All language subtitles for Campion.s01e01.Look to the Lady - Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,640 --> 00:00:46,200 Albert Campion, born May 20th, 1900. 2 00:00:46,200 --> 00:00:53,760 Name known to be a pseudonym. Education privileged. Embarked on adventurous career 1929. 3 00:00:53,760 --> 00:01:00,800 Justice neatly executed. Nothing 4 00:00:53,760 --> 00:01:00,800 sordid. Deserving cases preferred. 5 00:00:53,760 --> 00:01:00,800 Police no object. 6 00:01:00,800 --> 00:01:05,840 Address - 17, Bottle Street, Piccadilly, London W1. 7 00:01:05,840 --> 00:01:08,840 Specialist in fairy stories. 8 00:01:23,480 --> 00:01:29,520 I'll have to ask you to move on. The Inspector's due any minute. 9 00:01:29,520 --> 00:01:35,480 If you'll...accept this, you'll have visible means of support 10 00:01:35,480 --> 00:01:41,840 and I shan't arrest you. Thank you, Baker. This is very kind of you. 11 00:01:41,840 --> 00:01:49,640 That's all right, sir. You once gave me ยฃ5 on Boat Race night. Did I really? 12 00:01:49,640 --> 00:01:52,000 ..The Inspector. 13 00:01:52,000 --> 00:01:54,680 (Where the devil can I go?) 14 00:01:54,680 --> 00:02:00,120 Ebury Square. Off Southampton Row. He never goes there. 15 00:02:03,000 --> 00:02:07,800 # If I had a talking picture 16 00:02:03,000 --> 00:02:07,800 of you-ou... 17 00:02:07,800 --> 00:02:13,280 # I would run it 18 00:02:07,800 --> 00:02:13,280 every time I felt blue. 19 00:02:13,280 --> 00:02:19,440 # I would sit there in the gloom 20 00:02:13,280 --> 00:02:19,440 of my lonely little room 21 00:02:19,440 --> 00:02:24,840 # And applaud each time 22 00:02:19,440 --> 00:02:24,840 you whispered "I love you". # 23 00:03:04,520 --> 00:03:07,560 Excuse me! You dropped something. 24 00:04:08,360 --> 00:04:15,400 Everything's off except sausage and mash. There was stew but I'm having that meself. 25 00:04:15,400 --> 00:04:19,920 Is this Hemp's, 32A, Wembley Road? Might be. 26 00:04:19,920 --> 00:04:25,440 This envelope has my name on one side and this address on the other. 27 00:04:25,440 --> 00:04:29,680 I see. You're claiming to be... "Percival... 28 00:04:29,680 --> 00:04:31,840 "St John... 29 00:04:31,840 --> 00:04:37,960 "Wykes...Gy-rth."? Gyrth. I'm not claiming, I AM. 30 00:04:37,960 --> 00:04:45,520 You take...the long road. I-I don't quite follow you. Can you prove it? Prove what? 31 00:04:45,520 --> 00:04:53,680 Prove it's your proper handle. If you'll take my tailor's word for it, my name's on the tab here. 32 00:04:56,560 --> 00:05:02,600 Bit big. I've lost weight recently. Pleased to meet you. My name's Lugg. 33 00:05:02,600 --> 00:05:06,040 I've got another letter for you. 34 00:05:07,040 --> 00:05:10,600 Sit down. I'll get some supper. 35 00:05:31,080 --> 00:05:39,120 Do you have any use for sauce? Have you heard of an Albert Campion who lives at 17, Bottle Street? 36 00:05:39,120 --> 00:05:43,200 Sounds familiar. Can't say as I place him. 37 00:05:43,200 --> 00:05:49,240 Do you, er...recommend the sauce? It's handy for blocking the taste. 38 00:05:56,640 --> 00:06:02,200 You'll be able to take a taxi when you go. When I go where? 39 00:06:02,200 --> 00:06:06,240 Bottle Street. He'll be expecting yer. 40 00:06:12,960 --> 00:06:15,000 Taxi! 41 00:06:18,760 --> 00:06:23,320 Where to, guv? Bottle Street. Off Piccadilly. 42 00:06:37,000 --> 00:06:39,640 SCREE-EECH !! 43 00:06:42,840 --> 00:06:46,680 Bottle Street, off Piccadilly! 44 00:06:46,680 --> 00:06:50,640 You're going the wrong way! 45 00:06:50,640 --> 00:06:54,880 And you're driving too fast! Shut up! 46 00:08:02,120 --> 00:08:05,040 KNOCKS ON DOOR 47 00:08:06,240 --> 00:08:11,480 Mr Gyrth? Yes. I hope you didn't have too much trouble getting here. 48 00:08:23,280 --> 00:08:26,320 Do come through. 49 00:08:26,320 --> 00:08:31,760 This is going to sound frightfully rude but who ARE you? 50 00:08:31,760 --> 00:08:35,240 Albert Campion. Born May 20th, 1900. 51 00:08:35,240 --> 00:08:42,240 Justice neatly executed. Nothing 52 00:08:35,240 --> 00:08:42,240 sordid. Deserving cases preferred. 53 00:08:35,240 --> 00:08:42,240 Police no object. 54 00:08:42,240 --> 00:08:48,760 Address...here. Specialist in fairy stories. Shall I tell you a fairy story? 55 00:08:48,760 --> 00:08:56,280 I'm living THROUGH a fairy story! I'm given an envelope directing me to Hemp's Cafe in Clerkenwell. 56 00:08:56,280 --> 00:09:03,160 There, I get a letter directing me HERE, then in the taxi I was nearly shanghaied! 57 00:09:03,160 --> 00:09:09,120 My mistake. My apologies. Is the balloon part of the plot? 58 00:09:09,120 --> 00:09:18,200 I'd just come in from a gala when Lugg phoned to say you were coming. The balloon is a green herring. 59 00:09:18,200 --> 00:09:23,400 Now, before we start, you should go to the blood and gore department. 60 00:09:23,400 --> 00:09:26,480 This way, next to soft furnishings. 61 00:09:32,720 --> 00:09:40,440 Do you take the long road, Mr Gyrth? The man at Hemp's said that. I don't know what it means. 62 00:09:40,440 --> 00:09:45,760 It's a kind of test. You passed with first-class honours. 