00:12:10,518
And you said no, right?
345
00:12:10,518 --> 00:12:12,602
I told her
I'd think about it.
346
00:12:12,602 --> 00:12:15,186
Let me help her find
someone more appropriate.
347
00:12:15,186 --> 00:12:17,269
Big responsibility,
being a sponsor.
348
00:12:17,269 --> 00:12:19,352
Your have enough on your plate.
349
00:12:19,352 --> 00:12:23,351
Well, I don't know
if I'm going to do it, but, uh,
350
00:12:23,351 --> 00:12:25,852
whether I can handle it or not,
that's not an issue.
351
00:12:25,852 --> 00:12:28,019
It is the issue.
352
00:12:28,019 --> 00:12:30,186
Thanks for
the support, Bob.
353
00:12:32,351 --> 00:12:35,269
I am being supportive.
354
00:12:35,269 --> 00:12:37,852
Doesn't exactly
feel like it.
355
00:12:39,935 --> 00:12:41,852
[door opens, then shuts]
356
00:12:47,810 --> 00:12:49,019
Oh. Hey, you.
357
00:12:49,019 --> 00:12:50,852
Hey. So, uh...
358
00:12:50,852 --> 00:12:53,185
I wanted to apologize
for my sister.
359
00:12:53,185 --> 00:12:54,185
Apologize?
360
00:12:54,185 --> 00:12:55,518
Yeah, from this morning.
361
00:12:55,518 --> 00:12:56,977
I like Liz.
362
00:12:56,977 --> 00:12:58,144
Oh, I love her,
yeah, but she's...
363
00:12:58,144 --> 00:12:59,226
she's chatty,
364
00:12:59,226 --> 00:13:01,560
and she likes
to chat about me.
365
00:13:01,560 --> 00:13:02,560
Oh! You're afraid
she's gonna tell me
366
00:13:02,560 --> 00:13:04,185
your deep, dark secrets?
367
00:13:04,185 --> 00:13:05,602
[chuckles] Yes.
368
00:13:05,602 --> 00:13:06,769
I mean, I m-- No.
369
00:13:06,769 --> 00:13:09,019
She friendly.
It's nice.
370
00:13:09,019 --> 00:13:12,101
Yeah. I haven't been
talking a lot about you.
371
00:13:12,101 --> 00:13:13,977
You know, Liz was
born without a filter,
372
00:13:13,977 --> 00:13:15,101
so if she knows it,
she says it.
373
00:13:16,310 --> 00:13:17,518
Hey. I was gonna
grab some lunch.
374
00:13:17,518 --> 00:13:18,810
Can I buy you something?
375
00:13:18,810 --> 00:13:21,019
Oh, I've got a date.
376
00:13:21,019 --> 00:13:22,810
Oh! Well, say hi to Jack.
377
00:13:22,810 --> 00:13:24,852
No. With Liz, not Jack.
378
00:13:24,852 --> 00:13:26,727
I'm going to lunch
with your sister.
379
00:13:26,727 --> 00:13:28,643
She wouldn't take
"no" for an answer.
380
00:13:28,643 --> 00:13:30,143
Well, arguing
runs in the family.
381
00:13:30,143 --> 00:13:32,060
I get that.
382
00:13:32,060 --> 00:13:33,810
Yeah, actually, it's good that
you're having lunch with her,
383
00:13:33,810 --> 00:13:36,810
'cause I love her,
but she's driving me crazy.
384
00:13:36,810 --> 00:13:38,560
And I'm really
glad she asked.
385
00:13:38,560 --> 00:13:41,852
Gives me a chance to
find out more about you.
386
00:13:41,852 --> 00:13:43,894
[chuckles]
387
00:13:43,894 --> 00:13:44,976
Olivia!
388
00:13:48,477 --> 00:13:50,185
Are you crazy?
389
00:13:50,185 --> 00:13:51,769
[Jack]:
Hello, Jeri.
390
00:13:51,769 --> 00:13:54,685
You can't be serious with
that article on John Comlin.
391
00:13:54,685 --> 00:13:57,893
Look. That article
is a piece of art.
392
00:13:57,893 --> 00:14:00,769
That article will never
see the light of day.
393
00:14:00,769 --> 00:14:02,769
What? No. Jeri, no!
394
00:14:02,769 --> 00:14:04,769
John Comlin is a close
and personal friend
395
00:14:04,769 --> 00:14:06,060
of the owner
of the paper.
396
00:14:06,060 --> 00:14:07,060
So?
397
00:14:07,060 --> 00:14:08,893
Don't act all innocent.
398
00:14:08,893 --> 00:14:10,310
Look.
399
00:14:10,310 --> 00:14:13,310
That is a vetted, true story,
and it needs to be told.
400
00:14:13,310 --> 00:14:15,268
I told it.
You need to run it.
401
00:14:16,685 --> 00:14:18,268
It's a great story.
402
00:14:18,268 --> 00:14:19,893
Maybe the best
you've written for me.
403
00:14:19,893 --> 00:14:23,726
[exhaling] Well, you know what?
I'm an editor and I say run it.
404
00:14:23,726 --> 00:14:26,143
My editorial control
supersedes yours.
405
00:14:26,143 --> 00:14:27,726
No.
406
00:14:27,726 --> 00:14:29,310
Jeri...
407
00:14:29,310 --> 00:14:31,101
this is wrong.
408
00:14:31,101 --> 00:14:33,684
It's not right or wrong,
it's business.
409
00:14:33,684 --> 00:14:36,185
Come on.
Do the right thing here.
410
00:14:36,185 --> 00:14:38,226
I'm going to
run Peter's story
411
00:14:38,226 --> 00:14:40,560
on the local shipping
company instead.
412
00:14:40,560 --> 00:14:43,768
I'm not willing to die
on this hill for you, Jack.
413
00:14:43,768 --> 00:14:45,934
The story's dead.
414
00:14:45,934 --> 00:14:46,934
[beep]
415
00:14:46,934 --> 00:14:48,809
[sighing]
416
00:14:54,893 --> 00:14:55,976
Thank you.
417
00:14:55,976 --> 00:14:57,226
So? You ready?
418
00:14:57,226 --> 00:14:59,310
For...?
419
00:14:59,310 --> 00:15:01,101
For the game!
The big game!
420
00:15:01,101 --> 00:15:04,185
[laughing]
Uh, yeah. Yeah, sure.
421
00:15:04,185 --> 00:15:07,351
"Yeah. Yeah, sure."
422
00:15:07,351 --> 00:15:09,642
Those are inspiring
words of leadership.
423
00:15:09,642 --> 00:15:11,809
I'd follow you anywhere.
424
00:15:13,101 --> 00:15:14,310
You picking your team?
425
00:15:14,310 --> 00:15:15,517
I have to do that?
426
00:15:15,517 --> 00:15:17,393
I thought-- I thought
I could just show up.
427
00:15:17,393 --> 00:15:19,434
Yes, that's all
you have to do.
428
00:15:19,434 --> 00:15:20,851
Ah!
429
00:15:20,851 --> 00:15:23,018
If you want to be a loser.
430
00:15:31,351 --> 00:15:32,976
[women laughing]
431
00:15:35,350 --> 00:15:38,768
What?
432
00:15:38,768 --> 00:15:39,768
[Olivia sighs]
433
00:15:39,768 --> 00:15:41,517
"Batman."
434
00:15:41,517 --> 00:15:42,684
Aw, g-- Liz!
435
00:15:42,684 --> 00:15:43,809
Till he was 10!
436
00:15:43,809 --> 00:15:46,060
Nine and a half!
Superheroes are important
437
00:15:46,060 --> 00:15:48,226
for the emotional development
of-of young children.
438
00:15:48,226 --> 00:15:49,726
There are studies!
439
00:15:49,726 --> 00:15:51,143
There are?
