Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,640 --> 00:00:46,200
Albert Campion,
born May 20th, 1900.
2
00:00:46,200 --> 00:00:53,760
Name known to be a pseudonym.
Education privileged. Embarked
on adventurous career 1929.
3
00:00:53,760 --> 00:01:00,800
Justice neatly executed. Nothing
4
00:00:53,760 --> 00:01:00,800
sordid. Deserving cases preferred.
5
00:00:53,760 --> 00:01:00,800
Police no object.
6
00:01:00,800 --> 00:01:05,840
Address - 17, Bottle Street,
Piccadilly, London W1.
7
00:01:05,840 --> 00:01:08,840
Specialist in fairy stories.
8
00:01:23,480 --> 00:01:29,520
I'll have to ask you to move on.
The Inspector's due any minute.
9
00:01:29,520 --> 00:01:35,480
If you'll...accept this, you'll
have visible means of support
10
00:01:35,480 --> 00:01:41,840
and I shan't arrest you. Thank you,
Baker. This is very kind of you.
11
00:01:41,840 --> 00:01:49,640
That's all right, sir. You once
gave me ยฃ5 on Boat Race night.
Did I really?
12
00:01:49,640 --> 00:01:52,000
..The Inspector.
13
00:01:52,000 --> 00:01:54,680
(Where the devil can I go?)
14
00:01:54,680 --> 00:02:00,120
Ebury Square. Off Southampton Row.
He never goes there.
15
00:02:03,000 --> 00:02:07,800
# If I had a talking picture
16
00:02:03,000 --> 00:02:07,800
of you-ou...
17
00:02:07,800 --> 00:02:13,280
# I would run it
18
00:02:07,800 --> 00:02:13,280
every time I felt blue.
19
00:02:13,280 --> 00:02:19,440
# I would sit there in the gloom
20
00:02:13,280 --> 00:02:19,440
of my lonely little room
21
00:02:19,440 --> 00:02:24,840
# And applaud each time
22
00:02:19,440 --> 00:02:24,840
you whispered "I love you". #
23
00:03:04,520 --> 00:03:07,560
Excuse me! You dropped something.
24
00:04:08,360 --> 00:04:15,400
Everything's off except sausage
and mash. There was stew
but I'm having that meself.
25
00:04:15,400 --> 00:04:19,920
Is this Hemp's, 32A, Wembley Road?
Might be.
26
00:04:19,920 --> 00:04:25,440
This envelope has my name on one
side and this address on the other.
27
00:04:25,440 --> 00:04:29,680
I see. You're claiming to be...
"Percival...
28
00:04:29,680 --> 00:04:31,840
"St John...
29
00:04:31,840 --> 00:04:37,960
"Wykes...Gy-rth."? Gyrth.
I'm not claiming, I AM.
30
00:04:37,960 --> 00:04:45,520
You take...the long road.
I-I don't quite follow you.
Can you prove it? Prove what?
31
00:04:45,520 --> 00:04:53,680
Prove it's your proper handle.
If you'll take my tailor's word
for it, my name's on the tab here.
32
00:04:56,560 --> 00:05:02,600
Bit big. I've lost weight recently.
Pleased to meet you. My name's Lugg.
33
00:05:02,600 --> 00:05:06,040
I've got another letter for you.
34
00:05:07,040 --> 00:05:10,600
Sit down. I'll get some supper.
35
00:05:31,080 --> 00:05:39,120
Do you have any use for sauce?
Have you heard of an Albert Campion
who lives at 17, Bottle Street?
36
00:05:39,120 --> 00:05:43,200
Sounds familiar.
Can't say as I place him.
37
00:05:43,200 --> 00:05:49,240
Do you, er...recommend the sauce?
It's handy for blocking the taste.
38
00:05:56,640 --> 00:06:02,200
You'll be able to take a taxi
when you go. When I go where?
39
00:06:02,200 --> 00:06:06,240
Bottle Street.
He'll be expecting yer.
40
00:06:12,960 --> 00:06:15,000
Taxi!
41
00:06:18,760 --> 00:06:23,320
Where to, guv?
Bottle Street. Off Piccadilly.
42
00:06:37,000 --> 00:06:39,640
SCREE-EECH !!
43
00:06:42,840 --> 00:06:46,680
Bottle Street, off Piccadilly!
44
00:06:46,680 --> 00:06:50,640
You're going the wrong way!
45
00:06:50,640 --> 00:06:54,880
And you're driving too fast!
Shut up!
46
00:08:02,120 --> 00:08:05,040
KNOCKS ON DOOR
47
00:08:06,240 --> 00:08:11,480
Mr Gyrth? Yes. I hope you didn't
have too much trouble getting here.
48
00:08:23,280 --> 00:08:26,320
Do come through.
49
00:08:26,320 --> 00:08:31,760
This is going to sound
frightfully rude but who ARE you?
50
00:08:31,760 --> 00:08:35,240
Albert Campion.
Born May 20th, 1900.
51
00:08:35,240 --> 00:08:42,240
Justice neatly executed. Nothing
52
00:08:35,240 --> 00:08:42,240
sordid. Deserving cases preferred.
53
00:08:35,240 --> 00:08:42,240
Police no object.
54
00:08:42,240 --> 00:08:48,760
Address...here.
Specialist in fairy stories.
Shall I tell you a fairy story?
55
00:08:48,760 --> 00:08:56,280
I'm living THROUGH a fairy story!
I'm given an envelope directing me
to Hemp's Cafe in Clerkenwell.
56
00:08:56,280 --> 00:09:03,160
There, I get a letter directing me
HERE, then in the taxi
I was nearly shanghaied!
57
00:09:03,160 --> 00:09:09,120
My mistake. My apologies.
Is the balloon part of the plot?
58
00:09:09,120 --> 00:09:18,200
I'd just come in from a gala when
Lugg phoned to say you were coming.
The balloon is a green herring.
59
00:09:18,200 --> 00:09:23,400
Now, before we start, you should go
to the blood and gore department.
60
00:09:23,400 --> 00:09:26,480
This way, next to soft furnishings.
61
00:09:32,720 --> 00:09:40,440
Do you take the long road,
Mr Gyrth? The man at Hemp's said
that. I don't know what it means.
62
00:09:40,440 --> 00:09:45,760
It's a kind of test. You passed
with first-class honours.
