Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,348 --> 00:01:33,463
This is the one.
- Will you be paying in instalments?
2
00:01:33,632 --> 00:01:36,309
I'd rather just
put it in my pocket and run.
3
00:01:36,474 --> 00:01:39,710
But you probably have great security?
- You bet.
4
00:01:41,201 --> 00:01:42,392
Instalments it is.
5
00:02:23,371 --> 00:02:25,283
Okay, here goes.
6
00:02:27,376 --> 00:02:28,447
Hey, baby.
7
00:02:29,298 --> 00:02:32,094
We've been seeing each other
for a while now.
8
00:02:32,260 --> 00:02:35,974
And you mean everything to me.
9
00:02:36,146 --> 00:02:37,785
Without you...
10
00:02:37,947 --> 00:02:41,423
Well, this is just blah.
Other foot, other leg.
11
00:02:43,915 --> 00:02:46,668
Waiter. Waiter.
What, taking half a day?
12
00:02:46,798 --> 00:02:51,443
Am I getting anything wet in my gob soon
or should I lick dew from the leaves?
13
00:02:51,604 --> 00:02:55,045
Sorry, I only do the sunbeds.
That'll be five guilders, please.
14
00:02:55,208 --> 00:02:58,443
You're making me pay, you moron?
Are you tripping?
15
00:02:58,653 --> 00:03:01,569
Lady, you can pay
or move somewhere else.
16
00:03:01,736 --> 00:03:05,296
Listen up, crazy Turk.
This is an all-inclusive bracelet.
17
00:03:05,461 --> 00:03:09,022
I can go where I want,
lay down as I please and eat all I want.
18
00:03:09,225 --> 00:03:13,540
So get to work, Ali Baba.
- That's from a different resort.
19
00:03:15,392 --> 00:03:17,510
Shouldn't you be out hijacking a boat?
20
00:03:17,674 --> 00:03:21,432
My ancestors
put canals all over this island.
21
00:03:21,638 --> 00:03:26,041
If not for us, you'd still be in
the bushes, playing with oompa loompas.
22
00:03:26,163 --> 00:03:28,720
Stupid moron.
- Five guilders, lady.
23
00:03:28,890 --> 00:03:30,122
Fucking...
24
00:03:30,729 --> 00:03:32,159
Five guilders. Here we go.
25
00:03:32,332 --> 00:03:35,206
Just you wait, I'll have you. Here you go.
26
00:03:36,697 --> 00:03:39,254
Hello? Change, please.
- I'll be right back.
27
00:03:39,422 --> 00:03:44,259
I'll be right back, he says.
At night, through the window, I bet.
28
00:03:46,870 --> 00:03:49,864
We've been going out for a while now,
and you...
29
00:03:50,031 --> 00:03:52,786
You've made an honest man of me.
- Sweetie?
30
00:04:02,087 --> 00:04:05,365
We've been going out for a while now.
- Going out?
31
00:04:05,531 --> 00:04:09,485
Alright, we've been in a relationship
for a while now.
32
00:04:09,696 --> 00:04:12,208
And you mean a great deal to me.
33
00:04:12,380 --> 00:04:15,580
And I have...
- Look at that sunset.
34
00:04:15,744 --> 00:04:17,339
Gorgeous, isn't it?
35
00:04:17,505 --> 00:04:18,454
Hi.
36
00:04:19,627 --> 00:04:21,223
What?
37
00:04:22,833 --> 00:04:25,629
For a second there
I thought you were going to propose.
38
00:04:25,796 --> 00:04:27,106
What? Here?
- Yes.
39
00:04:27,277 --> 00:04:32,238
No, too much of a cliché. It's swarming
with brides here. I would never.
40
00:04:32,401 --> 00:04:35,997
You and marriage...
- What? Marriage is good, right?
41
00:04:36,969 --> 00:04:39,166
Marriage is for adults.
42
00:04:39,371 --> 00:04:42,332
People who marry, make certain promises.
43
00:04:42,495 --> 00:04:46,854
Not everything would be about you.
And you couldn't lie anymore.
44
00:04:47,060 --> 00:04:49,932
Name one lie. Just name one.
45
00:04:50,103 --> 00:04:52,822
That time we were
supposed to take a salsa class.
46
00:04:54,229 --> 00:04:56,259
What a shame you can't go.
47
00:04:56,430 --> 00:04:58,191
Feel better.
- Thanks.
48
00:04:58,352 --> 00:05:00,265
Any more drinks?
49
00:05:01,677 --> 00:05:06,352
Dushi, don't you see we're busy?
- What's that?
50
00:05:06,523 --> 00:05:08,555
Well, if that's all...
51
00:05:12,250 --> 00:05:15,451
Great, you didn't forget my birthday
after all.
52
00:05:15,614 --> 00:05:18,891
Forgot? Of course I didn't.
53
00:05:31,873 --> 00:05:36,712
It was a surprise party, just not
exclusively for you. But mostly for you.
54
00:05:36,839 --> 00:05:40,072
You're afraid to admit
that you forgot my birthday.
55
00:05:40,202 --> 00:05:44,847
I didn't forget your birthday.
- I don't want to talk about it anymore.
56
00:05:45,008 --> 00:05:47,247
Why are we even here?
- What?
57
00:05:47,370 --> 00:05:52,615
Why did you want to meet here?
- Because I wanted to spend time with you.
58
00:05:52,778 --> 00:05:56,011
With my prettiest ever girlfriend.
59
00:05:56,221 --> 00:06:00,101
I have a mega surprise for you later.
Truly mega.
60
00:06:02,829 --> 00:06:06,105
Hey, Norwin. You need to help me, bro.
- What is it?
61
00:06:06,271 --> 00:06:08,588
It all went wrong.
- With Noélla?
62
00:06:08,796 --> 00:06:10,915
Yeah, man. You need to...
63
00:06:14,442 --> 00:06:18,639
Do something. I'm coming over.
- I'll arrange something romantic.
64
00:06:33,665 --> 00:06:35,305
! met you there
65
00:06:37,187 --> 00:06:39,144
you were so shy
66
00:06:40,113 --> 00:06:42,668
Stop.
- For many days now
67
00:06:42,838 --> 00:06:43,787
Stop.
68
00:06:45,399 --> 00:06:47,277
What?
- Were you even listening?
69
00:06:47,443 --> 00:06:50,435
Where did you find them?
They're not even Mexican.
70
00:06:50,606 --> 00:06:54,243
I know. It's hard for you
to give all this up, right?
71
00:06:54,409 --> 00:06:57,328
The sun is perfect.
There's a band, balloons.
72
00:06:57,453 --> 00:07:01,093
You asked her dad's permission.
It'll work out.
73
00:07:01,218 --> 00:07:02,933
She'll say yes.
74
00:07:04,661 --> 00:07:05,972
What is it?
75
00:07:06,984 --> 00:07:10,260
You still haven't asked
her dad for her hand?
76
00:07:17,556 --> 00:07:20,954
Gentlemen,
please be very careful with that statue.
77
00:07:21,120 --> 00:07:24,803
What an amazing statue.
It'll take pride of place in the room.
78
00:07:24,967 --> 00:07:27,717
Where does this go?
- Over there, please.
79
00:07:27,889 --> 00:07:30,763
Some more media requests came in for you.
80
00:07:30,933 --> 00:07:32,811
Excuse me. Robertico?
81
00:07:32,936 --> 00:07:37,099
I wanted to ask you in person,
but due to the distance...
82
00:07:37,260 --> 00:07:38,779
Sure, sure.
83
00:07:38,983 --> 00:07:42,258
Ken, I love your daughter.
I want to make her happy.
84
00:07:42,426 --> 00:07:46,502
And so I ask you: May I please
have your daughter's hand in marriage?
85
00:07:48,834 --> 00:07:50,025
Ken.
86
00:07:50,195 --> 00:07:55,154
Ken?
87
00:07:58,124 --> 00:07:59,600
Well?
88
00:08:00,166 --> 00:08:03,926
No, he didn't say why.
Why do people have heart attacks?
89
00:08:04,090 --> 00:08:08,133
But sometimes they are caused by,
you know, something specific.
90
00:08:08,297 --> 00:08:11,979
You know what he's like. Too much stress.
- Alright, but he...
91
00:08:12,141 --> 00:08:17,057
He didn't say anything? Nothing specific?
Like, about me, or anything?
92
00:08:17,187 --> 00:08:21,064
No. For just this once,
this is not about you.
93
00:08:23,113 --> 00:08:26,392
I'd love to go,
but I can't leave right now.
94
00:08:26,557 --> 00:08:29,159
With the bar and everything. It's too
busy.
95
00:08:29,323 --> 00:08:33,442
It may be best if you go by yourself.
For your dad, you know.
96
00:08:33,647 --> 00:08:38,726
Why don't you just come out and say you
don't want to? Instead of always lying.
97
00:08:38,893 --> 00:08:43,055
Today is different, I swear.
I just can't explain right now.
98
00:08:43,257 --> 00:08:46,415
And I have other things on my mind.
- Honey...
99
00:08:46,581 --> 00:08:51,945
Maybe we should take some time apart
to figure out what we're doing here.
100
00:08:52,108 --> 00:08:54,949
What? What do you mean?
101
00:08:55,873 --> 00:08:57,664
A time-out.
102
00:08:58,635 --> 00:09:00,951
Time-out.
103
00:09:01,118 --> 00:09:03,150
I need to be alone for a while.
104
00:09:05,044 --> 00:09:07,282
I just don't want this anymore.
105
00:09:11,811 --> 00:09:13,211
Noélla, please.
106
00:09:17,937 --> 00:09:21,336
I want him castrated. All the way.
107
00:09:21,463 --> 00:09:23,495
What? Customized?
108
00:09:23,705 --> 00:09:27,224
If you know what I mean,
why mess with me? Get lost.
109
00:09:27,429 --> 00:09:32,913
I've never seen her so tense.
- You're tense? Have you seen me?
110
00:09:33,078 --> 00:09:38,714
I want it all customized.
All accessories. I want that print.
111
00:09:38,884 --> 00:09:43,482
And the horn.
And the crazy springs that go:
112
00:09:43,649 --> 00:09:46,281
And a dual exhaust. Chop chop.
113
00:09:46,411 --> 00:09:49,208
Miss.
- Sir.
114
00:09:49,336 --> 00:09:54,776
I paid 15.50. And for what?
Cold chicken. Flat cola. And limp fries.
115
00:09:54,942 --> 00:09:57,454
I'd say your fries have been limp
for a while now.
116
00:09:57,626 --> 00:10:03,469
Right, that's it. You've lost a customer.
That kind of behaviour belongs in a zoo.
117
00:10:06,434 --> 00:10:07,791
What did you just say?
118
00:10:09,958 --> 00:10:10,911
Honey.
119
00:10:11,721 --> 00:10:14,715
You're a barbarian.
You can't hit people with frying pans.
120
00:10:14,886 --> 00:10:16,164
Really?
121
00:10:17,528 --> 00:10:19,363
Sleep tight.
122
00:10:21,054 --> 00:10:22,965
Oh, is that funny?
- Yes.
123
00:10:23,175 --> 00:10:25,569
Does it make you laugh?
- Yes.
124
00:10:25,740 --> 00:10:28,491
Do you think I'm funny?
125
00:10:29,381 --> 00:10:30,498
Annoying.
126
00:10:32,067 --> 00:10:34,186
I miss her already.
127
00:10:34,347 --> 00:10:35,584
So call her.
