All language subtitles for Call Me Fitz (2010) S04E08 (1080p AMZN WEB-DL H264 SDR DDP 5.1 English - HONE)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,844 --> 00:00:20,107 Previously on Call Me Fitz. 2 00:00:20,107 --> 00:00:22,326 I think with time, you and your new cousin 3 00:00:22,326 --> 00:00:24,198 could become quite close. 4 00:00:24,198 --> 00:00:26,069 Sounds like your father is embracing the 5 00:00:26,069 --> 00:00:28,550 idea of bringing the family together again. 6 00:00:28,550 --> 00:00:29,768 You should too. 7 00:00:29,768 --> 00:00:30,900 Embrace Richard? 8 00:00:30,900 --> 00:00:32,902 Get to know him. 9 00:00:32,902 --> 00:00:34,121 Oh ya. 10 00:00:34,121 --> 00:00:35,209 It's like we're one. 11 00:00:35,209 --> 00:00:38,125 Ya, it's like I'm fucking myself. 12 00:00:38,125 --> 00:00:41,432 I think it's time we told everyone the truth. 13 00:00:41,432 --> 00:00:43,347 I am your real father. 14 00:00:43,347 --> 00:00:44,914 Paula is... 15 00:00:44,914 --> 00:00:45,958 My sister. 16 00:00:47,917 --> 00:00:49,484 Face it, the dealership's done. 17 00:00:49,484 --> 00:00:51,790 Everything this family touches breaks. 18 00:00:51,790 --> 00:00:54,184 There's nothing good about the Fitzpatricks. 19 00:00:54,184 --> 00:00:55,403 Fuck. 20 00:00:55,403 --> 00:00:57,187 You're nothing without Fitzpatrick Motors. 21 00:00:57,187 --> 00:00:59,276 We're nothing without Fitzpatrick Motors. 22 00:00:59,276 --> 00:01:01,061 This family wouldn't exsist without 23 00:01:01,061 --> 00:01:03,759 Fitzpatrick fucking Motors. 24 00:01:03,759 --> 00:01:05,761 Our father would like to offer you a job. 25 00:01:05,761 --> 00:01:08,372 It would give us a chance to work together 26 00:01:08,372 --> 00:01:09,721 as brother and sister. 27 00:01:09,721 --> 00:01:11,854 Get off my property. 28 00:01:11,854 --> 00:01:13,377 Maggie Murphy. 29 00:01:14,813 --> 00:01:16,119 Let's run away together Maggie. 30 00:01:17,947 --> 00:01:19,731 Start over. 31 00:01:19,731 --> 00:01:20,776 Fuck my family. 32 00:01:20,776 --> 00:01:22,734 But first you. 33 00:01:22,734 --> 00:01:24,084 You didn't leave me for Elaine. 34 00:01:24,084 --> 00:01:26,825 You left me for your family. 35 00:01:26,825 --> 00:01:28,740 For your son. 36 00:01:28,740 --> 00:01:30,960 Hey Childs, it's Fitz. 37 00:01:30,960 --> 00:01:33,005 Listen about that job offer. 38 00:01:33,005 --> 00:01:35,007 We should talk. 39 00:01:38,272 --> 00:01:42,537 In the pre-owned auto industry, we tin slingers have a saying: 40 00:01:42,537 --> 00:01:45,192 When life hands you a lemon. 41 00:01:45,192 --> 00:01:48,847 You give that baby a fresh coat of paint and dump it on 42 00:01:48,847 --> 00:01:50,153 the nearest sucker. 43 00:01:50,153 --> 00:01:52,416 Thanks so much Mr. Fitzpatrick! 44 00:01:55,898 --> 00:01:58,509 Same rule applies to people. 45 00:01:58,509 --> 00:02:00,642 Put on the right coat of paint. 46 00:02:00,642 --> 00:02:03,035 Find yourself the nearest sucker 47 00:02:03,035 --> 00:02:04,733 I'm Pat Childs. 48 00:02:04,733 --> 00:02:06,343 And you're good to go. 49 00:02:06,343 --> 00:02:08,519 Trust Fitzy on this one: 50 00:02:08,519 --> 00:02:12,523 It's not what's inside, but what's outside that counts. 51 00:02:12,523 --> 00:02:14,917 Now remember Richard, don't be nervous. 52 00:02:14,917 --> 00:02:16,832 This is going to be just as awkward 53 00:02:16,832 --> 00:02:17,833 for your father. 54 00:02:17,833 --> 00:02:18,964 He's not my father, dipshit. 55 00:02:18,964 --> 00:02:20,923 Just 'cause he donated some ball 56 00:02:20,923 --> 00:02:22,751 paste doesn't make him my old man. 57 00:02:22,751 --> 00:02:24,231 But he did offer you a job, 58 00:02:24,231 --> 00:02:25,710 and youhave accepted. 59 00:02:25,710 --> 00:02:29,018 Let's see what's on the table for Fitzy first. 60 00:02:34,893 --> 00:02:36,765 Just walking through that door is a 61 00:02:36,765 --> 00:02:38,070 step in the right direction. 62 00:02:38,070 --> 00:02:40,551 Oh Richard, my heart is beating so quickly. 63 00:02:40,551 --> 00:02:41,857 You're going to fit right in! 64 00:02:41,857 --> 00:02:45,556 Oh, sorry sir. 65 00:02:45,556 --> 00:02:48,646 Argh! My eye! 66 00:02:48,646 --> 00:02:49,952 Eventually. 67 00:02:54,870 --> 00:02:59,788 [♪ ♪] 68 00:02:59,788 --> 00:03:06,055 ♪ Without you I'd find my smile ♪ 69 00:03:06,055 --> 00:03:10,973 ♪ Without you I'd'a won by a mile ♪ 70 00:03:10,973 --> 00:03:16,805 ♪ Without you Oh life would be so grand ♪ 71 00:03:16,805 --> 00:03:22,245 ♪ Without you I'm half a man ♪ 72 00:03:22,245 --> 00:03:25,205 ♪ With out you 73 00:03:27,816 --> 00:03:33,648 ♪ Without youuu 74 00:03:33,648 --> 00:03:36,390 ♪ Without you. 75 00:03:38,827 --> 00:03:40,568 This is exciting, I'm getting tingles. 