440
00:15:51,143 --> 00:15:53,809
There could be, someday.
441
00:15:53,809 --> 00:15:55,226
It was
a Halloween costume
442
00:15:55,226 --> 00:15:58,309
you refused to take off
and wore for an entire month.
443
00:15:58,309 --> 00:16:00,934
Mom had to throw it out
when he was at a sleep-over.
444
00:16:00,934 --> 00:16:02,809
Winston Churchill--
big Batman fan.
445
00:16:02,809 --> 00:16:04,934
I think.
446
00:16:04,934 --> 00:16:07,225
Don't worry. Your secret's
safe with me, Batman.
447
00:16:07,225 --> 00:16:08,726
[laughs]
448
00:16:10,184 --> 00:16:12,392
Olivia?
449
00:16:13,559 --> 00:16:15,060
Hey, Grace!
450
00:16:15,060 --> 00:16:17,517
Oh, Liz, this is Grace Sherman
and her daughter...
451
00:16:17,517 --> 00:16:19,476
-Maryellen.
-Hi.
452
00:16:19,476 --> 00:16:21,101
-Hello.
-It's nice to meet you.
453
00:16:21,101 --> 00:16:22,642
We should go.
454
00:16:22,642 --> 00:16:25,350
[pointedly]:
Dress shopping.
455
00:16:25,350 --> 00:16:27,684
Very nice
to meet you.
456
00:16:27,684 --> 00:16:29,225
I thought you said
Olivia didn't have time
457
00:16:29,225 --> 00:16:30,559
to go dress shopping
at lunch?
458
00:16:30,559 --> 00:16:32,309
I did.
459
00:16:32,309 --> 00:16:33,851
This was really nice.
460
00:16:33,851 --> 00:16:35,434
Let's do it
again!
461
00:16:35,434 --> 00:16:37,309
-Yes.
-Let's not.
462
00:16:37,309 --> 00:16:38,768
You crashed,
you were not invited.
463
00:16:38,768 --> 00:16:41,100
I have a meeting in court.
Thanks for lunch.
464
00:16:41,100 --> 00:16:42,934
This was...
465
00:16:42,934 --> 00:16:44,684
very... informative.
466
00:16:50,184 --> 00:16:52,225
[sighing]
467
00:16:52,225 --> 00:16:54,350
We're just friends.
468
00:16:54,350 --> 00:16:57,267
Oh, yes, you two
are very friendly.
469
00:16:57,267 --> 00:16:58,350
She's seeing someone else.
470
00:16:58,350 --> 00:16:59,601
Hmm.
471
00:17:02,933 --> 00:17:04,933
Yeah, I've checked the motel
and most of the town.
472
00:17:04,933 --> 00:17:07,726
I have no idea where he is.
473
00:17:09,017 --> 00:17:10,559
I shouldn't have talked to him
about his marriage.
474
00:17:10,559 --> 00:17:12,850
I don't know where to look.
475
00:17:12,850 --> 00:17:14,142
I know someone
who could have some insight
476
00:17:14,142 --> 00:17:15,642
into what made Matt run...
477
00:17:15,642 --> 00:17:17,142
what makes him keep running.
478
00:17:17,142 --> 00:17:19,267
Have you talked to his wife?
479
00:17:19,267 --> 00:17:21,392
I wouldn't even know
how to find her.
480
00:17:21,392 --> 00:17:23,517
I would.
481
00:17:23,517 --> 00:17:25,184
Daughter of a judge,
482
00:17:25,184 --> 00:17:27,142
friend of
a private investigator.
483
00:17:27,142 --> 00:17:28,559
I could call Roy.
484
00:17:28,559 --> 00:17:29,559
Or...
485
00:17:29,559 --> 00:17:31,601
maybe I already did.
486
00:17:31,601 --> 00:17:34,808
Maybe I already
got an address.
487
00:17:34,808 --> 00:17:36,725
Matt's wife?
488
00:17:36,725 --> 00:17:38,392
She's in Port Orchard.
489
00:17:38,392 --> 00:17:40,225
A ferry ride away.
490
00:17:40,225 --> 00:17:43,017
Not North Carolina.
Like he said.
491
00:17:43,017 --> 00:17:45,100
No.
492
00:17:45,100 --> 00:17:47,642
You want to come?
493
00:17:47,642 --> 00:17:50,059
I think this is something
you want to do on your own.
494
00:17:53,059 --> 00:17:54,850
[knocking]
495
00:17:54,850 --> 00:17:56,683
Hi, Jack.
496
00:17:56,683 --> 00:18:00,350
Hi. Uh, listen.
Is this a bad time?
497
00:18:00,350 --> 00:18:02,850
I've got court.
498
00:18:02,850 --> 00:18:04,350
Oh, right.
499
00:18:04,350 --> 00:18:06,350
Oh, come on.
I can talk to you.
500
00:18:06,350 --> 00:18:08,184
-Sit down.
-All right.
501
00:18:10,683 --> 00:18:12,517
What's up?
502
00:18:12,517 --> 00:18:14,683
[sighs] Jeri.
503
00:18:14,683 --> 00:18:17,350
My favorite subject.
504
00:18:17,350 --> 00:18:19,184
She wants to kill
a story of mine.
505
00:18:19,184 --> 00:18:20,558
Not the John Comlin piece?
506
00:18:20,558 --> 00:18:21,641
Yeah.
507
00:18:21,641 --> 00:18:23,600
Why doesn't she want to run it?
508
00:18:23,600 --> 00:18:25,100
She thinks it'll upset
the owner of the paper,
509
00:18:25,100 --> 00:18:26,892
who's friends with Comlin.
510
00:18:26,892 --> 00:18:28,184
What do you think?
511
00:18:28,184 --> 00:18:29,267
I think,
as journalists,
512
00:18:29,267 --> 00:18:30,725
we're supposed to
tell the story--
513
00:18:30,725 --> 00:18:32,725
unbiased and true
are the only things
514
00:18:32,725 --> 00:18:34,558
that are supposed to
be in play,
515
00:18:34,558 --> 00:18:37,100
and she just won't budge.
516
00:18:37,100 --> 00:18:38,142
Well, I think,
517
00:18:38,142 --> 00:18:39,516
when you follow
your convictions,
518
00:18:39,516 --> 00:18:40,808
you never regret it.
519
00:18:40,808 --> 00:18:42,017
Meaning?
520
00:18:42,017 --> 00:18:43,808
Get her to budge!
521
00:18:43,808 --> 00:18:45,309
You can.
522
00:18:45,309 --> 00:18:48,475
You are very persuasive
when you want to be.
523
00:18:48,475 --> 00:18:49,975
Thank you.
524
00:18:49,975 --> 00:18:53,975
I also came by
to tell you something else.
525
00:18:53,975 --> 00:18:55,433
What is it?
526
00:18:55,433 --> 00:18:58,850
Alex has asked me
to be her sponsor.
527
00:18:58,850 --> 00:19:01,184
And I wanted
you to know
528
00:19:01,184 --> 00:19:03,184
that I'm considering it.
529
00:19:03,184 --> 00:19:06,933
Okay.
530
00:19:06,933 --> 00:19:08,767
Well, I, um...
531
00:19:08,767 --> 00:19:11,184
I'm late for court.
532
00:19:11,184 --> 00:19:13,059
Right, right.
533
00:19:19,142 --> 00:19:21,017
[door shuts]
534
00:19:28,516 --> 00:19:29,850
Thank you.
535
00:19:31,850 --> 00:19:34,683
So, I'm thinking, tomorrow,
why don't we go into Seattle,
536
00:19:34,683 --> 00:19:35,767
look at invitations,
537
00:19:35,767 --> 00:19:38,183
and maybe do some
taste-testing of cakes
538
00:19:38,183 --> 00:19:40,059
from those fabulous
Italian bakeries?
