All language subtitles for Arctic.Armageddon.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:46,480 --> 00:00:48,282 Paul, are you getting a signal? 3 00:00:48,315 --> 00:00:50,518 We got a signal. You're good. 4 00:00:50,552 --> 00:00:53,186 Perfect. Let me know if that changes. 5 00:01:03,263 --> 00:01:04,197 Buoy's away. 6 00:01:06,333 --> 00:01:07,702 Is it still transmitting? 7 00:01:07,735 --> 00:01:09,637 Uh, so far. 8 00:01:09,671 --> 00:01:10,705 One to go yet? 9 00:01:10,738 --> 00:01:12,774 Great. Radio Dr. Woods. 10 00:01:12,807 --> 00:01:14,876 Make sure she's getting data on her end. 11 00:01:14,909 --> 00:01:16,410 I'll get the drifter set up. 12 00:01:17,812 --> 00:01:20,380 R/V Hypat to Dr. Woods. 13 00:01:20,414 --> 00:01:21,348 Come in. 14 00:01:24,786 --> 00:01:26,386 R/V Hypatia to Dr. Woods. 15 00:01:26,420 --> 00:01:27,622 Come in. 16 00:01:28,823 --> 00:01:31,659 Go for Dr. Woods. Over. 17 00:01:31,693 --> 00:01:33,861 Data buoys are in the water. 18 00:01:33,895 --> 00:01:35,597 Are you receiving their signals? 19 00:01:35,630 --> 00:01:39,433 Yeah. All except the drifter, but the rest of the buoys 20 00:01:39,466 --> 00:01:41,435 are perfectly aligned with the plates so far. 21 00:01:41,468 --> 00:01:43,805 Drifter is going next. 22 00:01:43,838 --> 00:01:45,840 That's good to hear. 23 00:01:45,873 --> 00:01:48,308 If the big one hits in the next five years, 24 00:01:48,342 --> 00:01:49,811 we'll know it's coming. 25 00:01:49,844 --> 00:01:51,579 All right. 26 00:01:51,613 --> 00:01:54,214 Get the drifter in the water, and head back to port. 27 00:01:54,247 --> 00:01:55,617 Nice work, guys. 28 00:01:55,650 --> 00:01:57,451 Thank you. 29 00:01:58,519 --> 00:01:59,887 See you soon. Over and out. 30 00:02:28,616 --> 00:02:30,450 R/V Hypati respond. 31 00:02:33,955 --> 00:02:35,188 Paul. 32 00:02:35,222 --> 00:02:36,891 R/V Hypatia, I am getting 33 00:02:36,924 --> 00:02:38,926 massive seismic readings from the buoys. 34 00:02:38,960 --> 00:02:40,895 What's your situation? Over. 35 00:02:42,964 --> 00:02:45,465 Rough water, but we're okay. 36 00:02:45,499 --> 00:02:46,466 Why? 37 00:02:49,604 --> 00:02:50,571 Is it on? 38 00:02:58,946 --> 00:02:59,881 Paul! 39 00:03:01,849 --> 00:03:04,217 Huge wave coming in from the starboard side. 40 00:03:04,251 --> 00:03:05,352 We have to move now. 41 00:03:16,831 --> 00:03:19,332 Dr. Woods to R/V Hypatia. Come in. 42 00:03:27,307 --> 00:03:28,843 Paul! 43 00:03:28,876 --> 00:03:30,410 It's getting closer! 44 00:03:30,444 --> 00:03:31,746 We're maxed out! 45 00:03:31,779 --> 00:03:33,681 Paul! 46 00:03:33,715 --> 00:03:35,248 Chloe, are you okay? 47 00:03:52,834 --> 00:03:54,367 Paul! 48 00:03:54,401 --> 00:03:56,303 Chloe, are you okay? 49 00:03:56,336 --> 00:03:57,905 Affirmative! 50 00:03:57,939 --> 00:03:59,574 Big wave, 51 00:03:59,607 --> 00:04:02,043 but we're okay. What happened? 52 00:04:02,076 --> 00:04:05,046 Uh, it looks like there was an earthquake 53 00:04:05,079 --> 00:04:06,814 along the Reykjanes Ridge, 54 00:04:06,848 --> 00:04:10,651 roughly 2,000 miles off the southwest coast of Iceland. 55 00:04:10,685 --> 00:04:14,387 It looks it hit Greenland, Norway, the U.K. 56 00:04:19,994 --> 00:04:21,896 The buoys are detecting a bottom disturbance. 57 00:04:21,929 --> 00:04:23,531 I-I don't know what this is, 58 00:04:23,564 --> 00:04:26,734 but I think you need to get back to port now. 59 00:04:26,768 --> 00:04:29,737 You don't need to tell me twice. 60 00:04:29,771 --> 00:04:31,606 Returning to port. Over and out. 61 00:04:33,107 --> 00:04:35,510 Make sure everything on deck is secure. 62 00:04:35,543 --> 00:04:36,476 Okay. 63 00:04:47,789 --> 00:04:48,923 Oh, no. 64 00:04:54,394 --> 00:04:55,830 What in the world? 65 00:04:59,366 --> 00:05:00,300 Chloe? 66 00:05:02,069 --> 00:05:03,370 Chloe? 67 00:05:08,375 --> 00:05:09,309 Chloe? 68 00:05:22,590 --> 00:05:23,658 Paul. 69 00:05:28,796 --> 00:05:29,797 Paul! 70 00:05:30,932 --> 00:05:32,465 Chloe, come in! 71 00:05:59,694 --> 00:06:00,628 Tea. 72 00:06:02,196 --> 00:06:03,698 One sugar. 73 00:06:07,201 --> 00:06:10,805 They were good scientists, good people. 74 00:06:12,940 --> 00:06:14,742 Becca... 75 00:06:14,775 --> 00:06:16,811 don't beat yourself up over this. 76 00:06:18,613 --> 00:06:19,947 It's not your fault. 77 00:06:22,783 --> 00:06:23,818 I sent them. 78 00:06:23,851 --> 00:06:25,620 Well, could have been them. 79 00:06:25,653 --> 00:06:26,787 Could have been anybody. 80 00:06:26,821 --> 00:06:29,657 You can't control plate tectonics. 81 00:06:29,690 --> 00:06:32,660 It's like trying to get a cat to walk across a keyboard. 82 00:06:32,693 --> 00:06:34,629 I'm just trying to wrap my head around it. 83 00:06:34,662 --> 00:06:35,897 None of it should have happened. 84 00:06:35,930 --> 00:06:37,632 No. 85 00:06:37,665 --> 00:06:38,633 They didn't deserve this. 86 00:06:38,666 --> 00:06:39,734 No, I mean none of this! 87 00:06:39,767 --> 00:06:40,868 None of this should have happened! 88 00:06:40,902 --> 00:06:42,803 I can understand an underwater quake 89 00:06:42,837 --> 00:06:44,171 causing large waves, 90 00:06:44,205 --> 00:06:47,174 but oceans don't just freeze over like that. 91 00:06:47,208 --> 00:06:49,076 But it did. 92 00:06:50,745 --> 00:06:53,681 And it's our job to figure out why. 93 00:06:53,714 --> 00:06:56,517 Come on. We can brainstorm on the chopper. 94 00:06:56,550 --> 00:06:57,551 Chopper? 95 00:06:57,585 --> 00:06:58,886 Hill called. 96 00:07:00,588 --> 00:07:03,157 He wants a meeting, face to face. 97 00:07:03,190 --> 00:07:05,159 Hill, as in Homeland Security. 98 00:07:05,192 --> 00:07:06,961 Wh-Why would he be interested in this? 99 00:07:06,994 --> 00:07:08,629 He didn't say. 100 00:07:09,830 --> 00:07:12,767 But I figure anything that can affect 101 00:07:12,800 --> 00:07:15,202 the shipping lanes in the ocean worldwide 102 00:07:15,236 --> 00:07:18,005 could also affect homeland security. 103 00:07:18,039 --> 00:07:20,608 All right. Let's go. 104 00:07:20,641 --> 00:07:21,676 We've got work to do. 105 00:07:21,709 --> 00:07:22,643 Yeah. 106 00:07:31,285 --> 00:07:32,887 Oh, no. Yes, Mr. President. 107 00:07:32,920 --> 00:07:36,857 Uh, the NOAA scientists just arrived, sir. 108 00:07:36,891 --> 00:07:38,693 Yeah, we're working with the USGS 109 00:07:38,726 --> 00:07:40,661 and the D.O.C. to prepare a response. 110 00:07:40,695 --> 00:07:42,630 Understood. 111 00:07:42,663 --> 00:07:43,664 Thank you, sir. 112 00:07:46,000 --> 00:07:47,635 Dr. Woods, Dr. Johnson, 113 00:07:47,668 --> 00:07:50,705 uh, my sincerest condolences for your team. 114 00:07:51,906 --> 00:07:53,774 We understand about the earthquakes, 115 00:07:53,808 --> 00:07:57,144 and the idea that the ocean's temperatures 116 00:07:57,178 --> 00:08:00,081 have severely changed. We just don't have any details. 117 00:08:00,114 --> 00:08:01,215 On the ride over here, 118 00:08:01,248 --> 00:08:03,184 we discussed possible scenarios 119 00:08:03,217 --> 00:08:04,885 that align with the available data. 120 00:08:04,919 --> 00:08:07,922 Well, does it include why ships that used to be able 121 00:08:07,955 --> 00:08:10,524 to travel through ice are now being frozen out? 122 00:08:10,558 --> 00:08:12,059 Uh, possibly. 123 00:08:12,093 --> 00:08:15,629 So the earthquake originated in Iceland 124 00:08:15,663 --> 00:08:17,665 off the southwest coast, near the Reykjanes Ridge. 125 00:08:17,698 --> 00:08:20,835 This area is very geologically active. 126 00:08:20,868 --> 00:08:23,804 However, that was the largest earthquake 127 00:08:23,838 --> 00:08:26,774 they've ever experienced, with a magnitude of 10.2. 128 00:08:26,807 --> 00:08:29,677 I-I'm getting reports of aftershocks of 7 and 8. 129 00:08:29,710 --> 00:08:32,813 Ahem. Sir, uh, aftershocks are to be expected. 130 00:08:32,847 --> 00:08:35,883 Yeah, but temperatures at 75 degrees below zero 131 00:08:35,916 --> 00:08:37,785 and rapid ice-sheet formation 132 00:08:37,818 --> 00:08:40,154 between Greenland and Iceland is not. 133 00:08:41,255 --> 00:08:43,157 No, they aren't. 134 00:08:44,925 --> 00:08:46,894 I'm gonna have to explain this to the President later, 135 00:08:46,927 --> 00:08:48,629 so please keep it simple. 136 00:08:50,931 --> 00:08:52,033 Okay. 137 00:08:52,066 --> 00:08:55,803 So in normal conditions, 138 00:08:55,836 --> 00:08:58,005 colder, saltier water in the poles 139 00:08:58,039 --> 00:08:59,607 sinks to the bottom, right? 140 00:08:59,640 --> 00:09:03,210 Warmer, less salty water moves from the equator north 141 00:09:03,244 --> 00:09:04,745 and replaces it. 142 00:09:04,779 --> 00:09:07,581 This circulation helps maintain climate patterns. 143 00:09:07,615 --> 00:09:10,985 This disruptive circulation caused by the seaquake 144 00:09:11,018 --> 00:09:12,920 has led to a partial blockage, 145 00:09:12,953 --> 00:09:16,690 causing the ice to expand rapidly. 146 00:09:16,724 --> 00:09:19,260 But what happens if the blockages aren't removed? 147 00:09:21,128 --> 00:09:24,265 Whew. The ice and cold will continue to spread, 148 00:09:24,298 --> 00:09:27,001 and eventually it will encompass the world's oceans 149 00:09:27,034 --> 00:09:29,937 and affect land masses, sir. 150 00:09:29,970 --> 00:09:32,139 We have a plan for this, right? 151 00:09:32,173 --> 00:09:34,208 What we need is a submarine 152 00:09:34,241 --> 00:09:37,011 that can withstand extremely freezing temperatures 153 00:09:37,044 --> 00:09:38,279 so that we can collect intel 154 00:09:38,312 --> 00:09:40,915 on the debris side blocking the volcanic vent 155 00:09:40,948 --> 00:09:43,918 and clear it to stop the ocean's freezing up. 156 00:09:45,953 --> 00:09:47,054 Okay, well, the Navy 157 00:09:47,088 --> 00:09:49,223 has a prototype sub, the Dallas. 158 00:09:49,256 --> 00:09:50,991 It's getting retrofitted in Reykjavik, 159 00:09:51,025 --> 00:09:53,160 and it has extreme thermal protection 160 00:09:53,194 --> 00:09:56,097 and next-gen communications for underwater. 161 00:09:56,130 --> 00:09:57,932 Uh, it seemed like it'll fit the bill. 162 00:09:59,066 --> 00:10:00,634 How soon can it be deployed? 163 00:10:00,668 --> 00:10:02,970 Well, let me make a call and find out. 164 00:10:06,006 --> 00:10:07,908 Get me Reykjavik. 165 00:10:11,912 --> 00:10:13,614 Captain's on the bridge! 166 00:10:14,882 --> 00:10:16,784 At ease, everyone. 167 00:10:16,817 --> 00:10:18,686 Commander Rodriguez, 168 00:10:18,719 --> 00:10:21,021 just got a call from Washington. 169 00:10:21,055 --> 00:10:22,289 - We have new orders. - Sir. 170 00:10:22,323 --> 00:10:23,958 This is a great time 171 00:10:23,991 --> 00:10:26,927 for us to test our new communications system. 172 00:10:26,961 --> 00:10:28,996 Sir, the reactor is still offline, 173 00:10:29,029 --> 00:10:30,831 and we haven't finished our resupply yet. 174 00:10:30,865 --> 00:10:32,266 Noted, XO. 175 00:10:36,070 --> 00:10:38,906 Attention, crew. This is your captain speaking. 176 00:10:40,141 --> 00:10:41,742 We just got new orders from Washington. 177 00:10:41,775 --> 00:10:44,078 We'll be doing intel on a debris field 178 00:10:44,111 --> 00:10:46,714 which we believe is impeding the normal flow 179 00:10:46,747 --> 00:10:50,050 of hot and cold water here in the North Atlantic. 180 00:10:51,385 --> 00:10:53,154 Lieutenant Gardner, 181 00:10:53,187 --> 00:10:57,858 please map the best coordinates to reach 58.68 degrees north, 182 00:10:57,892 --> 00:11:00,761 minus-30.66 degrees west. 183 00:11:00,794 --> 00:11:02,329 Aye, aye, sir. Calculating best course. 184 00:11:05,399 --> 00:11:06,834 Course plotted, sir. 185 00:11:06,867 --> 00:11:09,470 We will reach 58.68 degrees north 186 00:11:09,504 --> 00:11:15,142 and 30.66 degrees west in approximately 2.95 hours. 187 00:11:15,176 --> 00:11:16,343 Take us out, Lieutenant. 188 00:11:16,377 --> 00:11:17,378 Aye, aye, Captain. 189 00:11:33,127 --> 00:11:34,895 Give me some good news. 190 00:11:34,929 --> 00:11:37,498 The Dall is about 40 miles away from the debris slide. 191 00:11:37,532 --> 00:11:39,900 Okay, excellent. How long before we'll know more? 192 00:11:39,934 --> 00:11:41,135 As soon as they get there, 193 00:11:41,168 --> 00:11:42,303 they should start transmitting data. 194 00:11:42,336 --> 00:11:44,238 I have given them the frequency 195 00:11:44,271 --> 00:11:46,106 for the NOAA data buoys as well. 196 00:11:46,140 --> 00:11:47,908 Okay, keep me updated. 197 00:11:47,942 --> 00:11:49,310 Will do, sir. 198 00:11:53,247 --> 00:11:56,483 Sir, we are approximately 15 miles from the location. 199 00:11:56,518 --> 00:11:58,352 Lieutenant Gardner, prepare to dive. 200 00:11:58,385 --> 00:11:59,920 Prepare to dive. Aye, sir. 201 00:11:59,954 --> 00:12:03,324 Please secure our outside hatches and equipment. 202 00:12:03,357 --> 00:12:04,959 Aye, sir. 203 00:12:06,060 --> 00:12:07,928 All hands, prepare to dive. 204 00:12:07,962 --> 00:12:10,464 Secure external equipment and hatches. 205 00:12:10,497 --> 00:12:12,299 Verify ballast tank readiness. 206 00:12:12,333 --> 00:12:14,134 Ballast tanks verified. 207 00:12:14,168 --> 00:12:15,302 Ready for flood, sir. 208 00:12:15,336 --> 00:12:17,137 Clear for submergence. 209 00:12:17,171 --> 00:12:19,740 Crew, prepare for submergence. 210 00:12:36,390 --> 00:12:37,925 Yes, sir? 211 00:12:37,958 --> 00:12:39,260 Yes, Mr. President. 212 00:12:39,293 --> 00:12:40,995 Everything is going according to plan. 213 00:12:41,028 --> 00:12:43,831 I will absolutely keep you updated 214 00:12:43,864 --> 00:12:45,366 as the situation progresses. 