All language subtitles for Campion.S01E05.The.Case.Of.The.Late.Pig.Part.1.WEB-DL.DDP2.0.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,200 (THEME SONG PLAYING) 2 00:01:34,680 --> 00:01:35,760 "Osbourne." 3 00:01:35,800 --> 00:01:37,280 Yeah. 4 00:01:37,320 --> 00:01:40,280 "...86 on Wednesday, 5 00:01:40,320 --> 00:01:43,800 "16th of May, of a long fight. 6 00:01:43,840 --> 00:01:45,520 "Bravely fought. 7 00:01:45,560 --> 00:01:46,600 "Peters." 8 00:01:46,640 --> 00:01:48,040 Know anyone called Peters? 9 00:01:49,080 --> 00:01:50,640 Honestly, then. 10 00:01:50,680 --> 00:01:52,280 Here, I'm talking to ya. 11 00:01:54,040 --> 00:01:56,080 What's the point of me trying to give the place a bit of tone 12 00:01:56,120 --> 00:01:58,040 if you won't even listen? 13 00:01:58,080 --> 00:01:59,080 Peters. 14 00:01:59,920 --> 00:02:01,600 Peters, did you say? 15 00:02:01,640 --> 00:02:03,360 You'll want to wash your lugholes out. 16 00:02:03,400 --> 00:02:04,400 Peters. 17 00:02:05,080 --> 00:02:06,200 All right. 18 00:02:06,240 --> 00:02:07,240 Pig Peters. 19 00:02:07,880 --> 00:02:08,920 You do know him. 20 00:02:08,960 --> 00:02:10,880 Not exactly, not now. 21 00:02:10,920 --> 00:02:12,880 We were at Botolph's Abbey together. 22 00:02:12,920 --> 00:02:14,720 An old school pal? 23 00:02:14,760 --> 00:02:18,040 Well, hardly a pal. Pig Peters was a major evil at Botolph's. 24 00:02:18,080 --> 00:02:20,480 Ranked with injustice, rice pudding, and Latin prose. 25 00:02:23,320 --> 00:02:24,480 See that? 26 00:02:24,520 --> 00:02:26,520 Pig Peters did it with a rusty pen knife. 27 00:02:26,560 --> 00:02:28,360 Blimey! What you done to him? 28 00:02:28,400 --> 00:02:29,800 Nothing. 29 00:02:29,840 --> 00:02:31,640 He was branding me as his slave. 30 00:02:33,560 --> 00:02:35,040 Made me blub till I was sick, 31 00:02:35,080 --> 00:02:37,840 then held me under an unlit gas jet till I passed out. 32 00:02:37,880 --> 00:02:39,840 There was no doings like that at my school. 33 00:02:39,880 --> 00:02:42,560 That's the advantage of state control. 34 00:02:42,600 --> 00:02:47,640 I haven't seen Pig Peters since I went into the sanatorium with gas poisoning. 35 00:02:47,680 --> 00:02:49,800 I said then I'd dearly like to attend his funeral. 36 00:02:52,000 --> 00:02:53,520 What do you make of this, Lugg? 37 00:02:54,400 --> 00:02:55,720 Anonymous, hey? 38 00:02:55,760 --> 00:02:58,120 But not without a certain rhetorical style. 39 00:02:58,160 --> 00:02:59,840 "Why should he die? 40 00:02:59,880 --> 00:03:02,520 "There's thousands more fitting than he for the journey. 41 00:03:02,560 --> 00:03:05,440 "Peters, Pietro, Piero. 42 00:03:05,480 --> 00:03:07,360 "Come, sayeth the angel. 43 00:03:07,400 --> 00:03:09,680 "Why should the mole... 44 00:03:10,160 --> 00:03:11,800 (CHUCKLES) 45 00:03:11,840 --> 00:03:13,000 "...move backwards?" 46 00:03:14,600 --> 00:03:16,120 Some religious nut, innit? 47 00:03:16,960 --> 00:03:18,080 What do you think it means? 48 00:03:18,760 --> 00:03:20,760 Nothing. 49 00:03:20,800 --> 00:03:24,200 Blokes like you are bound to get anonymous letters. 50 00:03:24,240 --> 00:03:26,640 If you must rub your nose into every bit of blood around, 51 00:03:26,680 --> 00:03:29,400 you are going to get yourself topped off. 52 00:03:29,440 --> 00:03:30,880 We'll have women sitting on the stairs next, 53 00:03:30,920 --> 00:03:33,400 wanting you to sign your name on their pillowcases. 54 00:03:34,360 --> 00:03:35,600 What's the machine? 55 00:03:35,640 --> 00:03:38,840 Royal, portable, new, certainly newish. 56 00:03:38,880 --> 00:03:43,440 No peculiarities to speak of, even the "e" is as fresh as that bacon was. 57 00:03:43,480 --> 00:03:46,440 Ordinary plant ash paper, central stamp, 58 00:03:46,480 --> 00:03:48,760 postmarked, WC1. 59 00:03:49,800 --> 00:03:51,640 Chuck it in the fire. 60 00:03:51,680 --> 00:03:56,160 He once fed the study fire with my collection of skeleton leaves. 61 00:03:56,200 --> 00:03:58,960 You reckon it's your Pig Pete is what angel's on about? 62 00:03:59,000 --> 00:04:02,560 I don't believe in coincidence, just missing links. 63 00:04:02,600 --> 00:04:05,360 Well, get out your black suit. Oh, I like a funeral. 64 00:04:09,240 --> 00:04:11,320 I can still picture him at 13. 65 00:04:11,360 --> 00:04:13,960 Overweight, carrot hair, mean little eyes. 66 00:04:14,000 --> 00:04:15,800 Is that why you called him Pig? 67 00:04:15,840 --> 00:04:18,560 That, and a revolting way he had of clearing his throat. 68 00:04:18,600 --> 00:04:19,920 Like a vicious snort. 69 00:04:19,960 --> 00:04:22,000 (IMITATES SNORT) 70 00:04:22,040 --> 00:04:23,480 Filthy habits, some people. 71 00:04:25,720 --> 00:04:27,160 LUGG: Kepesake. 72 00:04:27,200 --> 00:04:29,280 Isn't that where your pal, the Chief Constable lives? 73 00:04:29,320 --> 00:04:30,920 CAMPION: Yes. 74 00:04:30,960 --> 00:04:31,960 LUGG: And his daughter. 75 00:04:32,640 --> 00:04:33,680 Young Janet. 76 00:04:33,720 --> 00:04:35,320 CAMPION: I do know her name, Lugg. 77 00:04:35,360 --> 00:04:38,600 -I had high hopes for you there. -Lugg... 78 00:04:38,640 --> 00:04:42,880 I have known Janet Pursuivant for 21 years, we are practically related. 79 00:04:42,920 --> 00:04:45,400 When I first saw her, she was bald, red and horrible. 80 00:04:46,400 --> 00:04:47,960 She ain't bald now. 81 00:04:48,000 --> 00:04:49,760 That I'll concede. 82 00:04:51,680 --> 00:04:53,280 Give you the push, did she? 83 00:04:53,320 --> 00:04:54,600 No, she did not. 84 00:04:54,640 --> 00:04:56,800 She never visits Bottle Street no more. 85 00:04:56,840 --> 00:04:58,840 As a matter of fact, although it's none of your damn business, 86 00:04:58,880 --> 00:05:00,200 the boot was on the other foot. 87 00:05:00,240 --> 00:05:02,040 More fooled you if you ask me. 88 00:05:02,080 --> 00:05:03,440 I did not ask you. 89 00:05:05,320 --> 00:05:07,240 So, we won't be dropping in. 90 00:05:09,440 --> 00:05:10,800 We're late as it is. 91 00:05:10,840 --> 00:05:13,840 "Of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord, 92 00:05:13,880 --> 00:05:16,880 "who for our sins art justly displeased. 93 00:05:16,920 --> 00:05:20,120 "Yet, O Lord God most holy, O Lord most mighty, 94 00:05:20,160 --> 00:05:22,120 "O holy and most merciful Saviour..." 95 00:05:36,320 --> 00:05:38,760 PRIEST: "Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts, 96 00:05:38,800 --> 00:05:42,920 "shut not thy merciful ears to our prayer, but spare us, Lord most holy. 97 00:05:42,960 --> 00:05:46,520 "O God most mighty, O holy and merciful Saviour, 98 00:05:46,560 --> 00:05:49,040 "thou most worthy Judge eternal, 99 00:05:49,080 --> 00:05:53,440 "suffer us not, at our last hour, for any pains of death to fall from thee." 100 00:05:59,240 --> 00:06:02,360 "Forasmuch as it hath pleased Almighty God of his great mercy, 101 00:06:02,400 --> 00:06:05,680 "to take unto himself the soul of our dear brother here departed, 102 00:06:05,720 --> 00:06:08,080 "we therefore commit his body to the ground. 103 00:06:08,120 --> 00:06:11,280 "Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 104 00:06:11,320 --> 00:06:14,520 "In sure and certain hope of the Resurrection to eternal life, 105 00:06:14,560 --> 00:06:15,960 "to our Lord, Jesus Christ." 106 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 (SNORTS) 107 00:06:20,040 --> 00:06:22,720 "Who shall change our vile body, 108 00:06:22,760 --> 00:06:26,040 "that it may be like unto his glorious body, 109 00:06:26,080 --> 00:06:30,880 "according to the mighty working whereby he is able to subdue all things to himself. 