76 00:03:40,568 --> 00:03:41,873 Brother and sister. 77 00:03:41,873 --> 00:03:44,833 Father and son-- Mr. Fitzpatrick, Richard. 78 00:03:44,833 --> 00:03:46,182 No, Rick. 79 00:03:46,182 --> 00:03:47,662 Let's stick with Fitz. 80 00:03:47,662 --> 00:03:48,837 The family united. 81 00:03:48,837 --> 00:03:50,273 The circle of life. 82 00:03:50,273 --> 00:03:53,145 Circle. O. 83 00:03:53,145 --> 00:03:54,799 It's kismet, Ricky. 84 00:03:54,799 --> 00:03:56,105 Fitz. 85 00:03:56,105 --> 00:03:57,802 I want you and your sister to work as a pair. 86 00:03:57,802 --> 00:03:59,413 I want a fluid exchange. 87 00:03:59,413 --> 00:04:01,719 Get inside each other. 88 00:04:01,719 --> 00:04:03,068 Way ahead of you pops. 89 00:04:03,068 --> 00:04:05,288 You see Ricky, we're taking the 90 00:04:05,288 --> 00:04:07,899 "car" out of car bon emission, 91 00:04:07,899 --> 00:04:09,771 which leaves us with "bon", 92 00:04:09,771 --> 00:04:10,989 or French for "good". 93 00:04:10,989 --> 00:04:13,557 Now I want you two to deliver that good 94 00:04:13,557 --> 00:04:15,690 to our next O-Mobile focus group. 95 00:04:15,690 --> 00:04:18,388 Together, great. 96 00:04:18,388 --> 00:04:22,871 Oh, and here's a l ittle light reading. 97 00:04:24,873 --> 00:04:26,178 Welcome aboard, son. 98 00:04:26,178 --> 00:04:31,227 You start tomorrow, nine sharp. 99 00:04:31,227 --> 00:04:32,837 A. M.? 100 00:04:36,624 --> 00:04:38,190 Our accountant has given us one week 101 00:04:38,190 --> 00:04:39,757 to turn our finances around or the 102 00:04:39,757 --> 00:04:41,585 consequences will be dire. 103 00:04:41,585 --> 00:04:42,673 The Lady? 104 00:04:42,673 --> 00:04:43,892 What does she know? 105 00:04:43,892 --> 00:04:44,849 She does not have a penis 106 00:04:44,849 --> 00:04:47,025 with which to think, hmmm. 107 00:04:47,025 --> 00:04:50,333 Hey! Who do I have to blow to around 108 00:04:50,333 --> 00:04:52,814 here to get another drink? 109 00:04:52,814 --> 00:04:53,728 It is his fault. 110 00:04:53,728 --> 00:04:54,685 The Aged One has not paid us 111 00:04:54,685 --> 00:04:58,863 one single rupee. 112 00:05:04,913 --> 00:05:07,350 Wha? I wan' a bottle, a glass, 113 00:05:07,350 --> 00:05:08,873 and you two to fuck off. 114 00:05:08,873 --> 00:05:09,961 Your tab, first. 115 00:05:09,961 --> 00:05:11,267 All four thousand, two hundred and 116 00:05:11,267 --> 00:05:14,009 thirty dollars and eighty four cents, now. 117 00:05:14,009 --> 00:05:15,271 Okay, please. 118 00:05:15,271 --> 00:05:16,272 What's the point? 119 00:05:16,272 --> 00:05:17,752 You two cactus crammers will only 120 00:05:17,752 --> 00:05:19,667 lose it in this dump. 121 00:05:19,667 --> 00:05:21,582 You got no beer nuts, your menu's 122 00:05:21,582 --> 00:05:24,498 garbage and look at these pussy drinks. 123 00:05:24,498 --> 00:05:26,761 Pink Lady? 124 00:05:26,761 --> 00:05:29,067 Appletini? 125 00:05:29,067 --> 00:05:30,852 Gin? 126 00:05:30,852 --> 00:05:32,157 We are attempting to increase our 127 00:05:32,157 --> 00:05:33,681 factor of hipness. 128 00:05:33,681 --> 00:05:35,204 Fuck hipness. 129 00:05:35,204 --> 00:05:36,205 You want to make some real money? 130 00:05:36,205 --> 00:05:37,554 Get some real men in here. 131 00:05:37,554 --> 00:05:40,688 Cousin, the wrinkled man's breath may be 132 00:05:40,688 --> 00:05:45,693 foul but his words are sweet. 133 00:05:45,693 --> 00:05:47,564 So? Where does one find these "real men" 134 00:05:47,564 --> 00:05:49,740 of which you speak? 135 00:05:51,742 --> 00:05:53,396 Tell you what I'm gonna do. 136 00:05:53,396 --> 00:05:54,832 I'll get you two clowns back into 137 00:05:54,832 --> 00:05:57,792 black if you tear up my bar tab, 138 00:05:57,792 --> 00:05:59,402 and let me drink for free. 139 00:05:59,402 --> 00:06:04,929 [♪ ♪] 140 00:06:04,929 --> 00:06:08,193 So, when we last met you were having 141 00:06:08,193 --> 00:06:09,804 conflicted sexual feelings 142 00:06:09,804 --> 00:06:11,109 about your cousin. 143 00:06:11,109 --> 00:06:12,197 How's that going? 144 00:06:12,197 --> 00:06:14,939 Well, I tried your coping mechanisms-- 145 00:06:14,939 --> 00:06:17,333 Oh good, nice. 146 00:06:17,333 --> 00:06:20,641 - And we slept together. 147 00:06:20,641 --> 00:06:22,599 Well good news is first cousins are 148 00:06:22,599 --> 00:06:24,819 legally allowed to marry. 149 00:06:24,819 --> 00:06:26,211 He's not my cousin. 150 00:06:26,211 --> 00:06:29,693 Thank god, because that would be, you know. 151 00:06:29,693 --> 00:06:31,434 He's my brother. 152 00:06:35,525 --> 00:06:36,700 Listen, toots. 153 00:06:36,700 --> 00:06:38,354 You need to reprogram your 154 00:06:38,354 --> 00:06:39,573 intimacy response. 