Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,793 --> 00:00:45,422
'Not everyone in Poplar was moving
to the brand-new homes in the sky.
2
00:00:46,507 --> 00:00:48,758
'Countless streets and tenements
3
00:00:48,759 --> 00:00:53,137
'were still home to sprawling
close-knit families...'
4
00:00:53,138 --> 00:00:55,640
Angie, can you do me a favour?
5
00:00:55,641 --> 00:00:59,603
'..Whose roots were deeply
sunk in East End soil.
6
00:01:01,063 --> 00:01:04,941
'They preferred to do without
more modern conveniences
7
00:01:04,942 --> 00:01:08,694
'in favour of a place
where the neighbours were cousins,
8
00:01:08,695 --> 00:01:11,240
'in-laws, siblings, aunts.'
9
00:01:17,746 --> 00:01:19,540
Yeah, it's clean, in you go.
10
00:01:25,504 --> 00:01:27,380
'Where no door was locked,
11
00:01:27,381 --> 00:01:30,466
'where each house held
familiar comfort
12
00:01:30,467 --> 00:01:33,886
'and the reassurance
of a loving touch.
13
00:01:33,887 --> 00:01:35,596
'They felt so safe.'
14
00:01:35,597 --> 00:01:37,140
Go on, then.
15
00:01:45,524 --> 00:01:48,192
Go on, then, help yourselves.
16
00:01:48,193 --> 00:01:49,610
Take that round to Stan.
17
00:01:49,611 --> 00:01:52,030
Go on, hurry up,
you're going to be late.
18
00:02:03,333 --> 00:02:06,627
That's it, Jeanette.
Big push. You can do it.
19
00:02:06,628 --> 00:02:11,048
- I can't! I can't! Tell her,
Nana Meg!
- Of course you can, love.
20
00:02:11,049 --> 00:02:14,052
I can't wait to meet
my first great-grandchild.
21
00:02:27,316 --> 00:02:28,775
I have your baby's head!
22
00:02:30,444 --> 00:02:33,822
Now I need another one,
just like that!
23
00:02:36,199 --> 00:02:38,952
BABY CRIES
24
00:02:43,165 --> 00:02:45,626
Well done, Jeanette!
25
00:02:47,836 --> 00:02:50,297
Well done, it's a beautiful girl.
26
00:03:01,558 --> 00:03:03,644
It's a little girl, Kath!
27
00:03:09,191 --> 00:03:10,651
Girl!
28
00:03:13,862 --> 00:03:16,697
Our Jeanette's had a little girl,
Stan.
29
00:03:16,698 --> 00:03:18,407
That's me a great-grandma now.
30
00:03:18,408 --> 00:03:20,786
Bloody hell! Not another one
of you lot!
31
00:03:22,287 --> 00:03:24,872
- Are you not eating that?
- No, I'm a bit off.
32
00:03:24,873 --> 00:03:26,999
You got any Syrup of Figs
over there?
33
00:03:27,000 --> 00:03:31,253
- I'll have a look. Maybe you'll feel
hungry by lunchtime, eh?
- Yeah.
34
00:03:31,254 --> 00:03:32,755
Hey, Meg.
35
00:03:32,756 --> 00:03:34,967
Lovely about the baby.
36
00:03:41,932 --> 00:03:44,977
Auntie Meg... what's it look like?
37
00:03:46,478 --> 00:03:48,689
The baby...? Is it...?
38
00:03:50,065 --> 00:03:51,899
Well, you know.
39
00:03:51,900 --> 00:03:54,568
SHE is beautiful.
40
00:03:54,569 --> 00:03:57,614
And she looks like
my great-granddaughter.
41
00:04:04,496 --> 00:04:08,040
- Do you have a name for her?
- Marina.
42
00:04:08,041 --> 00:04:11,794
Because her daddy had to cross
the sea to find us.
43
00:04:11,795 --> 00:04:15,089
I said it must be after
the water in the Limehouse Basin!
44
00:04:15,090 --> 00:04:17,007
I've been here since I was six!
45
00:04:17,009 --> 00:04:19,343
You're an old romantic,
ain't you, girl?
46
00:04:19,344 --> 00:04:21,262
Everyone sends their love.
47
00:04:21,263 --> 00:04:24,223
Even old Stan nearly
cracked a smile.
48
00:04:24,224 --> 00:04:26,392
You ready for a sandwich yet?
49
00:04:26,393 --> 00:04:28,894
Oh, no, Nana,
I couldn't eat a thing.
50
00:04:28,895 --> 00:04:31,605
It must be lovely
having everyone so close by.
51
00:04:31,606 --> 00:04:33,315
Do you know what, Nurse? It is.
52
00:04:33,316 --> 00:04:36,068
You don't get that in them
fancy new flats, do you?
53
00:04:36,069 --> 00:04:40,364
I'm 63 years old and I've never
spent a day on me own in me life.
54
00:04:40,365 --> 00:04:42,617
Wouldn't want to neither, would I?
55
00:04:43,702 --> 00:04:48,165
It's Marina Margaret, Nana Meg.
Middle name's after you.
56
00:04:57,174 --> 00:04:59,675
Hello! Long night?
57
00:04:59,676 --> 00:05:02,261
Not really, Mrs Lovell's ninth.
58
00:05:02,262 --> 00:05:04,138
Morning! Ooh!
59
00:05:04,139 --> 00:05:06,849
Morning, Sister. Do you need a hand?
60
00:05:06,850 --> 00:05:09,102
Oh, I have a little helper waiting.
61
00:05:10,479 --> 00:05:12,731
Thank you, Irene!
62
00:05:13,857 --> 00:05:15,566
Are you off on your rounds?
63
00:05:15,567 --> 00:05:19,361
I'm actually going to collect
my ill-gotten gains from gambling.
64
00:05:19,362 --> 00:05:22,198
The vicar's wife sold me a ticket
to the WI raffle
65
00:05:22,199 --> 00:05:24,408
and I appear to have won a meal
66
00:05:24,409 --> 00:05:27,828
in an Indian restaurant
in the West End.
- Oh.
67
00:05:27,829 --> 00:05:29,914
Rather embarrassing actually.
68
00:05:29,915 --> 00:05:31,707
No, lucky you!
69
00:05:31,708 --> 00:05:33,751
Gosh, how exotic.
70
00:05:33,752 --> 00:05:36,629
We were given some Indian food
once by a patient.
71
00:05:36,630 --> 00:05:38,923
- I'm rather jealous.
- Come with me, then.
72
00:05:38,924 --> 00:05:41,133
It's a table for two.
73
00:05:41,134 --> 00:05:42,343
Me?
74
00:05:42,344 --> 00:05:45,763
Unless you didn't like the food
the patient brought?
75
00:05:45,764 --> 00:05:47,349
No, no, it was delicious.
76
00:05:49,226 --> 00:05:50,685
Well, that's arranged.
77
00:05:59,986 --> 00:06:01,905
What was it?
78
00:06:03,365 --> 00:06:04,825
Oh. A boy.
79
00:06:06,118 --> 00:06:08,662
- Enjoy your day off!
- I will.
80
00:06:14,000 --> 00:06:17,712
That's it, round, round.
81
00:06:31,601 --> 00:06:33,979
BELL RINGS
82
00:06:35,313 --> 00:06:37,731
What do we say to Sister Winifred?!
83
00:06:37,732 --> 00:06:41,318
ALL: Thank you, Sister Win-i-fred.
84
00:06:41,319 --> 00:06:44,196
Thank for all your hard work.
85
00:06:44,197 --> 00:06:45,615
Class dismissed.
86
00:06:51,037 --> 00:06:53,122
You're so good with them.
87
00:06:53,123 --> 00:06:55,791
You must've made
a marvellous teacher.
88
00:06:55,792 --> 00:06:58,502
Oh, I think
that would be overstating it.
89
00:06:58,503 --> 00:07:02,548
But I did enjoy the work.
As do you - I can tell.
90
00:07:02,549 --> 00:07:04,842
Do you miss it?
91
00:07:04,843 --> 00:07:07,219
Sorry, that's rather personal.
92
00:07:07,220 --> 00:07:11,140
Well, I have no regrets
about the path I chose.
93
00:07:11,141 --> 00:07:14,518
But I have to admit, this time
with the children is lovely.
94
00:07:14,519 --> 00:07:17,855
Of course midwifery is
all about children too.
95
00:07:17,856 --> 00:07:19,357
THUD >
96
00:07:21,359 --> 00:07:22,861
Oh, Miss Whitmore!
97
00:07:27,449 --> 00:07:31,201
I feel very silly. I probably
just stood up too quickly.
98
00:07:31,203 --> 00:07:34,788
Possibly. But your pulse is still
rather rapid.
