All language subtitles for Bon Bini Holland 2 (2018).en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,348 --> 00:01:33,463
This is the one.
- Will you be paying in instalments?
2
00:01:33,632 --> 00:01:36,309
I'd rather just
put it in my pocket and run.
3
00:01:36,474 --> 00:01:39,710
But you probably have great security?
- You bet.
4
00:01:41,201 --> 00:01:42,392
Instalments it is.
5
00:02:23,371 --> 00:02:25,283
Okay, here goes.
6
00:02:27,376 --> 00:02:28,447
Hey, baby.
7
00:02:29,298 --> 00:02:32,094
We've been seeing each other
for a while now.
8
00:02:32,260 --> 00:02:35,974
And you mean everything to me.
9
00:02:36,146 --> 00:02:37,785
Without you...
10
00:02:37,947 --> 00:02:41,423
Well, this is just blah.
Other foot, other leg.
11
00:02:43,915 --> 00:02:46,668
Waiter. Waiter.
What, taking half a day?
12
00:02:46,798 --> 00:02:51,443
Am I getting anything wet in my gob soon
or should I lick dew from the leaves?
13
00:02:51,604 --> 00:02:55,045
Sorry, I only do the sunbeds.
That'll be five guilders, please.
14
00:02:55,208 --> 00:02:58,443
You're making me pay, you moron?
Are you tripping?
15
00:02:58,653 --> 00:03:01,569
Lady, you can pay
or move somewhere else.
16
00:03:01,736 --> 00:03:05,296
Listen up, crazy Turk.
This is an all-inclusive bracelet.
17
00:03:05,461 --> 00:03:09,022
I can go where I want,
lay down as I please and eat all I want.
18
00:03:09,225 --> 00:03:13,540
So get to work, Ali Baba.
- That's from a different resort.
19
00:03:15,392 --> 00:03:17,510
Shouldn't you be out hijacking a boat?
20
00:03:17,674 --> 00:03:21,432
My ancestors
put canals all over this island.
21
00:03:21,638 --> 00:03:26,041
If not for us, you'd still be in
the bushes, playing with oompa loompas.
22
00:03:26,163 --> 00:03:28,720
Stupid moron.
- Five guilders, lady.
23
00:03:28,890 --> 00:03:30,122
Fucking...
24
00:03:30,729 --> 00:03:32,159
Five guilders. Here we go.
25
00:03:32,332 --> 00:03:35,206
Just you wait, I'll have you. Here you go.
26
00:03:36,697 --> 00:03:39,254
Hello? Change, please.
- I'll be right back.
27
00:03:39,422 --> 00:03:44,259
I'll be right back, he says.
At night, through the window, I bet.
28
00:03:46,870 --> 00:03:49,864
We've been going out for a while now,
and you...
29
00:03:50,031 --> 00:03:52,786
You've made an honest man of me.
- Sweetie?
30
00:04:02,087 --> 00:04:05,365
We've been going out for a while now.
- Going out?
31
00:04:05,531 --> 00:04:09,485
Alright, we've been in a relationship
for a while now.
32
00:04:09,696 --> 00:04:12,208
And you mean a great deal to me.
33
00:04:12,380 --> 00:04:15,580
And I have...
- Look at that sunset.
34
00:04:15,744 --> 00:04:17,339
Gorgeous, isn't it?
35
00:04:17,505 --> 00:04:18,454
Hi.
36
00:04:19,627 --> 00:04:21,223
What?
37
00:04:22,833 --> 00:04:25,629
For a second there
I thought you were going to propose.
38
00:04:25,796 --> 00:04:27,106
What? Here?
- Yes.
39
00:04:27,277 --> 00:04:32,238
No, too much of a clichƩ. It's swarming
with brides here. I would never.
40
00:04:32,401 --> 00:04:35,997
You and marriage...
- What? Marriage is good, right?
41
00:04:36,969 --> 00:04:39,166
Marriage is for adults.
42
00:04:39,371 --> 00:04:42,332
People who marry, make certain promises.
43
00:04:42,495 --> 00:04:46,854
Not everything would be about you.
And you couldn't lie anymore.
44
00:04:47,060 --> 00:04:49,932
Name one lie. Just name one.
45
00:04:50,103 --> 00:04:52,822
That time we were
supposed to take a salsa class.
46
00:04:54,229 --> 00:04:56,259
What a shame you can't go.
47
00:04:56,430 --> 00:04:58,191
Feel better.
- Thanks.
48
00:04:58,352 --> 00:05:00,265
Any more drinks?
49
00:05:01,677 --> 00:05:06,352
Dushi, don't you see we're busy?
- What's that?
50
00:05:06,523 --> 00:05:08,555
Well, if that's all...
51
00:05:12,250 --> 00:05:15,451
Great, you didn't forget my birthday
after all.
52
00:05:15,614 --> 00:05:18,891
Forgot? Of course I didn't.
53
00:05:31,873 --> 00:05:36,712
It was a surprise party, just not
exclusively for you. But mostly for you.
54
00:05:36,839 --> 00:05:40,072
You're afraid to admit
that you forgot my birthday.
55
00:05:40,202 --> 00:05:44,847
I didn't forget your birthday.
- I don't want to talk about it anymore.
56
00:05:45,008 --> 00:05:47,247
Why are we even here?
- What?
57
00:05:47,370 --> 00:05:52,615
Why did you want to meet here?
- Because I wanted to spend time with you.
58
00:05:52,778 --> 00:05:56,011
With my prettiest ever girlfriend.
59
00:05:56,221 --> 00:06:00,101
I have a mega surprise for you later.
Truly mega.
60
00:06:02,829 --> 00:06:06,105
Hey, Norwin. You need to help me, bro.
- What is it?
61
00:06:06,271 --> 00:06:08,588
It all went wrong.
- With NoƩlla?
62
00:06:08,796 --> 00:06:10,915
Yeah, man. You need to...
63
00:06:14,442 --> 00:06:18,639
Do something. I'm coming over.
- I'll arrange something romantic.
64
00:06:33,665 --> 00:06:35,305
! met you there
65
00:06:37,187 --> 00:06:39,144
you were so shy
66
00:06:40,113 --> 00:06:42,668
Stop.
- For many days now
67
00:06:42,838 --> 00:06:43,787
Stop.
68
00:06:45,399 --> 00:06:47,277
What?
- Were you even listening?
69
00:06:47,443 --> 00:06:50,435
Where did you find them?
They're not even Mexican.
70
00:06:50,606 --> 00:06:54,243
I know. It's hard for you
to give all this up, right?
71
00:06:54,409 --> 00:06:57,328
The sun is perfect.
There's a band, balloons.
72
00:06:57,453 --> 00:07:01,093
You asked her dad's permission.
It'll work out.
73
00:07:01,218 --> 00:07:02,933
She'll say yes.
74
00:07:04,661 --> 00:07:05,972
What is it?
75
00:07:06,984 --> 00:07:10,260
You still haven't asked
her dad for her hand?
76
00:07:17,556 --> 00:07:20,954
Gentlemen,
please be very careful with that statue.
77
00:07:21,120 --> 00:07:24,803
What an amazing statue.
It'll take pride of place in the room.
78
00:07:24,967 --> 00:07:27,717
Where does this go?
- Over there, please.
79
00:07:27,889 --> 00:07:30,763
Some more media requests came in for you.
80
00:07:30,933 --> 00:07:32,811
Excuse me. Robertico?
81
00:07:32,936 --> 00:07:37,099
I wanted to ask you in person,
but due to the distance...
82
00:07:37,260 --> 00:07:38,779
Sure, sure.
83
00:07:38,983 --> 00:07:42,258
Ken, I love your daughter.
I want to make her happy.
84
00:07:42,426 --> 00:07:46,502
And so I ask you: May I please
have your daughter's hand in marriage?
85
00:07:48,834 --> 00:07:50,025
Ken.
86
00:07:50,195 --> 00:07:55,154
Ken?
87
00:07:58,124 --> 00:07:59,600
Well?
88
00:08:00,166 --> 00:08:03,926
No, he didn't say why.
Why do people have heart attacks?
89
00:08:04,090 --> 00:08:08,133
But sometimes they are caused by,
you know, something specific.
90
00:08:08,297 --> 00:08:11,979
You know what he's like. Too much stress.
- Alright, but he...
91
00:08:12,141 --> 00:08:17,057
He didn't say anything? Nothing specific?
Like, about me, or anything?
92
00:08:17,187 --> 00:08:21,064
No. For just this once,
this is not about you.
93
00:08:23,113 --> 00:08:26,392
I'd love to go,
but I can't leave right now.
94
00:08:26,557 --> 00:08:29,159
With the bar and everything. It's too
busy.
95
00:08:29,323 --> 00:08:33,442
It may be best if you go by yourself.
For your dad, you know.
96
00:08:33,647 --> 00:08:38,726
Why don't you just come out and say you
don't want to? Instead of always lying.
97
00:08:38,893 --> 00:08:43,055
Today is different, I swear.
I just can't explain right now.
98
00:08:43,257 --> 00:08:46,415
And I have other things on my mind.
- Honey...
99
00:08:46,581 --> 00:08:51,945
Maybe we should take some time apart
to figure out what we're doing here.
100
00:08:52,108 --> 00:08:54,949
What? What do you mean?
101
00:08:55,873 --> 00:08:57,664
A time-out.
102
00:08:58,635 --> 00:09:00,951
Time-out.
103
00:09:01,118 --> 00:09:03,150
I need to be alone for a while.
104
00:09:05,044 --> 00:09:07,282
I just don't want this anymore.
105
00:09:11,811 --> 00:09:13,211
NoƩlla, please.
106
00:09:17,937 --> 00:09:21,336
I want him castrated. All the way.
107
00:09:21,463 --> 00:09:23,495
What? Customized?
108
00:09:23,705 --> 00:09:27,224
If you know what I mean,
why mess with me? Get lost.
109
00:09:27,429 --> 00:09:32,913
I've never seen her so tense.
- You're tense? Have you seen me?
110
00:09:33,078 --> 00:09:38,714
I want it all customized.
All accessories. I want that print.
111
00:09:38,884 --> 00:09:43,482
And the horn.
And the crazy springs that go:
112
00:09:43,649 --> 00:09:46,281
And a dual exhaust. Chop chop.
113
00:09:46,411 --> 00:09:49,208
Miss.
- Sir.
114
00:09:49,336 --> 00:09:54,776
I paid 15.50. And for what?
Cold chicken. Flat cola. And limp fries.
115
00:09:54,942 --> 00:09:57,454
I'd say your fries have been limp
for a while now.
116
00:09:57,626 --> 00:10:03,469
Right, that's it. You've lost a customer.
That kind of behaviour belongs in a zoo.
117
00:10:06,434 --> 00:10:07,791
What did you just say?
118
00:10:09,958 --> 00:10:10,911
Honey.
119
00:10:11,721 --> 00:10:14,715
You're a barbarian.
You can't hit people with frying pans.
120
00:10:14,886 --> 00:10:16,164
Really?
121
00:10:17,528 --> 00:10:19,363
Sleep tight.
122
00:10:21,054 --> 00:10:22,965
Oh, is that funny?
- Yes.
123
00:10:23,175 --> 00:10:25,569
Does it make you laugh?
- Yes.
124
00:10:25,740 --> 00:10:28,491
Do you think I'm funny?
125
00:10:29,381 --> 00:10:30,498
Annoying.
126
00:10:32,067 --> 00:10:34,186
I miss her already.
127
00:10:34,347 --> 00:10:35,584
So call her.