155 00:06:39,573 --> 00:06:41,357 Next time these feelings come on, 156 00:06:41,357 --> 00:06:43,664 try to think of something unpleasant. 157 00:06:43,664 --> 00:06:44,969 Do you have any phobias? 158 00:06:44,969 --> 00:06:46,797 I do have a strong 159 00:06:46,797 --> 00:06:49,409 aversion to meat and meat by-products. 160 00:06:49,409 --> 00:06:50,932 My father and I are vegans. 161 00:06:50,932 --> 00:06:54,109 Well we'll tackle your father another time. 162 00:06:54,109 --> 00:06:56,677 Actually, don't tackle your father. 163 00:06:56,677 --> 00:06:58,940 In fact, all physical contact 164 00:06:58,940 --> 00:07:04,380 with relatives is, you know, out. 165 00:07:10,430 --> 00:07:12,301 Larry, gimme two ham on whites. 166 00:07:12,301 --> 00:07:14,085 Ooh, and some of that zing sauce. 167 00:07:14,085 --> 00:07:15,173 This is so exciting; 168 00:07:15,173 --> 00:07:16,653 Richard's first day on the job, 169 00:07:16,653 --> 00:07:17,654 Josh's work placement. 170 00:07:17,654 --> 00:07:18,916 The entire Fitzpatrick clan 171 00:07:18,916 --> 00:07:20,657 is finally finding their life's purpose. 172 00:07:20,657 --> 00:07:22,180 Don't forget about me, lunch lady. 173 00:07:22,180 --> 00:07:23,747 I get a break from this stupid ankle 174 00:07:23,747 --> 00:07:25,096 thingy to look for a job. 175 00:07:25,096 --> 00:07:26,794 Then you too shall be the beneficiary 176 00:07:26,794 --> 00:07:28,273 of a nutritious lunch. 177 00:07:28,273 --> 00:07:29,405 Weeee! 178 00:07:29,405 --> 00:07:30,754 I got all three food groups represented 179 00:07:30,754 --> 00:07:32,277 right here, ass mallet. 180 00:07:32,277 --> 00:07:33,975 Actually, there are four food groups and 181 00:07:33,975 --> 00:07:35,716 not one of them involve alcohol. 182 00:07:35,716 --> 00:07:37,761 In fact, drinking is frowned upon in the 183 00:07:37,761 --> 00:07:38,762 corporate establishment. 184 00:07:38,762 --> 00:07:39,937 That's fucking retarded. 185 00:07:39,937 --> 00:07:41,722 Nor can you say words like F-ing, 186 00:07:41,722 --> 00:07:44,681 S-ing, or anything in the 'tard family. 187 00:07:44,681 --> 00:07:46,161 I think I know how to handle a bunch of 188 00:07:46,161 --> 00:07:47,423 mooks in slacks. 189 00:07:47,423 --> 00:07:48,903 No, they play by their own rulebook. 190 00:07:48,903 --> 00:07:51,209 This is not Fitzpatrick Motors. 191 00:07:51,209 --> 00:07:53,864 Maybe not, but it will be. 192 00:07:56,519 --> 00:07:57,477 Welcome. 193 00:07:57,477 --> 00:07:58,521 So, where's my corner office? 194 00:07:58,521 --> 00:08:01,655 Ah! You'll notice we have no rooms 195 00:08:01,655 --> 00:08:04,005 here at O-mo; we're all family. 196 00:08:04,005 --> 00:08:05,006 Mr. C., 197 00:08:05,006 --> 00:08:06,007 still riding the nectar? 198 00:08:06,007 --> 00:08:07,182 I sure am, friend. 199 00:08:07,182 --> 00:08:08,183 Alright. 200 00:08:08,183 --> 00:08:09,358 I have no idea who that was. 201 00:08:09,358 --> 00:08:11,447 So I just sit in a brown beanbag in 202 00:08:11,447 --> 00:08:12,709 the middle of the fucking room? 203 00:08:12,709 --> 00:08:13,884 No, I do. 204 00:08:13,884 --> 00:08:15,886 The ball and mat are yours. 205 00:08:15,886 --> 00:08:16,974 For what? 206 00:08:16,974 --> 00:08:19,803 To change the world, Ricky. 207 00:08:19,803 --> 00:08:22,110 It's Fitz. 208 00:08:22,110 --> 00:08:24,416 Shall we? 209 00:08:28,682 --> 00:08:30,335 And this is our test room. 210 00:08:30,335 --> 00:08:31,772 Each month, we introduce a new 211 00:08:31,772 --> 00:08:33,730 component of the O-Mo to a select audience, 212 00:08:33,730 --> 00:08:36,559 with hopes of growing a viral campaign. 213 00:08:36,559 --> 00:08:38,082 This month we're previewing the 214 00:08:38,082 --> 00:08:39,780 Ergonomic Posture Cockpit, 215 00:08:39,780 --> 00:08:40,781 which comes fully integrated with 216 00:08:40,781 --> 00:08:42,652 social networking capability. 217 00:08:42,652 --> 00:08:44,219 For a little downtown action 218 00:08:44,219 --> 00:08:45,568 I hear you. 219 00:08:49,833 --> 00:08:51,356 Your somewhere you fear. 220 00:08:51,356 --> 00:08:52,662 A butcher shop, 221 00:08:52,662 --> 00:08:54,751 surrounded by ribs, and ground beef, and tripe - 222 00:08:54,751 --> 00:08:57,188 What the fuck are you doing? 223 00:08:57,188 --> 00:08:59,756 Sausages. 224 00:08:59,756 --> 00:09:02,629 Huge uncircumcised sausages. 225 00:09:02,629 --> 00:09:04,544 Hold on there, sister. 226 00:09:04,544 --> 00:09:06,589 That sibling action was a one shot deal. 227 00:09:06,589 --> 00:09:09,070 Well okay, three shots. 228 00:09:09,070 --> 00:09:12,160 Who am I kidding. 229 00:09:12,160 --> 00:09:13,248 Let's do it. 230 00:09:13,248 --> 00:09:14,466 Woah, Woah, Woah; I think we need to 231 00:09:14,466 --> 00:09:15,859 lay some ground rules. 