539
00:19:40,059 --> 00:19:42,767
I might not be able
to go to Seattle tomorrow.
540
00:19:42,767 --> 00:19:43,850
Olivia can go.
541
00:19:43,850 --> 00:19:45,808
No, honey,
I want you to go.
542
00:19:45,808 --> 00:19:48,433
But I don't want to
hog all the wedding fun.
543
00:19:48,433 --> 00:19:50,475
You're not
having a good time.
544
00:19:50,475 --> 00:19:51,933
No. I am.
545
00:19:51,933 --> 00:19:54,141
And you look amazing, Mom.
546
00:19:54,141 --> 00:19:55,558
Thank you.
547
00:19:55,558 --> 00:19:57,224
You're going to look
amazing, too, some day.
548
00:19:57,224 --> 00:19:59,892
Here.
549
00:19:59,892 --> 00:20:01,266
Why don't you...
550
00:20:01,266 --> 00:20:03,183
I like this one.
Why don't you try this on?
551
00:20:05,058 --> 00:20:06,767
This is about you.
552
00:20:06,767 --> 00:20:08,099
No. This is about us.
553
00:20:09,725 --> 00:20:11,475
Please? For me.
554
00:20:15,141 --> 00:20:16,600
[taking a deep breath]
Actually,
555
00:20:16,600 --> 00:20:18,683
I promised John
I'd Skype with him,
556
00:20:18,683 --> 00:20:20,891
and he's on
nights this week.
557
00:20:20,891 --> 00:20:22,141
I gotta go.
558
00:20:22,141 --> 00:20:23,600
Sorry, Mom.
559
00:20:32,641 --> 00:20:35,349
[♪]
560
00:20:40,433 --> 00:20:41,932
So, if I understand correctly,
561
00:20:41,932 --> 00:20:44,849
your client is being charged
with Vehicular Assault?
562
00:20:44,849 --> 00:20:46,683
Correct.
563
00:20:46,683 --> 00:20:48,849
Proceed.
564
00:20:48,849 --> 00:20:52,016
My client has no priors,
is a good student,
565
00:20:52,016 --> 00:20:55,266
and made a non-fatal
error in judgment.
566
00:20:55,266 --> 00:20:58,308
If he is tried as an adult,
he will go to adult prison.
567
00:20:58,308 --> 00:20:59,516
I respectfully request
568
00:20:59,516 --> 00:21:01,600
my client is tried
as a juvenile.
569
00:21:02,849 --> 00:21:04,766
[chair scrapes floor]
570
00:21:04,766 --> 00:21:07,016
[Paul sighs]
571
00:21:07,016 --> 00:21:09,224
Though technically
not an adult,
572
00:21:09,224 --> 00:21:12,433
I think we're all aware
that Mr. Ford is not a child.
573
00:21:12,433 --> 00:21:14,141
Try him
as an adult,
574
00:21:14,141 --> 00:21:15,932
it's a class "B" felony,
a violent offense--
575
00:21:15,932 --> 00:21:18,099
10 years in prison,
$20,000 fine.
576
00:21:18,099 --> 00:21:19,475
The facts of the case
support the charge.
577
00:21:19,475 --> 00:21:21,016
Mr. Ford became intoxicated
578
00:21:21,016 --> 00:21:23,599
via the use
of an illegal substance
579
00:21:23,599 --> 00:21:25,891
and then drove his car
into another car.
580
00:21:25,891 --> 00:21:26,932
A parked car.
581
00:21:26,932 --> 00:21:28,016
Which could've
been filled with people.
582
00:21:28,016 --> 00:21:29,224
But was empty.
583
00:21:29,224 --> 00:21:32,058
He was driving
under the influence.
584
00:21:32,058 --> 00:21:33,308
And my client
is willing
585
00:21:33,308 --> 00:21:35,475
to pay the fines, go to rehab,
pay restitution,
586
00:21:35,475 --> 00:21:37,640
and lose his license
for the next year.
587
00:21:37,640 --> 00:21:39,308
Your client doesn't get
to pick what punishment
588
00:21:39,308 --> 00:21:41,224
he will or will not do.
589
00:21:41,224 --> 00:21:42,932
He's a kid.
590
00:21:42,932 --> 00:21:44,433
Who was wasted
591
00:21:44,433 --> 00:21:46,016
when he got behind the wheel
of two-ton automobile.
592
00:21:46,016 --> 00:21:47,308
With all due respect,
593
00:21:47,308 --> 00:21:49,515
the criminal court system
can only keep control
594
00:21:49,515 --> 00:21:51,640
of the defendant
until 21 years of age.
595
00:21:51,640 --> 00:21:52,807
And while it's true
596
00:21:52,807 --> 00:21:54,682
the reckless actions
of Mr. Ford
597
00:21:54,682 --> 00:21:57,515
did not result in bodily harm
to another person,
598
00:21:57,515 --> 00:21:59,766
it could well have.
599
00:21:59,766 --> 00:22:02,183
The defendant could easily
have killed someone.
600
00:22:02,183 --> 00:22:03,183
For the greater good
of the community,
601
00:22:03,183 --> 00:22:04,348
he should be tried as an adult.
602
00:22:04,348 --> 00:22:05,515
It's one mistake.
603
00:22:05,515 --> 00:22:06,599
He has a prior record.
604
00:22:06,599 --> 00:22:07,682
Objection!
605
00:22:07,682 --> 00:22:09,308
My esteemed colleague
knows that record
606
00:22:09,308 --> 00:22:10,849
is sealed
and inadmissible.
607
00:22:10,849 --> 00:22:12,766
Gentlemen.
Sit. Both of you.
608
00:22:17,515 --> 00:22:19,183
I have read both your briefs
609
00:22:19,183 --> 00:22:21,599
and both the defense
and the prosecution
610
00:22:21,599 --> 00:22:23,265
make compelling arguments,
611
00:22:23,265 --> 00:22:26,932
though I am inclined
to rule in favor of the defense.
612
00:22:26,932 --> 00:22:28,932
Sidebar?
613
00:22:28,932 --> 00:22:30,474
Your honor.
614
00:22:30,474 --> 00:22:33,099
I will see counsel
in my chambers.
615
00:22:40,932 --> 00:22:43,307
You have to
run that article.
616
00:22:43,307 --> 00:22:45,640
[scoffs]
We've been through this.
617
00:22:45,640 --> 00:22:47,390
You'll regret it.
618
00:22:47,390 --> 00:22:48,599
I'm management now.
619
00:22:48,599 --> 00:22:51,098
I have to keep my eye
on the bigger picture.
620
00:22:51,098 --> 00:22:52,724
Who are you?
621
00:22:52,724 --> 00:22:55,223
I am someone who
answers to an owner.
622
00:22:55,223 --> 00:22:57,974
I am someone who is not
having the easiest time
623
00:22:57,974 --> 00:22:59,474
working
with that owner.
624
00:22:59,474 --> 00:23:00,474
And I'm someone
625
00:23:00,474 --> 00:23:01,807
who doesn't want
to lose her job
626
00:23:01,807 --> 00:23:04,515
just so you can feel
like the hero reporter.
627
00:23:04,515 --> 00:23:06,307
No, no. No.
This isn't about me.
628
00:23:06,307 --> 00:23:07,849
Well, it's not about me.
629
00:23:07,849 --> 00:23:09,432
Yes, it is.
630
00:23:09,432 --> 00:23:10,599
My standards
aren't in question here.
631
00:23:10,599 --> 00:23:12,265
My standards are?
632
00:23:12,265 --> 00:23:13,974
Oh, please...
633
00:23:13,974 --> 00:23:15,223
enlighten me.
634
00:23:15,223 --> 00:23:16,640
As journalists,
635
00:23:16,640 --> 00:23:20,474
we all start out with this--
this wall of integrity.
