All language subtitles for Afucsiaa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,102 --> 00:00:21,604 [Danilo] Happy birthday, Oliver! 4 00:00:21,688 --> 00:00:23,773 - [bisita] Wow! - [Mama] Happy birthday! 5 00:00:23,857 --> 00:00:26,443 ♪ Happy birthday to you ♪ 6 00:00:26,943 --> 00:00:29,738 ♪ Happy birthday to you ♪ 7 00:00:29,821 --> 00:00:33,825 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 8 00:00:33,908 --> 00:00:37,662 ♪ Happy birthday to you ♪ 9 00:00:37,746 --> 00:00:41,041 [Danilo] Mag-wish ka na at i-blow mo na 'yong kandila. 10 00:00:42,542 --> 00:00:45,253 - Yehey! - [palakpakan] 11 00:00:45,336 --> 00:00:47,088 Happy birthday! 12 00:00:47,172 --> 00:00:49,174 Happy birthday, pare ko. Naks! 13 00:00:50,425 --> 00:00:52,093 [buntong-hininga] 14 00:01:00,143 --> 00:01:01,561 Huli ka, p're! 15 00:01:01,644 --> 00:01:03,730 [tumutugtog ang malumanay na musika] 16 00:01:03,813 --> 00:01:05,815 Nayari mo 'ko do'n, parekoy, ah? 17 00:01:06,316 --> 00:01:07,650 Akala ko, tulog ka na. 18 00:01:08,985 --> 00:01:10,653 Ano? O, sige, pray na tayo. 19 00:01:11,279 --> 00:01:12,614 Pray ka na. 20 00:01:12,697 --> 00:01:14,866 - Pray. - In the name of the Father, the Son, 21 00:01:14,949 --> 00:01:16,993 - the Holy Spirit. Amen. - Amen. 22 00:01:17,077 --> 00:01:22,332 Nay, bantayan n'yo po kami palagi ni Tatay diyan sa heaven. Amen. 23 00:01:22,415 --> 00:01:24,334 Amen. O, good night na? 24 00:01:24,918 --> 00:01:25,960 Love you, Dad. 25 00:01:26,669 --> 00:01:28,421 - Love you, p're. - Love you, p're! 26 00:01:28,505 --> 00:01:30,340 - Good night, p're. - Good night! 27 00:01:32,217 --> 00:01:35,261 O, may nambu-bully ba sa inaanak ko, Danny? 28 00:01:35,345 --> 00:01:36,596 - Ah, wala. - [coach] Jab! 29 00:01:36,679 --> 00:01:37,514 Bakit? 30 00:01:38,264 --> 00:01:41,643 E, alam ko namang ikaw ang bumulong kay Chief para mabuo 'tong camp. 31 00:01:42,268 --> 00:01:44,562 Ah. Maganda naman, di ba? 32 00:01:45,605 --> 00:01:47,232 Ang lakas mo talaga kay Chief. 33 00:01:47,816 --> 00:01:50,193 Talagang tuloy-tuloy na 'yang pag-angat mo, 'no? 34 00:01:50,276 --> 00:01:52,278 [coach] Okay, kids, one-on-one tayo. 35 00:01:53,154 --> 00:01:54,239 David. 36 00:01:54,322 --> 00:01:55,156 Oliver. 37 00:02:01,746 --> 00:02:03,373 [tumutugtog ang masayang musika] 38 00:02:05,959 --> 00:02:07,961 [coach] Oliver, ikaw ang unang sumuntok. 39 00:02:21,015 --> 00:02:22,433 [buntong-hininga] 40 00:02:23,226 --> 00:02:24,394 [palihim na ungol] 41 00:02:28,314 --> 00:02:29,190 [mahinang ungot] 42 00:02:30,441 --> 00:02:31,276 Ouch! 43 00:02:41,786 --> 00:02:42,996 - Ano? - [coach] Sir. 44 00:02:43,580 --> 00:02:45,540 'Nak, ano? Pare ko. Okay ka lang? 45 00:02:45,623 --> 00:02:47,292 - Okay lang po, Dad. - Tayo, tayo. 46 00:02:48,835 --> 00:02:50,503 Dito ka sa ninong mo. Magmano ka. 47 00:02:50,587 --> 00:02:52,755 - [Danilo] Tuwid. - [coach] Boys, dito tayo. 48 00:02:54,132 --> 00:02:56,009 - Okay ka ba? - Okay lang po. 49 00:02:56,509 --> 00:02:58,178 Nadapa lang po kasi ako. 50 00:02:58,845 --> 00:03:00,930 Okay. Pare ko, pa'no ba? 51 00:03:01,514 --> 00:03:03,808 Ha? 'Yong turo ko sa 'yo. Turo ko sa 'yo. 52 00:03:03,892 --> 00:03:06,603 One, two, three, four… 53 00:03:06,686 --> 00:03:07,562 Straight! 54 00:03:07,645 --> 00:03:10,607 Okay. 'Yan na muna. Sige, subukan natin. 55 00:03:11,983 --> 00:03:13,484 - [umiingit] - Ay! 'Nak… 56 00:03:14,235 --> 00:03:15,069 'Nak. 57 00:03:16,487 --> 00:03:17,488 Straight. 58 00:03:17,572 --> 00:03:20,074 Papa'nong straight? Pagano'n. Straight. 59 00:03:20,575 --> 00:03:22,619 Straight! Straight. 60 00:03:26,915 --> 00:03:27,874 [buntong-hininga] 61 00:03:28,583 --> 00:03:30,543 Sige, anak. 'Eto, ha? 62 00:03:30,627 --> 00:03:32,086 Iba 'to. 63 00:03:32,170 --> 00:03:33,588 Iba 'yon! 64 00:03:33,671 --> 00:03:36,466 Pag gano'n, ikaw ang masasapak ko. 65 00:03:36,966 --> 00:03:37,926 Gano'n. Gano'n, ha? 66 00:03:38,009 --> 00:03:39,719 Sige. Go. 67 00:03:42,305 --> 00:03:44,432 [masayang sigaw] 68 00:03:45,266 --> 00:03:48,228 [natatawa] Galing! Galing-galing! 69 00:03:48,311 --> 00:03:50,939 [Danilo] Kumain ka ng maraming gulay. Dagdagan mo pa. 70 00:03:51,731 --> 00:03:54,859 Para lalong lumakas, at mamaya, magte-training ulit tayo. 71 00:03:54,943 --> 00:03:56,694 Di ba, pare ko? Ha? 72 00:03:58,112 --> 00:03:59,948 - Yes. - Yes, pare ko. 73 00:04:00,573 --> 00:04:01,824 Para lalong pumogi. 74 00:04:04,786 --> 00:04:06,454 [tumutunog ang light rock music] 75 00:04:09,874 --> 00:04:10,875 [Danilo] Go, Oliver. 76 00:04:12,293 --> 00:04:13,127 [Danilo] Galing. 77 00:04:14,087 --> 00:04:14,921 Yes. 78 00:04:27,850 --> 00:04:28,768 [lalaki 1] Taob! 79 00:04:28,851 --> 00:04:30,103 [lalaki 2] Puta! 80 00:04:30,186 --> 00:04:31,020 Knockout! 81 00:04:31,104 --> 00:04:32,397 - [lalaki 1] Tapos. - Clear! 82 00:04:33,856 --> 00:04:35,441 Congrats. 83 00:04:36,401 --> 00:04:37,819 - Dad, halika! - Oliver. 84 00:04:37,902 --> 00:04:38,987 - Sir! - Halika. 85 00:04:40,863 --> 00:04:41,906 Ah! 86 00:04:43,908 --> 00:04:46,661 - Congrats, sir. - [natatawa] Thanks! Woo-hoo! 87 00:04:48,162 --> 00:04:48,997 Yes! 88 00:04:49,497 --> 00:04:51,124 - Yes, anak! - Yes. 89 00:04:51,624 --> 00:04:52,959 - 'Eto po. - Thank you. 90 00:04:53,042 --> 00:04:54,252 Thank you, thank you! 91 00:04:54,961 --> 00:04:55,795 Boom! 92 00:04:57,046 --> 00:04:59,132 {\an8}[tumutugtog ang club music sa di-kalayuan] 93 00:05:02,510 --> 00:05:03,678 Seryoso ba 'to? 94 00:05:04,554 --> 00:05:05,388 Bakit? 95 00:05:05,888 --> 00:05:07,432 Trip mo si Mawi Teylor? 96 00:05:08,141 --> 00:05:08,975 Hindi. 97 00:05:09,934 --> 00:05:12,603 {\an8}Dad, ito 'yong sinasabi mong special celebration? 98 00:05:12,687 --> 00:05:14,063 Ikaw naman, kunwari ka pa. 99 00:05:14,147 --> 00:05:16,941 Okay lang naman kung trip mo si Mawi Teylor. Ha? 100 00:05:17,025 --> 00:05:19,152 Wag ka nang mahiya. Tayo na, tara! 101 00:05:19,694 --> 00:05:20,737 'Lika na. 102 00:05:20,820 --> 00:05:22,947 [hiyawan at palakpakan] 103 00:05:24,073 --> 00:05:25,783 - 'Nak, do'n tayo sa harap. - Ha? 104 00:05:25,867 --> 00:05:27,201 Harap. Do'n tayo sa harap. 105 00:05:28,286 --> 00:05:29,579 Sige na, sige na. 106 00:05:29,662 --> 00:05:31,331 Dito tayo. Do'n. Dito. 107 00:05:31,414 --> 00:05:32,999 [waiter] Sir, dito po, bakante. 108 00:05:33,082 --> 00:05:34,876 [hiyawan] 109 00:05:34,959 --> 00:05:36,711 - Sa'n tayo? Sa dati? - Upo kayo, sir. 110 00:05:36,794 --> 00:05:39,088 [Danilo] Okay, do'n tayo sa harap. Sa harapan. 