128
00:10:38,553 --> 00:10:39,788
Okay, I'm calling.
129
00:10:39,955 --> 00:10:43,156
A time-out means keeping your distance.
130
00:10:43,358 --> 00:10:45,839
But there's an entire ocean between us.
131
00:10:47,404 --> 00:10:49,435
I was wondering, any news about your dad?
132
00:10:49,608 --> 00:10:53,725
Yes, he's recovering.
I'm taking over for him here.
133
00:10:53,932 --> 00:10:55,646
Dinner?
- Yes, please.
134
00:10:55,853 --> 00:10:58,050
Who was that?
- Christiaan.
135
00:10:58,216 --> 00:11:00,695
I don't know him.
- VVon Imhoff Rosenstern.
136
00:11:00,860 --> 00:11:05,775
Who is Christiaan van Imhoff Rosenstein?
- He helps my dad with the benefit.
137
00:11:05,945 --> 00:11:09,465
Why do you need to have dinner with him?
- I'll call tonight.
138
00:11:09,630 --> 00:11:11,182
Noélla, don't hang up.
139
00:11:12,513 --> 00:11:14,349
She just hung up.
140
00:11:14,515 --> 00:11:17,553
"Christiaan von Imhoff Rosenstern,
esquire.
141
00:11:17,640 --> 00:11:19,999
Founder,
Save an Underprivileged Child.'
142
00:11:20,162 --> 00:11:24,160
Probably some weird old dude.
- He has charisma.
143
00:11:24,327 --> 00:11:29,091
What do you mean? Like Humberto Tan?
Or like Prem Radhakishun?
144
00:11:29,254 --> 00:11:32,366
No, Humberto Tan, ten years ago.
145
00:11:32,536 --> 00:11:36,732
Look at him go with those puppies.
- Put that away, man.
146
00:11:36,862 --> 00:11:39,823
The white guys are muscling in on us.
147
00:11:40,025 --> 00:11:42,461
I'm telling you, chicks dig that shit.
148
00:11:42,588 --> 00:11:44,784
Shit.
- Yeah, you can say that again.
149
00:11:44,951 --> 00:11:48,545
All flights to the Netherlands are booked.
I need to get to Noélla.
150
00:11:48,714 --> 00:11:50,835
Stuart, right?
- Yes, thanks.
151
00:12:28,643 --> 00:12:33,406
She said yes, right? She said yes.
My nephew is getting married.
152
00:12:33,530 --> 00:12:36,446
Auntie? Something came up.
153
00:12:36,651 --> 00:12:39,014
What came up?
- Miss?
154
00:12:39,174 --> 00:12:43,610
Her dad had a heart attack.
- How does that affect the wedding?
155
00:12:43,780 --> 00:12:48,425
You're not marrying him.
The wedding needs to happen, okay?
156
00:12:48,585 --> 00:12:51,985
I swear to you, I've ordered a dress.
I got everything.
157
00:12:52,149 --> 00:12:57,710
I'm going to show up all Golden Globes.
158
00:13:01,121 --> 00:13:02,673
Miss?
159
00:13:02,843 --> 00:13:06,556
Sir, can't you see I'm on the phone?
160
00:13:07,209 --> 00:13:13,085
Miss, I'd like some mayonnaise.
-'Miss, I'd like some mayonnaise.'
161
00:13:13,256 --> 00:13:14,370
We're all out.
162
00:13:15,378 --> 00:13:17,050
I'm lodging a complaint.
163
00:13:19,464 --> 00:13:21,702
Listen. Can you hear that?
164
00:13:25,310 --> 00:13:28,061
That's the sound of: I couldn't care less.
165
00:13:28,194 --> 00:13:31,875
Auntie, could you send flowers
to the hospital from me?
166
00:13:32,038 --> 00:13:35,796
Flowers to the hospital?
What is this? A romantic TV-show?
167
00:13:35,922 --> 00:13:37,594
Please.
168
00:14:02,273 --> 00:14:04,994
Thank you for the flowers. Orbis et orba.
169
00:14:05,156 --> 00:14:07,156
I'm coming to get you.
170
00:14:07,319 --> 00:14:09,198
This is for all my dead friends.
171
00:14:17,211 --> 00:14:21,569
Mr Maduro, some flowers for you
from Mr Robertico.
172
00:14:26,222 --> 00:14:28,341
Rest in peace, dear Ria?
173
00:14:28,705 --> 00:14:31,306
Oh well, no need to put them in a vase.
174
00:14:35,072 --> 00:14:38,229
Christiaan.
Everything about you is big, right?
175
00:14:39,158 --> 00:14:45,721
Gosh, Ken. You gave us such a fright.
- No worries. We'll be back at it tomorrow.
176
00:14:45,886 --> 00:14:50,165
Listen, if you die, I'll have to run
the hotel. Just do as the doctor orders.
177
00:14:50,330 --> 00:14:51,882
Don't make such a...
178
00:14:52,092 --> 00:14:53,327
Dad.
179
00:14:54,653 --> 00:14:59,929
I'm taking over for you.
- I'm sure that won't be a problem.
180
00:15:22,528 --> 00:15:23,806
Good day, sir.
181
00:15:26,292 --> 00:15:28,926
My, oh my, oh my, oh my.
182
00:15:29,096 --> 00:15:32,974
Two minutes, 38 seconds.
I thought you people could run fast.
183
00:15:33,140 --> 00:15:34,976
Did you find it?
“What?
184
00:15:35,182 --> 00:15:37,902
The counter.
- Can I get you anything?
185
00:15:38,105 --> 00:15:40,422
It's becoming clear why they sent me here.
186
00:15:40,588 --> 00:15:43,944
Sent you? Who sent you?
187
00:15:44,112 --> 00:15:47,193
Are you from Immigration services?
- My name is Jos.
188
00:15:47,356 --> 00:15:52,075
The head office sent me. I'm an
efficiency manager. I solve problems.
189
00:15:52,203 --> 00:15:56,201
I get rid of vermin, so to speak.
- I didn't do anything.
190
00:15:56,407 --> 00:15:59,968
No. And that's the issue.
You guys don't do anything.
191
00:16:00,172 --> 00:16:01,812
Now listen up...
192
00:16:02,533 --> 00:16:04,489
Kofi.
- No, thanks.
193
00:16:04,656 --> 00:16:07,977
Looking at your reports
is enough to make anyone weep.
194
00:16:08,140 --> 00:16:09,451
Don't cry, sir.
195
00:16:09,623 --> 00:16:13,904
Don't touch me.
I want to see the entire staff.
196
00:16:14,067 --> 00:16:15,860
Noltie. Radesh.
197
00:16:16,030 --> 00:16:19,831
Kofi. And Joe... Jup... Jo...
198
00:16:19,995 --> 00:16:22,956
Judeska.
- That's what I said.
199
00:16:23,161 --> 00:16:24,917
Some Bulgarian woman.
200
00:16:29,486 --> 00:16:32,960
Hello. A new face.
I haven't seen you before.
201
00:16:33,132 --> 00:16:37,087
Right, I usually fly at night.
- Oh, okay.
202
00:16:37,257 --> 00:16:39,048
So I guess you're Stuart?
203
00:16:39,139 --> 00:16:42,097
Yes, I've been stewarding
for three years.
204
00:16:43,743 --> 00:16:45,578
Let's go, get to work.
205
00:16:45,744 --> 00:16:49,547
No, I need to... help out with...
l have some stewarding to do.
206
00:16:49,710 --> 00:16:52,628
Staying with the stewardesses,
you old dog?
207
00:16:52,751 --> 00:16:55,353
Come on,
who else is going to fly this bucket?
208
00:16:59,923 --> 00:17:04,236
Hello, lady. Can I get by, please?
You're all tranquilo, tranquilo.
209
00:17:04,448 --> 00:17:08,970
I can't wait to be back in my country.
Move it. And stop stuffing your face.
210
00:17:09,093 --> 00:17:13,736
Nothing but fatties out here.
Hello, move it, Frodo.
211
00:17:13,858 --> 00:17:19,015
Hello. Can you move your tea party
elsewhere? Out of the way, get lost.
212
00:17:19,185 --> 00:17:20,135
Hello.
213
00:17:21,509 --> 00:17:23,660
Hello.
- Can you move over?
214
00:17:23,831 --> 00:17:26,550
I need to be on the aisle.
- This is my seat.
215
00:17:26,712 --> 00:17:29,750
Listen, buddy.
My bladder holds about a teaspoon.
216
00:17:29,917 --> 00:17:35,117
I won't make it to the loo.
If I sneeze, you'll need your umbrella.
217
00:17:35,323 --> 00:17:38,406
So if I were you, I'd just move over.
218
00:17:38,566 --> 00:17:41,529
I reserved this seat and paid extra for
it.
219
00:17:41,651 --> 00:17:44,493
Are you deaf?
Move the fuck over to the corner.
220
00:17:44,655 --> 00:17:48,489
I'm asking you nicely here.
See? Stupid moron.
221
00:17:50,822 --> 00:17:54,819
Can you announce
that we are clear to taxi in five minutes?
222
00:17:55,948 --> 00:17:59,028
So... what do I say, exactly?
223
00:18:06,720 --> 00:18:09,997
Good afternoon, everyone.
224
00:18:10,164 --> 00:18:13,082
Welcome on behalf of captain...
225
00:18:14,730 --> 00:18:17,166
De Vries. Welcome to all of you.
226
00:18:17,334 --> 00:18:20,446
We will be flying high and moving fast.
227
00:18:20,615 --> 00:18:24,897
We won't get caught,
there are no speed cameras.
228
00:18:25,101 --> 00:18:28,139
It's a disgrace.
- You need to shut your gob.
229
00:18:28,305 --> 00:18:30,983
Or there will be trouble.
Stupid moron.
230
00:18:31,149 --> 00:18:35,147
You ought to thank me.
Those peanuts in a minute, are mine.
231
00:18:35,315 --> 00:18:38,154
Why?
- Why, he says.
232
00:18:38,318 --> 00:18:42,677
Who gave you the window seat?
Hare Krishna? No, it wasn't.
233
00:18:42,842 --> 00:18:44,394
Stupid moron.
234
00:18:44,567 --> 00:18:48,366
So, I am here, together with him.
235
00:18:48,531 --> 00:18:52,528
I mean, captain De Vries.
Or maybe sergeant.
236
00:18:52,694 --> 00:18:55,492
That must have been
quite a party last night.
237
00:18:56,900 --> 00:19:00,418
Yes, I really...
I'm pretty hung over, so...
238
00:19:00,582 --> 00:19:06,504
I thought, if you could take the first
leg, that would be super chill.
239
00:19:06,671 --> 00:19:12,069
Well, you're lucky. I was young once.
240
00:19:15,240 --> 00:19:17,556
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
241
00:19:17,684 --> 00:19:21,518
I'm pleased to welcome you
on board of this flight to Amsterdam.
242
00:19:21,689 --> 00:19:24,844
Did all the pieces arrive safely?
- Yes.
243
00:19:25,775 --> 00:19:30,537
Except for the most important piece,
the one donated by Mrs Goldschmeding.
244
00:19:30,699 --> 00:19:35,900
An antique Russian gold ring,
set with a flawless 12 carat diamond.
245
00:19:37,066 --> 00:19:39,428
Valued at some two million euros.
246
00:19:41,834 --> 00:19:45,306
Sorry, forgive me for being direct, but...
247
00:19:46,599 --> 00:19:49,920
Why is there no ring on your finger?