110 00:06:33,920 --> 00:06:36,720 "I heard a voice from heaven, saying unto me 111 00:06:36,760 --> 00:06:40,400 "Write, from henceforth blessed are the dead which die in the Lord: 112 00:06:42,000 --> 00:06:46,520 "Even so sayeth the Spirit, for they rest from their labours." 113 00:06:46,560 --> 00:06:48,040 Lord, have mercy upon us. 114 00:06:48,080 --> 00:06:49,240 ALL: Christ, have mercy upon us. 115 00:06:49,280 --> 00:06:51,240 PRIEST: Lord, have mercy upon us. 116 00:06:51,280 --> 00:06:54,240 "The grace of our Lord, Jesus Christ, and the love of God, 117 00:06:54,280 --> 00:06:58,400 "and the fellowship of the Holy Ghost, be with us all evermore. Amen." 118 00:07:12,800 --> 00:07:15,040 -See you later then, Royle. -Yes, Dr Kingston. 119 00:07:21,120 --> 00:07:22,680 Whippet. 120 00:07:22,720 --> 00:07:25,120 -Um... -It's me, don't you remember? Botolph's Abbey. 121 00:07:25,160 --> 00:07:26,560 I was a year ahead of you. 122 00:07:26,600 --> 00:07:28,000 Oh, yes. 123 00:07:28,040 --> 00:07:29,840 What are you doing at Pig's funeral? 124 00:07:29,880 --> 00:07:32,320 Well, uh, I was invited. 125 00:07:32,360 --> 00:07:35,640 Sort of. Um, got this yesterday. 126 00:07:37,000 --> 00:07:38,160 Pretty informal. 127 00:07:38,200 --> 00:07:40,880 -Hmm. I had a similar one. -Ah. 128 00:07:40,920 --> 00:07:43,520 Odd, about the mole. 129 00:07:43,560 --> 00:07:45,360 Always been rather partial to them. 130 00:07:45,400 --> 00:07:46,600 Moles, that is. 131 00:07:46,640 --> 00:07:48,080 Wind In The Willows, perhaps. 132 00:07:48,120 --> 00:07:51,720 (CHUCKLES) Anyway, I thought might as well look in. 133 00:07:57,200 --> 00:07:58,960 He hasn't changed. 134 00:07:59,000 --> 00:08:00,880 You'd never get anything out of him unless you clipped his ear. 135 00:08:04,120 --> 00:08:05,320 Sad business. 136 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 Yes. 137 00:08:07,240 --> 00:08:08,760 Knew him well, did you? 138 00:08:08,800 --> 00:08:10,240 No, hadn't seen him for years. 139 00:08:10,280 --> 00:08:11,640 -We were at school together. -Oh. 140 00:08:12,680 --> 00:08:14,600 He used to go by the nickname of Pig. 141 00:08:16,080 --> 00:08:18,960 He came to me to convalesce after an appendix operation. 142 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 He should never have had it, his heart couldn't stand the strain. 143 00:08:22,040 --> 00:08:24,120 He picked up a touch of pneumonia on the way down, 144 00:08:24,160 --> 00:08:25,640 and there was nothing I could do for the poor chap. 145 00:08:27,240 --> 00:08:28,640 Any of his people here? 146 00:08:29,320 --> 00:08:30,640 Not that I know of. 147 00:08:31,920 --> 00:08:33,520 You're a doctor, are you? 148 00:08:33,560 --> 00:08:35,240 Yes, yes. I practise locally. 149 00:08:41,840 --> 00:08:44,120 That's my place over there. 150 00:08:44,160 --> 00:08:46,120 I've taken a few convalescents to help out. 151 00:08:47,400 --> 00:08:49,360 Never had a death here before. 152 00:09:25,120 --> 00:09:28,000 Well, that's the end of Pig Peters. 153 00:09:36,240 --> 00:09:38,040 (CAMPION HUMMING) 154 00:09:40,960 --> 00:09:42,840 -Lovely day. -It is. 155 00:09:45,040 --> 00:09:46,040 (SIGHS) 156 00:09:47,280 --> 00:09:48,440 Very kind. 157 00:09:50,280 --> 00:09:52,520 (CONTINUES HUMMING) 158 00:09:55,720 --> 00:09:57,520 I'm afraid his nibs is out, miss. 159 00:09:58,680 --> 00:10:00,360 Robbing a bank for all I know. 160 00:10:00,400 --> 00:10:01,400 He don't tell me nothing. 161 00:10:02,920 --> 00:10:04,680 Hang on a tick, here he is now. 162 00:10:06,680 --> 00:10:07,800 For you. 163 00:10:09,680 --> 00:10:11,200 Who is it? 164 00:10:11,240 --> 00:10:12,920 Miss Janet Pursuivant. 165 00:10:15,120 --> 00:10:16,360 Don't drag your feet. 166 00:10:21,040 --> 00:10:22,440 (LUGG BLOWS SHARPLY) 167 00:10:23,880 --> 00:10:25,960 Hello, Janet, what a pleasant surprise. 168 00:10:26,000 --> 00:10:29,160 I'm sure I'm the last person on earth you want to speak to. 169 00:10:29,200 --> 00:10:32,240 I wouldn't be phoning, only Daddy asked me to. 170 00:10:32,280 --> 00:10:35,040 He wondered if you could possibly come down to Highwaters. 171 00:10:35,080 --> 00:10:36,160 When? 172 00:10:36,200 --> 00:10:37,480 Well, now. 173 00:10:37,520 --> 00:10:38,560 At once. 174 00:10:38,600 --> 00:10:39,640 What's up? 175 00:10:39,680 --> 00:10:41,880 I can't say much over the phone, 176 00:10:41,920 --> 00:10:44,920 but somebody's died, and Daddy thinks it might... 177 00:10:44,960 --> 00:10:47,000 It's rather horrid actually. 178 00:10:47,040 --> 00:10:48,360 He thinks it might be... 179 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 Murder? 180 00:11:07,600 --> 00:11:09,760 Campion, my dear boy, how good of you to come down. 181 00:11:12,120 --> 00:11:13,440 How are you, Leo? 182 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Hello, Lag! 183 00:11:15,840 --> 00:11:17,880 It's Lugg, Sir. 184 00:11:17,920 --> 00:11:19,640 Yes, of course. 185 00:11:19,680 --> 00:11:20,880 What made me say, "Lag"? 186 00:11:20,920 --> 00:11:22,280 Word association perhaps. 187 00:11:24,320 --> 00:11:25,840 Janet! 188 00:11:25,880 --> 00:11:27,920 I'm sorry to drag you all the way down here. 189 00:11:27,960 --> 00:11:29,440 But it is a matter of some urgency. 190 00:11:30,680 --> 00:11:31,920 Ah, there she is now. 191 00:11:37,240 --> 00:11:38,440 Hello. 192 00:11:38,480 --> 00:11:39,800 Hello, Albert. 193 00:11:41,400 --> 00:11:42,760 How are you? 194 00:11:44,200 --> 00:11:45,280 Hello, Lugg. 195 00:11:48,800 --> 00:11:50,200 You're looking awfully well. 196 00:11:52,760 --> 00:11:54,360 Will you be going straight to the police station? 197 00:11:54,400 --> 00:11:56,880 Oh, yes. If that's all right with you, Campion. 198 00:11:57,520 --> 00:11:58,520 Of course. 199 00:12:07,880 --> 00:12:09,800 Perhaps you can fill me in, Leo. 200 00:12:09,840 --> 00:12:12,520 I'd rather not, actually, I don't want to influence you. 201 00:12:12,560 --> 00:12:14,520 Suffice it to say there's a body, 202 00:12:14,560 --> 00:12:17,400 and I need the assistance of somebody that I can trust. 203 00:12:17,440 --> 00:12:19,160 And since your almost family... 204 00:12:21,880 --> 00:12:23,160 Lugg. 205 00:12:29,240 --> 00:12:30,680 LEO: Very good to see you again. 206 00:12:30,720 --> 00:12:34,080 Nights work is the... 207 00:12:34,120 --> 00:12:37,240 CAMPION: It would have been done in the, uh... -Janet. 208 00:12:39,040 --> 00:12:40,640 CAMPION: She told you. 209 00:12:40,680 --> 00:12:43,120 She said she made a bit of an ass of herself last time you met. 210 00:12:43,160 --> 00:12:45,960 I'm afraid I didn't handle it very well. 211 00:12:46,000 --> 00:12:47,360 I hadn't realised how she felt, 212 00:12:47,400 --> 00:12:49,760 or I wouldn't have asked her to those concerts. 213 00:12:49,800 --> 00:12:51,520 She's always had a crush on you. 214 00:12:51,560 --> 00:12:54,000 Even as a child. 215 00:12:54,040 --> 00:12:57,640 Last thing I wanted was to hurt her, I'm very fond of her, you know that. 216 00:12:58,480 --> 00:12:59,760 LEO: She'll get over it. 217 00:13:01,120 --> 00:13:02,120 Eventually. 218 00:13:37,600 --> 00:13:39,240 This is our makeshift mortuary. 219 00:13:39,920 --> 00:13:41,520 Go on right in. 220 00:13:41,560 --> 00:13:43,080 The Inspector knows we're here. 221 00:13:54,720 --> 00:13:56,120 Now, Campion, 222 00:13:59,000 --> 00:14:00,160 take a look at that. 223 00:14:06,120 --> 00:14:08,160 When did he die? 224 00:14:08,200 --> 00:14:09,320 Just before midday. 225 00:14:10,600 --> 00:14:12,640 Poor fellow. 226 00:14:12,680 --> 00:14:14,400 Nasty bit of work though. 