111 00:05:40,214 --> 00:05:41,382 [Oliver] Dito 'ko, Dad. 112 00:05:42,133 --> 00:05:44,802 Wag ka diyan. Dito tayo sa harap. Para makita natin. 113 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 - [waiter] Order na kayo, sir? - 'Yong dati. 114 00:05:50,641 --> 00:05:51,726 [waiter] Okay, sir. 115 00:05:57,315 --> 00:05:58,858 Pili na, pili na. 116 00:05:59,776 --> 00:06:01,736 Bakit, may magseselos na ba? 117 00:06:02,862 --> 00:06:04,781 Di ka naman nagkukuwento sa 'kin. 118 00:06:04,864 --> 00:06:07,867 [nanunukso] Mukhang may magseselos na, anak, ah? 119 00:06:07,950 --> 00:06:10,661 - Ha, pare ko? - [emcee] Ito ang pinakahihintay ng lahat. 120 00:06:10,745 --> 00:06:14,248 [emcee] Ang ipinagsinungaling natin sa mga misis natin. 121 00:06:14,791 --> 00:06:16,417 Ang daming sinungaling, ano? 122 00:06:16,501 --> 00:06:20,797 [emcee] Ang rason kung bakit maaga tayong umuuwi mula sa opisina, 123 00:06:20,880 --> 00:06:22,548 pero ang sabi, nag-overtime. 124 00:06:22,632 --> 00:06:26,469 Miss Mawi Teylor! 125 00:06:26,552 --> 00:06:27,428 [hiyawan] 126 00:06:27,512 --> 00:06:29,597 [tumutugtog ang sensuwal na musika] 127 00:06:29,680 --> 00:06:30,640 [sumisipol] 128 00:06:47,949 --> 00:06:49,826 [lalaki 1] Gusto niya sa bata, e! 129 00:06:51,452 --> 00:06:52,328 [tawa ni Danilo] 130 00:06:52,412 --> 00:06:53,413 [lalaki 2] Go, Mawi! 131 00:06:56,332 --> 00:06:58,376 [mas malakas na hiyawan] 132 00:07:07,343 --> 00:07:09,345 - [malakas na hiyawan] - [tawa ni Danilo] 133 00:07:42,003 --> 00:07:43,337 [pagtatapos ng musika] 134 00:07:43,421 --> 00:07:44,255 Uy. 135 00:07:44,839 --> 00:07:47,758 'Nak, alam mo 'yong tinable natin kanina? 136 00:07:48,259 --> 00:07:50,011 - Mm? - 'Yon 'yong isa sa pinakabago. 137 00:07:50,094 --> 00:07:53,097 Pinakabago, sabi ng mamasang. Kaya tingnan mo, makinis. 138 00:07:53,598 --> 00:07:54,432 Ha! 139 00:07:54,932 --> 00:07:56,934 - Dad, ang pangit naman magsalita. - Uy! 140 00:07:57,810 --> 00:07:58,811 Aba. 141 00:07:58,895 --> 00:08:01,689 Di naman tayo nagpunta do'n para makipagdebate, ah? 142 00:08:02,315 --> 00:08:03,524 'Eto tandaan mo, ah? 143 00:08:03,608 --> 00:08:05,610 Pag dumating 'yong time 144 00:08:06,152 --> 00:08:07,820 na manliligaw ka na… 145 00:08:09,238 --> 00:08:10,281 - Ha? - Mm. 146 00:08:11,449 --> 00:08:14,785 Timbrehan mo 'ko, at bibigyan kita ng malulupit na tip. 147 00:08:16,746 --> 00:08:18,331 - Ikaw talaga? - O? 148 00:08:18,414 --> 00:08:19,665 Ano'ng sinasabi mo? 149 00:08:19,749 --> 00:08:21,375 Baka nakakalimutan mo, 150 00:08:21,459 --> 00:08:23,127 nanonood sa 'tin ang Mommy mo. 151 00:08:24,879 --> 00:08:26,214 Sorry, Mommy. 152 00:08:26,714 --> 00:08:29,008 - Naka-jackpot nga pala sa 'yo si Dad. - Oy. 153 00:08:29,634 --> 00:08:30,843 Anong jackpot? 154 00:08:30,927 --> 00:08:33,137 Hindi ko napanalunan ang Mommy mo. 155 00:08:33,638 --> 00:08:35,056 Ha? 156 00:08:35,556 --> 00:08:37,975 Pinagtrabahuan ko ang Mommy mo, tandaan mo. 157 00:08:38,976 --> 00:08:41,354 - Tama. - Okay. Love you, p're. 158 00:08:41,437 --> 00:08:42,647 Love you, p're. 159 00:08:43,397 --> 00:08:44,440 'Lika na. 160 00:08:44,524 --> 00:08:45,816 Uwi na tayo. 161 00:08:48,194 --> 00:08:49,111 'Ayan. 162 00:08:49,654 --> 00:08:50,780 Kaya ba 'yan? 163 00:08:57,995 --> 00:08:58,996 [umiigik] 164 00:09:18,724 --> 00:09:20,351 [humihilik] 165 00:09:33,406 --> 00:09:36,659 Sana maka-experience din ako ng ganiyan balang-araw, p're. 166 00:09:38,202 --> 00:09:39,161 Pero, alam mo, 167 00:09:39,829 --> 00:09:42,915 simula nang makunan si Pam, hindi na kami makabuo-buo. 168 00:09:43,499 --> 00:09:45,626 Para namang ang tanda-tanda n'yo na, p're. 169 00:09:46,127 --> 00:09:48,337 Subok lang nang subok. Meron pa 'yan! 170 00:09:48,838 --> 00:09:49,797 Gabi-gabi kaya. 171 00:09:49,880 --> 00:09:51,882 [halakhakan nina Danilo] 172 00:09:54,051 --> 00:09:55,553 [Crisologo] Pero maiba ako. 173 00:09:55,636 --> 00:09:57,722 Ano nga ba'ng agenda ni Direk mamaya? 174 00:09:57,805 --> 00:10:00,558 Balita ko, may pa-dinner ka pa sa bahay mo, ah? 175 00:10:00,641 --> 00:10:01,517 Buweno, 176 00:10:02,101 --> 00:10:04,937 magpapa-steak lang ako. Daan ka mamaya, p're. 177 00:10:06,022 --> 00:10:08,733 Hindi na. Magde-date na lang kami ni Pam. 178 00:10:09,358 --> 00:10:10,192 Pero ano nga? 179 00:10:10,735 --> 00:10:12,403 Manghihingi ka ng promotion, 'no? 180 00:10:12,486 --> 00:10:13,321 Hindi. 181 00:10:14,572 --> 00:10:18,492 In-invite ko lang si Direktor sa dinner kasi gustong kong pag-usapan namin 182 00:10:18,576 --> 00:10:22,121 'yong mga proposed projects ko at pati na rin 'yong career path ko. 183 00:10:22,788 --> 00:10:26,375 Naku, ikaw na ang susunod na Chief Superintendent, ano? 184 00:10:26,917 --> 00:10:27,960 Depende. 185 00:10:29,920 --> 00:10:34,050 Depende, bro. Komporme 'yan sa resulta ng mapapag-usapan namin mamaya, 186 00:10:34,133 --> 00:10:36,135 kaya dapat sarapan ko 'yong steak ko. 187 00:10:36,886 --> 00:10:39,680 Danny, wag mo 'kong kakalimutan, ha? 188 00:10:54,904 --> 00:10:56,530 Masyado ka talagang takot, 'no? 189 00:10:58,240 --> 00:11:00,910 Alam mo, ang solusyon lang naman diyan sa problema mo, 190 00:11:00,993 --> 00:11:03,412 aminin mo na kasi sa tatay mo kung ano ka talaga. 191 00:11:03,954 --> 00:11:04,830 Tingnan mo 'ko. 192 00:11:06,540 --> 00:11:07,375 Gagi. 193 00:11:07,958 --> 00:11:09,460 Di mo kilala si Daddy. 194 00:11:12,004 --> 00:11:12,922 [Director] Hmm. 195 00:11:13,881 --> 00:11:16,175 Good choice 'to, Malvar. Brandy. 196 00:11:16,258 --> 00:11:18,636 Alam mo namang ayaw ko ng red wine sa steak. 197 00:11:18,719 --> 00:11:19,553 Mm-hmm. 198 00:11:20,846 --> 00:11:23,265 Natutunan ko rin lang po 'yan kay misis. 199 00:11:24,225 --> 00:11:25,226 [Director] Mm. 200 00:11:26,185 --> 00:11:30,564 [sa English] Buweno, tatapatin na kita, Danilo. 201 00:11:30,648 --> 00:11:32,817 Gusto ko ang track record mo. 202 00:11:33,442 --> 00:11:36,153 'Yong tipo mo ang kailangan natin sa pulisya. 