63
00:09:45,760 --> 00:09:51,840
There! I think you'll be cured,
or your money back. Thank you.
64
00:09:53,000 --> 00:09:58,040
I told you about myself,
now let me tell you about you.
65
00:09:58,040 --> 00:10:03,480
Full name - Percival St John
Wykes Gyrth. Usually known as Val.
66
00:10:03,480 --> 00:10:10,640
Only son of Colonel St John Gyrth,
67
00:10:03,480 --> 00:10:10,640
Baronet, of The Tower, Sanctuary,
68
00:10:03,480 --> 00:10:10,640
Suffolk. Correct?
69
00:10:10,640 --> 00:10:18,000
Totally. I don't suppose
"Society Illustrated"
is seen much on the Embankment?
70
00:10:18,000 --> 00:10:21,480
"The Sporting Life" is a luxury.
71
00:10:23,120 --> 00:10:25,840
..Aunt Di.
72
00:10:25,840 --> 00:10:30,000
The Chalice!
The first photograph of it.
73
00:10:30,000 --> 00:10:33,960
Are you working for my father? No.
74
00:10:33,960 --> 00:10:38,800
This is sacrilege!
Now for the fairy story.
75
00:10:38,800 --> 00:10:43,760
About 50 years ago,
there were six wealthy men
76
00:10:43,760 --> 00:10:51,800
who were lovers of objets d'art.
As they were so rich, they could
buy almost anything they wanted...
77
00:10:51,800 --> 00:10:56,520
ALMOST anything.
Some things they couldn't buy.
78
00:10:56,520 --> 00:11:01,560
If they wanted such things,
they had to be stolen. Stolen?
79
00:11:01,560 --> 00:11:09,600
Now, wealthy men don't do
their own stealing... Wealthy men
don't do their own anything.
80
00:11:09,600 --> 00:11:14,640
They hired the best thief to do it
for them. Let's call him George.
81
00:11:14,640 --> 00:11:22,560
George was paid handsomely and took
the consequences for any mistakes.
What has this to do with me?
82
00:11:22,560 --> 00:11:28,120
I have spent two weeks finding you
because, unless YOU do something,
83
00:11:28,120 --> 00:11:36,040
the Gyrth Chalice will be in
84
00:11:28,120 --> 00:11:36,040
the collection of an illustrious
85
00:11:28,120 --> 00:11:36,040
potentate within weeks. You're mad.
86
00:11:36,040 --> 00:11:42,560
Who tried to kidnap you
in the taxi? Why are there
two men watching my door?
87
00:11:48,360 --> 00:11:54,040
Why don't they just march in and
grab me? You leave your door open.
88
00:11:54,040 --> 00:11:57,080
I live next to a police station.
89
00:11:57,080 --> 00:12:02,600
I have an agreed policy with them.
We oppose any breaking of the law.
90
00:12:02,600 --> 00:12:08,520
This isn't amusing. I'm never more
serious than when I am joking.
91
00:12:08,520 --> 00:12:16,040
If the Chalice is lost,
all our family possessions
are forfeit to the Crown. I know.
92
00:12:16,040 --> 00:12:23,640
By warning you, I am opposing
a VERY powerful organisation.
I am endangering my life.
93
00:12:23,640 --> 00:12:31,040
Those chaps would KILL you?
They'd kill anyone.
They're working for George? Yes.
94
00:12:31,040 --> 00:12:36,360
But he isn't George.
Do you know who he is? No.
95
00:12:36,360 --> 00:12:40,760
I thought you knew everything,
Mr Campion (!)
96
00:12:40,760 --> 00:12:44,040
I know the rules
by which they work.
97
00:12:44,040 --> 00:12:49,080
George is appointed as an agent
in charge of the operation.
98
00:12:49,080 --> 00:12:56,600
He is an expert with knowledge
of the job in hand. If George
ends up imprisoned or deceased,
99
00:12:56,600 --> 00:13:03,200
that is regarded as the end
of the matter. They look out
for another family album.
100
00:13:03,200 --> 00:13:08,480
We have to kill George?
We have to dispose of George.
101
00:13:08,480 --> 00:13:13,520
But how do we start?
102
00:13:08,480 --> 00:13:13,520
First catch your George. And where?
103
00:13:13,520 --> 00:13:18,960
You have to go home to Suffolk.
Mr Gyrth. Home...
104
00:13:18,960 --> 00:13:24,960
You are estranged from your father?
Yes. Cut off without a thing.
105
00:13:24,960 --> 00:13:30,240
I'm completely useless on my own.
I couldn't even get a job.
106
00:13:30,240 --> 00:13:33,200
Heir to a fortune, and begging.
107
00:13:33,200 --> 00:13:37,720
That's why I asked
about the long road. Why?
108
00:13:37,720 --> 00:13:43,760
It's a password among George's
friends. If I'd replied correctly,
109
00:13:43,760 --> 00:13:49,000
it would have meant I'd been chosen
by George to steal the Chalice?
110
00:13:49,000 --> 00:13:54,520
You could have been appointed as
George yourself... But you're not.
111
00:13:54,520 --> 00:14:00,960
And tomorrow we'll smuggle you out
112
00:13:54,520 --> 00:14:00,960
and we'll take the turnpike
113
00:13:54,520 --> 00:14:00,960
to Suffolk!
114
00:14:00,960 --> 00:14:06,000
'We'll find George and the wicked
weasels from the wild wood
115
00:14:06,000 --> 00:14:10,760
'and we'll whack 'em
and whack 'em and whack 'em!'
116
00:14:11,760 --> 00:14:16,280
Last time I come this way
was in a police van.
117
00:14:16,280 --> 00:14:23,320
I got 3 months hard.
The joke was on the beak, though.
I was the wrong man.
118
00:14:23,320 --> 00:14:28,720
Very clever - fooling the judge.
That alibi was worth something!
119
00:14:28,720 --> 00:14:36,760
We're going to a house with REAL
servants, so behave. I can handle
them. Up to grievous bodily harm.
120
00:14:36,760 --> 00:14:39,800
I got discretion, me...
121
00:14:39,800 --> 00:14:44,840
..in both fists. You should
get on well with the butler.
122
00:14:44,840 --> 00:14:49,880
He had a wild youth, I believe.