248
00:19:52,045 --> 00:19:56,643
Because my boyfriend
doesn't think that stuff is important.
249
00:19:59,974 --> 00:20:04,452
What about you? Why aren't you married?
- I am married.
250
00:20:04,618 --> 00:20:05,975
To my job.
251
00:20:07,222 --> 00:20:10,380
DRY CLEANERS
252
00:20:16,592 --> 00:20:20,351
Hosgeldiniz, welcome
to Ahmet's Cdstly Couture.
253
00:20:20,517 --> 00:20:23,873
Whatever you want, I make.
High quality copies.
254
00:20:24,040 --> 00:20:27,844
Dude, just speak normal Dutch, man.
255
00:20:28,046 --> 00:20:32,929
I speak Netherland. People always:
Ahmet, you speak good Netherland.
256
00:20:33,174 --> 00:20:37,851
My brother, he speak good English.
Kardash, speak English to her.
257
00:20:38,017 --> 00:20:40,771
One, two, three, ten.
258
00:20:47,150 --> 00:20:49,422
My brother...
259
00:20:49,592 --> 00:20:51,713
My brother is a bit mental.
260
00:20:55,439 --> 00:20:58,281
Moron. I can tell
you don't have what I want.
261
00:21:00,045 --> 00:21:02,285
You're famous. I know you.
262
00:21:04,048 --> 00:21:05,841
You're from TV.
263
00:21:06,011 --> 00:21:07,531
Gerda Havertong.
264
00:21:09,095 --> 00:21:10,133
Abi, stop it.
265
00:21:10,336 --> 00:21:14,815
No, you're that singer.
You're from... What was it?
266
00:21:15,664 --> 00:21:17,782
Cuntarut.
- Jutatareant.
267
00:21:17,985 --> 00:21:20,464
No, a Dutch channel.
- Jutsyecunt.
268
00:21:20,589 --> 00:21:22,664
No, not Jutsyecunt.
- Cuntyerat.
269
00:21:22,870 --> 00:21:25,953
Juturcunt. Cuntyerit.
270
00:21:26,115 --> 00:21:28,671
Abi, nothing like that.
271
00:21:28,837 --> 00:21:31,874
Yuttercunt? Cantyerit?
Your mama's moustache.
272
00:21:32,962 --> 00:21:36,960
Listen up. I need a dress. A dress.
273
00:21:37,169 --> 00:21:41,331
I have everything. I have
Donatella Armani, Dolce Gabbana, Vuitton.
274
00:21:41,493 --> 00:21:46,050
I have Adidas. A dress from Adidas?
- Why would I want a dress from Adidas?
275
00:21:46,219 --> 00:21:50,020
What am I, Churandy Martina? Moron.
I need something fancy.
276
00:21:50,184 --> 00:21:51,702
Fancy dress.
- Fancy?
277
00:21:57,030 --> 00:21:59,589
Listen, you speak with Tarkan over there.
278
00:21:59,755 --> 00:22:02,672
Tell him that if he keeps this up,
I'll deck him.
279
00:22:02,838 --> 00:22:05,799
I'll squash his head even more.
Weird Turk.
280
00:22:06,003 --> 00:22:08,920
Can you make me Hermes”??
- Sure, herpes.
281
00:22:09,086 --> 00:22:11,239
You have Hermes??
- Ialways have herpes.
282
00:22:11,409 --> 00:22:14,729
I'm Ahmet with herpes.
If you want, I give you herpes.
283
00:22:14,892 --> 00:22:17,689
My brother has herpes, too.
- Big herpes.
284
00:22:17,855 --> 00:22:21,416
My brother, big herpes.
I see a woman, I give her herpes.
285
00:22:21,580 --> 00:22:25,535
I see a woman. What do you need? Herpes.
I give herpes, herpes for all.
286
00:22:25,706 --> 00:22:28,502
My sister: herpes. My mum: herpes.
287
00:22:28,670 --> 00:22:33,793
So if I've got this straight, the person
working the counter is not here yet?
288
00:22:33,955 --> 00:22:37,756
Can someone tell me
where this fairy tale creature might be?
289
00:22:37,921 --> 00:22:40,236
She's no fairy tale.
290
00:22:40,402 --> 00:22:44,040
She's probably out flying on her broom.
291
00:22:44,168 --> 00:22:48,405
Quiet. Don't tell him too much.
292
00:22:48,573 --> 00:22:52,692
He's building up a file.
- What are you on about?
293
00:22:52,817 --> 00:22:57,221
I heard him, he's getting rid
of the problem. Getting rid of.
294
00:22:59,825 --> 00:23:02,907
Meat, meat, meat.
Who is signing for this?
295
00:23:03,070 --> 00:23:04,500
Noltie.
296
00:23:04,671 --> 00:23:07,903
Come over here. I've got real gay for you.
297
00:23:08,077 --> 00:23:13,801
What? Gay? You're the one who's gay.
- No, one hundred percent gold.
298
00:23:13,922 --> 00:23:16,915
Genuine silver. 24 percent carat.
299
00:23:17,125 --> 00:23:19,323
I'm not buying that.
300
00:23:19,489 --> 00:23:25,005
Here. Bus tours to Curacao.
- Oh, I've never been on one of those.
301
00:23:25,174 --> 00:23:28,976
Three minutes early. Great.
- Sorry, I need to pick up my kids.
302
00:23:29,139 --> 00:23:32,492
Sign here.
- Is this organic meat?
303
00:23:32,663 --> 00:23:34,979
Because I don't see a label.
304
00:23:35,107 --> 00:23:36,504
Label?
305
00:23:36,668 --> 00:23:39,388
Right here. Your label.
306
00:23:39,552 --> 00:23:42,589
What kind of meat is it?
- Fresh horsechicken.
307
00:23:42,714 --> 00:23:49,239
Why do you ask? Questions, questions.
You're discriminating against me.
308
00:23:49,404 --> 00:23:52,998
I'm calling the police.
- No, don't. They'll deport me.
309
00:23:53,168 --> 00:23:54,524
Great.
310
00:24:02,818 --> 00:24:06,655
I'm off to cook up a nice fat sausage.
311
00:24:12,751 --> 00:24:14,511
Just this once.
312
00:24:14,714 --> 00:24:17,192
Well, Tommy, what would you like to know?
313
00:24:17,317 --> 00:24:22,561
What does that do?
- Oh, these are the wipers.
314
00:24:22,721 --> 00:24:25,641
When it rains, they go...
315
00:24:25,806 --> 00:24:29,083
And that one?
- That's the horn. Right?
316
00:24:29,250 --> 00:24:32,724
You're out flying with your bros,
and you see a nice girl.
317
00:24:32,935 --> 00:24:35,852
Hey baby, beep.
- Auto pilot switched off.
318
00:24:36,900 --> 00:24:38,976
Auto pilot switched off.
319
00:24:39,904 --> 00:24:41,576
Auto pilot switched off.
320
00:24:49,355 --> 00:24:51,790
Don't panic, we're all going to die.
321
00:24:51,960 --> 00:24:53,233
No.
- Yes.
322
00:24:53,401 --> 00:24:57,637
Let's take advantage of this moment
and give in to our desire.
323
00:24:57,845 --> 00:25:02,402
I've seen you checking me out.
Come and get it, big boy.
324
00:25:02,610 --> 00:25:06,006
You hold on tight, now.
Hold on, sweet boy.
325
00:25:06,174 --> 00:25:08,851
So this is how we do things?
326
00:25:09,016 --> 00:25:11,977
Nobody checks
what mister chop suey brings over?
327
00:25:13,783 --> 00:25:16,655
Here, your mother.
- My mother?
328
00:25:16,787 --> 00:25:20,261
Mr Jos, now?
- Sure, go ahead.
329
00:25:20,432 --> 00:25:22,986
Alright. Do come in. Welcome.
330
00:25:23,154 --> 00:25:27,950
Oh no, they've called the cops.
I'm getting deported for sure.
331
00:25:34,728 --> 00:25:36,038
Sorry.
332
00:25:36,250 --> 00:25:38,564
Is this the Chinese man we're looking for?
333
00:25:41,535 --> 00:25:43,971
Friends. Friends.
334
00:25:44,139 --> 00:25:48,977
I'm not Chinese. Just look at my face.
335
00:25:50,627 --> 00:25:52,385
I'm Latino.
336
00:26:11,291 --> 00:26:15,332
Stop touching me so much.
- Que si, que no.
337
00:26:15,497 --> 00:26:18,533
Latino?
We're looking for a Chinese guy, right?
338
00:26:19,860 --> 00:26:22,702
Darryl, check out his head.
339
00:26:22,864 --> 00:26:26,907
His head is small.
It's a small, Chinese head.
340
00:26:27,109 --> 00:26:32,594
He has a Chinese face, right?
- But he says he's from Latino.
341
00:26:33,878 --> 00:26:35,188
Are you done?
342
00:26:35,360 --> 00:26:37,391
Here, Curacao.
343
00:26:42,848 --> 00:26:44,278
Jos.
344
00:26:47,854 --> 00:26:51,447
Say, are there any seats left
on that trip to Curagao?
345
00:26:51,617 --> 00:26:53,409
Darryl?
346
00:26:53,580 --> 00:26:55,056
Seriously?
347
00:26:55,223 --> 00:26:57,583
Sweetie, let's call each other tonight.
348
00:27:01,069 --> 00:27:02,620
Noélla?
349
00:27:03,754 --> 00:27:05,346
Noélla?
350
00:27:05,555 --> 00:27:07,106
Hello.
351
00:27:07,237 --> 00:27:09,674
Are you okay?
- Sure, why?
352
00:27:09,840 --> 00:27:13,762
You've been on the phone
for the last half hour.
353
00:27:13,924 --> 00:27:18,600
Not that I'm spying on you or anything.
- No, that would be creepy.
354
00:27:20,572 --> 00:27:23,806
That one's flying very low.
- You can almost touch it.
355
00:27:28,782 --> 00:27:31,623
Mayday, mayday.
Ladies and gentlemen...
356
00:27:31,785 --> 00:27:36,548
Don't panic, but there is a slight chance
we're all going to die.
357
00:27:37,352 --> 00:27:38,781
Pieter.
358
00:27:38,914 --> 00:27:40,432
Yo, Pieter.
359
00:27:46,323 --> 00:27:50,365
What the hell are you doing?
I told you, no kids in the cockpit.
360
00:27:57,977 --> 00:28:00,249
Oh, Jesus.
361
00:28:00,418 --> 00:28:03,937
Oh, thank you.
Allah. Krishna. Everyone. Thank you.
362
00:28:05,586 --> 00:28:09,780
Yes, good, you're here.
There's someone in there... He needs to...
363
00:28:11,272 --> 00:28:13,106
He's completely insane.
364
00:28:48,395 --> 00:28:50,036
Noélla.
365
00:28:50,238 --> 00:28:52,312
Let me help you, sir.
366
00:28:52,480 --> 00:28:54,393
But I...
- Do you need a taxi?
367
00:29:00,768 --> 00:29:05,086
Mrs Goldschmeding.
Don't you just look wonderful.
368
00:29:08,939 --> 00:29:10,217
Noélla?
369
00:29:10,423 --> 00:29:13,818
The last time I saw you,
you were just a little girl.
370
00:29:13,946 --> 00:29:16,818
Oh, don't you two make a lovely couple.
371
00:29:16,989 --> 00:29:18,868
No, we're not...
- Shall we go?
372
00:29:19,072 --> 00:29:20,710
Yes, please.
- Allow me.