99
00:07:34,789 --> 00:07:37,917
- Is it your monthly period,
by any chance?
- No.
100
00:07:37,918 --> 00:07:41,253
- Your cycle is regular?
- Usually.
101
00:07:41,254 --> 00:07:43,839
Maybe a little off recently.
102
00:07:43,840 --> 00:07:45,883
It happens sometimes.
103
00:07:45,884 --> 00:07:50,138
Oh, you are slightly clammy. May I?
104
00:07:51,890 --> 00:07:53,225
Oh!
105
00:07:54,309 --> 00:07:55,977
There you go.
106
00:08:08,531 --> 00:08:09,907
Gosh, how embarrassing.
107
00:08:09,908 --> 00:08:12,868
Probably picked something up
off one of the children.
108
00:08:12,869 --> 00:08:14,745
You know what it's like.
109
00:08:14,746 --> 00:08:17,373
Is this happening a lot,
Miss Whitmore?
110
00:08:17,374 --> 00:08:20,252
Once or twice. It's nothing.
111
00:08:22,128 --> 00:08:25,422
Miss Whitmore, when you said
your cycle was irregular,
112
00:08:25,423 --> 00:08:28,843
did you mean your periods were late
or more frequent or...
113
00:08:30,178 --> 00:08:32,264
...not happening at all?
114
00:08:36,810 --> 00:08:38,395
The last one.
115
00:08:39,688 --> 00:08:43,900
Miss Whitmore, I'm sorry,
but you understand I have to ask.
116
00:08:45,819 --> 00:08:48,654
Is there any chance at all that...
117
00:08:48,655 --> 00:08:50,907
you might be pregnant?
118
00:08:56,997 --> 00:08:58,623
Oh, dear.
119
00:09:02,460 --> 00:09:04,129
Hello, Fred!
120
00:09:16,016 --> 00:09:17,975
Oh, no!
121
00:09:17,976 --> 00:09:20,561
Everything all right, Sister?
122
00:09:20,562 --> 00:09:22,312
I was hoping for Fred.
123
00:09:22,314 --> 00:09:24,189
Someone has to tell him
124
00:09:24,190 --> 00:09:27,152
to bring some more of his wife's
home-made jam.
125
00:09:28,611 --> 00:09:30,738
It all seems to have disappeared!
126
00:09:30,739 --> 00:09:33,283
I just saw him.
I'm sure he won't be long.
127
00:09:34,451 --> 00:09:36,494
Well, I hope not!
128
00:09:41,458 --> 00:09:45,794
It's quite small, I know,
but I hope you'll be happy here.
129
00:09:45,795 --> 00:09:47,296
I certainly was.
130
00:09:47,297 --> 00:09:49,674
It's perfect. Thank you.
131
00:09:52,761 --> 00:09:54,054
Hello.
132
00:09:56,806 --> 00:09:58,766
I saw the bags.
133
00:09:58,767 --> 00:10:01,560
I'm afraid there's quite a lot
to tidy away.
134
00:10:01,561 --> 00:10:04,773
Well, luckily that's my forte.
135
00:10:07,609 --> 00:10:11,904
I'm sorry, I can see
that this has come as a shock
136
00:10:11,905 --> 00:10:15,449
and I expect you'll want some time
to discuss this with your...
137
00:10:15,450 --> 00:10:17,076
your fiance.
138
00:10:17,077 --> 00:10:20,080
- In the meantime...
- He isn't my fiance.
139
00:10:21,915 --> 00:10:24,291
That won't affect the care
you get from us.
140
00:10:24,292 --> 00:10:29,088
I am going to give you
some iron tablets,
141
00:10:29,089 --> 00:10:35,512
but, otherwise, I'm pleased to say,
things look very healthy.
142
00:10:37,722 --> 00:10:38,932
Thank you.
143
00:10:44,479 --> 00:10:46,481
I'm so stupid!
144
00:10:48,233 --> 00:10:52,737
I know it isn't ideal,
but we're here to help you.
145
00:10:54,280 --> 00:10:56,365
Please don't tell anyone at school.
146
00:10:56,366 --> 00:11:00,202
I would never reveal
a patient's private information.
147
00:11:00,203 --> 00:11:05,333
But... you're going to have
to give them a reason...
148
00:11:07,001 --> 00:11:08,628
...for leaving.
149
00:11:09,879 --> 00:11:13,799
Miss Whitmore, even a married lady
wouldn't be allowed
150
00:11:13,800 --> 00:11:17,427
to continue teaching if she were
expecting. You know that.
151
00:11:17,429 --> 00:11:20,598
And in your situation,
it would be quite impossible.
152
00:11:21,808 --> 00:11:23,684
But I need to work.
153
00:11:23,685 --> 00:11:28,689
- And I love my job.
- I'm sure,
when you talk to your boyfriend,
154
00:11:28,690 --> 00:11:30,858
he'll want to do the right thing.
155
00:11:30,859 --> 00:11:33,736
It really doesn't have to be
the end of the world.
156
00:11:37,115 --> 00:11:38,700
He's married.
157
00:11:40,743 --> 00:11:42,328
Oh.
158
00:11:48,668 --> 00:11:50,878
You must be exhausted now!
159
00:11:50,879 --> 00:11:52,922
I must be. I don't feel it.
160
00:11:54,674 --> 00:11:56,342
There.
161
00:11:59,971 --> 00:12:02,431
I've waited such a long time
to sit beside you
162
00:12:02,432 --> 00:12:04,641
looking at a bunch of flowers
in a vase.
163
00:12:04,642 --> 00:12:07,562
Under the same roof at last.
164
00:12:08,646 --> 00:12:10,814
Just you and me...
165
00:12:10,815 --> 00:12:13,567
and Trixie... and...
166
00:12:13,568 --> 00:12:15,152
Barbara... and...
167
00:12:15,153 --> 00:12:18,615
- Nurse...
- Nurse Crane.
And quite a few nuns!
168
00:12:28,458 --> 00:12:30,375
It's a beautiful dress.
169
00:12:30,376 --> 00:12:34,255
Thank you. I didn't need it,
of course, but I couldn't resist.
170
00:12:35,298 --> 00:12:37,507
I haven't exactly been
a social butterfly
171
00:12:37,509 --> 00:12:39,010
since I broke it off with Tom.
172
00:12:40,845 --> 00:12:44,181
- I think I'm turning into
a middle-aged spinster.
- No!
173
00:12:44,182 --> 00:12:46,391
A fate worse than death, I'm sure.
174
00:12:46,392 --> 00:12:47,894
Oh, I didn't mean...
175
00:12:49,437 --> 00:12:54,024
I just occasionally feel as though
I'm destined never to go out again!
176
00:12:54,025 --> 00:12:56,318
Of course you will.
177
00:12:56,319 --> 00:12:58,487
I know that, really.
178
00:12:58,488 --> 00:12:59,864
Do you ever...
179
00:13:01,616 --> 00:13:04,786
Do you ever wish you hadn't
broken it off with Tom?
180
00:13:06,538 --> 00:13:09,665
No. We're much better
suited as friends.
181
00:13:09,666 --> 00:13:12,752
And hopefully we'll both find
other people one day.
182
00:13:14,420 --> 00:13:16,089
Of course you will, Trixie.
183
00:13:18,424 --> 00:13:19,676
There.
184
00:13:22,470 --> 00:13:24,430
You look absolutely wonderful.
185
00:13:27,058 --> 00:13:28,809
KNOCK AT DOOR
186
00:13:28,810 --> 00:13:32,230
Miss Whitmore!
Is everything all right?
187
00:13:34,023 --> 00:13:38,360
Yes, fine, thank you.
Sorry, Mrs Tucker, I won't be long.
188
00:13:38,361 --> 00:13:40,570
I hope not, young lady.
189
00:13:40,572 --> 00:13:43,700
That lovely fried egg is
congealing on the plate.
190
00:13:45,785 --> 00:13:47,704
RETCHING >
191
00:13:57,964 --> 00:13:59,589
Midwife.
192
00:13:59,591 --> 00:14:02,134
Oh, Nurse. I'm so glad you're here.
193
00:14:02,135 --> 00:14:03,760
KNOCK AT DOOR
194
00:14:03,761 --> 00:14:06,096
Oh, don't come in, Benny!
195
00:14:06,097 --> 00:14:07,807
It's Nurse Mount, Jeanette.
196
00:14:12,979 --> 00:14:15,981
- Ohh!
- How long has she been like this?
197
00:14:15,982 --> 00:14:18,483
Started feeling poorly early hours.
198
00:14:18,484 --> 00:14:20,777
I called the doctor
and she's on the list,
199
00:14:20,778 --> 00:14:23,488
but I think she's getting worse.
- An infection maybe.