215 00:12:45,399 --> 00:12:47,434 Yes, sir. Understood. 216 00:12:49,136 --> 00:12:50,271 Okay, well, he has, uh, 217 00:12:50,304 --> 00:12:52,139 scheduled a press conference at 1200, 218 00:12:52,172 --> 00:12:54,174 so that gives us six hours to come up with something. 219 00:12:54,208 --> 00:12:55,577 Well, hopefully the Dallas can tell us 220 00:12:55,610 --> 00:12:57,011 something more than we already know. 221 00:13:16,130 --> 00:13:18,399 Sir, we're approaching the target coordinates. 222 00:13:18,432 --> 00:13:19,933 Estimated height of the debris slide 223 00:13:19,967 --> 00:13:22,102 is approximately 3,800 meters. 224 00:13:22,136 --> 00:13:23,871 Thank you, Thompson. 225 00:13:23,904 --> 00:13:26,874 Please verify our location using the satellite data. 226 00:13:28,942 --> 00:13:30,144 Position confirmed, sir. 227 00:13:30,177 --> 00:13:31,345 It's our slide. 228 00:13:31,378 --> 00:13:33,047 Thank you, Thompson. 229 00:13:33,080 --> 00:13:34,448 Please begin scan. 230 00:13:34,481 --> 00:13:38,218 I need all the information on the debris slide field. 231 00:13:38,252 --> 00:13:40,354 I want information on the geological floor 232 00:13:40,387 --> 00:13:42,489 and anything regarding mass 233 00:13:42,524 --> 00:13:45,426 and any other geological components of the subsea floor. 234 00:13:45,459 --> 00:13:47,294 Aye, sir. Initiating scan now. 235 00:13:48,563 --> 00:13:50,598 Captain, the debris slide 236 00:13:50,632 --> 00:13:54,168 covers an area of approximately 4,200 cubic meters 237 00:13:54,201 --> 00:13:56,403 and reaches a height of 3,700 meters. 238 00:13:56,437 --> 00:13:58,573 Also, sir, the sea composition 239 00:13:58,606 --> 00:14:02,009 is primarily basaltic rocks and small fissures. 240 00:14:02,042 --> 00:14:03,410 What are the temp variations 241 00:14:03,444 --> 00:14:06,380 of the north and south side of the debris fluid? 242 00:14:06,413 --> 00:14:08,248 Uh, north of the slide... 243 00:14:08,282 --> 00:14:10,585 temperature is -56 degrees Celsius, 244 00:14:10,618 --> 00:14:12,486 and south of the slide, 245 00:14:12,520 --> 00:14:16,023 it's -48 degrees Celsius and falling. 246 00:14:16,056 --> 00:14:19,026 Sir, at this time of year and depth, 247 00:14:19,059 --> 00:14:21,596 usually the temperature is -5 degrees Celsius. 248 00:14:21,629 --> 00:14:23,665 Sir, temperature south of the slide 249 00:14:23,698 --> 00:14:26,233 just dropped to -49 degrees Celsius. 250 00:14:26,266 --> 00:14:28,670 The water is starting to freeze around us. 251 00:14:28,703 --> 00:14:30,672 Sir, if this keeps going, 252 00:14:30,705 --> 00:14:34,408 we're going to see drastic changes to climate and weather. 253 00:14:34,441 --> 00:14:36,043 Noted, XO. 254 00:14:36,076 --> 00:14:39,213 Thompson, patch me to the Pentagon on a secure line. 255 00:14:39,246 --> 00:14:40,280 Aye, aye, sir. 256 00:14:40,314 --> 00:14:41,982 - Transfer all data. - Yes, sir. 257 00:14:49,990 --> 00:14:51,593 This is Carter. Captain Price? 258 00:14:51,626 --> 00:14:53,127 Secretary, debris field is massive. 259 00:14:53,160 --> 00:14:54,495 Temperature is dropping. 260 00:14:54,529 --> 00:14:56,230 Permission to use torpedoes 261 00:14:56,263 --> 00:14:57,632 to break up encroaching ice. 262 00:14:59,032 --> 00:15:00,134 Hold on just one second. 263 00:15:01,703 --> 00:15:03,538 You're the geologist. What do you think? 264 00:15:05,038 --> 00:15:06,440 It's worth a shot. 265 00:15:06,473 --> 00:15:09,611 It'll be their best chance to stay mobile. 266 00:15:09,644 --> 00:15:11,044 Okay, do it. 267 00:15:11,078 --> 00:15:12,279 And update me. 268 00:15:12,312 --> 00:15:15,048 Thompson, relay targeting coordinates. 269 00:15:15,082 --> 00:15:16,718 Danby, update firing solution, 270 00:15:16,751 --> 00:15:19,086 and prepare two tubes for firing. 271 00:15:19,119 --> 00:15:20,187 - Aye, sir. - Aye, sir. 272 00:15:20,220 --> 00:15:21,422 Firing solution updated. 273 00:15:21,455 --> 00:15:23,658 Prepping two tubes for torpedo launch. 274 00:15:27,595 --> 00:15:29,463 Tubes prepped and ready, sir. 275 00:15:29,496 --> 00:15:30,497 Launch torpedoes. 276 00:15:30,532 --> 00:15:32,132 Launching both tubes. 277 00:15:36,571 --> 00:15:38,372 Fifteen seconds to impact, Captain. 278 00:15:50,752 --> 00:15:52,319 Thompson, status report. 279 00:15:52,352 --> 00:15:53,688 No change, sir. 280 00:15:53,721 --> 00:15:55,189 The torpedoes struck the target, but... 281 00:15:56,256 --> 00:15:57,357 Wait, sir. 282 00:15:59,493 --> 00:16:00,695 Captain, we have incoming. 283 00:16:00,728 --> 00:16:02,196 I need full reversal. 284 00:16:03,565 --> 00:16:05,199 All hands, full reversal! 285 00:16:17,277 --> 00:16:18,546 Shut those valves! 286 00:16:18,580 --> 00:16:20,447 Turn off those switches! 287 00:16:20,481 --> 00:16:23,450 You, get that sailor to sick bay now! 288 00:16:23,484 --> 00:16:25,185 XO, I need a damage report. 289 00:16:27,789 --> 00:16:29,323 Sonar is offline. 290 00:16:29,356 --> 00:16:31,391 Checking other departments. 291 00:16:31,425 --> 00:16:33,093 This is Captain to Engineering. 292 00:16:33,126 --> 00:16:35,630 Engineering here. 293 00:16:35,663 --> 00:16:37,364 I need a status report. 294 00:16:37,397 --> 00:16:39,032 Well, I have several crew members 295 00:16:39,066 --> 00:16:40,535 in sick bay with broken bones. 296 00:16:40,568 --> 00:16:43,303 I got various leaks. I got pipe burst. 297 00:16:43,337 --> 00:16:45,439 Assessing damage, 298 00:16:45,472 --> 00:16:47,575 but I do have an initial report. 299 00:16:47,609 --> 00:16:50,712 Power surge in the propulsion control system. 300 00:16:50,745 --> 00:16:53,213 Damn! It's offline. 301 00:16:53,247 --> 00:16:54,782 How long 'til we're back online? 302 00:16:54,816 --> 00:16:57,552 Well, I'm not gonna know what it is until I take it apart. 303 00:16:57,585 --> 00:16:59,687 Half my day crew, they're in sick bay. 304 00:16:59,721 --> 00:17:01,455 All right, I need every able-bodied person 305 00:17:01,488 --> 00:17:03,758 out here now. We gotta get this thing back online. 306 00:17:03,791 --> 00:17:05,192 Copy that. 307 00:17:05,225 --> 00:17:06,360 O'Neil out. 308 00:17:15,269 --> 00:17:16,436 Becca, that's not right. 309 00:17:17,672 --> 00:17:20,642 The cold is expanding even faster now. 310 00:17:20,675 --> 00:17:23,645 The torpedoes, they didn't blow up the debris slide. 311 00:17:23,678 --> 00:17:25,747 It looks like they did. 312 00:17:26,814 --> 00:17:29,082 But they made it even worse. 313 00:17:36,390 --> 00:17:38,593 XO! Sonar's back up. 314 00:17:38,626 --> 00:17:41,261 Thompson, are the ship-to-shore communications online? 315 00:17:41,295 --> 00:17:42,530 Yes, sir. 316 00:17:42,564 --> 00:17:45,165 Patch me in to Secretary Carter immediately. 317 00:17:45,198 --> 00:17:46,133 Aye, sir. 318 00:17:47,635 --> 00:17:49,403 Uh, no, Mr. President. 319 00:17:49,436 --> 00:17:51,204 We haven't heard anything from the Dallas yet. 320 00:17:52,439 --> 00:17:54,207 No, we're continuing to monitor, 321 00:17:54,241 --> 00:17:55,275 and we're following her. 322 00:17:56,744 --> 00:17:59,547 Uh, the scientists? 323 00:17:59,581 --> 00:18:02,349 Well-- No, they're civilians, sir. 324 00:18:02,382 --> 00:18:03,551 I-I've just never-- 325 00:18:06,420 --> 00:18:07,722 I understand, sir. 326 00:18:07,755 --> 00:18:09,389 Yes, sir. I'll take care of it. 327 00:18:10,457 --> 00:18:11,458 Thank you, sir. 328 00:18:15,228 --> 00:18:16,330 This is Carter. 329 00:18:16,363 --> 00:18:17,899 Secretary Carter, we have a problem. 330 00:18:17,932 --> 00:18:19,767 It didn't work. 331 00:18:19,801 --> 00:18:20,868 What happened? 332 00:18:20,902 --> 00:18:22,503 Well, we launched the torpedoes, 333 00:18:22,537 --> 00:18:24,371 but instead of destroying it, it made it more massive. 334 00:18:26,641 --> 00:18:28,175 Okay, um... 335 00:18:28,208 --> 00:18:30,511 stand by while we figure out what our next move is. 336 00:18:30,545 --> 00:18:31,813 Thank you, Captain. 337 00:18:33,581 --> 00:18:35,382 Their torpedoes have created a bigger problem. 338 00:18:35,415 --> 00:18:36,784 What is it? 339 00:18:36,818 --> 00:18:38,418 According to the data buoys, 340 00:18:38,452 --> 00:18:39,687 the larger debris slide 341 00:18:39,721 --> 00:18:42,690 is now completely blocking the currents. 342 00:18:42,724 --> 00:18:45,860 This is verified with satellite thermal imagery. 343 00:18:45,893 --> 00:18:47,729 Well, does that alter our timeline? 344 00:18:47,762 --> 00:18:48,930 Yes. 345 00:18:48,963 --> 00:18:51,465 The cold is spreading faster. 346 00:18:51,498 --> 00:18:53,534 We don't have a month. 347 00:18:53,568 --> 00:18:55,469 We have less than 48 hours. 348 00:19:13,588 --> 00:19:15,523 We need to come up with a plan B. 349 00:19:15,556 --> 00:19:18,392 It is going to get dangerously cold fast. 350 00:19:18,425 --> 00:19:19,393 Agreed. 351 00:19:19,426 --> 00:19:20,695 Well, we're ready. 352 00:19:20,728 --> 00:19:22,496 The Pentagon has backup systems, 353 00:19:22,530 --> 00:19:24,899 and we have supplies stored in secure locations. 354 00:19:24,932 --> 00:19:28,201 We can sustain ourselves for up to two years. 355 00:19:30,738 --> 00:19:32,239 Ah, damn it! 356 00:19:35,510 --> 00:19:37,244 This is Secretary Carter. 357 00:19:37,277 --> 00:19:39,681 This is an emergency Pentagon lockdown. 358 00:19:39,714 --> 00:19:41,281 No one in. No one out. 359 00:19:41,314 --> 00:19:43,584 Seal the doors. Seal the windows. 360 00:19:43,618 --> 00:19:47,220 Please move yourself to the nearest access point 361 00:19:47,254 --> 00:19:48,856 to the emergency bunkers. 362 00:19:48,890 --> 00:19:49,824 Let's go. 363 00:20:04,672 --> 00:20:05,873 O'Neil to Captain. 364 00:20:12,880 --> 00:20:13,915 Price here. 365 00:20:13,948 --> 00:20:15,348 Well, I have a bit of good news. 366 00:20:15,382 --> 00:20:17,350 The propulsion system is back online, 367 00:20:17,384 --> 00:20:19,721 but we won't be going anywhere fast. 368 00:20:21,055 --> 00:20:23,256 I was able to get you some maneuverability. 369 00:20:23,290 --> 00:20:25,292 Well, I can work with that. 370 00:20:25,325 --> 00:20:26,460 Yeah, but unfortunately the good news 371 00:20:26,493 --> 00:20:27,628 comes with a bit of bad. 372 00:20:27,662 --> 00:20:29,897 Well, it usually does. Go ahead. 373 00:20:29,931 --> 00:20:31,999 The oxygen generators are offline. 374 00:20:32,033 --> 00:20:33,901 The CO2 scrubbers are still working, 375 00:20:33,935 --> 00:20:37,705 but we won't be able to replace the oxygen that we're using. 376 00:20:39,774 --> 00:20:41,475 All right. Well, uh, 377 00:20:41,509 --> 00:20:44,377 how long do we have if we can't get it back online? 378 00:20:44,411 --> 00:20:46,013 15 hours tops. 379 00:20:50,383 --> 00:20:52,319 Captain, an ice sheet has formed above us. 380 00:20:53,721 --> 00:20:55,022 Well, we've gotten through the ice before. 381 00:20:55,056 --> 00:20:56,490 Why is that a problem now? 382 00:20:56,524 --> 00:20:59,026 Sir, it's formed very quickly, 383 00:20:59,060 --> 00:20:59,994 and it's very thick. 384 00:21:06,801 --> 00:21:07,969 Okay. 385 00:21:08,002 --> 00:21:09,537 Okay. 386 00:21:09,570 --> 00:21:10,972 Uh... 387 00:21:11,005 --> 00:21:13,074 I know there's a private elevator to the bunker 388 00:21:13,107 --> 00:21:14,374 down this hall. Come on. 389 00:21:16,511 --> 00:21:19,781 Thompson, you have a report on the ice conditions? 390 00:21:19,814 --> 00:21:21,649 Sir, the ice sheet varies 391 00:21:21,682 --> 00:21:24,552 between 6.8 to 8.5 meters in thickness. 392 00:21:24,585 --> 00:21:28,523 There appears to be a thinner patch dead ahead. 393 00:21:28,556 --> 00:21:30,357 Shall I relay coordinates to the helm? 394 00:21:30,390 --> 00:21:31,759 Yes, relay coordinates. 395 00:21:32,994 --> 00:21:35,096 Coordinates received. 396 00:21:35,129 --> 00:21:37,899 There's never an icebreaker around when you need one. 397 00:21:37,932 --> 00:21:40,001 That's too thick for us to surface through, Captain. 398 00:21:41,434 --> 00:21:42,703 Well, we don't have much time left 399 00:21:42,737 --> 00:21:44,437 before the air runs out. We have no choice. 400 00:21:44,471 --> 00:21:46,574 Sir, might I suggest we consider initiating 401 00:21:46,607 --> 00:21:48,009 emergency oxygen conservation protocols 402 00:21:48,042 --> 00:21:50,011 in case we are down here for a while, sir? 403 00:21:50,044 --> 00:21:51,512 That's a good idea, XO. 404 00:21:51,546 --> 00:21:53,881 Make it happen. 405 00:21:53,915 --> 00:21:56,617 If we're gonna save the world, We have to be creative. 406 00:21:56,651 --> 00:21:58,619 Creative, sir? 407 00:21:58,653 --> 00:22:02,657 Lieutenant Danby, prep two torpedoes for launch. 408 00:22:02,690 --> 00:22:04,491 Aye, sir. Torpedoes locked. 409 00:22:04,525 --> 00:22:06,027 We'll use them to break through 410 00:22:06,060 --> 00:22:07,662 the thinner section of ice. 411 00:22:07,695 --> 00:22:09,564 Launching torpedoes one and two. 412 00:22:09,597 --> 00:22:11,566 Launching torpedoes one and two. 413 00:22:14,936 --> 00:22:16,469 Torpedoes away. 414 00:22:16,504 --> 00:22:18,005 Closing in on target. 415 00:22:19,540 --> 00:22:23,110 Impact in 5, 4, 3... 416 00:22:23,144 --> 00:22:25,079 2, 1. 417 00:22:32,820 --> 00:22:34,856 Petty Officer Thompson, report. 418 00:22:34,889 --> 00:22:36,958 It's thinner, but we did not make a hole. 419 00:22:38,793 --> 00:22:40,995 There is a 76-square-meter area 420 00:22:41,028 --> 00:22:45,099 where the thickness is between 3.7 to 5.1 meters thick. 421 00:22:45,132 --> 00:22:48,435 Captain, that's still too thick for our capabilities. 