203 00:11:37,321 --> 00:11:39,573 May kinakasa kaming operasyon, 204 00:11:40,157 --> 00:11:42,159 at gusto kong ikaw ang humawak nito. 205 00:11:43,035 --> 00:11:44,203 Pag natapos mo 'to, 206 00:11:44,745 --> 00:11:46,831 do'n natin pag-usapan ang promosyon mo. 207 00:11:47,456 --> 00:11:48,332 Yes, sir. 208 00:11:49,333 --> 00:11:50,167 Ah… 209 00:11:50,668 --> 00:11:53,337 Nandito na rin pala 'yong report na ginawa ko 210 00:11:53,421 --> 00:11:55,548 para po sa last assignment ko sa inyo. 211 00:11:56,173 --> 00:11:57,007 Good. 212 00:11:57,675 --> 00:11:59,218 Kunin mo para masilip ko na. 213 00:11:59,301 --> 00:12:00,720 Sige po. Nasa kotse lang po. 214 00:12:03,931 --> 00:12:05,599 [Director] Sarap ng pagkain, 'no? 215 00:12:07,393 --> 00:12:08,686 Bahala ka nga. 216 00:12:09,729 --> 00:12:11,731 Pinapahirapan mo lang sarili mo. 217 00:12:13,107 --> 00:12:14,024 Ba-bye na. 218 00:12:14,567 --> 00:12:15,609 Uy. 219 00:12:15,693 --> 00:12:16,652 [pabulong] Gago! 220 00:12:30,541 --> 00:12:31,417 Sorry na. 221 00:12:36,338 --> 00:12:37,173 Wala 'yon. 222 00:12:41,051 --> 00:12:42,386 Mahal kita, okay? 223 00:12:44,388 --> 00:12:46,015 [Marlon] Alam ko naman 'yon. 224 00:12:52,062 --> 00:12:53,355 Ang ibig ko lang sabihin… 225 00:12:58,903 --> 00:13:00,529 Kailangan ko lang ng oras, okay? 226 00:13:01,030 --> 00:13:02,239 Oliver. 227 00:13:02,323 --> 00:13:04,325 [tumutugtog ang nakakakabang musika] 228 00:13:06,452 --> 00:13:07,578 Ano'ng kalokohan ito? 229 00:13:08,245 --> 00:13:09,830 Ha? Pumasok ka sa loob. 230 00:13:09,914 --> 00:13:11,415 - Pasok sa loob. - Yes, Dad. 231 00:13:11,499 --> 00:13:12,750 Teka lang po, sir. 232 00:13:12,833 --> 00:13:15,461 Mawalang-galang lang po, pero di na bata anak n'yo. 233 00:13:15,544 --> 00:13:18,506 Putang ina mo ka, sino ka? Putang ina mo! 234 00:13:18,589 --> 00:13:19,507 Umalis ka rito. 235 00:13:19,590 --> 00:13:22,968 Wag mo 'kong utusan kung pa'no ako magdedesisyon sa anak ko, ha? 236 00:13:23,052 --> 00:13:24,970 Lumayas ka dito, ha? 'Tang ina mo ka. 237 00:13:26,055 --> 00:13:27,389 - Pasok sa loob. - Yes, Dad. 238 00:13:31,185 --> 00:13:32,019 Hoy. 239 00:13:32,812 --> 00:13:34,063 Sino'ng tatawagan mo, ha? 240 00:13:34,146 --> 00:13:36,273 Tatawag ka'ng pulis? Ako ang pulis, gago! 241 00:13:36,357 --> 00:13:38,067 'Tang ina mong bakla ka! 242 00:13:38,150 --> 00:13:39,610 - Gago ka. - Dad! 243 00:13:40,236 --> 00:13:41,779 - Dad, please. - Isa ka pa. 244 00:13:42,488 --> 00:13:43,489 Dad. 245 00:13:44,740 --> 00:13:47,618 - Dad. Tama na… - Ano'ng nangyayari sa 'yo, Oliver? 246 00:13:47,701 --> 00:13:49,537 Bakit hindi ka nakikinig sa 'kin? 247 00:13:49,620 --> 00:13:51,330 - Tama na! - Ha? Sinasabihan kita… 248 00:13:51,413 --> 00:13:52,373 [Director] Malvar! 249 00:13:58,170 --> 00:13:59,922 [tumutugtog ang madamdaming musika] 250 00:14:00,422 --> 00:14:02,925 - [kapitbahay] Oo nga. Beki pala 'yon? - Bading. 251 00:14:03,634 --> 00:14:05,177 - Guwapo pa naman. - Kaya nga. 252 00:14:20,901 --> 00:14:21,986 Aalis na 'ko, Dad. 253 00:14:25,865 --> 00:14:28,117 [lumalakas ang madamdaming musika] 254 00:14:28,200 --> 00:14:29,535 [tunog ng pagkidlat] 255 00:14:45,676 --> 00:14:47,845 [pagbukas at pagsara ng pinto] 256 00:14:48,971 --> 00:14:50,389 [pagtatapos ng musika] 257 00:14:54,184 --> 00:14:55,394 Go, last. 258 00:14:57,313 --> 00:14:59,481 [babae 1] Ano ba'ng type mo, Keon? 259 00:15:00,107 --> 00:15:02,484 Ah, intrigera ka. 260 00:15:03,068 --> 00:15:05,487 [humahagikgik] Ang cute mo kasi pag naaasar, e. 261 00:15:07,197 --> 00:15:08,073 Last one. 262 00:15:08,157 --> 00:15:09,158 So, ano nga? 263 00:15:09,783 --> 00:15:11,785 Ano ba'ng hinahanap mo sa isang… 264 00:15:13,495 --> 00:15:14,747 - babae? - Good. 265 00:15:16,415 --> 00:15:19,501 Girl. Pretty ka, pero alam mong hindi tayo talo. 266 00:15:19,585 --> 00:15:20,753 Sayang. 267 00:15:21,503 --> 00:15:22,796 Daming iba d'yan. 268 00:15:23,964 --> 00:15:26,634 And then, pagtapos niyan, I think, lilipat ng… 269 00:15:26,717 --> 00:15:27,843 Sabi na, e! 270 00:15:28,844 --> 00:15:30,304 Ikaw naman, patol ka rin! 271 00:15:30,387 --> 00:15:32,389 Babe, ano'ng ginagawa mo dito? 272 00:15:32,473 --> 00:15:33,974 [sa English] Pambihira ka! 273 00:15:34,058 --> 00:15:35,517 - Tumahimik ka, ha. - Sir? 274 00:15:35,601 --> 00:15:39,063 Ah, kung may problema tayo, puwedeng usap tayo sa office? 275 00:15:39,146 --> 00:15:41,690 Wag mong ipamukha sa 'king ikaw may-ari nitong gym. 276 00:15:41,774 --> 00:15:43,734 Baka gusto mong sunugin ko pa 'to? 277 00:15:43,817 --> 00:15:46,362 Babe, tama na. Umuwi na lang tayo. 278 00:15:46,445 --> 00:15:47,905 Sabi ko, tumahimik ka, di ba? 279 00:15:47,988 --> 00:15:49,281 Wag kang mangingialam. 280 00:15:49,365 --> 00:15:52,368 Sir, hindi ko po pinopormahan 'yong girlfriend n'yo. I'm gay! 281 00:15:52,451 --> 00:15:55,412 - Ako ba ginagago mo, ha? - Hoy, hoy, hoy! Tama na! 282 00:15:55,496 --> 00:15:56,664 Wag kang mangialam! 283 00:15:56,747 --> 00:15:57,957 [tili ng babae] 284 00:15:58,707 --> 00:16:01,168 - Keon! - No. Naku. 285 00:16:01,251 --> 00:16:02,878 Keon! Ano'ng… 286 00:16:02,962 --> 00:16:05,381 - Napuruhan mo yata. - Napuruhan mo, 'te. 287 00:16:06,131 --> 00:16:08,884 Ang kulit naman kasi. Bakla nga ako! 288 00:16:08,968 --> 00:16:10,344 [kliyente] Tingin mo, kuya? 289 00:16:15,766 --> 00:16:17,935 Mga two weeks, sir. Ayos 'to. 290 00:16:18,477 --> 00:16:20,229 Reco 'ko ni General, kuya. 291 00:16:20,312 --> 00:16:22,189 Di ba kayang mapaaga 'tong auto? 292 00:16:22,898 --> 00:16:24,358 Ah, Kuya Jun? 293 00:16:25,818 --> 00:16:27,820 Unahin mo nga muna ito. Ako na d'yan. 294 00:16:27,903 --> 00:16:28,779 O, sige ho. 295 00:16:29,613 --> 00:16:31,865 Mga 10 days, sir. Best effort. 296 00:16:33,409 --> 00:16:35,411 Salamat, kuya. Una na po 'ko. 297 00:16:35,953 --> 00:16:37,454 - Balikan ko na lang, ha? - Sige. 298 00:16:53,679 --> 00:16:54,722 - Keon. - O? 299 00:16:54,805 --> 00:16:56,432 Puwede bang umabsent bukas? 300 00:16:56,515 --> 00:16:58,100 Debut ko kasi bukas. Charing! 301 00:16:58,183 --> 00:17:00,728 Hindi, gusto ko kasi sanang ipasyal si mother. 302 00:17:00,811 --> 00:17:01,770 Mm? 303 00:17:01,854 --> 00:17:04,189 Huy, ako dapat ang muna magpapaalam, e. 304 00:17:04,273 --> 00:17:05,691 Bridal shower ng frenny ko. 305 00:17:05,774 --> 00:17:07,151 Ba't di ka nagsabi kanina? 306 00:17:07,234 --> 00:17:08,610 May inassist ako. Pawis, o? 307 00:17:08,694 --> 00:17:10,904 - Basta nauna 'ko. - Kayong dalawa na mag-usap. 308 00:17:10,988 --> 00:17:14,491 Isa lang puwede kong payagan. Kulang tayo sa tao. Alam n'yo naman 'yon. 309 00:17:14,575 --> 00:17:16,285 Sige. Ako sa umaga, ikaw sa hapon. 310 00:17:16,368 --> 00:17:17,911 - 'Ayan, ha. - Lola Babes. 311 00:17:18,495 --> 00:17:19,371 O? 312 00:17:19,455 --> 00:17:22,791 Kapag hindi ako umabot sa closing, punta na lang kayo sa apartment. 