What's his moniker?
123
00:14:49,880 --> 00:14:54,920
..Does he have a name, this butler?
124
00:14:49,880 --> 00:14:54,920
He's called Branch.
125
00:14:56,000 --> 00:15:03,520
First name Roger? Little thin bloke?
126
00:14:56,000 --> 00:15:03,520
Talks with a provincial accent?
127
00:14:56,000 --> 00:15:03,520
That's right. Do you know him?
128
00:15:03,520 --> 00:15:10,560
The Prince of Parkhurst,
we used to call him.
You ARE a fantastic pair.
129
00:15:10,560 --> 00:15:18,240
We can take our place
in any company. We can supply
testimonials. We wrote 'em!
130
00:15:28,120 --> 00:15:33,680
Do you anticipate any difficulties
with your father? I don't think so.
131
00:15:33,680 --> 00:15:39,080
I could have come back earlier
if I'd been sensible. You see...
132
00:15:39,080 --> 00:15:46,600
If it's anything to do with
133
00:15:39,080 --> 00:15:46,600
a woman, you can tell him. He's been
134
00:15:39,080 --> 00:15:46,600
disappointed several times.
135
00:15:46,600 --> 00:15:52,720
Go away, Lugg. I'll be in the pub.
You have your Motorist's Lunch.
136
00:15:52,720 --> 00:15:55,800
Seven and a kick - it's a liberty!
137
00:15:55,800 --> 00:16:04,200
He was one of the most promising
burglars around, but he can't make
the weight any more... Heigh ho!
138
00:16:06,640 --> 00:16:10,680
Tell me about the woman
in the photograph.
139
00:16:10,680 --> 00:16:15,960
Your aunt. Aunt Diana. Lady
Pethwick is my father's sister.
140
00:16:15,960 --> 00:16:22,520
Since my mother died, she's tended
141
00:16:15,960 --> 00:16:22,520
to boss the show a bit.
142
00:16:15,960 --> 00:16:22,520
Is she...batty?
143
00:16:22,520 --> 00:16:25,560
Not certifiably. A keen amateur.
144
00:16:25,560 --> 00:16:31,600
Wears funny clothes and communes
with the stars at night.
145
00:16:31,600 --> 00:16:39,240
And if George were to approach her?
She'd scream. She'd kill anyone
who tried to steal the Chalice.
146
00:16:39,240 --> 00:16:41,280
Good.
147
00:16:42,280 --> 00:16:47,600
Everything all right, sir?
Memorable. Quite memorable.
148
00:16:48,760 --> 00:16:54,520
Now, tell me about the row
with your father.
149
00:16:54,520 --> 00:17:00,560
Was it a woman? Yes. I fell
150
00:16:54,520 --> 00:17:00,560
in love with a girl at Cambridge...
151
00:17:00,560 --> 00:17:08,080
I THOUGHT I did. I wanted to
marry her. Father didn't approve
and said he'd stop my allowance.
152
00:17:08,080 --> 00:17:11,040
"Go ahead, then!" I said.
153
00:17:11,040 --> 00:17:16,760
And he did? Yes. And the girl
found another? More or less.
154
00:17:16,760 --> 00:17:22,800
How did you know? A blind, totally
speculative shot in the dark (!)
155
00:17:22,800 --> 00:17:26,840
I was too proud
to admit that I was wrong.
156
00:17:26,840 --> 00:17:32,000
Since then I've been proving how
useless I am at making a living...
157
00:17:32,000 --> 00:17:34,040
Oh, Lord!
158
00:17:34,040 --> 00:17:40,480
I never underestimate the power of
prayer. (I'm hiding from a woman!)
159
00:17:40,480 --> 00:17:43,480
Generally a sound precaution.
160
00:17:44,960 --> 00:17:48,800
Who is she? Mrs Dick Shannon.
161
00:17:48,800 --> 00:17:54,200
Owns a racing stable at Heronhoe
Heath. She's got a 'personality'.
162
00:17:54,200 --> 00:18:02,000
If she spots me it'll be all over
163
00:17:54,200 --> 00:18:02,000
the county in no time. Hide behind
164
00:17:54,200 --> 00:18:02,000
my fashionable profile.
165
00:18:07,200 --> 00:18:13,960
Val Gyrth!!
So you're back, eh? Made it up
with the old man, have you?
166
00:18:13,960 --> 00:18:17,200
Bring hither the fatted calf!
167
00:18:17,200 --> 00:18:20,360
When did this happen? It hasn't yet.
168
00:18:20,360 --> 00:18:26,840
I've just seen your father. Trying
to make him sell me two yearlings.
169
00:18:26,840 --> 00:18:29,920
He can't train racehorses properly.
170
00:18:29,920 --> 00:18:35,160
He'll soon be as batty as your aunt.
Excuse us. We must go.
171
00:18:36,400 --> 00:18:42,520
Heard you were down and out.
You look well, in the circumstances.
172
00:18:47,640 --> 00:18:52,160
Loathsome woman!
More of an apparition, really.
173
00:18:52,160 --> 00:18:58,000
Never mind your big words, I've been
working. Me - I've been noticin'.
174
00:19:04,120 --> 00:19:11,160
Who do you think I saw in the bar?
Robertson Hare? Stanley Baldwin?
Aldous Huxley?
175
00:19:11,160 --> 00:19:15,680
George Bernard Shaw?
Natty Johnson. I was warm.
176
00:19:15,680 --> 00:19:21,240
One of the dirtiest race-gang toughs
I've ever known. The Cleaver gang.
177
00:19:21,240 --> 00:19:28,760
You DO know him. Was he alone?
He was talking to a little
arty bloke with a beard.
178
00:19:28,760 --> 00:19:36,800
Like that Bloomsbury lot what came
to the flat and sat on the floor and
sent me out for kippers and Chianti.
179
00:19:36,800 --> 00:19:41,840
Bohemia passed him by in
the Scrubs. I ain't finished yet.
180
00:19:41,840 --> 00:19:49,480
This artistic cove and his mates
are staying at The Tower, Sanctuary.
Friends of Lady Pethwick, it seems.
181
00:19:49,480 --> 00:19:54,520
Arty cove talking
to Natty Johnson... Confidential.
182
00:19:54,520 --> 00:20:00,040
That's conspiracy...
speaking as one who knows.