636
00:23:20,474 --> 00:23:22,515
A wall, huh?
637
00:23:22,515 --> 00:23:24,724
Yeah, and if you don't
run this story
638
00:23:24,724 --> 00:23:26,515
just because you're worried
about upsetting your boss,
639
00:23:26,515 --> 00:23:28,015
that is a chip to that wall,
640
00:23:28,015 --> 00:23:30,015
and every chip
that you allow to happen
641
00:23:30,015 --> 00:23:31,348
brings you that much closer
642
00:23:31,348 --> 00:23:33,599
to seeing that wall
fall down entirely.
643
00:23:33,599 --> 00:23:35,182
Wow.
644
00:23:35,182 --> 00:23:37,931
What a bunch of garbage.
645
00:23:37,931 --> 00:23:40,848
This is
the real world, Jack,
646
00:23:40,848 --> 00:23:43,265
with real decisions
that affect real people.
647
00:23:43,265 --> 00:23:46,724
This isn't some final essay
in a Journalistic Ethics class,
648
00:23:46,724 --> 00:23:49,015
so you can save your breath
and head back home.
649
00:23:49,015 --> 00:23:50,848
My decision stands.
650
00:23:53,057 --> 00:23:55,182
The old Jeri
would run the story.
651
00:24:00,682 --> 00:24:03,140
The old Jeri
wouldn't have my job.
652
00:24:03,140 --> 00:24:06,474
Grow up, Jack.
We all have to.
653
00:24:11,474 --> 00:24:14,765
Mr. Ford's record are sealed
because he's a minor.
654
00:24:14,765 --> 00:24:16,390
Just because it can't be
admitted into evidence
655
00:24:16,390 --> 00:24:17,765
doesn't make it irrelevant.
656
00:24:17,765 --> 00:24:20,474
If it can't be admitted
into evidence in my court,
657
00:24:20,474 --> 00:24:22,223
it's not evidence,
and therefore, it's irrelevant.
658
00:24:22,223 --> 00:24:23,599
A technicality.
659
00:24:23,599 --> 00:24:24,890
Due process.
660
00:24:24,890 --> 00:24:26,307
He's abusing the system.
661
00:24:26,307 --> 00:24:28,307
He has rights.
662
00:24:28,307 --> 00:24:29,348
So do
the people of this town.
663
00:24:29,348 --> 00:24:31,348
He hit a parked car.
664
00:24:31,348 --> 00:24:32,723
It could've been
filled with children.
665
00:24:32,723 --> 00:24:34,639
It could've been
filled with cream cheese.
666
00:24:34,639 --> 00:24:35,931
It's court!
667
00:24:35,931 --> 00:24:38,474
We deal in facts,
not what the facts "might" be.
668
00:24:41,223 --> 00:24:42,806
He is a risk.
669
00:24:42,806 --> 00:24:44,556
He's remorseful.
670
00:24:44,556 --> 00:24:46,848
Because he got caught!
671
00:24:47,931 --> 00:24:49,973
Mr. Watson...
672
00:24:49,973 --> 00:24:51,432
Mr. Pope.
673
00:24:51,432 --> 00:24:52,931
I will render my decision
in the morning.
674
00:24:52,931 --> 00:24:54,765
Thank you, gentlemen,
that will be all.
675
00:25:01,265 --> 00:25:02,723
[sternly]:
That will be all.
676
00:25:12,514 --> 00:25:14,265
So Maryellen
just walked out?
677
00:25:14,265 --> 00:25:17,057
Yep. And Olivia
blew me off.
678
00:25:17,057 --> 00:25:20,431
I just don't
understand.
679
00:25:20,431 --> 00:25:23,765
Maryellen just doesn't seem
interested in this wedding,
680
00:25:23,765 --> 00:25:26,057
and I really want her to be.
681
00:25:26,057 --> 00:25:27,598
All in all,
682
00:25:27,598 --> 00:25:31,140
not a very scrapbook-worthy
pre-wedding entry.
683
00:25:31,140 --> 00:25:33,306
Well, I'll go
dress shopping with you.
684
00:25:34,639 --> 00:25:35,973
-It's bad luck.
-Oh.
685
00:25:35,973 --> 00:25:37,140
But, you know,
686
00:25:37,140 --> 00:25:38,973
the most important thing
about this wedding
687
00:25:38,973 --> 00:25:40,765
is you and me, right?
688
00:25:42,182 --> 00:25:43,765
This may not be
my first wedding,
689
00:25:43,765 --> 00:25:45,347
but it's my last,
690
00:25:45,347 --> 00:25:46,806
and I just want it
to be special.
691
00:25:46,806 --> 00:25:48,181
And it will be.
692
00:25:48,181 --> 00:25:50,806
No. Not if Maryellen
and Olivia aren't there with me.
693
00:25:50,806 --> 00:25:55,015
I mean, if I can't share
all of this with them...
694
00:25:55,015 --> 00:25:57,473
Hey, hey, hey. Come here.
695
00:26:01,473 --> 00:26:02,598
Okay.
696
00:26:02,598 --> 00:26:04,264
[chuckles]
697
00:26:04,264 --> 00:26:05,723
Electric?
698
00:26:05,723 --> 00:26:06,723
Got it.
699
00:26:06,723 --> 00:26:07,765
Gas...
700
00:26:07,765 --> 00:26:08,931
Mine.
701
00:26:08,931 --> 00:26:11,556
And that leaves
me with water.
702
00:26:11,556 --> 00:26:12,473
I gotta go.
703
00:26:12,473 --> 00:26:13,639
Hot date?
704
00:26:13,639 --> 00:26:14,639
No. Better.
705
00:26:14,639 --> 00:26:16,139
Hot case.
706
00:26:16,139 --> 00:26:17,723
You really need to get out
of that courtroom more often.
707
00:26:17,723 --> 00:26:18,931
I'm exactly where
I want to be--
708
00:26:18,931 --> 00:26:19,973
in the courtroom.
709
00:26:19,973 --> 00:26:21,514
Big case?
710
00:26:21,514 --> 00:26:23,973
Yeah. I can't wait.
It's a felony case.
711
00:26:23,973 --> 00:26:26,014
You so need a date.
712
00:26:26,014 --> 00:26:27,681
I will take a career instead,
thank you.
713
00:26:27,681 --> 00:26:29,681
Well, well!
714
00:26:29,681 --> 00:26:32,097
Rebecca. Justine.
715
00:26:32,097 --> 00:26:33,514
I'm Linnette.
716
00:26:33,514 --> 00:26:35,222
Perk down.
717
00:26:35,222 --> 00:26:36,514
Keep walking.
718
00:26:36,514 --> 00:26:37,765
I was, actually,
I was walking right over there,
719
00:26:37,765 --> 00:26:39,473
to the county assessor's office
720
00:26:39,473 --> 00:26:40,972
to register my latest purchase--
721
00:26:40,972 --> 00:26:42,306
it's a lovely property
722
00:26:42,306 --> 00:26:43,806
you might know it more as
your grandmother's house.
723
00:26:43,806 --> 00:26:45,056
What?
724
00:26:45,056 --> 00:26:46,181
Yeah, your uncle sold me
his stake in the house.
725
00:26:46,181 --> 00:26:47,431
Now I'm partners
with your mother.
726
00:26:47,431 --> 00:26:49,264
[laughs] Oh, she's thrilled.
727
00:26:49,264 --> 00:26:51,347
-No.
-Yeah. Bye-bye.
728
00:26:55,389 --> 00:26:56,972
I can't believe I dated him.
729
00:26:56,972 --> 00:26:58,598
I can't believe
I almost married him.
730
00:26:59,806 --> 00:27:00,723
[gasps]
731
00:27:00,723 --> 00:27:02,347
He is cute!
732
00:27:04,139 --> 00:27:05,347
He is.