313 00:17:22,875 --> 00:17:25,169 - May adobong puti do'n. - Ay, adobong puti! 314 00:17:25,252 --> 00:17:27,629 - Favorite ko 'yon! - Huy! Thank you! 315 00:17:27,713 --> 00:17:29,506 Alam mo, paborito 'yan ng bebe ko. 316 00:17:29,590 --> 00:17:31,008 Alam ko. 317 00:17:31,091 --> 00:17:32,051 Salamat. 318 00:17:32,551 --> 00:17:33,969 - Ay, nga pala. - Mm? 319 00:17:34,511 --> 00:17:37,556 'Yong… 'Yong nangyari kanina… 320 00:17:37,639 --> 00:17:40,392 Naku. Kita mo naman. Bastos, di ba? 321 00:17:41,226 --> 00:17:43,020 Oo, alam… Hindi 'yon! 322 00:17:43,103 --> 00:17:44,813 Alam mo, observation ko lang… 323 00:17:46,065 --> 00:17:46,899 parang… 324 00:17:47,483 --> 00:17:50,694 nag-enjoy ka na may pinagpapraktisan ka? 325 00:17:53,489 --> 00:17:54,531 Actually. 326 00:17:54,615 --> 00:17:56,617 Naku, 'to naman, mag-iingat naman. 327 00:17:57,201 --> 00:17:58,744 Ingat! Mamaya, hindi mo… 328 00:17:58,827 --> 00:18:01,705 biglang siraulo na talaga 'yong makaharap mo. 329 00:18:01,789 --> 00:18:03,707 Kanina, nagbantang sunugin 'yong gym. 330 00:18:03,791 --> 00:18:06,043 Lola Babes, wala 'yon, nasaktan lang ego no'n. 331 00:18:06,126 --> 00:18:07,795 Di ko kayang may mangyari sa gym. 332 00:18:07,878 --> 00:18:08,712 Sis! 333 00:18:08,796 --> 00:18:11,507 - Aray ko! - Uy, tingnan mo 'to! 334 00:18:11,590 --> 00:18:12,883 - O? - Keon. 335 00:18:14,009 --> 00:18:15,177 Samgyup… ano ba 'yan? 336 00:18:15,260 --> 00:18:16,470 - Uy, bago? - Samgyupsalan. 337 00:18:16,553 --> 00:18:18,514 Bago lang, d'yan lang sa Palmetto Ave. 338 00:18:18,597 --> 00:18:20,057 Tara! Kain tayo mamaya. 339 00:18:20,140 --> 00:18:21,100 Libre ko. 340 00:18:22,726 --> 00:18:23,644 Libre daw niya? 341 00:18:23,727 --> 00:18:25,145 - Bago 'yon, ah? - Oo. 342 00:18:25,229 --> 00:18:26,814 - Grabe ka sa 'kin, ah. - Why not? 343 00:18:27,815 --> 00:18:29,817 Nakakaakit, pero… 344 00:18:30,567 --> 00:18:31,819 Friday ngayon. 345 00:18:32,528 --> 00:18:33,403 - Ay. - Oo. 346 00:18:33,487 --> 00:18:34,321 Oo nga pala. 347 00:18:35,447 --> 00:18:38,534 Di ba puwedeng makahiram kahit isang Friday lang d'yan? 348 00:18:40,410 --> 00:18:41,245 Hindi. 349 00:18:41,328 --> 00:18:42,162 Please? 350 00:18:43,038 --> 00:18:44,206 Hindi? Hindi. 351 00:18:44,748 --> 00:18:45,624 Okay. 352 00:18:57,302 --> 00:18:58,137 Dad? 353 00:19:01,098 --> 00:19:03,100 Nagluto ako ng adobong puti. 354 00:19:04,309 --> 00:19:06,395 Baka nami-miss mo na 'yong luto ni Mommy. 355 00:19:08,063 --> 00:19:08,897 Lagay mo sa ref. 356 00:19:16,780 --> 00:19:18,782 Dad, nakalimutan mo yata na… 357 00:19:20,659 --> 00:19:22,703 pumupunta 'ko dito tuwing Friday. 358 00:19:23,579 --> 00:19:26,081 Gutom na 'ko, wala naman akong kailangang hintayin. 359 00:19:31,253 --> 00:19:33,255 [tumutugtog ang madamdaming musika] 360 00:20:04,536 --> 00:20:05,954 [buntong-hininga] 361 00:20:57,506 --> 00:20:58,590 [buntong-hininga] 362 00:21:16,858 --> 00:21:18,527 [pagtatapos ng musika] 363 00:21:23,740 --> 00:21:24,866 [mahinang hagulgol] 364 00:21:27,703 --> 00:21:29,705 [tumutugtog ang nakakakabang musika] 365 00:21:40,299 --> 00:21:41,800 - Keon! - [napatili] 366 00:21:41,883 --> 00:21:42,843 [humahagulgol] 367 00:21:45,429 --> 00:21:46,346 Lola? 368 00:21:47,514 --> 00:21:48,598 Lola Babes, 369 00:21:48,682 --> 00:21:49,975 bakit ka nandito? 370 00:21:50,058 --> 00:21:52,436 Si bebe ko, wala na. 371 00:21:53,312 --> 00:21:55,480 Nag-break kami! 372 00:21:56,648 --> 00:21:58,442 Wala na si bebe ko… 373 00:21:59,234 --> 00:22:00,986 Sa'n ako pupunta? 374 00:22:01,069 --> 00:22:03,071 [nang-aalo] Okay lang 'yan. 375 00:22:03,905 --> 00:22:05,907 Sa 'kin ka. 'Kay? 376 00:22:07,034 --> 00:22:08,660 Tama na, tama na. 377 00:22:12,414 --> 00:22:14,833 'Ayan. Para maganda, 378 00:22:15,625 --> 00:22:16,793 laging malinis. 379 00:22:17,377 --> 00:22:19,755 Salamat, Keon, ha? Kaya lang… [suminghot] 380 00:22:19,838 --> 00:22:22,466 Promise, makahanap lang ako ng lilipatan ko, 381 00:22:22,966 --> 00:22:23,967 aalis din ako agad. 382 00:22:24,051 --> 00:22:27,137 Di kita gagambalain pa. Nakakahiya naman ito. 383 00:22:27,804 --> 00:22:28,805 Ano ba? 384 00:22:28,889 --> 00:22:32,934 Lola Babes, nakalimutan mo na ga'no ako katagal tumira sa 'yo sa parlor dati? 385 00:22:34,186 --> 00:22:37,647 - Puwede ka dito hanggang kailan mo gusto. - Salamat. 386 00:22:40,359 --> 00:22:42,903 Ikaw pa ba? 'Kakaloka ka. 387 00:22:43,653 --> 00:22:44,613 Wag ka nang umiyak. 388 00:22:45,572 --> 00:22:47,074 - Di bagay sa… - [katok sa pinto] 389 00:22:47,616 --> 00:22:48,700 Cynthia? 390 00:22:51,078 --> 00:22:52,329 Catriona Gray. 391 00:22:52,412 --> 00:22:55,040 - O! Laking Catriona. - Huy, ano'ng ginagawa n'yo dito? 392 00:22:55,123 --> 00:22:57,793 Payag ba kaming kayo lang ang maggi-girls' nightout? 393 00:22:57,876 --> 00:22:59,503 Pagandahin mo naman 'yong tunog. 394 00:22:59,586 --> 00:23:01,797 - Ano 'yong maganda, sige nga? - Papayag ba ka… 395 00:23:01,880 --> 00:23:03,256 Ano ka ba, inulit mo lang! 396 00:23:03,340 --> 00:23:05,717 Hindi, nandito kami para damayan ka, Lola Babes. 397 00:23:05,801 --> 00:23:08,553 - Yeah! - At nag-take out kami ng samgyup! 398 00:23:08,637 --> 00:23:09,596 At dala na lahat! 399 00:23:09,679 --> 00:23:12,557 - Dala na ni Dada 'yong andar niya, o. - Ay! 400 00:23:13,183 --> 00:23:15,602 'Ay, naku, isa lamang ang ibig sabihin nito. 401 00:23:15,685 --> 00:23:16,853 Ano? 402 00:23:16,937 --> 00:23:18,688 Magkakaro'n ng montage! 403 00:23:18,772 --> 00:23:19,689 - [tilian] - Oo nga! 404 00:23:19,773 --> 00:23:21,358 Tama! 405 00:23:21,441 --> 00:23:22,484 Montage time! 406 00:23:22,567 --> 00:23:24,403 [tumutugtog ang masayang musika] 407 00:23:27,114 --> 00:23:27,948 O, 'eto. 408 00:23:28,573 --> 00:23:30,534 Wag masyadong mataba, Lola Babes, ha? 409 00:23:31,076 --> 00:23:32,536 - [putok ng mantika] - Ay! 410 00:23:33,161 --> 00:23:35,330 - Pumuputok! - Wag mo kasing gagalitin! 411 00:23:35,831 --> 00:23:36,665 Love it! 412 00:23:37,958 --> 00:23:39,126 Sobrang init kasi nito. 413 00:23:40,669 --> 00:23:42,337 Sis, ano ba 'yong pag tumatalsik? 414 00:23:44,881 --> 00:23:46,174 Hindi swabe sa lalamunan! 415 00:23:47,217 --> 00:23:49,010 Puwede, kung nakainom ng pineapple… 416 00:23:49,594 --> 00:23:51,388 Bastos! Bastos n'yo! 417 00:23:53,432 --> 00:23:56,059 - Tahan na. - Okay lang 'yan, Lola Babes. 418 00:23:56,143 --> 00:23:57,811 Nagulat lang talaga 'ko. 419 00:23:57,894 --> 00:24:00,439 Alam ko. Tama na, tama na. 420 00:24:01,273 --> 00:24:02,983 [tawanan at kuwentuhan] 421 00:24:26,089 --> 00:24:28,091 [pagtatapos ng musika] 422 00:24:29,759 --> 00:24:31,136 [Daddy Yo] Sissy! 