373
00:29:30,284 --> 00:29:31,761
You're late.
374
00:29:38,773 --> 00:29:40,491
Kofi.
375
00:29:41,096 --> 00:29:42,572
What is this?
376
00:29:43,580 --> 00:29:45,174
This?
377
00:29:48,626 --> 00:29:50,145
This is Jos.
378
00:29:50,308 --> 00:29:54,907
Oi, take a step or two all the way back.
379
00:29:55,073 --> 00:29:59,389
Kaka, not today.
I swear: hinsa mi ta hinsa.
380
00:29:59,559 --> 00:30:02,519
You'll be on the floor in no time.
381
00:30:02,683 --> 00:30:07,085
Judeska, please be calm.
He was sent by the head office.
382
00:30:07,249 --> 00:30:09,280
I'm the efficiency manager.
383
00:30:09,451 --> 00:30:14,968
It's my job to ensure that things run
even smoother here than they do already.
384
00:30:20,664 --> 00:30:23,942
I'm taking a break. Tutti frutti.
385
00:30:33,960 --> 00:30:36,876
Shall we put this safely in the vault?
386
00:30:39,045 --> 00:30:40,717
I'll give it to Noélla.
387
00:30:40,889 --> 00:30:42,603
No way.
- Yes.
388
00:30:42,769 --> 00:30:47,128
I trust the Maduro family like I do my
own.
389
00:30:47,334 --> 00:30:50,930
You can't be too careful. Perfect.
390
00:30:52,021 --> 00:30:56,739
Say hello to your father for me.
I hope he gets well soon.
391
00:30:56,946 --> 00:31:00,508
Thank you very much.
- Dushi.
392
00:31:01,391 --> 00:31:05,389
We need to discuss the reception.
My father wanted to treat the guests.
393
00:31:05,597 --> 00:31:10,480
My father was talking about
a small treat to offer the guests.
394
00:31:10,643 --> 00:31:12,642
Hey, dushi.
- Robertico?
395
00:31:12,805 --> 00:31:15,722
I'm here. So tell me, what can I do?
396
00:31:20,614 --> 00:31:22,690
I thought we were on a time-out.
397
00:31:22,898 --> 00:31:26,697
But maybe it's time to have
a bit of a time-out from the time-out.
398
00:31:26,862 --> 00:31:29,416
With whom do I have the pleasure?
399
00:31:29,625 --> 00:31:32,499
Christiaan, this is Robertico.
400
00:31:32,669 --> 00:31:34,668
Robertico, this is Christiaan.
401
00:31:34,832 --> 00:31:38,906
Christiaan von Imhoff Rosenstern, esquire.
How do you do?
402
00:31:39,036 --> 00:31:43,635
Robertico Florentina, esquire.
Noélla's boyfriend. How do you do?
403
00:31:43,764 --> 00:31:47,522
What a surprise.
- Yes, anything for my girlfriend.
404
00:31:47,687 --> 00:31:51,925
I hear you're putting together a benefit.
How can I help?
405
00:31:52,092 --> 00:31:55,774
We were just talking about
the amuse-bouches. Perhaps...
406
00:31:57,738 --> 00:32:00,895
Amuse-bouches.
- Small bites.
407
00:32:01,023 --> 00:32:04,823
You just mean snacks.
Like pigs in blankets, scotch eggs.
408
00:32:04,946 --> 00:32:06,422
I'll get on that.
409
00:32:06,588 --> 00:32:08,587
You should have told me he was so funny.
410
00:32:08,711 --> 00:32:13,026
Robertico, I think...
- No, sure, let him do it.
411
00:32:13,195 --> 00:32:17,915
It's in the spirit of the benefit.
Underprivileged kids. Helping out.
412
00:32:19,003 --> 00:32:21,635
Sure, if you want.
- Great to have you.
413
00:32:21,808 --> 00:32:25,730
I'll check out the room.
- I'll be right there to discuss this.
414
00:32:28,454 --> 00:32:31,731
Please don't let me down.
If you mess this up...
415
00:32:31,898 --> 00:32:37,262
Dushi, I'll dive right into those amuses
of yours. I'll do this. For the benefit.
416
00:32:37,424 --> 00:32:39,424
But most of all, I'll do it...
417
00:32:40,709 --> 00:32:42,262
for Noélla.
418
00:32:49,599 --> 00:32:55,082
Do you have a place to stay?
- I'll stay with my aunt. She can't wait.
419
00:32:57,569 --> 00:33:01,566
You can't stay here. I have stuff
to do with hot dancer Timor Steffens.
420
00:33:01,775 --> 00:33:06,613
I need to prepare. I need to shave
upstairs. I need to shave downstairs.
421
00:33:06,779 --> 00:33:10,222
The rug needs to go.
Today, the land is bare, bare, bare.
422
00:33:10,424 --> 00:33:14,466
I'll get Timor to hoover.
423
00:33:14,629 --> 00:33:21,031
I'm getting him to lie down on the floor.
And then I'll do pirouettes on his face.
424
00:33:21,197 --> 00:33:24,790
Auntie, you won't know I'm here.
I'll be gone in the morning.
425
00:33:24,961 --> 00:33:28,402
I have to sort out those amuse-bouches.
- What?
426
00:33:28,564 --> 00:33:30,279
Little bites.
427
00:33:30,449 --> 00:33:33,244
How can you think of food right now?
428
00:33:33,451 --> 00:33:37,134
You need to focus
on that skinny minnie of yours. Moron.
429
00:33:37,335 --> 00:33:42,416
I've ordered the dress.
The guys have already started making it.
430
00:33:42,581 --> 00:33:46,023
You have to marry her, listen...
- I'm trying.
431
00:33:46,185 --> 00:33:50,303
I'm coming to the wedding.
- But can I please stay the night?
432
00:33:53,634 --> 00:33:58,114
You know what? Fine. Lie down on the bed.
But don't make any noise.
433
00:33:58,239 --> 00:34:01,198
Don't be telling me: auntie, take it easy.
434
00:34:01,403 --> 00:34:05,237
Today you will hear how people came to be.
- Thank you.
435
00:34:05,408 --> 00:34:11,329
And it's not free. You're paying me.
This is not a shelter. I'm not Jesus.
436
00:34:11,494 --> 00:34:13,450
I'll just kick you out. Moron.
437
00:34:20,506 --> 00:34:24,985
The showpiece of the auction
is this flawless 12 carat diamond ring.
438
00:34:25,112 --> 00:34:27,625
Donated by Mrs Goldschmeding.
439
00:34:27,795 --> 00:34:32,678
It is expected to raise
some two million euros for the charity.
440
00:34:32,839 --> 00:34:37,318
Just now, Christiaan von Imhoff
Rosenstern, esquire, confirmed...
441
00:34:37,484 --> 00:34:41,407
that queen Maxima
will be present at the benefit.
442
00:34:46,817 --> 00:34:48,969
Oh, hello. Back again?
443
00:34:49,661 --> 00:34:51,693
How are you?
- Great.
444
00:34:52,545 --> 00:34:57,219
I see you brought a big old sack.
Are you going to empty that here tonight?
445
00:34:57,389 --> 00:35:00,743
Mrs Maduro, you look ravishing as ever.
446
00:35:01,876 --> 00:35:05,315
I'm glad someone notices.
You're not so bad yourself.
447
00:35:05,438 --> 00:35:08,116
I'd rather be with you...
- Hey, mum.
448
00:35:09,202 --> 00:35:11,924
Darling. I hadn't seen you there.
449
00:35:13,769 --> 00:35:17,843
I thought, let me take care of the ladies.
So I brought sushi.
450
00:35:18,014 --> 00:35:20,733
That is so sweet. Do come in.
451
00:35:35,756 --> 00:35:36,748
She's mine.
452
00:35:36,918 --> 00:35:39,067
Come on, bro.
453
00:35:39,278 --> 00:35:42,917
You think she'll marry you?
- Never.
454
00:35:43,123 --> 00:35:46,641
You'll never get her.
- You're not good...
455
00:35:58,342 --> 00:36:00,538
Yes, you like that, huh? Enjoy.
456
00:36:00,704 --> 00:36:04,897
No, not the hair.
- Your hair is getting mussed.
457
00:36:05,068 --> 00:36:08,707
Everything is getting mussed up.
458
00:36:11,156 --> 00:36:14,358
Delicious sushi. Those steamed oysters.
459
00:36:14,521 --> 00:36:17,152
Maybe we could serve those at the benefit?
460
00:36:17,323 --> 00:36:21,562
All taken care of, by Noélla's boyfriend.
- Robertico? Is he here?
461
00:36:21,729 --> 00:36:26,043
Why didn't he drop by?
- He only just got here.
462
00:36:29,378 --> 00:36:31,257
Oh. Excuse me.
463
00:36:32,700 --> 00:36:36,175
A time-out doesn't really work
if you keep calling.
464
00:36:36,347 --> 00:36:38,377
I know, but...
465
00:36:38,509 --> 00:36:41,469
Noélla, can I get a towel?
- Is that Christiaan?
466
00:36:41,673 --> 00:36:45,068
Why does he need a towel?
- To dry his hands?
467
00:36:45,236 --> 00:36:47,870
I'm soaking wet over here.
468
00:36:48,039 --> 00:36:51,919
Why don't I just stop by?
- No, no, no. It's really late.
469
00:36:52,044 --> 00:36:55,245
My dad needs his rest. And I...
- Noélla...
470
00:36:55,409 --> 00:36:57,287
I'm hanging up now.
471
00:36:59,333 --> 00:37:00,852
Help.
472
00:37:03,456 --> 00:37:05,172
Where?
- I'll be back.
473
00:37:05,342 --> 00:37:06,893
Where are you going?
- Bathroom.
474
00:37:07,061 --> 00:37:10,701
You'd better come back. And fetch the oil.
- Promise.
475
00:37:14,950 --> 00:37:19,953
Timor. Hey, baby. Where are you?
- Not a word.
476
00:37:20,157 --> 00:37:24,276
You can't leave, I have your keys.
So you'd better get back here.
477
00:37:24,442 --> 00:37:27,401
Fuck.
- Can you hear them dangle, my Moroccan?
478
00:37:27,526 --> 00:37:32,203
I hid them some place
where the sun doesn't shine.
479
00:37:38,058 --> 00:37:40,736
Dushi.
- What are you doing?
480
00:37:40,900 --> 00:37:44,059
I'm still stuffed. From yesterday.
481
00:37:44,226 --> 00:37:46,376
I went to a Moroccan wedding.
482
00:37:46,549 --> 00:37:50,306
I wasn't invited, I just walked in.
That's what they do.
483
00:37:50,473 --> 00:37:54,231
They just walk in
without so much as a by your leave.
484
00:37:54,357 --> 00:37:57,713
So ll goin.
All the guys besotted by me.
485
00:37:57,881 --> 00:38:00,679
I getit. I'm forbidden fruit.
486
00:38:00,845 --> 00:38:05,039
So there ll am, on the dance floor,
doing my Moroccan dance.
487
00:38:05,249 --> 00:38:07,850
I do my dance and shake it all about.
488
00:38:08,054 --> 00:38:12,697
All the heads turn, like this.
They'd love a taste of my roast beef.
489
00:38:12,899 --> 00:38:15,981
But I'm like:
no, I'll just get trouble down there.
490
00:38:16,144 --> 00:38:20,665
No, thanks. Right. But that grub they
had... That grub was pretty good.
491
00:38:20,828 --> 00:38:24,784
They don't work for shit, but they
sure can cook. Well, they have time.