128
00:10:38,553 --> 00:10:39,788
Okay, I'm calling.
129
00:10:39,955 --> 00:10:43,156
A time-out means keeping your distance.
130
00:10:43,358 --> 00:10:45,839
But there's an entire ocean between us.
131
00:10:47,404 --> 00:10:49,435
I was wondering, any news about your dad?
132
00:10:49,608 --> 00:10:53,725
Yes, he's recovering.
I'm taking over for him here.
133
00:10:53,932 --> 00:10:55,646
Dinner?
- Yes, please.
134
00:10:55,853 --> 00:10:58,050
Who was that?
- Christiaan.
135
00:10:58,216 --> 00:11:00,695
I don't know him.
- VVon Imhoff Rosenstern.
136
00:11:00,860 --> 00:11:05,775
Who is Christiaan van Imhoff Rosenstein?
- He helps my dad with the benefit.
137
00:11:05,945 --> 00:11:09,465
Why do you need to have dinner with him?
- I'll call tonight.
138
00:11:09,630 --> 00:11:11,182
NoƩlla, don't hang up.
139
00:11:12,513 --> 00:11:14,349
She just hung up.
140
00:11:14,515 --> 00:11:17,553
"Christiaan von Imhoff Rosenstern,
esquire.
141
00:11:17,640 --> 00:11:19,999
Founder,
Save an Underprivileged Child.'
142
00:11:20,162 --> 00:11:24,160
Probably some weird old dude.
- He has charisma.
143
00:11:24,327 --> 00:11:29,091
What do you mean? Like Humberto Tan?
Or like Prem Radhakishun?
144
00:11:29,254 --> 00:11:32,366
No, Humberto Tan, ten years ago.
145
00:11:32,536 --> 00:11:36,732
Look at him go with those puppies.
- Put that away, man.
146
00:11:36,862 --> 00:11:39,823
The white guys are muscling in on us.
147
00:11:40,025 --> 00:11:42,461
I'm telling you, chicks dig that shit.
148
00:11:42,588 --> 00:11:44,784
Shit.
- Yeah, you can say that again.
149
00:11:44,951 --> 00:11:48,545
All flights to the Netherlands are booked.
I need to get to NoƩlla.
150
00:11:48,714 --> 00:11:50,835
Stuart, right?
- Yes, thanks.
151
00:12:28,643 --> 00:12:33,406
She said yes, right? She said yes.
My nephew is getting married.
152
00:12:33,530 --> 00:12:36,446
Auntie? Something came up.
153
00:12:36,651 --> 00:12:39,014
What came up?
- Miss?
154
00:12:39,174 --> 00:12:43,610
Her dad had a heart attack.
- How does that affect the wedding?
155
00:12:43,780 --> 00:12:48,425
You're not marrying him.
The wedding needs to happen, okay?
156
00:12:48,585 --> 00:12:51,985
I swear to you, I've ordered a dress.
I got everything.
157
00:12:52,149 --> 00:12:57,710
I'm going to show up all Golden Globes.
158
00:13:01,121 --> 00:13:02,673
Miss?
159
00:13:02,843 --> 00:13:06,556
Sir, can't you see I'm on the phone?
160
00:13:07,209 --> 00:13:13,085
Miss, I'd like some mayonnaise.
-'Miss, I'd like some mayonnaise.'
161
00:13:13,256 --> 00:13:14,370
We're all out.
162
00:13:15,378 --> 00:13:17,050
I'm lodging a complaint.
163
00:13:19,464 --> 00:13:21,702
Listen. Can you hear that?
164
00:13:25,310 --> 00:13:28,061
That's the sound of: I couldn't care less.
165
00:13:28,194 --> 00:13:31,875
Auntie, could you send flowers
to the hospital from me?
166
00:13:32,038 --> 00:13:35,796
Flowers to the hospital?
What is this? A romantic TV-show?
167
00:13:35,922 --> 00:13:37,594
Please.
168
00:14:02,273 --> 00:14:04,994
Thank you for the flowers. Orbis et orba.
169
00:14:05,156 --> 00:14:07,156
I'm coming to get you.
170
00:14:07,319 --> 00:14:09,198
This is for all my dead friends.
171
00:14:17,211 --> 00:14:21,569
Mr Maduro, some flowers for you
from Mr Robertico.
172
00:14:26,222 --> 00:14:28,341
Rest in peace, dear Ria?
173
00:14:28,705 --> 00:14:31,306
Oh well, no need to put them in a vase.
174
00:14:35,072 --> 00:14:38,229
Christiaan.
Everything about you is big, right?
175
00:14:39,158 --> 00:14:45,721
Gosh, Ken. You gave us such a fright.
- No worries. We'll be back at it tomorrow.
176
00:14:45,886 --> 00:14:50,165
Listen, if you die, I'll have to run
the hotel. Just do as the doctor orders.
177
00:14:50,330 --> 00:14:51,882
Don't make such a...
178
00:14:52,092 --> 00:14:53,327
Dad.
179
00:14:54,653 --> 00:14:59,929
I'm taking over for you.
- I'm sure that won't be a problem.
180
00:15:22,528 --> 00:15:23,806
Good day, sir.
181
00:15:26,292 --> 00:15:28,926
My, oh my, oh my, oh my.
182
00:15:29,096 --> 00:15:32,974
Two minutes, 38 seconds.
I thought you people could run fast.
183
00:15:33,140 --> 00:15:34,976
Did you find it?
āWhat?
184
00:15:35,182 --> 00:15:37,902
The counter.
- Can I get you anything?
185
00:15:38,105 --> 00:15:40,422
It's becoming clear why they sent me here.
186
00:15:40,588 --> 00:15:43,944
Sent you? Who sent you?
187
00:15:44,112 --> 00:15:47,193
Are you from Immigration services?
- My name is Jos.
188
00:15:47,356 --> 00:15:52,075
The head office sent me. I'm an
efficiency manager. I solve problems.
189
00:15:52,203 --> 00:15:56,201
I get rid of vermin, so to speak.
- I didn't do anything.
190
00:15:56,407 --> 00:15:59,968
No. And that's the issue.
You guys don't do anything.
191
00:16:00,172 --> 00:16:01,812
Now listen up...
192
00:16:02,533 --> 00:16:04,489
Kofi.
- No, thanks.
193
00:16:04,656 --> 00:16:07,977
Looking at your reports
is enough to make anyone weep.
194
00:16:08,140 --> 00:16:09,451
Don't cry, sir.
195
00:16:09,623 --> 00:16:13,904
Don't touch me.
I want to see the entire staff.
196
00:16:14,067 --> 00:16:15,860
Noltie. Radesh.
197
00:16:16,030 --> 00:16:19,831
Kofi. And Joe... Jup... Jo...
198
00:16:19,995 --> 00:16:22,956
Judeska.
- That's what I said.
199
00:16:23,161 --> 00:16:24,917
Some Bulgarian woman.
200
00:16:29,486 --> 00:16:32,960
Hello. A new face.
I haven't seen you before.
201
00:16:33,132 --> 00:16:37,087
Right, I usually fly at night.
- Oh, okay.
202
00:16:37,257 --> 00:16:39,048
So I guess you're Stuart?
203
00:16:39,139 --> 00:16:42,097
Yes, I've been stewarding
for three years.
204
00:16:43,743 --> 00:16:45,578
Let's go, get to work.
205
00:16:45,744 --> 00:16:49,547
No, I need to... help out with...
l have some stewarding to do.
206
00:16:49,710 --> 00:16:52,628
Staying with the stewardesses,
you old dog?
207
00:16:52,751 --> 00:16:55,353
Come on,
who else is going to fly this bucket?
208
00:16:59,923 --> 00:17:04,236
Hello, lady. Can I get by, please?
You're all tranquilo, tranquilo.
209
00:17:04,448 --> 00:17:08,970
I can't wait to be back in my country.
Move it. And stop stuffing your face.
210
00:17:09,093 --> 00:17:13,736
Nothing but fatties out here.
Hello, move it, Frodo.
211
00:17:13,858 --> 00:17:19,015
Hello. Can you move your tea party
elsewhere? Out of the way, get lost.
212
00:17:19,185 --> 00:17:20,135
Hello.
213
00:17:21,509 --> 00:17:23,660
Hello.
- Can you move over?
214
00:17:23,831 --> 00:17:26,550
I need to be on the aisle.
- This is my seat.
215
00:17:26,712 --> 00:17:29,750
Listen, buddy.
My bladder holds about a teaspoon.
216
00:17:29,917 --> 00:17:35,117
I won't make it to the loo.
If I sneeze, you'll need your umbrella.
217
00:17:35,323 --> 00:17:38,406
So if I were you, I'd just move over.
218
00:17:38,566 --> 00:17:41,529
I reserved this seat and paid extra for
it.
219
00:17:41,651 --> 00:17:44,493
Are you deaf?
Move the fuck over to the corner.
220
00:17:44,655 --> 00:17:48,489
I'm asking you nicely here.
See? Stupid moron.
221
00:17:50,822 --> 00:17:54,819
Can you announce
that we are clear to taxi in five minutes?
222
00:17:55,948 --> 00:17:59,028
So... what do I say, exactly?
223
00:18:06,720 --> 00:18:09,997
Good afternoon, everyone.
224
00:18:10,164 --> 00:18:13,082
Welcome on behalf of captain...
225
00:18:14,730 --> 00:18:17,166
De Vries. Welcome to all of you.
226
00:18:17,334 --> 00:18:20,446
We will be flying high and moving fast.
227
00:18:20,615 --> 00:18:24,897
We won't get caught,
there are no speed cameras.
228
00:18:25,101 --> 00:18:28,139
It's a disgrace.
- You need to shut your gob.
229
00:18:28,305 --> 00:18:30,983
Or there will be trouble.
Stupid moron.
230
00:18:31,149 --> 00:18:35,147
You ought to thank me.
Those peanuts in a minute, are mine.
231
00:18:35,315 --> 00:18:38,154
Why?
- Why, he says.
232
00:18:38,318 --> 00:18:42,677
Who gave you the window seat?
Hare Krishna? No, it wasn't.
233
00:18:42,842 --> 00:18:44,394
Stupid moron.
234
00:18:44,567 --> 00:18:48,366
So, I am here, together with him.
235
00:18:48,531 --> 00:18:52,528
I mean, captain De Vries.
Or maybe sergeant.
236
00:18:52,694 --> 00:18:55,492
That must have been
quite a party last night.
237
00:18:56,900 --> 00:19:00,418
Yes, I really...
I'm pretty hung over, so...
238
00:19:00,582 --> 00:19:06,504
I thought, if you could take the first
leg, that would be super chill.
239
00:19:06,671 --> 00:19:12,069
Well, you're lucky. I was young once.
240
00:19:15,240 --> 00:19:17,556
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
241
00:19:17,684 --> 00:19:21,518
I'm pleased to welcome you
on board of this flight to Amsterdam.
242
00:19:21,689 --> 00:19:24,844
Did all the pieces arrive safely?
- Yes.
243
00:19:25,775 --> 00:19:30,537
Except for the most important piece,
the one donated by Mrs Goldschmeding.
244
00:19:30,699 --> 00:19:35,900
An antique Russian gold ring,
set with a flawless 12 carat diamond.
245
00:19:37,066 --> 00:19:39,428
Valued at some two million euros.
246
00:19:41,834 --> 00:19:45,306
Sorry, forgive me for being direct, but...
247
00:19:46,599 --> 00:19:49,920
Why is there no ring on your finger?