200
00:14:23,489 --> 00:14:26,616
Sometimes they develop
a few days after giving birth.
201
00:14:26,618 --> 00:14:29,703
Oh! Oh...! Nana!
202
00:14:29,704 --> 00:14:31,788
- BENNY: What is it?
- Go away!
203
00:14:31,789 --> 00:14:34,833
Nana, I don't want him
to see me like this...
204
00:14:34,834 --> 00:14:37,044
Don't worry love. I'll sort it.
205
00:14:37,045 --> 00:14:39,463
I-I'll give him something to do.
206
00:14:39,464 --> 00:14:41,090
All right, Stan?
207
00:14:43,760 --> 00:14:45,302
What are you doing here?
208
00:14:45,303 --> 00:14:47,721
- I brought you something.
- I ain't hungry.
209
00:14:47,722 --> 00:14:50,891
Come on,
got to keep your strength up.
210
00:14:50,892 --> 00:14:52,727
Pass me my teeth, then.
211
00:14:58,900 --> 00:15:01,401
Just try to take a sip.
212
00:15:01,402 --> 00:15:02,737
Just a little.
213
00:15:17,919 --> 00:15:20,379
She's very dehydrated, Mrs Mahoney.
214
00:15:20,380 --> 00:15:22,672
I don't think we can wait
for Dr Turner.
215
00:15:22,674 --> 00:15:25,051
What's she doing with her hand?
216
00:15:36,729 --> 00:15:39,816
Mrs Mahoney, could you go
call an ambulance, please?
217
00:15:44,987 --> 00:15:47,657
Look... it's early.
218
00:15:48,700 --> 00:15:51,244
It might not... you know... happen.
219
00:15:54,497 --> 00:15:56,916
I'm sorry, but it's true, isn't it?
220
00:15:57,959 --> 00:16:01,044
And sometimes... if you have
the money...
221
00:16:01,045 --> 00:16:04,923
there are things that you can,
you know... do.
222
00:16:04,924 --> 00:16:07,135
What are you saying?
223
00:16:08,845 --> 00:16:11,471
You'd send me to some butcher
in a back alley?
224
00:16:11,472 --> 00:16:13,433
No! Not like that, of course not.
225
00:16:14,600 --> 00:16:18,146
A proper doctor. I've heard that
in Harley Street there are...
226
00:16:19,230 --> 00:16:20,606
You know...
227
00:16:23,151 --> 00:16:24,485
And do you?
228
00:16:25,945 --> 00:16:27,238
Have the money?
229
00:16:28,781 --> 00:16:30,241
I expect not.
230
00:16:31,826 --> 00:16:33,452
No.
231
00:16:33,453 --> 00:16:35,204
Neither do I.
232
00:16:44,756 --> 00:16:47,759
You were wearing that dress
the first day I met you.
233
00:16:50,344 --> 00:16:51,763
I know.
234
00:16:57,560 --> 00:16:59,394
I have to get back.
235
00:16:59,395 --> 00:17:01,063
My upper sixth have an exam.
236
00:17:05,777 --> 00:17:07,236
Jeremy...
237
00:17:11,532 --> 00:17:13,366
We still love each other, don't we?
238
00:17:13,367 --> 00:17:15,495
Of course.
239
00:17:22,251 --> 00:17:25,128
You have a beautiful daughter.
240
00:17:25,129 --> 00:17:30,383
I'm delighted to say
she seems absolutely healthy.
241
00:17:30,384 --> 00:17:33,261
What's she going to do
without her mum?
242
00:17:33,262 --> 00:17:35,931
I know it must be very worrying,
243
00:17:35,932 --> 00:17:38,683
but I'm sure they'll find out
why your wife is sick
244
00:17:38,684 --> 00:17:41,561
and get her home to you
as soon as they can.
245
00:17:41,562 --> 00:17:44,898
In the meantime,
you are both in expert hands.
246
00:17:44,899 --> 00:17:47,817
Mrs Mahoney has cared for
a lot of babies.
247
00:17:47,819 --> 00:17:49,778
I certainly have, Doctor.
248
00:17:49,779 --> 00:17:51,697
We'll be all right, love.
249
00:18:04,168 --> 00:18:06,086
I'll take that key, thank you.
250
00:18:06,087 --> 00:18:07,672
What?
251
00:18:11,717 --> 00:18:13,385
You went through my things!
252
00:18:13,386 --> 00:18:16,471
This is a respectable establishment.
Miss Whitmore.
253
00:18:16,472 --> 00:18:20,058
- I've just paid next month's rent.
- Which will serve in lieu of notice.
254
00:18:20,059 --> 00:18:22,102
Mrs Tucker, I don't have
enough money...
255
00:18:22,103 --> 00:18:25,022
I'm sure your gentleman friend
will help you out.
256
00:18:32,154 --> 00:18:34,615
You should be ashamed of yourself,
you little madam.
257
00:18:35,783 --> 00:18:39,787
So should you, Mrs Tucker.
At least I'm not a thief!
258
00:18:44,625 --> 00:18:47,377
I think you should ask
Sister Julienne
259
00:18:47,378 --> 00:18:51,464
to take you off other midwifery
duties until we know what this is.
260
00:18:51,465 --> 00:18:53,383
If it's what you suspect,
261
00:18:53,384 --> 00:18:57,889
then we want to minimise
the chance of contamination.
- I will.
262
00:18:58,973 --> 00:19:03,727
I hope I'm wrong, but the only time
I've seen those pink spots...
263
00:19:03,728 --> 00:19:06,438
that plucking movement on the sheets
264
00:19:06,439 --> 00:19:10,484
was with my mother and sister
in the prison camp.
- Typhoid.
265
00:19:11,944 --> 00:19:14,904
We say nothing
until we know for sure.
266
00:19:14,906 --> 00:19:18,034
No sense in spreading panic.
But we should be ready.
267
00:19:31,923 --> 00:19:34,174
It's Dorothy.
268
00:19:34,175 --> 00:19:36,426
I'm sorry to call you at home,
but I need...
269
00:19:36,427 --> 00:19:39,429
'I'm sorry, madam, I think
you have the wrong number.'
270
00:19:39,430 --> 00:19:41,890
Jeremy, I know you can't talk,
but listen...
271
00:19:41,891 --> 00:19:45,561
- 'Quite all right. Goodbye.'
- Jeremy, please...
272
00:20:00,242 --> 00:20:04,204
I mean, it's not "going out"
going out, I'm sure.
273
00:20:04,205 --> 00:20:08,500
It's just he's won a meal in a
raffle and he's got to take someone.
274
00:20:08,501 --> 00:20:11,336
It's just I don't want
to upset Trixie.
275
00:20:11,337 --> 00:20:14,506
The best thing you can do is
to tell her straight out,
276
00:20:14,507 --> 00:20:16,091
just like you told me.
277
00:20:16,092 --> 00:20:20,929
In my experience,
it's the withholding of information
278
00:20:20,930 --> 00:20:24,474
that could lead to...
misunderstanding.
279
00:20:24,475 --> 00:20:27,143
I expect you're right.
280
00:20:27,144 --> 00:20:30,730
How do you know it isn't
"going out" going out?
281
00:20:30,731 --> 00:20:32,524
Well, I don't...
282
00:20:32,525 --> 00:20:34,359
I don't think it...
283
00:20:34,360 --> 00:20:37,947
I think, if it wasn't,
you might not be so concerned.
284
00:20:41,659 --> 00:20:43,702
Look at these beauties!
285
00:20:43,703 --> 00:20:46,371
Summer on a little green stalk!
286
00:20:46,372 --> 00:20:48,916
Mmm. Delicious, Fred.
287
00:20:50,042 --> 00:20:53,254
I'll pick you some, Mr Hereward.
Oh, and I got you this.
288
00:20:55,506 --> 00:20:58,425
My Violet's strawberry jam.
289
00:20:58,426 --> 00:21:00,427
Nectar of the gods.
290
00:21:00,428 --> 00:21:02,637
If she let me sell it,
I'd make a fortune.
291
00:21:02,638 --> 00:21:04,431
And don't tell Sister Monica Joan.
292
00:21:04,432 --> 00:21:08,351
- Are you sure you can spare all this, Fred?
- You could do with feeding up.
293
00:21:08,352 --> 00:21:11,271
Unlike meself.
Married life's wonderful,
294
00:21:11,272 --> 00:21:13,106
but good for the waistline it ain't.
295
00:21:13,107 --> 00:21:15,692
Well, you seem to be thriving on it.
296
00:21:15,693 --> 00:21:17,652
Yeah, I'm in the pink!
297
00:21:17,653 --> 00:21:21,406
D'you know what?
I never thought I'd remarry.
298
00:21:21,407 --> 00:21:24,993
I always thought you had
one chance at it and that's it.