423 00:24:32,220 --> 00:24:33,054 Sis. 424 00:24:33,638 --> 00:24:34,514 Sis. 425 00:24:35,432 --> 00:24:36,266 [suminghot] 426 00:24:40,729 --> 00:24:41,563 Mm? 427 00:24:45,650 --> 00:24:46,485 Busog? 428 00:24:54,367 --> 00:24:56,912 Kumusta naman dinner n'yo ng daddy mo? 429 00:25:01,166 --> 00:25:02,000 Gano'n pa rin. 430 00:25:07,214 --> 00:25:08,173 Sis… 431 00:25:11,259 --> 00:25:14,888 Di naman sa nakikialam ako, 432 00:25:15,931 --> 00:25:20,644 pero, oo, nakikialam ako dahil beshie kita for life. 433 00:25:23,897 --> 00:25:25,774 Baka nakakalimutan mo naman na 434 00:25:27,067 --> 00:25:29,236 lahat ng connections mo diyan sa daddy mo, 435 00:25:30,362 --> 00:25:31,863 puro rejection lang. 436 00:25:35,200 --> 00:25:36,493 Kaysa naman waley, di ba? 437 00:25:40,539 --> 00:25:41,581 Thank you nga pala. 438 00:25:44,209 --> 00:25:45,043 Wala 'yon. 439 00:25:45,585 --> 00:25:47,170 Sabi ko nga sa 'yo, di ba? 440 00:25:47,254 --> 00:25:49,256 Manlilibre ako ng samgyup. 441 00:25:50,590 --> 00:25:51,424 Gaga. 442 00:25:52,384 --> 00:25:53,468 Thank you sa inyo. 443 00:25:54,761 --> 00:25:57,889 Alam n'yo, kung wala kayo sa buhay ko, matagal na 'kong naloka. 444 00:26:00,684 --> 00:26:02,936 - [Lola Babes] Keon. - Drama mo. 445 00:26:03,019 --> 00:26:04,354 Keon… ay, excuse me. 446 00:26:04,437 --> 00:26:06,314 Tumawag si Mr. Ping. 447 00:26:07,649 --> 00:26:11,111 Sorry, Mr. Ping, ha? Hindi ko lang kasi maintindihan. 448 00:26:12,070 --> 00:26:14,281 Wala naman po kayong problema sa 'min, di ba? 449 00:26:14,364 --> 00:26:16,825 Pero wala na 'to sa control ko. 450 00:26:16,908 --> 00:26:19,869 Kung hindi ako makakapagbenta ng ilan sa properties ko, 451 00:26:19,953 --> 00:26:21,371 maba-bankrupt ako. 452 00:26:23,832 --> 00:26:27,460 Kung gusto mo, tutulungan kitang makahanap ng bagong puwesto. 453 00:26:32,340 --> 00:26:34,259 Nahihirapan po kasi kami no'n. 454 00:26:36,469 --> 00:26:38,054 Magkano n'yo po plano ibenta? 455 00:26:38,555 --> 00:26:41,558 Nasa five million 'to ngayon sa market. 456 00:26:42,350 --> 00:26:46,187 Gusto mo, ikaw na kumuha kung may pera ka diyan. Mas gusto ko 'yon. 457 00:26:46,813 --> 00:26:48,189 [pabulong] Go na. Sis, go! 458 00:26:48,273 --> 00:26:49,316 Meron ka? 459 00:27:02,412 --> 00:27:03,580 Dad, gusto mo ng joke? 460 00:27:10,045 --> 00:27:12,047 Baka meron kang ekstrang five million. 461 00:27:14,382 --> 00:27:16,009 Baka puwede naman akong pautang? 462 00:27:17,719 --> 00:27:19,721 Hindi kasi ako na-approve sa bangko. 463 00:27:23,183 --> 00:27:24,809 Baka mawala sa 'kin 'yong gym. 464 00:27:26,227 --> 00:27:27,145 Ah, talaga? 465 00:27:38,948 --> 00:27:41,076 Alam mo kung ano 'yong mas malaking joke? 466 00:27:45,080 --> 00:27:47,040 'Yong meron kang mahal na mahal, tapos… 467 00:27:47,540 --> 00:27:48,875 tapos, nawala sa 'yo. 468 00:27:55,173 --> 00:27:57,175 [tumutugtog ang malungkot na musika] 469 00:27:57,884 --> 00:27:59,886 Tapos, nakahanap ka ng alternative. 470 00:28:02,222 --> 00:28:03,181 Mahal mo rin. 471 00:28:06,101 --> 00:28:07,811 Kaya lang mukhang mawawala din. 472 00:28:14,943 --> 00:28:16,152 Ang laking joke, 'no? 473 00:28:22,742 --> 00:28:24,369 Iwanan mo na lang 'to sa lababo. 474 00:28:41,803 --> 00:28:43,805 [pagtatapos ng musika] 475 00:28:54,357 --> 00:28:57,026 [impit na tili] 476 00:29:01,948 --> 00:29:02,866 Kitty. 477 00:29:03,908 --> 00:29:05,243 I'm sorry, Kitty. 478 00:29:05,952 --> 00:29:07,954 Di ako sa 'yo galit, ha? I'm sorry. 479 00:29:10,665 --> 00:29:11,583 Sorry. 480 00:29:17,130 --> 00:29:20,383 Sa'n mo ba nabalitaan 'tong underground fighting na 'to? 481 00:29:20,467 --> 00:29:21,426 Basta. 482 00:29:22,510 --> 00:29:23,636 Do'n sa tropa ko, 483 00:29:23,720 --> 00:29:26,973 na medyo nasa inner circle ng martial artists. 484 00:29:27,056 --> 00:29:28,391 Nakasali na siya? 485 00:29:28,933 --> 00:29:29,768 Hindi pa. 486 00:29:29,851 --> 00:29:31,102 Pero may kilala siya 487 00:29:31,186 --> 00:29:33,646 na nakapundar na ng pambili ng bahay. 488 00:29:33,730 --> 00:29:35,732 Tapos, wala pang isang taon 'yon! 489 00:29:37,233 --> 00:29:38,193 Kalokohan. 490 00:29:38,276 --> 00:29:41,321 Talaga! Malaki ang kitaan diyan. 491 00:29:42,697 --> 00:29:43,865 Ano'ng catch? 492 00:29:46,451 --> 00:29:47,994 May natsutsugi. 493 00:29:49,370 --> 00:29:50,872 Kasi alam mo na, walang rules. 494 00:29:50,955 --> 00:29:54,709 Siguro, pinapatakbo ng sindikato. Kaya, 'ayun, walang nagbabalita. 495 00:29:57,212 --> 00:29:59,339 Sasali ako diyan, Keon. 496 00:30:00,381 --> 00:30:01,216 Ano? 497 00:30:01,966 --> 00:30:02,926 E, lampa ka? 498 00:30:04,385 --> 00:30:06,346 Kung may sasali diyan, dapat ako. 499 00:30:06,429 --> 00:30:08,264 Dapat pala di ko na shinare sa 'yo. 500 00:30:09,265 --> 00:30:12,477 Hindi naman ako papayag na magpakamatay ka dahil sa problema ko. 501 00:30:13,311 --> 00:30:14,813 Pa'no ka naman, Keon? 502 00:30:17,065 --> 00:30:18,942 Sa'n 'to? Baka puwede nating silipin. 503 00:30:19,025 --> 00:30:19,984 Ay, di ko knows. 504 00:30:20,527 --> 00:30:21,611 Chinika lang sa 'kin. 505 00:30:21,694 --> 00:30:24,864 Basta sabi lang sa 'kin, wag ko daw ipo-forward kahit kanino. 506 00:30:30,453 --> 00:30:31,329 Para sa'n ba 'to? 507 00:30:33,331 --> 00:30:35,333 'Ayan, nand'yan 'yong QR code. 508 00:30:35,416 --> 00:30:36,960 I-scan mo na 'yan, sis. 509 00:30:37,043 --> 00:30:38,253 Nand'yan 'yong details. 510 00:30:43,633 --> 00:30:45,635 [tumutugtog ang synth pop na musika] 511 00:30:59,065 --> 00:31:00,567 Sis! 512 00:31:01,276 --> 00:31:02,902 Nasa'n tayo? 513 00:31:04,279 --> 00:31:05,947 Talagang ikaw pa nagtanong, 'no? 514 00:31:06,030 --> 00:31:07,365 Ikaw nagdala sa 'kin dito. 515 00:31:10,618 --> 00:31:13,121 Sure ka ba na 'yong friend mo, di prankster? 516 00:31:14,080 --> 00:31:16,249 Cheater, oo. 517 00:31:17,625 --> 00:31:18,751 Pero prankster? 518 00:31:19,294 --> 00:31:20,545 Hindi. 519 00:31:21,421 --> 00:31:22,255 Cheater? 520 00:31:22,797 --> 00:31:23,882 Na-hurt yarn? 521 00:31:24,424 --> 00:31:25,258 [mahinang tawa] 522 00:31:28,344 --> 00:31:29,262 Ang putik. 523 00:31:30,346 --> 00:31:31,598 Nadumihan 'yong shoes ko. 524 00:31:32,640 --> 00:31:33,516 QR n'yo? 525 00:31:35,894 --> 00:31:36,811 QR daw. 526 00:31:38,438 --> 00:31:39,772 Wait lang, kuya. 527 00:31:41,858 --> 00:31:42,734 Itech. 528 00:31:44,736 --> 00:31:45,570 Sige. 529 00:31:53,286 --> 00:31:54,621 [Daddy Yo] Ano 'to, stamp? 