232 00:09:15,859 --> 00:09:17,731 Cousin is one thing, but banging my own 233 00:09:17,731 --> 00:09:22,692 sister-- that hurts the Fitzy brand. 234 00:09:27,479 --> 00:09:29,569 Our new manly look is sure to attract 235 00:09:29,569 --> 00:09:31,440 clientele of the burliest nature. 236 00:09:31,440 --> 00:09:32,963 Finished our new drink menu. 237 00:09:32,963 --> 00:09:33,964 Bourbon. 238 00:09:33,964 --> 00:09:34,965 Exactly. 239 00:09:34,965 --> 00:09:36,184 What else have you got? 240 00:09:36,184 --> 00:09:38,621 Oh, the bounty was rich, Aged One, come. 241 00:09:38,621 --> 00:09:42,669 Giant rusty anchors from the days of yore. 242 00:09:42,669 --> 00:09:45,106 Eye patch, 243 00:09:45,106 --> 00:09:47,064 chains, 244 00:09:47,064 --> 00:09:49,371 leather bullfighter vests. 245 00:09:49,371 --> 00:09:54,811 And this saber, sheathed in an 246 00:09:54,811 --> 00:09:57,074 authentic Mongolian yak scabbard. 247 00:09:57,074 --> 00:09:58,598 And let us not forget our 248 00:09:58,598 --> 00:10:00,512 piece de resistance, 249 00:10:00,512 --> 00:10:05,169 our manliest find yet. 250 00:10:05,169 --> 00:10:07,650 The Great Grizzly of the high north. 251 00:10:07,650 --> 00:10:10,653 The most feared animal of all. 252 00:10:10,653 --> 00:10:11,654 How's does this fit in with the 253 00:10:11,654 --> 00:10:12,481 nautical theme? 254 00:10:15,179 --> 00:10:32,196 [♪ ♪] 255 00:10:32,196 --> 00:10:33,197 Wait! 256 00:10:40,596 --> 00:10:44,948 And the legend of the Sea Bear begins. 257 00:10:48,386 --> 00:10:49,692 Well Lookie lookie lookie here, 258 00:10:49,692 --> 00:10:52,564 if it isn't my fellow O-lympians. 259 00:10:52,564 --> 00:10:53,783 Good work out there today, boys. 260 00:10:53,783 --> 00:10:55,306 And girl-- haven't forgotten about you. 261 00:10:55,306 --> 00:10:57,221 Alright, see ya later. 262 00:10:58,266 --> 00:10:58,701 What up Lar? 263 00:10:58,701 --> 00:10:59,789 I dunno. 264 00:10:59,789 --> 00:11:01,051 So, how's the first day going 265 00:11:01,051 --> 00:11:02,052 Mr. Professional? 266 00:11:02,052 --> 00:11:03,575 This is horseshit. 267 00:11:03,575 --> 00:11:05,055 Where's the fun, where's the thrill 268 00:11:05,055 --> 00:11:06,709 of slinging tin to some dope? 269 00:11:06,709 --> 00:11:07,841 All I've got are blue balls, 270 00:11:07,841 --> 00:11:09,407 and a bunch of shapes on a page. 271 00:11:09,407 --> 00:11:11,235 Well here are some more shapes. 272 00:11:11,235 --> 00:11:13,716 And a few words. 273 00:11:13,716 --> 00:11:14,891 It's the unabridged version. 274 00:11:14,891 --> 00:11:16,588 Yeah it's full of work place tidbits - 275 00:11:16,588 --> 00:11:17,677 like the history of the O's Waste 276 00:11:17,677 --> 00:11:19,374 Management program, and the rules you 277 00:11:19,374 --> 00:11:20,636 need to follow so as not to activate 278 00:11:20,636 --> 00:11:22,507 your firing clause. 279 00:11:22,507 --> 00:11:23,726 What firing clause? 280 00:11:23,726 --> 00:11:24,858 Well contractually you need to follow a 281 00:11:24,858 --> 00:11:26,729 set of rules or you can be expelled with 282 00:11:26,729 --> 00:11:28,688 a full severance package. 283 00:11:28,688 --> 00:11:30,298 Are you saying I get a sweet payday 284 00:11:30,298 --> 00:11:31,734 if I get my ass fired? 285 00:11:31,734 --> 00:11:34,519 Which means you would miss out on your future! 286 00:11:34,519 --> 00:11:36,478 So let's review the O-Mo rule book, 287 00:11:36,478 --> 00:11:38,045 shall we? 288 00:11:38,045 --> 00:11:39,655 Rule number one; absolutely no 289 00:11:39,655 --> 00:11:41,570 alcohol on the premises. 290 00:11:41,570 --> 00:11:42,919 Rule number two; employees are 291 00:11:42,919 --> 00:11:44,312 responsible for the comfort 292 00:11:44,312 --> 00:11:47,054 of their adopted greenery. 293 00:11:47,054 --> 00:11:48,055 Rule number three; 294 00:11:48,055 --> 00:11:49,578 sexual harassment will not be 295 00:11:49,578 --> 00:11:52,712 tolerated under any circumstances. 296 00:11:52,712 --> 00:11:54,235 Richard? 297 00:11:54,235 --> 00:11:56,193 A word. 298 00:11:56,193 --> 00:11:57,717 You gonna severance me, pops? 299 00:11:57,717 --> 00:11:59,588 The only firing going on is the fire 300 00:11:59,588 --> 00:12:02,025 you've ignited in me to get you help. 301 00:12:02,025 --> 00:12:03,766 What're you saying? 302 00:12:03,766 --> 00:12:06,900 Let me make it perfectly clear. 303 00:12:06,900 --> 00:12:09,729 Does the stone lay on the earth, 304 00:12:09,729 --> 00:12:12,035 or does the earth cradle the stone? 305 00:12:12,035 --> 00:12:14,037 There is nothing you could do to make 306 00:12:14,037 --> 00:12:16,692 me fire you, son. 307 00:12:16,692 --> 00:12:18,781 Nothing. 