299
00:21:24,994 --> 00:21:29,832
Then you see someone that's been
there all the time and... bingo!
300
00:21:30,875 --> 00:21:32,209
Funny old world, innit?
301
00:21:33,878 --> 00:21:35,129
It is.
302
00:21:36,881 --> 00:21:39,549
Oh, Mr Hereward,
I've got a bone to pick with you!
303
00:21:39,550 --> 00:21:43,803
I hear you won the meal
up the West End in the WI raffle.
304
00:21:43,804 --> 00:21:47,015
- I was after that!
- If you'd've asked
me a couple of days ago, Fred,
305
00:21:47,016 --> 00:21:48,767
you could've had it, and welcome.
306
00:21:48,768 --> 00:21:52,605
But I'm afraid I've asked
Nurse Gilbert to come along.
307
00:21:56,650 --> 00:21:58,152
Well, I never.
308
00:22:01,614 --> 00:22:03,532
TRAINS RATTLING
309
00:22:10,206 --> 00:22:11,831
If it is typhoid,
310
00:22:11,832 --> 00:22:15,084
we have the list of registered
carriers at the surgery.
311
00:22:15,086 --> 00:22:17,546
No-one else in the family seems ill?
312
00:22:18,631 --> 00:22:20,632
Not as far as I know.
313
00:22:20,633 --> 00:22:22,676
But the extended family's huge.
314
00:22:23,719 --> 00:22:25,386
Patsy, even if you're right,
315
00:22:25,387 --> 00:22:28,264
the antibiotic treatment now
is really effective.
316
00:22:28,265 --> 00:22:31,811
- Typhoid isn't like it was when...
- I know that, Delia!
317
00:22:32,937 --> 00:22:36,065
I'm talking about
the prevention of spread.
318
00:22:41,112 --> 00:22:42,571
Who wants toast?
319
00:22:44,698 --> 00:22:47,326
Actually, I think I'm going to go
and read my book.
320
00:22:51,956 --> 00:22:54,499
Patsy! That was really rude!
321
00:22:54,500 --> 00:22:58,169
- Poor Delia was only trying to help.
- I know.
322
00:22:58,170 --> 00:23:02,258
If I'd had a rotten day like yours,
I expect I'd be tetchy too.
323
00:23:03,300 --> 00:23:04,634
Have some of Violet's jam
324
00:23:04,635 --> 00:23:07,012
before Sister Monica Joan gets
her hands on it.
325
00:23:08,305 --> 00:23:11,100
Then go and say sorry
to our new housemate.
326
00:23:17,898 --> 00:23:19,315
Miss Whitmore!
327
00:23:19,316 --> 00:23:24,113
I'm sorry, Sister.
I... I didn't know where else to go.
328
00:23:46,385 --> 00:23:49,304
Sister Julienne is telephoning
the Women's Hostel.
329
00:23:49,305 --> 00:23:50,556
That's very kind.
330
00:24:01,358 --> 00:24:03,359
They have a place for you.
331
00:24:03,360 --> 00:24:06,070
It may be rather more spartan
than you're used to,
332
00:24:06,071 --> 00:24:09,449
but it's economical and will be safe
and adequate, I'm sure.
333
00:24:09,450 --> 00:24:12,410
Thank you, Sister.
I'm very grateful.
334
00:24:12,411 --> 00:24:14,746
You're welcome, Miss Whitmore.
335
00:24:14,747 --> 00:24:16,581
BELL RINGS
336
00:24:16,582 --> 00:24:19,959
If you would excuse us now, my
sisters and I must go into compline.
337
00:24:19,960 --> 00:24:21,754
Yes, of course.
338
00:24:38,812 --> 00:24:41,022
NUNS SINGING: Psalm 91.
339
00:24:41,023 --> 00:24:44,777
♪ Who so dwelleth under
the defence of the most High
340
00:24:46,528 --> 00:24:51,282
♪ Nor for the arrow
that flieth by day
341
00:24:51,283 --> 00:24:56,622
♪ For the pestilence
that walketh in darkness
342
00:24:59,208 --> 00:25:04,797
♪ Nor for the sickness
that destroyeth in the noonday
343
00:25:05,881 --> 00:25:09,592
♪ A thousand shall fall beside thee
344
00:25:09,593 --> 00:25:13,889
♪ And ten thousand at thy right hand
345
00:25:15,266 --> 00:25:18,811
♪ But it shall not come nigh thee
346
00:25:21,397 --> 00:25:24,983
♪ He shall defend thee
under his wings
347
00:25:24,984 --> 00:25:30,614
♪ And thou shalt be safe
under his feathers
348
00:25:31,824 --> 00:25:34,409
♪ His faithfulness and truth
349
00:25:34,410 --> 00:25:37,954
♪ Shall be thy shield and buckler
350
00:25:37,955 --> 00:25:44,420
♪ Thou shalt not be afraid
for any terror by night
351
00:25:46,338 --> 00:25:51,051
♪ Nor for the arrow
that flieth by day... ♪
352
00:25:53,804 --> 00:25:55,264
Sorry.
353
00:26:17,369 --> 00:26:20,329
I knew you were thinking
about your mother and sister,
354
00:26:20,331 --> 00:26:22,624
but I would never have
mentioned them.
355
00:26:24,001 --> 00:26:27,296
I know how difficult it is for you
to talk about the camp.
356
00:26:28,964 --> 00:26:32,593
- I've been thinking about them all day.
- Of course you have!
357
00:26:34,094 --> 00:26:36,804
It must've brought back
so many awful memories.
358
00:26:36,805 --> 00:26:39,475
I so wanted to let you comfort me.
359
00:26:40,642 --> 00:26:43,687
But I didn't know how to do it
with the others there.
360
00:26:45,481 --> 00:26:49,817
Patsy, if me being here makes you
uncomfortable, I can go.
361
00:26:49,818 --> 00:26:51,904
- I'm sure I'd find somewhere...
- No!
362
00:26:53,113 --> 00:26:55,991
I don't want that.
I want you here.
363
00:26:57,117 --> 00:26:59,161
I nearly lost you once already.
364
00:27:00,579 --> 00:27:02,122
But you didn't.
365
00:27:41,495 --> 00:27:43,288
Can I help you?
366
00:28:05,519 --> 00:28:09,730
I think we're on District together
this morning, Trixie.
367
00:28:09,731 --> 00:28:14,695
Not necessarily. There have been
one or two changes this morning.
368
00:28:15,737 --> 00:28:18,447
And I've been talking
with Dr Turner.
369
00:28:18,449 --> 00:28:21,075
I'm afraid Mrs Su's
typhoid diagnosis
370
00:28:21,076 --> 00:28:24,370
has been confirmed by the London.
- Oh, no!
371
00:28:24,371 --> 00:28:27,540
Nurse Mount, you did
exceptionally well
372
00:28:27,541 --> 00:28:30,126
in getting her to the hospital
when you did.
- Hear, hear.
373
00:28:30,127 --> 00:28:33,129
- Thank you, Sister Julienne.
- As you've already been exposed,
374
00:28:33,130 --> 00:28:35,673
you'll continue to work with
Dr Turner and the family
375
00:28:35,674 --> 00:28:38,968
and you'll be removed from other
midwifery duties as a precaution.
376
00:28:38,969 --> 00:28:40,386
Yes, Sister.
377
00:28:40,387 --> 00:28:43,973
Sister, the other residents
of the Croxford Buildings
378
00:28:43,974 --> 00:28:46,601
will need to be informed.
- Of course, Sister.
379
00:28:46,602 --> 00:28:49,645
This is all very worrying,
of course.
380
00:28:49,646 --> 00:28:51,814
But if we identify
the source quickly,
381
00:28:51,815 --> 00:28:55,151
I have high hopes that this will
remain an isolated case.
382
00:28:55,152 --> 00:28:57,321
- Nurse Crane.
- Thank you, Sister.
383
00:28:59,156 --> 00:29:01,741
Nurse Gilbert, home visits.
384
00:29:01,742 --> 00:29:05,037
Nurse Franklin, you're on District,
as expected.
385
00:29:10,417 --> 00:29:13,670
KNOCKING ON DOOR
< Come on, hurry up!
386
00:29:15,422 --> 00:29:17,633
Yes, yes, sorry.
387
00:29:23,931 --> 00:29:26,933
Sister? Now that Miss Whitmore is
at the women's hostel,
388
00:29:26,934 --> 00:29:29,060
we're no longer
her nearest practice.
389
00:29:29,061 --> 00:29:30,895
Should I send her records on?
390
00:29:30,896 --> 00:29:32,606
Has she requested that we do?