248
00:19:52,045 --> 00:19:56,643
Because my boyfriend
doesn't think that stuff is important.
249
00:19:59,974 --> 00:20:04,452
What about you? Why aren't you married?
- I am married.
250
00:20:04,618 --> 00:20:05,975
To my job.
251
00:20:07,222 --> 00:20:10,380
DRY CLEANERS
252
00:20:16,592 --> 00:20:20,351
Hosgeldiniz, welcome
to Ahmet's Cdstly Couture.
253
00:20:20,517 --> 00:20:23,873
Whatever you want, I make.
High quality copies.
254
00:20:24,040 --> 00:20:27,844
Dude, just speak normal Dutch, man.
255
00:20:28,046 --> 00:20:32,929
I speak Netherland. People always:
Ahmet, you speak good Netherland.
256
00:20:33,174 --> 00:20:37,851
My brother, he speak good English.
Kardash, speak English to her.
257
00:20:38,017 --> 00:20:40,771
One, two, three, ten.
258
00:20:47,150 --> 00:20:49,422
My brother...
259
00:20:49,592 --> 00:20:51,713
My brother is a bit mental.
260
00:20:55,439 --> 00:20:58,281
Moron. I can tell
you don't have what I want.
261
00:21:00,045 --> 00:21:02,285
You're famous. I know you.
262
00:21:04,048 --> 00:21:05,841
You're from TV.
263
00:21:06,011 --> 00:21:07,531
Gerda Havertong.
264
00:21:09,095 --> 00:21:10,133
Abi, stop it.
265
00:21:10,336 --> 00:21:14,815
No, you're that singer.
You're from... What was it?
266
00:21:15,664 --> 00:21:17,782
Cuntarut.
- Jutatareant.
267
00:21:17,985 --> 00:21:20,464
No, a Dutch channel.
- Jutsyecunt.
268
00:21:20,589 --> 00:21:22,664
No, not Jutsyecunt.
- Cuntyerat.
269
00:21:22,870 --> 00:21:25,953
Juturcunt. Cuntyerit.
270
00:21:26,115 --> 00:21:28,671
Abi, nothing like that.
271
00:21:28,837 --> 00:21:31,874
Yuttercunt? Cantyerit?
Your mama's moustache.
272
00:21:32,962 --> 00:21:36,960
Listen up. I need a dress. A dress.
273
00:21:37,169 --> 00:21:41,331
I have everything. I have
Donatella Armani, Dolce Gabbana, Vuitton.
274
00:21:41,493 --> 00:21:46,050
I have Adidas. A dress from Adidas?
- Why would I want a dress from Adidas?
275
00:21:46,219 --> 00:21:50,020
What am I, Churandy Martina? Moron.
I need something fancy.
276
00:21:50,184 --> 00:21:51,702
Fancy dress.
- Fancy?
277
00:21:57,030 --> 00:21:59,589
Listen, you speak with Tarkan over there.
278
00:21:59,755 --> 00:22:02,672
Tell him that if he keeps this up,
I'll deck him.
279
00:22:02,838 --> 00:22:05,799
I'll squash his head even more.
Weird Turk.
280
00:22:06,003 --> 00:22:08,920
Can you make me Hermesā??
- Sure, herpes.
281
00:22:09,086 --> 00:22:11,239
You have Hermes??
- Ialways have herpes.
282
00:22:11,409 --> 00:22:14,729
I'm Ahmet with herpes.
If you want, I give you herpes.
283
00:22:14,892 --> 00:22:17,689
My brother has herpes, too.
- Big herpes.
284
00:22:17,855 --> 00:22:21,416
My brother, big herpes.
I see a woman, I give her herpes.
285
00:22:21,580 --> 00:22:25,535
I see a woman. What do you need? Herpes.
I give herpes, herpes for all.
286
00:22:25,706 --> 00:22:28,502
My sister: herpes. My mum: herpes.
287
00:22:28,670 --> 00:22:33,793
So if I've got this straight, the person
working the counter is not here yet?
288
00:22:33,955 --> 00:22:37,756
Can someone tell me
where this fairy tale creature might be?
289
00:22:37,921 --> 00:22:40,236
She's no fairy tale.
290
00:22:40,402 --> 00:22:44,040
She's probably out flying on her broom.
291
00:22:44,168 --> 00:22:48,405
Quiet. Don't tell him too much.
292
00:22:48,573 --> 00:22:52,692
He's building up a file.
- What are you on about?
293
00:22:52,817 --> 00:22:57,221
I heard him, he's getting rid
of the problem. Getting rid of.
294
00:22:59,825 --> 00:23:02,907
Meat, meat, meat.
Who is signing for this?
295
00:23:03,070 --> 00:23:04,500
Noltie.
296
00:23:04,671 --> 00:23:07,903
Come over here. I've got real gay for you.
297
00:23:08,077 --> 00:23:13,801
What? Gay? You're the one who's gay.
- No, one hundred percent gold.
298
00:23:13,922 --> 00:23:16,915
Genuine silver. 24 percent carat.
299
00:23:17,125 --> 00:23:19,323
I'm not buying that.
300
00:23:19,489 --> 00:23:25,005
Here. Bus tours to Curacao.
- Oh, I've never been on one of those.
301
00:23:25,174 --> 00:23:28,976
Three minutes early. Great.
- Sorry, I need to pick up my kids.
302
00:23:29,139 --> 00:23:32,492
Sign here.
- Is this organic meat?
303
00:23:32,663 --> 00:23:34,979
Because I don't see a label.
304
00:23:35,107 --> 00:23:36,504
Label?
305
00:23:36,668 --> 00:23:39,388
Right here. Your label.
306
00:23:39,552 --> 00:23:42,589
What kind of meat is it?
- Fresh horsechicken.
307
00:23:42,714 --> 00:23:49,239
Why do you ask? Questions, questions.
You're discriminating against me.
308
00:23:49,404 --> 00:23:52,998
I'm calling the police.
- No, don't. They'll deport me.
309
00:23:53,168 --> 00:23:54,524
Great.
310
00:24:02,818 --> 00:24:06,655
I'm off to cook up a nice fat sausage.
311
00:24:12,751 --> 00:24:14,511
Just this once.
312
00:24:14,714 --> 00:24:17,192
Well, Tommy, what would you like to know?
313
00:24:17,317 --> 00:24:22,561
What does that do?
- Oh, these are the wipers.
314
00:24:22,721 --> 00:24:25,641
When it rains, they go...
315
00:24:25,806 --> 00:24:29,083
And that one?
- That's the horn. Right?
316
00:24:29,250 --> 00:24:32,724
You're out flying with your bros,
and you see a nice girl.
317
00:24:32,935 --> 00:24:35,852
Hey baby, beep.
- Auto pilot switched off.
318
00:24:36,900 --> 00:24:38,976
Auto pilot switched off.
319
00:24:39,904 --> 00:24:41,576
Auto pilot switched off.
320
00:24:49,355 --> 00:24:51,790
Don't panic, we're all going to die.
321
00:24:51,960 --> 00:24:53,233
No.
- Yes.
322
00:24:53,401 --> 00:24:57,637
Let's take advantage of this moment
and give in to our desire.
323
00:24:57,845 --> 00:25:02,402
I've seen you checking me out.
Come and get it, big boy.
324
00:25:02,610 --> 00:25:06,006
You hold on tight, now.
Hold on, sweet boy.
325
00:25:06,174 --> 00:25:08,851
So this is how we do things?
326
00:25:09,016 --> 00:25:11,977
Nobody checks
what mister chop suey brings over?
327
00:25:13,783 --> 00:25:16,655
Here, your mother.
- My mother?
328
00:25:16,787 --> 00:25:20,261
Mr Jos, now?
- Sure, go ahead.
329
00:25:20,432 --> 00:25:22,986
Alright. Do come in. Welcome.
330
00:25:23,154 --> 00:25:27,950
Oh no, they've called the cops.
I'm getting deported for sure.
331
00:25:34,728 --> 00:25:36,038
Sorry.
332
00:25:36,250 --> 00:25:38,564
Is this the Chinese man we're looking for?
333
00:25:41,535 --> 00:25:43,971
Friends. Friends.
334
00:25:44,139 --> 00:25:48,977
I'm not Chinese. Just look at my face.
335
00:25:50,627 --> 00:25:52,385
I'm Latino.
336
00:26:11,291 --> 00:26:15,332
Stop touching me so much.
- Que si, que no.
337
00:26:15,497 --> 00:26:18,533
Latino?
We're looking for a Chinese guy, right?
338
00:26:19,860 --> 00:26:22,702
Darryl, check out his head.
339
00:26:22,864 --> 00:26:26,907
His head is small.
It's a small, Chinese head.
340
00:26:27,109 --> 00:26:32,594
He has a Chinese face, right?
- But he says he's from Latino.
341
00:26:33,878 --> 00:26:35,188
Are you done?
342
00:26:35,360 --> 00:26:37,391
Here, Curacao.
343
00:26:42,848 --> 00:26:44,278
Jos.
344
00:26:47,854 --> 00:26:51,447
Say, are there any seats left
on that trip to Curagao?
345
00:26:51,617 --> 00:26:53,409
Darryl?
346
00:26:53,580 --> 00:26:55,056
Seriously?
347
00:26:55,223 --> 00:26:57,583
Sweetie, let's call each other tonight.
348
00:27:01,069 --> 00:27:02,620
NoƩlla?
349
00:27:03,754 --> 00:27:05,346
NoƩlla?
350
00:27:05,555 --> 00:27:07,106
Hello.
351
00:27:07,237 --> 00:27:09,674
Are you okay?
- Sure, why?
352
00:27:09,840 --> 00:27:13,762
You've been on the phone
for the last half hour.
353
00:27:13,924 --> 00:27:18,600
Not that I'm spying on you or anything.
- No, that would be creepy.
354
00:27:20,572 --> 00:27:23,806
That one's flying very low.
- You can almost touch it.
355
00:27:28,782 --> 00:27:31,623
Mayday, mayday.
Ladies and gentlemen...
356
00:27:31,785 --> 00:27:36,548
Don't panic, but there is a slight chance
we're all going to die.
357
00:27:37,352 --> 00:27:38,781
Pieter.
358
00:27:38,914 --> 00:27:40,432
Yo, Pieter.
359
00:27:46,323 --> 00:27:50,365
What the hell are you doing?
I told you, no kids in the cockpit.
360
00:27:57,977 --> 00:28:00,249
Oh, Jesus.
361
00:28:00,418 --> 00:28:03,937
Oh, thank you.
Allah. Krishna. Everyone. Thank you.
362
00:28:05,586 --> 00:28:09,780
Yes, good, you're here.
There's someone in there... He needs to...
363
00:28:11,272 --> 00:28:13,106
He's completely insane.
364
00:28:48,395 --> 00:28:50,036
NoƩlla.
365
00:28:50,238 --> 00:28:52,312
Let me help you, sir.
366
00:28:52,480 --> 00:28:54,393
But I...
- Do you need a taxi?
367
00:29:00,768 --> 00:29:05,086
Mrs Goldschmeding.
Don't you just look wonderful.
368
00:29:08,939 --> 00:29:10,217
NoƩlla?
369
00:29:10,423 --> 00:29:13,818
The last time I saw you,
you were just a little girl.
370
00:29:13,946 --> 00:29:16,818
Oh, don't you two make a lovely couple.
371
00:29:16,989 --> 00:29:18,868
No, we're not...
- Shall we go?
372
00:29:19,072 --> 00:29:20,710
Yes, please.