733
00:27:05,347 --> 00:27:06,723
He's Lucifer.
734
00:27:06,723 --> 00:27:08,556
Does the devil
wear pocket squares?
735
00:27:08,556 --> 00:27:09,972
Yes.
And he lives in Cedar Cove.
736
00:27:19,889 --> 00:27:22,972
I don't think I've seen you
since basic training.
737
00:27:22,972 --> 00:27:24,264
Yeah.
738
00:27:24,264 --> 00:27:25,889
Well, I was surprised
to see Matt in Cedar Cove.
739
00:27:25,889 --> 00:27:27,722
[sighing] He left
a while back.
740
00:27:27,722 --> 00:27:30,639
Yeah, he seems
a bit lost.
741
00:27:30,639 --> 00:27:31,680
To be honest,
742
00:27:31,680 --> 00:27:32,930
he's been lost
743
00:27:32,930 --> 00:27:34,930
since he got back
from his last tour.
744
00:27:34,930 --> 00:27:36,056
Since he left
the Navy,
745
00:27:36,056 --> 00:27:38,181
he's been too proud
to ask for help
746
00:27:38,181 --> 00:27:39,556
so he can
rebuild his life,
747
00:27:39,556 --> 00:27:40,930
find a new career.
748
00:27:40,930 --> 00:27:43,389
Not the easiest
transition...
749
00:27:43,389 --> 00:27:44,722
active military
750
00:27:44,722 --> 00:27:47,264
to normal,
everyday life.
751
00:27:47,264 --> 00:27:49,597
So you aren't divorced?
752
00:27:49,597 --> 00:27:51,222
No.
753
00:27:52,431 --> 00:27:53,597
No. He just left.
754
00:27:53,597 --> 00:27:54,597
He said
he'd come back
755
00:27:54,597 --> 00:27:56,930
when he got things
sorted out.
756
00:27:56,930 --> 00:27:59,139
Even before the Navy,
he had this problem.
757
00:27:59,139 --> 00:28:00,889
He doesn't want anyone
to see him struggle.
758
00:28:00,889 --> 00:28:02,389
He was raised
759
00:28:02,389 --> 00:28:05,764
to believe that asking for help
was a sign of weakness.
760
00:28:05,764 --> 00:28:07,930
Well, he needs to come home
and deal with this.
761
00:28:07,930 --> 00:28:11,139
I can't make him,
I've tried.
762
00:28:11,139 --> 00:28:14,139
I'll find him.
I'll get him back.
763
00:28:15,472 --> 00:28:17,764
You don't have
to do this, Luke.
764
00:28:17,764 --> 00:28:19,555
You don't have to
get involved.
765
00:28:19,555 --> 00:28:21,014
I do.
766
00:28:21,014 --> 00:28:22,139
Why?
767
00:28:22,139 --> 00:28:24,472
Because he'd do
the same thing for me.
768
00:28:25,972 --> 00:28:27,306
[takes a shaky breath]
769
00:28:36,513 --> 00:28:37,472
White flag?
770
00:28:39,139 --> 00:28:41,597
I saw that you
withdrew your motion
771
00:28:41,597 --> 00:28:43,430
to try Mr. Ford
as an adult.
772
00:28:43,430 --> 00:28:45,056
I did!
773
00:28:45,056 --> 00:28:48,181
Someone made a more compelling
argument than I did.
774
00:28:48,181 --> 00:28:51,638
It's rare,
but it happens.
775
00:28:51,638 --> 00:28:53,097
It's the right call.
776
00:28:53,097 --> 00:28:54,472
I was out of line.
777
00:28:54,472 --> 00:28:56,139
Not at all.
778
00:28:56,139 --> 00:28:57,597
You're a worthy opponent.
779
00:28:57,597 --> 00:28:59,680
And you're a worthy
sparring partner.
780
00:28:59,680 --> 00:29:02,638
So... where's your sister?
781
00:29:02,638 --> 00:29:03,680
She's at the Thyme and Tide.
782
00:29:03,680 --> 00:29:05,097
I'm meeting her there
for dinner.
783
00:29:05,097 --> 00:29:07,764
By the way... Bob loves her!
784
00:29:07,764 --> 00:29:08,847
[laughs]
785
00:29:08,847 --> 00:29:10,305
Yeah. So.
786
00:29:10,305 --> 00:29:12,180
We cannot talk
about the Ford case.
787
00:29:12,180 --> 00:29:13,638
We cannot.
788
00:29:13,638 --> 00:29:14,805
Can we get coffee,
789
00:29:14,805 --> 00:29:16,180
and not talk
about the case?
790
00:29:16,180 --> 00:29:17,305
If you insist.
791
00:29:17,305 --> 00:29:18,847
Speaking of insisting--
792
00:29:18,847 --> 00:29:21,263
this, uh, charity
softball game?
793
00:29:21,263 --> 00:29:23,263
Oh, Bob's passion!
794
00:29:23,263 --> 00:29:24,346
Yeah. I didn't know that
795
00:29:24,346 --> 00:29:25,972
when I agreed to captain
Moon's team.
796
00:29:25,972 --> 00:29:26,972
Uh-oh.
797
00:29:26,972 --> 00:29:28,638
Yeah. I'm sure
this game will
798
00:29:28,638 --> 00:29:30,722
further solidify
the tight-knit emotional bond
799
00:29:30,722 --> 00:29:32,346
that Bob and I
have already made.
800
00:29:33,555 --> 00:29:36,221
Well, let's go
get that coffee.
801
00:29:36,221 --> 00:29:38,263
Okay.
802
00:29:41,430 --> 00:29:43,138
[door opens]
803
00:29:43,138 --> 00:29:44,889
Hey.
804
00:29:44,889 --> 00:29:47,847
You look deep in thought.
805
00:29:47,847 --> 00:29:49,513
I am.
806
00:29:49,513 --> 00:29:51,555
Is it
the sponsor thing?
807
00:29:51,555 --> 00:29:54,638
No. No. It's, um,
it's a work thing.
808
00:29:54,638 --> 00:29:55,680
Let me guess.
809
00:29:55,680 --> 00:29:56,805
Jeri?
810
00:29:56,805 --> 00:29:59,929
Mm. She surprised me.
811
00:29:59,929 --> 00:30:01,472
This is the preview
812
00:30:01,472 --> 00:30:03,513
to tomorrow's
Seattle Courier online.
813
00:30:03,513 --> 00:30:04,764
Okay.
814
00:30:04,764 --> 00:30:06,597
She, uh...
815
00:30:06,597 --> 00:30:09,846
ran a story of mine
she said she wouldn't.
816
00:30:09,846 --> 00:30:11,555
You know,
it's one of those things,
817
00:30:11,555 --> 00:30:14,055
where you, uh, you think
you have somebody figured out,
818
00:30:14,055 --> 00:30:16,180
and then...
819
00:30:16,180 --> 00:30:17,472
So, this is a good thing?
820
00:30:17,472 --> 00:30:20,263
It's the right thing.
821
00:30:20,263 --> 00:30:22,138
Well, that's always
a good thing.
822
00:30:22,138 --> 00:30:25,263
Speaking of good things
or good people...
823
00:30:25,263 --> 00:30:27,305
I've been doing some thinking,
824
00:30:27,305 --> 00:30:30,555
I think I'm going to find
someone else to be my sponsor.
825
00:30:30,555 --> 00:30:32,804
It's too much.
826
00:30:32,804 --> 00:30:35,013
Look, it was wrong
for me to ask you,
827
00:30:35,013 --> 00:30:38,055
and you're too loyal
to say no.
828
00:30:39,513 --> 00:30:43,388
Really, Jack,
thanks for everything.
829
00:30:43,388 --> 00:30:44,763
I don't know how
830
00:30:44,763 --> 00:30:46,055
I would have gotten
through this time
831
00:30:46,055 --> 00:30:47,096
without your help.