63 00:09:45,760 --> 00:09:51,840 There! I think you'll be cured, or your money back. Thank you. 64 00:09:53,000 --> 00:09:58,040 I told you about myself, now let me tell you about you. 65 00:09:58,040 --> 00:10:03,480 Full name - Percival St John Wykes Gyrth. Usually known as Val. 66 00:10:03,480 --> 00:10:10,640 Only son of Colonel St John Gyrth, 67 00:10:03,480 --> 00:10:10,640 Baronet, of The Tower, Sanctuary, 68 00:10:03,480 --> 00:10:10,640 Suffolk. Correct? 69 00:10:10,640 --> 00:10:18,000 Totally. I don't suppose "Society Illustrated" is seen much on the Embankment? 70 00:10:18,000 --> 00:10:21,480 "The Sporting Life" is a luxury. 71 00:10:23,120 --> 00:10:25,840 ..Aunt Di. 72 00:10:25,840 --> 00:10:30,000 The Chalice! The first photograph of it. 73 00:10:30,000 --> 00:10:33,960 Are you working for my father? No. 74 00:10:33,960 --> 00:10:38,800 This is sacrilege! Now for the fairy story. 75 00:10:38,800 --> 00:10:43,760 About 50 years ago, there were six wealthy men 76 00:10:43,760 --> 00:10:51,800 who were lovers of objets d'art. As they were so rich, they could buy almost anything they wanted... 77 00:10:51,800 --> 00:10:56,520 ALMOST anything. Some things they couldn't buy. 78 00:10:56,520 --> 00:11:01,560 If they wanted such things, they had to be stolen. Stolen? 79 00:11:01,560 --> 00:11:09,600 Now, wealthy men don't do their own stealing... Wealthy men don't do their own anything. 80 00:11:09,600 --> 00:11:14,640 They hired the best thief to do it for them. Let's call him George. 81 00:11:14,640 --> 00:11:22,560 George was paid handsomely and took the consequences for any mistakes. What has this to do with me? 82 00:11:22,560 --> 00:11:28,120 I have spent two weeks finding you because, unless YOU do something, 83 00:11:28,120 --> 00:11:36,040 the Gyrth Chalice will be in 84 00:11:28,120 --> 00:11:36,040 the collection of an illustrious 85 00:11:28,120 --> 00:11:36,040 potentate within weeks. You're mad. 86 00:11:36,040 --> 00:11:42,560 Who tried to kidnap you in the taxi? Why are there two men watching my door? 87 00:11:48,360 --> 00:11:54,040 Why don't they just march in and grab me? You leave your door open. 88 00:11:54,040 --> 00:11:57,080 I live next to a police station. 89 00:11:57,080 --> 00:12:02,600 I have an agreed policy with them. We oppose any breaking of the law. 90 00:12:02,600 --> 00:12:08,520 This isn't amusing. I'm never more serious than when I am joking. 91 00:12:08,520 --> 00:12:16,040 If the Chalice is lost, all our family possessions are forfeit to the Crown. I know. 92 00:12:16,040 --> 00:12:23,640 By warning you, I am opposing a VERY powerful organisation. I am endangering my life. 93 00:12:23,640 --> 00:12:31,040 Those chaps would KILL you? They'd kill anyone. They're working for George? Yes. 94 00:12:31,040 --> 00:12:36,360 But he isn't George. Do you know who he is? No. 95 00:12:36,360 --> 00:12:40,760 I thought you knew everything, Mr Campion (!) 96 00:12:40,760 --> 00:12:44,040 I know the rules by which they work. 97 00:12:44,040 --> 00:12:49,080 George is appointed as an agent in charge of the operation. 98 00:12:49,080 --> 00:12:56,600 He is an expert with knowledge of the job in hand. If George ends up imprisoned or deceased, 99 00:12:56,600 --> 00:13:03,200 that is regarded as the end of the matter. They look out for another family album. 100 00:13:03,200 --> 00:13:08,480 We have to kill George? We have to dispose of George. 101 00:13:08,480 --> 00:13:13,520 But how do we start? 102 00:13:08,480 --> 00:13:13,520 First catch your George. And where? 103 00:13:13,520 --> 00:13:18,960 You have to go home to Suffolk. Mr Gyrth. Home... 104 00:13:18,960 --> 00:13:24,960 You are estranged from your father? Yes. Cut off without a thing. 105 00:13:24,960 --> 00:13:30,240 I'm completely useless on my own. I couldn't even get a job. 106 00:13:30,240 --> 00:13:33,200 Heir to a fortune, and begging. 107 00:13:33,200 --> 00:13:37,720 That's why I asked about the long road. Why? 108 00:13:37,720 --> 00:13:43,760 It's a password among George's friends. If I'd replied correctly, 109 00:13:43,760 --> 00:13:49,000 it would have meant I'd been chosen by George to steal the Chalice? 110 00:13:49,000 --> 00:13:54,520 You could have been appointed as George yourself... But you're not. 111 00:13:54,520 --> 00:14:00,960 And tomorrow we'll smuggle you out 112 00:13:54,520 --> 00:14:00,960 and we'll take the turnpike 113 00:13:54,520 --> 00:14:00,960 to Suffolk! 114 00:14:00,960 --> 00:14:06,000 'We'll find George and the wicked weasels from the wild wood 115 00:14:06,000 --> 00:14:10,760 'and we'll whack 'em and whack 'em and whack 'em!' 116 00:14:11,760 --> 00:14:16,280 Last time I come this way was in a police van. 117 00:14:16,280 --> 00:14:23,320 I got 3 months hard. The joke was on the beak, though. I was the wrong man. 118 00:14:23,320 --> 00:14:28,720 Very clever - fooling the judge. That alibi was worth something! 119 00:14:28,720 --> 00:14:36,760 We're going to a house with REAL servants, so behave. I can handle them. Up to grievous bodily harm. 120 00:14:36,760 --> 00:14:39,800 I got discretion, me... 121 00:14:39,800 --> 00:14:44,840 ..in both fists. You should get on well with the butler. 