422 00:22:48,468 --> 00:22:49,804 XO, you need to be positive. 423 00:22:49,837 --> 00:22:51,606 Engineering always gives a little leeway. 424 00:22:51,639 --> 00:22:54,474 Sir, that leeway is safety margin for the sub. 425 00:22:54,508 --> 00:22:55,943 Right. 426 00:22:55,977 --> 00:22:58,012 Sound general quarters for ascent. 427 00:23:00,014 --> 00:23:01,015 General quarters. General quarters. 428 00:23:01,048 --> 00:23:02,149 All hands prepare. 429 00:23:02,183 --> 00:23:04,852 We are going to make a controlled ascent 430 00:23:04,886 --> 00:23:06,486 through the surface ice. 431 00:23:12,492 --> 00:23:13,861 Engineering, this is the Captain. 432 00:23:14,929 --> 00:23:16,429 O'Neil here. 433 00:23:16,463 --> 00:23:18,900 I need information on the ballast tank readiness. 434 00:23:21,235 --> 00:23:22,469 O'Neil out. 435 00:23:23,537 --> 00:23:24,705 All right, 436 00:23:24,739 --> 00:23:27,008 we have to hurry before the ice thickens. 437 00:23:27,041 --> 00:23:29,977 Navigator, I need to plot a course to ascent. 438 00:23:30,011 --> 00:23:33,114 Aye, sir. Course already plotted and laid in, sir. 439 00:23:33,147 --> 00:23:35,016 All right. Prepare for ascent. 440 00:23:46,260 --> 00:23:48,529 XO, damage report. 441 00:23:48,562 --> 00:23:50,097 - Sonar online. - Communications offline. 442 00:23:50,131 --> 00:23:52,867 We have helm control. Navigation online. 443 00:23:52,900 --> 00:23:54,502 We did not breach the ice, sir. 444 00:23:54,535 --> 00:23:55,903 Okay. 445 00:23:58,773 --> 00:24:00,107 Price to Engineering. 446 00:24:00,141 --> 00:24:01,474 Engineering here. 447 00:24:01,509 --> 00:24:03,177 I need a damage report. 448 00:24:03,210 --> 00:24:05,680 Preliminary assessment suggests damage 449 00:24:05,713 --> 00:24:07,648 to the hull and the sail. 450 00:24:07,682 --> 00:24:10,251 DCT is sealing off the affected compartments. 451 00:24:10,284 --> 00:24:13,654 How are we doing with getting O2 back online? 452 00:24:13,688 --> 00:24:16,090 We're still working on that, sir. 453 00:24:16,123 --> 00:24:18,893 All right. Try to get it as soon as you can. 454 00:24:18,926 --> 00:24:19,927 Price out. 455 00:24:19,961 --> 00:24:21,128 All right. You got it. 456 00:24:22,196 --> 00:24:23,764 You, over here! 457 00:24:23,798 --> 00:24:25,866 Sir, maintenance required on torpedo hatches. 458 00:24:25,900 --> 00:24:27,568 We can't launch again until it's fixed. 459 00:24:27,601 --> 00:24:30,237 Do we have any subs within sonar acoustic range? 460 00:24:30,271 --> 00:24:31,539 One, sir. 461 00:24:31,572 --> 00:24:33,908 And based on its sonar signature, 462 00:24:33,941 --> 00:24:35,509 looks like it's one of ours. 463 00:24:35,543 --> 00:24:37,011 Okay. 464 00:24:37,044 --> 00:24:39,213 We're gonna have to communicate the old-fashioned way. 465 00:24:39,246 --> 00:24:41,048 We'll tap on their hull. 466 00:24:51,058 --> 00:24:53,928 This is amazing. 467 00:24:53,961 --> 00:24:56,230 I didn't know there was anything below the basement 468 00:24:56,263 --> 00:24:58,632 because of the water level of the Potomac. 469 00:24:58,666 --> 00:25:00,835 Yeah, we are totally self-contained. 470 00:25:00,868 --> 00:25:02,103 You'll be able to continue working 471 00:25:02,136 --> 00:25:03,537 and communicate with any of your teams 472 00:25:03,571 --> 00:25:04,805 that are still out in the field. 473 00:25:04,839 --> 00:25:06,140 This is your desk. 474 00:25:06,173 --> 00:25:08,275 We will need to set this up as soon as possible, 475 00:25:08,309 --> 00:25:11,712 because we have a lot to do and no time to do it. 476 00:25:15,016 --> 00:25:15,950 Carter. 477 00:25:17,651 --> 00:25:18,819 What's the message? 478 00:25:24,258 --> 00:25:25,192 Understood. 479 00:25:27,194 --> 00:25:28,763 What was it? 480 00:25:28,796 --> 00:25:30,664 Dallas is trapped under the ice sheet. 481 00:25:30,698 --> 00:25:31,799 It's running out of air, 482 00:25:31,832 --> 00:25:33,567 and it can't generate any more. 483 00:25:33,601 --> 00:25:34,969 If we don't help them, 484 00:25:35,002 --> 00:25:38,039 they won't be able to destroy the debris slide. 485 00:25:38,072 --> 00:25:39,840 Is there an icebreaker nearby? 486 00:25:39,874 --> 00:25:42,910 No. The ice sheet is still too thick for them, 487 00:25:42,943 --> 00:25:44,845 and because of the thermal gel insulation 488 00:25:44,879 --> 00:25:46,013 that the Dallas is using, 489 00:25:46,047 --> 00:25:47,748 it's the only submarine available 490 00:25:47,782 --> 00:25:49,884 to deal with that type of extreme temperature. 491 00:25:49,917 --> 00:25:52,620 The Dall is trying to breach from below. 492 00:25:52,653 --> 00:25:54,722 Maybe we can give them help from above. 493 00:25:54,755 --> 00:25:58,059 A land-based missile strike, maybe? 494 00:25:58,092 --> 00:26:00,661 No, all of our non-nuclear missile silos, 495 00:26:00,694 --> 00:26:03,064 they're all ice-locked. We can't launch from there. 496 00:26:04,365 --> 00:26:07,101 However, we have defense contractors 497 00:26:07,134 --> 00:26:08,769 who have created what we call a K-bomb. 498 00:26:08,803 --> 00:26:11,372 It's the smallest, most powerful 499 00:26:11,405 --> 00:26:13,741 non-nuclear weapon we have 500 00:26:13,774 --> 00:26:15,376 And you have them here? 501 00:26:15,409 --> 00:26:17,144 We do. 502 00:26:17,178 --> 00:26:18,746 How do we deploy the K-bombs 503 00:26:18,779 --> 00:26:20,881 if there aren't any ships or planes in the area? 504 00:26:23,084 --> 00:26:24,852 You fly it out there. 505 00:26:24,885 --> 00:26:26,754 Fly it? 506 00:26:26,787 --> 00:26:29,657 I thought all aircraft was grounded because of the cold. 507 00:26:29,690 --> 00:26:30,891 Oh, this is Dr. Eva Wilson. 508 00:26:30,925 --> 00:26:33,194 She helped develop the liquid aerogel 509 00:26:33,227 --> 00:26:35,262 that's being tested by the Dallas. 510 00:26:35,296 --> 00:26:36,630 It's also being used 511 00:26:36,664 --> 00:26:38,966 in a thermally modified helicopter. 512 00:26:38,999 --> 00:26:41,368 The fuselage and rotors have a layer of Therma-Gel 513 00:26:41,402 --> 00:26:44,805 sandwiched between the outer and inner metallic skins. 514 00:26:44,839 --> 00:26:46,674 Additionally, micropumps circulate 515 00:26:46,707 --> 00:26:49,009 heated propylene glycol in a wire mesh 516 00:26:49,043 --> 00:26:50,344 just below the Therma-Gels. 517 00:26:50,377 --> 00:26:53,180 So the fuselage and the rotors don't ice up. 518 00:26:53,214 --> 00:26:54,882 That's brilliant. 519 00:26:54,915 --> 00:26:56,183 Has it been tested? 520 00:26:56,217 --> 00:26:58,953 It's flown over Antarctica in the winter 521 00:26:58,986 --> 00:27:00,988 at night twice 522 00:27:01,021 --> 00:27:03,057 and docked with the Dallas in Newcomb Bay 523 00:27:03,090 --> 00:27:04,959 to rescue a critically ill sailor. 524 00:27:04,992 --> 00:27:07,061 Docked? 525 00:27:07,094 --> 00:27:08,095 With a sub? 526 00:27:08,129 --> 00:27:09,063 Docked. 527 00:27:10,464 --> 00:27:13,300 How far away is this impressively modified bird? 528 00:27:13,334 --> 00:27:15,102 Within walking distance. 529 00:27:15,136 --> 00:27:17,872 It and its pilot are downstairs 530 00:27:17,905 --> 00:27:19,974 in the underground helo bay. 531 00:27:20,007 --> 00:27:21,308 But, Doctors, 532 00:27:21,342 --> 00:27:23,077 I'm gonna need the Dall to be freed 533 00:27:23,110 --> 00:27:24,912 so it can destroy the debris field. 534 00:27:24,945 --> 00:27:26,914 And I'm gonna need an advisor on the Dallas 535 00:27:26,947 --> 00:27:29,216 in case we lose communication with them again. 536 00:27:29,250 --> 00:27:31,685 Ergo, you're both drafted. 537 00:27:33,020 --> 00:27:33,954 Drafted? 538 00:27:37,024 --> 00:27:39,126 But you can't do that. 539 00:27:39,160 --> 00:27:43,397 Well, actually, during a national emergency, 540 00:27:43,430 --> 00:27:45,900 I can, Admiral Woods. 541 00:27:45,933 --> 00:27:47,902 And I've just spoken with the President, and this-- 542 00:27:47,935 --> 00:27:49,703 Is a national emergency. 543 00:27:51,305 --> 00:27:53,207 All right. 544 00:27:53,240 --> 00:27:54,241 Carter, what do you need from us? 545 00:27:54,275 --> 00:27:55,976 Okay, I need you 546 00:27:56,010 --> 00:27:58,212 to deliver the K-bomb, blow a hole in the ice sheet 547 00:27:58,245 --> 00:28:00,147 so the Dallas can surface, 548 00:28:00,181 --> 00:28:02,383 dock with the Dallas, board, and advise. 549 00:28:02,416 --> 00:28:05,853 That is way beyond our area of expertise. 550 00:28:05,886 --> 00:28:07,821 Yeah, I know, but I don't have anyone else. 551 00:28:07,855 --> 00:28:09,056 I've got one pilot, 552 00:28:09,089 --> 00:28:10,958 three seats on a thermo-chopper, 553 00:28:10,991 --> 00:28:12,359 and I need you on the Dallas, 554 00:28:12,393 --> 00:28:13,961 and we're running out of time. 555 00:28:15,229 --> 00:28:16,864 Now, Doctor, please escort Admiral Woods 556 00:28:16,897 --> 00:28:19,166 and Admiral Johnson to the armory. 557 00:28:28,510 --> 00:28:30,978 These two should fit you well enough. 558 00:28:32,213 --> 00:28:35,849 Uh, you know, these feel pretty light. 559 00:28:35,883 --> 00:28:37,384 Are you sure they're gonna protect us? 560 00:28:37,418 --> 00:28:39,887 Yes. Just mind sharp edges. 561 00:28:39,920 --> 00:28:42,256 The prototype material is thin for mobility, 562 00:28:42,289 --> 00:28:43,490 but cuts easily. 563 00:28:43,525 --> 00:28:45,492 Yeah, how long is the Therma-Gel effective? 564 00:28:45,527 --> 00:28:48,062 The Therma-Suit backpack includes a heating element 565 00:28:48,095 --> 00:28:50,431 that powers a layer of heat mesh 566 00:28:50,464 --> 00:28:52,233 surrounding the upper and lower torso 567 00:28:52,266 --> 00:28:53,934 beneath the Therma-Gel layer. 568 00:28:53,968 --> 00:28:55,169 How we doing? 569 00:28:55,202 --> 00:28:57,471 Just getting them dressed and up to speed. 570 00:28:57,505 --> 00:29:00,074 Your helmets have built-in E.M.U. radios, 571 00:29:00,107 --> 00:29:02,142 so you'll be able to talk to each other 572 00:29:02,176 --> 00:29:04,278 and anyone else within radio range. 573 00:29:04,311 --> 00:29:06,480 Okay, what about the rest of our equipment? 574 00:29:06,514 --> 00:29:08,449 Don't worry about it. Anything you need, 575 00:29:08,482 --> 00:29:10,818 including the remote detonator, the three K-bombs, 576 00:29:10,851 --> 00:29:13,053 one for the ice sheet, two for the Dallas, 577 00:29:13,087 --> 00:29:14,955 they're all being loaded as we speak. 578 00:29:14,989 --> 00:29:16,156 Come on. 579 00:29:25,933 --> 00:29:28,102 Sir, we have about seven hours of air left. 580 00:29:28,135 --> 00:29:30,070 I need you to generate a list for me 581 00:29:30,104 --> 00:29:31,972 of all nonessential personnel. 582 00:29:32,006 --> 00:29:34,008 Aye, sir, but to what purpose? 583 00:29:34,041 --> 00:29:36,877 I believe we can conserve our air supply 584 00:29:36,910 --> 00:29:40,582 if we sedate all the nonessential personnel. 585 00:29:40,615 --> 00:29:42,149 All but day crew are already 586 00:29:42,182 --> 00:29:43,384 on energy conservation measures, sir. 587 00:29:43,417 --> 00:29:45,352 Yeah, but it's not enough. 588 00:29:45,386 --> 00:29:48,523 Sedating nonessential crew could buy us some time, sir, 589 00:29:48,556 --> 00:29:49,990 perhaps until help does arrive. 590 00:29:50,024 --> 00:29:51,492 And if help doesn't arrive in time, sir, 591 00:29:51,526 --> 00:29:53,494 then the sedated personnel... 592 00:29:53,528 --> 00:29:55,829 Doesn't suffer with the rest of us. 593 00:29:55,863 --> 00:29:58,198 So there is a bright side to all this. 594 00:30:00,367 --> 00:30:02,236 How would we manage this, sir? 595 00:30:02,269 --> 00:30:03,837 Send them all to crew quarters. 596 00:30:03,871 --> 00:30:05,039 We'll seal off the deck, 597 00:30:05,072 --> 00:30:06,974 and we'll flood it with halothane. 598 00:30:07,007 --> 00:30:08,409 Halothane is a potent anesthetic, sir. 599 00:30:08,442 --> 00:30:10,944 It could have an adverse effect on some crew members. 600 00:30:10,978 --> 00:30:12,580 Death is an adverse effect. 601 00:30:15,650 --> 00:30:17,217 That's where we're all headed. 602 00:30:25,426 --> 00:30:28,962 We're coming up on the coordinates now. 603 00:30:28,996 --> 00:30:31,231 Once we land, we're gonna have to move fast. 604 00:30:31,265 --> 00:30:34,268 I don't want to put these suits to the full test out there. 605 00:30:37,204 --> 00:30:38,405 Coordinates found. 606 00:30:39,674 --> 00:30:41,141 Take us down! 607 00:31:04,666 --> 00:31:06,367 We have to set the K-bomb down 608 00:31:06,400 --> 00:31:08,068 out of the way of the rotor wash. 609 00:31:08,102 --> 00:31:09,604 I don't understand why we couldn't drop it 610 00:31:09,637 --> 00:31:11,539 from the copter and blow it up from there. 611 00:31:11,573 --> 00:31:13,340 Because impact with the ice sheet 612 00:31:13,374 --> 00:31:15,376 could damage the arming circuitry. 613 00:31:15,409 --> 00:31:17,244 Whew. 614 00:31:17,277 --> 00:31:18,445 I still don't like it. 615 00:31:18,479 --> 00:31:20,548 This should be far enough away. 616 00:31:25,553 --> 00:31:26,987 It's not pairing. 617 00:31:28,288 --> 00:31:29,223 Give me a sec. 618 00:31:40,434 --> 00:31:42,002 Becca, it won't pair. 619 00:31:42,035 --> 00:31:44,304 Well, what do you mean it won't pair? 620 00:31:44,338 --> 00:31:46,240 The cold must have damaged it. 621 00:31:46,273 --> 00:31:48,576 Okay, so we can-- we can contact the pilot. 622 00:31:48,610 --> 00:31:50,077 He can talk to Carter. 