227 00:14:14,440 --> 00:14:17,480 Shouldn't say that of the dead of course, but there it is. 228 00:14:17,520 --> 00:14:19,320 You knew him then. 229 00:14:19,360 --> 00:14:22,080 Yes. Had the most unfortunate interview with him, only last night. 230 00:14:23,240 --> 00:14:25,000 Rather awkward in the circumstances. 231 00:14:27,440 --> 00:14:28,720 What was his name? 232 00:14:29,120 --> 00:14:30,160 Harris. 233 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 Oswald Harris. 234 00:14:32,840 --> 00:14:34,880 Had more money than was good for him, 235 00:14:34,920 --> 00:14:38,120 and the manners, of an enemy non-commissioned officer. 236 00:14:38,800 --> 00:14:40,200 Pig. 237 00:14:40,240 --> 00:14:41,600 Absolute swine. 238 00:14:41,640 --> 00:14:42,640 (CAMPION CHUCKLES) 239 00:14:43,960 --> 00:14:45,160 Come around here. 240 00:14:46,120 --> 00:14:47,560 Take a closer look at the wound. 241 00:14:52,240 --> 00:14:56,080 Looks as though he's been kicked by a cart horse through his toupee. 242 00:14:56,120 --> 00:14:58,800 Yes, well, substitute urn for cart horse, 243 00:14:58,840 --> 00:14:59,840 and you've got it in one. 244 00:15:00,960 --> 00:15:02,120 Urn? 245 00:15:02,160 --> 00:15:04,640 Sort of a stone contraption for geraniums. 246 00:15:04,680 --> 00:15:06,600 One of several set along the parapet. 247 00:15:06,640 --> 00:15:08,920 Then there's a suggestion of foul play. 248 00:15:08,960 --> 00:15:10,520 I'm afraid so. 249 00:15:10,560 --> 00:15:12,200 Yes, I've been up there to inspect them. 250 00:15:12,240 --> 00:15:14,800 They're all as firm as the Rock of Gibraltar. 251 00:15:14,840 --> 00:15:16,600 Couldn't possibly have toppled over on his own. 252 00:15:18,600 --> 00:15:22,760 Leo, you didn't bring me down from London simply to confirm that Pig... 253 00:15:22,800 --> 00:15:26,040 That Harris died from a bang on the head. 254 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 No. 255 00:15:27,640 --> 00:15:29,160 The thing is, 256 00:15:29,200 --> 00:15:31,320 there are one or two private matters involved, 257 00:15:31,360 --> 00:15:34,040 and I'd rather this was sorted out at local level. 258 00:15:36,600 --> 00:15:38,160 Where did it happen? 259 00:15:38,200 --> 00:15:40,800 At the Knights. Our country club. 260 00:15:40,840 --> 00:15:42,960 You and I lunched there once. 261 00:15:43,000 --> 00:15:45,120 Of course, poor Poppy is worried out of her wits. 262 00:15:45,160 --> 00:15:47,560 Remember Poppy Burridge, who runs the place? 263 00:15:47,600 --> 00:15:50,200 -Wonderful woman. -Indeed. 264 00:15:50,240 --> 00:15:52,840 Never a suspicion of anything of this sort before. 265 00:15:52,880 --> 00:15:55,120 That's why I'm anxious to handle it personally. 266 00:15:55,160 --> 00:15:59,000 I don't want Scotland Yard poking their noses into local affairs. 267 00:15:59,040 --> 00:16:00,920 Oh, Lugg, I'm driving Sir Leo on to the Knights. 268 00:16:00,960 --> 00:16:03,560 You better get back to Highwaters. Take a bus or something. 269 00:16:03,600 --> 00:16:05,960 -A bus? -Yes, you know, one of those big green things. 270 00:16:06,000 --> 00:16:07,280 You must have seen them about. 271 00:16:19,520 --> 00:16:20,840 I'll be frank with you, Campion, 272 00:16:20,880 --> 00:16:23,680 there are several chaps here, including myself, 273 00:16:23,720 --> 00:16:26,040 who would've put Harris out of the way for two pins. 274 00:16:27,360 --> 00:16:28,480 Why is that? 275 00:16:28,520 --> 00:16:30,200 Well, it's an odd story. 276 00:16:30,240 --> 00:16:33,160 Two of the adjoining estates became vacant last year. 277 00:16:33,200 --> 00:16:36,880 And they were bought up anonymously, through a firm of local solicitors. 278 00:16:36,920 --> 00:16:38,640 No one thought much about it. 279 00:16:38,680 --> 00:16:40,440 Until last week. 280 00:16:40,480 --> 00:16:42,720 I came down to the club one night, to have a game of cards, 281 00:16:42,760 --> 00:16:44,600 found the place in uproar. 282 00:16:44,640 --> 00:16:46,600 Harris was throwing his weight about, 283 00:16:46,640 --> 00:16:49,200 and boasting about his plan for Kepesake. 284 00:16:49,240 --> 00:16:51,680 Hydro, dog track... 285 00:16:51,720 --> 00:16:53,240 Cinema. Ha! 286 00:16:53,280 --> 00:16:54,880 The beginning of the end, it would have been. 287 00:16:54,920 --> 00:16:57,080 So it was he who purchased the other estates? 288 00:16:57,120 --> 00:16:58,600 Yes, and that's not all. 289 00:17:03,040 --> 00:17:05,000 What's he doing here? 290 00:17:05,040 --> 00:17:07,000 Oh, good afternoon, gentlemen. 291 00:17:14,000 --> 00:17:16,600 Well, I'm not raising my hat to the likes of him. 292 00:17:24,320 --> 00:17:26,880 Come and have a look at the scene of the crime. 293 00:17:26,920 --> 00:17:28,040 LEO: Good afternoon, Constable. 294 00:17:29,920 --> 00:17:32,480 What's the situation with the police? 295 00:17:32,520 --> 00:17:34,480 Oh, the local chap's questioning people. 296 00:17:34,520 --> 00:17:36,360 Pusey, he's very sharp. 297 00:17:36,400 --> 00:17:37,400 Constable. 298 00:17:38,600 --> 00:17:39,880 Now, now. Here we are. 299 00:17:42,480 --> 00:17:43,840 This is where the fellow was sitting. 300 00:17:45,720 --> 00:17:46,880 And this is the urn. 301 00:17:49,840 --> 00:17:52,680 I was in there at the time, playing cards with some of the others. 302 00:17:52,720 --> 00:17:54,040 You should have heard the thud. 303 00:17:54,080 --> 00:17:55,960 But only the edge of the urn caught his head, 304 00:17:56,000 --> 00:17:58,160 where it jutted over the back of the chair. 305 00:17:58,200 --> 00:18:01,080 And as you rightly surmised, he was wearing his toupee. 306 00:18:02,880 --> 00:18:05,600 Our murderer took a tremendous risk. 307 00:18:05,640 --> 00:18:07,680 He could have got the wrong man. 308 00:18:07,720 --> 00:18:09,920 Presumably, he wasn't the only one sitting out here. 309 00:18:10,760 --> 00:18:13,200 As a matter of fact, he was. 310 00:18:13,240 --> 00:18:15,720 This may sound rather childish. 311 00:18:15,760 --> 00:18:19,800 But when he turned up this morning, we decided to send him to Coventry. 312 00:18:19,840 --> 00:18:22,000 -We all went in the house. -All? 313 00:18:22,960 --> 00:18:25,720 Mmm-hmm. About a dozen of us. 314 00:18:25,760 --> 00:18:28,880 Should we go and see Poppy now? Oh, and Campion... 315 00:18:28,920 --> 00:18:32,200 Go easy with her, won't you? I wouldn't like to see her brow beaten. 316 00:18:32,240 --> 00:18:36,080 She's had a lot to put up with lately. Poor little creature. 317 00:18:37,360 --> 00:18:38,720 Thank you so much. 318 00:18:42,200 --> 00:18:47,080 It's most awfully noble of you to come, Albert and Leo. 319 00:18:47,120 --> 00:18:49,560 You're a lamb to send for him. 320 00:18:51,280 --> 00:18:53,560 Isn't it simply frightful? 321 00:18:53,600 --> 00:18:58,640 I wouldn't wish a death like that on my worst enemy, which come to think of it, he was. 322 00:18:58,680 --> 00:19:02,280 -Has Leo told you what he tried do to me? -No. 323 00:19:02,320 --> 00:19:04,320 Well, I'm afraid we got side-tracked. 324 00:19:04,360 --> 00:19:08,160 My dear, he was trying to pinch this place from under my nose! 325 00:19:08,200 --> 00:19:09,560 I told him about the other estates. 326 00:19:09,600 --> 00:19:11,880 Well, he was after the Knights, too. 327 00:19:11,920 --> 00:19:15,280 Yes, well, Poppy got into a little financial difficulty. 328 00:19:15,320 --> 00:19:18,280 -And the silly girl didn't tell me. -I didn't want to worry you, 329 00:19:18,320 --> 00:19:20,840 or to depress the others. 330 00:19:20,880 --> 00:19:25,240 You see, they're all my friends as well as members. 