- Allow me.
373
00:29:30,284 --> 00:29:31,761
You're late.
374
00:29:38,773 --> 00:29:40,491
Kofi.
375
00:29:41,096 --> 00:29:42,572
What is this?
376
00:29:43,580 --> 00:29:45,174
This?
377
00:29:48,626 --> 00:29:50,145
This is Jos.
378
00:29:50,308 --> 00:29:54,907
Oi, take a step or two all the way back.
379
00:29:55,073 --> 00:29:59,389
Kaka, not today.
I swear: hinsa mi ta hinsa.
380
00:29:59,559 --> 00:30:02,519
You'll be on the floor in no time.
381
00:30:02,683 --> 00:30:07,085
Judeska, please be calm.
He was sent by the head office.
382
00:30:07,249 --> 00:30:09,280
I'm the efficiency manager.
383
00:30:09,451 --> 00:30:14,968
It's my job to ensure that things run
even smoother here than they do already.
384
00:30:20,664 --> 00:30:23,942
I'm taking a break. Tutti frutti.
385
00:30:33,960 --> 00:30:36,876
Shall we put this safely in the vault?
386
00:30:39,045 --> 00:30:40,717
I'll give it to NoƩlla.
387
00:30:40,889 --> 00:30:42,603
No way.
- Yes.
388
00:30:42,769 --> 00:30:47,128
I trust the Maduro family like I do my
own.
389
00:30:47,334 --> 00:30:50,930
You can't be too careful. Perfect.
390
00:30:52,021 --> 00:30:56,739
Say hello to your father for me.
I hope he gets well soon.
391
00:30:56,946 --> 00:31:00,508
Thank you very much.
- Dushi.
392
00:31:01,391 --> 00:31:05,389
We need to discuss the reception.
My father wanted to treat the guests.
393
00:31:05,597 --> 00:31:10,480
My father was talking about
a small treat to offer the guests.
394
00:31:10,643 --> 00:31:12,642
Hey, dushi.
- Robertico?
395
00:31:12,805 --> 00:31:15,722
I'm here. So tell me, what can I do?
396
00:31:20,614 --> 00:31:22,690
I thought we were on a time-out.
397
00:31:22,898 --> 00:31:26,697
But maybe it's time to have
a bit of a time-out from the time-out.
398
00:31:26,862 --> 00:31:29,416
With whom do I have the pleasure?
399
00:31:29,625 --> 00:31:32,499
Christiaan, this is Robertico.
400
00:31:32,669 --> 00:31:34,668
Robertico, this is Christiaan.
401
00:31:34,832 --> 00:31:38,906
Christiaan von Imhoff Rosenstern, esquire.
How do you do?
402
00:31:39,036 --> 00:31:43,635
Robertico Florentina, esquire.
NoƩlla's boyfriend. How do you do?
403
00:31:43,764 --> 00:31:47,522
What a surprise.
- Yes, anything for my girlfriend.
404
00:31:47,687 --> 00:31:51,925
I hear you're putting together a benefit.
How can I help?
405
00:31:52,092 --> 00:31:55,774
We were just talking about
the amuse-bouches. Perhaps...
406
00:31:57,738 --> 00:32:00,895
Amuse-bouches.
- Small bites.
407
00:32:01,023 --> 00:32:04,823
You just mean snacks.
Like pigs in blankets, scotch eggs.
408
00:32:04,946 --> 00:32:06,422
I'll get on that.
409
00:32:06,588 --> 00:32:08,587
You should have told me he was so funny.
410
00:32:08,711 --> 00:32:13,026
Robertico, I think...
- No, sure, let him do it.
411
00:32:13,195 --> 00:32:17,915
It's in the spirit of the benefit.
Underprivileged kids. Helping out.
412
00:32:19,003 --> 00:32:21,635
Sure, if you want.
- Great to have you.
413
00:32:21,808 --> 00:32:25,730
I'll check out the room.
- I'll be right there to discuss this.
414
00:32:28,454 --> 00:32:31,731
Please don't let me down.
If you mess this up...
415
00:32:31,898 --> 00:32:37,262
Dushi, I'll dive right into those amuses
of yours. I'll do this. For the benefit.
416
00:32:37,424 --> 00:32:39,424
But most of all, I'll do it...
417
00:32:40,709 --> 00:32:42,262
for NoƩlla.
418
00:32:49,599 --> 00:32:55,082
Do you have a place to stay?
- I'll stay with my aunt. She can't wait.
419
00:32:57,569 --> 00:33:01,566
You can't stay here. I have stuff
to do with hot dancer Timor Steffens.
420
00:33:01,775 --> 00:33:06,613
I need to prepare. I need to shave
upstairs. I need to shave downstairs.
421
00:33:06,779 --> 00:33:10,222
The rug needs to go.
Today, the land is bare, bare, bare.
422
00:33:10,424 --> 00:33:14,466
I'll get Timor to hoover.
423
00:33:14,629 --> 00:33:21,031
I'm getting him to lie down on the floor.
And then I'll do pirouettes on his face.
424
00:33:21,197 --> 00:33:24,790
Auntie, you won't know I'm here.
I'll be gone in the morning.
425
00:33:24,961 --> 00:33:28,402
I have to sort out those amuse-bouches.
- What?
426
00:33:28,564 --> 00:33:30,279
Little bites.
427
00:33:30,449 --> 00:33:33,244
How can you think of food right now?
428
00:33:33,451 --> 00:33:37,134
You need to focus
on that skinny minnie of yours. Moron.
429
00:33:37,335 --> 00:33:42,416
I've ordered the dress.
The guys have already started making it.
430
00:33:42,581 --> 00:33:46,023
You have to marry her, listen...
- I'm trying.
431
00:33:46,185 --> 00:33:50,303
I'm coming to the wedding.
- But can I please stay the night?
432
00:33:53,634 --> 00:33:58,114
You know what? Fine. Lie down on the bed.
But don't make any noise.
433
00:33:58,239 --> 00:34:01,198
Don't be telling me: auntie, take it easy.
434
00:34:01,403 --> 00:34:05,237
Today you will hear how people came to be.
- Thank you.
435
00:34:05,408 --> 00:34:11,329
And it's not free. You're paying me.
This is not a shelter. I'm not Jesus.
436
00:34:11,494 --> 00:34:13,450
I'll just kick you out. Moron.
437
00:34:20,506 --> 00:34:24,985
The showpiece of the auction
is this flawless 12 carat diamond ring.
438
00:34:25,112 --> 00:34:27,625
Donated by Mrs Goldschmeding.
439
00:34:27,795 --> 00:34:32,678
It is expected to raise
some two million euros for the charity.
440
00:34:32,839 --> 00:34:37,318
Just now, Christiaan von Imhoff
Rosenstern, esquire, confirmed...
441
00:34:37,484 --> 00:34:41,407
that queen Maxima
will be present at the benefit.
442
00:34:46,817 --> 00:34:48,969
Oh, hello. Back again?
443
00:34:49,661 --> 00:34:51,693
How are you?
- Great.
444
00:34:52,545 --> 00:34:57,219
I see you brought a big old sack.
Are you going to empty that here tonight?
445
00:34:57,389 --> 00:35:00,743
Mrs Maduro, you look ravishing as ever.
446
00:35:01,876 --> 00:35:05,315
I'm glad someone notices.
You're not so bad yourself.
447
00:35:05,438 --> 00:35:08,116
I'd rather be with you...
- Hey, mum.
448
00:35:09,202 --> 00:35:11,924
Darling. I hadn't seen you there.
449
00:35:13,769 --> 00:35:17,843
I thought, let me take care of the ladies.
So I brought sushi.
450
00:35:18,014 --> 00:35:20,733
That is so sweet. Do come in.
451
00:35:35,756 --> 00:35:36,748
She's mine.
452
00:35:36,918 --> 00:35:39,067
Come on, bro.
453
00:35:39,278 --> 00:35:42,917
You think she'll marry you?
- Never.
454
00:35:43,123 --> 00:35:46,641
You'll never get her.
- You're not good...
455
00:35:58,342 --> 00:36:00,538
Yes, you like that, huh? Enjoy.
456
00:36:00,704 --> 00:36:04,897
No, not the hair.
- Your hair is getting mussed.
457
00:36:05,068 --> 00:36:08,707
Everything is getting mussed up.
458
00:36:11,156 --> 00:36:14,358
Delicious sushi. Those steamed oysters.
459
00:36:14,521 --> 00:36:17,152
Maybe we could serve those at the benefit?
460
00:36:17,323 --> 00:36:21,562
All taken care of, by NoƩlla's boyfriend.
- Robertico? Is he here?
461
00:36:21,729 --> 00:36:26,043
Why didn't he drop by?
- He only just got here.
462
00:36:29,378 --> 00:36:31,257
Oh. Excuse me.
463
00:36:32,700 --> 00:36:36,175
A time-out doesn't really work
if you keep calling.
464
00:36:36,347 --> 00:36:38,377
I know, but...
465
00:36:38,509 --> 00:36:41,469
NoƩlla, can I get a towel?
- Is that Christiaan?
466
00:36:41,673 --> 00:36:45,068
Why does he need a towel?
- To dry his hands?
467
00:36:45,236 --> 00:36:47,870
I'm soaking wet over here.
468
00:36:48,039 --> 00:36:51,919
Why don't I just stop by?
- No, no, no. It's really late.
469
00:36:52,044 --> 00:36:55,245
My dad needs his rest. And I...
- NoƩlla...
470
00:36:55,409 --> 00:36:57,287
I'm hanging up now.
471
00:36:59,333 --> 00:37:00,852
Help.
472
00:37:03,456 --> 00:37:05,172
Where?
- I'll be back.
473
00:37:05,342 --> 00:37:06,893
Where are you going?
- Bathroom.
474
00:37:07,061 --> 00:37:10,701
You'd better come back. And fetch the oil.
- Promise.
475
00:37:14,950 --> 00:37:19,953
Timor. Hey, baby. Where are you?
- Not a word.
476
00:37:20,157 --> 00:37:24,276
You can't leave, I have your keys.
So you'd better get back here.
477
00:37:24,442 --> 00:37:27,401
Fuck.
- Can you hear them dangle, my Moroccan?
478
00:37:27,526 --> 00:37:32,203
I hid them some place
where the sun doesn't shine.
479
00:37:38,058 --> 00:37:40,736
Dushi.
- What are you doing?
480
00:37:40,900 --> 00:37:44,059
I'm still stuffed. From yesterday.
481
00:37:44,226 --> 00:37:46,376
I went to a Moroccan wedding.
482
00:37:46,549 --> 00:37:50,306
I wasn't invited, I just walked in.
That's what they do.
483
00:37:50,473 --> 00:37:54,231
They just walk in
without so much as a by your leave.
484
00:37:54,357 --> 00:37:57,713
So ll goin.
All the guys besotted by me.
485
00:37:57,881 --> 00:38:00,679
I getit. I'm forbidden fruit.
486
00:38:00,845 --> 00:38:05,039
So there ll am, on the dance floor,
doing my Moroccan dance.
487
00:38:05,249 --> 00:38:07,850
I do my dance and shake it all about.
488
00:38:08,054 --> 00:38:12,697
All the heads turn, like this.
They'd love a taste of my roast beef.
489
00:38:12,899 --> 00:38:15,981
But I'm like:
no, I'll just get trouble down there.
490
00:38:16,144 --> 00:38:20,665
No, thanks. Right. But that grub they
had... That grub was pretty good.