623 00:31:50,110 --> 00:31:51,345 Maybe he's got another remote detonator, 624 00:31:51,378 --> 00:31:53,046 one of the old-fashioned ones. 625 00:31:53,080 --> 00:31:55,215 There isn't time for another detonator. 626 00:31:55,249 --> 00:31:57,484 And the crew of the Dallas, they don't have that luxury. 627 00:31:59,319 --> 00:32:00,655 Release the gas. 628 00:32:10,765 --> 00:32:13,568 There has to be another way. 629 00:32:13,601 --> 00:32:14,636 There is. 630 00:32:16,370 --> 00:32:19,039 We have to detonate it manually. 631 00:32:20,274 --> 00:32:22,710 Uh, okay. 632 00:32:22,744 --> 00:32:25,112 Okay, okay. How do we do that? 633 00:32:25,145 --> 00:32:29,216 One of us stays behind and triggers it. 634 00:32:30,752 --> 00:32:33,287 Okay. Okay, uh... 635 00:32:33,320 --> 00:32:35,222 I don't-- I don't know how to do that. 636 00:32:35,255 --> 00:32:36,524 Do you know how to do that? 637 00:32:37,725 --> 00:32:38,660 Yeah. 638 00:32:40,060 --> 00:32:42,262 Okay. Show me. 639 00:32:42,296 --> 00:32:44,431 Show me! Show me how to do it, and I'll do it! 640 00:32:44,465 --> 00:32:46,266 There isn't time to show you, Becca! 641 00:32:47,702 --> 00:32:49,970 And I wouldn't show you if I could. 642 00:32:51,639 --> 00:32:52,607 You couldn't stop me. 643 00:32:52,640 --> 00:32:55,543 Hardly anyone can. 644 00:32:56,744 --> 00:32:58,278 But I need to do this. 645 00:32:58,312 --> 00:33:01,281 And you need to get back to the Dallas. 646 00:33:03,450 --> 00:33:06,019 Dr. Johnson. Matt, I... 647 00:33:06,053 --> 00:33:07,622 I know. 648 00:33:09,356 --> 00:33:10,090 I know. 649 00:33:12,159 --> 00:33:14,596 Now go before I change my mind! Go! 650 00:33:14,629 --> 00:33:15,697 Go! 651 00:33:39,787 --> 00:33:43,791 Hey, make sure I get a statue for this! 652 00:34:00,173 --> 00:34:01,609 Go for bridge. 653 00:34:01,643 --> 00:34:02,777 Woods to Dallas. 654 00:34:02,810 --> 00:34:04,512 Captain Price here. 655 00:34:04,546 --> 00:34:06,614 Captain, once the ice sheet is blown, 656 00:34:06,648 --> 00:34:10,518 you have 35 seconds to surface before the hole refreezes. 657 00:34:10,552 --> 00:34:12,452 Understood, Doctor. 658 00:34:12,486 --> 00:34:13,555 Thank you. 659 00:34:35,309 --> 00:34:36,844 Captain, sir, 660 00:34:36,878 --> 00:34:38,312 the ice sheet is broken. 661 00:34:38,345 --> 00:34:39,547 We haven't much time. 662 00:34:39,581 --> 00:34:42,249 XO, prepare for emergency resurface. 663 00:34:45,385 --> 00:34:47,622 All crew, prepare for emergency surfacing. 664 00:34:47,655 --> 00:34:48,422 Secure all hatches. 665 00:34:51,158 --> 00:34:54,328 XO, have damage control standing by. 666 00:34:54,361 --> 00:34:56,163 Damage control teams standing by. 667 00:34:57,397 --> 00:34:58,766 Blow the ballast tanks. 668 00:34:58,800 --> 00:35:00,400 Throwing the chicken switches. 669 00:35:06,608 --> 00:35:08,375 XO, once we stabilize, 670 00:35:08,408 --> 00:35:10,277 I need you to refill the ballast tanks. 671 00:35:10,310 --> 00:35:13,146 We need to get some air in here. 672 00:35:13,180 --> 00:35:15,215 Sir, we can't remain at the surface for long. 673 00:35:15,248 --> 00:35:16,618 We will get freezed in. 674 00:35:16,651 --> 00:35:17,719 Noted, XO. 675 00:35:17,752 --> 00:35:19,319 We'll go as fast as possible. 676 00:35:21,321 --> 00:35:23,558 Captain, it's from Dr. Woods. 677 00:35:23,591 --> 00:35:24,926 Let's hear it, Thompson. 678 00:35:24,959 --> 00:35:26,561 Aye, sir. 679 00:35:26,594 --> 00:35:29,664 Welcome back to the land of the living, Captain Price. 680 00:35:29,697 --> 00:35:31,799 Permission to dock and come aboard? 681 00:35:31,833 --> 00:35:34,836 Thank you, Doctor. Good to be back. 682 00:35:34,869 --> 00:35:36,203 Permission granted. 683 00:35:38,740 --> 00:35:41,743 XO, wake up the crew. 684 00:35:41,776 --> 00:35:42,877 We have work to do. 685 00:35:57,925 --> 00:36:00,293 Greetings, Captain, XO. 686 00:36:00,327 --> 00:36:02,897 I'll take these little babies to the fish tank. 687 00:36:02,930 --> 00:36:05,198 Now if you'll excuse me... 688 00:36:05,232 --> 00:36:06,768 Doctor-- 689 00:36:06,801 --> 00:36:09,369 Admiral Woods, welcome aboard. 690 00:36:09,403 --> 00:36:12,305 Secretary Carter informed me they were sending 691 00:36:12,339 --> 00:36:15,643 the country's top geologist as an advisor. 692 00:36:15,677 --> 00:36:17,912 We're pleased to finally make your acquaintance. 693 00:36:17,945 --> 00:36:19,714 Thank you, Captain, 694 00:36:19,747 --> 00:36:21,448 but I was drafted, not promoted, 695 00:36:21,481 --> 00:36:22,817 so you can call me "Doctor." 696 00:36:22,850 --> 00:36:24,886 Not quite used to the other title yet. 697 00:36:24,919 --> 00:36:25,987 Yes, Doctor. 698 00:36:26,020 --> 00:36:27,387 You're by yourself, ma'am? 699 00:36:28,923 --> 00:36:29,857 I am. 700 00:36:31,759 --> 00:36:33,326 Dr. Johnson... 701 00:36:33,360 --> 00:36:35,563 the remote detonator wouldn't work in the cold, 702 00:36:35,596 --> 00:36:37,497 so he had to manually trigger it. 703 00:36:38,866 --> 00:36:41,536 Very, very sorry for your loss. 704 00:36:41,569 --> 00:36:42,804 Thank you. 705 00:36:42,837 --> 00:36:44,371 How much longer 'til we're ready? 706 00:36:44,404 --> 00:36:45,940 Well, soon as we refill the ballast 707 00:36:45,973 --> 00:36:49,276 and fill the ship up with air, we'll be on our way. 708 00:36:50,812 --> 00:36:51,946 Good. 709 00:36:51,979 --> 00:36:53,915 We don't have a lot of time left. 710 00:37:11,532 --> 00:37:13,233 Get me Captain Price. 711 00:37:15,636 --> 00:37:17,270 Captain's on the bridge! 712 00:37:20,474 --> 00:37:21,976 Captain, communications are back up, 713 00:37:22,009 --> 00:37:23,911 and I have Senator Carter on the line. 714 00:37:23,945 --> 00:37:25,947 Thank you, Thompson. Patch him through. 715 00:37:29,751 --> 00:37:31,786 Captain, good to speak with you again. 716 00:37:31,819 --> 00:37:33,420 Did our package arrive? 717 00:37:33,453 --> 00:37:35,056 We resurfaced, 718 00:37:35,089 --> 00:37:36,758 thanks to Dr. Johnson. 719 00:37:37,825 --> 00:37:38,993 We have the package, 720 00:37:39,026 --> 00:37:41,062 and we're also here with Dr. Woods. 721 00:37:41,095 --> 00:37:43,396 We heard about Dr. Johnson. 722 00:37:43,430 --> 00:37:45,432 Dr. Woods, I'm very sorry. 723 00:37:45,465 --> 00:37:46,768 He was a very good man. 724 00:37:47,969 --> 00:37:49,704 How far are you away from the target? 725 00:37:49,737 --> 00:37:51,404 With our current propulsion system, 726 00:37:51,438 --> 00:37:53,641 we're about 30 minutes away until we reach the target. 727 00:37:55,743 --> 00:37:57,344 Captain, the ice is freezing over. 728 00:37:57,377 --> 00:37:58,478 We have to go now. 729 00:38:00,347 --> 00:38:03,618 Gardner, secure all external hatches. 730 00:38:03,651 --> 00:38:04,819 Prepare to dive. 731 00:38:04,852 --> 00:38:07,387 Aye, sir. Preparing to descend. 732 00:38:07,420 --> 00:38:09,791 Secretary, I have run the simulations. 733 00:38:09,824 --> 00:38:11,926 If the math is correct, 734 00:38:11,959 --> 00:38:15,696 we have about 20 hours before the oceans freeze over. 735 00:38:15,730 --> 00:38:17,932 D-Did you say, "20 hours"? 736 00:38:17,965 --> 00:38:19,100 Y-You're breaking up. 737 00:38:19,133 --> 00:38:20,835 Secretary. 738 00:38:20,868 --> 00:38:23,738 S-Secretary, can you hear me? 739 00:38:23,771 --> 00:38:25,338 Captain Price? 740 00:38:25,372 --> 00:38:26,607 Dr. Woods? 741 00:38:28,109 --> 00:38:29,577 We're losing power. 742 00:38:30,645 --> 00:38:31,746 Ah, that's no possible. 743 00:38:31,779 --> 00:38:33,446 The bunker has a completely different 744 00:38:33,480 --> 00:38:34,916 electrical grid than the Pentagon. 745 00:38:34,949 --> 00:38:36,416 We have our own generators. 746 00:38:36,449 --> 00:38:38,085 Then we have a problem with our generators. 747 00:38:38,119 --> 00:38:39,987 I'll get the facility manager. 748 00:38:41,454 --> 00:38:44,559 Gary. Just the man I was coming to see. 749 00:38:44,592 --> 00:38:45,593 We have a problem. 750 00:38:45,626 --> 00:38:47,061 Y-Yeah, we're aware. 751 00:38:47,094 --> 00:38:48,029 Can you fix it? 752 00:38:49,530 --> 00:38:51,532 Yes, sir, but, uh, I'll need some help. 753 00:38:51,566 --> 00:38:53,668 Most of my guys, they didn't make it to the bunker in time. 754 00:38:53,701 --> 00:38:55,402 Well, I can give you a hand. 755 00:38:55,435 --> 00:38:57,071 Sir, perhaps you should stay behind 756 00:38:57,104 --> 00:38:58,873 and monitor the situation here. 757 00:38:58,906 --> 00:39:01,676 It's been a while, but I think I know how to turn a wrench. 758 00:39:03,010 --> 00:39:04,444 Where are we going? 759 00:39:04,477 --> 00:39:05,746 Um... 760 00:39:05,780 --> 00:39:07,048 the outer bunker. 761 00:39:07,081 --> 00:39:08,082 That's where the power station is. 762 00:39:08,115 --> 00:39:09,382 One or more of the generators, 763 00:39:09,416 --> 00:39:10,618 they might not be functioning well, 764 00:39:10,651 --> 00:39:11,853 and the outer bunker, it's-- 765 00:39:11,886 --> 00:39:13,721 it's not as insulated as we are here. 766 00:39:13,754 --> 00:39:15,089 Could get a bit chilly. 767 00:39:15,122 --> 00:39:17,024 We should get suited up, then. 768 00:39:18,559 --> 00:39:19,760 Okay. I'll grab my tools 769 00:39:19,794 --> 00:39:21,494 and get some extra hands. 770 00:39:21,529 --> 00:39:23,030 We'll meet you in the armory. 771 00:39:26,667 --> 00:39:27,869 Thanks. 772 00:39:30,972 --> 00:39:32,006 Ah-ah. 773 00:39:33,207 --> 00:39:35,442 Found that extra pair of hands. 774 00:39:35,475 --> 00:39:36,777 Hello, soldier. 775 00:39:36,811 --> 00:39:37,979 Tate, isn't it? 776 00:39:38,012 --> 00:39:39,714 You work the reception desk. 777 00:39:39,747 --> 00:39:41,448 Yes, ma'am. I'm a greeter there. 778 00:39:41,481 --> 00:39:43,150 They're training me to guide tours. 779 00:39:43,184 --> 00:39:45,418 Yeah, you know anything about, uh, generators and motors? 780 00:39:45,452 --> 00:39:48,022 Uh, my dad runs an A.C. business back in Mobile. 781 00:39:48,055 --> 00:39:50,024 Uh, I used to help him out on the weekends, 782 00:39:50,057 --> 00:39:50,992 summers, too. 783 00:39:52,226 --> 00:39:53,594 Should help. 784 00:39:53,628 --> 00:39:55,462 These should fit you both. 785 00:39:55,495 --> 00:39:57,932 Take extra care when you're working with the tools. 786 00:39:57,965 --> 00:40:01,068 Any small tear in the suit will leave your skin exposed. 787 00:40:01,102 --> 00:40:03,671 Exposed skin is dead skin. 788 00:40:10,044 --> 00:40:11,112 Thank you, Doctor. 789 00:40:27,929 --> 00:40:28,896 Okay. 790 00:40:28,930 --> 00:40:30,765 So the first two torpedoes 791 00:40:30,798 --> 00:40:33,734 initiated another even more massive slide, 792 00:40:33,768 --> 00:40:35,970 creating an even bigger blockage. 793 00:40:36,003 --> 00:40:37,672 Now, the K-bombs, 794 00:40:37,705 --> 00:40:40,608 combined with the firepower of the torpedoes... 795 00:40:40,641 --> 00:40:41,909 here... 796 00:40:41,943 --> 00:40:43,778 will shatter the barrier 797 00:40:43,811 --> 00:40:45,947 and restore the normal current flow. 798 00:40:45,980 --> 00:40:48,582 The frigid temperatures and the restricted water exchange 799 00:40:48,616 --> 00:40:51,052 have increased the salinity and the density at this depth. 800 00:40:51,085 --> 00:40:53,254 We'll factor that into our firing solution. 801 00:40:53,287 --> 00:40:55,923 Furthermore, the piercing cold poses a threat 802 00:40:55,957 --> 00:40:57,959 to the torpedoes' own guidance system. 803 00:40:57,992 --> 00:41:00,061 We should have backup guidance control in place. 804 00:41:01,996 --> 00:41:03,230 I agree. 805 00:41:03,264 --> 00:41:04,497 Make it happen. 806 00:41:04,532 --> 00:41:05,833 Captain Price, 807 00:41:05,866 --> 00:41:07,768 please report to the bridge immediately. 808 00:41:07,802 --> 00:41:08,903 Well, let's get to it. 809 00:41:15,609 --> 00:41:17,011 Captain on the bridge. 810 00:41:17,044 --> 00:41:18,179 At ease. 811 00:41:18,212 --> 00:41:19,947 Thompson, I need a report. 812 00:41:19,981 --> 00:41:22,783 Sonar's picking up multiple large objects ahead, sir. 813 00:41:22,817 --> 00:41:24,251 Icebergs. 814 00:41:24,285 --> 00:41:26,220 All right, we need to drop 300 meters 815 00:41:26,253 --> 00:41:27,722 in order to avoid 'em. 816 00:41:27,755 --> 00:41:30,591 Aye, sir. Preparing to descend to 300 meters. 817 00:41:30,624 --> 00:41:32,994 Well, hey, are we clear to descend? 818 00:41:33,027 --> 00:41:34,929 Aye, sir. 819 00:41:34,962 --> 00:41:36,597 All right, so proceed. 820 00:41:36,630 --> 00:41:38,666 Steady as she goes. 821 00:41:44,105 --> 00:41:46,240 Sorry, sir. I didn't see that one. 822 00:41:46,273 --> 00:41:48,075 I've got limited visibility. 823 00:41:48,109 --> 00:41:50,711 There could be more of them out there, sir, that we won't see. 824 00:41:50,745 --> 00:41:53,314 Understood. Rodriguez, I need a damage report 825 00:41:53,347 --> 00:41:54,515 from other sections. 826 00:41:58,019 --> 00:41:59,320 Ohh! Damn it! 827 00:41:59,353 --> 00:42:01,689 Agh! Agh! 828 00:42:01,722 --> 00:42:02,957 Okay. 829 00:42:02,990 --> 00:42:04,925 Dive! Dive! Dive! 830 00:42:15,636 --> 00:42:16,737 Sick bay, report! 831 00:42:16,771 --> 00:42:18,005 Sick bay reporting. 832 00:42:18,039 --> 00:42:19,907 Still gathering numbers of injuries, 833 00:42:19,940 --> 00:42:22,977 but O'Neil was just brought in with a massive head wound." 834 00:42:23,010 --> 00:42:25,179 XO, I need reports on all other sections. 835 00:42:25,212 --> 00:42:28,249 Thompson, I need a communications status. 836 00:42:28,282 --> 00:42:30,985 Satellite and long-range communications are down, sir. 837 00:42:31,018 --> 00:42:33,988 Uh, I have sonar capability. 