832
00:30:47,096 --> 00:30:49,055
You're my rock.
833
00:30:51,096 --> 00:30:52,597
So...
834
00:30:52,597 --> 00:30:54,513
I will see you
at the softball game?
835
00:30:54,513 --> 00:30:55,721
I wouldn't miss it.
836
00:30:55,721 --> 00:30:56,929
Great.
837
00:30:56,929 --> 00:30:57,804
Okay.
838
00:31:03,929 --> 00:31:05,721
[cell ringing]
839
00:31:06,971 --> 00:31:08,472
Hello!
840
00:31:08,472 --> 00:31:09,472
[Jeri]: Jack--
841
00:31:09,472 --> 00:31:12,013
I was just about to call you.
842
00:31:12,013 --> 00:31:14,055
I'm glad you came around.
843
00:31:14,055 --> 00:31:16,804
Running the story
was the right choice.
844
00:31:16,804 --> 00:31:18,971
David called me in
for an "emergency meeting"
845
00:31:18,971 --> 00:31:20,637
to talk about digital media
846
00:31:20,637 --> 00:31:22,221
and how I'm running the paper.
847
00:31:22,221 --> 00:31:23,721
I think you and I
both know that this meeting
848
00:31:23,721 --> 00:31:25,554
has nothing to do
with either.
849
00:31:25,554 --> 00:31:26,888
But, hey,
850
00:31:26,888 --> 00:31:29,679
at least my integrity's
still intact, right?
851
00:31:29,679 --> 00:31:31,971
Listen, why don't I
come with you as back-up?
852
00:31:31,971 --> 00:31:33,763
I want to be there for you.
853
00:31:33,763 --> 00:31:35,804
You did a good thing here.
854
00:31:35,804 --> 00:31:37,387
[chuckles dryly]
855
00:31:37,387 --> 00:31:40,721
I think
you've done enough already.
856
00:31:40,721 --> 00:31:45,263
You know what?
I made this decision on my own.
857
00:31:45,263 --> 00:31:47,429
I can handle it.
858
00:31:49,637 --> 00:31:51,763
[♪]
859
00:31:55,846 --> 00:31:59,096
What's going on
with you and my wedding?
860
00:31:59,096 --> 00:32:01,180
The bridal shop...
861
00:32:01,180 --> 00:32:02,262
you don't want to
talk about cakes
862
00:32:02,262 --> 00:32:03,888
or invitations.
863
00:32:03,888 --> 00:32:06,096
It's just so hard.
864
00:32:06,096 --> 00:32:07,637
What is?
865
00:32:07,637 --> 00:32:09,554
This. You.
866
00:32:10,637 --> 00:32:11,971
Helping you get married.
867
00:32:13,554 --> 00:32:16,013
I thought
John would propose.
868
00:32:16,013 --> 00:32:18,471
He didn't.
869
00:32:18,471 --> 00:32:20,471
Oh, honey,
I had no idea.
870
00:32:20,471 --> 00:32:21,763
And...
871
00:32:23,846 --> 00:32:26,804
Well, we're
taking a break.
872
00:32:26,804 --> 00:32:28,137
Since when?
873
00:32:28,137 --> 00:32:31,262
Since the day
you got engaged.
874
00:32:31,262 --> 00:32:32,471
Oh...
875
00:32:32,471 --> 00:32:34,804
So, uh...
876
00:32:34,804 --> 00:32:37,387
I don't think
I can do it.
877
00:32:37,387 --> 00:32:38,554
Dress shopping?
878
00:32:38,554 --> 00:32:39,721
No! Don't even
worry about it.
879
00:32:39,721 --> 00:32:40,804
No...
880
00:32:40,804 --> 00:32:42,846
I don't think I can
be in the wedding.
881
00:32:44,220 --> 00:32:45,679
I'm sorry.
882
00:32:47,429 --> 00:32:49,512
[♪]
883
00:32:59,012 --> 00:33:00,387
You know, I'm surprised.
884
00:33:00,387 --> 00:33:01,846
At what?
885
00:33:01,846 --> 00:33:04,429
Well, just the fact that
the great Judge Olivia Lockhart
886
00:33:04,429 --> 00:33:05,512
sent her daughter
to do her bidding.
887
00:33:05,512 --> 00:33:07,345
She doesn't know
I'm here.
888
00:33:07,345 --> 00:33:08,928
Interesting.
889
00:33:08,928 --> 00:33:11,679
Just sell the part you got
from Will back to my mom.
890
00:33:11,679 --> 00:33:13,304
Do the right thing
and stay out of our lives.
891
00:33:13,304 --> 00:33:14,763
Save your breath, Justine.
Come on.
892
00:33:14,763 --> 00:33:17,679
You know I'm not gonna sell
my part of the property,
893
00:33:17,679 --> 00:33:18,928
but you know what I will do?
894
00:33:18,928 --> 00:33:20,763
if your mother wants to sell me
her half,
895
00:33:20,763 --> 00:33:23,970
I'm sure I can strike
a fair deal with her.
896
00:33:25,554 --> 00:33:26,887
By the way,
I'm looking forward
897
00:33:26,887 --> 00:33:28,763
to seeing you
at the softball game tomorrow.
898
00:33:28,763 --> 00:33:31,345
Maybe then your mother will be
in a better mood to haggle.
899
00:33:31,345 --> 00:33:33,137
Why are you
even going to that game?
900
00:33:33,137 --> 00:33:35,137
It's my community.
901
00:33:35,137 --> 00:33:36,679
Only because we haven't
run you out of town yet.
902
00:33:38,429 --> 00:33:40,845
It's lovely to see you
again, Justine.
903
00:33:40,845 --> 00:33:42,471
You know your way out.
904
00:33:42,471 --> 00:33:44,220
Bye-bye.
905
00:33:48,596 --> 00:33:50,429
[knocking]
906
00:33:50,429 --> 00:33:52,554
Hi.
907
00:33:52,554 --> 00:33:54,512
What's wrong?
908
00:33:54,512 --> 00:33:57,054
Nobody wants to
help me with my wedding.
909
00:33:57,054 --> 00:33:58,928
Oh, honey,
where is this coming from?
910
00:33:58,928 --> 00:34:01,887
You blew me off to have lunch
with Paul's sister.
911
00:34:01,887 --> 00:34:04,054
I got pushed into that lunch.
912
00:34:04,054 --> 00:34:05,179
You didn't look pushed.
913
00:34:05,179 --> 00:34:07,179
You were laughing.
914
00:34:08,429 --> 00:34:11,095
You went from almost engaged,
to broken up,
915
00:34:11,095 --> 00:34:13,095
to engaged,
to this.
916
00:34:13,095 --> 00:34:14,095
What's "this"?
917
00:34:14,095 --> 00:34:16,304
Bride-crazy!
918
00:34:16,304 --> 00:34:18,553
Is it possible, just possible,
919
00:34:18,553 --> 00:34:20,887
that you are overcompensating
just a bit
920
00:34:20,887 --> 00:34:23,720
because you're feeling a little
insecure about your choice?
921
00:34:23,720 --> 00:34:24,762
No!
922
00:34:26,636 --> 00:34:28,678
Yes.
923
00:34:28,678 --> 00:34:31,429
You... are going to have
924
00:34:31,429 --> 00:34:33,470
a wonderful wedding.
925
00:34:34,636 --> 00:34:37,345
And I am gonna
plan it with you.
926
00:34:37,345 --> 00:34:38,595
I promise.
927
00:34:38,595 --> 00:34:39,762
So I'll have
a beautiful wedding
928
00:34:39,762 --> 00:34:41,762
and my daughter
won't be in it.
929
00:34:41,762 --> 00:34:43,137
What?