122 00:14:44,840 --> 00:14:49,880 He had a wild youth, I believe. What's his moniker? 123 00:14:49,880 --> 00:14:54,920 ..Does he have a name, this butler? 124 00:14:49,880 --> 00:14:54,920 He's called Branch. 125 00:14:56,000 --> 00:15:03,520 First name Roger? Little thin bloke? 126 00:14:56,000 --> 00:15:03,520 Talks with a provincial accent? 127 00:14:56,000 --> 00:15:03,520 That's right. Do you know him? 128 00:15:03,520 --> 00:15:10,560 The Prince of Parkhurst, we used to call him. You ARE a fantastic pair. 129 00:15:10,560 --> 00:15:18,240 We can take our place in any company. We can supply testimonials. We wrote 'em! 130 00:15:28,120 --> 00:15:33,680 Do you anticipate any difficulties with your father? I don't think so. 131 00:15:33,680 --> 00:15:39,080 I could have come back earlier if I'd been sensible. You see... 132 00:15:39,080 --> 00:15:46,600 If it's anything to do with 133 00:15:39,080 --> 00:15:46,600 a woman, you can tell him. He's been 134 00:15:39,080 --> 00:15:46,600 disappointed several times. 135 00:15:46,600 --> 00:15:52,720 Go away, Lugg. I'll be in the pub. You have your Motorist's Lunch. 136 00:15:52,720 --> 00:15:55,800 Seven and a kick - it's a liberty! 137 00:15:55,800 --> 00:16:04,200 He was one of the most promising burglars around, but he can't make the weight any more... Heigh ho! 138 00:16:06,640 --> 00:16:10,680 Tell me about the woman in the photograph. 139 00:16:10,680 --> 00:16:15,960 Your aunt. Aunt Diana. Lady Pethwick is my father's sister. 140 00:16:15,960 --> 00:16:22,520 Since my mother died, she's tended 141 00:16:15,960 --> 00:16:22,520 to boss the show a bit. 142 00:16:15,960 --> 00:16:22,520 Is she...batty? 143 00:16:22,520 --> 00:16:25,560 Not certifiably. A keen amateur. 144 00:16:25,560 --> 00:16:31,600 Wears funny clothes and communes with the stars at night. 145 00:16:31,600 --> 00:16:39,240 And if George were to approach her? She'd scream. She'd kill anyone who tried to steal the Chalice. 146 00:16:39,240 --> 00:16:41,280 Good. 147 00:16:42,280 --> 00:16:47,600 Everything all right, sir? Memorable. Quite memorable. 148 00:16:48,760 --> 00:16:54,520 Now, tell me about the row with your father. 149 00:16:54,520 --> 00:17:00,560 Was it a woman? Yes. I fell 150 00:16:54,520 --> 00:17:00,560 in love with a girl at Cambridge... 151 00:17:00,560 --> 00:17:08,080 I THOUGHT I did. I wanted to marry her. Father didn't approve and said he'd stop my allowance. 152 00:17:08,080 --> 00:17:11,040 "Go ahead, then!" I said. 153 00:17:11,040 --> 00:17:16,760 And he did? Yes. And the girl found another? More or less. 154 00:17:16,760 --> 00:17:22,800 How did you know? A blind, totally speculative shot in the dark (!) 155 00:17:22,800 --> 00:17:26,840 I was too proud to admit that I was wrong. 156 00:17:26,840 --> 00:17:32,000 Since then I've been proving how useless I am at making a living... 157 00:17:32,000 --> 00:17:34,040 Oh, Lord! 158 00:17:34,040 --> 00:17:40,480 I never underestimate the power of prayer. (I'm hiding from a woman!) 159 00:17:40,480 --> 00:17:43,480 Generally a sound precaution. 160 00:17:44,960 --> 00:17:48,800 Who is she? Mrs Dick Shannon. 161 00:17:48,800 --> 00:17:54,200 Owns a racing stable at Heronhoe Heath. She's got a 'personality'. 162 00:17:54,200 --> 00:18:02,000 If she spots me it'll be all over 163 00:17:54,200 --> 00:18:02,000 the county in no time. Hide behind 164 00:17:54,200 --> 00:18:02,000 my fashionable profile. 165 00:18:07,200 --> 00:18:13,960 Val Gyrth!! So you're back, eh? Made it up with the old man, have you? 166 00:18:13,960 --> 00:18:17,200 Bring hither the fatted calf! 167 00:18:17,200 --> 00:18:20,360 When did this happen? It hasn't yet. 168 00:18:20,360 --> 00:18:26,840 I've just seen your father. Trying to make him sell me two yearlings. 169 00:18:26,840 --> 00:18:29,920 He can't train racehorses properly. 170 00:18:29,920 --> 00:18:35,160 He'll soon be as batty as your aunt. Excuse us. We must go. 171 00:18:36,400 --> 00:18:42,520 Heard you were down and out. You look well, in the circumstances. 172 00:18:47,640 --> 00:18:52,160 Loathsome woman! More of an apparition, really. 173 00:18:52,160 --> 00:18:58,000 Never mind your big words, I've been working. Me - I've been noticin'. 174 00:19:04,120 --> 00:19:11,160 Who do you think I saw in the bar? Robertson Hare? Stanley Baldwin? Aldous Huxley? 175 00:19:11,160 --> 00:19:15,680 George Bernard Shaw? Natty Johnson. I was warm. 176 00:19:15,680 --> 00:19:21,240 One of the dirtiest race-gang toughs I've ever known. The Cleaver gang. 177 00:19:21,240 --> 00:19:28,760 You DO know him. Was he alone? He was talking to a little arty bloke with a beard. 178 00:19:28,760 --> 00:19:36,800 Like that Bloomsbury lot what came to the flat and sat on the floor and sent me out for kippers and Chianti. 179 00:19:36,800 --> 00:19:41,840 Bohemia passed him by in the Scrubs. I ain't finished yet. 180 00:19:41,840 --> 00:19:49,480 This artistic cove and his mates are staying at The Tower, Sanctuary. Friends of Lady Pethwick, it seems. 