838 00:42:34,021 --> 00:42:36,624 All right, I need you to locate another submarine. 839 00:42:36,657 --> 00:42:37,825 Aye, sir. 840 00:42:37,858 --> 00:42:39,293 Initiating active and passive sonar 841 00:42:39,326 --> 00:42:40,661 for nearby submarines. 842 00:42:40,694 --> 00:42:42,063 I need you to concentrate your efforts 843 00:42:42,096 --> 00:42:43,831 on the Indiana's last known coordinates. 844 00:42:43,864 --> 00:42:44,832 Aye, sir. 845 00:42:46,367 --> 00:42:48,069 Rodriguez, what's our status? 846 00:42:48,102 --> 00:42:49,236 Still gathering reports, sir. 847 00:42:49,270 --> 00:42:50,771 Thermal shielding is holding. 848 00:42:50,805 --> 00:42:52,306 Awaiting update on propulsion, sir. 849 00:43:04,385 --> 00:43:06,220 That's odd. 850 00:43:06,253 --> 00:43:08,089 Hey, can you, uh, go check where the pipes run 851 00:43:08,122 --> 00:43:09,924 in the back and see if there's any fuel leaking? 852 00:43:09,957 --> 00:43:10,925 Yes, sir. 853 00:43:10,958 --> 00:43:12,660 Gary... 854 00:43:12,693 --> 00:43:14,628 where do the generators get their fuel from? 855 00:43:14,662 --> 00:43:16,063 An underground storage tank. 856 00:43:16,097 --> 00:43:18,699 Where exactly is this underground storage tank? 857 00:43:18,732 --> 00:43:20,968 Uh, 500 yards from here, give or take. 858 00:43:21,001 --> 00:43:23,804 A pipe runs from the tank and then gets to the bunker 859 00:43:23,838 --> 00:43:25,039 and the emergency generators. 860 00:43:25,072 --> 00:43:26,173 No leaks back here. 861 00:43:26,207 --> 00:43:27,341 At very low temperatures, 862 00:43:27,374 --> 00:43:29,110 diesel fuel will start to gel. 863 00:43:29,143 --> 00:43:31,045 It'll get too thick to flow through the lines. 864 00:43:31,078 --> 00:43:32,246 Hence the low fuel pressure warnings. 865 00:43:32,279 --> 00:43:33,714 So what can we do? 866 00:43:33,747 --> 00:43:35,349 There's in-line heaters. They-- 867 00:43:35,382 --> 00:43:37,651 Right before the gennies, we need line heaters 868 00:43:37,685 --> 00:43:39,153 on the pipes closer to the distro hub. 869 00:43:39,186 --> 00:43:42,189 Can we access the hub or any portion of the fuel lines? 870 00:43:42,223 --> 00:43:43,991 Yeah, but the-- It's a service tunnel. 871 00:43:44,024 --> 00:43:45,392 The service tunnel isn't heated. 872 00:43:45,426 --> 00:43:47,962 That's why the fuel lines are freezing. 873 00:43:47,995 --> 00:43:49,697 Is there an equipment room down here? 874 00:43:49,730 --> 00:43:50,965 Are there more fuel-line heaters? 875 00:43:50,998 --> 00:43:52,266 Yeah. Yeah, come with me. 876 00:43:56,337 --> 00:43:58,405 How long will these suits keep us from freezing? 877 00:43:58,439 --> 00:43:59,907 Four to five hours 878 00:43:59,940 --> 00:44:01,242 if the temperatures don't drop much lower. 879 00:44:01,275 --> 00:44:02,877 How much lower, ma'am? 880 00:44:02,910 --> 00:44:05,112 Minus-273 degrees Celsius, 881 00:44:05,146 --> 00:44:07,181 as long as the suit heaters are working. 882 00:44:07,214 --> 00:44:10,417 Minus-50 degrees Celsius once they've lost their charge. 883 00:44:10,451 --> 00:44:12,820 Anything below that, the Therma-Gel degrades quickly. 884 00:44:12,853 --> 00:44:14,822 Yeah, but if the temperatures get any lower than that, 885 00:44:14,855 --> 00:44:16,690 these line heaters won't be of any use anyway. 886 00:44:16,724 --> 00:44:18,459 Then we need to get to the distro hub quickly 887 00:44:18,492 --> 00:44:19,793 and install them. 888 00:44:19,827 --> 00:44:21,729 Okay, it's 800 feet up this way. 889 00:44:23,030 --> 00:44:24,231 What was that? 890 00:44:24,265 --> 00:44:25,733 I'm not sure. 891 00:44:25,766 --> 00:44:27,268 It could be a frost quake. 892 00:44:27,301 --> 00:44:29,203 Did you just make that up? 893 00:44:29,236 --> 00:44:31,939 No. Water in the soil freezes and expands. 894 00:44:31,972 --> 00:44:33,974 The pressure increases, and it explodes. 895 00:44:34,008 --> 00:44:35,142 - We should hustle. - Yeah. 896 00:44:48,022 --> 00:44:49,056 It's right up here. 897 00:44:59,099 --> 00:45:01,101 Tate, let's get those line heaters 898 00:45:01,135 --> 00:45:02,436 up on the top pipe here. 899 00:45:04,238 --> 00:45:07,374 And, Dr. Wilson, go ahead and torch this. 900 00:45:07,408 --> 00:45:08,842 Okay. 901 00:45:11,078 --> 00:45:12,947 So, sir, what we're looking at here, 902 00:45:12,980 --> 00:45:14,315 control panel for distro hub. 903 00:45:14,348 --> 00:45:16,217 It's pretty straightforward. 904 00:45:17,318 --> 00:45:19,253 Red means hot. Blue means cold. 905 00:45:19,286 --> 00:45:22,990 Each pipe feeding Pentagon proper. 906 00:45:23,023 --> 00:45:24,425 Cold, cold, cold. 907 00:45:27,895 --> 00:45:28,829 Okay. 908 00:45:32,166 --> 00:45:33,267 Sir, could you hold that? 909 00:45:40,107 --> 00:45:42,776 Yeah. Just like that. 910 00:45:47,515 --> 00:45:49,049 Dr. Wilson, how's that torch coming? 911 00:45:49,083 --> 00:45:50,884 Getting it done. 912 00:45:52,953 --> 00:45:53,887 Watch out. 913 00:45:56,991 --> 00:45:59,827 Sir, there's an issue in the depth-control system. 914 00:45:59,860 --> 00:46:01,262 Can we resurface? 915 00:46:01,295 --> 00:46:02,429 Not at the moment, sir. 916 00:46:02,463 --> 00:46:04,098 Adjusting the ballast tanks. 917 00:46:04,131 --> 00:46:06,534 There appears to be an issue with the flood control. 918 00:46:06,568 --> 00:46:08,035 All right, well, do the best you can. 919 00:46:08,068 --> 00:46:09,136 Aye, sir. 920 00:46:12,507 --> 00:46:15,009 Typing with gloves, they don't teach you that at school. 921 00:46:16,143 --> 00:46:17,244 All right, we have... 922 00:46:17,278 --> 00:46:19,246 pressure on one... 923 00:46:20,314 --> 00:46:21,382 pressure on two... 924 00:46:22,483 --> 00:46:23,450 pressure on three... 925 00:46:23,484 --> 00:46:25,052 and four. 926 00:46:27,154 --> 00:46:28,289 Good. 927 00:46:33,160 --> 00:46:34,529 What was that? 928 00:46:34,562 --> 00:46:36,930 Frost quake. 929 00:46:45,205 --> 00:46:47,074 All right, we should get out of here. 930 00:46:52,946 --> 00:46:54,481 Agh! 931 00:46:54,516 --> 00:46:55,883 He tore his suit! 932 00:46:55,916 --> 00:46:58,018 Tate, hand me the med-kit! 933 00:46:58,052 --> 00:46:59,554 It's in the bag, over in the bag. 934 00:46:59,587 --> 00:47:00,888 The electrical tape! 935 00:47:00,921 --> 00:47:02,289 - Tate, get the bag. - Tate! 936 00:47:02,323 --> 00:47:03,290 Tate! 937 00:47:03,324 --> 00:47:04,892 - Tate! - Tate! 938 00:47:04,925 --> 00:47:06,126 Tate, get over here now! 939 00:47:07,227 --> 00:47:09,296 - Tate! Shit. - Shit. Here. 940 00:47:09,330 --> 00:47:11,633 Gary, help me. I need to hold his suit. 941 00:47:11,666 --> 00:47:13,635 - Can you move? - Yeah. 942 00:47:13,668 --> 00:47:16,270 Let's get out of here. 943 00:47:20,274 --> 00:47:23,310 One third of Engineering is in sick bay, sir, 944 00:47:23,344 --> 00:47:25,479 with one type of injury or another. 945 00:47:25,513 --> 00:47:28,583 Thompson, how are we with sonar reporting any other vessels? 946 00:47:28,616 --> 00:47:30,117 I haven't got anything, sir. 947 00:47:30,150 --> 00:47:31,251 You keep checking. 948 00:47:31,285 --> 00:47:32,252 Aye, sir. 949 00:47:32,286 --> 00:47:33,454 What did we hit? 950 00:47:33,487 --> 00:47:34,955 We hit icebergs, 951 00:47:34,988 --> 00:47:36,123 a whole forest of 'em, 952 00:47:36,156 --> 00:47:37,291 and apparently they're too dense 953 00:47:37,324 --> 00:47:38,560 for sonars to pick up. 954 00:47:38,593 --> 00:47:41,428 Um, can we travel any closer to the bottom? 955 00:47:41,462 --> 00:47:43,631 No. We're dead in the water. 956 00:47:43,665 --> 00:47:44,998 Everything's down. 957 00:47:45,032 --> 00:47:46,433 Our communication system's down, 958 00:47:46,467 --> 00:47:47,968 and we're trying to reserve energy 959 00:47:48,001 --> 00:47:49,370 until we make all the repairs. 960 00:47:49,403 --> 00:47:51,472 Okay, um, maybe we can contact Carter, 961 00:47:51,506 --> 00:47:53,006 at least let him know our situation. 962 00:47:53,040 --> 00:47:54,174 That's not gonna happen. 963 00:47:54,208 --> 00:47:56,678 We're not close to any other sub. 964 00:47:56,711 --> 00:47:59,146 How did subs communicate with the surface before? 965 00:47:59,179 --> 00:48:01,315 Well, we were close to the Indiana, 966 00:48:01,348 --> 00:48:02,983 and then they sent the message up. 967 00:48:03,016 --> 00:48:04,985 - That's how we did it before. - Then maybe we can 968 00:48:05,018 --> 00:48:06,220 send another message to the Indiana. 969 00:48:06,253 --> 00:48:08,489 We're not close to any other sub. 970 00:48:10,124 --> 00:48:11,091 Okay. 971 00:48:11,125 --> 00:48:12,960 Okay. Um... 972 00:48:12,993 --> 00:48:14,928 well, it sounds like we need to focus 973 00:48:14,962 --> 00:48:16,463 on getting the comms back up. 974 00:48:16,497 --> 00:48:17,565 Otherwise, we're blind. 975 00:48:18,633 --> 00:48:19,634 How's O'Neil? 976 00:48:19,667 --> 00:48:21,268 Uh, he's got a concussion, 977 00:48:21,301 --> 00:48:23,605 and doctor wants him to stay in sick bay for 24 hours. 978 00:48:23,638 --> 00:48:25,439 Captain, we-- 979 00:48:25,472 --> 00:48:27,609 we don't have 24 hours. 980 00:48:27,642 --> 00:48:29,243 We have less than 15. 981 00:48:31,979 --> 00:48:33,447 Is there anything I can do to help? 982 00:48:33,480 --> 00:48:34,682 Let's go talk to O'Neil. 983 00:48:48,262 --> 00:48:50,397 I didn't realize how bad we were hit. 984 00:48:50,431 --> 00:48:51,932 Well, it could have been worse. 985 00:48:59,173 --> 00:49:01,241 Look, hey, stand down, sailor. 986 00:49:01,275 --> 00:49:02,376 You have a concussion. 987 00:49:02,409 --> 00:49:04,712 I need to get back to work. 988 00:49:04,746 --> 00:49:06,548 I'm not doing the Dallas... 989 00:49:06,581 --> 00:49:08,616 any good lying on my back here. 990 00:49:08,650 --> 00:49:10,417 What's our status? 991 00:49:10,451 --> 00:49:13,621 Well, depth system's down. Propulsion system's down. 992 00:49:13,655 --> 00:49:17,458 Trying to reserve energy while we're making repairs. 993 00:49:19,594 --> 00:49:21,529 And we're having problems with comms. 994 00:49:21,563 --> 00:49:23,030 Ah, damn it. 995 00:49:24,097 --> 00:49:25,633 There's no one left. 996 00:49:27,067 --> 00:49:28,335 I'm it. 997 00:49:28,368 --> 00:49:29,336 You need me. 998 00:49:29,369 --> 00:49:31,438 You heard him. We need him. 999 00:49:31,472 --> 00:49:33,407 No, sir, he can barely even sit up. 1000 00:49:33,440 --> 00:49:35,142 - There's no-- - O'Neil is the only one 1001 00:49:35,175 --> 00:49:37,177 who can fix comms. You said it's priority. 1002 00:49:37,211 --> 00:49:38,513 We have to get ahold of Carter. 1003 00:49:38,546 --> 00:49:40,447 Okay, yes, I agree with you, 1004 00:49:40,481 --> 00:49:42,750 but there's no way the doctor is gonna sign off on this. 1005 00:49:42,784 --> 00:49:45,018 Is--Is there anyone else in Engineering who can-- 1006 00:49:45,052 --> 00:49:46,588 O'Neil is the only one 1007 00:49:46,621 --> 00:49:49,223 who knows every system in the ship from stem to stern. 1008 00:49:49,256 --> 00:49:51,291 Okay, but, sir, if he loses consciousness, 1009 00:49:51,325 --> 00:49:52,560 this whole thing is for nothing. 1010 00:49:52,594 --> 00:49:54,495 Look, then I will bring him back. 1011 00:49:54,529 --> 00:49:56,531 We have to act while he's up. 1012 00:49:56,564 --> 00:49:59,166 Dr. Woods, I can do it. 1013 00:49:59,199 --> 00:50:01,134 All right. I'm ready when you are. 1014 00:50:01,168 --> 00:50:02,637 Come on, friend. 1015 00:50:02,670 --> 00:50:04,238 Let's go, buddy. 1016 00:50:06,373 --> 00:50:07,775 Okay. 1017 00:50:07,809 --> 00:50:09,209 I got this. 1018 00:50:11,445 --> 00:50:13,013 Sir, c-can you stand? 1019 00:50:15,650 --> 00:50:17,484 Doc, hey, how bad is it? 1020 00:50:19,086 --> 00:50:21,188 Looks like it's only first-degree frostbite. 1021 00:50:21,221 --> 00:50:22,524 No permanent damage. 1022 00:50:22,557 --> 00:50:25,092 You're lucky your suit tore where it did. 1023 00:50:26,226 --> 00:50:27,662 I don't feel lucky. 1024 00:50:27,695 --> 00:50:29,463 And Tate was even less fortunate. 1025 00:50:29,496 --> 00:50:31,431 Med-kit. 1026 00:50:31,465 --> 00:50:33,267 There's ibuprofen in the med-kit 1027 00:50:33,300 --> 00:50:35,068 if your leg bothers you too much. 1028 00:50:35,102 --> 00:50:36,604 Thank you, Doctor, I'm gonna be fine. 1029 00:50:36,638 --> 00:50:38,372 I just need to get back, 1030 00:50:38,405 --> 00:50:40,240 see if they've reestablished contact with the Dallas. 1031 00:50:45,145 --> 00:50:47,314 Ay-yi-yi. 1032 00:50:47,347 --> 00:50:49,483 Okay, I got it. I got it. Thank you. 1033 00:50:52,654 --> 00:50:53,655 O'Neil? 1034 00:50:53,688 --> 00:50:55,790 Running diagnostic. 1035 00:50:55,823 --> 00:50:57,725 Well, is there anything we can do to help? 1036 00:50:57,759 --> 00:51:00,762 No. I'm the only crew member who knows the configuration. 1037 00:51:02,195 --> 00:51:04,331 There it is. 1038 00:51:04,364 --> 00:51:06,199 Got you, you little f-- 1039 00:51:06,233 --> 00:51:08,101 O'Neil! Easy. 1040 00:51:09,403 --> 00:51:10,805 Oh, I did it. 1041 00:51:10,838 --> 00:51:12,272 The comms are back. 1042 00:51:12,306 --> 00:51:14,274 I need two medics 1043 00:51:14,308 --> 00:51:15,510 and a stretcher in Engineering. 1044 00:51:17,344 --> 00:51:19,614 Look, can you stay here until the medics get here? 1045 00:51:19,647 --> 00:51:21,415 - I'm needed on the bridge. - Of course. 1046 00:51:21,448 --> 00:51:22,784 Hey. 1047 00:51:22,817 --> 00:51:24,484 - Thank you. - You're welcome. 1048 00:51:24,519 --> 00:51:25,620 All right. 1049 00:51:27,522 --> 00:51:28,523 Captain's on the bridge! 