183
00:20:17,000 --> 00:20:21,400
MRS BULLOCK:
How will this suit you, Mr Campion?
184
00:20:21,400 --> 00:20:25,480
Beautiful, Mrs Bullock.
A good view.
185
00:20:25,480 --> 00:20:31,480
I've sent a message to The Tower for
your sister. How are they, Bully?
186
00:20:31,480 --> 00:20:37,440
Your father's well, but worried.
Miss Penny - that's LOVELY...
187
00:20:37,440 --> 00:20:40,280
Just like your mother. And my aunt?
188
00:20:40,280 --> 00:20:45,600
She's been photographed
with the Thing. Yes, I know...
189
00:20:45,600 --> 00:20:49,160
but otherwise? She's right enough,
190
00:20:49,160 --> 00:20:55,040
except that she's filled the place
with a pack o' loonies! Artists?
191
00:20:55,040 --> 00:20:59,600
No, not artists.
I've had artists staying here.
192
00:20:59,600 --> 00:21:02,400
Quiet, tidy fellows, artists are.
193
00:21:02,400 --> 00:21:09,800
No, this lot - more like Bolsheviks,
194
00:21:02,400 --> 00:21:09,800
I shouldn't wonder!
195
00:21:02,400 --> 00:21:09,800
..I'll get you some vittles.
196
00:21:17,040 --> 00:21:22,080
I always thought your story
was incredible, but...down here,
197
00:21:22,080 --> 00:21:25,280
with everything as it always was,
198
00:21:25,280 --> 00:21:30,320
suddenly your fairy story sounds
just that - a fairy story.
199
00:21:30,320 --> 00:21:38,360
Look, this isn't some silly stunt
to get me back into the bosom of
the family, is it? Of course not!
200
00:21:38,360 --> 00:21:44,840
Though you're pleased to be back,
aren't you? Yes. ..Where's Lugg?
201
00:21:44,840 --> 00:21:49,400
I expect he's in the bar -
noticing.
202
00:21:55,680 --> 00:22:00,880
I brought you a drop o' home-brewed.
The company stuff ain't any good.
203
00:22:00,880 --> 00:22:06,480
Home-brewed? Anythin' that's
worth anythin' is home-brewed.
204
00:22:06,480 --> 00:22:12,320
And here's the proof. Penny!
Val! Hello, old dear! Hello, sis.
205
00:22:12,320 --> 00:22:17,360
Beth, this is my brother.
Val, this is Beth Cairey.
206
00:22:17,360 --> 00:22:22,480
We moved in soon after you left.
The Caireys are our neighbours.
207
00:22:22,480 --> 00:22:30,520
But Lady Pethwick dislikes strangers
especially if they're Scottish.
Father won't speak to anyone now.
208
00:22:30,520 --> 00:22:35,680
Perhaps he will now you're home.
Ahem... I'm sorry,
209
00:22:35,680 --> 00:22:40,720
I didn't introduce you. I always
stand aside during a warm reunion.
210
00:22:40,720 --> 00:22:43,480
Albert Campion, my sister Penny...
211
00:22:43,480 --> 00:22:48,560
..And Beth Cairey. Hello.
How do you do?
212
00:22:48,560 --> 00:22:52,080
What do you do? I execute justice.
213
00:22:52,080 --> 00:22:55,760
Really? Part-time or full-time?
214
00:22:55,760 --> 00:22:58,640
Yes... Both of those.
215
00:22:58,640 --> 00:23:04,640
Let's talk about it while we walk
up to The Tower. Are you serious?
216
00:23:04,640 --> 00:23:08,680
The sooner you see your father,
the better. Yes.
217
00:23:08,680 --> 00:23:16,640
And it would help me considerably
218
00:23:08,680 --> 00:23:16,640
if I could case the joint.
219
00:23:08,680 --> 00:23:16,640
I didn't understand a word of that.
220
00:23:20,080 --> 00:23:23,080
People always say that to me.
221
00:23:23,080 --> 00:23:28,120
..Now do you understand?
Yes. Thank you, Mr Campion.
222
00:23:28,120 --> 00:23:33,160
I'm so worried about the Chalice.
Why? Because of Aunt Di.
223
00:23:33,160 --> 00:23:38,560
Traditionally, she's guardian of
the Chalice - Mistress of the Cup.
224
00:23:38,560 --> 00:23:46,120
It all sounds dotty, but...having
her photograph taken with it,
and letting weird people draw it...
225
00:23:46,120 --> 00:23:51,160
The arty types? One man has
done a whole series of drawings.
226
00:23:51,160 --> 00:23:56,360
That's apart from the chanting
and sandals and long white gowns.
227
00:23:56,360 --> 00:24:01,400
This is near enough.
228
00:23:56,360 --> 00:24:01,400
..Not much, but we call it home (!)
229
00:24:02,400 --> 00:24:05,080
Yes. We do.
230
00:24:05,080 --> 00:24:09,960
I know.
I'll do my best to keep it nice.
231
00:24:09,960 --> 00:24:12,480
Thank you, Mr Campion.
232
00:24:12,480 --> 00:24:18,040
..I must get back to the village.
I left Dr Watson investigating.
233
00:24:18,040 --> 00:24:23,080
What an extraordinary man!
Where did you find him?
234
00:24:23,080 --> 00:24:27,640
In Bottle Street.
Next to the police station.
235
00:25:06,080 --> 00:25:07,640
Ha!
236
00:25:30,720 --> 00:25:35,600
Are you home to stay?
If you'll have me.
237
00:25:52,480 --> 00:25:57,240
Got rid of the nobs?
You are a social handicap!
238
00:25:57,240 --> 00:26:01,360
I don't have to go
touting for knighthoods.
239
00:26:01,360 --> 00:26:09,200
What have you discovered, then?
We should never have come here.
It's all hanky-panky, this place.
240
00:26:09,200 --> 00:26:11,720
Have YOU had any hanky-panky?
241
00:26:11,720 --> 00:26:16,280
I saw this bald woman.
Not just goin', but gorn.
242
00:26:16,280 --> 00:26:18,760
Almost 'airless.
243
00:26:18,760 --> 00:26:24,800
They tell me she's the local witch.
It's her family business -
244
00:26:24,800 --> 00:26:28,440
witchin' and hauntin' and cursin'.