181 00:19:49,480 --> 00:19:54,520 Arty cove talking to Natty Johnson... Confidential. 182 00:19:54,520 --> 00:20:00,040 That's conspiracy... speaking as one who knows. 183 00:20:17,000 --> 00:20:21,400 MRS BULLOCK: How will this suit you, Mr Campion? 184 00:20:21,400 --> 00:20:25,480 Beautiful, Mrs Bullock. A good view. 185 00:20:25,480 --> 00:20:31,480 I've sent a message to The Tower for your sister. How are they, Bully? 186 00:20:31,480 --> 00:20:37,440 Your father's well, but worried. Miss Penny - that's LOVELY... 187 00:20:37,440 --> 00:20:40,280 Just like your mother. And my aunt? 188 00:20:40,280 --> 00:20:45,600 She's been photographed with the Thing. Yes, I know... 189 00:20:45,600 --> 00:20:49,160 but otherwise? She's right enough, 190 00:20:49,160 --> 00:20:55,040 except that she's filled the place with a pack o' loonies! Artists? 191 00:20:55,040 --> 00:20:59,600 No, not artists. I've had artists staying here. 192 00:20:59,600 --> 00:21:02,400 Quiet, tidy fellows, artists are. 193 00:21:02,400 --> 00:21:09,800 No, this lot - more like Bolsheviks, 194 00:21:02,400 --> 00:21:09,800 I shouldn't wonder! 195 00:21:02,400 --> 00:21:09,800 ..I'll get you some vittles. 196 00:21:17,040 --> 00:21:22,080 I always thought your story was incredible, but...down here, 197 00:21:22,080 --> 00:21:25,280 with everything as it always was, 198 00:21:25,280 --> 00:21:30,320 suddenly your fairy story sounds just that - a fairy story. 199 00:21:30,320 --> 00:21:38,360 Look, this isn't some silly stunt to get me back into the bosom of the family, is it? Of course not! 200 00:21:38,360 --> 00:21:44,840 Though you're pleased to be back, aren't you? Yes. ..Where's Lugg? 201 00:21:44,840 --> 00:21:49,400 I expect he's in the bar - noticing. 202 00:21:55,680 --> 00:22:00,880 I brought you a drop o' home-brewed. The company stuff ain't any good. 203 00:22:00,880 --> 00:22:06,480 Home-brewed? Anythin' that's worth anythin' is home-brewed. 204 00:22:06,480 --> 00:22:12,320 And here's the proof. Penny! Val! Hello, old dear! Hello, sis. 205 00:22:12,320 --> 00:22:17,360 Beth, this is my brother. Val, this is Beth Cairey. 206 00:22:17,360 --> 00:22:22,480 We moved in soon after you left. The Caireys are our neighbours. 207 00:22:22,480 --> 00:22:30,520 But Lady Pethwick dislikes strangers especially if they're Scottish. Father won't speak to anyone now. 208 00:22:30,520 --> 00:22:35,680 Perhaps he will now you're home. Ahem... I'm sorry, 209 00:22:35,680 --> 00:22:40,720 I didn't introduce you. I always stand aside during a warm reunion. 210 00:22:40,720 --> 00:22:43,480 Albert Campion, my sister Penny... 211 00:22:43,480 --> 00:22:48,560 ..And Beth Cairey. Hello. How do you do? 212 00:22:48,560 --> 00:22:52,080 What do you do? I execute justice. 213 00:22:52,080 --> 00:22:55,760 Really? Part-time or full-time? 214 00:22:55,760 --> 00:22:58,640 Yes... Both of those. 215 00:22:58,640 --> 00:23:04,640 Let's talk about it while we walk up to The Tower. Are you serious? 216 00:23:04,640 --> 00:23:08,680 The sooner you see your father, the better. Yes. 217 00:23:08,680 --> 00:23:16,640 And it would help me considerably 218 00:23:08,680 --> 00:23:16,640 if I could case the joint. 219 00:23:08,680 --> 00:23:16,640 I didn't understand a word of that. 220 00:23:20,080 --> 00:23:23,080 People always say that to me. 221 00:23:23,080 --> 00:23:28,120 ..Now do you understand? Yes. Thank you, Mr Campion. 222 00:23:28,120 --> 00:23:33,160 I'm so worried about the Chalice. Why? Because of Aunt Di. 223 00:23:33,160 --> 00:23:38,560 Traditionally, she's guardian of the Chalice - Mistress of the Cup. 224 00:23:38,560 --> 00:23:46,120 It all sounds dotty, but...having her photograph taken with it, and letting weird people draw it... 225 00:23:46,120 --> 00:23:51,160 The arty types? One man has done a whole series of drawings. 226 00:23:51,160 --> 00:23:56,360 That's apart from the chanting and sandals and long white gowns. 227 00:23:56,360 --> 00:24:01,400 This is near enough. 228 00:23:56,360 --> 00:24:01,400 ..Not much, but we call it home (!) 229 00:24:02,400 --> 00:24:05,080 Yes. We do. 230 00:24:05,080 --> 00:24:09,960 I know. I'll do my best to keep it nice. 231 00:24:09,960 --> 00:24:12,480 Thank you, Mr Campion. 232 00:24:12,480 --> 00:24:18,040 ..I must get back to the village. I left Dr Watson investigating. 233 00:24:18,040 --> 00:24:23,080 What an extraordinary man! Where did you find him? 234 00:24:23,080 --> 00:24:27,640 In Bottle Street. Next to the police station. 235 00:25:06,080 --> 00:25:07,640 Ha! 236 00:25:30,720 --> 00:25:35,600 Are you home to stay? If you'll have me. 237 00:25:52,480 --> 00:25:57,240 Got rid of the nobs? You are a social handicap! 238 00:25:57,240 --> 00:26:01,360 I don't have to go touting for knighthoods. 239 00:26:01,360 --> 00:26:09,200 What have you discovered, then? We should never have come here. It's all hanky-panky, this place. 240 00:26:09,200 --> 00:26:11,720 Have YOU had any hanky-panky? 241 00:26:11,720 --> 00:26:16,280 I saw this bald woman. Not just goin', but gorn. 242 00:26:16,280 --> 00:26:18,760 Almost 'airless. 