492
00:38:24,954 --> 00:38:29,553
They had that catering stuff.
That was really good, that catering.
493
00:38:29,720 --> 00:38:33,718
That went down well. Except for
the couscous. Have you tried that?
494
00:38:33,885 --> 00:38:37,926
I can't get that down.
Sucking down something so dry.
495
00:38:38,091 --> 00:38:41,367
Like I'm going down on the Sahara desert.
Just awful.
496
00:38:41,491 --> 00:38:44,935
That's why they talk like that.
Just 'ggghhh' all day long.
497
00:38:45,098 --> 00:38:48,494
It gets stuck in your throat.
All day, 'ggghhh'
498
00:38:48,663 --> 00:38:53,698
Just have a cheese sandwich,
SO you can speak like a person.
499
00:38:53,868 --> 00:38:58,511
Hey kid, I know you.
Or are you someone else?
500
00:38:58,672 --> 00:39:02,235
Depends on who you mean.
- They all look alike.
501
00:39:02,396 --> 00:39:07,762
They're grown somewhere in the jungle.
My plumber is one as well.
502
00:39:07,925 --> 00:39:10,120
Well...
503
00:39:10,247 --> 00:39:13,044
Would you believe it, there he is.
504
00:39:19,699 --> 00:39:21,698
Little lady.
505
00:39:21,820 --> 00:39:26,181
I've had a look at the problem
you have down there.
506
00:39:26,345 --> 00:39:29,787
That kitchen of yours...
Such a lovely, wide kitchen.
507
00:39:29,951 --> 00:39:32,746
That needs a big old set of pipes.
508
00:39:32,914 --> 00:39:35,951
You can't just tickle it with a thin pipe.
509
00:39:36,118 --> 00:39:38,915
Boy, you have no clue
about what my kitchen can take.
510
00:39:39,040 --> 00:39:42,918
How are you sorting it out?
- A firm, fat pipe down there.
511
00:39:43,125 --> 00:39:46,926
That's what you need.
- Sure, wouldn't you know it.
512
00:39:47,091 --> 00:39:50,052
They always need something.
They're born that way.
513
00:39:50,213 --> 00:39:52,727
Not with the head or legs,
but the hands out.
514
00:39:52,897 --> 00:39:55,889
That's how they come into the world:
Let's have those benefits.
515
00:39:56,062 --> 00:40:01,097
Let me warn you, little lady.
A lot of pressure has built up down there.
516
00:40:01,266 --> 00:40:06,827
So you'd better put down some towels.
Because it's going to get wet.
517
00:40:06,953 --> 00:40:10,712
I don't know what you're on about,
but I'm not letting you in.
518
00:40:10,877 --> 00:40:15,641
I'm getting a cuppa. Want some?
- No, I haven't finished mine.
519
00:40:15,845 --> 00:40:19,000
You and your Ebola face.
- Look at her go.
520
00:40:23,531 --> 00:40:27,608
Wazzzup.
- Hey, Robertico. How are you?
521
00:40:27,779 --> 00:40:31,131
Not that good, but you guys can help.
522
00:40:31,303 --> 00:40:33,695
I don't think we've met.
523
00:40:33,866 --> 00:40:35,100
Hi, Robertico.
- Jos.
524
00:40:35,265 --> 00:40:38,905
I used to work here and wanted to say hi.
- Do we need security?
525
00:40:39,072 --> 00:40:44,708
Fun, but we can't have people
just walking into the kitchen.
526
00:40:44,878 --> 00:40:48,517
No, it's not like that,
I have a proposition.
527
00:40:48,682 --> 00:40:52,485
Hotel Maduro have asked me
to arrange some amuse-bouches...
528
00:40:52,647 --> 00:40:56,842
...for the benefit they are organising.
Everyone will be there.
529
00:40:57,053 --> 00:41:00,495
Press, stars, models.
530
00:41:00,658 --> 00:41:07,299
And Her Majesty Queen Maxima.
And I know exactly what we should do.
531
00:41:07,465 --> 00:41:11,583
What? Maxima?
532
00:41:11,749 --> 00:41:13,749
At the benefit?
533
00:41:13,913 --> 00:41:16,546
Wait. Maxima. Judeska.
534
00:41:16,716 --> 00:41:19,392
Judeska. Maxima.
535
00:41:19,559 --> 00:41:21,274
Everyone will be so jealous.
536
00:41:21,441 --> 00:41:26,522
I'll tell everyone: Maxima personally
invited me as her guest of honour.
537
00:41:26,686 --> 00:41:32,203
I'll do something with the flag
of Argentina to impress her.
538
00:41:33,135 --> 00:41:39,010
Or is she Chilean? She looks Chilean to
me. She's a bit full bodied, right?
539
00:41:39,141 --> 00:41:46,146
I was like: what if the amuses
were made here? At FC Chicken.
540
00:41:47,794 --> 00:41:51,431
That has to be the stupidest idea
I ever heard.
541
00:41:51,556 --> 00:41:54,190
That is a brilliant suggestion. Well done.
542
00:41:54,363 --> 00:41:58,523
Very good for FC Chicken's image.
- My thoughts exactly.
543
00:41:58,685 --> 00:42:01,438
Such a great idea.
544
00:42:02,169 --> 00:42:05,883
I need a dress that stands out.
A dress that says 'kaboom'.
545
00:42:06,014 --> 00:42:09,095
You want kaboom. You should have said.
- Abi, kaboom?
546
00:42:09,257 --> 00:42:11,289
Everyone walks in, you walk in: kaboom.
547
00:42:11,459 --> 00:42:14,093
From head to toe, abi.
- Head to toe, kaboom.
548
00:42:14,265 --> 00:42:18,381
No, just make it spectacular.
- Spectacular kaboom.
549
00:42:20,752 --> 00:42:24,586
You'd better back the hell up.
I'll put your head in a kebab.
550
00:42:24,755 --> 00:42:29,998
Abi, I have to make it in your size.
If not, I can't make your dress...
551
00:42:30,202 --> 00:42:34,365
No? You can't make it? You don't see it?
- I can't smell your size.
552
00:42:34,528 --> 00:42:36,242
Can you smell size?
- No.
553
00:42:36,409 --> 00:42:40,049
He can't smell your size, I can't,
no-one can smell size.
554
00:42:40,215 --> 00:42:42,289
I can't smell your size.
555
00:42:42,417 --> 00:42:47,015
My size is known internationally:
bustier Beyoncé, okay?
556
00:42:47,182 --> 00:42:51,017
And the butt is all Nicki Minaj.
557
00:42:52,108 --> 00:42:54,183
Haram.
558
00:42:55,952 --> 00:42:57,667
Hello. Google it.
559
00:42:57,796 --> 00:42:59,225
Abi, guglen.
- Gugdul, abi.
560
00:42:59,396 --> 00:43:01,789
Gugele, abi.
- Gugel kint.
561
00:43:02,000 --> 00:43:05,353
You want dress from Gugle?
- Google. Just how stupid are you?
562
00:43:05,485 --> 00:43:07,877
Gugle, abi.
- Gugle Google.
563
00:43:10,410 --> 00:43:12,649
Today, we're making amuse-bouches.
564
00:43:12,811 --> 00:43:16,047
It's great fun and needn't be difficult.
565
00:43:16,257 --> 00:43:22,014
An amuse-bouche is the chef's calling
card, to show you what you can do.
566
00:43:22,184 --> 00:43:24,499
Hurry up, let's go.
- Go where?
567
00:43:24,666 --> 00:43:27,899
Come on.
- Auntie, I'm busy...
568
00:43:28,072 --> 00:43:29,949
Grab my hat, bring it, moron.
569
00:43:30,113 --> 00:43:33,991
Bon Bini. Bon KuNe.
570
00:43:36,120 --> 00:43:37,714
Car.
571
00:43:40,166 --> 00:43:45,769
No-one has ever won that car.
But with you here, I have two chances.
572
00:43:45,931 --> 00:43:47,964
Why has no-one ever won it?
573
00:43:48,135 --> 00:43:51,006
It's one of the prizes, right?
- Don't ask me.
574
00:43:51,178 --> 00:43:54,138
Today, I'm going to win that car.
575
00:43:55,741 --> 00:44:01,499
Hello, Winnie Mandela. What's that
on your head? I can't see a thing.
576
00:44:01,669 --> 00:44:05,023
Yo grandad, just shut up. Take it easy.
577
00:44:05,233 --> 00:44:07,835
Before your Parkinsums flares up.
578
00:44:07,997 --> 00:44:11,797
Parkin what?
- Parkinsums. Par-kin-sums.
579
00:44:12,002 --> 00:44:17,399
That thing old people have,
so you shake it all about. Moron.
580
00:44:17,528 --> 00:44:21,123
Why do you want to win a car?
- To impress Maxima.
581
00:44:21,293 --> 00:44:23,729
If she sees me pull up
in that vroom vroom...
582
00:44:24,818 --> 00:44:27,133
Bon KuNe.
583
00:44:28,101 --> 00:44:30,341
This is some ... bingo, man.
584
00:44:33,107 --> 00:44:36,342
Here you go.
- And he wins red ski-goggles.
585
00:44:39,956 --> 00:44:42,469
You really are good for nothing.
586
00:44:49,246 --> 00:44:54,010
Don't worry. It's all real.
It really sparkles.
587
00:44:54,211 --> 00:44:56,484
The ring will be delivered tomorrow.
588
00:44:59,978 --> 00:45:01,257
This can't be right.
589
00:45:03,421 --> 00:45:09,267
Have you heard about those amuses yet?
- No. But he knows it's really important.
590
00:45:09,990 --> 00:45:13,585
As a finishing touch,
I'll pour redbush tea over it.
591
00:45:18,521 --> 00:45:23,120
And here we have it.
A wonderful langoustine dish. Enjoy.
592
00:45:27,572 --> 00:45:31,569
Nothing is happening, man.
It's just lobster with tea.
593
00:45:31,774 --> 00:45:35,817
No, this is langoustine.
- Langoustine swimming in tea.
594
00:45:35,982 --> 00:45:38,899
Relax. In some countries,
they don't even have tea.
595
00:45:39,065 --> 00:45:43,347
We finish the dish with a vinaigrette
of truffle and sherry vinegar.
596
00:45:43,510 --> 00:45:44,582
Is that grass?
597
00:45:44,750 --> 00:45:47,985
Relax, in some countries,
people don't even have grass.
598
00:45:48,155 --> 00:45:52,874
Mr Jos. Mr Jos.
I have a really great idea...
599
00:45:53,043 --> 00:45:58,558
for the benefit. Let me introduce
my cousins: Prijanka and Dibika.
600
00:45:58,727 --> 00:46:04,048
They were both almost candidates
on Mumbai's Got Talent.
601
00:46:04,214 --> 00:46:07,687
We have prepared something for you.
Here goes.
602
00:46:07,858 --> 00:46:09,736
Here we go.
603
00:46:09,861 --> 00:46:11,694
Enjoy.
604
00:46:12,784 --> 00:46:16,138
Best foot forward.
605
00:46:25,679 --> 00:46:27,711
We add the chicken and the cream...
606
00:46:29,805 --> 00:46:32,318
Whipped cream in chicken?
- He said so.
607
00:46:51,589 --> 00:46:56,025
If you're not in the kitchen in three
seconds, I'll kick you back to Thailand.
608
00:46:59,558 --> 00:47:02,715
Where's the bone?
- It's chicken mousse, there is no bone.