308 00:12:27,572 --> 00:12:39,715 [♪ ♪] 309 00:12:39,715 --> 00:12:41,673 What are you doing here? 310 00:12:41,673 --> 00:12:42,674 And where's Richard, 311 00:12:42,674 --> 00:12:43,937 he should have been here by now? 312 00:12:43,937 --> 00:12:44,764 What does it look like I'm doing, dipshit. 313 00:12:44,764 --> 00:12:46,591 I found a job. 314 00:12:46,591 --> 00:12:48,593 This is just a test audience. 315 00:12:48,593 --> 00:12:50,204 All you get are cookies. 316 00:12:50,204 --> 00:12:52,293 And how many cookies did you earn today, Larry? 317 00:12:52,293 --> 00:12:54,425 Oh, zero maybe. 318 00:12:54,425 --> 00:12:55,426 Uuuh! 319 00:12:55,426 --> 00:12:56,645 Oh excuse me, pardon me. 320 00:12:56,645 --> 00:12:58,212 Welcome to the O-mo focus testing everyone. 321 00:12:58,212 --> 00:12:59,996 please find a seat. 322 00:12:59,996 --> 00:13:02,303 Everybody, if you would just please 323 00:13:02,303 --> 00:13:03,304 take a seat! 324 00:13:03,304 --> 00:13:03,783 Front row! Front row! 325 00:13:03,783 --> 00:13:04,305 Take a seat! 326 00:13:04,305 --> 00:13:05,262 Ok ok ok. 327 00:13:05,262 --> 00:13:07,177 Well, um, ladies and gentlemen, 328 00:13:07,177 --> 00:13:08,700 it seems like our esteemed host who 329 00:13:08,700 --> 00:13:10,398 is normally quite prompt is running 330 00:13:10,398 --> 00:13:13,053 a little behind, so let's get this 331 00:13:13,053 --> 00:13:14,097 show on the road. 332 00:13:14,097 --> 00:13:15,403 Woooo! 333 00:13:15,403 --> 00:13:20,277 Behind this curtain, a feast for your eyeballs! 334 00:13:22,845 --> 00:13:23,803 Tah dah! 335 00:13:23,803 --> 00:13:24,847 [gasps] 336 00:13:28,677 --> 00:13:29,939 Dinnerand a show. 337 00:13:29,939 --> 00:13:33,073 Right? Right? 338 00:13:33,073 --> 00:13:35,989 Is that what the o is for? 339 00:13:35,989 --> 00:13:37,642 It's one thing to have carnal 340 00:13:37,642 --> 00:13:39,862 relations with your first cousin, 341 00:13:39,862 --> 00:13:41,211 but with your SISTER??? 342 00:13:41,211 --> 00:13:43,039 Half-sister. 343 00:13:43,039 --> 00:13:44,388 She's also a Virgo, 344 00:13:44,388 --> 00:13:45,868 my most bang-able sign. 345 00:13:45,868 --> 00:13:46,869 What happened to 346 00:13:46,869 --> 00:13:48,305 "hurting the Fitzy brand?" 347 00:13:48,305 --> 00:13:50,612 You can't even abide by your own rules! 348 00:13:50,612 --> 00:13:52,353 Yeah, well rule number one: 349 00:13:52,353 --> 00:13:54,311 I get enough of the brown happy sauce in me, 350 00:13:54,311 --> 00:13:57,140 and rules no longer apply. 351 00:13:57,140 --> 00:13:59,839 She's your SISTER! 352 00:13:59,839 --> 00:14:01,101 Listen, I fucked my way into this problem, 353 00:14:01,101 --> 00:14:02,624 and I can fuck my way out. 354 00:14:02,624 --> 00:14:04,278 And because of this, guess who's about 355 00:14:04,278 --> 00:14:06,802 to get sacked with a nice golden handshake. 356 00:14:06,802 --> 00:14:10,240 Pat Childs is a good, kind, 357 00:14:10,240 --> 00:14:12,503 and decent man, who also happens 358 00:14:12,503 --> 00:14:14,723 to be your father. 359 00:14:14,723 --> 00:14:16,594 I hope you can stomach the pain 360 00:14:16,594 --> 00:14:18,901 in his eyes. 361 00:14:23,732 --> 00:14:27,736 [laughs] 362 00:14:27,736 --> 00:14:31,305 Who's the man of the hour! 363 00:14:31,305 --> 00:14:33,611 You! 364 00:14:33,611 --> 00:14:35,875 Did you not see what happened? 365 00:14:35,875 --> 00:14:37,180 I didn't have to! 366 00:14:37,180 --> 00:14:40,880 But I do know you two banged this one home! 367 00:14:40,880 --> 00:14:42,403 This is what it's all about. 368 00:14:42,403 --> 00:14:43,621 Getting to that next level. 369 00:14:43,621 --> 00:14:44,927 Nice and deep. 370 00:14:44,927 --> 00:14:46,581 What the fuck you talking about? 371 00:14:46,581 --> 00:14:48,061 Exactly, Richard. 372 00:14:48,061 --> 00:14:49,323 Did we just open a door, 373 00:14:49,323 --> 00:14:50,933 or did the door open us? 374 00:14:50,933 --> 00:14:53,718 Eighteen months of consumer tests and 375 00:14:53,718 --> 00:14:55,546 we've never had such positive feedback. 376 00:14:55,546 --> 00:14:57,026 Just listen to this! 377 00:14:57,026 --> 00:14:59,594 "Gave me a massive woody." 378 00:14:59,594 --> 00:15:02,249 "I came in my pants." 379 00:15:02,249 --> 00:15:04,947 "Fast, messy, sick!" 380 00:15:04,947 --> 00:15:06,688 Wasn't that fast. 381 00:15:06,688 --> 00:15:07,819 I don't know what you two did up 382 00:15:07,819 --> 00:15:08,951 there, but I've never seen feedback 383 00:15:08,951 --> 00:15:10,213 like this before. 384 00:15:10,213 --> 00:15:14,130 "I could hear the banjo playing." 385 00:15:14,130 --> 00:15:15,566 Okay, that one's a bit confusing, 386 00:15:15,566 --> 00:15:18,526 but overall these are off the hook. 387 00:15:18,526 --> 00:15:19,614 Wow. 388 00:15:19,614 --> 00:15:20,658 I've been trying to turn the heads 389 00:15:20,658 --> 00:15:22,051 of the Kobayashi investment group 390 00:15:22,051 --> 00:15:23,183 for months. 