243 00:26:18,760 --> 00:26:24,800 They tell me she's the local witch. It's her family business - 244 00:26:24,800 --> 00:26:28,440 witchin' and hauntin' and cursin'. 245 00:26:28,440 --> 00:26:34,040 We are not here on a witch-hunt. There's more hanky-panky too. 246 00:26:34,040 --> 00:26:39,960 There's a haunted wood and gyppos living in an hollow. Let's go 'ome! 247 00:26:39,960 --> 00:26:46,000 What about The Tower? The Gyrths? That's the real reason I wanna go. 248 00:26:46,000 --> 00:26:51,520 They've a secret room in the east tower containing a nameless horror. 249 00:26:51,520 --> 00:26:56,840 There's a window but no door. When the son of the house is 25, 250 00:26:56,840 --> 00:27:02,160 his father shows him the nameless horror... He's never the same again! 251 00:27:02,160 --> 00:27:06,800 What sort of nameless horror? They don't know. 252 00:27:06,800 --> 00:27:11,560 It's bound to be some sort of monster! 253 00:27:11,560 --> 00:27:14,320 (Something you feed with a pump.) 254 00:27:14,320 --> 00:27:19,960 You've certainly been having fun. I don't call it fun! 255 00:27:19,960 --> 00:27:23,440 Would you like to hear the truth? 256 00:27:23,440 --> 00:27:30,920 I can take or leave the truth. There IS, in the east tower, a room with no visible entrance. 257 00:27:30,920 --> 00:27:36,000 There is an initiation ceremony when the son of the house is 25. 258 00:27:36,000 --> 00:27:38,800 But remember... 259 00:27:38,800 --> 00:27:45,680 it's nothing to do with us. Good! I just wanna go home! 260 00:27:45,680 --> 00:27:51,000 I can't STAND the countryside! It's full of smells and noises. 261 00:27:53,480 --> 00:27:57,000 When's his birthday? Who? His nibs. 262 00:27:57,000 --> 00:28:00,760 Percival St John Fauntleroy thingy! 263 00:28:00,760 --> 00:28:05,160 Soon, I believe. You check that. Sharp. 264 00:28:05,160 --> 00:28:09,280 I'll check it up. Sharp. Can you hear that? 265 00:28:09,280 --> 00:28:13,400 ..I can't hear a thing. What is it? 266 00:28:13,400 --> 00:28:15,640 People... 267 00:28:15,640 --> 00:28:18,760 bein' haunted. 268 00:28:26,400 --> 00:28:29,600 AAA-AAA-AAAGH !! 269 00:28:29,600 --> 00:28:32,640 HAMMERING ON DOOR 270 00:28:32,640 --> 00:28:36,040 Wake up! What time is it? 271 00:28:36,040 --> 00:28:41,280 Never mind what time it is. There's been a murder! 272 00:28:43,480 --> 00:28:46,880 Did you see the look on her face? 273 00:28:46,880 --> 00:28:53,440 She saw something dreadful, Val. She died of fright. She had a bad heart. 274 00:28:53,440 --> 00:28:57,600 She was out last night and died, that's all. 275 00:29:00,840 --> 00:29:02,880 Come on. 276 00:29:10,760 --> 00:29:18,320 I've spoken to Dr Cobden. There'll be no need for an inquest. Everyone knew about her heart. 277 00:29:18,320 --> 00:29:23,840 Something frightened her. Owl? Rabbit? We all warned her. 278 00:29:23,840 --> 00:29:32,320 Val, get rid of your aunt's peculiar friends. Funeral's on Wednesday. Are you trying to hush things up? 279 00:29:32,320 --> 00:29:39,120 I'm trying to observe some decorum. We have to think about Val's birthday too. 280 00:29:41,080 --> 00:29:48,120 HE LEAVES ROOM > 281 00:29:41,080 --> 00:29:48,120 What is he worried about? 282 00:29:41,080 --> 00:29:48,120 Until yesterday it was you. 283 00:30:03,000 --> 00:30:10,080 Mr Albert Campion for Mr Val Gyrth 284 00:30:03,000 --> 00:30:10,080 and Miss Penny Gyrth. 285 00:30:03,000 --> 00:30:10,080 Do come in, Mr Campion. 286 00:30:11,640 --> 00:30:18,240 Be that who I think? 287 00:30:11,640 --> 00:30:18,240 Who do you think it be? 288 00:30:11,640 --> 00:30:18,240 Aye! It be you! 289 00:30:18,240 --> 00:30:21,880 C 749 ! 290 00:30:18,240 --> 00:30:21,880 A 631 ! 291 00:30:28,040 --> 00:30:33,920 I let myself in. There's an old lags reunion going on in the hall. 292 00:30:33,920 --> 00:30:40,560 ..Forgive the levity. I'm sorry about your aunt... What happened? 293 00:30:40,560 --> 00:30:45,280 Some locals found her in a clearing by the woods. 294 00:30:45,280 --> 00:30:51,320 Is it tasteless of me to ask if I may see the clearing? Not at all. 295 00:30:51,320 --> 00:30:57,880 Oh...I have to turf out Aunt Di's Bohemian friends. I'll show you. 296 00:30:57,880 --> 00:31:00,040 Thank you. 297 00:31:00,040 --> 00:31:06,240 You'll ask the Bohemians to go when? Tomorrow? Probably. 298 00:31:06,240 --> 00:31:13,760 Last night Val told me everything. 299 00:31:06,240 --> 00:31:13,760 About you, the danger to 300 00:31:06,240 --> 00:31:13,760 the Chalice. He told my father too. 301 00:31:13,760 --> 00:31:21,320 You can count on our total support. Thank you. Now my aunt is dead, I'm responsible for the Chalice. 302 00:31:21,320 --> 00:31:27,880 Mistress of the Cup. Please don't imagine that I'm weak and feeble. I'll try. 303 00:31:27,880 --> 00:31:33,920 Pharisees' Clearing. It separates our wood from the Tyde Hall land. 304 00:31:33,920 --> 00:31:37,000 Where your friend Beth lives? Yes. 305 00:31:42,120 --> 00:31:46,160 "Or in the night, imagining some fear, 306 00:31:46,160 --> 00:31:50,600 "how easy a bush suppos'd a bear." Sorry? 307 00:31:50,600 --> 00:31:55,800 Shakespeare and I had the same thought at the same moment. 