609
00:47:02,922 --> 00:47:05,959
There has to be a bone.
- That's how it works.
610
00:47:07,929 --> 00:47:09,764
I'm so sorry, I'm so sorry.
611
00:47:09,931 --> 00:47:12,891
I'm so sorry, Mr Jos. So, so sorry.
612
00:47:13,054 --> 00:47:14,967
So, so sorry.
613
00:47:18,541 --> 00:47:20,660
Keep your bloody paws off me.
614
00:47:33,360 --> 00:47:37,239
Good evening, sir.
- Good evening. I'm here for Noélla Maduro.
615
00:47:37,444 --> 00:47:39,518
Oh, she just left.
616
00:47:39,686 --> 00:47:43,006
Did she go home?
- No, out to dinner, I believe.
617
00:47:43,170 --> 00:47:45,486
With whom?
- Squire Von Imhoff.
618
00:47:45,654 --> 00:47:47,293
Where?
- Le Cheval Bleu.
619
00:47:47,454 --> 00:47:50,973
It's supposed to be
an extremely exclusive restaurant.
620
00:47:56,945 --> 00:47:59,938
Robertico, are you sure
you don't want me to come in?
621
00:48:00,110 --> 00:48:02,502
Kofi, no, I have to do this myself.
Thanks.
622
00:48:02,673 --> 00:48:06,146
Loser. I told you to make a reservation.
623
00:48:06,357 --> 00:48:08,433
Baby...
- No. No.
624
00:48:08,601 --> 00:48:11,199
Okay, maybe you can give me hand.
625
00:48:11,364 --> 00:48:12,763
Take off your belt.
- What?
626
00:48:12,964 --> 00:48:14,604
Kofi, take off your belt.
627
00:48:17,930 --> 00:48:19,571
Good evening, gentlemen.
628
00:48:25,540 --> 00:48:30,981
Sheik Hamam El Habambambam
El Salami Alaouid says: good evening.
629
00:48:31,187 --> 00:48:33,819
Do you have a reservation?
630
00:48:40,799 --> 00:48:43,431
No.
- I'm sorry, I have to disappoint you.
631
00:48:43,601 --> 00:48:46,398
We recommend you reserve
three weeks in advance.
632
00:48:46,605 --> 00:48:49,882
Listen, mate. He is a sheik.
He deals in oil, butter...
633
00:48:50,049 --> 00:48:52,005
He is Ali Baba's cousin.
634
00:48:55,976 --> 00:49:00,378
The sheik says: the guy who refused him
last time has now lost his job.
635
00:49:00,543 --> 00:49:04,342
Sorry, I have to disappoint you.
- And he is nowhere to be found.
636
00:49:06,107 --> 00:49:08,184
Pray for your life. And your job.
637
00:49:09,111 --> 00:49:10,421
Excuse me, gentlemen...
638
00:49:24,370 --> 00:49:25,920
Isn't that...
- Yes.
639
00:49:35,182 --> 00:49:37,182
There are twigs in the water.
640
00:49:37,305 --> 00:49:40,780
That's right.
It's Moroccan mint and French cucumber.
641
00:49:40,947 --> 00:49:43,670
Could we have normal Dutch water, please?
642
00:49:43,830 --> 00:49:45,143
Normal Dutch water.
643
00:49:45,313 --> 00:49:47,990
Of course.
- Thank you.
644
00:49:48,478 --> 00:49:50,313
Robertico?
645
00:49:52,483 --> 00:49:56,437
Look. I mean...
Noélla. What a lovely surprise to see you.
646
00:49:56,649 --> 00:49:58,406
So nice. Right? Coincidence.
647
00:49:58,611 --> 00:50:02,686
Robertico, why does Kofi look like that?
- That's not Kofi.
648
00:50:02,854 --> 00:50:06,537
That's sheik El Halal... Hamam...
649
00:50:06,701 --> 00:50:09,137
Salam.
-lmam Salami.
650
00:50:13,427 --> 00:50:14,782
Thank you.
651
00:50:21,797 --> 00:50:26,593
Sir, we'll have some Canei as well.
- Chablis. This is a Chablis.
652
00:50:26,763 --> 00:50:29,276
Whatever.
- I'll be right with you.
653
00:50:29,446 --> 00:50:30,964
You do that taste thing.
654
00:50:31,969 --> 00:50:33,640
For the sheik, please.
655
00:50:58,681 --> 00:51:00,079
What are you doing?
656
00:51:02,565 --> 00:51:04,357
That's terrible.
657
00:51:04,528 --> 00:51:07,968
I'm going to say something,
and you laugh very loudly.
658
00:51:08,132 --> 00:51:10,285
What?
- Just do it. Now.
659
00:51:35,083 --> 00:51:36,361
Sorry.
660
00:51:36,565 --> 00:51:38,683
The amuses will be taken care of.
661
00:51:38,848 --> 00:51:40,804
I'm getting FC Chicken to do them.
662
00:51:40,970 --> 00:51:43,689
Why haven't I thought of that earlier?
663
00:51:44,974 --> 00:51:46,287
Yum, chicken.
664
00:51:47,858 --> 00:51:50,730
I'm going.
- I'll just visit men's room first.
665
00:51:52,863 --> 00:51:55,584
Yeah, let me have some braising chicken.
666
00:51:58,791 --> 00:52:03,193
Braising chicken? Sir, please.
Speak normally, moron.
667
00:52:03,396 --> 00:52:05,592
Oh, spicy.
668
00:52:05,759 --> 00:52:08,274
Spicy? You want spicy chicken. How many?
669
00:52:08,443 --> 00:52:12,998
I can't get enough. I can go all night,
nibbling those chicken wings.
670
00:52:13,169 --> 00:52:17,408
Give me your chicken wings
671
00:52:17,573 --> 00:52:22,293
and I will nibble on those wings
all night long
672
00:52:22,418 --> 00:52:25,456
Sir, I'm warning you. Look at my face.
673
00:52:25,622 --> 00:52:28,736
This is the last face you'll ever see.
674
00:52:28,905 --> 00:52:33,669
Hang on, lady.
The chickies keep calling me.
675
00:52:33,831 --> 00:52:36,552
FFP. Fat Fat Pipes.
676
00:52:36,715 --> 00:52:41,118
For all your damp spots,
a rock solid solution.
677
00:52:41,282 --> 00:52:46,316
You get your dirty arse
over here right now.
678
00:52:46,447 --> 00:52:48,523
You want me to come?
679
00:52:48,689 --> 00:52:53,004
If I leave now,
I'll break the little lady's heart.
680
00:52:53,134 --> 00:52:57,493
What do I care about some crumpet?
- You know what's gonna break? Your face.
681
00:52:59,662 --> 00:53:01,016
Moron.
682
00:53:01,865 --> 00:53:04,138
Judeska?
- What?
683
00:53:04,308 --> 00:53:05,618
You're fired.
684
00:53:05,830 --> 00:53:09,871
Great. I was about to ask
whether I could leave early.
685
00:53:18,485 --> 00:53:22,045
I don't know what you're doing, bro,
but Noélla's mine.
686
00:53:22,250 --> 00:53:23,964
Of course, I know that.
687
00:53:24,171 --> 00:53:27,689
If I were you... I'd take a step back.
688
00:53:27,896 --> 00:53:30,257
You're imagining things, bro.
689
00:53:30,419 --> 00:53:34,056
I look at it this way: there's those
who swim and those who flounder.
690
00:53:34,225 --> 00:53:39,949
I love to swim.
And I can see you flounder away.
691
00:53:40,110 --> 00:53:42,020
What are you talking about?
692
00:53:42,152 --> 00:53:45,431
Act normally, relax.
Show her who you are.
693
00:53:46,558 --> 00:53:50,753
Be yourself.
- You mind your own business.
694
00:53:50,962 --> 00:53:54,361
I'm going hunting with Noélla tomorrow.
Want to join?
695
00:53:54,527 --> 00:53:57,369
Do you need a hunting rifle?
- I'll get my own shit.
696
00:53:57,529 --> 00:54:02,655
What? No weapon?
Dude, look at me. Look at me.
697
00:54:02,819 --> 00:54:06,378
Listen. Don't underestimate
your auntie Judeska.
698
00:54:15,071 --> 00:54:17,705
I'm telling you.
699
00:54:22,040 --> 00:54:25,601
Shot right between the eyes.
- You don't say.
700
00:54:25,764 --> 00:54:27,838
He wants everyone to know.
701
00:54:28,005 --> 00:54:31,121
That is a creative way to go on a hunt.
702
00:54:33,893 --> 00:54:35,532
Great.
703
00:54:37,777 --> 00:54:42,901
Robertico. Have you finally found the time
to come and look me up?
704
00:54:43,064 --> 00:54:44,976
I didn't know you'd be here.
705
00:54:53,116 --> 00:54:58,317
What don't you get about a time-out?
- Sorry, that's on me.
706
00:54:58,483 --> 00:55:02,197
I invited him. I didn't know
you were going through a thing.
707
00:55:23,712 --> 00:55:25,711
Sorry, shoot again, man.
708
00:55:37,209 --> 00:55:38,922
Almost, Tico.
- Sorry, what?
709
00:55:43,215 --> 00:55:46,133
Great.
- Try this. It's more precise.
710
00:55:51,506 --> 00:55:54,826
Told you. I got it.
- A boar or a deer?
711
00:55:54,989 --> 00:55:56,508
Much bigger, man.
712
00:55:56,713 --> 00:55:58,231
Dad.
713
00:55:58,394 --> 00:56:00,393
He shot me in the arse.
714
00:56:05,801 --> 00:56:07,353
I'll take you to him.
715
00:56:08,885 --> 00:56:11,845
Noélla, let me explain.
- No. I'm done with this.
716
00:56:12,008 --> 00:56:13,799
I'm so sorry. I didn't see him.
717
00:56:14,010 --> 00:56:18,927
Your father is built
pretty much like a bear. I didn't see.
718
00:56:26,507 --> 00:56:28,418
Do you still love her?
719
00:56:31,432 --> 00:56:35,866
So much. But I've just been busy
worrying about Christiaan.
720
00:56:36,077 --> 00:56:41,080
My dad always said:
Jealousy is a lack of self confidence.
721
00:56:42,645 --> 00:56:46,448
Yes, I went about it all wrong.
722
00:56:47,290 --> 00:56:49,441
I should have focussed
much more on Noélla.
723
00:56:49,652 --> 00:56:53,094
Maybe it's time to do it right, Robertico.
724
00:56:54,579 --> 00:56:58,020
No, man. It's just too late now.
725
00:56:58,224 --> 00:57:02,583
Those who fight, may lose.
Those who don't fight, have already lost.
726
00:57:02,751 --> 00:57:04,987
That's what my dad said as well.
727
00:57:05,151 --> 00:57:08,144
And what did he say
about fighting too much?
728
00:57:09,396 --> 00:57:12,313
My dad fought until his dying day.
729
00:57:29,700 --> 00:57:31,460
This looks fun.
730
00:57:31,582 --> 00:57:35,538
They say a good whisky
can heal many wounds.
731
00:57:35,746 --> 00:57:37,898
If taken in moderation.
732
00:57:39,112 --> 00:57:40,871
I'm off to bed.
- Sleep well.
733
00:57:41,034 --> 00:57:42,223
Good night.
734
00:57:43,436 --> 00:57:45,392
I got away with it.
735
00:57:47,120 --> 00:57:49,035
Shove off.
736
00:57:49,202 --> 00:57:52,481
Quiet, they're asleep.