530 00:31:55,622 --> 00:31:56,539 Do'n tayo daan. 531 00:31:58,583 --> 00:31:59,584 Wala naman? 532 00:32:02,837 --> 00:32:03,713 Sa'n tayo? 533 00:32:03,796 --> 00:32:06,966 - [lalaki 1] P're, mga bagong mukha. - [lalaki 2] Tagasa'n kaya? 534 00:32:07,050 --> 00:32:07,926 Dito talaga? 535 00:32:08,009 --> 00:32:10,845 - [lalaki 1] Pupunta na naman 'yan do'n. - [lalaki 2] Saan? 536 00:32:11,387 --> 00:32:12,513 [lalaki 1] Alam mo na. 537 00:32:15,725 --> 00:32:18,937 - [Keon] Hello po, kuya. Good evening po. - [Daddy Yo] Hello. 538 00:32:19,020 --> 00:32:20,063 [lalaki 1] Hello. 539 00:32:22,065 --> 00:32:23,066 Hello po. 540 00:32:23,816 --> 00:32:26,027 - Good evening po. - Makikidaan po. 541 00:32:26,110 --> 00:32:28,112 [lalaki 3] Oo nga, mga bagong mukha. 542 00:32:30,490 --> 00:32:31,950 - [tunog ng daga] - [tili] Daga! 543 00:32:32,033 --> 00:32:34,494 - [lalaki 1] Bakla 'ata. - [sitsit ni Keon] OA nito. 544 00:32:34,577 --> 00:32:35,870 [Keon] Nakakahiya! 545 00:32:36,579 --> 00:32:38,498 - Takot ako sa daga, e. - Hayaan mo na. 546 00:32:40,500 --> 00:32:41,960 [lalaki 4] Mga bago na naman. 547 00:32:42,710 --> 00:32:44,879 - Hello po. - Hello po sa inyo! 548 00:32:45,588 --> 00:32:46,464 Dito daan. 549 00:32:47,674 --> 00:32:49,676 - Mauna kayo. Dito daan. - Diyan? 550 00:32:50,802 --> 00:32:52,303 - Dito? - Diyan. 551 00:32:53,471 --> 00:32:55,264 - Thank you. - [Daddy Yo] Thank you. 552 00:32:55,348 --> 00:32:57,600 - Daan ba 'to? - Ang dilim, e. 553 00:32:58,351 --> 00:32:59,769 Bobo amputa. 554 00:33:02,730 --> 00:33:05,024 - [Daddy Yo] Baho. - [Keon] Oo nga. 555 00:33:07,944 --> 00:33:08,945 [Daddy Yo] Diyan ba? 556 00:33:11,072 --> 00:33:12,156 Nakakatakot. 557 00:33:19,247 --> 00:33:21,916 [tunog ng mga nag-aaway na pusa] 558 00:33:22,750 --> 00:33:25,086 Pusa lang. 559 00:33:31,718 --> 00:33:33,720 Parang ito na. May mga ilaw-ilaw na, o. 560 00:33:36,139 --> 00:33:37,098 Umayos ka. 561 00:33:37,807 --> 00:33:38,725 Baka dito na. 562 00:33:39,350 --> 00:33:40,685 'Ayun. Do'n, o! 563 00:33:46,774 --> 00:33:48,317 - Ito na 'yon. - 'Ayan na yata. 564 00:33:51,988 --> 00:33:53,990 [bouncer] Good evening, sir. QR n'yo. 565 00:33:54,073 --> 00:33:54,949 Pare. 566 00:34:00,163 --> 00:34:01,122 Sige, pasok. 567 00:34:03,958 --> 00:34:05,001 Invisible? 568 00:34:06,044 --> 00:34:07,086 Hi-tech. 569 00:34:10,423 --> 00:34:11,299 Mm. 570 00:34:16,054 --> 00:34:18,056 [hiyawan ng mga tao sa di-kalayuan] 571 00:34:19,140 --> 00:34:21,142 - Ang galing nito, 'no? - Oo nga, e. 572 00:34:21,809 --> 00:34:26,606 [emcee] And now, ladies and gentlemen, 573 00:34:27,148 --> 00:34:30,777 isang masigabong palakpakan para kay… 574 00:34:30,860 --> 00:34:33,446 Patron! 575 00:34:33,529 --> 00:34:36,532 - [hiyawan at palakpakan] - [tumutugtog ang metal rock music] 576 00:34:47,460 --> 00:34:48,461 Welcome, 577 00:34:49,212 --> 00:34:50,421 welcome, 578 00:34:51,422 --> 00:34:52,381 welcome… 579 00:34:53,508 --> 00:34:55,510 sa seventh season 580 00:34:56,761 --> 00:34:57,595 ng… 581 00:34:58,179 --> 00:35:00,723 [pasigaw] Gallera! 582 00:35:00,807 --> 00:35:02,809 [mas malakas na hiyawan at palakpakan] 583 00:35:04,769 --> 00:35:07,021 Come on! 584 00:35:08,564 --> 00:35:10,483 I am him! 585 00:35:13,569 --> 00:35:14,487 Come on! 586 00:35:15,738 --> 00:35:17,323 [Daddy Yo] May showmanship. 587 00:35:19,742 --> 00:35:21,119 [humihiyaw] 588 00:35:21,619 --> 00:35:22,453 Yeah! 589 00:35:23,746 --> 00:35:24,580 Ngayon… 590 00:35:25,081 --> 00:35:27,041 [audience 1] Bakbakan na! Umpisahan na! 591 00:35:27,125 --> 00:35:30,711 Sa mga fighter at mga audience, 592 00:35:31,212 --> 00:35:35,049 isa lang naman ang hiling ko para sa tournament ngayong taon. 593 00:35:36,676 --> 00:35:39,262 Na maging mas madugo ito 594 00:35:39,846 --> 00:35:41,013 sa nakaraang taon, 595 00:35:42,223 --> 00:35:44,517 pero hindi mas madugo 596 00:35:45,434 --> 00:35:47,895 sa susunod na taon! 597 00:35:47,979 --> 00:35:49,981 [malakas na hiyawan] 598 00:35:52,024 --> 00:35:52,984 [Patron] Come on! 599 00:35:54,986 --> 00:35:55,903 Yeah! 600 00:35:58,698 --> 00:35:59,824 [emcee] Yeah! 601 00:35:59,907 --> 00:36:01,951 [Patron at emcee] Yeah! 602 00:36:03,327 --> 00:36:04,495 [emcee] At 'ayan na! 603 00:36:04,996 --> 00:36:06,998 Narinig na nga natin si Patron. 604 00:36:07,081 --> 00:36:10,001 Masigabong palakpakan at sigaw para kay Patron! 605 00:36:10,918 --> 00:36:12,545 Handa na ba kayo sa araw na ito? 606 00:36:13,963 --> 00:36:16,257 Kung handa na kayo, 607 00:36:16,340 --> 00:36:20,428 simulan na natin ang madudugong laban! 608 00:36:20,511 --> 00:36:21,345 [tunog ng bell] 609 00:36:25,099 --> 00:36:27,101 [boses ng commentator sa speakers] 610 00:36:30,688 --> 00:36:32,982 [emcee] 'Ayun! Binigyan, tinuhudan! 611 00:36:33,065 --> 00:36:35,276 Sige pa! Ituloy mo lang 'yan. 612 00:36:37,695 --> 00:36:40,364 [nagsasapawang mga boses ng commentator at emcee] 613 00:36:40,448 --> 00:36:42,742 [nagkakagulong hiyawan ng mga tao] 614 00:37:00,176 --> 00:37:01,010 [umiingit] 615 00:37:05,848 --> 00:37:07,350 [masayang hiyaw ni Patron] 616 00:37:09,727 --> 00:37:11,270 Wu-hoo! 617 00:37:16,108 --> 00:37:18,110 [malakas na hiyawan] 618 00:37:28,663 --> 00:37:30,539 - [tunog ng nabaling buto] - [singhapan] 619 00:37:33,417 --> 00:37:35,419 [emcee] Makakalaban pa kaya si Tekken? 620 00:37:36,170 --> 00:37:37,338 Good night na. 621 00:37:42,843 --> 00:37:45,304 - [audience] One, two, three! - [tunog ng bell] 622 00:37:45,388 --> 00:37:46,430 [hiyawan] 623 00:37:46,514 --> 00:37:48,224 O? Danny! 624 00:37:48,808 --> 00:37:49,892 [tawa ni Patron] 625 00:37:49,976 --> 00:37:53,145 - [emcee] K.O.! - [Patron] Halika, upo ka. 626 00:37:53,229 --> 00:37:54,438 Halika, halika! 627 00:37:57,066 --> 00:37:59,110 Ang saya nito, di ba, Danny? 628 00:37:59,193 --> 00:38:01,195 Wag na siguro nating ituloy 'to, sis. 629 00:38:01,696 --> 00:38:04,073 First fight pa lang, may natsugi na. 630 00:38:04,824 --> 00:38:05,950 Gano'n talaga. 631 00:38:06,033 --> 00:38:08,661 [nauutal] May tsansa talagang matsugi tayo. 632 00:38:10,496 --> 00:38:12,665 Wag mong sabihing gusto mo pang ituloy 'to. 633 00:38:13,165 --> 00:38:15,918 [audience] Chito! Chito! Chito! 634 00:38:16,002 --> 00:38:17,086 [Patron] May ibubuga. 635 00:38:17,169 --> 00:38:19,839 [audience] Chito! Chito! Chito! 636 00:38:19,922 --> 00:38:21,757 Dito ka, dito ka. 637 00:38:22,633 --> 00:38:23,467 Ano 'to? 638 00:38:24,302 --> 00:38:25,553 May nakita ka bang ex? 639 00:38:26,345 --> 00:38:27,722 Masahol pa sa ex. 640 00:38:32,143 --> 00:38:33,561 [audience] Idol Chito! 