308 00:31:55,800 --> 00:32:01,200 ..Is this place haunted? The locals believe it is. 309 00:32:01,200 --> 00:32:04,720 A ghost? Something much worse. 310 00:32:04,720 --> 00:32:09,400 Do YOU believe it? No, of course not. 311 00:32:09,400 --> 00:32:18,240 And where exactly was Lady Pethwick found? Over there. According to Will Tiffin, the man who found her. 312 00:32:21,000 --> 00:32:26,560 I'm told that there's a witch on the High Street. Mrs Munsey? 313 00:32:26,560 --> 00:32:29,520 She didn't leave her card (!) 314 00:32:29,520 --> 00:32:34,600 In the church there's a list of witches put to death in 1624. 315 00:32:34,600 --> 00:32:39,880 Every other name on the sheet is Munsey. Where does Mrs Munsey live? 316 00:32:39,880 --> 00:32:45,000 In a sort of hen-house with her son. They're both simple. 317 00:32:45,000 --> 00:32:50,560 I might pay a call. I just can't get any bat's wool, newt's eyes... 318 00:32:50,560 --> 00:32:54,600 Mr Campion! My aunt died last night! 319 00:32:54,600 --> 00:32:56,640 I'm sorry. 320 00:32:57,640 --> 00:33:02,000 They found her here... under this tree. 321 00:33:02,000 --> 00:33:06,240 I see. 322 00:33:06,240 --> 00:33:09,000 I know you'll think me a fool... 323 00:33:09,000 --> 00:33:15,360 but Mrs Munsey put a curse on Aunt Di at the last full moon. Why? 324 00:33:15,360 --> 00:33:20,320 I don't know. My aunt probably annoyed Mrs Munsey somehow. 325 00:33:20,320 --> 00:33:28,360 Does she curse many people? And how successful has she been before? Last night was also a full moon. 326 00:33:28,360 --> 00:33:35,880 This morning when I saw her face, I'll swear she died of fright. And something else... Yes? 327 00:33:35,880 --> 00:33:41,360 When Will Tiffin found her, she wasn't lying as she'd fallen, 328 00:33:41,360 --> 00:33:46,560 she was stiff and straight, hands folded, eyes closed. 329 00:33:46,560 --> 00:33:51,560 Will said she'd been laid out as a corpse. 330 00:34:14,880 --> 00:34:19,800 Did you sleep well? Very well indeed. 331 00:34:19,800 --> 00:34:27,800 Nothing went bump in the night. I suggest you should stay here until this business is resolved. Agree? 332 00:34:27,800 --> 00:34:30,360 Thank you, Colonel. I agree. 333 00:34:34,800 --> 00:34:38,280 If you'll excuse me... 334 00:34:38,280 --> 00:34:42,840 We nicked this lot out the Bohemians' traps. 335 00:34:42,840 --> 00:34:50,400 My manservant does tend to steal small items from visitors' luggage. Only when his nibs tells me. 336 00:34:50,400 --> 00:34:57,520 Did you see the geezer with the ginger beard and barnet? Yes. He once worked for me. 337 00:34:57,520 --> 00:35:05,040 Worked for you? Yes. His trade name was Arthur Earle. This was in his suitcase. 338 00:35:05,040 --> 00:35:11,800 He's a jeweller's copyist. He's noted the measurements, look. 339 00:35:11,800 --> 00:35:17,720 He's a good craftsman. Years ago he'd have ornamented cathedrals. 340 00:35:17,720 --> 00:35:23,280 You think he was going to make a substitute Chalice? Yes. 341 00:35:23,280 --> 00:35:29,440 Work the switch and take the REAL Chalice. Natty Johnson's in this. 342 00:35:29,440 --> 00:35:35,040 They're all minnows - Johnson, Earle... No sign of the trout. 343 00:35:35,040 --> 00:35:38,280 A trout called George? Exactly. 344 00:35:39,760 --> 00:35:42,320 Maybe that's him. 345 00:35:42,320 --> 00:35:47,240 Who? Funny old trout having a dekko. 346 00:35:47,240 --> 00:35:52,800 I know who that is! I bet that's your trout called George. 347 00:35:52,800 --> 00:35:58,440 That's Beth's father! 348 00:35:52,800 --> 00:35:58,440 Professor Cairey. He isn't a thief! 349 00:35:58,440 --> 00:36:04,040 He's an archaeologist. I've known some deadly professors in my time. 350 00:36:04,040 --> 00:36:11,400 Mr Lugg, don't you have room in your heart for a LITTLE tolerance? I leave all that to HIM ! 351 00:36:11,400 --> 00:36:16,440 Now, I promised the butler I'd help with the family silver. 352 00:36:16,440 --> 00:36:21,040 What do YOU think? Hm? Professor Cairey. 353 00:36:21,040 --> 00:36:25,640 I think he has a VERY charming daughter. 354 00:36:28,760 --> 00:36:32,760 CHURCH BELLS TOLL SOLEMNLY 355 00:36:39,000 --> 00:36:46,560 Good. We have now consulted half the village on the cause of death. What did the public bar say? 356 00:36:46,560 --> 00:36:53,600 Murdered by gypsies. The saloon shared that view. Or else by the Devil. 357 00:36:53,600 --> 00:37:01,120 How about drink, drugs or bad 358 00:36:53,600 --> 00:37:01,120 temper? No. Did anyone think it was 359 00:36:53,600 --> 00:37:01,120 natural causes? Not in the public. 360 00:37:01,120 --> 00:37:08,040 ..Nor in the saloon. They reckon that doctor's in the pay of the family. 361 00:37:08,040 --> 00:37:15,080 And what is your considered view? Pick any prize on the stall. The 'orrible beast. 362 00:37:15,080 --> 00:37:17,880 Got to be the odds-on favourite. 363 00:37:32,640 --> 00:37:36,160 Visitors! Tourists on horseback. 364 00:37:39,520 --> 00:37:45,040 Day after the funeral. Not quite the article in the best of circles. 365 00:37:45,040 --> 00:37:47,800 Not quite the article. 