391
00:29:33,899 --> 00:29:36,275
I just thought that
with Sister Evangelina away
392
00:29:36,276 --> 00:29:38,903
and Nurse Mount unable
to take midwifery cases,
393
00:29:38,904 --> 00:29:41,615
it might, well, ease the load
a little.
394
00:29:43,325 --> 00:29:45,701
Is something troubling you, Sister?
395
00:29:45,702 --> 00:29:49,830
I noticed last night that you were
a little more subdued than usual.
396
00:29:49,831 --> 00:29:51,624
Sorry.
397
00:29:51,625 --> 00:29:53,627
It's not a criticism.
398
00:29:56,421 --> 00:30:01,176
I know that we're here to help
without judgment, but...
399
00:30:03,345 --> 00:30:06,806
...but I'm struggling to do so
in Miss Whitmore's case.
400
00:30:06,807 --> 00:30:09,183
You've dealt with unmarried mothers
before.
401
00:30:09,184 --> 00:30:10,686
And with great compassion.
402
00:30:11,853 --> 00:30:13,146
They were...
403
00:30:16,108 --> 00:30:17,943
...less like me!
404
00:30:20,279 --> 00:30:26,909
To be a teacher is a privilege
and a great responsibility!
405
00:30:26,910 --> 00:30:32,999
And to..have an affair,
with a married man, is...
406
00:30:33,000 --> 00:30:37,629
An error of judgment. For which
she is paying a heavy price.
407
00:30:38,672 --> 00:30:42,217
Rather heavier, I imagine, than that
paid by the gentleman involved.
408
00:30:44,428 --> 00:30:46,053
Yes, Sister Julienne.
409
00:30:46,054 --> 00:30:49,307
Your loyalty to your former
profession is laudable, Sister,
410
00:30:49,308 --> 00:30:53,519
but remember, you're no longer
a teacher, you're a midwife.
411
00:30:53,520 --> 00:30:57,024
Therefore, Miss Whitmore is
simply a mother.
412
00:31:12,372 --> 00:31:14,791
CHILDREN: Miss Whitmore!
413
00:31:17,002 --> 00:31:21,213
Yes, yes, I'm here! Come on,
sit back down, sit back down!
414
00:31:21,214 --> 00:31:23,174
Miss Whitmore?
415
00:31:23,175 --> 00:31:25,718
I'm awfully sorry I'm late,
Miss Dawkins.
416
00:31:25,719 --> 00:31:28,220
Could you go and wait
outside my office, please?
417
00:31:28,221 --> 00:31:30,182
Miss Lewis will mind your class.
418
00:31:49,534 --> 00:31:53,747
Mr Roberts? It's Sister
Mary Cynthia. District Nurse.
419
00:31:55,999 --> 00:31:57,917
Stan?!
420
00:31:57,918 --> 00:31:59,627
They won't even let me see her.
421
00:31:59,628 --> 00:32:03,756
I'm afraid when something is this
infectious, patients are kept in isolation.
422
00:32:03,757 --> 00:32:06,842
I mean, typhoid! I thought
that went out with the Ark!
423
00:32:06,843 --> 00:32:08,719
Or at least the war.
424
00:32:08,720 --> 00:32:12,556
It is unusual nowadays.
In this country, at any rate.
425
00:32:12,557 --> 00:32:15,434
Mrs Su must've eaten
or drunk something
426
00:32:15,435 --> 00:32:19,605
infected by a carrier
of the bacteria.
- Poor Jeanette.
427
00:32:19,606 --> 00:32:22,983
Typhoid doesn't have to mean
what it once did, Mrs Mahoney.
428
00:32:22,984 --> 00:32:24,735
Not with these new medicines.
429
00:32:24,736 --> 00:32:26,153
Exactly, Nurse Mount.
430
00:32:26,154 --> 00:32:28,823
However, it is a serious illness
431
00:32:28,824 --> 00:32:32,326
and we want to prevent it spreading
to anyone else if we can.
432
00:32:32,327 --> 00:32:34,870
We'll be keeping a close eye
on the rest of you,
433
00:32:34,871 --> 00:32:36,789
while we try to find out
434
00:32:36,790 --> 00:32:39,667
where Mrs Su might have
picked the infection up.
435
00:32:39,668 --> 00:32:42,044
There is a blood test I can run
436
00:32:42,045 --> 00:32:46,006
which will let us know if the
bacteria is likely to be present.
437
00:32:46,007 --> 00:32:49,135
In the meantime, the best thing
you can do to protect yourselves
438
00:32:49,136 --> 00:32:51,929
is to be extremely careful
about washing your hands
439
00:32:51,930 --> 00:32:54,723
after using the lavatory
and before touching food.
440
00:32:54,725 --> 00:32:58,144
That's it? That's the best
you've got? Wash your hands?
441
00:32:58,145 --> 00:33:01,439
- In 1961, for a killer disease?
- Give it a rest, Angie.
442
00:33:01,440 --> 00:33:04,483
It ain't killing anyone.
Weren't you listening?
443
00:33:04,484 --> 00:33:07,736
Yeah, I was! He said we don't hardly
get typhoid in England!
444
00:33:07,738 --> 00:33:09,822
It's probably you what infected her.
445
00:33:09,823 --> 00:33:12,283
Gawd knows what your lot
brought in with them.
446
00:33:12,284 --> 00:33:14,535
- I think everybody...
- Benny, stay where you are!
447
00:33:14,536 --> 00:33:19,331
I don't want to hear another crack like
that come out of your mouth, my girl.
448
00:33:19,332 --> 00:33:22,084
Benny is family
and that's not how we treat family.
449
00:33:22,085 --> 00:33:23,586
Not in my house.
450
00:33:23,587 --> 00:33:26,173
So you apologise to him
or get out now.
451
00:33:29,301 --> 00:33:30,385
Sorry, Benny.
452
00:33:34,806 --> 00:33:37,850
This family always faces
things together.
453
00:33:37,851 --> 00:33:40,895
If we don't, everything falls apart.
454
00:33:40,896 --> 00:33:43,606
Excuse me, sorry to interrupt.
455
00:33:43,607 --> 00:33:46,066
Dr Turner, could I borrow you
for a moment, please?
456
00:33:46,067 --> 00:33:47,903
Yes, of course, Sister.
457
00:34:20,644 --> 00:34:23,062
Two pink spots on his abdomen.
458
00:34:23,063 --> 00:34:25,232
Let's see what the post mortem says.
459
00:34:46,795 --> 00:34:48,171
Miss Whitmore?
460
00:34:59,432 --> 00:35:03,728
I believe a gentleman delivered this
to Mrs Tucker's home this morning.
461
00:35:07,899 --> 00:35:11,068
- Mrs Tucker and I had a disagreement...
- Miss Whitmore,
462
00:35:11,069 --> 00:35:15,406
we expect all our staff
to be of exemplary moral character.
463
00:35:15,407 --> 00:35:18,158
A serious allegation has been made.
464
00:35:18,159 --> 00:35:20,871
I would like you to tell me
whether or not it's true.
465
00:35:23,164 --> 00:35:27,043
I'd rather not have to ask you
to open your letter.
466
00:35:29,379 --> 00:35:32,464
If I could just stay
until the end of term?
467
00:35:32,465 --> 00:35:34,341
It's only a few more weeks.
468
00:35:34,342 --> 00:35:37,803
I'm sorry, Miss Whitmore.
You know that won't be possible.
469
00:35:37,804 --> 00:35:41,808
I have to ask you to leave
with immediate effect.
470
00:35:44,436 --> 00:35:46,145
Can I say goodbye to the children?
471
00:35:46,146 --> 00:35:48,481
I don't think that would be
a good idea.
472
00:36:08,627 --> 00:36:12,921
Anything you can tell me about what
she ate at the time would help.
473
00:36:12,923 --> 00:36:14,882
- I'll do me best.
- Thank you.
474
00:36:14,883 --> 00:36:18,302
Did Stan have typhoid?
That's what they're all saying.
475
00:36:18,303 --> 00:36:21,096
No, love.
Stan weren't like Jeanette.
476
00:36:21,097 --> 00:36:24,642
Stan was knocking back
Syrup of Figs like lemonade.
477
00:36:24,643 --> 00:36:27,561
I'm afraid that doesn't rule it out,
Mrs Mahoney.
478
00:36:27,562 --> 00:36:29,438
Typhoid is complicated.
479
00:36:29,439 --> 00:36:32,316
Sometimes two people can have
completely different symptoms.
480
00:36:32,317 --> 00:36:35,236
Do you think Angie's right?
Could it be me?
481
00:36:36,613 --> 00:36:39,573
Do you think I picked it up
in China as a kid?
482
00:36:39,574 --> 00:36:41,533
I made Stan a sandwich
the other day.