1050 00:51:28,556 --> 00:51:29,657 At ease. 1051 00:51:31,926 --> 00:51:33,393 Thank you, Lieutenant. 1052 00:51:40,233 --> 00:51:41,769 - Sir? - Has anybody else seen this? 1053 00:51:41,803 --> 00:51:43,738 - No, sir. - Good. 1054 00:51:43,771 --> 00:51:45,372 I don't want anybody else to know. 1055 00:51:45,405 --> 00:51:47,441 I want everybody to still have hope. 1056 00:51:49,644 --> 00:51:52,580 O'Neil's back in bed. 1057 00:51:54,916 --> 00:51:56,551 Captain... 1058 00:51:56,584 --> 00:51:57,552 you okay? 1059 00:51:57,585 --> 00:51:59,554 Yeah. Yeah, I'm okay. 1060 00:51:59,587 --> 00:52:01,923 Thank you for putting O'Neil back in bed. 1061 00:52:01,956 --> 00:52:03,858 I know he can be a handful. 1062 00:52:03,891 --> 00:52:06,628 Captain, I got depth control back. 1063 00:52:06,661 --> 00:52:08,563 Had to swap out a few circuits. 1064 00:52:08,596 --> 00:52:10,598 Heard word that propulsion is up. 1065 00:52:10,632 --> 00:52:11,933 We're nearing the site now. 1066 00:52:11,966 --> 00:52:14,501 That's good to know. Full speed ahead. 1067 00:52:14,535 --> 00:52:16,236 We have to work to do! 1068 00:52:21,542 --> 00:52:23,176 So this is where we are. 1069 00:52:23,210 --> 00:52:25,412 The slide is even more massive than before. 1070 00:52:25,445 --> 00:52:29,349 Okay, but according to the data I got from Lieutenant Danby, 1071 00:52:29,383 --> 00:52:34,656 the torpedo struck at an angle of 225 degrees here. 1072 00:52:34,689 --> 00:52:37,457 The idea is that we come around to the opposite side, 1073 00:52:37,491 --> 00:52:39,694 strike here. 1074 00:52:39,727 --> 00:52:41,596 That should blow it. 1075 00:52:41,629 --> 00:52:42,930 Well, it's worth a shot. 1076 00:52:44,331 --> 00:52:45,767 I'll inform Carter. 1077 00:52:45,800 --> 00:52:46,768 All right. 1078 00:52:46,801 --> 00:52:48,636 Uh, Captain, do you care 1079 00:52:48,670 --> 00:52:51,271 if I run to the torpedo room, check on the progress 1080 00:52:51,304 --> 00:52:53,273 of refitting the K-bombs to the torpedoes? 1081 00:52:53,306 --> 00:52:54,542 Yes, of course. 1082 00:52:54,575 --> 00:52:55,943 - All right. - Do you know where it is? 1083 00:52:55,977 --> 00:52:57,512 Uh, I'm sure I can find my way. 1084 00:53:10,925 --> 00:53:11,859 Captain on the bridge! 1085 00:53:12,960 --> 00:53:14,294 At ease, everyone. 1086 00:53:14,327 --> 00:53:16,998 Thompson, prepare to send a message 1087 00:53:17,031 --> 00:53:18,666 - to the Secretary. - Ready, sir. 1088 00:53:18,700 --> 00:53:22,704 Position 58 degrees, 39 minutes, 2.4 seconds north. 1089 00:53:22,737 --> 00:53:27,374 30 degrees, 37 minutes, 50.5 seconds west. 1090 00:53:27,407 --> 00:53:31,378 Position 58 degrees, 39 minutes, 2.4 seconds north. 1091 00:53:31,411 --> 00:53:35,016 30 degrees, 37 minutes, 50.5 seconds west. 1092 00:53:35,049 --> 00:53:36,483 Right. 1093 00:53:36,517 --> 00:53:38,753 We're en route to deliver the package. 1094 00:53:40,487 --> 00:53:42,355 Hope this is not a Hail Mary. 1095 00:53:43,691 --> 00:53:44,926 Message ready, sir. 1096 00:53:49,697 --> 00:53:50,631 Send it. 1097 00:53:51,899 --> 00:53:52,834 Sent, sir. 1098 00:53:57,705 --> 00:53:59,439 Helm, I need a full stop. 1099 00:53:59,473 --> 00:54:00,842 Once we release torpedo number one, 1100 00:54:00,875 --> 00:54:01,843 I need full reversal. 1101 00:54:01,876 --> 00:54:03,578 Aye, aye, sir. Full stop. 1102 00:54:03,611 --> 00:54:05,012 When the torpedo hits the weak point 1103 00:54:05,046 --> 00:54:07,548 of the debris slide, we'll need to move fast. 1104 00:54:08,616 --> 00:54:09,817 Launch torpedo number one. 1105 00:54:09,851 --> 00:54:11,451 Launching torpedo number one. 1106 00:54:11,485 --> 00:54:12,920 Full astern, Captain. 1107 00:54:18,926 --> 00:54:20,895 Direct hit, Captain! 1108 00:54:20,928 --> 00:54:22,730 - Excellent. - Hold. 1109 00:54:27,935 --> 00:54:29,469 Incoming debris. 1110 00:54:29,504 --> 00:54:31,806 Increase reverse speed. 1111 00:54:31,839 --> 00:54:33,741 Reverse at full speed, sir. 1112 00:54:41,783 --> 00:54:43,483 XO, I need a damage report. 1113 00:54:43,518 --> 00:54:45,787 I need to know exactly where that water leak is coming from. 1114 00:54:58,065 --> 00:54:59,801 I thought we fixed that. 1115 00:54:59,834 --> 00:55:01,569 I thought so, too, sir. 1116 00:55:01,602 --> 00:55:03,805 Uh, get Freiberg back in here. We gotta figure this out. 1117 00:55:09,677 --> 00:55:11,813 Outer hull breach above the engine room. 1118 00:55:11,846 --> 00:55:14,115 I'm detecting structural damage to the inner hull, 1119 00:55:14,148 --> 00:55:15,850 though it currently remains intact. 1120 00:55:15,883 --> 00:55:18,686 Where exactly is the structural damage? 1121 00:55:18,719 --> 00:55:20,755 Directly above the reactor, sir. 1122 00:55:20,788 --> 00:55:21,989 Thompson, report. 1123 00:55:22,023 --> 00:55:23,958 Sir, it looks part of the slide broke free. 1124 00:55:23,991 --> 00:55:26,761 I don't know if part of it is gonna be enough. 1125 00:55:26,794 --> 00:55:28,896 I have no access to satellite imagery. 1126 00:55:28,930 --> 00:55:31,498 We have to finish this while we're down here. 1127 00:55:31,532 --> 00:55:33,333 We don't know if we're gonna have another chance. 1128 00:55:34,836 --> 00:55:37,872 Captain, we have one torpedo left. 1129 00:55:37,905 --> 00:55:39,540 After that... 1130 00:55:39,574 --> 00:55:41,576 Woods, I know. We're going as fast as we can. 1131 00:55:41,609 --> 00:55:42,844 After we have everything repaired, 1132 00:55:42,877 --> 00:55:44,444 we're gonna launch the second torpedo. 1133 00:55:47,849 --> 00:55:50,518 The line heaters didn't work. 1134 00:55:50,551 --> 00:55:53,020 Okay, they did briefly. 1135 00:55:53,054 --> 00:55:55,556 What if we took all the heaters off the pipes 1136 00:55:55,590 --> 00:55:58,759 and concentrated them on one pipe along its entire length? 1137 00:55:59,827 --> 00:56:01,394 It might work. 1138 00:56:01,428 --> 00:56:03,598 You don't sound too positive, Doc. 1139 00:56:03,631 --> 00:56:05,766 It's just been two steps forward, 1140 00:56:05,800 --> 00:56:07,068 one step back all damn day. 1141 00:56:07,101 --> 00:56:08,669 The Dall is depending on us, 1142 00:56:08,703 --> 00:56:10,004 and we're spinning our wheels. 1143 00:56:10,037 --> 00:56:11,706 Positive or not, if we're gonna do something, 1144 00:56:11,739 --> 00:56:13,708 we need to do it quick. If those gennies quit-- 1145 00:56:13,741 --> 00:56:14,876 We're all screwed. 1146 00:56:17,111 --> 00:56:18,746 Understood, Doctor. 1147 00:56:18,779 --> 00:56:21,749 Now, each of the generators 1148 00:56:21,782 --> 00:56:23,150 powers a different portion of the bunker. 1149 00:56:23,184 --> 00:56:25,485 Number one powers underground command, 1150 00:56:25,519 --> 00:56:27,722 the armory, medical, the launchpad, 1151 00:56:27,755 --> 00:56:29,422 and a few offices. 1152 00:56:29,456 --> 00:56:31,959 The rest of the generators, they power the kitchen, 1153 00:56:31,993 --> 00:56:33,426 sleeping areas, and some storage rooms. 1154 00:56:33,460 --> 00:56:34,829 Okay, well, we're gonna need command 1155 00:56:34,862 --> 00:56:37,098 so we can communicate with the rest of the country, 1156 00:56:37,131 --> 00:56:39,800 the Dalla and to download all the satellite data. 1157 00:56:39,834 --> 00:56:41,702 So we take the heaters, and we place them 1158 00:56:41,736 --> 00:56:43,137 on the pipe powering generator number one. 1159 00:56:43,170 --> 00:56:45,573 - Okay. - Sir, Gary and I 1160 00:56:45,606 --> 00:56:46,807 can handle moving the heaters. 1161 00:56:46,841 --> 00:56:48,441 Perhaps you can coordinate an evacuation 1162 00:56:48,475 --> 00:56:50,678 and supply move to the underground command center. 1163 00:56:50,711 --> 00:56:51,913 Yeah, I can handle that. 1164 00:56:51,946 --> 00:56:53,047 Thank you, sir. 1165 00:56:58,886 --> 00:57:01,188 Sir, ballast control is barely functioning. 1166 00:57:01,222 --> 00:57:02,690 We need more than "barely," Lieutenant. 1167 00:57:02,723 --> 00:57:03,691 Stabilize this boat. 1168 00:57:03,724 --> 00:57:05,826 Doing my best, sir. 1169 00:57:05,860 --> 00:57:08,195 Danby, can we proceed with that second torpedo launch? 1170 00:57:08,229 --> 00:57:10,064 I believe we still have a shot, sir. 1171 00:57:10,097 --> 00:57:11,632 Sonar, relay targeting to Weapons. 1172 00:57:11,666 --> 00:57:13,801 Aye, sir. Targeting data relayed. 1173 00:57:13,834 --> 00:57:16,671 Weapons, initiate the launch sequence. 1174 00:57:22,977 --> 00:57:24,045 Anytime now, Lieutenant. 1175 00:57:24,078 --> 00:57:25,579 Sir, it's not... 1176 00:57:27,214 --> 00:57:29,083 The torpedo is jammed in the tube. 1177 00:57:29,116 --> 00:57:32,520 Our torpedo hatches are starting to freeze up, sir. 1178 00:57:32,553 --> 00:57:34,188 - Move it to the second tube. - Aye, sir. 1179 00:57:34,221 --> 00:57:36,223 We should have launch capability momentarily. 1180 00:57:36,257 --> 00:57:37,959 Sir... 1181 00:57:37,992 --> 00:57:39,593 if this torpedo fails, 1182 00:57:39,627 --> 00:57:41,896 we are rapidly running out of options. 1183 00:57:41,929 --> 00:57:43,798 We need to come up with an alternative plan. 1184 00:57:43,831 --> 00:57:46,534 Let's solve this problem first, Doctor. 1185 00:57:46,567 --> 00:57:48,769 Captain, the torpedo is now in tube number one. 1186 00:57:48,803 --> 00:57:49,971 Thank you, Lieutenant. 1187 00:57:50,004 --> 00:57:52,773 Helm reverse our course by 2,500 meters. 1188 00:57:52,807 --> 00:57:53,774 Affirmative, Captain. 1189 00:57:53,808 --> 00:57:55,643 Reversing course accordingly. 1190 00:57:55,676 --> 00:57:57,545 We can't afford another impact, whether this works or not. 1191 00:57:57,578 --> 00:57:59,814 Weapons, prep tube one for launch. 1192 00:57:59,847 --> 00:58:01,916 Aye, sir. Tube one prepped for launch. 1193 00:58:01,949 --> 00:58:04,552 - Launch torpedo. - Launching torpedo. 1194 00:58:15,162 --> 00:58:17,531 I didn't hear the outer hatch close, Danby. 1195 00:58:17,565 --> 00:58:18,666 The hatch failed to open, sir. 1196 00:58:20,601 --> 00:58:21,902 Torpedo didn't launch, Captain. 1197 00:58:21,936 --> 00:58:24,071 Weapons, identify the issue, rectify it, 1198 00:58:24,105 --> 00:58:25,206 and then launch the torpedo. 1199 00:58:25,239 --> 00:58:26,941 Attempting to trouble-shoot, Captain. 1200 00:58:26,974 --> 00:58:28,609 The outer hatch is jammed, 1201 00:58:28,642 --> 00:58:31,712 frozen shut, or possibly struck by debris. 1202 00:58:31,746 --> 00:58:33,147 And guidance control is offline. 1203 00:58:34,949 --> 00:58:36,984 Captain, with the torpedo tube jammed 1204 00:58:37,018 --> 00:58:39,120 and no way to control the trajectory, 1205 00:58:39,153 --> 00:58:43,157 could we potentially drop the torpedo onto the slide? 1206 00:58:43,190 --> 00:58:45,026 To do that, we're gonna have to position ourselves 1207 00:58:45,059 --> 00:58:47,695 directly over the slide, exposing us to the explosion. 1208 00:58:47,728 --> 00:58:49,263 We have less than two hours 1209 00:58:49,296 --> 00:58:51,899 before the entire globe is encompassed in ice. 1210 00:58:55,202 --> 00:58:57,004 Okay. Got an idea. 1211 00:58:57,038 --> 00:58:59,340 There's a hatch to access a midget sub. 1212 00:58:59,373 --> 00:59:00,841 That sub is not there. 1213 00:59:00,875 --> 00:59:03,944 We can actually drop a torpedo from the hatch. 1214 00:59:05,746 --> 00:59:06,680 Show me. 1215 00:59:16,023 --> 00:59:17,691 Captain's on the bridge! 1216 00:59:18,793 --> 00:59:19,794 Rodriguez... 1217 00:59:19,827 --> 00:59:21,228 crew... 1218 00:59:21,262 --> 00:59:23,998 may I have your attention, please? 1219 00:59:24,031 --> 00:59:26,333 We'll be heading to the debris field 1220 00:59:26,367 --> 00:59:28,035 in just a few minutes, 1221 00:59:28,069 --> 00:59:31,038 and we'll be dropping an MK-48 over the debris field. 1222 00:59:32,673 --> 00:59:34,041 Captain, we won't have sufficient time 1223 00:59:34,075 --> 00:59:35,342 to escape the blast wave. 1224 00:59:35,376 --> 00:59:36,610 Well, you may be right, 1225 00:59:36,644 --> 00:59:37,912 but we're gonna try. 1226 00:59:45,019 --> 00:59:47,254 Attention, crew, this is your captain speaking. 1227 00:59:48,722 --> 00:59:49,957 In just a few minutes, 1228 00:59:49,990 --> 00:59:51,892 we'll be heading over the debris field. 1229 00:59:51,926 --> 00:59:54,862 At that time, we'll be dropping over an MK-48 1230 00:59:54,895 --> 00:59:55,930 over the debris field. 1231 00:59:57,331 --> 00:59:58,999 I'm here to inform you 1232 00:59:59,033 --> 01:00:02,670 there is a chance that we may not beat an exit in time. 1233 01:00:09,110 --> 01:00:11,245 I just want you to know it has been my honor 1234 01:00:11,278 --> 01:00:13,180 to serve all of you aboard this ship. 1235 01:00:13,214 --> 01:00:14,849 Captain out. 1236 01:00:16,250 --> 01:00:17,985 Sir, we'll never know if it worked. 1237 01:00:19,053 --> 01:00:20,654 But the world will know, 1238 01:00:20,688 --> 01:00:22,690 and they'll know we did it. 1239 01:00:29,096 --> 01:00:31,265 Lieutenant Gardner... 1240 01:00:31,298 --> 01:00:34,001 take us to the debris field, maximum speed. 1241 01:00:34,034 --> 01:00:36,203 Aye, sir. 1242 01:00:36,237 --> 01:00:39,206 Weapons, E.T.A. on MK-48 readiness? 1243 01:00:39,240 --> 01:00:41,008 It's being positioned now, sir. 1244 01:00:57,224 --> 01:00:59,827 Directly over the debris slide, Captain. 1245 01:00:59,860 --> 01:01:00,895 Open the hatch. 1246 01:01:00,928 --> 01:01:02,863 Outer hatch opening, sir. 1247 01:01:08,302 --> 01:01:10,004 MK-48 deployed, sir. 1248 01:01:11,805 --> 01:01:13,040 Impact in 40. 