930
00:34:43,137 --> 00:34:45,970
Maryellen doesn't
want to be at my wedding.
931
00:34:49,262 --> 00:34:52,137
So, Olivia
couldn't join us?
932
00:34:52,137 --> 00:34:53,553
[Paul]: I didn't ask.
933
00:34:53,553 --> 00:34:55,386
[Liz]: But you wanted to.
934
00:34:55,386 --> 00:34:57,386
I didn't.
935
00:34:57,386 --> 00:34:58,636
Liar.
936
00:34:58,636 --> 00:35:00,386
Your ears are red.
937
00:35:00,386 --> 00:35:01,803
That means
you're definitely lying.
938
00:35:01,803 --> 00:35:04,012
I told you,
she's in a relationship.
939
00:35:04,012 --> 00:35:05,137
But if she wasn't?
940
00:35:05,137 --> 00:35:06,344
Oh, Liz--
941
00:35:06,344 --> 00:35:08,054
You both
are in complete denial.
942
00:35:08,054 --> 00:35:09,970
I've seen you together
all day.
943
00:35:09,970 --> 00:35:11,095
Liz.
944
00:35:11,095 --> 00:35:12,386
She's a woman
who can hold her own.
945
00:35:12,386 --> 00:35:14,095
She's smart,
she's sexy, she's funny--
946
00:35:14,095 --> 00:35:17,137
just-- just tell me,
if there wasn't this other guy,
947
00:35:17,137 --> 00:35:18,845
that you wouldn't make a move.
948
00:35:19,928 --> 00:35:20,928
What?
949
00:35:20,928 --> 00:35:23,095
Jack, um...
950
00:35:23,095 --> 00:35:25,012
I don't think you've met
my sister, Liz.
951
00:35:25,012 --> 00:35:27,012
Hi.
952
00:35:27,012 --> 00:35:28,345
Liz, this is Jack...
953
00:35:28,345 --> 00:35:30,887
Olivia's boyfriend.
954
00:35:32,054 --> 00:35:33,303
Oh.
955
00:35:33,303 --> 00:35:44,428
[♪]
956
00:35:45,595 --> 00:35:46,762
Hey.
957
00:35:46,762 --> 00:35:48,094
-Hey.
-Where's Liz?
958
00:35:48,094 --> 00:35:49,928
I don't know. Something
to do with her old job.
959
00:35:49,928 --> 00:35:51,261
Said she'd join later,
if she can.
960
00:35:51,261 --> 00:35:53,303
But did I hear correctly?
961
00:35:53,303 --> 00:35:55,012
Are you not playing today?
962
00:35:55,012 --> 00:35:56,303
I don't take sides.
963
00:35:56,303 --> 00:35:58,219
How very judge-y of you.
964
00:35:58,219 --> 00:35:59,887
There's still room on my team.
965
00:35:59,887 --> 00:36:01,678
Jack's captain
of the other team.
966
00:36:01,678 --> 00:36:04,094
I need to maintain
my neutrality.
967
00:36:04,094 --> 00:36:06,470
Oh! There's no such thing
as neutrality, it's a myth.
968
00:36:06,470 --> 00:36:08,136
Not when you're the judge.
969
00:36:08,136 --> 00:36:09,553
Not a courtroom.
970
00:36:09,553 --> 00:36:11,261
I'm always the judge.
971
00:36:11,261 --> 00:36:12,720
You are, aren't you?
972
00:36:16,053 --> 00:36:17,303
You okay?
973
00:36:17,303 --> 00:36:18,595
Yeah, I will be
when I find Matt.
974
00:36:18,595 --> 00:36:19,969
You will.
975
00:36:19,969 --> 00:36:21,803
-I think I need some help.
-Roy's great.
976
00:36:21,803 --> 00:36:23,219
I thought
maybe you could help me.
977
00:36:23,219 --> 00:36:24,136
Yeah?
978
00:36:24,136 --> 00:36:25,261
Yeah.
979
00:36:25,261 --> 00:36:26,219
Okay.
980
00:36:27,553 --> 00:36:29,386
Hey!
981
00:36:29,386 --> 00:36:30,886
No hugging
in baseball.
982
00:36:33,053 --> 00:36:34,094
[crack]
983
00:36:34,094 --> 00:36:35,386
That's yours!
984
00:36:35,386 --> 00:36:36,927
I got it, I got it.
985
00:36:36,927 --> 00:36:38,178
It's mine!
I got it!
986
00:36:38,178 --> 00:36:39,261
Oof!
987
00:36:39,261 --> 00:36:40,261
Ohh...
988
00:36:40,261 --> 00:36:42,011
[bat clatters]
989
00:36:42,011 --> 00:36:43,344
[groans]
990
00:36:43,344 --> 00:36:44,720
You missed it.
991
00:36:46,094 --> 00:36:48,094
[♪]
992
00:36:48,094 --> 00:36:49,219
[grumbling groan]
993
00:36:49,219 --> 00:36:50,136
-Hey, you okay?
-You all right?
994
00:36:50,136 --> 00:36:51,511
My ankle.
995
00:36:51,511 --> 00:36:54,053
All right. Come on.
Let's get her up.
996
00:36:55,219 --> 00:36:56,595
We're short a player.
997
00:36:56,595 --> 00:36:57,636
Olivia?
998
00:36:57,636 --> 00:36:59,136
Oh, I think I'll pass.
999
00:36:59,136 --> 00:37:00,261
If you don't play...
1000
00:37:00,261 --> 00:37:01,595
we're going to forfeit.
1001
00:37:01,595 --> 00:37:03,303
Did I hear someone
say "forfeit"?
1002
00:37:03,303 --> 00:37:05,094
What? You'd win by default?
1003
00:37:05,094 --> 00:37:06,428
Okay.
1004
00:37:06,428 --> 00:37:07,386
No forfeit!
1005
00:37:07,386 --> 00:37:10,261
You don't have enough players!
1006
00:37:11,927 --> 00:37:13,428
Think of the kids.
1007
00:37:13,428 --> 00:37:15,261
You're playing to benefit
the animal shelter.
1008
00:37:15,261 --> 00:37:17,635
Think of the puppies.
1009
00:37:17,635 --> 00:37:19,219
Come on, get in the game!
1010
00:37:19,219 --> 00:37:20,344
Do it for the puppies!
1011
00:37:21,886 --> 00:37:24,136
[frustrated groan]
1012
00:37:24,136 --> 00:37:26,386
[Bob grumbles,
the others chuckle]
1013
00:37:26,386 --> 00:37:28,927
All right!
Ump! We got a substitute!
1014
00:37:32,594 --> 00:37:34,386
It's nice to, uh, see
1015
00:37:34,386 --> 00:37:36,969
that we're on the same
side for a change.
1016
00:37:36,969 --> 00:37:39,844
But remember, Olivia,
there's no "I" in "team."
1017
00:37:39,844 --> 00:37:42,802
No. But there is one
in "insufferable."
1018
00:37:44,345 --> 00:37:46,844
[Moon]: All right, everybody!
Listen up here!
1019
00:37:46,844 --> 00:37:48,053
I want a good game.
1020
00:37:48,053 --> 00:37:50,469
I want a clean game.
1021
00:37:50,469 --> 00:37:52,053
Not hitting below the belt.
No eye-gouging.
1022
00:37:52,053 --> 00:37:53,053
Moon--
1023
00:37:53,053 --> 00:37:55,178
Not a prizefight.
1024
00:37:55,178 --> 00:37:57,386
Oh, of course.
[chuckles]
1025
00:37:57,386 --> 00:37:58,552
Okay, just one last
question then,
1026
00:37:58,552 --> 00:37:59,886
before we get started--
1027
00:37:59,886 --> 00:38:01,927
are any of you
taking steroids?
1028
00:38:03,677 --> 00:38:06,094
[players mumbling and chuckling]
1029
00:38:06,094 --> 00:38:07,552
All right, then!