483
00:36:41,534 --> 00:36:44,703
If Mr Roberts was infected,
it wasn't just the other day.
484
00:36:44,704 --> 00:36:47,623
It would've been around
the same time as your wife,
485
00:36:47,624 --> 00:36:49,625
possibly from the same source.
486
00:36:49,626 --> 00:36:51,752
MUSIC: Take Good Care Of My Baby
by Bobby Vee
487
00:36:51,753 --> 00:36:53,545
♪ My tears are falling
488
00:36:53,546 --> 00:36:57,091
♪ Cos you've taken her away
489
00:36:57,092 --> 00:37:01,428
♪ And though it really hurts me so
490
00:37:01,429 --> 00:37:05,809
♪ There's something
that I've gotta say
491
00:37:07,435 --> 00:37:12,399
♪ Take good care of my baby
492
00:37:13,483 --> 00:37:16,820
♪ Please don't ever make her blue
493
00:37:18,989 --> 00:37:21,740
♪ Just tell her that you love her
494
00:37:21,741 --> 00:37:24,618
♪ Make sure you're thinking of her
495
00:37:24,619 --> 00:37:29,165
♪ In every thing you say and do
496
00:37:31,334 --> 00:37:35,380
♪ Take good care of my baby
497
00:37:37,048 --> 00:37:40,510
♪ Now don't you ever make her cry
498
00:37:42,470 --> 00:37:45,264
♪ Just let your love surround her
499
00:37:45,265 --> 00:37:48,934
♪ Paint a rainbow all around her
500
00:37:48,935 --> 00:37:52,647
♪ Don't let her see
a cloudy sky... ♪
501
00:37:55,400 --> 00:37:57,151
We've missed the lab collection.
502
00:37:57,152 --> 00:38:00,779
I can take them up there. I'm not
allowed to work in clinic anyway.
503
00:38:00,780 --> 00:38:02,240
The clinic!
504
00:38:03,324 --> 00:38:06,618
- D'you mind?
- No.
- Thank you so much.
505
00:38:06,619 --> 00:38:09,538
And can you tell them it's urgent?
506
00:38:09,539 --> 00:38:10,623
Mm-hm.
507
00:38:27,557 --> 00:38:29,725
Can I help you?
508
00:38:29,726 --> 00:38:34,396
Sorry. I'm Nurse Mount,
I'm Mrs Su's midwife. How is she?
509
00:38:34,397 --> 00:38:36,106
We've managed to re-hydrate her,
510
00:38:36,107 --> 00:38:40,194
but it'll take another 24 hours for
the Chloramphenicol to take effect.
511
00:38:40,195 --> 00:38:43,615
Really, it all depends on whether
we can get her through that.
512
00:39:55,603 --> 00:39:58,647
What does one wear
to an Indian restaurant?
513
00:39:58,648 --> 00:40:02,609
Well, I don't expect
you have to wear a sari or anything.
514
00:40:02,610 --> 00:40:06,281
Just wear what you'd wear
to any other meal out.
515
00:40:07,407 --> 00:40:10,367
Well, I don't have
a lot of experience of meals out.
516
00:40:10,368 --> 00:40:11,869
With a man.
517
00:40:11,870 --> 00:40:14,121
Not any, actually.
518
00:40:14,122 --> 00:40:16,623
I don't really know what to do.
519
00:40:16,624 --> 00:40:19,918
One of the drawbacks of being
a vicar's daughter.
520
00:40:19,919 --> 00:40:22,963
Unless your dining companion
happens to be a vicar.
521
00:40:22,964 --> 00:40:24,590
KNOCK AT DOOR
522
00:40:24,591 --> 00:40:27,302
Can I come in?
Trixie's out like a light...
523
00:40:28,344 --> 00:40:30,430
Goodness, what's going on in here?
524
00:40:34,976 --> 00:40:37,978
Tom won an Indian meal in a raffle
and he asked me to go with him,
525
00:40:37,979 --> 00:40:40,606
but I haven't told Trixie yet,
so please don't.
526
00:40:40,607 --> 00:40:43,984
- I'm awfully worried about it and I
don't have anything to wear.
- Gosh.
527
00:40:43,985 --> 00:40:46,653
I've told her just to be
straightforward.
528
00:40:46,654 --> 00:40:51,117
Nothing good ever came of keeping
secrets. Did it, Nurse Mount?
529
00:41:30,240 --> 00:41:31,824
(Stop staring.)
530
00:41:34,661 --> 00:41:36,662
Does the 15 go past the London?
531
00:41:36,663 --> 00:41:38,331
Yes, love.
532
00:41:45,046 --> 00:41:46,713
What's the matter?
533
00:41:46,714 --> 00:41:48,632
Are you all right?
534
00:41:48,633 --> 00:41:52,053
Oh, Lord... 'Ere, call for
an ambulance, will ya?
535
00:41:54,389 --> 00:41:56,181
All right, love.
536
00:41:56,182 --> 00:41:58,142
That's my teacher.
537
00:42:05,525 --> 00:42:08,610
I think if it was in something
processed like corned beef,
538
00:42:08,611 --> 00:42:11,446
the bacteria would have had
a far wider reach by now.
539
00:42:11,447 --> 00:42:15,242
Have there been any family weddings
or street parties?
540
00:42:15,243 --> 00:42:19,789
Yes! Potato salad.
Often a harbinger of doom.
541
00:42:21,207 --> 00:42:25,670
- Sister Monica Joan, there isn't
a lot of that left.
- Ah, quite!
542
00:42:27,338 --> 00:42:29,589
I'm sorry to disturb so early,
543
00:42:29,590 --> 00:42:31,383
but I have to visit Mrs Su's family
544
00:42:31,384 --> 00:42:34,219
and I wondered
if I could take Nurse Mount with me.
545
00:42:34,220 --> 00:42:37,931
- Is there news?
- Not about Mrs Su herself.
546
00:42:37,932 --> 00:42:40,267
But it's been confirmed -
547
00:42:40,268 --> 00:42:42,978
Mr Roberts died of acute peritonitis
548
00:42:42,979 --> 00:42:46,523
as a result of undiagnosed
typhoid infection.
549
00:42:46,524 --> 00:42:49,025
And the test results are back.
550
00:42:49,027 --> 00:42:51,738
I think we may have found
our carrier.
551
00:42:53,156 --> 00:42:55,992
- Me?
- The test would suggest that.
552
00:42:57,160 --> 00:42:59,745
No, no, it can't be.
553
00:42:59,746 --> 00:43:03,206
I ain't never had typhoid.
554
00:43:03,207 --> 00:43:05,333
I'm afraid you have.
555
00:43:05,335 --> 00:43:07,919
Probably very mildly as a child.
556
00:43:07,920 --> 00:43:11,214
The bacteria can lie dormant
for many years.
557
00:43:11,215 --> 00:43:15,093
And once you know you're a carrier,
managing it's quite straightforward.
558
00:43:15,094 --> 00:43:17,513
Just good, old-fashioned
soap and water.
559
00:43:20,808 --> 00:43:22,060
Oh, Lord...
560
00:43:23,895 --> 00:43:28,440
- Take her off me!
- It's all right,
she's not in any danger.
561
00:43:28,441 --> 00:43:29,734
Take her!
562
00:43:32,195 --> 00:43:34,572
I need to wash me hands.
563
00:43:37,450 --> 00:43:41,537
- What's going on?
- Oh, Benny, I'm so sorry...
- What?
564
00:43:43,164 --> 00:43:46,333
- Jeanette?
- I made her sick, Benny.
565
00:43:46,334 --> 00:43:49,587
I didn't mean to, but I did...
Oh, God...
566
00:43:52,340 --> 00:43:54,217
I killed poor old Stan Roberts.
567
00:44:29,961 --> 00:44:32,712
The register of typhoid carriers
exists
568
00:44:32,713 --> 00:44:35,882
to help control and contain
future outbreaks.
569
00:44:35,883 --> 00:44:38,260
I know it must feel intrusive,
570
00:44:38,261 --> 00:44:43,306
but it is an effective way of
preventing people becoming ill.
- Yes.
571
00:44:43,307 --> 00:44:46,893
It's very important
the register is kept up-to-date,
572
00:44:46,894 --> 00:44:50,856
so you would need to let us know
of any change of address right away.
573
00:44:50,857 --> 00:44:55,026
- I've lived in the same flat
all my life, Mrs Turner.
- I know.
574
00:44:55,027 --> 00:44:58,864
Though if you did want to move,
it could be arranged quite quickly.
575
00:44:58,865 --> 00:45:00,949
There's a points system
for re-housing
576
00:45:00,950 --> 00:45:04,035
and your carrier status
would give you priority.
577
00:45:04,036 --> 00:45:05,538
Will they make me move?