331 00:19:25,280 --> 00:19:27,680 I only allow nice people to join. 332 00:19:30,360 --> 00:19:32,560 -Where was I? -Financially embarrassed. 333 00:19:32,600 --> 00:19:37,160 Oh, the place costs a packet to run. Anyway... 334 00:19:37,200 --> 00:19:41,320 This delightful man came down from London and offered me a second mortgage 335 00:19:41,360 --> 00:19:43,440 on most generous terms. 336 00:19:43,480 --> 00:19:46,640 -Of course, I should have smelt a rat. -Or even a pig. 337 00:19:46,680 --> 00:19:49,480 Exactly! She's too trusting. 338 00:19:51,040 --> 00:19:52,920 Well, anyway, a few weeks later, 339 00:19:52,960 --> 00:19:56,520 when I paid off my bills with a major part of the loan, 340 00:19:56,560 --> 00:19:59,960 this odious man, Harris, turns up, 341 00:20:00,000 --> 00:20:02,960 tells me he's the man behind it all, demands a room. 342 00:20:03,000 --> 00:20:05,200 Yes, and threatens to foreclose. 343 00:20:05,240 --> 00:20:07,320 And that was when darling Leo came to the rescue. 344 00:20:07,360 --> 00:20:09,000 Without much success, I'm afraid. 345 00:20:09,040 --> 00:20:11,360 You did everything you humanly could. 346 00:20:11,400 --> 00:20:15,400 Well, I rounded a few people together, chaps of my own kidney. 347 00:20:15,440 --> 00:20:18,280 And we had a meeting, and formed a syndicate. 348 00:20:18,320 --> 00:20:21,800 We approached Harris with a very fair offer. And what does he do? 349 00:20:22,560 --> 00:20:24,160 Snorted in your face? 350 00:20:24,200 --> 00:20:27,000 Absolutely. He told us that he intended to exercise 351 00:20:27,040 --> 00:20:28,480 his option to purchase the Knights. 352 00:20:28,520 --> 00:20:30,240 I didn't even know he had an option. 353 00:20:30,280 --> 00:20:33,240 Yes, well, I'm afraid she failed to read the small print. 354 00:20:33,280 --> 00:20:37,680 I didn't even see the small print, duckie. It's no use. 355 00:20:37,720 --> 00:20:40,680 I shall have to get myself some specks. To hell with vanity. 356 00:20:42,480 --> 00:20:47,680 Not that glasses don't suit some people wonderfully. 357 00:20:47,720 --> 00:20:52,680 So, now you see how it all happened. Not that it excuses them. 358 00:20:52,720 --> 00:20:55,600 I told them last night it was a dangerous thing to do. 359 00:20:55,640 --> 00:20:57,840 I knew it would all end in trouble. 360 00:20:57,880 --> 00:21:01,480 Although I'm sure, whoever it was, meant to be kind. 361 00:21:03,800 --> 00:21:06,720 Didn't you tell him, Leo? About their plot? 362 00:21:06,760 --> 00:21:08,400 No, he's only been here an hour. 363 00:21:08,440 --> 00:21:11,320 You were trying to shield them, weren't you? 364 00:21:11,360 --> 00:21:14,320 I'm sorry, Campion. It was like this. 365 00:21:14,360 --> 00:21:17,120 Some of the old chaps hatched up a plot last night. 366 00:21:17,160 --> 00:21:19,520 They planned to get Harris even more plastered than usual. 367 00:21:19,560 --> 00:21:21,680 When he was sufficiently merry, 368 00:21:21,720 --> 00:21:24,640 they were going to persuade him to sign a document relinquishing his option. 369 00:21:24,680 --> 00:21:28,120 I told them it was silly, and not strictly honest. 370 00:21:28,160 --> 00:21:30,600 -(PHONE RINGING) -Not that it mattered. 371 00:21:30,640 --> 00:21:32,080 He didn't get merry? 372 00:21:32,120 --> 00:21:34,280 No, he just became even more obnoxious than ever. 373 00:21:34,320 --> 00:21:36,960 Upsetting them all with more of his beastly plans. 374 00:21:37,000 --> 00:21:40,040 The poor old dears were in a terrible state. 375 00:21:40,080 --> 00:21:42,520 Then he passed out altogether, and we had to put him to bed. 376 00:21:42,560 --> 00:21:44,800 This morning he woke with the most frightful head 377 00:21:44,840 --> 00:21:46,960 and went to go sleep it off in the garden. 378 00:21:47,000 --> 00:21:48,800 Where he acquired an even worse head. 379 00:21:50,920 --> 00:21:52,920 I'm afraid it might have been one of the old boys. 380 00:21:54,960 --> 00:21:57,720 -Well, who else could it be? -(KNOCKING ON DOOR) 381 00:21:57,760 --> 00:22:00,880 Come in! Yes, Sadie? 382 00:22:00,920 --> 00:22:02,800 There be someone on the telephone, miss, 383 00:22:02,840 --> 00:22:05,640 wanting to know if there's a Mr Campion in the house. 384 00:22:05,680 --> 00:22:08,400 -There is, indeed. -All I said is I'd ask. 385 00:22:09,280 --> 00:22:10,640 Would you excuse me? 386 00:22:15,200 --> 00:22:17,520 That's peculiar. 387 00:22:17,560 --> 00:22:19,280 He said no one knew he was here. 388 00:22:23,520 --> 00:22:24,880 Hello. Campion here. 389 00:22:26,160 --> 00:22:27,160 Hello. 390 00:22:28,720 --> 00:22:31,440 Hello? Who is this? 391 00:23:46,120 --> 00:23:47,160 (DOOR CREAKS) 392 00:24:28,720 --> 00:24:31,440 Were you wanting something, sir? 393 00:24:31,480 --> 00:24:34,160 Guest's cloakroom's downstairs, sir. 394 00:24:37,080 --> 00:24:39,080 (INDISTINCT CONVERSATION) 395 00:24:39,120 --> 00:24:40,960 LEO: Is it unreasonable to expect an answer? 396 00:24:41,000 --> 00:24:42,760 POPPY: Don't make a mountain out of this! 397 00:24:42,800 --> 00:24:45,440 I saw the chap striding out of the house, 398 00:24:45,480 --> 00:24:47,760 all smarmy grins as though he owned the place! 399 00:24:47,800 --> 00:24:51,000 LEO: Who was he? POPPY: All right, all right, okay. 400 00:24:51,040 --> 00:24:55,120 His name is Mr Hayhoe and he came up from the village 401 00:24:55,160 --> 00:24:58,160 to sell some tickets for a whist drive, satisfied? 402 00:24:58,200 --> 00:25:00,520 No, as a matter of fact... (DOOR SHUTS) 403 00:25:00,560 --> 00:25:03,760 Oh. There you are, Campion. Not bad news, I hope? 404 00:25:03,800 --> 00:25:05,960 -No news at all. -Oh, good, good. 405 00:25:06,000 --> 00:25:07,320 Now, that's what they say, isn't it? 406 00:25:07,360 --> 00:25:09,440 No news is good news. 407 00:25:09,480 --> 00:25:13,000 Well, we better be on our way. We've got some people coming for dinner. Did I warn you? 408 00:25:13,040 --> 00:25:14,400 Just one or two local friends. 409 00:25:16,400 --> 00:25:18,480 Please, don't let me detain you. 410 00:25:28,600 --> 00:25:30,440 Leo? 411 00:25:30,480 --> 00:25:32,680 Do you mind if I take another look at the urn? 412 00:25:32,720 --> 00:25:34,680 No, no. Let's go. 413 00:25:38,120 --> 00:25:39,360 (DOOR SHUTS) 414 00:25:42,520 --> 00:25:46,120 As I thought. Safety pegs still intact. 415 00:25:47,800 --> 00:25:49,800 I... I'm sorry, what did you say? 416 00:25:49,840 --> 00:25:52,920 Well, for the urn to have been dislodged by a cat, say, 417 00:25:52,960 --> 00:25:55,720 the safety peg would have had to have been broken. 418 00:25:55,760 --> 00:26:00,160 -So it was murder? -Not with much premeditation. 419 00:26:00,200 --> 00:26:02,080 No one could have arranged for him to sit in this exact place 420 00:26:02,120 --> 00:26:05,000 or made certain he wouldn't move. 421 00:26:05,040 --> 00:26:08,520 Someone must have seen him sitting here and given the urn a shove. 422 00:26:16,880 --> 00:26:19,240 No chance of fingerprints, I suppose? 423 00:26:19,280 --> 00:26:21,000 No, no, no, no, I doubt it. 424 00:26:24,120 --> 00:26:26,560 She was on the stage, of course. 425 00:26:26,600 --> 00:26:29,000 They're all highly strung. 426 00:26:29,040 --> 00:26:30,960 I was only concerned for her and Janet. 427 00:26:31,000 --> 00:26:32,760 I didn't like the look of the like of the ruffian. 428 00:26:32,800 --> 00:26:35,960 -The man we saw there? -Yeah, sort of fellow you'd set a dog on. 429 00:26:36,000 --> 00:26:39,440 -I think I've seen him before. -Oh? Where? 430 00:26:39,480 --> 00:26:41,960 At a funeral. We didn't speak. 