1030
00:38:07,552 --> 00:38:09,344
Let's play some ball!
1031
00:38:09,344 --> 00:38:11,261
All right!
1032
00:38:11,261 --> 00:38:12,261
All right,
let's go.
1033
00:38:12,261 --> 00:38:13,802
Batter up!
1034
00:38:13,802 --> 00:38:16,761
[cheering]
1035
00:38:16,761 --> 00:38:17,719
Let's go!
1036
00:38:17,719 --> 00:38:18,927
Come on, Jack!
1037
00:38:18,927 --> 00:38:21,594
[Moon]:
Let's play some ball!
1038
00:38:25,261 --> 00:38:26,927
Yeah!
1039
00:38:26,927 --> 00:38:27,886
[all cheering]
1040
00:38:31,927 --> 00:38:33,094
Oh--
1041
00:38:33,094 --> 00:38:34,427
Whoa!
1042
00:38:34,427 --> 00:38:36,094
-Whoo!
-You got this!
1043
00:38:36,094 --> 00:38:38,218
Easy out.
1044
00:38:38,218 --> 00:38:39,136
Come on, Jack!
1045
00:38:39,136 --> 00:38:40,469
Cliff, I've been thinking.
1046
00:38:40,469 --> 00:38:42,427
It's about Maryellen.
1047
00:38:42,427 --> 00:38:44,385
Our wedding
has got her really upset.
1048
00:38:44,385 --> 00:38:45,469
[distracted]: Yeah.
1049
00:38:45,469 --> 00:38:46,677
I'm thinking
we should elope.
1050
00:38:46,677 --> 00:38:47,969
What?
1051
00:38:47,969 --> 00:38:49,635
[crack]
1052
00:38:49,635 --> 00:38:51,635
-Whoa!
-[cheering]
1053
00:38:51,635 --> 00:38:52,469
Run!
1054
00:38:52,469 --> 00:38:54,218
Cliff!
1055
00:38:54,218 --> 00:38:55,385
What're you doing?
1056
00:38:55,385 --> 00:38:56,594
Whoo!
1057
00:38:56,594 --> 00:38:58,260
Cliff!
1058
00:38:58,260 --> 00:39:01,135
Come on!
Hustle it out there!
1059
00:39:05,385 --> 00:39:07,385
Hey... I just
wanted to say thanks.
1060
00:39:07,385 --> 00:39:08,927
What for?
1061
00:39:08,927 --> 00:39:10,719
For letting Jack
be my sponsor.
1062
00:39:11,886 --> 00:39:12,719
Come on, Jack!
1063
00:39:15,761 --> 00:39:17,052
Whoa!
1064
00:39:17,052 --> 00:39:18,552
-[overlapping]: Whoa!
-Time out.
1065
00:39:19,969 --> 00:39:21,385
[Moon]: You're not really
1066
00:39:21,385 --> 00:39:23,260
supposed to
call "time out" in-in...
1067
00:39:23,260 --> 00:39:24,927
Time!
1068
00:39:26,635 --> 00:39:27,802
That was at my head.
1069
00:39:27,802 --> 00:39:29,010
Ball got away from me.
1070
00:39:29,010 --> 00:39:30,260
Take your base.
That's a walk.
1071
00:39:30,260 --> 00:39:31,761
Oh! I don't want a walk,
I want a decent pitch
1072
00:39:31,761 --> 00:39:32,761
that's not at my head.
1073
00:39:34,260 --> 00:39:36,427
Well, then let's play ball!
1074
00:39:36,427 --> 00:39:38,177
-Whoo!
-Come on, Paul!
1075
00:39:38,177 --> 00:39:39,469
[Moon]: Batter up!
1076
00:39:39,469 --> 00:39:41,427
Get ready!
1077
00:39:45,177 --> 00:39:46,968
-Jack!
-[cheering]
1078
00:39:46,968 --> 00:39:48,010
Go!
1079
00:39:48,010 --> 00:39:49,093
Whoo!
1080
00:39:49,093 --> 00:39:50,343
[oohing and booing]
1081
00:39:50,343 --> 00:39:51,719
Whoo!
1082
00:39:51,719 --> 00:39:52,968
Yeah!
1083
00:39:52,968 --> 00:39:55,801
Whoo!
1084
00:39:55,801 --> 00:39:58,469
[all cheering]
1085
00:40:04,469 --> 00:40:06,510
[celebration continues]
1086
00:40:06,510 --> 00:40:08,302
Come on, Jack!
1087
00:40:08,302 --> 00:40:11,635
Easy out.
1088
00:40:11,635 --> 00:40:12,843
Guaranteed
strike-out.
1089
00:40:17,218 --> 00:40:18,260
[crowd groans]
1090
00:40:18,260 --> 00:40:20,135
[Moon]:
Strike three! You're out.
1091
00:40:20,135 --> 00:40:21,760
I had to buy
a scoreboard,
1092
00:40:21,760 --> 00:40:23,260
uniforms,
and give the coach
1093
00:40:23,260 --> 00:40:24,552
two weeks
at my lake house,
1094
00:40:24,552 --> 00:40:26,510
just so he could
warm the bench.
1095
00:40:26,510 --> 00:40:27,344
[chuckling]
1096
00:40:30,510 --> 00:40:33,052
[team cheering]
1097
00:40:33,052 --> 00:40:34,718
Let's go, Luke! Go!
1098
00:40:37,010 --> 00:40:38,885
Hey. What's the matter?
1099
00:40:38,885 --> 00:40:40,634
You're gonna
be Alex's sponsor?
1100
00:40:42,634 --> 00:40:43,968
I wish
we could've talked about it
1101
00:40:43,968 --> 00:40:45,385
before you decided.
1102
00:40:45,385 --> 00:40:47,801
Anything else
you want Alex to tell me?
1103
00:40:49,343 --> 00:40:50,385
[crack]
1104
00:40:50,385 --> 00:40:51,385
[crowd cheering]
1105
00:40:54,260 --> 00:40:55,427
[Paul groaning]
1106
00:40:55,427 --> 00:40:56,344
Safe!
1107
00:40:56,344 --> 00:40:58,093
Oh... Ouch.
1108
00:40:58,093 --> 00:40:58,885
Whew!
1109
00:41:00,052 --> 00:41:01,509
Hey. Sorry about that.
1110
00:41:01,509 --> 00:41:03,760
No, you're not.
1111
00:41:03,760 --> 00:41:04,801
Hey, we got a problem here?
1112
00:41:04,801 --> 00:41:07,177
Uh, yeah. You.
1113
00:41:07,177 --> 00:41:08,843
Oh, no, no, no, no.
No, no.
1114
00:41:08,843 --> 00:41:10,385
Paul, just back off, man.
1115
00:41:10,385 --> 00:41:11,593
Whoa, now, boys.
1116
00:41:11,593 --> 00:41:13,052
[Paul]: My problem
is that you can't pitch
1117
00:41:13,052 --> 00:41:14,593
and almost knee-capped me
on that last play.
1118
00:41:14,593 --> 00:41:16,218
Come on, guys.
It's a game.
1119
00:41:16,218 --> 00:41:17,426
Hey, you were between
me and the base.
1120
00:41:17,426 --> 00:41:19,093
Why don't you just
relax, all right?
1121
00:41:19,093 --> 00:41:20,426
Don't tell me
what to do.
1122
00:41:20,426 --> 00:41:21,426
Yeah? Or what?
1123
00:41:21,426 --> 00:41:22,676
You want to
take this outside?
1124
00:41:22,676 --> 00:41:23,926
Well, you know what?
We are outside.
1125
00:41:23,926 --> 00:41:24,843
-Oh, good.
-Yeah.
1126
00:41:24,843 --> 00:41:37,551
[♪]
73920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.