You'll wake up the whole house.
737
00:57:52,645 --> 00:57:55,761
I swear, I'll never vote
Party for the Animals again.
738
00:57:55,931 --> 00:57:57,601
Leave my trousers...
739
00:57:58,173 --> 00:57:59,845
Let go of my trousers.
740
00:58:04,302 --> 00:58:05,535
I'll go check.
741
00:58:05,701 --> 00:58:08,456
Want me to come?
- No worries, I'll be right back.
742
00:58:10,430 --> 00:58:12,624
Down, boy. Come.
743
00:58:12,792 --> 00:58:14,824
Inside. Yes. Good boy.
744
00:58:15,032 --> 00:58:17,272
There's a good boy.
745
00:58:23,404 --> 00:58:26,155
Okay, think, think.
746
00:58:35,739 --> 00:58:39,616
If she doesn't think this is romantic,
I don't know what to do.
747
00:58:53,240 --> 00:58:55,238
Sweetie.
748
00:59:01,608 --> 00:59:05,050
Hey, baby. I wanted to talk to you.
749
00:59:05,213 --> 00:59:09,212
Hey, honey. Sweetie.
Listen, Kitten. I'm sorry.
750
00:59:09,378 --> 00:59:13,179
I keep trying to make it up to you
and it keeps going wrong.
751
00:59:13,302 --> 00:59:16,339
Hi honey, you make it up to me.
- Really?
752
00:59:16,546 --> 00:59:18,784
I'm so happy to hear you say that.
753
00:59:18,947 --> 00:59:21,429
Yes Tiger, take me.
- What was that?
754
00:59:26,758 --> 00:59:28,519
Syl, what's going on?
755
00:59:28,681 --> 00:59:30,155
Robertico.
756
00:59:30,322 --> 00:59:33,840
He was cold and I was warm.
- No, it's not what you think.
757
00:59:34,006 --> 00:59:35,436
Mum, what...
758
00:59:35,647 --> 00:59:38,008
Robertico? What's going on?
759
00:59:38,171 --> 00:59:41,405
Call the cops.
I want that man out of my house.
760
00:59:41,575 --> 00:59:44,329
Dad? What's wrong?
761
00:59:44,498 --> 00:59:48,421
Noélla? Please, believe me.
It's all a misunderstanding.
762
00:59:48,585 --> 00:59:50,299
A simple mistake.
763
00:59:57,914 --> 01:00:00,996
You'd better hope you make friends in
here.
764
01:00:01,158 --> 01:00:04,271
I just wanted to propose to my girlfriend.
765
01:00:04,482 --> 01:00:07,441
Who knows,
maybe you'll find true love in here.
766
01:00:07,607 --> 01:00:11,003
Hey, cutie.
So you're my new girlfriend?
767
01:00:11,211 --> 01:00:14,367
No, thanks. Get him off me.
Get him off me.
768
01:00:23,464 --> 01:00:25,376
Ping Ping?
769
01:00:25,587 --> 01:00:27,226
Robertico.
770
01:00:29,310 --> 01:00:32,064
Robertico, mate.
771
01:00:32,275 --> 01:00:35,477
I've missed you. I love you.
You came to get me.
772
01:00:35,640 --> 01:00:37,713
I'm packing my stuff.
- No.
773
01:00:37,841 --> 01:00:42,680
No, I'm not here to come get you.
- You have a different plan.
774
01:00:42,888 --> 01:00:44,768
What plan? There is no plan.
775
01:00:44,931 --> 01:00:47,126
Mother.
776
01:00:48,895 --> 01:00:51,211
Will it never end?
777
01:01:21,173 --> 01:01:24,134
Come on, come on. Get a move on, guys.
778
01:01:29,262 --> 01:01:31,816
Abi, I'm knackered.
- You're doing great.
779
01:01:35,709 --> 01:01:38,792
I haven't had any food or drink
in over three hours.
780
01:01:51,689 --> 01:01:53,567
I haven't touched it yet.
781
01:02:34,297 --> 01:02:35,818
Is that it?
782
01:02:36,741 --> 01:02:38,292
Oh, she doesn't like it.
783
01:02:42,146 --> 01:02:46,704
He worked really hard.
Sweat came out of his butt.
784
01:02:46,875 --> 01:02:50,632
Yo, Turk. Break it up.
Just stay calm, okay?
785
01:02:51,520 --> 01:02:53,912
This is exactly as it should be.
786
01:02:55,604 --> 01:02:59,645
My blood was all up.
- This really is the kaboom.
787
01:03:03,772 --> 01:03:05,488
Wrap it up.
788
01:03:15,548 --> 01:03:19,786
You look amazing, sweetie.
- Thanks, dad.
789
01:03:19,952 --> 01:03:21,427
Nervous?
790
01:03:22,276 --> 01:03:25,028
A little.
- No need.
791
01:03:26,119 --> 01:03:30,315
You and Christiaan did a marvellous job.
I just know it.
792
01:03:36,210 --> 01:03:37,522
Robertico?
793
01:03:38,814 --> 01:03:40,211
So much hassle.
794
01:03:41,017 --> 01:03:45,856
Don't think about that today.
This is your day.
795
01:03:48,145 --> 01:03:51,981
No. It's your day.
796
01:03:53,712 --> 01:03:56,313
But you do have to take it easy.
797
01:03:58,357 --> 01:04:01,678
Anything for you, my dear.
798
01:04:07,930 --> 01:04:09,326
Beauty.
799
01:04:20,343 --> 01:04:24,100
We are at the benefit
for underprivileged children.
800
01:04:24,267 --> 01:04:28,191
What does that mean to you?
- Underprivileged children, to me...
801
01:04:28,313 --> 01:04:30,750
I was very privileged as a child.
802
01:04:32,399 --> 01:04:35,391
Great. I've really missed you.
803
01:04:44,451 --> 01:04:47,085
That's great to hear.
- Thank you.
804
01:04:48,457 --> 01:04:50,008
Dear guests.
805
01:04:50,178 --> 01:04:55,213
I feel very honoured that so many of you
are in attendance tonight.
806
01:04:55,423 --> 01:04:59,019
As ambassador for the Save an
Underprivileged Child Foundation...
807
01:04:59,230 --> 01:05:02,791
...I care deeply
about the fate of orphans in Curacao.
808
01:05:02,913 --> 01:05:05,187
That's where Mr Maduro and I agree.
809
01:05:10,122 --> 01:05:11,280
Radesh...
810
01:05:12,927 --> 01:05:16,399
I thought you were keeping an eye
on the others.
811
01:05:16,610 --> 01:05:21,131
If you want to move up,
you need to show more initiative, alright?
812
01:05:23,298 --> 01:05:27,854
Oh ramram, I wish
I'd never gotten to know those big boys.
813
01:05:46,485 --> 01:05:48,078
Hey, Maxima.
814
01:05:50,969 --> 01:05:52,400
Can you hear this?
815
01:05:52,571 --> 01:05:53,968
A little more.
816
01:05:56,818 --> 01:06:02,093
Call Maxima. Look what I had installed.
817
01:06:11,955 --> 01:06:16,238
I'm coming,
but I can't have this car stolen.
818
01:06:17,161 --> 01:06:19,675
Her Majesty the Queen.
819
01:06:27,333 --> 01:06:31,889
I can't thank my mother enough,
or all of you.
820
01:06:35,142 --> 01:06:39,217
I've got something yummy
under my dress for you.
821
01:06:40,149 --> 01:06:43,590
Here? Is this me? Can I sit here?
822
01:06:43,750 --> 01:06:46,864
Do be seated.
- So fancy. Fellow countrymen.
823
01:06:47,037 --> 01:06:50,150
Hey, grandad. Isn't this nice?
824
01:06:50,319 --> 01:06:54,001
Everything looks great.
So where is Maxima?
825
01:06:54,163 --> 01:06:57,562
I hear people shushing.
Shush your mother, moron.
826
01:06:57,727 --> 01:06:59,848
Let's start the auction.
827
01:06:59,971 --> 01:07:03,368
That bonus will be
in your account Monday morning.
828
01:07:03,536 --> 01:07:06,617
No need. I did this from the heart.
829
01:07:06,779 --> 01:07:08,331
What is my ear saying?
830
01:07:08,502 --> 01:07:12,379
This is a success thanks to your idea.
- Oh well, look...
831
01:07:12,507 --> 01:07:16,745
Listen, no, really.
This idea came from that big boy.
832
01:07:16,911 --> 01:07:21,107
Radesh, two white people
are talking here, okay?
833
01:07:29,805 --> 01:07:33,281
There is just one thing I really hate.
834
01:07:33,451 --> 01:07:38,694
When white people take credit
for something black people did.
835
01:07:38,857 --> 01:07:43,052
But I thought you were a dark white?
- I'm not a dark white.
836
01:07:43,182 --> 01:07:48,699
I'm a light black. Ali Bumbayeé.
Because black lives matter.
837
01:07:48,870 --> 01:07:51,589
Where is Maxima?
Shouldn't she be here by now?
838
01:07:51,752 --> 01:07:56,875
She's not coming.
- What? Has she gone mental?
839
01:07:57,039 --> 01:08:01,683
If there is one thing I hate,
it's people with bad manners.
840
01:08:01,844 --> 01:08:05,799
Madam?
- What? Can't you see I'm talking here?
841
01:08:08,371 --> 01:08:12,686
Robertico, what's that?
- It was meant for Noélla.
842
01:08:12,857 --> 01:08:15,851
Why such a small ring?
You need a big ring.
843
01:08:16,060 --> 01:08:18,420
You love her. You're tight.
- Tight?
844
01:08:18,585 --> 01:08:21,862
Do you know how hard I worked for this?
How expensive it is?
845
01:08:22,028 --> 01:08:26,311
Big ring only 300 euros from me.
Real shine.
846
01:08:26,432 --> 01:08:29,034
Jesus, nobody buys that, dude.
847
01:08:29,196 --> 01:08:32,668
You are so stupid.
People from the Antilles buy everything.
848
01:08:32,840 --> 01:08:35,441
Robertico.
849
01:08:35,603 --> 01:08:39,483
Ever heard the one
about the bus trip to Curacao?
850
01:08:39,648 --> 01:08:43,004
Are you really... You are just...
Seriously, bro.
851
01:08:43,173 --> 01:08:45,970
There is no bus to Curacao.
852
01:08:47,899 --> 01:08:51,972
Ever heard the one
about the bingo with the car?
853
01:08:52,142 --> 01:08:54,097
Nobody wins the car.
854
01:08:55,307 --> 01:08:59,142
Ever heard the one
about the ring at the auction?
855
01:09:01,515 --> 01:09:04,147
There is no ring.
- Exactly.
856
01:09:05,158 --> 01:09:07,310
Noélla needs to hear about this.
857
01:09:07,482 --> 01:09:09,720
We have to leave now.
- You mean bust out?
858
01:09:09,923 --> 01:09:14,480
Let's go. The ring gets auctioned at nine.
- Are you ready to work with me?
859
01:09:14,690 --> 01:09:16,689
Teambuilding high five.
860
01:09:16,852 --> 01:09:19,724
Bro, wash your hands.
- Let's go.
861
01:09:19,895 --> 01:09:22,649
And now, this beautiful painting.
862
01:09:22,819 --> 01:09:27,342
Donated by the Mensing-Du Bois family.
There they are. Thank you.
863
01:09:27,505 --> 01:09:31,025
The bidding starts at 10,000 euros.
- What?