491
00:38:20,828 --> 00:38:24,784
They don't work for shit, but they
sure can cook. Well, they have time.
492
00:38:24,954 --> 00:38:29,553
They had that catering stuff.
That was really good, that catering.
493
00:38:29,720 --> 00:38:33,718
That went down well. Except for
the couscous. Have you tried that?
494
00:38:33,885 --> 00:38:37,926
I can't get that down.
Sucking down something so dry.
495
00:38:38,091 --> 00:38:41,367
Like I'm going down on the Sahara desert.
Just awful.
496
00:38:41,491 --> 00:38:44,935
That's why they talk like that.
Just 'ggghhh' all day long.
497
00:38:45,098 --> 00:38:48,494
It gets stuck in your throat.
All day, 'ggghhh'
498
00:38:48,663 --> 00:38:53,698
Just have a cheese sandwich,
SO you can speak like a person.
499
00:38:53,868 --> 00:38:58,511
Hey kid, I know you.
Or are you someone else?
500
00:38:58,672 --> 00:39:02,235
Depends on who you mean.
- They all look alike.
501
00:39:02,396 --> 00:39:07,762
They're grown somewhere in the jungle.
My plumber is one as well.
502
00:39:07,925 --> 00:39:10,120
Well...
503
00:39:10,247 --> 00:39:13,044
Would you believe it, there he is.
504
00:39:19,699 --> 00:39:21,698
Little lady.
505
00:39:21,820 --> 00:39:26,181
I've had a look at the problem
you have down there.
506
00:39:26,345 --> 00:39:29,787
That kitchen of yours...
Such a lovely, wide kitchen.
507
00:39:29,951 --> 00:39:32,746
That needs a big old set of pipes.
508
00:39:32,914 --> 00:39:35,951
You can't just tickle it with a thin pipe.
509
00:39:36,118 --> 00:39:38,915
Boy, you have no clue
about what my kitchen can take.
510
00:39:39,040 --> 00:39:42,918
How are you sorting it out?
- A firm, fat pipe down there.
511
00:39:43,125 --> 00:39:46,926
That's what you need.
- Sure, wouldn't you know it.
512
00:39:47,091 --> 00:39:50,052
They always need something.
They're born that way.
513
00:39:50,213 --> 00:39:52,727
Not with the head or legs,
but the hands out.
514
00:39:52,897 --> 00:39:55,889
That's how they come into the world:
Let's have those benefits.
515
00:39:56,062 --> 00:40:01,097
Let me warn you, little lady.
A lot of pressure has built up down there.
516
00:40:01,266 --> 00:40:06,827
So you'd better put down some towels.
Because it's going to get wet.
517
00:40:06,953 --> 00:40:10,712
I don't know what you're on about,
but I'm not letting you in.
518
00:40:10,877 --> 00:40:15,641
I'm getting a cuppa. Want some?
- No, I haven't finished mine.
519
00:40:15,845 --> 00:40:19,000
You and your Ebola face.
- Look at her go.
520
00:40:23,531 --> 00:40:27,608
Wazzzup.
- Hey, Robertico. How are you?
521
00:40:27,779 --> 00:40:31,131
Not that good, but you guys can help.
522
00:40:31,303 --> 00:40:33,695
I don't think we've met.
523
00:40:33,866 --> 00:40:35,100
Hi, Robertico.
- Jos.
524
00:40:35,265 --> 00:40:38,905
I used to work here and wanted to say hi.
- Do we need security?
525
00:40:39,072 --> 00:40:44,708
Fun, but we can't have people
just walking into the kitchen.
526
00:40:44,878 --> 00:40:48,517
No, it's not like that,
I have a proposition.
527
00:40:48,682 --> 00:40:52,485
Hotel Maduro have asked me
to arrange some amuse-bouches...
528
00:40:52,647 --> 00:40:56,842
...for the benefit they are organising.
Everyone will be there.
529
00:40:57,053 --> 00:41:00,495
Press, stars, models.
530
00:41:00,658 --> 00:41:07,299
And Her Majesty Queen Maxima.
And I know exactly what we should do.
531
00:41:07,465 --> 00:41:11,583
What? Maxima?
532
00:41:11,749 --> 00:41:13,749
At the benefit?
533
00:41:13,913 --> 00:41:16,546
Wait. Maxima. Judeska.
534
00:41:16,716 --> 00:41:19,392
Judeska. Maxima.
535
00:41:19,559 --> 00:41:21,274
Everyone will be so jealous.
536
00:41:21,441 --> 00:41:26,522
I'll tell everyone: Maxima personally
invited me as her guest of honour.
537
00:41:26,686 --> 00:41:32,203
I'll do something with the flag
of Argentina to impress her.
538
00:41:33,135 --> 00:41:39,010
Or is she Chilean? She looks Chilean to
me. She's a bit full bodied, right?
539
00:41:39,141 --> 00:41:46,146
I was like: what if the amuses
were made here? At FC Chicken.
540
00:41:47,794 --> 00:41:51,431
That has to be the stupidest idea
I ever heard.
541
00:41:51,556 --> 00:41:54,190
That is a brilliant suggestion. Well done.
542
00:41:54,363 --> 00:41:58,523
Very good for FC Chicken's image.
- My thoughts exactly.
543
00:41:58,685 --> 00:42:01,438
Such a great idea.
544
00:42:02,169 --> 00:42:05,883
I need a dress that stands out.
A dress that says 'kaboom'.
545
00:42:06,014 --> 00:42:09,095
You want kaboom. You should have said.
- Abi, kaboom?
546
00:42:09,257 --> 00:42:11,289
Everyone walks in, you walk in: kaboom.
547
00:42:11,459 --> 00:42:14,093
From head to toe, abi.
- Head to toe, kaboom.
548
00:42:14,265 --> 00:42:18,381
No, just make it spectacular.
- Spectacular kaboom.
549
00:42:20,752 --> 00:42:24,586
You'd better back the hell up.
I'll put your head in a kebab.
550
00:42:24,755 --> 00:42:29,998
Abi, I have to make it in your size.
If not, I can't make your dress...
551
00:42:30,202 --> 00:42:34,365
No? You can't make it? You don't see it?
- I can't smell your size.
552
00:42:34,528 --> 00:42:36,242
Can you smell size?
- No.
553
00:42:36,409 --> 00:42:40,049
He can't smell your size, I can't,
no-one can smell size.
554
00:42:40,215 --> 00:42:42,289
I can't smell your size.
555
00:42:42,417 --> 00:42:47,015
My size is known internationally:
bustier BeyoncƩ, okay?
556
00:42:47,182 --> 00:42:51,017
And the butt is all Nicki Minaj.
557
00:42:52,108 --> 00:42:54,183
Haram.
558
00:42:55,952 --> 00:42:57,667
Hello. Google it.
559
00:42:57,796 --> 00:42:59,225
Abi, guglen.
- Gugdul, abi.
560
00:42:59,396 --> 00:43:01,789
Gugele, abi.
- Gugel kint.
561
00:43:02,000 --> 00:43:05,353
You want dress from Gugle?
- Google. Just how stupid are you?
562
00:43:05,485 --> 00:43:07,877
Gugle, abi.
- Gugle Google.
563
00:43:10,410 --> 00:43:12,649
Today, we're making amuse-bouches.
564
00:43:12,811 --> 00:43:16,047
It's great fun and needn't be difficult.
565
00:43:16,257 --> 00:43:22,014
An amuse-bouche is the chef's calling
card, to show you what you can do.
566
00:43:22,184 --> 00:43:24,499
Hurry up, let's go.
- Go where?
567
00:43:24,666 --> 00:43:27,899
Come on.
- Auntie, I'm busy...
568
00:43:28,072 --> 00:43:29,949
Grab my hat, bring it, moron.
569
00:43:30,113 --> 00:43:33,991
Bon Bini. Bon KuNe.
570
00:43:36,120 --> 00:43:37,714
Car.
571
00:43:40,166 --> 00:43:45,769
No-one has ever won that car.
But with you here, I have two chances.
572
00:43:45,931 --> 00:43:47,964
Why has no-one ever won it?
573
00:43:48,135 --> 00:43:51,006
It's one of the prizes, right?
- Don't ask me.
574
00:43:51,178 --> 00:43:54,138
Today, I'm going to win that car.
575
00:43:55,741 --> 00:44:01,499
Hello, Winnie Mandela. What's that
on your head? I can't see a thing.
576
00:44:01,669 --> 00:44:05,023
Yo grandad, just shut up. Take it easy.
577
00:44:05,233 --> 00:44:07,835
Before your Parkinsums flares up.
578
00:44:07,997 --> 00:44:11,797
Parkin what?
- Parkinsums. Par-kin-sums.
579
00:44:12,002 --> 00:44:17,399
That thing old people have,
so you shake it all about. Moron.
580
00:44:17,528 --> 00:44:21,123
Why do you want to win a car?
- To impress Maxima.
581
00:44:21,293 --> 00:44:23,729
If she sees me pull up
in that vroom vroom...
582
00:44:24,818 --> 00:44:27,133
Bon KuNe.
583
00:44:28,101 --> 00:44:30,341
This is some ... bingo, man.
584
00:44:33,107 --> 00:44:36,342
Here you go.
- And he wins red ski-goggles.
585
00:44:39,956 --> 00:44:42,469
You really are good for nothing.
586
00:44:49,246 --> 00:44:54,010
Don't worry. It's all real.
It really sparkles.
587
00:44:54,211 --> 00:44:56,484
The ring will be delivered tomorrow.
588
00:44:59,978 --> 00:45:01,257
This can't be right.
589
00:45:03,421 --> 00:45:09,267
Have you heard about those amuses yet?
- No. But he knows it's really important.
590
00:45:09,990 --> 00:45:13,585
As a finishing touch,
I'll pour redbush tea over it.
591
00:45:18,521 --> 00:45:23,120
And here we have it.
A wonderful langoustine dish. Enjoy.
592
00:45:27,572 --> 00:45:31,569
Nothing is happening, man.
It's just lobster with tea.
593
00:45:31,774 --> 00:45:35,817
No, this is langoustine.
- Langoustine swimming in tea.
594
00:45:35,982 --> 00:45:38,899
Relax. In some countries,
they don't even have tea.
595
00:45:39,065 --> 00:45:43,347
We finish the dish with a vinaigrette
of truffle and sherry vinegar.
596
00:45:43,510 --> 00:45:44,582
Is that grass?
597
00:45:44,750 --> 00:45:47,985
Relax, in some countries,
people don't even have grass.
598
00:45:48,155 --> 00:45:52,874
Mr Jos. Mr Jos.
I have a really great idea...
599
00:45:53,043 --> 00:45:58,558
for the benefit. Let me introduce
my cousins: Prijanka and Dibika.
600
00:45:58,727 --> 00:46:04,048
They were both almost candidates
on Mumbai's Got Talent.
601
00:46:04,214 --> 00:46:07,687
We have prepared something for you.
Here goes.
602
00:46:07,858 --> 00:46:09,736
Here we go.
603
00:46:09,861 --> 00:46:11,694
Enjoy.
604
00:46:12,784 --> 00:46:16,138
Best foot forward.
605
00:46:25,679 --> 00:46:27,711
We add the chicken and the cream...
606
00:46:29,805 --> 00:46:32,318
Whipped cream in chicken?
- He said so.
607
00:46:51,589 --> 00:46:56,025
If you're not in the kitchen in three
seconds, I'll kick you back to Thailand.
608
00:46:59,558 --> 00:47:02,715
Where's the bone?
- It's chicken mousse, there is no bone.