641 00:38:34,979 --> 00:38:36,605 OMG! 642 00:38:37,148 --> 00:38:39,650 Sindikato pala si pujay! 643 00:38:41,902 --> 00:38:43,237 Ang ganda! 644 00:38:44,238 --> 00:38:45,865 - Tama na 'yan, tara na. - Tayo na. 645 00:38:50,995 --> 00:38:52,788 [patuloy ang hiyawan ng audience] 646 00:38:56,208 --> 00:38:57,543 {\an8}[pagtatapos ng musika] 647 00:38:58,544 --> 00:39:00,546 {\an8}Nagtatanong-tanong na ako sa friends ko. 648 00:39:00,629 --> 00:39:04,133 {\an8}Mga 300 daw ang bentahan ngayon dito kay Kitty. 649 00:39:05,509 --> 00:39:09,388 So, pag nabenta si Kitty, 4.7 na lang kulang ko? 650 00:39:10,056 --> 00:39:10,890 Mm-hmm. 651 00:39:11,599 --> 00:39:12,975 Mga ilang laban kaya 'yon? 652 00:39:14,685 --> 00:39:16,020 Dahil ba 'to sa tatay mo? 653 00:39:17,521 --> 00:39:18,356 Ano? 654 00:39:18,439 --> 00:39:20,066 "Make your daddy proud." 655 00:39:20,566 --> 00:39:21,442 Ganern? 656 00:39:21,525 --> 00:39:22,985 - Gaga. - Keon. 657 00:39:23,069 --> 00:39:24,153 Pa'no 'yon? 658 00:39:25,112 --> 00:39:26,572 'Ando'n na 'yong tatay mo? 659 00:39:31,452 --> 00:39:32,286 Halika. 660 00:39:32,828 --> 00:39:34,830 [tumutugtog ang techno-pop na musika] 661 00:39:55,226 --> 00:39:56,769 [pagtatapos ng musika] 662 00:39:58,354 --> 00:40:00,606 Ano 'to? Parang 'yong sa kalokohang movie? 663 00:40:00,689 --> 00:40:02,191 Oo, bakit? Bawal? 664 00:40:02,733 --> 00:40:04,735 [hiyawan ng mga tao sa di-kalayuan] 665 00:40:05,277 --> 00:40:07,279 'Eto. Fill up-an n'yo. 666 00:40:07,780 --> 00:40:08,948 [mahinang tawa ni Keon] 667 00:40:10,825 --> 00:40:12,827 [tumutugtog ang punk rock na musika] 668 00:40:13,369 --> 00:40:15,079 [boses ng commentator sa speakers] 669 00:40:18,207 --> 00:40:19,208 [sigaw ng fighter] 670 00:40:22,169 --> 00:40:23,337 [umiigik] 671 00:40:26,549 --> 00:40:27,883 Boring ba, Patron? 672 00:40:30,302 --> 00:40:31,512 [sa English] Iniisip ko… 673 00:40:33,514 --> 00:40:38,936 Pa'no ko ba mas mapapa-excite 'tong mga 'tang inang match na 'to? 674 00:40:39,019 --> 00:40:39,979 [singhapan] 675 00:40:40,563 --> 00:40:41,397 [umiingit] 676 00:40:42,815 --> 00:40:44,984 [sa English] Sabihin mo sa 'kin, kaibigan. 677 00:40:45,568 --> 00:40:47,611 Exciting ba 'to para sa 'yo? 678 00:40:49,613 --> 00:40:51,615 Hindi ko lang kasi matukoy 679 00:40:51,699 --> 00:40:53,367 kung ano ba ang kulang. 680 00:40:53,451 --> 00:40:56,745 [emcee] Babaliktarin na niya ang sitwasyon. Sorry, si Alexa… 681 00:40:56,829 --> 00:40:57,955 Upuan ko, Patron. 682 00:40:59,123 --> 00:41:03,252 Baka makaisip ako ng mas exciting na business strategy. 683 00:41:05,254 --> 00:41:07,965 Ano'ng alam ng dating pulis sa negosyo? 684 00:41:08,591 --> 00:41:10,092 [mapang-uyam na tawa] 685 00:41:10,176 --> 00:41:12,470 Mr. Valdez, kalma. 686 00:41:13,262 --> 00:41:15,931 Hayaan natin ang pulis na mapatunayan ang sarili niya. 687 00:41:16,807 --> 00:41:17,641 Malay natin? 688 00:41:18,517 --> 00:41:20,227 May alam pala 'tong si Danilo. 689 00:41:21,896 --> 00:41:23,647 - Hindi ba, Danny? - Oo. 690 00:41:24,231 --> 00:41:25,483 [mahinang tawa ni Patron] 691 00:41:27,568 --> 00:41:29,195 [audience] 'Yan! Tubuhin mo! 692 00:41:29,278 --> 00:41:30,446 [hiyawan] 693 00:41:33,365 --> 00:41:34,325 [tunog ng bell] 694 00:41:35,784 --> 00:41:38,078 - [audience] Yes! - [emcee] Cindy… 695 00:41:38,162 --> 00:41:40,247 - [Patron] Ganito. - [emcee] …Dimagiba! 696 00:41:40,331 --> 00:41:41,790 Kung may mahanap ka na sagot, 697 00:41:42,791 --> 00:41:46,170 ipapasok kita sa Gentlemen's Club. 698 00:41:46,670 --> 00:41:48,964 [Patron] Pangako 'yan, kaibigan. 699 00:41:49,507 --> 00:41:51,383 [emcee] …ng ating susunod na manok. 700 00:41:51,467 --> 00:41:55,804 Pagka't ngayon lamang tayo makakakita ng nakamaskara na manok. 701 00:41:55,888 --> 00:41:59,600 Ang first-time fighter, at baka last na rin niya, 702 00:41:59,683 --> 00:42:06,524 si Fuchsia Libre! 703 00:42:06,607 --> 00:42:08,442 [tumutugtog ang slap bass na musika] 704 00:42:08,526 --> 00:42:11,403 [emcee] 'Eto na nga. Aba, kakaiba ang manok na 'to. 705 00:42:11,487 --> 00:42:13,989 Mukhang nahihiyang ipakita ang kanyang mukha. 706 00:42:14,073 --> 00:42:15,699 Pero ayos lang 'yan. 707 00:42:15,783 --> 00:42:17,493 Sa kinikilos nito, baka… 708 00:42:17,576 --> 00:42:20,287 puro suntok, baka basag-basag talaga ang mukha. 709 00:42:21,539 --> 00:42:22,831 [Keon] Kaya ko ba 'to? 710 00:42:22,915 --> 00:42:24,583 Pag napi-feel kong matsutsugi ka, 711 00:42:24,667 --> 00:42:25,876 [nagbu-boo ang audience] 712 00:42:25,960 --> 00:42:27,461 itatapon ko 'yong tuwalya, ha? 713 00:42:32,758 --> 00:42:34,260 [nagbu-boo ang audience] 714 00:42:37,221 --> 00:42:38,138 Sino naman 'to? 715 00:42:47,022 --> 00:42:47,856 [tawanan] 716 00:42:48,607 --> 00:42:49,942 [pagtatapos ng musika] 717 00:42:50,025 --> 00:42:51,527 [emcee] Simulan na natin 'to. 718 00:42:54,488 --> 00:42:56,115 [tumutugtog ang oriental music] 719 00:43:00,911 --> 00:43:03,122 - [tunog ng bell] - [nang-aasar na audience] 720 00:43:03,789 --> 00:43:05,791 [spirit yell ni Boy Labo] 721 00:43:06,750 --> 00:43:08,752 [tumutugtog ang metal rock music] 722 00:43:09,336 --> 00:43:10,296 [sigaw ni Boy Labo] 723 00:43:18,429 --> 00:43:19,305 [Keon] Hapdi! 724 00:43:19,388 --> 00:43:20,472 Ang hapdi! 725 00:43:20,556 --> 00:43:21,807 [spirit yell ni Boy Labo] 726 00:43:25,185 --> 00:43:26,145 [pagdaing ni Keon] 727 00:43:28,522 --> 00:43:30,524 [pagdaing ni Boy Labo] 728 00:43:31,358 --> 00:43:32,818 Oh, shit! 729 00:43:34,028 --> 00:43:35,738 [spirit yell ni Boy Labo] 730 00:43:37,197 --> 00:43:38,574 Okay! 731 00:43:38,657 --> 00:43:40,618 Okay. Yeah. 732 00:43:40,701 --> 00:43:42,411 [lumalakas na spirit yell] 733 00:43:47,708 --> 00:43:48,959 Ang sakit! 734 00:43:52,171 --> 00:43:54,131 [malakas na hiyaw] 735 00:43:54,715 --> 00:43:55,549 Brutal? 736 00:43:56,300 --> 00:43:57,926 [malakas na hiyaw] 737 00:43:58,010 --> 00:43:59,970 - [tunog ng pagsipa] - [ungol ng audience] 738 00:44:04,892 --> 00:44:06,060 [pagdaing ni Keon] 739 00:44:06,769 --> 00:44:07,603 Ay! 740 00:44:08,228 --> 00:44:10,481 Oh… shit! 741 00:44:11,690 --> 00:44:12,733 [tunog ng pagbasag] 742 00:44:12,816 --> 00:44:14,652 [ungol ng audience] 743 00:44:15,235 --> 00:44:16,570 Ay! 744 00:44:17,988 --> 00:44:19,114 [mahinang hiyaw] 745 00:44:21,492 --> 00:44:22,409 Yes! 746 00:44:24,995 --> 00:44:26,997 Ang saya no'n, di ba? 747 00:44:27,081 --> 00:44:29,041 [referee] …two, three… 748 00:44:29,124 --> 00:44:32,044 Patron, mukhang ito na ang hinahanap natin. Bagong flavor. 