366 00:37:47,800 --> 00:37:55,600 Albert, can you come to the rescue? 367 00:37:47,800 --> 00:37:55,600 Someone drowning? Lugg, pop 368 00:37:47,800 --> 00:37:55,600 upstairs and launch the lifeboat. 369 00:37:55,600 --> 00:38:01,880 Very funny (!) The awful Mrs Shannon is here. Wants to see the Chalice. 370 00:38:01,880 --> 00:38:06,520 Good. I'd quite like to look at it myself. 371 00:38:13,000 --> 00:38:18,920 Mrs Shannon, this is a young friend of Val's, Mr Albert Campion. 372 00:38:18,920 --> 00:38:23,920 Major King... and Mr Horace Putnam. 373 00:38:23,920 --> 00:38:26,000 Penny Gyrth, 374 00:38:26,000 --> 00:38:33,040 the guide-book says the Chapel is open to visitors today. Mr Putnam leaves tomorrow. 375 00:38:33,040 --> 00:38:38,840 The Chalice is veiled. It always is, for 10 days. 376 00:38:38,840 --> 00:38:43,160 For 10 days after a death. UN-veil it! 377 00:38:44,680 --> 00:38:48,600 It might be quicker in the long run. 378 00:38:50,560 --> 00:38:53,080 Fetch the keys, Val. 379 00:39:03,600 --> 00:39:08,640 When a death occurs in the family, the Chalice is veiled. 380 00:39:08,640 --> 00:39:12,680 Is there another key for it? Of course. 381 00:39:19,000 --> 00:39:24,560 You really are a damned nuisance. I'm missing a day's racing for this. 382 00:39:34,160 --> 00:39:39,000 Do you play this joke on all your visitors (?) 383 00:39:39,000 --> 00:39:45,720 I must apologise... especially to Mr Putnam. I'd quite forgotten. 384 00:39:45,720 --> 00:39:50,160 The Chalice is away being cleaned. > 385 00:39:50,160 --> 00:39:52,600 Perhaps another time. 386 00:39:52,600 --> 00:39:58,440 Where are the keys kept? In my desk. And who knows that? 387 00:39:58,440 --> 00:40:02,880 Just the immediate family. 388 00:39:58,440 --> 00:40:02,880 < And me, sir. 389 00:40:02,880 --> 00:40:05,440 I know what you're thinking. 390 00:40:05,440 --> 00:40:11,600 I wouldn't dream of accusing YOU ! Can't you send for the police? No. 391 00:40:11,600 --> 00:40:15,400 We've got to solve this ourselves. 392 00:40:22,960 --> 00:40:28,760 Fancy a stroll before bed? I'm not strolling nowhere. You may be right. 393 00:40:56,360 --> 00:41:01,400 Can you give me a lift? It's rather urgent. Certainly. 394 00:41:17,200 --> 00:41:24,080 Where can we drop you? Where are you going? It's a girls' day out in London. Perfect! 395 00:41:24,080 --> 00:41:26,600 I'll join you. 396 00:41:26,600 --> 00:41:33,640 ..Forgive me being direct, but are you planning to ride with us all the way to London? 397 00:41:33,640 --> 00:41:38,680 Either that or take me to the police station. What do you mean? 398 00:41:38,680 --> 00:41:44,320 This suitcase - may I open it? I've mislaid my liberty bodice (!) 399 00:41:44,320 --> 00:41:46,840 Don't touch it, please. 400 00:41:48,480 --> 00:41:51,040 Leave it alone. 401 00:41:52,080 --> 00:41:58,560 This is a gun. And when I have read the instructions, I will use it. 402 00:41:58,560 --> 00:42:01,440 He's guessed what's in the case. 403 00:42:10,720 --> 00:42:15,760 No, this definitely ISN'T my liberty bodice. 404 00:42:15,760 --> 00:42:22,000 There's a pub outside Coggeshall. I'm meeting my associate there. 405 00:42:40,160 --> 00:42:44,960 Are YOU his associate? 'Afraid so. Sorry. 406 00:42:48,200 --> 00:42:55,760 It wasn't difficult. The Chapel hadn't been burgled, ergo, it was opened with a key. 407 00:42:55,760 --> 00:43:00,920 Ergo, it must have been you two. I couldn't see your father do that. 408 00:43:00,920 --> 00:43:07,480 All right. Where were we taking the Chalice? The Chancery Lane Safe Deposit? 409 00:43:07,480 --> 00:43:13,520 So you're going to make us take it home again? We ought to split up. 410 00:43:13,520 --> 00:43:21,040 Penny and I will take the case. And we'll ride shotgun. Will you ride shotgun with me? 411 00:43:21,040 --> 00:43:28,240 I don't know what it means, but yes. What are you expecting?! An armed attack. 412 00:43:28,240 --> 00:43:35,960 You've been conspiring with Albert behind my back! Where else could he conspire? Come along! 413 00:43:43,640 --> 00:43:46,200 Shouldn't you slow down? Why? 414 00:43:46,200 --> 00:43:51,840 I want to give the chap a run for his money. Which chap? That one. 415 00:44:10,800 --> 00:44:12,840 Hang on tight! 416 00:44:27,720 --> 00:44:30,960 BRAKES SQUEAL 417 00:44:36,560 --> 00:44:43,600 Where is it? I'm sorry, I don't wish to subscribe. I'm not a music lover. 418 00:44:45,600 --> 00:44:48,560 Nothing in the front. 419 00:44:45,600 --> 00:44:48,560 A case... 420 00:44:48,560 --> 00:44:51,520 Don't take that! 421 00:44:51,520 --> 00:44:54,880 This has got to be it! 422 00:44:51,520 --> 00:44:54,880 Scarper! 423 00:45:12,000 --> 00:45:16,640 Well, I think that went rather well, don't you? 424 00:45:21,040 --> 00:45:23,680 Oh, my Lord... 425 00:45:26,000 --> 00:45:28,600 There, there... 426 00:45:34,000 --> 00:45:36,720 CAR APPROACHES 427 00:45:51,920 --> 00:45:57,960 Having trouble, guvnor? Clearing up nicely, ta. Is this the missus? 428 00:45:57,960 --> 00:46:03,360 Yeah. I'm the ole lady. You got the doings? Yeah. 429 00:46:14,800 --> 00:46:19,600 Lemon time's over. Time for the second half. 430 00:46:23,800 --> 00:46:27,960 How many of the gangsters did you identify? 