391 00:15:23,183 --> 00:15:24,575 Guess who contacted the O-Mo after 392 00:15:24,575 --> 00:15:25,663 reading these comments? 393 00:15:25,663 --> 00:15:27,404 If we get these gentlemen to climb 394 00:15:27,404 --> 00:15:29,580 on the O-Mo train, we'll have the last 395 00:15:29,580 --> 00:15:31,321 piece of our financial puzzle. 396 00:15:31,321 --> 00:15:33,541 Oh, Father! 397 00:15:33,541 --> 00:15:34,803 They're flying in tomorrow, and 398 00:15:34,803 --> 00:15:37,066 Richard is going to get them on board. 399 00:15:37,066 --> 00:15:39,939 Wait, why would Richard be getting 400 00:15:39,939 --> 00:15:41,244 them on board? 401 00:15:41,244 --> 00:15:42,332 Because, tiger lily, 402 00:15:42,332 --> 00:15:43,812 he's our ace in the hole. 403 00:15:43,812 --> 00:15:45,814 All these months we we've had the vision, 404 00:15:45,814 --> 00:15:46,989 we've had the team, 405 00:15:46,989 --> 00:15:49,470 but we were lacking edge. 406 00:15:49,470 --> 00:15:52,299 With Richard, we finally have that. 407 00:15:54,562 --> 00:15:56,564 Wait, my chair, what are you doing? 408 00:15:56,564 --> 00:15:59,828 Giving my newest protégé a throne, 409 00:15:59,828 --> 00:16:01,264 honeysuckle. 410 00:16:01,264 --> 00:16:02,744 You always loved your bouncy ball, 411 00:16:02,744 --> 00:16:07,314 didn't you my little milk thistle? 412 00:16:07,314 --> 00:16:09,751 Giddyup. 413 00:16:09,751 --> 00:16:12,623 [laughs] 414 00:16:16,627 --> 00:16:18,020 Who else do I have to fuck around here 415 00:16:18,020 --> 00:16:20,544 to get my research? 416 00:16:23,069 --> 00:16:25,985 Here you go, Mr. Fitzpatrick. 417 00:16:25,985 --> 00:16:28,074 Just like our father ordered. 418 00:16:28,074 --> 00:16:29,945 Easy there, sister. 419 00:16:29,945 --> 00:16:32,861 Wait am I sensing a little 'tude? 420 00:16:32,861 --> 00:16:35,298 Nonsense, brother dearest. 421 00:16:35,298 --> 00:16:36,691 In fact, I spoke to father 422 00:16:36,691 --> 00:16:37,953 and told him that you were the one 423 00:16:37,953 --> 00:16:39,172 behind our "focus group." 424 00:16:39,172 --> 00:16:40,216 You told our father I took you from 425 00:16:40,216 --> 00:16:43,089 behind in the focus group? 426 00:16:43,089 --> 00:16:44,090 Listen, 'Fitz.' 427 00:16:44,090 --> 00:16:45,091 I'm an Oxford graduate who 428 00:16:45,091 --> 00:16:46,440 doesn't touch alcohol. 429 00:16:46,440 --> 00:16:47,571 I speak four languages, 430 00:16:47,571 --> 00:16:49,573 and have a double M.B.A. with honours. 431 00:16:49,573 --> 00:16:54,491 You, on the other hand, are a drunk. 432 00:16:54,491 --> 00:16:59,627 You say that like it's a bad thing. 433 00:16:59,627 --> 00:17:01,585 I have not worked my entire life to have 434 00:17:01,585 --> 00:17:03,587 my legacy stolen by a degenerate inbred 435 00:17:03,587 --> 00:17:06,460 who takes advantage of his own sister. 436 00:17:06,460 --> 00:17:07,504 If that isn't the pot calling the 437 00:17:07,504 --> 00:17:09,506 kettle a hypocrite. 438 00:17:09,506 --> 00:17:11,073 Long as I've got my research, 439 00:17:11,073 --> 00:17:12,944 Fizzy'll get er done. 440 00:17:12,944 --> 00:17:13,945 Good. 441 00:17:13,945 --> 00:17:15,295 Because you're on your own. 442 00:17:15,295 --> 00:17:17,340 Bro. 443 00:17:36,011 --> 00:17:37,578 Well played Wise One. 444 00:17:37,578 --> 00:17:39,406 It looks as if your plan might work. 445 00:17:39,406 --> 00:17:40,407 What'd I tell you? 446 00:17:40,407 --> 00:17:41,669 Not a pussy in sight. 447 00:17:48,719 --> 00:17:49,677 When did this place turn into 448 00:17:49,677 --> 00:17:51,200 a queer palace? 449 00:17:54,116 --> 00:17:58,599 We don't need his kind here. 450 00:18:01,210 --> 00:18:02,385 What the hell does she know, 451 00:18:02,385 --> 00:18:04,561 calling me a drunk. 452 00:18:11,046 --> 00:18:13,179 Oh, Hi! 453 00:18:15,746 --> 00:18:16,921 What the fuck's up your ass? 454 00:18:16,921 --> 00:18:17,966 Oh what? 455 00:18:17,966 --> 00:18:18,967 Nothing. 456 00:18:18,967 --> 00:18:20,142 Just hanging out. 457 00:18:20,142 --> 00:18:21,448 Oh sandwiches, look. 458 00:18:21,448 --> 00:18:24,451 Ooops! Dropped something. 459 00:18:24,451 --> 00:18:26,627 Are you trying to make me toss my cookies? 460 00:18:26,627 --> 00:18:27,628 What? 461 00:18:27,628 --> 00:18:29,412 No, I'm trying to sleep my way to 462 00:18:29,412 --> 00:18:31,240 the top, asshole. 463 00:18:31,240 --> 00:18:33,590 I need you to put in a good word for me 464 00:18:33,590 --> 00:18:34,896 with Pat Childs. 465 00:18:34,896 --> 00:18:37,899 I'll make it worth your while. 466 00:18:37,899 --> 00:18:40,641 Ugh! You're his sister! 467 00:18:40,641 --> 00:18:42,469 Half-sister, dick-cheese! 