431 00:26:42,000 --> 00:26:45,040 Well, no one in their right sense would speak to a blaggard like that. 432 00:27:01,520 --> 00:27:05,360 I was afraid you'd forgotten. Do go and get dressed at once, the vicar is already here. 433 00:27:05,400 --> 00:27:07,520 He says the village is seething. Has anything turned up? 434 00:27:07,560 --> 00:27:09,760 No, not yet. See you later, Campion. 435 00:27:13,120 --> 00:27:15,400 He's worried, isn't he? 436 00:27:15,440 --> 00:27:17,920 I'm afraid you've only got 10 minutes to get ready. 437 00:27:17,960 --> 00:27:20,960 All right. I won't wash. 438 00:27:21,000 --> 00:27:24,040 I think you should. You know how you hate being grubby. 439 00:27:24,080 --> 00:27:26,360 Remember that time you got grass stains on your white flannels? 440 00:27:26,400 --> 00:27:27,440 Who pushed me? 441 00:27:27,480 --> 00:27:28,480 (GIGGLES) 442 00:27:29,200 --> 00:27:30,760 We're friends again? 443 00:27:30,800 --> 00:27:34,600 Of course. I'm over all that nonsense now. 444 00:27:34,640 --> 00:27:36,880 You should have told me you had a girlfriend. 445 00:27:36,920 --> 00:27:38,800 By the way, she called earlier, but wouldn't stay. 446 00:27:38,840 --> 00:27:40,280 Who? 447 00:27:40,320 --> 00:27:42,560 -Your girlfriend. -What girlfriend? 448 00:27:42,600 --> 00:27:44,800 You mean there's a string of them? 449 00:27:44,840 --> 00:27:47,560 -Did she leave a name? -Miss Effie Rowlandson. 450 00:27:48,440 --> 00:27:50,360 Never heard of her. 451 00:27:50,400 --> 00:27:52,280 You needn't lie on my account. 452 00:27:53,920 --> 00:27:55,720 I couldn't care less. 453 00:27:55,760 --> 00:27:57,400 (CAMPION SIGHS) 454 00:27:57,440 --> 00:27:59,320 I told you there'd be women sitting on the steps. 455 00:27:59,360 --> 00:28:01,200 But you didn't actually see her. 456 00:28:01,240 --> 00:28:03,520 Didn't have a chance. Miss Janet saw her off. 457 00:28:03,560 --> 00:28:07,000 -I wonder who she was. -Mata Perishin' Hari. 458 00:28:07,040 --> 00:28:09,120 That's not the end of it. This came for you. 459 00:28:09,160 --> 00:28:10,680 Another one of those queer letters. 460 00:28:12,080 --> 00:28:15,640 Same envelope, same typewriter. New portable. 461 00:28:15,680 --> 00:28:19,640 The butler said it arrived by the afternoon post, but there ain't no postmark. 462 00:28:19,680 --> 00:28:22,800 -Hmm. Odd. -All that flowery rubbish? 463 00:28:22,840 --> 00:28:26,720 "Oh, sayeth the owl. Oh-ho, sungeth the frog. Oh-ho, moaneth the worm. 464 00:28:26,760 --> 00:28:29,240 "The angel weepeth behind golden bars. Consider..." 465 00:28:29,280 --> 00:28:30,960 TOGETHER: "Oh, consider the lowly mole." 466 00:28:32,520 --> 00:28:35,600 "A small hand's a sore and his snout bleedeth." 467 00:28:35,640 --> 00:28:39,400 -Poor mole. -"Where is Peters that was promised to us?" 468 00:28:39,440 --> 00:28:43,800 Owls, frogs, worms, and bleeding moles. Must be like a zoo up there! 469 00:28:43,840 --> 00:28:46,840 The writer evidently knew Peters wasn't dead. 470 00:28:46,880 --> 00:28:49,000 But he is dead. 471 00:28:49,040 --> 00:28:52,040 He is now. He wasn't when this letter was written. 472 00:28:52,080 --> 00:28:54,760 -It's the country air gone to your head. -No. 473 00:28:56,640 --> 00:29:01,360 The fellow I went to see in the mortuary this afternoon is, or rather was, 474 00:29:01,400 --> 00:29:02,480 Peters himself. 475 00:29:03,400 --> 00:29:06,120 -Pig Peters? -I'll swear it. 476 00:29:06,160 --> 00:29:08,760 Masquerading under the name of Oswald Harris. 477 00:29:10,520 --> 00:29:12,200 How could the geezer be there again? 478 00:29:12,240 --> 00:29:14,440 Three months after his funeral? 479 00:29:14,480 --> 00:29:17,120 That's a good question, Lugg. 480 00:29:17,160 --> 00:29:19,480 How did the man know when he wrote this here letter, 481 00:29:19,520 --> 00:29:21,480 that Peters was gonna copy? 482 00:29:21,520 --> 00:29:25,320 Or a woman. Could be a woman. 483 00:29:25,360 --> 00:29:28,200 Anonymous letters are usually written by women. 484 00:29:28,240 --> 00:29:31,400 You don't have to whistle for it, do you? It flies at you. 485 00:29:31,440 --> 00:29:33,520 -What does? -Mud. 486 00:29:38,000 --> 00:29:39,560 Well, we might as well go on in. 487 00:29:39,600 --> 00:29:41,200 Our other guests will be down in a minute. 488 00:29:41,240 --> 00:29:44,240 -She's staying with you, is she? -It's a he, actually. 489 00:29:44,280 --> 00:29:47,320 I'm afraid it's a bachelor do tonight. Apart from Janet. 490 00:29:47,360 --> 00:29:49,000 Perhaps it's just as well. 491 00:29:49,040 --> 00:29:52,360 We don't want to upset the ladies with this distressing business. 492 00:29:52,400 --> 00:29:54,920 -Who is he? -Old family friend. 493 00:29:54,960 --> 00:29:57,360 He and Janet have known each other since they were children. 494 00:29:57,400 --> 00:29:59,600 They don't come better. 495 00:29:59,640 --> 00:30:02,480 -Ah, Campion! -Sorry I'm late. 496 00:30:02,520 --> 00:30:05,200 Let me introduce you to the others. This is Philip Bathwick. 497 00:30:05,240 --> 00:30:09,320 -Our new vicar. -Ah, the keeper of Kepesake's lost souls. 498 00:30:09,360 --> 00:30:12,520 And this is Dr Kingston. Brian. 499 00:30:12,560 --> 00:30:14,560 He has a practice over at Tethering. 500 00:30:14,600 --> 00:30:17,800 -We've met before. Isn't it? -It's a small world. 501 00:30:17,840 --> 00:30:19,680 Are you always in at the death? 502 00:30:23,080 --> 00:30:25,760 (GRUNTING) 503 00:30:32,160 --> 00:30:34,560 (GRUNTS) 504 00:30:34,600 --> 00:30:36,480 Can't get away from pigs. 505 00:30:44,400 --> 00:30:46,840 If you only knew the way some of them lived. 506 00:30:46,880 --> 00:30:49,640 Take those families in the slum cottages, down by the river. 507 00:30:49,680 --> 00:30:53,320 -The ones in Water Lane? -A livid sore on the face of the parish. 508 00:30:53,360 --> 00:30:56,480 Now, I always thought they were jolly little cottages. 509 00:30:56,520 --> 00:30:59,040 Sanitation's a bit primitive, perhaps. 510 00:30:59,080 --> 00:31:03,400 I'm afraid very few places around here have indoor lavatories. 511 00:31:03,440 --> 00:31:06,920 I wasn't referring to their sanitary arrangements, though they're a scandal, too. 512 00:31:06,960 --> 00:31:12,760 I was thinking of their souls. These people are starved of any form of culture. 513 00:31:12,800 --> 00:31:14,400 That will be my first priority, 514 00:31:14,440 --> 00:31:17,200 to bring art into the life of the average villager. 515 00:31:17,240 --> 00:31:19,120 Supposing he doesn't want it? 516 00:31:19,160 --> 00:31:20,960 I thought the whole point of living in the village 517 00:31:21,000 --> 00:31:22,760 was that it was a sufficiently scattered community 518 00:31:22,800 --> 00:31:25,200 for a man to call his soul his own. 519 00:31:25,240 --> 00:31:28,920 -Well, I think it's splendid what Philip's trying to do. -I knew you'd understand. 520 00:31:28,960 --> 00:31:32,880 Yes, well, to return to the matter that we were discussing before dinner. 521 00:31:32,920 --> 00:31:36,840 -Do you have any idea where the scoundrel's living? -Yes, sir. Mrs Turner's. 522 00:31:36,880 --> 00:31:38,680 Behind the swamp. 523 00:31:38,720 --> 00:31:41,960 Now, what does a good woman like her want with a chap like that in the house? 524 00:31:42,000 --> 00:31:44,840 -Well, she takes in lodgers. -Oh. 525 00:31:44,880 --> 00:31:48,160 -How long has he been staying in the village? -Little under a week. 526 00:31:48,200 --> 00:31:50,480 -What'd you say his name was again? -It's Hayhoe. 527 00:31:50,520 --> 00:31:55,640 Oh, Hayhoe. Idiotic name. It's probably false. 528 00:31:55,680 --> 00:31:58,080 Tell me more about your cultural plans, Philip. 529 00:31:58,120 --> 00:32:02,280 Well, I intend to start with an afternoon of madrigals in the church. 