578
00:45:06,956 --> 00:45:08,582
Make me leave my family?
579
00:45:08,583 --> 00:45:10,375
Of course not, Mrs Mahoney.
580
00:45:10,376 --> 00:45:12,627
You've managed wonderfully well
up till now.
581
00:45:12,628 --> 00:45:16,298
There are actually very few
restrictions on typhoid carriers.
582
00:45:16,299 --> 00:45:19,719
And most of them are just
simple hygiene and common sense.
583
00:45:36,027 --> 00:45:39,321
Little bunch of freesias, maybe,
when you meet her.
584
00:45:39,322 --> 00:45:42,574
Not as obvious as roses,
but still classy.
585
00:45:42,575 --> 00:45:44,451
The ladies like that.
586
00:45:44,452 --> 00:45:47,329
I'm sure Nurse Gilbert's not
thinking that way at all.
587
00:45:47,330 --> 00:45:50,081
I'm sure she's only interested
in the Indian food.
588
00:45:50,082 --> 00:45:52,460
Oh! Packet of Rennies then!
589
00:45:53,544 --> 00:45:57,213
Only joking. What you want
for spicy food is milk.
590
00:45:57,215 --> 00:45:59,466
Stops it blowing your head off.
591
00:45:59,467 --> 00:46:03,179
Don't have water with it
whatever you do, it makes it worse.
592
00:46:04,388 --> 00:46:06,974
I learned that the hard way
in North Africa.
593
00:46:17,610 --> 00:46:21,696
Miss Whitmore was registered with us
very recently.
594
00:46:21,697 --> 00:46:24,866
You wanted to see me, Sister?
Oh, hello Sergeant Noakes.
595
00:46:24,867 --> 00:46:27,911
- Hello, Sister.
- Please, sit down, Sister.
596
00:46:27,912 --> 00:46:31,498
I'm afraid Sergeant Noakes
has some unfortunate news
597
00:46:31,499 --> 00:46:33,541
about Miss Whitmore.
598
00:46:33,542 --> 00:46:35,211
She's in hospital, Sister.
599
00:46:36,337 --> 00:46:39,131
It's believed she attempted
to abort her baby.
600
00:46:40,341 --> 00:46:42,634
- Did she succeed?
- No.
601
00:46:42,635 --> 00:46:47,055
She had been pierced with a sharp
object causing great blood loss.
602
00:46:47,056 --> 00:46:49,182
She miscarried the baby
later that evening.
603
00:46:49,183 --> 00:46:51,434
Miss Whitmore almost didn't
survive herself.
604
00:46:51,435 --> 00:46:53,436
Have they performed a hysterectomy?
605
00:46:53,437 --> 00:46:55,855
I believe so, yes.
The hospital will let us know
606
00:46:55,856 --> 00:46:57,732
when she's ready to be interviewed.
607
00:46:57,733 --> 00:47:00,610
She's to be interviewed
by the police? In hospital?
608
00:47:00,611 --> 00:47:03,822
We have to find out
who did this to Miss Whitmore.
609
00:47:03,823 --> 00:47:07,909
What if the... injury
was self-inflicted?
610
00:47:07,910 --> 00:47:09,494
Well...
611
00:47:09,495 --> 00:47:14,208
Offence Against the Persons Act,
1861, it's still a crime, Sister.
612
00:47:15,710 --> 00:47:18,879
SOBBING
613
00:47:25,094 --> 00:47:28,680
Oh, my dear, dear Sister Winifred.
614
00:47:28,681 --> 00:47:30,766
It's upsetting, I know.
615
00:47:31,934 --> 00:47:35,395
- I am to blame.
- No.
616
00:47:35,396 --> 00:47:39,941
She was alone
and desperate for a friend.
617
00:47:39,942 --> 00:47:43,570
I knew that, Sister,
and I didn't help.
618
00:47:43,571 --> 00:47:45,281
You did help.
619
00:47:46,365 --> 00:47:49,785
No! I judged!
620
00:47:51,203 --> 00:47:53,371
And now it's too late.
621
00:47:53,372 --> 00:47:54,789
But, Sister...
622
00:47:54,790 --> 00:47:58,627
Miss Whitmore has never had
more need of a friend than now.
623
00:48:07,845 --> 00:48:11,222
You washed your hands five minutes
ago, Mrs Mahoney.
624
00:48:11,223 --> 00:48:13,266
And you don't need to use a brush.
625
00:48:13,267 --> 00:48:15,435
It ain't hot enough.
626
00:48:15,436 --> 00:48:17,355
Can I have a jam sandwich, Nana Meg?
627
00:48:18,522 --> 00:48:21,733
No! I told you! Ask your mum.
628
00:48:21,734 --> 00:48:23,943
I can't do that no more.
629
00:48:23,944 --> 00:48:25,738
Now, go away!
630
00:48:31,285 --> 00:48:33,369
I feel so dirty!
631
00:48:33,371 --> 00:48:35,038
You're not dirty.
632
00:48:35,039 --> 00:48:38,833
Just hold her. Please.
633
00:48:38,834 --> 00:48:40,294
I can't.
634
00:48:41,379 --> 00:48:44,506
When I look at her,
I see Jeanette, all sick.
635
00:48:44,507 --> 00:48:48,969
And when I go outside,
I think of Stan!
636
00:49:07,488 --> 00:49:09,657
< Hello, love.
637
00:49:46,360 --> 00:49:47,987
Hello, Miss Whitmore.
638
00:49:50,531 --> 00:49:51,866
Hello, Sister.
639
00:49:53,284 --> 00:49:55,493
I brought you some of your things.
640
00:49:55,494 --> 00:49:57,830
I expect the room was rather a mess.
641
00:49:59,248 --> 00:50:03,501
Oh, I'm so sorry, Miss Whitmore,
642
00:50:03,502 --> 00:50:05,795
I should've helped you more.
643
00:50:05,796 --> 00:50:07,380
Please don't hate me.
644
00:50:07,381 --> 00:50:09,884
Oh, of course not! Never...
645
00:50:16,223 --> 00:50:18,474
I'm awfully frightened, Sister.
646
00:50:18,476 --> 00:50:21,312
I'm here, Miss Whitmore. I'm here.
647
00:50:26,025 --> 00:50:28,276
Sister...
648
00:50:28,277 --> 00:50:31,112
I'd like to stay with her,
Sergeant Noakes.
649
00:50:31,113 --> 00:50:33,365
I think that would be in order.
650
00:50:40,664 --> 00:50:42,248
Hello.
651
00:50:42,249 --> 00:50:46,419
Oh, a boy for Mrs Antonacci.
Have you seen Trixie?
652
00:50:46,420 --> 00:50:47,921
Mrs Williams...
653
00:50:47,922 --> 00:50:49,632
Oh, no.
654
00:50:53,761 --> 00:50:56,512
You're cutting it rather fine,
Nurse Gilbert.
655
00:50:56,514 --> 00:51:00,308
I know! And I haven't had a chance
to talk to Trixie.
656
00:51:00,309 --> 00:51:02,143
I've left it too late.
657
00:51:02,144 --> 00:51:06,272
Never mind, can't be helped now.
I've set out your things.
658
00:51:06,273 --> 00:51:08,651
Oh, thank you!
659
00:51:10,819 --> 00:51:13,322
I smell of sweat and amniotic fluid.
660
00:51:18,118 --> 00:51:20,871
Gosh, Phyllis.
You're an absolute brick!
661
00:51:40,599 --> 00:51:42,934
Did you pay someone
to perform a procedure
662
00:51:42,935 --> 00:51:45,646
intended to result
in the abortion of your baby?
663
00:51:50,192 --> 00:51:51,943
You're quite sure of that?
664
00:51:51,944 --> 00:51:55,698
I didn't have enough money
for anything like that, Sergeant.
665
00:51:57,950 --> 00:52:01,245
So, when your injuries occurred,
you were alone?
666
00:52:02,955 --> 00:52:04,456
Completely.
667
00:52:10,588 --> 00:52:14,424
I'm afraid you seem to have rather
a lot of night shifts coming up.
668
00:52:14,425 --> 00:52:17,385
I don't like to do that,
but with Nurse Mount unavailable...
669
00:52:17,386 --> 00:52:20,806
I don't mind.
Needs must, I suppose.
670
00:52:22,099 --> 00:52:27,353
As long as I can still have Tuesday
evenings. I have a... commitment.
671
00:52:27,354 --> 00:52:30,941
- Set in stone, Nurse Franklin.
- Thank you.
672
00:52:34,028 --> 00:52:38,323
- I do have an idea where you go
on Tuesday evenings.
- Oh...
673
00:52:38,324 --> 00:52:40,533
I don't want to pry.