864
01:09:31,190 --> 01:09:35,263
Hello, this is Kofi.
- Robertico. You guys need to help me.
865
01:09:35,434 --> 01:09:40,394
If I'm not there when they auction
the ring, try to stall them.
866
01:09:40,600 --> 01:09:43,518
How do we do that?
- Try something. Just stall.
867
01:09:43,684 --> 01:09:47,485
I may not make it in time.
But he can't auction off that ring.
868
01:09:47,649 --> 01:09:49,887
Going once... going twice...
869
01:09:52,054 --> 01:09:56,851
Sold, ladies and gentlemen. 12,500 euros.
Yes, let's applaud that.
870
01:10:15,520 --> 01:10:18,994
How the fuck did you get
a stripper in here?
871
01:10:21,527 --> 01:10:25,047
Ping Ping.
- No, I'm not Ping Ping, I'm Ling Ling.
872
01:10:27,094 --> 01:10:32,297
You like this?
You wanna arrest me? I'm so naughty.
873
01:10:38,388 --> 01:10:39,788
It worked.
874
01:10:39,949 --> 01:10:43,305
That was amazing. Right here, bro.
You're so good at this.
875
01:10:43,474 --> 01:10:46,346
Lose the dress and the wig.
- No, I'm Ling Ling.
876
01:10:46,515 --> 01:10:48,516
Come on.
- You need Jesus in your life.
877
01:10:48,720 --> 01:10:50,359
Hurry.
- You really are...
878
01:10:52,084 --> 01:10:55,079
Go, go. Come on.
879
01:10:59,813 --> 01:11:01,289
High five. Let's go.
880
01:11:01,455 --> 01:11:03,607
No, I can't just leave him.
881
01:11:03,779 --> 01:11:06,051
Greg, don't go to the light.
882
01:11:06,222 --> 01:11:11,017
Robertico, hurry. I'll pay for his
funeral. Come on, let's go.
883
01:11:12,148 --> 01:11:13,546
Run.
884
01:11:16,312 --> 01:11:19,066
Good evening. Name, please?
885
01:11:19,596 --> 01:11:23,039
Robert Mugabe. Adema Sese Seko.
Alpha Condé.
886
01:11:28,769 --> 01:11:31,248
And now, a very special moment.
887
01:11:31,809 --> 01:11:34,968
I would like to present
the showpiece of this evening.
888
01:11:38,939 --> 01:11:41,135
Gentlemen. Welcome.
889
01:11:43,063 --> 01:11:44,418
Do be seated.
890
01:11:45,707 --> 01:11:47,062
Right.
891
01:11:47,270 --> 01:11:48,985
Not so fast.
- Hurry up.
892
01:12:02,487 --> 01:12:05,164
What's the rope for?
- We're going to fly.
893
01:12:07,053 --> 01:12:09,370
Crouching Tiger, Hidden Dragon.
894
01:12:10,255 --> 01:12:12,737
Can't you just keep it simple?
895
01:12:12,899 --> 01:12:15,698
I'd like to present
the showpiece of the evening.
896
01:12:15,863 --> 01:12:19,544
With the help of a very special lady.
897
01:12:19,708 --> 01:12:23,104
Ladies and gentlemen, Noélla Maduro.
898
01:12:26,635 --> 01:12:31,757
Hey, dushi. I know her.
And she knows me. Everyone knows me.
899
01:12:31,922 --> 01:12:35,440
Without her, I would not have
been able to accomplish all this.
900
01:12:35,606 --> 01:12:39,723
Great dress. Is that Herpes?
I'm pretty sure that's Herpes.
901
01:12:39,852 --> 01:12:43,611
Only on a beautiful woman
can you appreciate the wonder...
902
01:12:43,736 --> 01:12:46,894
...of such a glorious piece of jewellery.
Here we go.
903
01:13:23,543 --> 01:13:29,540
Yes, ladies and gentlemen.
This beautiful ring could soon be yours.
904
01:13:29,711 --> 01:13:32,462
I'll take if off, before she forgets.
905
01:13:34,595 --> 01:13:36,114
Ladies and gentlemen...
906
01:13:37,278 --> 01:13:39,355
The bidding starts...
907
01:13:39,481 --> 01:13:43,317
at 750,000 euros.
908
01:13:44,087 --> 01:13:46,480
Going once... going...
909
01:13:46,649 --> 01:13:49,325
Eight hundred thousand Rand.
910
01:13:49,494 --> 01:13:52,487
Sorry, sir. It has to be in euros.
911
01:13:53,698 --> 01:13:56,253
One million.
- Eight hundred thousand rupees.
912
01:13:56,421 --> 01:13:59,535
No, sorry, rupees is also not possible.
913
01:14:00,906 --> 01:14:04,063
Come on, Robertico.
I have a surprise for you.
914
01:14:05,672 --> 01:14:08,227
My helmet is on too tight.
915
01:14:08,435 --> 01:14:11,189
Here, jump on. Let's go.
916
01:14:25,457 --> 01:14:27,969
One million.
One million at table three.
917
01:14:28,136 --> 01:14:32,903
One million ninety-nine thousand
ninety-nine hundred ninety cents.
918
01:14:34,105 --> 01:14:36,301
Dollar.
- Okay.
919
01:14:37,391 --> 01:14:39,585
I see one and a half million at table
five.
920
01:14:39,670 --> 01:14:41,101
Two million fifty cent...
921
01:14:43,155 --> 01:14:44,708
yin yen.
922
01:14:52,808 --> 01:14:56,007
I'm the king of the world.
923
01:15:05,223 --> 01:15:09,503
We were at one and a half million euros.
- Two million fifty cents...
924
01:15:11,109 --> 01:15:12,420
Ebola.
925
01:15:13,713 --> 01:15:15,789
Nelson Mandela.
926
01:15:15,954 --> 01:15:19,157
Same again. It has to be in euros.
927
01:15:19,280 --> 01:15:21,235
Going once... going twice...
928
01:15:22,481 --> 01:15:24,077
That ring is a fake.
929
01:15:26,126 --> 01:15:29,600
Robertico?
- That ring is not even worth 100 euros.
930
01:15:31,012 --> 01:15:34,693
I may lie a lot, but this is the truth.
931
01:15:34,897 --> 01:15:39,857
That's why I'm here. To tell
a very special girl how I feel about her.
932
01:15:41,185 --> 01:15:45,139
Dear Noélla. I was so afraid to lose you.
933
01:15:45,309 --> 01:15:48,422
That's my nephew. My nephew.
934
01:15:48,593 --> 01:15:50,985
I know that I'm just a simple guy.
935
01:15:51,637 --> 01:15:52,947
But sweetheart...
936
01:15:55,481 --> 01:15:59,479
This is the guy you fell for.
Full of silly jokes.
937
01:15:59,606 --> 01:16:02,479
This is like Bald and the Beautiful.
Dushi.
938
01:16:02,691 --> 01:16:04,210
And my silly dance.
939
01:16:05,693 --> 01:16:10,129
I know I don't need to be a squire
or a prince to make you happy.
940
01:16:11,660 --> 01:16:17,658
He's the squire, but that doesn't stop him
trying to con you and your family.
941
01:16:17,827 --> 01:16:19,346
What?
942
01:16:21,551 --> 01:16:25,550
I have no idea what is going on.
This fellow is confused.
943
01:16:25,757 --> 01:16:29,951
Let's continue. We were at
one and a half million at table five.
944
01:16:31,963 --> 01:16:36,007
You played this so well.
We almost fell for it. It seems real.
945
01:16:36,169 --> 01:16:38,726
This man is trying to steal
a diamond ring...
946
01:16:38,892 --> 01:16:41,765
by cheating underprivileged kids.
- No, truly.
947
01:16:41,894 --> 01:16:44,815
All you want is this ring.
- You.
948
01:16:50,905 --> 01:16:53,418
If you'd just stayed
on your little island...
949
01:16:53,630 --> 01:16:56,983
...we would have had a great night.
950
01:16:57,154 --> 01:17:00,027
And nothing would be going wrong now.
951
01:17:01,440 --> 01:17:02,598
Ken.
952
01:17:03,841 --> 01:17:05,032
Kenny Boy.
953
01:17:09,128 --> 01:17:12,843
You were so easily lead.
954
01:17:13,012 --> 01:17:16,935
I had you eating out of my hand.
Like a puppy.
955
01:17:23,785 --> 01:17:27,499
And your daughter. She was so eager.
- No.
956
01:17:34,197 --> 01:17:35,552
Right?
957
01:17:35,679 --> 01:17:38,399
Am I Cupid now? Okay.
958
01:17:39,923 --> 01:17:42,556
So I get to shoot two lovers
with one bullet?
959
01:17:43,369 --> 01:17:44,318
Fuck it.
960
01:17:49,255 --> 01:17:50,894
Your mother.
961
01:18:09,279 --> 01:18:12,197
Farewell Immigration.
I'd like to be deported.
962
01:18:15,364 --> 01:18:18,643
I'll knock you to the floor.
963
01:18:18,810 --> 01:18:20,208
Hey, gorgeous.
964
01:18:27,061 --> 01:18:28,698
Judeska.
965
01:18:29,862 --> 01:18:32,298
What the hell happened to you?
966
01:18:32,506 --> 01:18:34,820
Bombaclat.
967
01:18:42,078 --> 01:18:46,315
Bam bam.
- Sorry. Made in China.
968
01:19:00,858 --> 01:19:02,858
I believe this ring is yours.
969
01:19:20,161 --> 01:19:21,636
Get up. Get up, man.
970
01:19:23,126 --> 01:19:27,408
It looks like
the big diamond racket leads to you.
971
01:19:27,570 --> 01:19:33,174
But he's lucky. He likes rocks.
And his cell is made of them.
972
01:19:33,337 --> 01:19:35,172
Seriously?
- Good one, Darryl.
973
01:19:35,341 --> 01:19:37,251
Right?
- Are you done?
974
01:19:41,146 --> 01:19:45,866
He's nuts. Rocks.
- Yeah man. Bricks, boulders, hard rock.
975
01:19:46,032 --> 01:19:47,792
Good one, hard rock.
976
01:19:47,955 --> 01:19:50,510
And he was this close to bricking it.
977
01:20:08,499 --> 01:20:10,573
Dear Noélla.
978
01:20:11,183 --> 01:20:13,334
You know you mean everything to me.
979
01:20:15,347 --> 01:20:17,347
There is one thing I need to ask.
980
01:20:19,552 --> 01:20:22,588
Dushi.
He's my nephew. He's getting married.
981
01:20:22,714 --> 01:20:26,517
Of course she'd better say yes.
Who else is gonna ask, with that face?
982
01:20:26,720 --> 01:20:30,598
She's nice enough, just too skinny.
She needs to get some food.
983
01:20:30,765 --> 01:20:32,962
Noélla...
984
01:20:33,128 --> 01:20:34,919
will you marry me?
985
01:20:39,855 --> 01:20:41,527
Dad?
986
01:20:46,383 --> 01:20:47,455
Yes.
987
01:20:49,107 --> 01:20:52,099
I'm just so emotional.
988
01:21:01,683 --> 01:21:05,320
I'm going to sing at your wedding.
989
01:21:05,446 --> 01:21:07,927
I'm singing Whitney Houston.
990
01:21:12,574 --> 01:21:14,726
What do you say?
991
01:21:17,860 --> 01:21:19,532
I do.
992
01:21:22,746 --> 01:21:26,985
I now pronounce you man and wife.
You may kiss the bride.
78672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.