530 00:32:02,320 --> 00:32:04,840 Followed by an evening of plainsong. 531 00:32:04,880 --> 00:32:07,960 Well, that would depend on the countertenors. There could be a problem. 532 00:32:08,000 --> 00:32:10,320 JANET: Well, I think the madrigals sound great fun, 533 00:32:10,360 --> 00:32:12,320 -I do hope you'll come. -Love to! 534 00:32:12,360 --> 00:32:14,520 Let's hope he doesn't come to the same end as the last chap 535 00:32:14,560 --> 00:32:16,880 with grandiose ideas for Kepesake. (LAUGHS) 536 00:32:18,480 --> 00:32:22,200 Kingston, do you remember that old boy at Peters' funeral? 537 00:32:23,280 --> 00:32:24,760 No, I can't say I do. 538 00:32:24,800 --> 00:32:26,360 Homburg hat and a mourning handkerchief, 539 00:32:26,400 --> 00:32:28,560 dabbing his eyes like George Arliss in a bad film. 540 00:32:28,600 --> 00:32:30,200 Oh, yes. 541 00:32:30,240 --> 00:32:31,880 That was Hayhoe. 542 00:32:31,920 --> 00:32:35,680 No! (CHUCKLES) It's an even smaller world than I thought. 543 00:32:36,360 --> 00:32:37,560 Shrinking visibly. 544 00:32:52,640 --> 00:32:54,040 WHIPPET: Good evening. 545 00:32:59,600 --> 00:33:01,160 Can I have a gin and it? 546 00:33:01,200 --> 00:33:06,000 And I think it was... Oh, yes, a port and lemon. 547 00:33:11,080 --> 00:33:13,120 -Oh, it's you, Inspector! -Good evening, Mr Pepper! 548 00:33:13,680 --> 00:33:15,600 Sully owing? 549 00:33:17,520 --> 00:33:19,520 -So you're all complete then? -Yes, sir. 550 00:33:19,560 --> 00:33:22,640 I questioned everyone who was in the house at the time of the death. 551 00:33:22,680 --> 00:33:24,840 I've got to hand it to you, Pusey. You haven't wasted any time. 552 00:33:24,880 --> 00:33:28,000 Thank you, sir. But I'm afraid we haven't got very far. 553 00:33:28,040 --> 00:33:32,520 -I suppose no one has a decent alibi. -Oh, no, sir. 554 00:33:32,560 --> 00:33:37,200 Everyone has a decent alibi. Kitchen was eating its dinner at the time of the incident. 555 00:33:37,240 --> 00:33:40,400 All staff present, even the gardener. 556 00:33:40,440 --> 00:33:44,360 Everyone else in the house was in the lounge, the bar, or the clubroom. 557 00:33:44,400 --> 00:33:47,920 -With at least two other gentleman to vouch for it. -No strangers around? 558 00:33:47,960 --> 00:33:52,280 Not as anyone saw. All the gentleman who called this morning knew each other. 559 00:33:52,320 --> 00:33:55,760 All respected club members. I don't see how any of them could have done it. 560 00:33:58,440 --> 00:34:02,200 -Unless... -Unless what? 561 00:34:02,240 --> 00:34:07,000 -Unless all of them was in on it. -A conspiracy? 562 00:34:07,040 --> 00:34:10,640 -I know it may be a bit far-fetched. -It certainly is. 563 00:34:10,680 --> 00:34:14,240 Unless you're suggesting that I was in on it, too. 564 00:34:14,280 --> 00:34:18,360 Pusey, you seem to have forgotten that I was there at the time, playing poker. 565 00:34:18,400 --> 00:34:20,160 Ah. Of course, Sir. 566 00:34:21,200 --> 00:34:24,760 Still, it's an interesting thought. 567 00:34:24,800 --> 00:34:27,600 Perhaps we better go over those alibis again. 568 00:34:27,640 --> 00:34:29,960 We might find a loophole somewhere. 569 00:34:30,000 --> 00:34:32,360 Yes, we needn't keep you, Campion. You get back to the party. 570 00:34:35,920 --> 00:34:37,760 PUSEY: Well, the Colonel was... 571 00:34:40,200 --> 00:34:44,920 Ah! Campion, Leo is still ensconced with the inspector? 572 00:34:44,960 --> 00:34:46,880 Ah, yes, nothing so far. 573 00:34:46,920 --> 00:34:49,720 JANET: Community creche? What a splendid idea! 574 00:34:49,760 --> 00:34:54,920 I thought I'd make myself scarce. I felt a bit... 575 00:34:54,960 --> 00:34:57,920 The vicar is obviously very smitten with Janet. 576 00:34:57,960 --> 00:35:01,960 -Not that I blame him, she's a very beautiful girl. -Woman. 577 00:35:02,000 --> 00:35:06,960 Yes. And young Bathwick's not so bad, just takes himself far too seriously. 578 00:35:07,880 --> 00:35:10,240 Harris delighted in baiting him. 579 00:35:11,840 --> 00:35:14,400 -Really? -Yes. 580 00:35:14,440 --> 00:35:17,720 Yes, Bathwick called in at the Knights one evening last week 581 00:35:17,760 --> 00:35:21,200 Harris poo-pooed all his welfare schemes 582 00:35:21,240 --> 00:35:26,280 and ragged him about casinos and dance halls, and Lord knows what. 583 00:35:26,320 --> 00:35:29,240 I thought Bathwick would kill him. 584 00:35:29,280 --> 00:35:32,320 Oh, not literally, of course. 585 00:35:32,360 --> 00:35:35,600 I say, do you think we could step out onto the terrace for a moment? 586 00:35:35,640 --> 00:35:39,720 There's something I rather want to talk to you about. It's about Peters. 587 00:35:51,840 --> 00:35:56,280 Uh, this is in the nature of a confession. 588 00:35:58,640 --> 00:36:01,240 As you know, Peters came to my place 589 00:36:01,280 --> 00:36:03,200 to convalesce after appendicitis. 590 00:36:03,240 --> 00:36:06,000 He caught a chill on the way down, developed roaring pneumonia. 591 00:36:06,040 --> 00:36:08,320 In one of his more lucid periods, 592 00:36:08,360 --> 00:36:10,360 he sent for me and said he wanted to make a will. 593 00:36:10,400 --> 00:36:16,440 I wrote it down and he signed it, and later I altered it. 594 00:36:18,320 --> 00:36:22,200 Well, not in substance. Merely in form. 595 00:36:22,240 --> 00:36:25,760 Well, frankly, one can't refer to one's sole beneficiary as that 596 00:36:25,800 --> 00:36:29,440 "unspeakable villain who should be in jail." 597 00:36:29,480 --> 00:36:31,920 It would seem hardly in the right spirit. 598 00:36:31,960 --> 00:36:36,360 (LAUGHS) Especially when it's one's own brother. 599 00:36:37,800 --> 00:36:42,520 -Brother? -One Henry Raymond Peters. 600 00:36:42,560 --> 00:36:45,040 Our Peters left everything to him. 601 00:36:45,080 --> 00:36:48,440 Not because he liked him, but because they shared the same mother. 602 00:36:48,480 --> 00:36:52,200 -So he had a brother. -Yes. 603 00:36:52,240 --> 00:36:56,280 And I just can't help wondering... 604 00:36:56,320 --> 00:36:59,600 -No, it sounds crazy. -Wondering what? 605 00:36:59,640 --> 00:37:04,640 Well, if this fellow, Harris, could be the brother! Using another name. 606 00:37:04,680 --> 00:37:06,600 There certainly was a strong resemblance. 607 00:37:06,640 --> 00:37:08,480 It struck me again this morning. 608 00:37:08,520 --> 00:37:10,360 So you saw him this morning? 609 00:37:10,400 --> 00:37:12,880 As a matter of fact, I saw him shortly before he died. 610 00:37:12,920 --> 00:37:17,320 I passed him on the stairs. He looked dreadful. You know, hangover. 611 00:37:17,360 --> 00:37:21,040 He was shorter than Peters, and not so fat, but yes, 612 00:37:21,080 --> 00:37:23,880 Harris could well have been the legatee brother. 613 00:37:25,680 --> 00:37:27,600 What happened to the will? 614 00:37:27,640 --> 00:37:29,760 Well, I sent it off to Peters' solicitors. 615 00:37:29,800 --> 00:37:32,480 I've got their address somewhere, I could give it to you tomorrow. 616 00:37:32,520 --> 00:37:34,600 Thank you. 617 00:37:34,640 --> 00:37:36,960 You say you were down at the Knights when Harris died? 618 00:37:37,000 --> 00:37:39,280 Yes, I was playing poker with Leo and the others. 619 00:37:39,320 --> 00:37:42,080 I'd been to visit one of the maids, a bad case of jaundice. 620 00:37:42,120 --> 00:37:44,560 I thought I might as well stay on for a game. 621 00:37:44,600 --> 00:37:48,200 I'd just netted a queen pot and then we heard this terrific crash, 622 00:37:48,240 --> 00:37:51,720 and we all rushed out. You saw the body. 623 00:37:52,120 --> 00:37:53,560 Yes. 624 00:37:53,600 --> 00:37:58,920 I suppose it's all in a day's work to you. Murder. 