1249 01:01:13,073 --> 01:01:14,241 Helm, get us out of here! 1250 01:01:40,100 --> 01:01:41,068 Now! 1251 01:01:41,101 --> 01:01:42,303 Stevens, I need you to locate 1252 01:01:42,336 --> 01:01:43,804 my facilities personnel 1253 01:01:43,837 --> 01:01:45,806 and tell them to report to me here, all right? 1254 01:01:45,839 --> 01:01:48,842 You and you, I need you to go and locate people 1255 01:01:48,876 --> 01:01:50,811 and bring them to the command center. 1256 01:01:50,844 --> 01:01:52,947 Now! We're running out of time! 1257 01:01:52,980 --> 01:01:54,215 Let's get moving! 1258 01:02:07,494 --> 01:02:10,197 XO! Damage report. 1259 01:02:12,366 --> 01:02:14,168 XO, report-- 1260 01:02:14,201 --> 01:02:16,737 She's unconscious, but she's breathing. 1261 01:02:18,973 --> 01:02:20,040 This is your captain speaking. 1262 01:02:20,074 --> 01:02:22,009 I need two corpsmen on the bridge. 1263 01:02:22,042 --> 01:02:23,344 I need a stretcher. 1264 01:02:23,377 --> 01:02:24,845 Rodriguez has been hurt. 1265 01:02:26,380 --> 01:02:28,882 Thompson, did it work? 1266 01:02:28,916 --> 01:02:29,917 No, sir. 1267 01:02:29,950 --> 01:02:31,285 The debris slide is larger. 1268 01:02:31,318 --> 01:02:33,087 The bottom topography has altered. 1269 01:02:33,120 --> 01:02:35,189 The temperatures are dropping further. 1270 01:02:35,222 --> 01:02:36,490 Water density is increasing. 1271 01:02:36,524 --> 01:02:38,826 The cold is growing at an exponential rate. 1272 01:02:38,859 --> 01:02:40,394 Helm, damage report. 1273 01:02:40,427 --> 01:02:42,296 Sir, blast debris struck the ice sheet. 1274 01:02:42,329 --> 01:02:43,964 ricocheted off, and struck us. 1275 01:02:43,998 --> 01:02:46,568 Another outer-hull breach near the ballast compartment. 1276 01:02:46,601 --> 01:02:49,036 We have 30% battery left, 1277 01:02:49,069 --> 01:02:51,405 and we are now incapable of movement. 1278 01:02:51,438 --> 01:02:53,907 I don't know how we survived. 1279 01:02:56,377 --> 01:02:57,512 Do we have a plan C? 1280 01:02:58,912 --> 01:03:00,347 Well, Hail Mary's been canceled. 1281 01:03:00,381 --> 01:03:01,549 We're not going anywhere. 1282 01:03:04,184 --> 01:03:05,520 Right. Well, hold on. 1283 01:03:05,553 --> 01:03:07,388 Hey, keep it organized, everyone! 1284 01:03:07,421 --> 01:03:09,524 We're gonna have to find this stuff later. 1285 01:03:11,626 --> 01:03:13,327 I understand. 1286 01:03:44,091 --> 01:03:45,292 That's the backup battery lights 1287 01:03:45,326 --> 01:03:46,927 for the service tunnel. If they're on, 1288 01:03:46,960 --> 01:03:49,063 there's no power to the bunker. We need to go now. 1289 01:03:55,402 --> 01:03:56,337 Come on. 1290 01:04:15,356 --> 01:04:17,257 Get the line heaters up along the pipe right here. 1291 01:04:17,291 --> 01:04:19,326 - Okay. Yeah. - Try to concentrate them. 1292 01:04:19,360 --> 01:04:21,563 - They'll get more conduction. - All right. 1293 01:04:21,596 --> 01:04:23,030 - Right here. - Here. 1294 01:04:23,063 --> 01:04:24,632 - Grab this one. - Yeah. 1295 01:04:24,666 --> 01:04:25,600 Ooh. 1296 01:04:39,614 --> 01:04:40,548 How's that look? 1297 01:04:42,149 --> 01:04:44,051 That's good. Just try to make sure... 1298 01:04:44,084 --> 01:04:45,152 they're nice and tight. 1299 01:04:45,185 --> 01:04:47,121 Okay. 1300 01:04:56,564 --> 01:04:57,699 Just checking to see 1301 01:04:57,732 --> 01:04:59,366 what the pressure readings look like. 1302 01:05:10,043 --> 01:05:12,212 Captain, according to my sonar picture, 1303 01:05:12,246 --> 01:05:14,248 we appear to be trapped between several icebergs. 1304 01:05:14,281 --> 01:05:16,183 Thompson, what's the situation above us? 1305 01:05:16,216 --> 01:05:18,485 Well, the blast knocked several holes in the ice sheet, 1306 01:05:18,520 --> 01:05:20,187 but they're freezing up fast. 1307 01:05:20,220 --> 01:05:23,123 Can we launch a floater antenna before the ice refreezes? 1308 01:05:23,157 --> 01:05:25,092 I believe we can, sir. 1309 01:05:25,125 --> 01:05:26,728 That's the best news I heard all day. Do it. 1310 01:05:26,761 --> 01:05:28,295 Aye, sir. 1311 01:05:28,328 --> 01:05:29,396 Launching antenna. 1312 01:05:33,768 --> 01:05:35,002 Thompson. 1313 01:05:35,035 --> 01:05:36,236 Nothing, sir. 1314 01:05:37,672 --> 01:05:39,440 No, wait. 1315 01:05:39,473 --> 01:05:41,375 I have a signal. 1316 01:05:41,408 --> 01:05:43,745 It's up, sir. It's from Chile, sir. 1317 01:05:43,778 --> 01:05:45,179 And it's visual. 1318 01:05:45,212 --> 01:05:46,313 Put it on the screen. 1319 01:06:06,333 --> 01:06:07,468 Can you get back up? 1320 01:06:07,501 --> 01:06:08,570 I can't, sir. 1321 01:06:08,603 --> 01:06:10,070 They stopped transmitting. 1322 01:06:10,103 --> 01:06:11,338 Then find another signal. 1323 01:06:11,371 --> 01:06:12,540 Scanning. 1324 01:06:16,343 --> 01:06:17,978 There's nothing on any channel. 1325 01:06:19,346 --> 01:06:21,415 It's all gone. 1326 01:06:21,448 --> 01:06:22,650 We are not giving up. 1327 01:06:22,684 --> 01:06:25,185 Initiate emergency action methods. 1328 01:06:26,788 --> 01:06:28,188 We suffered a hull breach. 1329 01:06:28,222 --> 01:06:29,691 Movement impeded by ice. 1330 01:06:29,724 --> 01:06:31,793 We urgently request assistance. 1331 01:06:31,826 --> 01:06:33,494 Include our I.D. and location. 1332 01:06:35,530 --> 01:06:37,665 SEAM transmission ready, sir. 1333 01:06:40,067 --> 01:06:42,202 Is there anyone left to receive the message? 1334 01:06:42,236 --> 01:06:44,639 I don't know, but I'm not throwing in the towel yet. 1335 01:06:47,709 --> 01:06:49,611 Transmit the SEAM message, Thompson. 1336 01:06:58,151 --> 01:06:59,687 Doctor, you're with me. I have an idea. 1337 01:07:02,557 --> 01:07:04,157 Gardner has the bridge. 1338 01:07:24,311 --> 01:07:25,412 Okay, hold that. 1339 01:07:25,445 --> 01:07:26,380 Okay. 1340 01:07:37,892 --> 01:07:39,493 Let me see. 1341 01:07:39,527 --> 01:07:40,728 One... 1342 01:07:41,796 --> 01:07:43,196 That's not good. 1343 01:07:43,230 --> 01:07:44,766 Okay, quick damage assessment. 1344 01:07:44,799 --> 01:07:47,267 - Okay. - Outer door on tube one, 1345 01:07:47,301 --> 01:07:49,269 it's damaged from the outside. That can't be used. 1346 01:07:49,303 --> 01:07:52,472 Now, the outer door two is okay, 1347 01:07:52,507 --> 01:07:54,141 but it failed to launch, 1348 01:07:54,174 --> 01:07:55,810 probably from pneumatic failure. 1349 01:07:55,843 --> 01:08:00,582 Okay, uh, can you talk us through what we need to do? 1350 01:08:00,615 --> 01:08:01,816 Well, I can try. 1351 01:08:01,849 --> 01:08:04,251 Ay-yi-yi. Okay. 1352 01:08:04,284 --> 01:08:07,855 First off, we need to check every valve and every fitting. 1353 01:08:07,889 --> 01:08:09,824 We need to make sure everything is tight 1354 01:08:09,857 --> 01:08:11,826 and nothing is leaking. 1355 01:08:11,859 --> 01:08:13,327 Look over in my toolbox. 1356 01:08:13,360 --> 01:08:14,862 Could you get that leak checked for me? 1357 01:08:14,896 --> 01:08:16,463 - It's just right over there. - Yeah. 1358 01:08:16,496 --> 01:08:19,433 Okay. Come on. Hurry up with that leak check. 1359 01:08:23,705 --> 01:08:25,205 Will the generators come on by themselves, 1360 01:08:25,238 --> 01:08:26,708 or do you need to start them manually? 1361 01:08:26,741 --> 01:08:28,308 No, they're all auto-restart. 1362 01:08:28,342 --> 01:08:29,677 If the diesel's flowing, 1363 01:08:29,711 --> 01:08:31,411 they should start up any minute now. 1364 01:08:39,186 --> 01:08:40,622 Okay, baby! 1365 01:08:40,655 --> 01:08:42,590 Yeah! 1366 01:08:45,693 --> 01:08:46,661 - Okay. - All right. 1367 01:08:46,694 --> 01:08:48,261 Yeah, let's get out of here. 1368 01:08:48,295 --> 01:08:50,364 This suit is making me claustro-frickin'-phobic. 1369 01:08:50,397 --> 01:08:51,733 Okay, people, we're back online. 1370 01:08:51,766 --> 01:08:53,768 Stevens, give me a secure link to the White House. 1371 01:08:53,801 --> 01:08:56,236 I need you to get all these monitors up and running 1372 01:08:56,269 --> 01:08:57,538 and get our data back online. 1373 01:08:57,572 --> 01:09:01,141 And I need a secure link to the Dallas. 1374 01:09:02,610 --> 01:09:03,578 Come on. 1375 01:09:06,213 --> 01:09:07,815 I think that's it. 1376 01:09:07,849 --> 01:09:09,416 No leaks. 1377 01:09:09,449 --> 01:09:11,853 Okay, now we're gonna run a system diagnostic, 1378 01:09:11,886 --> 01:09:13,621 and if that checks out, 1379 01:09:13,655 --> 01:09:15,455 then we got one working tube 1380 01:09:15,489 --> 01:09:18,760 with a fish already in it ready to launch. 1381 01:09:18,793 --> 01:09:20,327 - Whoa, whoa. Hey, hey. - Whoa. 1382 01:09:20,360 --> 01:09:21,529 Look, I'm okay. I got it. 1383 01:09:23,665 --> 01:09:25,265 Look, Dr. Woods here can help me. 1384 01:09:25,298 --> 01:09:27,669 Go on back to the bridge, sir. We got this. 1385 01:09:28,736 --> 01:09:30,638 Look here. Look over there. 1386 01:09:30,672 --> 01:09:33,407 Turn that one to the left as I turn this to the right. 1387 01:09:33,440 --> 01:09:35,510 1, 2, 3... 1388 01:09:35,543 --> 01:09:37,912 perfect. 1389 01:09:37,945 --> 01:09:40,982 Thompson, which iceberg's giving you problems? 1390 01:09:41,015 --> 01:09:44,217 Big one 10 degrees off our starboard bow. 1391 01:09:44,251 --> 01:09:45,820 Lieutenant Danby, you got that? 1392 01:09:45,853 --> 01:09:48,690 Aye, sir. Big one 10 degrees off our starboard bow. 1393 01:09:48,723 --> 01:09:50,390 Tube two should be prepped. 1394 01:09:51,759 --> 01:09:52,894 Launch on my command. 1395 01:09:55,328 --> 01:09:56,496 Launch torpedo. 1396 01:09:56,531 --> 01:09:57,565 Launching torpedo. 1397 01:09:57,598 --> 01:09:58,533 Fish away. 1398 01:10:05,439 --> 01:10:06,908 Target obliterated. 1399 01:10:09,010 --> 01:10:11,378 Helm, bring propulsion online. 1400 01:10:11,411 --> 01:10:12,714 Set speed to two knots. 1401 01:10:12,747 --> 01:10:14,615 Aye, sir. Bringing propulsion online. 1402 01:10:14,649 --> 01:10:16,249 Speed set to two knots. 1403 01:10:21,889 --> 01:10:23,490 Captain... 1404 01:10:23,524 --> 01:10:25,026 propulsion is offline. 1405 01:10:30,665 --> 01:10:31,666 Price to Engineering. 1406 01:10:34,334 --> 01:10:35,803 Engineering here. 1407 01:10:35,837 --> 01:10:37,471 Propulsion's offline. 1408 01:10:37,505 --> 01:10:38,506 We're not moving. 1409 01:10:39,574 --> 01:10:40,742 On it. 1410 01:10:43,911 --> 01:10:45,412 What's wrong with it? 1411 01:10:45,445 --> 01:10:47,280 Bearing failure. 1412 01:10:47,314 --> 01:10:48,415 The motor seized up. 1413 01:10:48,448 --> 01:10:50,551 Okay. Can it be replaced? 1414 01:10:50,585 --> 01:10:52,720 If I had another one, yes. 1415 01:10:54,789 --> 01:10:59,627 Fred, don't torpedoes have a propulsion system? Right? 1416 01:10:59,660 --> 01:11:00,928 They do. They're smaller. 1417 01:11:00,962 --> 01:11:02,930 The components are smaller, but yeah. 1418 01:11:02,964 --> 01:11:05,600 Okay, are they interchangeable? 1419 01:11:05,633 --> 01:11:07,300 Could they be modified to fit? 1420 01:11:07,334 --> 01:11:09,904 Possibly, but the motor from a torpedo, 1421 01:11:09,937 --> 01:11:11,739 that doesn't generate enough juice 1422 01:11:11,773 --> 01:11:15,375 that's gonna turn the propeller shafts in a sub. 1423 01:11:15,408 --> 01:11:17,078 How many torpedoes do we have left? 1424 01:11:17,111 --> 01:11:18,513 We're down to three. 1425 01:11:18,546 --> 01:11:20,882 Would two motors work? 1426 01:11:20,915 --> 01:11:22,984 I don't know. 1427 01:11:23,017 --> 01:11:24,952 It's never been done before. 1428 01:11:24,986 --> 01:11:28,321 Nothing we're doing down here has ever been done before. 1429 01:11:28,355 --> 01:11:30,024 Of course, I'd have to make some modifications. 1430 01:11:31,424 --> 01:11:33,528 But, yeah, let's give it a shot. 1431 01:11:33,561 --> 01:11:35,295 Let's do it. 1432 01:11:37,598 --> 01:11:39,801 Come on. We don't have a lot of time. 1433 01:11:40,935 --> 01:11:42,335 Ay-yi-yi. 1434 01:11:42,369 --> 01:11:44,471 This is gonna take a lot of jerry-rigging 1435 01:11:44,505 --> 01:11:46,507 to get this thing to work. Pliers. 1436 01:11:46,541 --> 01:11:48,776 If this works, you're gonna win a medal. 1437 01:11:48,810 --> 01:11:50,645 Well, that's what I live for. 1438 01:11:50,678 --> 01:11:51,612 Come on. 1439 01:12:00,054 --> 01:12:01,789 There we go. Take these. 1440 01:12:07,929 --> 01:12:10,097 Gardner, what's the status of the propulsion system? 1441 01:12:10,131 --> 01:12:13,067 O'Neil's fixing it. Dr. Woods is assisting. 1442 01:12:18,973 --> 01:12:20,473 Price here. 1443 01:12:20,508 --> 01:12:23,443 Good news. The propulsion system is back online, 1444 01:12:23,476 --> 01:12:24,612 but I don't know how long 1445 01:12:24,645 --> 01:12:26,147 this jerry-rigging mess is gonna run, 1446 01:12:26,180 --> 01:12:28,916 but it is running, so move while you can, sir! 1447 01:12:28,950 --> 01:12:30,751 You heard that, Lieutenant Gardner. 1448 01:12:30,785 --> 01:12:32,485 Move us out of here, two knots. 1449 01:12:32,520 --> 01:12:34,088 Aye, aye, sir. Ahead two knots. 1450 01:12:41,696 --> 01:12:42,930 Are we moving, Lieutenant? 1451 01:12:42,964 --> 01:12:44,732 Negative, sir. 1452 01:12:44,765 --> 01:12:46,767 O'Neil, we're still not moving. 1453 01:12:46,801 --> 01:12:48,169 What? We should be, sir. 1454 01:12:48,202 --> 01:12:50,437 Look, I'm gonna check on it and get back to you. 1455 01:13:03,784 --> 01:13:05,086 You have the White House yet? 1456 01:13:07,487 --> 01:13:08,890 Yeah? 1457 01:13:10,057 --> 01:13:11,592 No, absolutely. 1458 01:13:12,793 --> 01:13:14,695 Understood. 1459 01:13:14,729 --> 01:13:16,631 All right, guys. Here's the thing. 