431 00:46:27,960 --> 00:46:35,000 Natty Johnson had the gun. Fingers Hawkins took the suitcase, an associate of Sanderson - 432 00:46:35,000 --> 00:46:41,840 also known as Horace Putnam, who wanted to see the Chalice yesterday. I see. 433 00:46:41,840 --> 00:46:47,000 In London we are going to visit Mr Melchizadek of Aldgate. Are we? 434 00:46:47,000 --> 00:46:52,040 We could visit Mr Aldgate of Melchizadek, but London's nearer. 435 00:46:52,040 --> 00:46:58,040 Val, how far back does the Chalice date? Oh, impossible to say. 436 00:46:58,040 --> 00:47:05,760 It's certainly pre-Conquest. Over 1,000 years old. It's worth going to a bit of trouble! 437 00:47:09,080 --> 00:47:15,600 He may call me Christopher Twelvetrees, but since Campion's a pseudonym, 438 00:47:15,600 --> 00:47:18,200 try not to let it confuse you. 439 00:47:18,200 --> 00:47:25,280 If you'll come into my office, Mr Twelvetrees, we will not be overheard or interrupted. 440 00:47:29,160 --> 00:47:33,200 Now... You wish me to make a copy, perhaps? 441 00:47:33,200 --> 00:47:39,080 Perhaps of a very famous chalice? Taking the long road, perhaps? 442 00:47:39,080 --> 00:47:44,120 No. I have too many clients to follow any road but my own. 443 00:47:44,120 --> 00:47:49,800 Thank Heaven for that. This will be a delightful experience for me. 444 00:47:49,800 --> 00:47:55,640 In the last 200 years we've been privileged to handle many treasures, 445 00:47:55,640 --> 00:47:58,240 but even so, this... 446 00:47:58,240 --> 00:48:02,280 is a...is a memorable occasion. 447 00:48:02,280 --> 00:48:06,720 Pre-Conquest. Over 1,000 years old. 448 00:48:12,480 --> 00:48:14,640 Ah-ha... 449 00:48:15,640 --> 00:48:17,720 It's exquisite. 450 00:48:19,960 --> 00:48:22,960 The workmanship's magnificent. 451 00:48:24,480 --> 00:48:27,120 But it's not medieval. 452 00:48:27,120 --> 00:48:30,280 Not medieval?! I don't understand! 453 00:48:30,280 --> 00:48:34,640 Would you let me ask for a second opinion? 454 00:48:34,640 --> 00:48:41,720 I happen to have in the next room one of the most famous experts on this subject. 455 00:48:41,720 --> 00:48:46,920 What do you think? You may rely on his discretion. Good. 456 00:48:48,960 --> 00:48:56,000 Campion, is this another fairy story? Probably. They usually have happy endings. 457 00:48:56,000 --> 00:48:59,160 How can you guarantee that...? 458 00:48:59,160 --> 00:49:02,160 Professor Gardner Cairey. 459 00:49:02,160 --> 00:49:06,640 Mr Gyrth. Mr Christopher Twelvetrees. 460 00:49:18,440 --> 00:49:21,680 Their design is Renaissance... 461 00:49:21,680 --> 00:49:25,480 The workmanship...much later. 462 00:49:25,480 --> 00:49:29,120 I'd say about 150 years old. 463 00:49:31,000 --> 00:49:36,160 If you'll permit me, I think I can prove that to you. 464 00:50:08,360 --> 00:50:13,040 "I. M." Israel Melchizadek. 465 00:50:14,240 --> 00:50:17,840 "1772." 1772 ?! 466 00:50:18,840 --> 00:50:24,040 This was made by my great, great-grandfather. 467 00:50:24,040 --> 00:50:30,600 He signed every piece that he made, although at times he had to hide his signature. 468 00:50:30,600 --> 00:50:38,320 But this is what we have always believed to be the Gyrth Chalice! Therefore the world believes that. 469 00:50:38,320 --> 00:50:42,800 We must hang on to it like a pair of bull pups. 470 00:50:57,680 --> 00:51:02,800 I had my doubts about the Chalice the moment I saw the photograph. 471 00:51:02,800 --> 00:51:07,840 So I consulted my old friend Professor Cairey. Your old friend? 472 00:51:07,840 --> 00:51:14,200 I rarely lie, but I can be picky with the truth. My theory is this. 473 00:51:14,200 --> 00:51:17,240 That is known as a 'mock chalice'. 474 00:51:17,240 --> 00:51:23,960 Historically, there are plenty of marauders south of Hadrian's Wall. 475 00:51:23,960 --> 00:51:28,040 The real Chalice has always been hidden away 476 00:51:28,040 --> 00:51:34,960 while the showpiece appeased nosey-parkers, thieves and Thursday sightseers. 477 00:51:34,960 --> 00:51:40,680 Then why don't we let the thieves have it and get a replica made? 478 00:51:40,680 --> 00:51:47,320 Because they will discover 479 00:51:40,680 --> 00:51:47,320 it isn't genuine. 480 00:51:40,680 --> 00:51:47,320 They can afford the best advice... 481 00:51:47,320 --> 00:51:52,920 Or, at least, the second best. They will want the REAL thing. 482 00:51:52,920 --> 00:51:56,360 But where IS the real Chalice? 483 00:51:56,360 --> 00:52:04,400 As an outsider, I would suggest that the point will be made quite clear to you on your 25th birthday. 484 00:52:04,400 --> 00:52:07,360 Oh, the room in the east tower... 485 00:52:07,360 --> 00:52:12,800 I'd suggest that the real Chalice, which is made of English red gold, 486 00:52:12,800 --> 00:52:15,600 and is no bigger than a man's hand, 487 00:52:15,600 --> 00:52:19,640 has a very terrible and effective guardian. 488 00:52:36,000 --> 00:52:38,800 Oh, my Gawd!! 489 00:53:46,520 --> 00:53:50,120 Subtitles by Gillian Spence - BBC Scotland 1989 - 69974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.