625 00:37:58,960 --> 00:38:02,320 Somewhat less frequent than embezzlement and theft. 626 00:38:02,360 --> 00:38:07,120 (LAUGHS) You know, it sounds dreadful, but I find this rather exciting. 627 00:38:07,160 --> 00:38:08,920 Nothing ever happens around here. 628 00:38:30,080 --> 00:38:33,960 -Can I offer you a lift, Bathwick? -Oh, yes! 629 00:38:34,760 --> 00:38:36,000 -Good night. -Good night. 630 00:38:36,040 --> 00:38:38,480 -And thank you again. -No, no, our pleasure. 631 00:38:38,520 --> 00:38:40,520 Hope I'll see you again, then, Janet. Very soon. 632 00:38:40,560 --> 00:38:42,000 Me too. Good night, Philip. 633 00:38:48,240 --> 00:38:52,640 Night, Campion. I'll drop off that address in the morning. 634 00:38:52,680 --> 00:38:55,600 If you youngsters will excuse me, I'll be making tracks. 635 00:38:55,640 --> 00:38:57,720 Been a bit of a day. 636 00:38:57,760 --> 00:38:59,200 -Good night, darling. -Good night, Daddy. 637 00:38:59,240 --> 00:39:01,640 -Good night, Campion. -Good night, Leo. 638 00:39:11,200 --> 00:39:14,080 -That hairstyle suits you. -Thank you. 639 00:39:18,880 --> 00:39:20,920 Do you fancy a stroll around the garden? 640 00:39:30,400 --> 00:39:33,040 -Thanks very much, Doctor. -Not at all! 641 00:39:35,600 --> 00:39:38,480 Are you sure that you don't want me to take you round to the vicarage? 642 00:39:38,520 --> 00:39:41,520 No, I'll be fine. I'll just take the short cut across the saltings. 643 00:39:41,560 --> 00:39:44,480 -All right. Good night! -Good night! 644 00:39:53,880 --> 00:39:56,200 What sort of garden has Bathwick got? 645 00:39:56,240 --> 00:39:59,560 Quite nice. It runs up the chestnut copse at the back of Poppy's place. 646 00:39:59,600 --> 00:40:02,200 -Why? -I just wondered. 647 00:40:02,240 --> 00:40:05,600 -Do you go for evening strolls with him? -I hardly know him. 648 00:40:05,640 --> 00:40:07,360 He's only been in Kepesake a few weeks. 649 00:40:07,400 --> 00:40:09,080 He seems very keen on you. 650 00:40:09,120 --> 00:40:11,160 Well, not all men find me repulsive. 651 00:40:11,200 --> 00:40:15,120 Oh, Janet, you're far from that. In fact, you're beautiful. 652 00:40:17,400 --> 00:40:19,400 You could do better for yourself than him. 653 00:40:19,440 --> 00:40:21,880 Well, your girlfriend isn't exactly what I'd have chosen. 654 00:40:21,920 --> 00:40:24,920 Look, I promise you, I have no idea who she is. 655 00:40:24,960 --> 00:40:26,720 She obviously knows you. 656 00:40:26,760 --> 00:40:28,640 Have you ever known me tell a lie? 657 00:40:28,680 --> 00:40:31,520 -Yes, now and then. -Well, not to you. 658 00:40:32,800 --> 00:40:35,480 -No. -Well, then. 659 00:40:39,800 --> 00:40:42,400 Albert, do you know who did this beastly murder? 660 00:40:42,440 --> 00:40:45,160 CAMPION: (SIGHS) Not yet. Give me a chance. 661 00:40:45,200 --> 00:40:48,560 -JANET: Do you think you'll find out? -CAMPION: Yes. 662 00:40:54,840 --> 00:40:57,320 I wish you'd go back to Bottle Street. 663 00:40:57,360 --> 00:40:58,640 Albert, please don't pursue it. 664 00:40:58,680 --> 00:41:01,120 He'd be so shattered. He's so fond of her! 665 00:41:01,160 --> 00:41:03,280 Oh, you think it's Poppy Burridge. 666 00:41:03,320 --> 00:41:05,560 Well, she has the most to lose. 667 00:41:05,600 --> 00:41:08,000 And they'd cover up for her, they're all potty about her. 668 00:41:08,040 --> 00:41:10,560 Do you think Leo would have sent for me if he suspected Poppy? 669 00:41:12,360 --> 00:41:15,520 -I hadn't thought of that. -You just want me to get back to town. 670 00:41:16,320 --> 00:41:18,520 No. 671 00:41:18,560 --> 00:41:22,800 Janet, you know what I said that night in London... 672 00:41:22,840 --> 00:41:26,080 -Well, I... -Ah! There you are, sir. 673 00:41:26,120 --> 00:41:29,400 Beg pardon, but there's a Miss Effie Rowlandson to see you. 674 00:41:29,440 --> 00:41:31,360 I've put her in the drawing room, sir. 675 00:41:48,240 --> 00:41:51,600 Miss Rowlandson? 676 00:41:51,640 --> 00:41:55,120 Oh, please don't be cross. I know I shouldn't pester you like this. 677 00:42:02,400 --> 00:42:04,240 Are you sure you've got the right man? 678 00:42:04,280 --> 00:42:09,880 Oh, yes. You've quite a reputation. You do remember me, don't you? 679 00:42:09,920 --> 00:42:12,560 We've never met. But we looked at each other. 680 00:42:13,720 --> 00:42:16,680 -The funeral! -I knew you'd remember. 681 00:42:16,720 --> 00:42:20,760 Don't ask me why. I felt it in my bones. 682 00:42:20,800 --> 00:42:23,480 Was naughty of me to tell those fibs to that snooty girl, 683 00:42:23,520 --> 00:42:24,800 but I had to see you! 684 00:42:27,400 --> 00:42:31,520 Miss Rowlandson... Would you mind getting to the point? 685 00:42:31,560 --> 00:42:37,720 Oh, you're hard. I like a man who's hard. Not as hard as he was. 686 00:42:37,760 --> 00:42:42,000 I suppose I ought not to talk ill of the dead. If he is dead. Is he? 687 00:42:42,040 --> 00:42:44,560 I take it you're referring to Roland Peters. 688 00:42:44,600 --> 00:42:48,800 -Piggy, I used to call him. He used to get so cross. -Yes. 689 00:42:50,560 --> 00:42:52,960 Still, I don't suppose he branded you as his slave. 690 00:42:53,840 --> 00:42:55,800 How did you know about that? 691 00:42:57,560 --> 00:43:00,960 -Instinct. -It's uncanny! 692 00:43:01,000 --> 00:43:04,600 What exactly was your connection with Peters? 693 00:43:04,640 --> 00:43:06,960 He was going to marry me, wasn't he? 694 00:43:07,000 --> 00:43:09,440 When I think of what I went through to make him propose... 695 00:43:09,480 --> 00:43:11,800 But if he was such a brute to you... 696 00:43:11,840 --> 00:43:15,640 I wanted security, see? I'm sick of living hand to mouth. 697 00:43:15,680 --> 00:43:17,840 And then he goes and dies in some hole-in-corner nursing home, 698 00:43:17,880 --> 00:43:20,240 and leaves all his money to his brother! 699 00:43:20,280 --> 00:43:22,000 Is that suspicious or isn't it? 700 00:43:22,040 --> 00:43:24,040 You think it odd he left his brother everything? 701 00:43:24,080 --> 00:43:26,560 I think it funny he died at all. 702 00:43:26,600 --> 00:43:28,560 I ask you straight, Mr Campion. 703 00:43:28,600 --> 00:43:30,520 Were you satisfied with that funeral? 704 00:43:31,640 --> 00:43:33,680 It wasn't much to do with me. 705 00:43:33,720 --> 00:43:36,400 Wasn't it? Well, why was you there, then? 706 00:43:36,440 --> 00:43:38,880 (CHUCKLES) That's pinked you, hasn't it? 707 00:43:38,920 --> 00:43:41,720 Oh, look, I'm a straightforward girl, Mr Campion, 708 00:43:41,760 --> 00:43:45,720 and now I know what I know, I'm sure he did the dirty on me. 709 00:43:45,760 --> 00:43:48,720 What do you know? 710 00:43:48,760 --> 00:43:55,400 I have a friend who lives around here. Old chap. Sort of godfather to me. 711 00:43:55,440 --> 00:43:59,520 I sent him a photograph of Piggy when we got engaged. 712 00:43:59,560 --> 00:44:03,360 Well, a few days ago, he wrote me that there was someone in the village 713 00:44:03,400 --> 00:44:05,400 looked the spitting image of him. 714 00:44:05,440 --> 00:44:08,120 Came down as soon as I could. And what do I find? 715 00:44:08,160 --> 00:44:11,040 I find this man, Harris, has got himself killed! 716 00:44:11,080 --> 00:44:14,560 -I heard you were staying here, so I popped over. -How? 717 00:44:14,600 --> 00:44:17,680 -Pardon? -How did you know I was in Kepesake? 718 00:44:17,720 --> 00:44:23,040 Oh... Well, you know what gossips they are in the country. 719 00:44:23,080 --> 00:44:26,120 I wondered if I could see the body. 720 00:44:26,160 --> 00:44:30,480 -You wish to identify him? -Well, then I'd know. 721 00:44:30,520 --> 00:44:33,680 Why come to me? Why not the authorities? 