245
00:26:28,440 --> 00:26:34,040
We are not here on a witch-hunt.
There's more hanky-panky too.
246
00:26:34,040 --> 00:26:39,960
There's a haunted wood and gyppos
living in an hollow. Let's go 'ome!
247
00:26:39,960 --> 00:26:46,000
What about The Tower? The Gyrths?
That's the real reason I wanna go.
248
00:26:46,000 --> 00:26:51,520
They've a secret room in the east
tower containing a nameless horror.
249
00:26:51,520 --> 00:26:56,840
There's a window but no door.
When the son of the house is 25,
250
00:26:56,840 --> 00:27:02,160
his father shows him the nameless
horror... He's never the same again!
251
00:27:02,160 --> 00:27:06,800
What sort of nameless horror?
They don't know.
252
00:27:06,800 --> 00:27:11,560
It's bound to be
some sort of monster!
253
00:27:11,560 --> 00:27:14,320
(Something you feed with a pump.)
254
00:27:14,320 --> 00:27:19,960
You've certainly been having fun.
I don't call it fun!
255
00:27:19,960 --> 00:27:23,440
Would you like to hear the truth?
256
00:27:23,440 --> 00:27:30,920
I can take or leave the truth.
There IS, in the east tower,
a room with no visible entrance.
257
00:27:30,920 --> 00:27:36,000
There is an initiation ceremony
when the son of the house is 25.
258
00:27:36,000 --> 00:27:38,800
But remember...
259
00:27:38,800 --> 00:27:45,680
it's nothing to do with us.
Good! I just wanna go home!
260
00:27:45,680 --> 00:27:51,000
I can't STAND the countryside!
It's full of smells and noises.
261
00:27:53,480 --> 00:27:57,000
When's his birthday? Who? His nibs.
262
00:27:57,000 --> 00:28:00,760
Percival St John Fauntleroy thingy!
263
00:28:00,760 --> 00:28:05,160
Soon, I believe.
You check that. Sharp.
264
00:28:05,160 --> 00:28:09,280
I'll check it up. Sharp.
Can you hear that?
265
00:28:09,280 --> 00:28:13,400
..I can't hear a thing.
What is it?
266
00:28:13,400 --> 00:28:15,640
People...
267
00:28:15,640 --> 00:28:18,760
bein' haunted.
268
00:28:26,400 --> 00:28:29,600
AAA-AAA-AAAGH !!
269
00:28:29,600 --> 00:28:32,640
HAMMERING ON DOOR
270
00:28:32,640 --> 00:28:36,040
Wake up! What time is it?
271
00:28:36,040 --> 00:28:41,280
Never mind what time it is.
There's been a murder!
272
00:28:43,480 --> 00:28:46,880
Did you see the look on her face?
273
00:28:46,880 --> 00:28:53,440
She saw something dreadful, Val.
She died of fright.
She had a bad heart.
274
00:28:53,440 --> 00:28:57,600
She was out last night
and died, that's all.
275
00:29:00,840 --> 00:29:02,880
Come on.
276
00:29:10,760 --> 00:29:18,320
I've spoken to Dr Cobden.
There'll be no need for an inquest.
Everyone knew about her heart.
277
00:29:18,320 --> 00:29:23,840
Something frightened her.
Owl? Rabbit? We all warned her.
278
00:29:23,840 --> 00:29:32,320
Val, get rid of your aunt's peculiar
friends. Funeral's on Wednesday.
Are you trying to hush things up?
279
00:29:32,320 --> 00:29:39,120
I'm trying to observe some decorum.
We have to think about
Val's birthday too.
280
00:29:41,080 --> 00:29:48,120
HE LEAVES ROOM >
281
00:29:41,080 --> 00:29:48,120
What is he worried about?
282
00:29:41,080 --> 00:29:48,120
Until yesterday it was you.
283
00:30:03,000 --> 00:30:10,080
Mr Albert Campion for Mr Val Gyrth
284
00:30:03,000 --> 00:30:10,080
and Miss Penny Gyrth.
285
00:30:03,000 --> 00:30:10,080
Do come in, Mr Campion.
286
00:30:11,640 --> 00:30:18,240
Be that who I think?
287
00:30:11,640 --> 00:30:18,240
Who do you think it be?
288
00:30:11,640 --> 00:30:18,240
Aye! It be you!
289
00:30:18,240 --> 00:30:21,880
C 749 !
290
00:30:18,240 --> 00:30:21,880
A 631 !
291
00:30:28,040 --> 00:30:33,920
I let myself in. There's an old
lags reunion going on in the hall.
292
00:30:33,920 --> 00:30:40,560
..Forgive the levity. I'm sorry
about your aunt... What happened?
293
00:30:40,560 --> 00:30:45,280
Some locals found her
in a clearing by the woods.
294
00:30:45,280 --> 00:30:51,320
Is it tasteless of me to ask if
I may see the clearing? Not at all.
295
00:30:51,320 --> 00:30:57,880
Oh...I have to turf out Aunt Di's
Bohemian friends. I'll show you.
296
00:30:57,880 --> 00:31:00,040
Thank you.
297
00:31:00,040 --> 00:31:06,240
You'll ask the Bohemians
to go when? Tomorrow? Probably.
298
00:31:06,240 --> 00:31:13,760
Last night Val told me everything.
299
00:31:06,240 --> 00:31:13,760
About you, the danger to
300
00:31:06,240 --> 00:31:13,760
the Chalice. He told my father too.
301
00:31:13,760 --> 00:31:21,320
You can count on our total support.
Thank you. Now my aunt is dead,
I'm responsible for the Chalice.
302
00:31:21,320 --> 00:31:27,880
Mistress of the Cup. Please don't
imagine that I'm weak and feeble.
I'll try.
303
00:31:27,880 --> 00:31:33,920
Pharisees' Clearing. It separates
our wood from the Tyde Hall land.
304
00:31:33,920 --> 00:31:37,000
Where your friend Beth lives? Yes.
305
00:31:42,120 --> 00:31:46,160
"Or in the night,
imagining some fear,
306
00:31:46,160 --> 00:31:50,600
"how easy a bush suppos'd a bear."
Sorry?
307
00:31:50,600 --> 00:31:55,800
Shakespeare and I had the same
thought at the same moment.