609
00:47:02,922 --> 00:47:05,959
There has to be a bone.
- That's how it works.
610
00:47:07,929 --> 00:47:09,764
I'm so sorry, I'm so sorry.
611
00:47:09,931 --> 00:47:12,891
I'm so sorry, Mr Jos. So, so sorry.
612
00:47:13,054 --> 00:47:14,967
So, so sorry.
613
00:47:18,541 --> 00:47:20,660
Keep your bloody paws off me.
614
00:47:33,360 --> 00:47:37,239
Good evening, sir.
- Good evening. I'm here for NoƩlla Maduro.
615
00:47:37,444 --> 00:47:39,518
Oh, she just left.
616
00:47:39,686 --> 00:47:43,006
Did she go home?
- No, out to dinner, I believe.
617
00:47:43,170 --> 00:47:45,486
With whom?
- Squire Von Imhoff.
618
00:47:45,654 --> 00:47:47,293
Where?
- Le Cheval Bleu.
619
00:47:47,454 --> 00:47:50,973
It's supposed to be
an extremely exclusive restaurant.
620
00:47:56,945 --> 00:47:59,938
Robertico, are you sure
you don't want me to come in?
621
00:48:00,110 --> 00:48:02,502
Kofi, no, I have to do this myself.
Thanks.
622
00:48:02,673 --> 00:48:06,146
Loser. I told you to make a reservation.
623
00:48:06,357 --> 00:48:08,433
Baby...
- No. No.
624
00:48:08,601 --> 00:48:11,199
Okay, maybe you can give me hand.
625
00:48:11,364 --> 00:48:12,763
Take off your belt.
- What?
626
00:48:12,964 --> 00:48:14,604
Kofi, take off your belt.
627
00:48:17,930 --> 00:48:19,571
Good evening, gentlemen.
628
00:48:25,540 --> 00:48:30,981
Sheik Hamam El Habambambam
El Salami Alaouid says: good evening.
629
00:48:31,187 --> 00:48:33,819
Do you have a reservation?
630
00:48:40,799 --> 00:48:43,431
No.
- I'm sorry, I have to disappoint you.
631
00:48:43,601 --> 00:48:46,398
We recommend you reserve
three weeks in advance.
632
00:48:46,605 --> 00:48:49,882
Listen, mate. He is a sheik.
He deals in oil, butter...
633
00:48:50,049 --> 00:48:52,005
He is Ali Baba's cousin.
634
00:48:55,976 --> 00:49:00,378
The sheik says: the guy who refused him
last time has now lost his job.
635
00:49:00,543 --> 00:49:04,342
Sorry, I have to disappoint you.
- And he is nowhere to be found.
636
00:49:06,107 --> 00:49:08,184
Pray for your life. And your job.
637
00:49:09,111 --> 00:49:10,421
Excuse me, gentlemen...
638
00:49:24,370 --> 00:49:25,920
Isn't that...
- Yes.
639
00:49:35,182 --> 00:49:37,182
There are twigs in the water.
640
00:49:37,305 --> 00:49:40,780
That's right.
It's Moroccan mint and French cucumber.
641
00:49:40,947 --> 00:49:43,670
Could we have normal Dutch water, please?
642
00:49:43,830 --> 00:49:45,143
Normal Dutch water.
643
00:49:45,313 --> 00:49:47,990
Of course.
- Thank you.
644
00:49:48,478 --> 00:49:50,313
Robertico?
645
00:49:52,483 --> 00:49:56,437
Look. I mean...
NoƩlla. What a lovely surprise to see you.
646
00:49:56,649 --> 00:49:58,406
So nice. Right? Coincidence.
647
00:49:58,611 --> 00:50:02,686
Robertico, why does Kofi look like that?
- That's not Kofi.
648
00:50:02,854 --> 00:50:06,537
That's sheik El Halal... Hamam...
649
00:50:06,701 --> 00:50:09,137
Salam.
-lmam Salami.
650
00:50:13,427 --> 00:50:14,782
Thank you.
651
00:50:21,797 --> 00:50:26,593
Sir, we'll have some Canei as well.
- Chablis. This is a Chablis.
652
00:50:26,763 --> 00:50:29,276
Whatever.
- I'll be right with you.
653
00:50:29,446 --> 00:50:30,964
You do that taste thing.
654
00:50:31,969 --> 00:50:33,640
For the sheik, please.
655
00:50:58,681 --> 00:51:00,079
What are you doing?
656
00:51:02,565 --> 00:51:04,357
That's terrible.
657
00:51:04,528 --> 00:51:07,968
I'm going to say something,
and you laugh very loudly.
658
00:51:08,132 --> 00:51:10,285
What?
- Just do it. Now.
659
00:51:35,083 --> 00:51:36,361
Sorry.
660
00:51:36,565 --> 00:51:38,683
The amuses will be taken care of.
661
00:51:38,848 --> 00:51:40,804
I'm getting FC Chicken to do them.
662
00:51:40,970 --> 00:51:43,689
Why haven't I thought of that earlier?
663
00:51:44,974 --> 00:51:46,287
Yum, chicken.
664
00:51:47,858 --> 00:51:50,730
I'm going.
- I'll just visit men's room first.
665
00:51:52,863 --> 00:51:55,584
Yeah, let me have some braising chicken.
666
00:51:58,791 --> 00:52:03,193
Braising chicken? Sir, please.
Speak normally, moron.
667
00:52:03,396 --> 00:52:05,592
Oh, spicy.
668
00:52:05,759 --> 00:52:08,274
Spicy? You want spicy chicken. How many?
669
00:52:08,443 --> 00:52:12,998
I can't get enough. I can go all night,
nibbling those chicken wings.
670
00:52:13,169 --> 00:52:17,408
Give me your chicken wings
671
00:52:17,573 --> 00:52:22,293
and I will nibble on those wings
all night long
672
00:52:22,418 --> 00:52:25,456
Sir, I'm warning you. Look at my face.
673
00:52:25,622 --> 00:52:28,736
This is the last face you'll ever see.
674
00:52:28,905 --> 00:52:33,669
Hang on, lady.
The chickies keep calling me.
675
00:52:33,831 --> 00:52:36,552
FFP. Fat Fat Pipes.
676
00:52:36,715 --> 00:52:41,118
For all your damp spots,
a rock solid solution.
677
00:52:41,282 --> 00:52:46,316
You get your dirty arse
over here right now.
678
00:52:46,447 --> 00:52:48,523
You want me to come?
679
00:52:48,689 --> 00:52:53,004
If I leave now,
I'll break the little lady's heart.
680
00:52:53,134 --> 00:52:57,493
What do I care about some crumpet?
- You know what's gonna break? Your face.
681
00:52:59,662 --> 00:53:01,016
Moron.
682
00:53:01,865 --> 00:53:04,138
Judeska?
- What?
683
00:53:04,308 --> 00:53:05,618
You're fired.
684
00:53:05,830 --> 00:53:09,871
Great. I was about to ask
whether I could leave early.
685
00:53:18,485 --> 00:53:22,045
I don't know what you're doing, bro,
but NoƩlla's mine.
686
00:53:22,250 --> 00:53:23,964
Of course, I know that.
687
00:53:24,171 --> 00:53:27,689
If I were you... I'd take a step back.
688
00:53:27,896 --> 00:53:30,257
You're imagining things, bro.
689
00:53:30,419 --> 00:53:34,056
I look at it this way: there's those
who swim and those who flounder.
690
00:53:34,225 --> 00:53:39,949
I love to swim.
And I can see you flounder away.
691
00:53:40,110 --> 00:53:42,020
What are you talking about?
692
00:53:42,152 --> 00:53:45,431
Act normally, relax.
Show her who you are.
693
00:53:46,558 --> 00:53:50,753
Be yourself.
- You mind your own business.
694
00:53:50,962 --> 00:53:54,361
I'm going hunting with NoƩlla tomorrow.
Want to join?
695
00:53:54,527 --> 00:53:57,369
Do you need a hunting rifle?
- I'll get my own shit.
696
00:53:57,529 --> 00:54:02,655
What? No weapon?
Dude, look at me. Look at me.
697
00:54:02,819 --> 00:54:06,378
Listen. Don't underestimate
your auntie Judeska.
698
00:54:15,071 --> 00:54:17,705
I'm telling you.
699
00:54:22,040 --> 00:54:25,601
Shot right between the eyes.
- You don't say.
700
00:54:25,764 --> 00:54:27,838
He wants everyone to know.
701
00:54:28,005 --> 00:54:31,121
That is a creative way to go on a hunt.
702
00:54:33,893 --> 00:54:35,532
Great.
703
00:54:37,777 --> 00:54:42,901
Robertico. Have you finally found the time
to come and look me up?
704
00:54:43,064 --> 00:54:44,976
I didn't know you'd be here.
705
00:54:53,116 --> 00:54:58,317
What don't you get about a time-out?
- Sorry, that's on me.
706
00:54:58,483 --> 00:55:02,197
I invited him. I didn't know
you were going through a thing.
707
00:55:23,712 --> 00:55:25,711
Sorry, shoot again, man.
708
00:55:37,209 --> 00:55:38,922
Almost, Tico.
- Sorry, what?
709
00:55:43,215 --> 00:55:46,133
Great.
- Try this. It's more precise.
710
00:55:51,506 --> 00:55:54,826
Told you. I got it.
- A boar or a deer?
711
00:55:54,989 --> 00:55:56,508
Much bigger, man.
712
00:55:56,713 --> 00:55:58,231
Dad.
713
00:55:58,394 --> 00:56:00,393
He shot me in the arse.
714
00:56:05,801 --> 00:56:07,353
I'll take you to him.
715
00:56:08,885 --> 00:56:11,845
NoƩlla, let me explain.
- No. I'm done with this.
716
00:56:12,008 --> 00:56:13,799
I'm so sorry. I didn't see him.
717
00:56:14,010 --> 00:56:18,927
Your father is built
pretty much like a bear. I didn't see.
718
00:56:26,507 --> 00:56:28,418
Do you still love her?
719
00:56:31,432 --> 00:56:35,866
So much. But I've just been busy
worrying about Christiaan.
720
00:56:36,077 --> 00:56:41,080
My dad always said:
Jealousy is a lack of self confidence.
721
00:56:42,645 --> 00:56:46,448
Yes, I went about it all wrong.
722
00:56:47,290 --> 00:56:49,441
I should have focussed
much more on NoƩlla.
723
00:56:49,652 --> 00:56:53,094
Maybe it's time to do it right, Robertico.
724
00:56:54,579 --> 00:56:58,020
No, man. It's just too late now.
725
00:56:58,224 --> 00:57:02,583
Those who fight, may lose.
Those who don't fight, have already lost.
726
00:57:02,751 --> 00:57:04,987
That's what my dad said as well.
727
00:57:05,151 --> 00:57:08,144
And what did he say
about fighting too much?
728
00:57:09,396 --> 00:57:12,313
My dad fought until his dying day.
729
00:57:29,700 --> 00:57:31,460
This looks fun.
730
00:57:31,582 --> 00:57:35,538
They say a good whisky
can heal many wounds.
731
00:57:35,746 --> 00:57:37,898
If taken in moderation.
732
00:57:39,112 --> 00:57:40,871
I'm off to bed.
- Sleep well.
733
00:57:41,034 --> 00:57:42,223
Good night.
734
00:57:43,436 --> 00:57:45,392
I got away with it.
735
00:57:47,120 --> 00:57:49,035
Shove off.
736
00:57:49,202 --> 00:57:52,481
Quiet, they're asleep.