468 00:18:42,469 --> 00:18:43,557 Just like what's- her-tits! 469 00:18:43,557 --> 00:18:45,472 What's good for the goose is good for 470 00:18:45,472 --> 00:18:47,343 the other goose. 471 00:18:47,343 --> 00:18:50,477 It's the mother- fucking principal. 472 00:18:54,698 --> 00:18:57,179 You know, Richard you're not angry 473 00:18:57,179 --> 00:19:00,182 at Paula, or Meghan, or me. 474 00:19:00,182 --> 00:19:02,576 You are angry at yourself. 475 00:19:02,576 --> 00:19:03,707 Yeah, 476 00:19:03,707 --> 00:19:05,535 for letting you in my fucking house. 477 00:19:05,535 --> 00:19:07,624 Look, the O-mo has quarterly profit 478 00:19:07,624 --> 00:19:09,496 projections in the millions. 479 00:19:09,496 --> 00:19:11,106 And you, Richard Fitzpatrick, 480 00:19:11,106 --> 00:19:13,064 are not giving it your all. 481 00:19:13,064 --> 00:19:15,284 She knows that place from the inside out. 482 00:19:15,284 --> 00:19:17,243 What the fuck am I supposed to do? 483 00:19:17,243 --> 00:19:18,896 You Stop drinking! 484 00:19:18,896 --> 00:19:20,550 Hey! Hey! Hey! 485 00:19:20,550 --> 00:19:21,725 Booze has gotten me through 486 00:19:21,725 --> 00:19:22,857 some pretty hard times. 487 00:19:22,857 --> 00:19:23,858 Booze. 488 00:19:23,858 --> 00:19:24,902 Hard times. 489 00:19:24,902 --> 00:19:27,427 Did you even see the connection? 490 00:19:27,427 --> 00:19:30,691 You have a chance to make billions, 491 00:19:30,691 --> 00:19:32,562 to do something really special. 492 00:19:32,562 --> 00:19:33,563 Look, you want to make good on this 493 00:19:33,563 --> 00:19:35,478 presentation, Mr.? 494 00:19:35,478 --> 00:19:37,828 You need to face the music sober. 495 00:19:37,828 --> 00:19:40,091 Even if I do lay off the sauce 496 00:19:40,091 --> 00:19:41,963 for a few hours, how am I gonna pull 497 00:19:41,963 --> 00:19:43,878 a fast-one on those won-ton investors?? 498 00:19:43,878 --> 00:19:45,314 Neither one of us know 499 00:19:45,314 --> 00:19:47,490 a god-damned thing about the O. 500 00:19:47,490 --> 00:19:48,491 No. 501 00:19:48,491 --> 00:19:52,408 But we know someone who does. 502 00:19:52,408 --> 00:19:53,801 The O-Mobile. 503 00:19:53,801 --> 00:19:55,803 The O-Mobile is based on a unique 504 00:19:55,803 --> 00:19:58,197 heliocentric design that enables a full 505 00:19:58,197 --> 00:20:01,069 range of dynamic motion. 506 00:20:01,069 --> 00:20:05,334 Can we say poly- gyrational gimbles? 507 00:20:05,334 --> 00:20:06,335 No. 508 00:20:06,335 --> 00:20:09,512 Oh, but yes we can. 509 00:20:09,512 --> 00:20:12,036 Now-- Hey, pay attention. 510 00:20:12,036 --> 00:20:13,386 I worked hard. 511 00:20:13,386 --> 00:20:15,301 Now if you will flip to Figure 30 512 00:20:15,301 --> 00:20:16,780 in Appendix C, we will take a quick 513 00:20:16,780 --> 00:20:17,912 look at the O's 514 00:20:17,912 --> 00:20:19,609 patented wheel tread construction. 515 00:20:19,609 --> 00:20:21,916 which of course mimics the foot pads 516 00:20:21,916 --> 00:20:24,527 of the Amazonian tree lizard. 517 00:20:24,527 --> 00:20:27,835 Oh My God! Oh his right - 518 00:20:31,055 --> 00:20:32,492 Well played, cousin. 519 00:20:32,492 --> 00:20:34,276 You have honored our makeover with flags 520 00:20:34,276 --> 00:20:36,626 of the two manliest nations on earth. 521 00:20:36,626 --> 00:20:37,671 Guinea. 522 00:20:37,671 --> 00:20:39,063 Who trade women like cattle. 523 00:20:39,063 --> 00:20:40,151 And Chad. 524 00:20:40,151 --> 00:20:41,544 Who have wisely kept the vaginal ones 525 00:20:41,544 --> 00:20:43,503 from accessing its education system. 526 00:20:43,503 --> 00:20:44,504 Cousin, is it just me, 527 00:20:44,504 --> 00:20:45,592 or does our bastion of manliness 528 00:20:45,592 --> 00:20:47,681 seem too cluttered? 529 00:20:47,681 --> 00:20:49,422 Your instincts are sound, cousin. 530 00:20:49,422 --> 00:20:51,859 We must unite these stripes of honour 531 00:20:51,859 --> 00:20:54,296 into a single flag that we can 532 00:20:54,296 --> 00:20:57,517 call our own. 533 00:20:57,517 --> 00:21:14,925 [♪ ♪] 534 00:21:14,925 --> 00:21:15,970 At last, cousin. 535 00:21:15,970 --> 00:21:17,667 The natural order has returned. 536 00:21:17,667 --> 00:21:19,147 Not a single woman in sight. 537 00:21:19,147 --> 00:21:21,323 Their feminine agenda cowers in the 538 00:21:21,323 --> 00:21:23,456 face of our stout- hearted virility. 539 00:21:23,456 --> 00:21:25,414 This is no longer a bar, Cousin, 540 00:21:25,414 --> 00:21:26,676 it is a cave. 541 00:21:26,676 --> 00:21:28,417 are you thinking what I'm thinking? 542 00:21:28,417 --> 00:21:30,898 Yes! We will rename our bar "The Cave." 543 00:21:30,898 --> 00:21:34,205 Oh, I will go you one further. 