308
00:31:55,800 --> 00:32:01,200
..Is this place haunted?
The locals believe it is.
309
00:32:01,200 --> 00:32:04,720
A ghost? Something much worse.
310
00:32:04,720 --> 00:32:09,400
Do YOU believe it?
No, of course not.
311
00:32:09,400 --> 00:32:18,240
And where exactly was Lady Pethwick
found? Over there. According to
Will Tiffin, the man who found her.
312
00:32:21,000 --> 00:32:26,560
I'm told that there's a witch
on the High Street. Mrs Munsey?
313
00:32:26,560 --> 00:32:29,520
She didn't leave her card (!)
314
00:32:29,520 --> 00:32:34,600
In the church there's a list
of witches put to death in 1624.
315
00:32:34,600 --> 00:32:39,880
Every other name on the sheet is
Munsey. Where does Mrs Munsey live?
316
00:32:39,880 --> 00:32:45,000
In a sort of hen-house with
her son. They're both simple.
317
00:32:45,000 --> 00:32:50,560
I might pay a call. I just can't
get any bat's wool, newt's eyes...
318
00:32:50,560 --> 00:32:54,600
Mr Campion!
My aunt died last night!
319
00:32:54,600 --> 00:32:56,640
I'm sorry.
320
00:32:57,640 --> 00:33:02,000
They found her here...
under this tree.
321
00:33:02,000 --> 00:33:06,240
I see.
322
00:33:06,240 --> 00:33:09,000
I know you'll think me a fool...
323
00:33:09,000 --> 00:33:15,360
but Mrs Munsey put a curse on
Aunt Di at the last full moon. Why?
324
00:33:15,360 --> 00:33:20,320
I don't know. My aunt probably
annoyed Mrs Munsey somehow.
325
00:33:20,320 --> 00:33:28,360
Does she curse many people? And how
successful has she been before?
Last night was also a full moon.
326
00:33:28,360 --> 00:33:35,880
This morning when I saw her face,
I'll swear she died of fright.
And something else... Yes?
327
00:33:35,880 --> 00:33:41,360
When Will Tiffin found her,
she wasn't lying as she'd fallen,
328
00:33:41,360 --> 00:33:46,560
she was stiff and straight,
hands folded, eyes closed.
329
00:33:46,560 --> 00:33:51,560
Will said
she'd been laid out as a corpse.
330
00:34:14,880 --> 00:34:19,800
Did you sleep well?
Very well indeed.
331
00:34:19,800 --> 00:34:27,800
Nothing went bump in the night.
I suggest you should stay here until
this business is resolved. Agree?
332
00:34:27,800 --> 00:34:30,360
Thank you, Colonel. I agree.
333
00:34:34,800 --> 00:34:38,280
If you'll excuse me...
334
00:34:38,280 --> 00:34:42,840
We nicked this lot
out the Bohemians' traps.
335
00:34:42,840 --> 00:34:50,400
My manservant does tend to steal
small items from visitors' luggage.
Only when his nibs tells me.
336
00:34:50,400 --> 00:34:57,520
Did you see the geezer
with the ginger beard and barnet?
Yes. He once worked for me.
337
00:34:57,520 --> 00:35:05,040
Worked for you? Yes.
His trade name was Arthur Earle.
This was in his suitcase.
338
00:35:05,040 --> 00:35:11,800
He's a jeweller's copyist.
He's noted the measurements, look.
339
00:35:11,800 --> 00:35:17,720
He's a good craftsman. Years ago
he'd have ornamented cathedrals.
340
00:35:17,720 --> 00:35:23,280
You think he was going to make
a substitute Chalice? Yes.
341
00:35:23,280 --> 00:35:29,440
Work the switch and take the REAL
Chalice. Natty Johnson's in this.
342
00:35:29,440 --> 00:35:35,040
They're all minnows - Johnson,
Earle... No sign of the trout.
343
00:35:35,040 --> 00:35:38,280
A trout called George? Exactly.
344
00:35:39,760 --> 00:35:42,320
Maybe that's him.
345
00:35:42,320 --> 00:35:47,240
Who?
Funny old trout having a dekko.
346
00:35:47,240 --> 00:35:52,800
I know who that is! I bet
that's your trout called George.
347
00:35:52,800 --> 00:35:58,440
That's Beth's father!
348
00:35:52,800 --> 00:35:58,440
Professor Cairey. He isn't a thief!
349
00:35:58,440 --> 00:36:04,040
He's an archaeologist. I've known
some deadly professors in my time.
350
00:36:04,040 --> 00:36:11,400
Mr Lugg, don't you have room in
your heart for a LITTLE tolerance?
I leave all that to HIM !
351
00:36:11,400 --> 00:36:16,440
Now, I promised the butler
I'd help with the family silver.
352
00:36:16,440 --> 00:36:21,040
What do YOU think? Hm?
Professor Cairey.
353
00:36:21,040 --> 00:36:25,640
I think he has
a VERY charming daughter.
354
00:36:28,760 --> 00:36:32,760
CHURCH BELLS TOLL SOLEMNLY
355
00:36:39,000 --> 00:36:46,560
Good. We have now consulted half
the village on the cause of death.
What did the public bar say?
356
00:36:46,560 --> 00:36:53,600
Murdered by gypsies.
The saloon shared that view.
Or else by the Devil.
357
00:36:53,600 --> 00:37:01,120
How about drink, drugs or bad
358
00:36:53,600 --> 00:37:01,120
temper? No. Did anyone think it was
359
00:36:53,600 --> 00:37:01,120
natural causes? Not in the public.
360
00:37:01,120 --> 00:37:08,040
..Nor in the saloon.
They reckon that doctor's
in the pay of the family.
361
00:37:08,040 --> 00:37:15,080
And what is your considered view?
Pick any prize on the stall.
The 'orrible beast.
362
00:37:15,080 --> 00:37:17,880
Got to be the odds-on favourite.
363
00:37:32,640 --> 00:37:36,160
Visitors! Tourists on horseback.
364
00:37:39,520 --> 00:37:45,040
Day after the funeral. Not quite
the article in the best of circles.
365
00:37:45,040 --> 00:37:47,800
Not quite the article.
366
00:37:47,800 --> 00:37:55,600
Albert, can you come to the rescue?