1460 01:13:18,165 --> 01:13:19,634 Engineering to bridge. 1461 01:13:21,102 --> 01:13:22,502 This is Captain. 1462 01:13:22,536 --> 01:13:23,738 We found the problem, sir. 1463 01:13:23,771 --> 01:13:26,140 Our hull sensors were offline. 1464 01:13:26,173 --> 01:13:28,142 When I got them working, Doc and I found 1465 01:13:28,175 --> 01:13:30,645 that the outer hull had been breached by an iceberg. 1466 01:13:30,678 --> 01:13:31,879 It's holding us here. 1467 01:13:31,913 --> 01:13:33,915 Is there any way to free ourselves? 1468 01:13:33,948 --> 01:13:36,817 I mean, what if we gently rock back and forth 1469 01:13:36,851 --> 01:13:38,485 while increasing our mass? 1470 01:13:38,519 --> 01:13:41,956 We'd be likely to tear the outer hull even more. 1471 01:13:43,591 --> 01:13:44,525 Captain. 1472 01:13:45,760 --> 01:13:47,161 This sub is equipped 1473 01:13:47,194 --> 01:13:49,196 with emergency immersion suits, right? 1474 01:13:49,230 --> 01:13:51,065 It is, but it's too cold out there for these suits. 1475 01:13:51,098 --> 01:13:54,702 Okay. The Dallas is testing the Therma-Gel. 1476 01:13:54,735 --> 01:13:55,903 Is there any of it left? 1477 01:13:57,204 --> 01:13:58,773 Yes. 1478 01:13:58,806 --> 01:14:01,208 We can fortify one of the suits with the Therma-Gel, 1479 01:14:01,242 --> 01:14:03,811 send someone out with an underwater cutting torch... 1480 01:14:05,046 --> 01:14:06,647 cut the iceberg. 1481 01:14:06,681 --> 01:14:07,848 Sounds ridiculous. 1482 01:14:09,083 --> 01:14:11,118 But we don't have any other ideas. 1483 01:14:11,152 --> 01:14:12,720 Let's do it. 1484 01:14:12,753 --> 01:14:13,721 Let's? 1485 01:14:13,754 --> 01:14:15,656 Divers always dive in pairs. 1486 01:14:16,891 --> 01:14:17,959 I need a buddy. 1487 01:14:21,696 --> 01:14:22,897 Okay, listen up. 1488 01:14:22,930 --> 01:14:24,699 There's no radios in these suits, 1489 01:14:24,732 --> 01:14:27,001 so you're gonna have to use arm signals. 1490 01:14:27,034 --> 01:14:28,569 Just tug on the line connecting you 1491 01:14:28,602 --> 01:14:29,870 to get each other's attention. 1492 01:14:29,904 --> 01:14:31,605 And this is very important. 1493 01:14:33,007 --> 01:14:35,743 Once I close the inner hatch, 1494 01:14:35,776 --> 01:14:37,812 fasten the jog line inside the hatch, 1495 01:14:37,845 --> 01:14:39,680 and when you're ready for me to flood it, 1496 01:14:39,714 --> 01:14:41,282 just knock three times. 1497 01:14:41,315 --> 01:14:42,550 And if you s-- 1498 01:14:44,685 --> 01:14:47,888 ...when you succeed and you're back, 1499 01:14:47,922 --> 01:14:49,023 just knock three more times, 1500 01:14:49,056 --> 01:14:50,291 and I'm gonna pump the water out. 1501 01:14:50,324 --> 01:14:52,126 Be careful. 1502 01:14:52,159 --> 01:14:53,627 Two minutes... 1503 01:14:53,661 --> 01:14:55,529 and the cold will take you. 1504 01:14:55,563 --> 01:14:56,630 Come on. Go, go. 1505 01:14:56,664 --> 01:14:57,631 Go. 1506 01:15:31,165 --> 01:15:32,333 Captain! 1507 01:15:32,366 --> 01:15:34,602 - Cap! What happened?! - He cut us free, 1508 01:15:34,635 --> 01:15:36,137 but I think the cold got to him. 1509 01:15:36,170 --> 01:15:38,305 - Help me take his helmet off. - No, leave his helmet on 1510 01:15:38,339 --> 01:15:40,975 'til we get to sick bay. Come on. Go, go, go, go, go! 1511 01:15:42,676 --> 01:15:43,978 O'Neil to bridge. 1512 01:15:44,011 --> 01:15:45,279 Bridge. Lieutenant Gardner. 1513 01:15:45,312 --> 01:15:46,781 Gardner, Captain's order, 1514 01:15:46,814 --> 01:15:48,015 get us out of here now. 1515 01:15:48,049 --> 01:15:50,184 Aye, O'Neil. Getting us out of here. 1516 01:15:57,958 --> 01:16:00,194 - We're running out of time. - And torpedoes. 1517 01:16:00,227 --> 01:16:03,197 Everything that we have thrown at this slide 1518 01:16:03,230 --> 01:16:05,199 has succeeded at nothing but making it bigger. 1519 01:16:05,232 --> 01:16:07,601 I don't think one more torpedo is gonna have any... 1520 01:16:11,305 --> 01:16:12,273 ...kind of-- 1521 01:16:12,306 --> 01:16:14,075 Okay, right here, 1522 01:16:14,108 --> 01:16:15,776 we have the Reykjanes Ridge. 1523 01:16:15,810 --> 01:16:18,646 Then we have the Charlie Gibbs Fracture Zone. 1524 01:16:18,679 --> 01:16:21,782 I remember Thompson said after the last explosion, 1525 01:16:21,816 --> 01:16:23,684 it changed the topography. 1526 01:16:23,717 --> 01:16:25,686 Which means? 1527 01:16:25,719 --> 01:16:26,854 Plate tectonics. 1528 01:16:26,887 --> 01:16:30,024 This area is very geologically active. 1529 01:16:30,057 --> 01:16:33,160 Okay, so seismic activity created the slide, right? 1530 01:16:33,194 --> 01:16:36,397 We can use seismic activity to destroy it. 1531 01:16:36,430 --> 01:16:38,666 How? 1532 01:16:38,699 --> 01:16:41,735 So we are gonna find the weakest point 1533 01:16:41,769 --> 01:16:43,170 nearest the slide. 1534 01:16:43,204 --> 01:16:45,039 We target that with the torpedo. 1535 01:16:45,072 --> 01:16:47,274 That should trigger another earthquake, 1536 01:16:47,308 --> 01:16:48,909 releasing the warmer currents. 1537 01:16:50,010 --> 01:16:50,945 Would it work? 1538 01:16:52,780 --> 01:16:53,914 I don't know. 1539 01:16:53,948 --> 01:16:55,249 Do we have a better idea? 1540 01:16:55,282 --> 01:16:57,785 Well, other than ramming the debris field 1541 01:16:57,818 --> 01:17:00,254 and blowing up the reactor, 1542 01:17:00,287 --> 01:17:02,756 I can't think of another option. 1543 01:17:02,790 --> 01:17:06,961 Well, if the torpedo fails, we may have to do that. 1544 01:17:20,307 --> 01:17:22,209 Lieutenant Gardner, bring us about. 1545 01:17:22,243 --> 01:17:23,711 Aye, sir. Bringing us about. 1546 01:17:25,346 --> 01:17:26,714 Weapons... 1547 01:17:26,747 --> 01:17:28,282 prep the last fish for launch. 1548 01:17:28,315 --> 01:17:30,251 Aye, sir. Prepping torpedo. 1549 01:17:30,284 --> 01:17:31,852 Dr. Woods, will you help Thompson 1550 01:17:31,886 --> 01:17:33,954 find the best target for a torpedo? 1551 01:17:35,156 --> 01:17:37,158 Okay, Thompson, where would you say 1552 01:17:37,191 --> 01:17:39,793 the topography changed the most after the last explosion? 1553 01:17:39,827 --> 01:17:43,164 Oh, at 58 degrees, uh, 42 minutes north, 1554 01:17:43,197 --> 01:17:45,866 and 30 degrees, 39 minutes west. 1555 01:17:45,900 --> 01:17:48,869 Okay, and how exactly was it changed? 1556 01:17:48,903 --> 01:17:51,772 Well, the bottom raised up, and a deep fissure opened. 1557 01:17:51,805 --> 01:17:53,307 The fissure. 1558 01:17:54,408 --> 01:17:56,110 That's the target. 1559 01:17:56,143 --> 01:17:59,246 Thompson, relay those coordinates to Weapons. 1560 01:17:59,280 --> 01:18:01,448 Coordinates relayed, sir. 1561 01:18:01,482 --> 01:18:02,950 Lieutenant... 1562 01:18:02,983 --> 01:18:04,318 launch the torpedo. 1563 01:18:11,492 --> 01:18:12,726 We have impact, Captain. 1564 01:18:12,760 --> 01:18:14,361 But the torpedo didn't blow. 1565 01:18:14,395 --> 01:18:15,930 That's our last one. 1566 01:18:15,963 --> 01:18:19,867 Uh, according to my sonar, the previous explosion, 1567 01:18:19,900 --> 01:18:21,969 it blew, uh, large chunks of rock debris 1568 01:18:22,002 --> 01:18:23,871 into the--into the ice above. 1569 01:18:23,904 --> 01:18:25,372 What if we knock some of it down? 1570 01:18:25,406 --> 01:18:28,209 It would fall on the torpedo 1571 01:18:28,242 --> 01:18:29,310 and then set it off. 1572 01:18:34,315 --> 01:18:35,816 Find us some nice big debris. 1573 01:18:38,252 --> 01:18:40,221 Lieutenant Gardner, once you have the coordinates, 1574 01:18:40,254 --> 01:18:41,355 ahead full. 1575 01:18:41,388 --> 01:18:43,457 Coordinates acquired. Ahead full. 1576 01:19:03,511 --> 01:19:05,045 Hull breach! Torpedo room! 1577 01:19:05,079 --> 01:19:06,247 Seal off that compartment! 1578 01:19:06,280 --> 01:19:08,382 Close the watertight doors! Sound the alarm! 1579 01:19:08,415 --> 01:19:10,451 Sealing compartment! Sounding evacuation alarm! 1580 01:19:10,484 --> 01:19:12,052 Closing watertight doors! 1581 01:19:19,493 --> 01:19:21,061 Bridge, status report. 1582 01:19:21,095 --> 01:19:23,264 Navigation's offline. 1583 01:19:23,297 --> 01:19:24,398 Propulsion's offline. 1584 01:19:24,431 --> 01:19:26,267 Battery 15%. 1585 01:19:26,300 --> 01:19:27,434 Sonar online. 1586 01:19:27,468 --> 01:19:29,537 HF communications are offline. 1587 01:19:29,571 --> 01:19:30,904 VLF are online. 1588 01:19:30,938 --> 01:19:32,406 Weapons offline. 1589 01:19:32,439 --> 01:19:34,074 Torpedo room flooded. 1590 01:19:34,108 --> 01:19:36,910 Compartment seal holding. No flooding to other decks. 1591 01:19:36,944 --> 01:19:38,412 All crew accounted for. 1592 01:19:38,445 --> 01:19:41,482 Sir, I'm picking up further activity of the target. 1593 01:19:41,516 --> 01:19:44,586 Water temperature's increasing at 3 degrees per minute. 1594 01:19:44,619 --> 01:19:48,255 Thompson. Thompson, can you scan for 28 kilohertz? 1595 01:19:48,289 --> 01:19:50,357 Yes, ma'am. Why? 1596 01:19:51,859 --> 01:19:52,826 We're close enough 1597 01:19:52,860 --> 01:19:54,061 to my geological survey buoys. 1598 01:19:54,094 --> 01:19:56,463 They can transmit their VLF frequencies. 1599 01:19:56,497 --> 01:19:59,833 They can let us know if we've succeeded! 1600 01:19:59,867 --> 01:20:01,802 Scanning 28 kilohertz. 1601 01:20:02,936 --> 01:20:04,138 I've got it! 1602 01:20:04,171 --> 01:20:07,107 Okay, is there any way to display the data? 1603 01:20:09,310 --> 01:20:11,345 The temperature's going up. 1604 01:20:11,378 --> 01:20:13,881 Could it be the residual effect from the explosion? 1605 01:20:13,914 --> 01:20:16,383 No. No. 1606 01:20:24,091 --> 01:20:26,293 Sir, navigation and propulsion are back up. 1607 01:20:28,395 --> 01:20:29,597 It's working. 1608 01:20:31,899 --> 01:20:33,233 It's working. 1609 01:20:33,267 --> 01:20:35,969 The buoys are detecting massive seismic activity. 1610 01:20:41,442 --> 01:20:42,876 Sir, the ice sheet, 1611 01:20:42,910 --> 01:20:44,011 it's breaking apart. 1612 01:20:45,112 --> 01:20:47,381 Gardner, take us up. 1613 01:21:13,440 --> 01:21:16,009 Have you heard anything from the Dallas yet? 1614 01:21:18,513 --> 01:21:19,446 No. 1615 01:21:27,488 --> 01:21:29,923 We have breached the ice, sir. 1616 01:21:37,632 --> 01:21:39,634 Excellent, Lieutenant. 1617 01:21:39,667 --> 01:21:41,502 What is the status of our diesel engines? 1618 01:21:41,536 --> 01:21:43,170 I can bring them online, sir. 1619 01:21:45,239 --> 01:21:46,206 Start 'em up. 1620 01:21:46,240 --> 01:21:49,243 Starting the engines, sir. 1621 01:21:49,276 --> 01:21:51,546 Thompson, do you have communications back up? 1622 01:21:51,579 --> 01:21:52,514 Yes, sir. 1623 01:21:53,748 --> 01:21:55,382 I need to make a call to the Pentagon. 1624 01:22:07,361 --> 01:22:08,328 Carter. 1625 01:22:08,362 --> 01:22:10,565 Secretary Carter... 1626 01:22:10,598 --> 01:22:13,467 I'm pleased to announce that our mission was a success. 1627 01:22:14,669 --> 01:22:17,070 The debris field has been eliminated. 1628 01:22:17,104 --> 01:22:18,305 They did it! 1629 01:22:23,143 --> 01:22:24,244 Thank you. 1630 01:22:25,412 --> 01:22:27,682 Thank you, Admiral Price. 1631 01:22:28,750 --> 01:22:30,685 Admiral? 1632 01:22:30,718 --> 01:22:31,985 Thank you, sir. 1633 01:22:35,022 --> 01:22:36,423 You don't outrank me anymore. 1634 01:22:39,226 --> 01:22:42,129 Look, uh, you, your crew, 1635 01:22:42,162 --> 01:22:45,567 Dr. Woods, and especially Dr. Johnson 1636 01:22:45,600 --> 01:22:50,572 took this assignment at great personal cost. 1637 01:22:50,605 --> 01:22:53,708 And I, the citizens of the United States, 1638 01:22:53,741 --> 01:22:56,778 and the President want to thank you. 1639 01:22:56,811 --> 01:22:58,145 Thank you, sir. 1640 01:22:59,346 --> 01:23:01,114 We have some repairs to make 1641 01:23:01,148 --> 01:23:02,416 before we can be on our way. 1642 01:23:03,484 --> 01:23:05,085 We hope to see you soon. 1643 01:23:07,622 --> 01:23:08,989 Safe travels. 1644 01:23:13,761 --> 01:23:15,630 All right, guys. 1645 01:23:15,663 --> 01:23:18,098 See if we can get ahold of our families. 1646 01:23:24,539 --> 01:23:26,473 Attention, all crew. 1647 01:23:27,709 --> 01:23:29,711 Let's get ourselves patched up. 1648 01:23:29,744 --> 01:23:31,513 We're going home. 1649 01:23:37,652 --> 01:23:38,720 There she is. 1650 01:23:38,753 --> 01:23:40,120 Rodriguez. 1651 01:23:40,153 --> 01:23:41,589 Welcome back. 1652 01:23:41,623 --> 01:23:43,423 - Yeah! - Welcome back. 1653 01:23:43,457 --> 01:23:44,526 Thank you, sir. 1654 01:23:45,693 --> 01:23:47,595 Stop. 1655 01:23:47,629 --> 01:23:48,730 Welcome back. 1656 01:23:48,763 --> 01:23:50,532 Ambient temperature has increased 1657 01:23:50,565 --> 01:23:52,767 to a balmy -10 degrees Celsius, 1658 01:23:52,800 --> 01:23:54,167 and it continues to climb. 1659 01:23:54,201 --> 01:23:56,838 Well, that's hardly beach weather, 1660 01:23:56,871 --> 01:23:58,706 but I'll take it. 1661 01:23:58,740 --> 01:24:00,642 Lieutenant Gardner, 1662 01:24:00,675 --> 01:24:02,610 set a course to Portsmouth Shipyard. 1663 01:24:02,644 --> 01:24:04,344 Aye, aye, sir. 1664 01:24:04,378 --> 01:24:06,781 Portsmouth Shipyard, ahead 10 knots. 1665 01:24:08,215 --> 01:24:09,149 We did it. 1666 01:24:11,786 --> 01:24:13,053 Yes, we did, Doctor. 1667 01:24:14,556 --> 01:24:15,590 Yes, we did. 1668 01:24:20,127 --> 01:24:21,094 We're goin' home. 1668 01:24:22,305 --> 01:25:22,501 Advertise your product or brand here contact www.MY-SUBS.org today 118038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.