You'll wake up the whole house.
737
00:57:52,645 --> 00:57:55,761
I swear, I'll never vote
Party for the Animals again.
738
00:57:55,931 --> 00:57:57,601
Leave my trousers...
739
00:57:58,173 --> 00:57:59,845
Let go of my trousers.
740
00:58:04,302 --> 00:58:05,535
I'll go check.
741
00:58:05,701 --> 00:58:08,456
Want me to come?
- No worries, I'll be right back.
742
00:58:10,430 --> 00:58:12,624
Down, boy. Come.
743
00:58:12,792 --> 00:58:14,824
Inside. Yes. Good boy.
744
00:58:15,032 --> 00:58:17,272
There's a good boy.
745
00:58:23,404 --> 00:58:26,155
Okay, think, think.
746
00:58:35,739 --> 00:58:39,616
If she doesn't think this is romantic,
I don't know what to do.
747
00:58:53,240 --> 00:58:55,238
Sweetie.
748
00:59:01,608 --> 00:59:05,050
Hey, baby. I wanted to talk to you.
749
00:59:05,213 --> 00:59:09,212
Hey, honey. Sweetie.
Listen, Kitten. I'm sorry.
750
00:59:09,378 --> 00:59:13,179
I keep trying to make it up to you
and it keeps going wrong.
751
00:59:13,302 --> 00:59:16,339
Hi honey, you make it up to me.
- Really?
752
00:59:16,546 --> 00:59:18,784
I'm so happy to hear you say that.
753
00:59:18,947 --> 00:59:21,429
Yes Tiger, take me.
- What was that?
754
00:59:26,758 --> 00:59:28,519
Syl, what's going on?
755
00:59:28,681 --> 00:59:30,155
Robertico.
756
00:59:30,322 --> 00:59:33,840
He was cold and I was warm.
- No, it's not what you think.
757
00:59:34,006 --> 00:59:35,436
Mum, what...
758
00:59:35,647 --> 00:59:38,008
Robertico? What's going on?
759
00:59:38,171 --> 00:59:41,405
Call the cops.
I want that man out of my house.
760
00:59:41,575 --> 00:59:44,329
Dad? What's wrong?
761
00:59:44,498 --> 00:59:48,421
NoƩlla? Please, believe me.
It's all a misunderstanding.
762
00:59:48,585 --> 00:59:50,299
A simple mistake.
763
00:59:57,914 --> 01:00:00,996
You'd better hope you make friends in
here.
764
01:00:01,158 --> 01:00:04,271
I just wanted to propose to my girlfriend.
765
01:00:04,482 --> 01:00:07,441
Who knows,
maybe you'll find true love in here.
766
01:00:07,607 --> 01:00:11,003
Hey, cutie.
So you're my new girlfriend?
767
01:00:11,211 --> 01:00:14,367
No, thanks. Get him off me.
Get him off me.
768
01:00:23,464 --> 01:00:25,376
Ping Ping?
769
01:00:25,587 --> 01:00:27,226
Robertico.
770
01:00:29,310 --> 01:00:32,064
Robertico, mate.
771
01:00:32,275 --> 01:00:35,477
I've missed you. I love you.
You came to get me.
772
01:00:35,640 --> 01:00:37,713
I'm packing my stuff.
- No.
773
01:00:37,841 --> 01:00:42,680
No, I'm not here to come get you.
- You have a different plan.
774
01:00:42,888 --> 01:00:44,768
What plan? There is no plan.
775
01:00:44,931 --> 01:00:47,126
Mother.
776
01:00:48,895 --> 01:00:51,211
Will it never end?
777
01:01:21,173 --> 01:01:24,134
Come on, come on. Get a move on, guys.
778
01:01:29,262 --> 01:01:31,816
Abi, I'm knackered.
- You're doing great.
779
01:01:35,709 --> 01:01:38,792
I haven't had any food or drink
in over three hours.
780
01:01:51,689 --> 01:01:53,567
I haven't touched it yet.
781
01:02:34,297 --> 01:02:35,818
Is that it?
782
01:02:36,741 --> 01:02:38,292
Oh, she doesn't like it.
783
01:02:42,146 --> 01:02:46,704
He worked really hard.
Sweat came out of his butt.
784
01:02:46,875 --> 01:02:50,632
Yo, Turk. Break it up.
Just stay calm, okay?
785
01:02:51,520 --> 01:02:53,912
This is exactly as it should be.
786
01:02:55,604 --> 01:02:59,645
My blood was all up.
- This really is the kaboom.
787
01:03:03,772 --> 01:03:05,488
Wrap it up.
788
01:03:15,548 --> 01:03:19,786
You look amazing, sweetie.
- Thanks, dad.
789
01:03:19,952 --> 01:03:21,427
Nervous?
790
01:03:22,276 --> 01:03:25,028
A little.
- No need.
791
01:03:26,119 --> 01:03:30,315
You and Christiaan did a marvellous job.
I just know it.
792
01:03:36,210 --> 01:03:37,522
Robertico?
793
01:03:38,814 --> 01:03:40,211
So much hassle.
794
01:03:41,017 --> 01:03:45,856
Don't think about that today.
This is your day.
795
01:03:48,145 --> 01:03:51,981
No. It's your day.
796
01:03:53,712 --> 01:03:56,313
But you do have to take it easy.
797
01:03:58,357 --> 01:04:01,678
Anything for you, my dear.
798
01:04:07,930 --> 01:04:09,326
Beauty.
799
01:04:20,343 --> 01:04:24,100
We are at the benefit
for underprivileged children.
800
01:04:24,267 --> 01:04:28,191
What does that mean to you?
- Underprivileged children, to me...
801
01:04:28,313 --> 01:04:30,750
I was very privileged as a child.
802
01:04:32,399 --> 01:04:35,391
Great. I've really missed you.
803
01:04:44,451 --> 01:04:47,085
That's great to hear.
- Thank you.
804
01:04:48,457 --> 01:04:50,008
Dear guests.
805
01:04:50,178 --> 01:04:55,213
I feel very honoured that so many of you
are in attendance tonight.
806
01:04:55,423 --> 01:04:59,019
As ambassador for the Save an
Underprivileged Child Foundation...
807
01:04:59,230 --> 01:05:02,791
...I care deeply
about the fate of orphans in Curacao.
808
01:05:02,913 --> 01:05:05,187
That's where Mr Maduro and I agree.
809
01:05:10,122 --> 01:05:11,280
Radesh...
810
01:05:12,927 --> 01:05:16,399
I thought you were keeping an eye
on the others.
811
01:05:16,610 --> 01:05:21,131
If you want to move up,
you need to show more initiative, alright?
812
01:05:23,298 --> 01:05:27,854
Oh ramram, I wish
I'd never gotten to know those big boys.
813
01:05:46,485 --> 01:05:48,078
Hey, Maxima.
814
01:05:50,969 --> 01:05:52,400
Can you hear this?
815
01:05:52,571 --> 01:05:53,968
A little more.
816
01:05:56,818 --> 01:06:02,093
Call Maxima. Look what I had installed.
817
01:06:11,955 --> 01:06:16,238
I'm coming,
but I can't have this car stolen.
818
01:06:17,161 --> 01:06:19,675
Her Majesty the Queen.
819
01:06:27,333 --> 01:06:31,889
I can't thank my mother enough,
or all of you.
820
01:06:35,142 --> 01:06:39,217
I've got something yummy
under my dress for you.
821
01:06:40,149 --> 01:06:43,590
Here? Is this me? Can I sit here?
822
01:06:43,750 --> 01:06:46,864
Do be seated.
- So fancy. Fellow countrymen.
823
01:06:47,037 --> 01:06:50,150
Hey, grandad. Isn't this nice?
824
01:06:50,319 --> 01:06:54,001
Everything looks great.
So where is Maxima?
825
01:06:54,163 --> 01:06:57,562
I hear people shushing.
Shush your mother, moron.
826
01:06:57,727 --> 01:06:59,848
Let's start the auction.
827
01:06:59,971 --> 01:07:03,368
That bonus will be
in your account Monday morning.
828
01:07:03,536 --> 01:07:06,617
No need. I did this from the heart.
829
01:07:06,779 --> 01:07:08,331
What is my ear saying?
830
01:07:08,502 --> 01:07:12,379
This is a success thanks to your idea.
- Oh well, look...
831
01:07:12,507 --> 01:07:16,745
Listen, no, really.
This idea came from that big boy.
832
01:07:16,911 --> 01:07:21,107
Radesh, two white people
are talking here, okay?
833
01:07:29,805 --> 01:07:33,281
There is just one thing I really hate.
834
01:07:33,451 --> 01:07:38,694
When white people take credit
for something black people did.
835
01:07:38,857 --> 01:07:43,052
But I thought you were a dark white?
- I'm not a dark white.
836
01:07:43,182 --> 01:07:48,699
I'm a light black. Ali BumbayeƩ.
Because black lives matter.
837
01:07:48,870 --> 01:07:51,589
Where is Maxima?
Shouldn't she be here by now?
838
01:07:51,752 --> 01:07:56,875
She's not coming.
- What? Has she gone mental?
839
01:07:57,039 --> 01:08:01,683
If there is one thing I hate,
it's people with bad manners.
840
01:08:01,844 --> 01:08:05,799
Madam?
- What? Can't you see I'm talking here?
841
01:08:08,371 --> 01:08:12,686
Robertico, what's that?
- It was meant for NoƩlla.
842
01:08:12,857 --> 01:08:15,851
Why such a small ring?
You need a big ring.
843
01:08:16,060 --> 01:08:18,420
You love her. You're tight.
- Tight?
844
01:08:18,585 --> 01:08:21,862
Do you know how hard I worked for this?
How expensive it is?
845
01:08:22,028 --> 01:08:26,311
Big ring only 300 euros from me.
Real shine.
846
01:08:26,432 --> 01:08:29,034
Jesus, nobody buys that, dude.
847
01:08:29,196 --> 01:08:32,668
You are so stupid.
People from the Antilles buy everything.
848
01:08:32,840 --> 01:08:35,441
Robertico.
849
01:08:35,603 --> 01:08:39,483
Ever heard the one
about the bus trip to Curacao?
850
01:08:39,648 --> 01:08:43,004
Are you really... You are just...
Seriously, bro.
851
01:08:43,173 --> 01:08:45,970
There is no bus to Curacao.
852
01:08:47,899 --> 01:08:51,972
Ever heard the one
about the bingo with the car?
853
01:08:52,142 --> 01:08:54,097
Nobody wins the car.
854
01:08:55,307 --> 01:08:59,142
Ever heard the one
about the ring at the auction?
855
01:09:01,515 --> 01:09:04,147
There is no ring.
- Exactly.
856
01:09:05,158 --> 01:09:07,310
NoƩlla needs to hear about this.
857
01:09:07,482 --> 01:09:09,720
We have to leave now.
- You mean bust out?
858
01:09:09,923 --> 01:09:14,480
Let's go. The ring gets auctioned at nine.
- Are you ready to work with me?
859
01:09:14,690 --> 01:09:16,689
Teambuilding high five.
860
01:09:16,852 --> 01:09:19,724
Bro, wash your hands.
- Let's go.
861
01:09:19,895 --> 01:09:22,649
And now, this beautiful painting.
862
01:09:22,819 --> 01:09:27,342
Donated by the Mensing-Du Bois family.
There they are. Thank you.
863
01:09:27,505 --> 01:09:31,025
The bidding starts at 10,000 euros.
- What?