544 00:21:34,205 --> 00:21:36,643 The Bear Cave! 545 00:21:36,643 --> 00:21:37,339 Yes! 546 00:21:39,515 --> 00:21:41,082 It's a full range of dynamic motion 547 00:21:41,082 --> 00:21:44,738 thanks to it's patented Gy - " 548 00:21:44,738 --> 00:21:46,392 It's a full range of dynamic motion 549 00:21:46,392 --> 00:21:49,569 thanks to it's patented Poly - 550 00:21:49,569 --> 00:21:51,353 Richard, the mountain before you steep. 551 00:21:51,353 --> 00:21:53,312 You can still return to base camp. 552 00:21:53,312 --> 00:21:54,356 Back off, pan-flute. 553 00:21:54,356 --> 00:21:56,532 I've got this. 554 00:21:56,532 --> 00:21:58,969 I know that. 555 00:21:58,969 --> 00:22:01,363 You're my son. 556 00:22:01,363 --> 00:22:05,106 I have complete faith in you. 557 00:22:13,027 --> 00:22:15,595 Ah. Konnichiwa please come in. 558 00:22:17,597 --> 00:22:20,730 Konnichiwa, thank you, please have a seat. 559 00:22:20,730 --> 00:22:21,775 Konnichiwa 560 00:22:23,124 --> 00:22:24,386 Whatever the case, Richard. 561 00:22:24,386 --> 00:22:26,170 I'm your ballast. 562 00:22:26,170 --> 00:22:29,391 Your bastion of calm. 563 00:22:29,391 --> 00:22:31,001 Please. 564 00:22:37,268 --> 00:22:40,968 Ring-a-ding ding, baby. 565 00:22:40,968 --> 00:22:42,317 Good afternoon. 566 00:22:42,317 --> 00:22:44,275 My name is Richard Fitzpatrick, 567 00:22:44,275 --> 00:22:46,147 and I'm here to tell you about 568 00:22:46,147 --> 00:22:48,715 O-Mobile Incorporated . 569 00:22:48,715 --> 00:22:50,804 [heaving] 570 00:22:57,898 --> 00:23:02,337 What's the matter, Larry? 571 00:23:02,337 --> 00:23:04,861 You don't like the horror show? 572 00:23:04,861 --> 00:23:08,430 Shouldn't you be with your father? 573 00:23:08,430 --> 00:23:13,217 Don't you mean Fitz' father? 574 00:23:13,217 --> 00:23:16,612 I thought you didn't drink. 575 00:23:16,612 --> 00:23:20,442 All these years of herbal tea this and 576 00:23:20,442 --> 00:23:21,617 hormone-free that. 577 00:23:21,617 --> 00:23:22,618 What's the point? The world is going 578 00:23:22,618 --> 00:23:25,882 to hell in a hand basket anyway. 579 00:23:25,882 --> 00:23:28,058 But your father will save it. 580 00:23:31,801 --> 00:23:38,634 Father's not who you think he is. 581 00:23:38,634 --> 00:23:40,680 You wanna see something, Larry? 582 00:23:40,680 --> 00:23:42,159 Uh-uh. 583 00:23:47,251 --> 00:23:58,262 [♪ ♪] 584 00:23:58,262 --> 00:24:01,788 Okay, the 0-mo, inspired by 585 00:24:01,788 --> 00:24:04,138 paleolithic engineers, 586 00:24:04,138 --> 00:24:05,705 is based on a unique heliocentric, 587 00:24:05,705 --> 00:24:09,665 single track design, enjoying a full 588 00:24:09,665 --> 00:24:14,235 range of poly- gyrational gimbles. 589 00:24:14,235 --> 00:24:17,934 The O-mo is impact absorbent, 590 00:24:17,934 --> 00:24:20,546 and of course, fully-integrated 591 00:24:20,546 --> 00:24:23,810 with social networking capability. 592 00:24:27,117 --> 00:24:29,076 Introducing a revolutionary new 593 00:24:29,076 --> 00:24:31,557 phase in personal transit for the 594 00:24:31,557 --> 00:24:33,341 modern urbanist. 595 00:24:33,341 --> 00:24:35,212 The O-mo, designed for the 596 00:24:35,212 --> 00:24:37,737 world of tomorrow. 597 00:24:40,174 --> 00:24:43,917 Oh My! 598 00:24:43,917 --> 00:24:48,487 Elaine? 599 00:24:48,487 --> 00:24:53,274 The Sniper! 600 00:24:53,274 --> 00:24:54,928 The fire! 601 00:24:54,928 --> 00:24:57,539 Every bad thing that has ever happened to 602 00:24:57,539 --> 00:25:00,063 the Fitzpatricks. 603 00:25:00,063 --> 00:25:02,762 All father. 604 00:25:04,633 --> 00:25:08,202 And in conclusion, the O is infinite. 605 00:25:08,202 --> 00:25:11,074 The O is eternal. 606 00:25:11,074 --> 00:25:14,730 The O is the Future. 607 00:25:14,730 --> 00:25:17,080 Thank you. 608 00:25:17,080 --> 00:25:21,041 [clapping] 609 00:25:27,438 --> 00:25:28,875 These came in for you. 610 00:25:28,875 --> 00:25:30,790 Son. 611 00:25:48,721 --> 00:26:00,254 [♪ ♪] 612 00:26:00,254 --> 00:26:01,908 WHO NEEDS WOMEN! 613 00:26:01,908 --> 00:26:04,084 [cheering] 614 00:26:04,084 --> 00:26:05,564 Oh, the Pasty, Aged One has 615 00:26:05,564 --> 00:26:07,304 delivered his end of the bargain. 616 00:26:07,304 --> 00:26:10,569 And so, cousin, shall we. 617 00:26:11,961 --> 00:26:47,997 [♪ ♪] 618 00:26:47,997 --> 00:26:49,390 [coughing] 619 00:26:49,390 --> 00:26:50,434 [car horn] 620 00:26:57,485 --> 00:26:59,487 "You are a drunk." 621 00:27:02,708 --> 00:27:07,538 "You need to face the music sober" 622 00:27:07,538 --> 00:27:37,133 [♪ ♪] 623 00:27:37,133 --> 00:27:39,179 "You're my son, 624 00:27:39,179 --> 00:27:42,573 I have complete faith in you" 625 00:27:42,573 --> 00:28:15,084 [♪ ♪] 626 00:28:15,084 --> 00:28:16,129 Oh no! 41349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.