674
00:52:40,534 --> 00:52:44,203
Suffice to say, that I've been
apprised of the rudiments,
675
00:52:44,204 --> 00:52:47,916
and it all seems
very sensible to me.
676
00:52:51,462 --> 00:52:53,797
Does she really have to be arrested?
677
00:52:54,882 --> 00:52:59,428
Sergeant,
she'll never have a family!
678
00:53:00,679 --> 00:53:02,555
She almost lost her life.
679
00:53:02,556 --> 00:53:04,266
Surely that's enough.
680
00:53:06,393 --> 00:53:08,187
Can't you...
681
00:53:09,730 --> 00:53:11,314
...look the other way?
682
00:53:11,315 --> 00:53:14,067
It isn't up to me, Sister.
I think it's unlikely
683
00:53:14,068 --> 00:53:17,528
that my superiors will think
it's worth pursuing Miss Whitmore.
684
00:53:17,529 --> 00:53:19,365
It's the abortionists they want.
685
00:53:23,494 --> 00:53:25,161
That's wonderful news, Mr Su!
686
00:53:25,162 --> 00:53:27,789
Have they told you
when she'll be allowed home?
687
00:53:27,790 --> 00:53:32,293
Er, not yet. But they said I can
take Marina in to see her soon.
688
00:53:32,294 --> 00:53:36,381
Only bad thing is, er, Jeanette
keeps asking for her Nana Meg.
689
00:53:36,382 --> 00:53:38,299
Meg hasn't seen her?
690
00:53:38,300 --> 00:53:40,676
Thinks she'll make her sick again.
691
00:53:40,678 --> 00:53:44,347
I keep telling her she won't,
but don't make no difference.
692
00:53:44,348 --> 00:53:46,891
Jeanette don't care about her
being a carrier.
693
00:53:46,892 --> 00:53:50,104
She just wants her Nana Meg back.
We all do.
694
00:53:56,944 --> 00:53:59,404
I don't think I'll ever
have to eat again!
695
00:53:59,405 --> 00:54:01,823
Fred was right about the milk,
though!
696
00:54:01,824 --> 00:54:05,452
I don't feel like there's steam
coming out of my ears any more.
697
00:54:06,829 --> 00:54:10,624
Thank you, Tom.
I had the most splendid time.
698
00:54:12,084 --> 00:54:13,168
So did I.
699
00:54:14,837 --> 00:54:16,045
Goodnight.
700
00:54:16,046 --> 00:54:18,006
Goodnight, Barbara.
701
00:54:40,362 --> 00:54:42,655
Poor Mrs Mahoney.
702
00:54:42,656 --> 00:54:44,907
Such a spirited woman.
703
00:54:44,908 --> 00:54:48,119
I do not like to hear
of her brought low.
704
00:54:48,120 --> 00:54:52,373
What use is she to her family
if her spirit is broken?
705
00:54:52,374 --> 00:54:55,960
We are nothing if we are not of use.
706
00:54:55,961 --> 00:54:57,503
I know.
707
00:54:57,504 --> 00:54:59,465
Pass me that plant, please.
708
00:55:00,924 --> 00:55:02,258
The yellow one.
709
00:55:02,259 --> 00:55:04,553
Hurry! There is much to do.
710
00:55:06,597 --> 00:55:09,265
I don't think these are for
planting, Sister Monica Joan.
711
00:55:09,266 --> 00:55:11,934
I think these may be weeds
that Fred's already pulled up.
712
00:55:11,935 --> 00:55:18,149
I do not believe in weeds.
Look at that glorious colour!
713
00:55:18,150 --> 00:55:20,109
A weed is simply a flower
714
00:55:20,110 --> 00:55:23,238
that someone decides
is in the wrong place.
715
00:55:24,364 --> 00:55:27,700
Why should the Taraxacum struggle
in the cracks?
716
00:55:27,701 --> 00:55:33,499
It deserves an efficacious spot
in which to flourish!
717
00:55:56,772 --> 00:55:58,732
Just look. That's all I ask.
718
00:56:06,657 --> 00:56:09,868
I can't imagine living up here.
Like a bird in a nest.
719
00:56:11,078 --> 00:56:13,121
Look.
720
00:56:15,290 --> 00:56:17,708
Hot water, whenever you need it.
721
00:56:17,709 --> 00:56:19,335
Space for a fridge.
722
00:56:19,336 --> 00:56:21,921
You don't even need
to take the rubbish out -
723
00:56:21,922 --> 00:56:23,714
you just drop it down a chute.
724
00:56:23,715 --> 00:56:26,175
And think how easy it would be
to clean.
725
00:56:26,176 --> 00:56:29,596
No need to scrub those poor hands
till they bleed.
726
00:56:33,517 --> 00:56:36,311
I'm always going to have it,
aren't I?
727
00:56:39,606 --> 00:56:44,027
Meg... I know what typhoid can cost
a family.
728
00:56:45,070 --> 00:56:46,697
I really do.
729
00:56:48,866 --> 00:56:51,325
Your family didn't lose Jeanette.
730
00:56:51,326 --> 00:56:53,328
Please don't let them lose you.
731
00:56:58,292 --> 00:57:00,001
Is this a punishment?
732
00:57:00,002 --> 00:57:04,213
On the contrary, Sister. I believe
it's intended to be a compliment.
733
00:57:04,214 --> 00:57:08,301
The school governors approached
the Mother House directly.
734
00:57:08,302 --> 00:57:09,761
I can't.
735
00:57:11,305 --> 00:57:14,682
I'm not a teacher any more.
I'm a midwife.
736
00:57:14,683 --> 00:57:17,184
You reminded me of that yourself.
737
00:57:17,185 --> 00:57:18,604
I did.
738
00:57:19,730 --> 00:57:22,565
But this is
an extraordinary situation.
739
00:57:22,566 --> 00:57:25,109
And it is only for a few weeks.
740
00:57:25,110 --> 00:57:28,779
A permanent replacement will be
there for the new term.
741
00:57:28,780 --> 00:57:30,908
How can I take the job she loved?
742
00:57:32,075 --> 00:57:33,702
It feels like a betrayal.
743
00:57:35,370 --> 00:57:38,164
Mother Jesu Emmanuel
would not ask this
744
00:57:38,165 --> 00:57:41,042
if she did not think it for
the best.
745
00:57:41,043 --> 00:57:44,546
And I must remind you that
you have taken a vow of obedience.
746
00:57:46,423 --> 00:57:48,007
Yes, Sister Julienne.
747
00:57:48,008 --> 00:57:50,093
As have I.
748
00:57:55,849 --> 00:58:00,311
'By 1961, the state had lost
its appetite
749
00:58:00,312 --> 00:58:03,815
'for prosecuting
lonely, desperate women.
750
00:58:06,234 --> 00:58:09,945
'So, when sufficiently recovered...
751
00:58:09,947 --> 00:58:14,284
'Dorothy Whitmore was allowed to go.
752
00:58:17,120 --> 00:58:21,666
'But if she was not charged,
she was punished.
753
00:58:21,667 --> 00:58:27,880
'Dismissed from teaching,
she went elsewhere to forget,
754
00:58:27,881 --> 00:58:32,427
'be forgotten and to start afresh.
755
00:58:33,804 --> 00:58:36,223
'Like legions of others.
756
00:58:46,274 --> 00:58:49,985
'Shame is born in public,
and lived out secretly.
757
00:58:49,987 --> 00:58:53,240
'What is not seen
cannot be scrubbed away.
758
00:58:55,575 --> 00:58:59,328
'But so much can be made
bearable by love.
759
00:58:59,329 --> 00:59:04,875
'By cherishing what is,
and not condemning fault or flaw.
760
00:59:04,876 --> 00:59:10,214
'By never locking doors,
by keeping hearts open
761
00:59:10,215 --> 00:59:14,928
'and holding each other
forever in the light.'
762
00:59:24,896 --> 00:59:27,606
Hospital routines are
rather gruelling.
763
00:59:27,607 --> 00:59:30,109
Are you sure you don't want
to send one of the youngsters?
764
00:59:30,110 --> 00:59:31,819
It's only for a week.
765
00:59:31,820 --> 00:59:34,447
- You will do the right thing
by my daughter!
- Dad, stop it!
766
00:59:34,448 --> 00:59:36,115
That's enough, Mr Lanyard.
767
00:59:36,116 --> 00:59:39,535
- I'll be asleep when she's born.
You'll look after her?
- I will.
768
00:59:39,536 --> 00:59:43,248
- I've come to enquire about
Baby Cottingham.
- Baby Cottingham?
769
00:59:44,458 --> 00:59:46,167
Trixie knows about us, Tom.
770
00:59:46,168 --> 00:59:48,295
Afternoon, Tom. Afternoon, Barbara.
59661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.