367
00:37:47,800 --> 00:37:55,600
Someone drowning? Lugg, pop
368
00:37:47,800 --> 00:37:55,600
upstairs and launch the lifeboat.
369
00:37:55,600 --> 00:38:01,880
Very funny (!) The awful Mrs Shannon
is here. Wants to see the Chalice.
370
00:38:01,880 --> 00:38:06,520
Good. I'd quite like
to look at it myself.
371
00:38:13,000 --> 00:38:18,920
Mrs Shannon, this is a young friend
of Val's, Mr Albert Campion.
372
00:38:18,920 --> 00:38:23,920
Major King...
and Mr Horace Putnam.
373
00:38:23,920 --> 00:38:26,000
Penny Gyrth,
374
00:38:26,000 --> 00:38:33,040
the guide-book says the Chapel
is open to visitors today.
Mr Putnam leaves tomorrow.
375
00:38:33,040 --> 00:38:38,840
The Chalice is veiled.
It always is, for 10 days.
376
00:38:38,840 --> 00:38:43,160
For 10 days after a death.
UN-veil it!
377
00:38:44,680 --> 00:38:48,600
It might be quicker
in the long run.
378
00:38:50,560 --> 00:38:53,080
Fetch the keys, Val.
379
00:39:03,600 --> 00:39:08,640
When a death occurs in the family,
the Chalice is veiled.
380
00:39:08,640 --> 00:39:12,680
Is there another key
for it? Of course.
381
00:39:19,000 --> 00:39:24,560
You really are a damned nuisance.
I'm missing a day's racing for this.
382
00:39:34,160 --> 00:39:39,000
Do you play this joke
on all your visitors (?)
383
00:39:39,000 --> 00:39:45,720
I must apologise...
especially to Mr Putnam.
I'd quite forgotten.
384
00:39:45,720 --> 00:39:50,160
The Chalice is away
being cleaned. >
385
00:39:50,160 --> 00:39:52,600
Perhaps another time.
386
00:39:52,600 --> 00:39:58,440
Where are the keys kept?
In my desk. And who knows that?
387
00:39:58,440 --> 00:40:02,880
Just the immediate family.
388
00:39:58,440 --> 00:40:02,880
< And me, sir.
389
00:40:02,880 --> 00:40:05,440
I know what you're thinking.
390
00:40:05,440 --> 00:40:11,600
I wouldn't dream of accusing YOU !
Can't you send for the police? No.
391
00:40:11,600 --> 00:40:15,400
We've got to solve this ourselves.
392
00:40:22,960 --> 00:40:28,760
Fancy a stroll before bed? I'm not
strolling nowhere. You may be right.
393
00:40:56,360 --> 00:41:01,400
Can you give me a lift?
It's rather urgent. Certainly.
394
00:41:17,200 --> 00:41:24,080
Where can we drop you?
Where are you going? It's a girls'
day out in London. Perfect!
395
00:41:24,080 --> 00:41:26,600
I'll join you.
396
00:41:26,600 --> 00:41:33,640
..Forgive me being direct,
but are you planning to ride
with us all the way to London?
397
00:41:33,640 --> 00:41:38,680
Either that or take me to the
police station. What do you mean?
398
00:41:38,680 --> 00:41:44,320
This suitcase - may I open it?
I've mislaid my liberty bodice (!)
399
00:41:44,320 --> 00:41:46,840
Don't touch it, please.
400
00:41:48,480 --> 00:41:51,040
Leave it alone.
401
00:41:52,080 --> 00:41:58,560
This is a gun. And when I have read
the instructions, I will use it.
402
00:41:58,560 --> 00:42:01,440
He's guessed what's in the case.
403
00:42:10,720 --> 00:42:15,760
No, this definitely ISN'T
my liberty bodice.
404
00:42:15,760 --> 00:42:22,000
There's a pub outside Coggeshall.
I'm meeting my associate there.
405
00:42:40,160 --> 00:42:44,960
Are YOU his associate?
'Afraid so. Sorry.
406
00:42:48,200 --> 00:42:55,760
It wasn't difficult.
The Chapel hadn't been burgled,
ergo, it was opened with a key.
407
00:42:55,760 --> 00:43:00,920
Ergo, it must have been you two.
I couldn't see your father do that.
408
00:43:00,920 --> 00:43:07,480
All right.
Where were we taking the Chalice?
The Chancery Lane Safe Deposit?
409
00:43:07,480 --> 00:43:13,520
So you're going to make us take it
home again? We ought to split up.
410
00:43:13,520 --> 00:43:21,040
Penny and I will take the case.
And we'll ride shotgun.
Will you ride shotgun with me?
411
00:43:21,040 --> 00:43:28,240
I don't know what it means, but yes.
What are you expecting?!
An armed attack.
412
00:43:28,240 --> 00:43:35,960
You've been conspiring with Albert
behind my back! Where else
could he conspire? Come along!
413
00:43:43,640 --> 00:43:46,200
Shouldn't you slow down? Why?
414
00:43:46,200 --> 00:43:51,840
I want to give the chap a run for
his money. Which chap? That one.
415
00:44:10,800 --> 00:44:12,840
Hang on tight!
416
00:44:27,720 --> 00:44:30,960
BRAKES SQUEAL
417
00:44:36,560 --> 00:44:43,600
Where is it? I'm sorry,
I don't wish to subscribe.
I'm not a music lover.
418
00:44:45,600 --> 00:44:48,560
Nothing in the front.
419
00:44:45,600 --> 00:44:48,560
A case...
420
00:44:48,560 --> 00:44:51,520
Don't take that!
421
00:44:51,520 --> 00:44:54,880
This has got to be it!
422
00:44:51,520 --> 00:44:54,880
Scarper!
423
00:45:12,000 --> 00:45:16,640
Well, I think that went
rather well, don't you?
424
00:45:21,040 --> 00:45:23,680
Oh, my Lord...
425
00:45:26,000 --> 00:45:28,600
There, there...
426
00:45:34,000 --> 00:45:36,720
CAR APPROACHES
427
00:45:51,920 --> 00:45:57,960
Having trouble, guvnor? Clearing up
nicely, ta. Is this the missus?
428
00:45:57,960 --> 00:46:03,360
Yeah. I'm the ole lady.
You got the doings? Yeah.