864
01:09:31,190 --> 01:09:35,263
Hello, this is Kofi.
- Robertico. You guys need to help me.
865
01:09:35,434 --> 01:09:40,394
If I'm not there when they auction
the ring, try to stall them.
866
01:09:40,600 --> 01:09:43,518
How do we do that?
- Try something. Just stall.
867
01:09:43,684 --> 01:09:47,485
I may not make it in time.
But he can't auction off that ring.
868
01:09:47,649 --> 01:09:49,887
Going once... going twice...
869
01:09:52,054 --> 01:09:56,851
Sold, ladies and gentlemen. 12,500 euros.
Yes, let's applaud that.
870
01:10:15,520 --> 01:10:18,994
How the fuck did you get
a stripper in here?
871
01:10:21,527 --> 01:10:25,047
Ping Ping.
- No, I'm not Ping Ping, I'm Ling Ling.
872
01:10:27,094 --> 01:10:32,297
You like this?
You wanna arrest me? I'm so naughty.
873
01:10:38,388 --> 01:10:39,788
It worked.
874
01:10:39,949 --> 01:10:43,305
That was amazing. Right here, bro.
You're so good at this.
875
01:10:43,474 --> 01:10:46,346
Lose the dress and the wig.
- No, I'm Ling Ling.
876
01:10:46,515 --> 01:10:48,516
Come on.
- You need Jesus in your life.
877
01:10:48,720 --> 01:10:50,359
Hurry.
- You really are...
878
01:10:52,084 --> 01:10:55,079
Go, go. Come on.
879
01:10:59,813 --> 01:11:01,289
High five. Let's go.
880
01:11:01,455 --> 01:11:03,607
No, I can't just leave him.
881
01:11:03,779 --> 01:11:06,051
Greg, don't go to the light.
882
01:11:06,222 --> 01:11:11,017
Robertico, hurry. I'll pay for his
funeral. Come on, let's go.
883
01:11:12,148 --> 01:11:13,546
Run.
884
01:11:16,312 --> 01:11:19,066
Good evening. Name, please?
885
01:11:19,596 --> 01:11:23,039
Robert Mugabe. Adema Sese Seko.
Alpha CondƩ.
886
01:11:28,769 --> 01:11:31,248
And now, a very special moment.
887
01:11:31,809 --> 01:11:34,968
I would like to present
the showpiece of this evening.
888
01:11:38,939 --> 01:11:41,135
Gentlemen. Welcome.
889
01:11:43,063 --> 01:11:44,418
Do be seated.
890
01:11:45,707 --> 01:11:47,062
Right.
891
01:11:47,270 --> 01:11:48,985
Not so fast.
- Hurry up.
892
01:12:02,487 --> 01:12:05,164
What's the rope for?
- We're going to fly.
893
01:12:07,053 --> 01:12:09,370
Crouching Tiger, Hidden Dragon.
894
01:12:10,255 --> 01:12:12,737
Can't you just keep it simple?
895
01:12:12,899 --> 01:12:15,698
I'd like to present
the showpiece of the evening.
896
01:12:15,863 --> 01:12:19,544
With the help of a very special lady.
897
01:12:19,708 --> 01:12:23,104
Ladies and gentlemen, NoƩlla Maduro.
898
01:12:26,635 --> 01:12:31,757
Hey, dushi. I know her.
And she knows me. Everyone knows me.
899
01:12:31,922 --> 01:12:35,440
Without her, I would not have
been able to accomplish all this.
900
01:12:35,606 --> 01:12:39,723
Great dress. Is that Herpes?
I'm pretty sure that's Herpes.
901
01:12:39,852 --> 01:12:43,611
Only on a beautiful woman
can you appreciate the wonder...
902
01:12:43,736 --> 01:12:46,894
...of such a glorious piece of jewellery.
Here we go.
903
01:13:23,543 --> 01:13:29,540
Yes, ladies and gentlemen.
This beautiful ring could soon be yours.
904
01:13:29,711 --> 01:13:32,462
I'll take if off, before she forgets.
905
01:13:34,595 --> 01:13:36,114
Ladies and gentlemen...
906
01:13:37,278 --> 01:13:39,355
The bidding starts...
907
01:13:39,481 --> 01:13:43,317
at 750,000 euros.
908
01:13:44,087 --> 01:13:46,480
Going once... going...
909
01:13:46,649 --> 01:13:49,325
Eight hundred thousand Rand.
910
01:13:49,494 --> 01:13:52,487
Sorry, sir. It has to be in euros.
911
01:13:53,698 --> 01:13:56,253
One million.
- Eight hundred thousand rupees.
912
01:13:56,421 --> 01:13:59,535
No, sorry, rupees is also not possible.
913
01:14:00,906 --> 01:14:04,063
Come on, Robertico.
I have a surprise for you.
914
01:14:05,672 --> 01:14:08,227
My helmet is on too tight.
915
01:14:08,435 --> 01:14:11,189
Here, jump on. Let's go.
916
01:14:25,457 --> 01:14:27,969
One million.
One million at table three.
917
01:14:28,136 --> 01:14:32,903
One million ninety-nine thousand
ninety-nine hundred ninety cents.
918
01:14:34,105 --> 01:14:36,301
Dollar.
- Okay.
919
01:14:37,391 --> 01:14:39,585
I see one and a half million at table
five.
920
01:14:39,670 --> 01:14:41,101
Two million fifty cent...
921
01:14:43,155 --> 01:14:44,708
yin yen.
922
01:14:52,808 --> 01:14:56,007
I'm the king of the world.
923
01:15:05,223 --> 01:15:09,503
We were at one and a half million euros.
- Two million fifty cents...
924
01:15:11,109 --> 01:15:12,420
Ebola.
925
01:15:13,713 --> 01:15:15,789
Nelson Mandela.
926
01:15:15,954 --> 01:15:19,157
Same again. It has to be in euros.
927
01:15:19,280 --> 01:15:21,235
Going once... going twice...
928
01:15:22,481 --> 01:15:24,077
That ring is a fake.
929
01:15:26,126 --> 01:15:29,600
Robertico?
- That ring is not even worth 100 euros.
930
01:15:31,012 --> 01:15:34,693
I may lie a lot, but this is the truth.
931
01:15:34,897 --> 01:15:39,857
That's why I'm here. To tell
a very special girl how I feel about her.
932
01:15:41,185 --> 01:15:45,139
Dear NoƩlla. I was so afraid to lose you.
933
01:15:45,309 --> 01:15:48,422
That's my nephew. My nephew.
934
01:15:48,593 --> 01:15:50,985
I know that I'm just a simple guy.
935
01:15:51,637 --> 01:15:52,947
But sweetheart...
936
01:15:55,481 --> 01:15:59,479
This is the guy you fell for.
Full of silly jokes.
937
01:15:59,606 --> 01:16:02,479
This is like Bald and the Beautiful.
Dushi.
938
01:16:02,691 --> 01:16:04,210
And my silly dance.
939
01:16:05,693 --> 01:16:10,129
I know I don't need to be a squire
or a prince to make you happy.
940
01:16:11,660 --> 01:16:17,658
He's the squire, but that doesn't stop him
trying to con you and your family.
941
01:16:17,827 --> 01:16:19,346
What?
942
01:16:21,551 --> 01:16:25,550
I have no idea what is going on.
This fellow is confused.
943
01:16:25,757 --> 01:16:29,951
Let's continue. We were at
one and a half million at table five.
944
01:16:31,963 --> 01:16:36,007
You played this so well.
We almost fell for it. It seems real.
945
01:16:36,169 --> 01:16:38,726
This man is trying to steal
a diamond ring...
946
01:16:38,892 --> 01:16:41,765
by cheating underprivileged kids.
- No, truly.
947
01:16:41,894 --> 01:16:44,815
All you want is this ring.
- You.
948
01:16:50,905 --> 01:16:53,418
If you'd just stayed
on your little island...
949
01:16:53,630 --> 01:16:56,983
...we would have had a great night.
950
01:16:57,154 --> 01:17:00,027
And nothing would be going wrong now.
951
01:17:01,440 --> 01:17:02,598
Ken.
952
01:17:03,841 --> 01:17:05,032
Kenny Boy.
953
01:17:09,128 --> 01:17:12,843
You were so easily lead.
954
01:17:13,012 --> 01:17:16,935
I had you eating out of my hand.
Like a puppy.
955
01:17:23,785 --> 01:17:27,499
And your daughter. She was so eager.
- No.
956
01:17:34,197 --> 01:17:35,552
Right?
957
01:17:35,679 --> 01:17:38,399
Am I Cupid now? Okay.
958
01:17:39,923 --> 01:17:42,556
So I get to shoot two lovers
with one bullet?
959
01:17:43,369 --> 01:17:44,318
Fuck it.
960
01:17:49,255 --> 01:17:50,894
Your mother.
961
01:18:09,279 --> 01:18:12,197
Farewell Immigration.
I'd like to be deported.
962
01:18:15,364 --> 01:18:18,643
I'll knock you to the floor.
963
01:18:18,810 --> 01:18:20,208
Hey, gorgeous.
964
01:18:27,061 --> 01:18:28,698
Judeska.
965
01:18:29,862 --> 01:18:32,298
What the hell happened to you?
966
01:18:32,506 --> 01:18:34,820
Bombaclat.
967
01:18:42,078 --> 01:18:46,315
Bam bam.
- Sorry. Made in China.
968
01:19:00,858 --> 01:19:02,858
I believe this ring is yours.
969
01:19:20,161 --> 01:19:21,636
Get up. Get up, man.
970
01:19:23,126 --> 01:19:27,408
It looks like
the big diamond racket leads to you.
971
01:19:27,570 --> 01:19:33,174
But he's lucky. He likes rocks.
And his cell is made of them.
972
01:19:33,337 --> 01:19:35,172
Seriously?
- Good one, Darryl.
973
01:19:35,341 --> 01:19:37,251
Right?
- Are you done?
974
01:19:41,146 --> 01:19:45,866
He's nuts. Rocks.
- Yeah man. Bricks, boulders, hard rock.
975
01:19:46,032 --> 01:19:47,792
Good one, hard rock.
976
01:19:47,955 --> 01:19:50,510
And he was this close to bricking it.
977
01:20:08,499 --> 01:20:10,573
Dear NoƩlla.
978
01:20:11,183 --> 01:20:13,334
You know you mean everything to me.
979
01:20:15,347 --> 01:20:17,347
There is one thing I need to ask.
980
01:20:19,552 --> 01:20:22,588
Dushi.
He's my nephew. He's getting married.
981
01:20:22,714 --> 01:20:26,517
Of course she'd better say yes.
Who else is gonna ask, with that face?
982
01:20:26,720 --> 01:20:30,598
She's nice enough, just too skinny.
She needs to get some food.
983
01:20:30,765 --> 01:20:32,962
NoƩlla...
984
01:20:33,128 --> 01:20:34,919
will you marry me?
985
01:20:39,855 --> 01:20:41,527
Dad?
986
01:20:46,383 --> 01:20:47,455
Yes.
987
01:20:49,107 --> 01:20:52,099
I'm just so emotional.
988
01:21:01,683 --> 01:21:05,320
I'm going to sing at your wedding.
989
01:21:05,446 --> 01:21:07,927
I'm singing Whitney Houston.
990
01:21:12,574 --> 01:21:14,726
What do you say?
991
01:21:17,860 --> 01:21:19,532
I do.
992
01:21:22,746 --> 01:21:26,985
I now pronounce you man and wife.
You may kiss the bride.
78672