722 00:44:33,720 --> 00:44:35,080 I liked your face. 723 00:44:37,280 --> 00:44:39,120 When could you come down to the police station? 724 00:44:39,160 --> 00:44:41,520 -Well, now, for preference. -It's rather late. 725 00:44:41,560 --> 00:44:43,440 Oh, I couldn't sleep with it hanging over me. 726 00:44:43,480 --> 00:44:45,280 My nerves wouldn't stand for it. 727 00:44:45,320 --> 00:44:49,760 I'll be quite ill by morning. You could take me down in your car! 728 00:45:05,320 --> 00:45:09,040 -Sure you wouldn't rather leave it till the morning? -No. We must find out. 729 00:45:21,640 --> 00:45:23,520 Thank you, Pepper. Don't wait up. 730 00:45:23,560 --> 00:45:26,600 I'm going to get a bit of air before I go to bed. I'll lock up later. 731 00:45:26,640 --> 00:45:27,920 PEPPER: Yes, miss. 732 00:45:28,960 --> 00:45:30,320 Sorry to get you up, Inspector, 733 00:45:30,360 --> 00:45:32,280 but I always like to grab a witness while I can. 734 00:45:32,320 --> 00:45:34,400 That's all right, sir. 735 00:45:34,440 --> 00:45:36,720 If the young lady can tell us anything about the deceased, so much the better. 736 00:45:41,040 --> 00:45:44,520 -(TWIGS SNAPPING) -Is someone there? 737 00:45:45,120 --> 00:45:46,880 (CROW CAWING) 738 00:45:49,760 --> 00:45:53,320 JANET: Hello? Who is it? 739 00:46:00,720 --> 00:46:02,680 (TWIGS SNAPPING) 740 00:46:09,160 --> 00:46:12,000 -Creepy, isn't it? -There's nothing to be afraid of. 741 00:46:15,280 --> 00:46:18,240 I've never seen a dead body before. 742 00:46:18,280 --> 00:46:21,760 I'll go first, sir. Switch the light on. 743 00:46:23,800 --> 00:46:26,360 What exactly did... 744 00:46:26,400 --> 00:46:28,800 He's lying on a table covered by a sheet. 745 00:46:40,840 --> 00:46:42,760 Right, miss. If you'd like to step over here. 746 00:47:06,360 --> 00:47:07,960 (SCREAMS) 747 00:47:15,280 --> 00:47:19,200 EFFIE: I'm not usually the hysterical sort. I'm not used to... 748 00:47:19,240 --> 00:47:21,000 CAMPION: Corpses disappearing? 749 00:47:21,040 --> 00:47:23,160 EFFIE: Seeing a real pig lying there. 750 00:47:28,600 --> 00:47:33,080 -Someone really sick must have done that. -CAMPION: Yes. 751 00:47:33,120 --> 00:47:35,800 EFFIE: I wasn't so surprised at Piggy not being there. 752 00:47:35,840 --> 00:47:37,880 When I learned he'd been killed, I didn't believe it. 753 00:47:37,920 --> 00:47:40,640 He was clever, Piggy was, as well as cruel. 754 00:47:40,680 --> 00:47:42,760 So, we don't know if it was Piggy's body, 755 00:47:42,800 --> 00:47:45,680 because there wasn't a body to identify. 756 00:47:45,720 --> 00:47:47,360 But it's a fact, Miss Rowlandson. 757 00:47:48,800 --> 00:47:51,520 We were both at his funeral three months ago. 758 00:48:00,800 --> 00:48:03,760 -Oh, Daddy. -Janet! Where have you been? 759 00:48:03,800 --> 00:48:06,040 Um, for a walk. I needed a bit of air after dinner. 760 00:48:07,000 --> 00:48:09,280 -Are you all right? -Fine! 761 00:48:09,320 --> 00:48:11,920 -You look rather pale. -I'm tired, that's all. 762 00:48:11,960 --> 00:48:15,440 -Oh. -What are you doing up? 763 00:48:15,480 --> 00:48:18,680 The Inspector just called. There's been a rather unpleasant development. 764 00:48:20,000 --> 00:48:21,920 The body has been taken! 765 00:48:24,720 --> 00:48:26,560 Mr Lugg! 766 00:48:29,800 --> 00:48:32,400 This looks like it. 767 00:48:32,440 --> 00:48:36,400 Whoever did it, dragged the body through there. 768 00:48:36,440 --> 00:48:38,880 A vehicle must have been waiting in the lane. 769 00:48:41,920 --> 00:48:45,200 Doesn't explain how they got into the mortuary, though. 770 00:48:45,240 --> 00:48:49,840 Windows bolted, door locked. Me with the only key. 771 00:48:51,480 --> 00:48:54,200 Who built it? This so-called mortuary. 772 00:48:54,240 --> 00:48:56,680 Henry Royle, a local builder. 773 00:48:56,720 --> 00:49:01,280 -And the other outbuildings? -Him and his lads. Around the same time. 774 00:49:01,320 --> 00:49:04,960 Which is why they've all got the same locks. And the same key. 775 00:49:07,440 --> 00:49:10,880 Why not just dole out keys to everyone in the village? 776 00:49:10,920 --> 00:49:13,840 I was afraid that we were shut out for the night. Mind your head. 777 00:49:13,880 --> 00:49:16,520 Landlady must have left the door unlocked for me. 778 00:49:16,560 --> 00:49:19,160 Actually, it was me. 779 00:49:20,400 --> 00:49:23,480 -You're frightfully late. -Whippet! 780 00:49:23,520 --> 00:49:27,960 Campion! It's you. I was just going to bed. 781 00:49:28,000 --> 00:49:29,960 -What are you doing here? -Staying. 782 00:49:30,000 --> 00:49:33,680 Mr Whippet, he's gone. The body's gone! What should we do? 783 00:49:33,720 --> 00:49:37,880 -Really, Miss Rowlandson? -The body's gone! Piggy's body! 784 00:49:37,920 --> 00:49:41,520 I say, what a nuisance. That will hold things up. 785 00:49:41,560 --> 00:49:45,920 Well, good to have seen you again, Campion. I'll look you up sometime. 786 00:49:45,960 --> 00:49:51,480 No, wait. Look here, Whippet, if you know anything about all this, you better tell me. 787 00:49:51,520 --> 00:49:53,480 What do you know about Pig Peters? 788 00:49:53,520 --> 00:49:59,560 I, uh, I know nothing. Heard the talk, of course. I'm just staying here. 789 00:49:59,600 --> 00:50:03,200 You had one of those anonymous letters before his funeral. Have you had any more? 790 00:50:03,240 --> 00:50:06,880 Ah, the old mole... Yes, I have. 791 00:50:06,920 --> 00:50:09,920 Got it somewhere, showed it to Miss Rowlandson. 792 00:50:09,960 --> 00:50:13,800 I say, awkward, losing the body. 793 00:50:13,840 --> 00:50:18,760 -Yes, it was, rather. -Have you, um, have you looked in the river? 794 00:50:24,200 --> 00:50:26,720 Ah, Campion. What a dreadful business. 795 00:50:26,760 --> 00:50:30,200 I would have been here sooner, but I had to stop and pick up Bathwick here. 796 00:50:30,240 --> 00:50:32,200 He had an accident on the way home. 797 00:50:32,240 --> 00:50:34,800 (LAUGHS) Landed in the river. 798 00:50:35,680 --> 00:50:36,920 The river? 799 00:50:39,080 --> 00:50:42,560 Dr Kingston dropped me off at the White Barn footpath. 800 00:50:42,600 --> 00:50:44,800 I decided to take the shortcut across the fields. 801 00:50:44,840 --> 00:50:47,360 Silly of me, I hadn't got my torch. 802 00:50:47,400 --> 00:50:50,240 Missed my footing in the dark and stumbled into one of the dykes! 803 00:50:50,280 --> 00:50:52,920 -Fell into a dyke? -CAMPION: That's his story. 804 00:50:52,960 --> 00:50:57,880 You couldn't miss a rabbit hole with this moon! Let alone a perishing dyke. 805 00:50:57,920 --> 00:51:01,840 And having fallen in, would it really take someone two hours to scramble out? 806 00:51:01,880 --> 00:51:03,920 Even a weed like him. 807 00:51:03,960 --> 00:51:07,840 We had a reverend in there. He was a rotten liar, too. 808 00:51:07,880 --> 00:51:10,680 -What was he in for? -Strangling his wife. 809 00:51:10,720 --> 00:51:14,360 Said he was fastening her necklace when his hand slipped. 810 00:51:14,400 --> 00:51:16,600 -I'll be off, then. -Don't bother to bring the car back, Lugg. 811 00:51:16,640 --> 00:51:20,120 I'll get a lift with Sir Leo. Or I may even walk. 812 00:51:20,160 --> 00:51:22,440 Well, look out for stray dykes! 813 00:51:24,280 --> 00:51:27,800 # I'm happy when I'm hiking 814 00:51:27,840 --> 00:51:30,600 (HUMMING) 815 00:51:35,240 --> 00:51:38,720 # 10, 20, 30, 40, 50 miles... # 816 00:52:06,640 --> 00:52:08,400 (DISTANT SNORTING) 817 00:52:39,960 --> 00:52:43,360 (THEME SONG PLAYING) 65721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.