429
00:46:14,800 --> 00:46:19,600
Lemon time's over.
Time for the second half.
430
00:46:23,800 --> 00:46:27,960
How many of the gangsters
did you identify?
431
00:46:27,960 --> 00:46:35,000
Natty Johnson had the gun.
Fingers Hawkins took the suitcase,
an associate of Sanderson -
432
00:46:35,000 --> 00:46:41,840
also known as Horace Putnam,
who wanted to see the Chalice
yesterday. I see.
433
00:46:41,840 --> 00:46:47,000
In London we are going to visit
Mr Melchizadek of Aldgate. Are we?
434
00:46:47,000 --> 00:46:52,040
We could visit Mr Aldgate of
Melchizadek, but London's nearer.
435
00:46:52,040 --> 00:46:58,040
Val, how far back does the Chalice
date? Oh, impossible to say.
436
00:46:58,040 --> 00:47:05,760
It's certainly pre-Conquest.
Over 1,000 years old. It's worth
going to a bit of trouble!
437
00:47:09,080 --> 00:47:15,600
He may call me
Christopher Twelvetrees,
but since Campion's a pseudonym,
438
00:47:15,600 --> 00:47:18,200
try not to let it confuse you.
439
00:47:18,200 --> 00:47:25,280
If you'll come into my office,
Mr Twelvetrees, we will not be
overheard or interrupted.
440
00:47:29,160 --> 00:47:33,200
Now... You wish me
to make a copy, perhaps?
441
00:47:33,200 --> 00:47:39,080
Perhaps of a very famous chalice?
Taking the long road, perhaps?
442
00:47:39,080 --> 00:47:44,120
No. I have too many clients
to follow any road but my own.
443
00:47:44,120 --> 00:47:49,800
Thank Heaven for that. This will be
a delightful experience for me.
444
00:47:49,800 --> 00:47:55,640
In the last 200 years we've been
privileged to handle many treasures,
445
00:47:55,640 --> 00:47:58,240
but even so, this...
446
00:47:58,240 --> 00:48:02,280
is a...is a memorable occasion.
447
00:48:02,280 --> 00:48:06,720
Pre-Conquest.
Over 1,000 years old.
448
00:48:12,480 --> 00:48:14,640
Ah-ha...
449
00:48:15,640 --> 00:48:17,720
It's exquisite.
450
00:48:19,960 --> 00:48:22,960
The workmanship's magnificent.
451
00:48:24,480 --> 00:48:27,120
But it's not medieval.
452
00:48:27,120 --> 00:48:30,280
Not medieval?! I don't understand!
453
00:48:30,280 --> 00:48:34,640
Would you let me ask
for a second opinion?
454
00:48:34,640 --> 00:48:41,720
I happen to have in the next room
one of the most famous experts
on this subject.
455
00:48:41,720 --> 00:48:46,920
What do you think? You may rely
on his discretion. Good.
456
00:48:48,960 --> 00:48:56,000
Campion, is this another
fairy story? Probably.
They usually have happy endings.
457
00:48:56,000 --> 00:48:59,160
How can you guarantee that...?
458
00:48:59,160 --> 00:49:02,160
Professor Gardner Cairey.
459
00:49:02,160 --> 00:49:06,640
Mr Gyrth.
Mr Christopher Twelvetrees.
460
00:49:18,440 --> 00:49:21,680
Their design is Renaissance...
461
00:49:21,680 --> 00:49:25,480
The workmanship...much later.
462
00:49:25,480 --> 00:49:29,120
I'd say about 150 years old.
463
00:49:31,000 --> 00:49:36,160
If you'll permit me,
I think I can prove that to you.
464
00:50:08,360 --> 00:50:13,040
"I. M." Israel Melchizadek.
465
00:50:14,240 --> 00:50:17,840
"1772." 1772 ?!
466
00:50:18,840 --> 00:50:24,040
This was made
by my great, great-grandfather.
467
00:50:24,040 --> 00:50:30,600
He signed every piece that he made,
although at times he had to hide
his signature.
468
00:50:30,600 --> 00:50:38,320
But this is what we have always
believed to be the Gyrth Chalice!
Therefore the world believes that.
469
00:50:38,320 --> 00:50:42,800
We must hang on to it
like a pair of bull pups.
470
00:50:57,680 --> 00:51:02,800
I had my doubts about the Chalice
the moment I saw the photograph.
471
00:51:02,800 --> 00:51:07,840
So I consulted my old friend
Professor Cairey. Your old friend?
472
00:51:07,840 --> 00:51:14,200
I rarely lie, but I can be picky
with the truth. My theory is this.
473
00:51:14,200 --> 00:51:17,240
That is known as a 'mock chalice'.
474
00:51:17,240 --> 00:51:23,960
Historically, there are plenty of
marauders south of Hadrian's Wall.
475
00:51:23,960 --> 00:51:28,040
The real Chalice
has always been hidden away
476
00:51:28,040 --> 00:51:34,960
while the showpiece appeased
nosey-parkers, thieves
and Thursday sightseers.
477
00:51:34,960 --> 00:51:40,680
Then why don't we let the thieves
have it and get a replica made?
478
00:51:40,680 --> 00:51:47,320
Because they will discover
479
00:51:40,680 --> 00:51:47,320
it isn't genuine.
480
00:51:40,680 --> 00:51:47,320
They can afford the best advice...
481
00:51:47,320 --> 00:51:52,920
Or, at least, the second best.
They will want the REAL thing.
482
00:51:52,920 --> 00:51:56,360
But where IS the real Chalice?
483
00:51:56,360 --> 00:52:04,400
As an outsider, I would suggest
that the point will be made quite
clear to you on your 25th birthday.
484
00:52:04,400 --> 00:52:07,360
Oh, the room in the east tower...
485
00:52:07,360 --> 00:52:12,800
I'd suggest that the real Chalice,
which is made of English red gold,
486
00:52:12,800 --> 00:52:15,600
and is no bigger than a man's hand,
487
00:52:15,600 --> 00:52:19,640
has a very terrible
and effective guardian.
488
00:52:36,000 --> 00:52:38,800
Oh, my Gawd!!
489
00:53:46,520 --> 00:53:50,120
Subtitles by Gillian Spence
- BBC Scotland 1989 -
69974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.