749 00:44:32,127 --> 00:44:33,545 [referee] …six… 750 00:44:33,629 --> 00:44:35,464 Yeah, yeah! Posible. 751 00:44:35,547 --> 00:44:37,549 [emcee] Di na kinaya ni Fuchsia Libre… 752 00:44:37,633 --> 00:44:39,051 Malabo 'yan, Patron. 753 00:44:39,134 --> 00:44:41,762 [Mr. Valdez] Di dapat pinapayagan 'yong ganiyan. 754 00:44:41,845 --> 00:44:43,931 Ano 'to? Wrestling? 755 00:44:44,014 --> 00:44:46,558 Saka talo na agad, unang laban pa lang. 756 00:44:47,226 --> 00:44:48,811 Ano pa'ng gagawin mo d'yan? 757 00:44:48,894 --> 00:44:52,564 Ang sa 'kin lang naman, ibigay natin kung ano 'yong gusto ng mga tao. 758 00:44:53,107 --> 00:44:54,692 - [tawanan ng audience] - 'Yan, o. 759 00:44:54,775 --> 00:44:56,777 [Danilo] Nag-e-enjoy lahat ng manonood. 760 00:45:09,456 --> 00:45:12,960 Bakit hindi na kami puwedeng mag-register para sa susunod na laban? 761 00:45:13,877 --> 00:45:15,087 Pa'no naman kami babawi? 762 00:45:15,587 --> 00:45:17,631 Ganito talaga rito. Alis! 763 00:45:20,175 --> 00:45:22,136 - 'Tang 'to. - Sows. 764 00:45:23,220 --> 00:45:24,430 [Danilo] Fuchsia Libre. 765 00:45:25,514 --> 00:45:26,432 Fuchsia Libre. 766 00:45:28,934 --> 00:45:32,771 Congratulations. Kahit papa'no, maganda 'yong laban mo kanina. 767 00:45:36,233 --> 00:45:37,693 Ba't mo naisipang magmaskara? 768 00:45:38,986 --> 00:45:39,903 Ah, idea ko 'yan. 769 00:45:40,404 --> 00:45:42,030 Ah, good. Good job. 770 00:45:43,198 --> 00:45:45,909 Ako pala si Mr. Danilo Malvar. 771 00:45:45,993 --> 00:45:46,827 Sir. 772 00:45:51,248 --> 00:45:52,374 [Danilo] Ikaw manager? 773 00:45:54,668 --> 00:45:56,670 Buweno, gusto ko kayong sponsoran. 774 00:46:00,174 --> 00:46:01,633 Ah, hindi na. Salamat. 775 00:46:02,217 --> 00:46:04,470 [Danilo] Pero gusto n'yo ulit lumaban, di ba? 776 00:46:06,430 --> 00:46:07,806 Kaya ko kayong ipasok ulit. 777 00:46:09,433 --> 00:46:12,686 Ako mismo ang magbibigay sa inyo ng magagandang laban. 778 00:46:12,770 --> 00:46:15,814 Mas magandang laban, mas malaki ang kita. 779 00:46:15,898 --> 00:46:18,776 Puwede kayong kumita kahit hanggang kalahating milyon. 780 00:46:18,859 --> 00:46:19,943 Per fight? 781 00:46:23,071 --> 00:46:25,699 [sa makapal na boses] Bakit mo kami gustong tulungan? 782 00:46:27,910 --> 00:46:29,411 Sabihin na lang natin na… 783 00:46:29,495 --> 00:46:30,370 [tumikhim] 784 00:46:32,206 --> 00:46:33,707 pareho tayong aangat dito. 785 00:46:38,045 --> 00:46:38,921 Sige. 786 00:46:42,758 --> 00:46:44,092 Pero sa isang kondisyon. 787 00:46:45,594 --> 00:46:47,304 Hindi ako magtatanggal ng maskara. 788 00:46:48,972 --> 00:46:49,973 Yes, shoot. 789 00:46:50,599 --> 00:46:51,433 Shoot. 790 00:46:58,065 --> 00:46:58,899 Shoot. 791 00:47:06,073 --> 00:47:07,324 Pumayag ka talaga? 792 00:47:07,950 --> 00:47:11,203 Kahit uuwi tayong scrambled egg lang ang dala? 793 00:47:12,371 --> 00:47:13,247 Gaga. 794 00:47:13,789 --> 00:47:15,541 'Eto na 'yong second chance natin. 795 00:47:16,416 --> 00:47:17,292 [buntong-hininga] 796 00:47:18,126 --> 00:47:18,961 Kung gano'n, 797 00:47:20,170 --> 00:47:21,755 kailangang ipakilala kita kay… 798 00:47:22,422 --> 00:47:23,257 Supremo. 799 00:47:25,384 --> 00:47:26,218 Sino 'yon? 800 00:47:26,760 --> 00:47:27,594 Hmm. 801 00:47:30,681 --> 00:47:32,015 Hoy, may sponsor na kami. 802 00:47:33,475 --> 00:47:34,351 'Ta ka! 803 00:47:35,811 --> 00:47:37,020 Ganda eye shadow mo, ha? 804 00:47:37,104 --> 00:47:37,980 Salamat. 805 00:47:38,939 --> 00:47:40,399 [Keon] Sure ka ba, dito tayo? 806 00:47:41,275 --> 00:47:42,150 Basta. 807 00:47:43,694 --> 00:47:46,321 Parang it's not giving Supremo vibes. 808 00:47:47,656 --> 00:47:49,032 Pa'no mo naman nasabi 'yon? 809 00:47:50,033 --> 00:47:51,034 Ang luma. 810 00:47:51,660 --> 00:47:52,828 [Keon] Sa'n ba tayo? 811 00:47:53,453 --> 00:47:54,955 - [Keon] Dito? - [Daddy Yo] Dito. 812 00:47:56,206 --> 00:47:57,499 Dito 'ko nag-training. 813 00:47:57,583 --> 00:47:59,084 - [Keon] Talaga? - [Daddy Yo] Oo. 814 00:48:04,256 --> 00:48:05,883 Supremo! 815 00:48:08,552 --> 00:48:10,679 - Sure ka ba, dito? - Oo, dito 'yon. 816 00:48:13,432 --> 00:48:15,142 Supremo! 817 00:48:16,560 --> 00:48:18,353 - Baklang-bakla, ah. - Hmm. 818 00:48:24,818 --> 00:48:25,694 O! 819 00:48:25,777 --> 00:48:26,862 Daddy Yo. 820 00:48:27,571 --> 00:48:28,697 Kumusta? 821 00:48:32,534 --> 00:48:34,286 O, di ba? Ang pogi, 'no? 822 00:48:34,369 --> 00:48:35,370 Pero, mm. 823 00:48:37,039 --> 00:48:38,457 [Supremo] Kita tayo sa baba. 824 00:48:39,666 --> 00:48:40,792 [Keon] Landi mo, 'no? 825 00:48:43,086 --> 00:48:44,171 [mahinang hagikgik] 826 00:48:44,880 --> 00:48:45,797 Aray ko. 827 00:48:47,215 --> 00:48:48,050 Daddy Yo, 828 00:48:48,592 --> 00:48:50,928 - long time, no see, ah? Kumusta ka na? - Oo nga. 829 00:48:51,011 --> 00:48:52,012 Lumalaban ka pa rin? 830 00:48:52,095 --> 00:48:54,389 Naku, hindi na, Supremo. 831 00:48:54,473 --> 00:48:57,225 'Eto nga pala 'yong kaibigan ko, si Keon. 832 00:48:57,851 --> 00:48:59,311 - Hello po. - Keon. 833 00:49:00,103 --> 00:49:01,813 Nasabi ba sa 'yo ni Daddy Yo 834 00:49:01,897 --> 00:49:04,566 kung ano'ng klaseng discipline ang tinuturo ko rito? 835 00:49:04,650 --> 00:49:05,484 Opo. 836 00:49:05,984 --> 00:49:08,528 Handa ka na ba sa ituturo ko sa 'yo? 837 00:49:09,780 --> 00:49:10,864 Opo. 838 00:49:10,948 --> 00:49:12,449 Good. Sige. 839 00:49:13,033 --> 00:49:14,284 Start na tayo. 840 00:49:14,368 --> 00:49:16,370 [tumutugtog ang rock music] 841 00:49:19,331 --> 00:49:20,707 - [tunog ng pag-crack] - Hiya! 842 00:49:22,459 --> 00:49:24,586 - Aray! - [Supremo] Lesson number one. 843 00:49:25,295 --> 00:49:27,339 - Wag magtiwala sa kalaban. - Okay. 844 00:49:28,090 --> 00:49:29,800 Dahan-dahan lang, sis, ha? 845 00:49:29,883 --> 00:49:31,635 - [tunog ng pag-crack] - Ay! 846 00:49:32,344 --> 00:49:34,972 - [Supremo] Good move. - Sino ka d'yan, sis? 847 00:49:35,764 --> 00:49:37,432 Mahusay, Keon. Mahusay. 848 00:49:40,560 --> 00:49:43,355 Lesson number two, abangan mo ang pag-atake. 849 00:49:43,438 --> 00:49:44,356 Okay. 850 00:49:44,439 --> 00:49:45,899 [Daddy Yo] Okay ka lang, sis? 851 00:49:45,983 --> 00:49:47,359 [dumadaing] Oo. 852 00:49:47,442 --> 00:49:48,944 [Supremo] Go, attack! 853 00:49:49,778 --> 00:49:51,154 - 'Yon! - [daing ni Daddy Yo] 854 00:49:51,655 --> 00:49:52,864 - Okay? - Tama, tama. 855 00:49:55,575 --> 00:49:56,451 Mainit? 856 00:49:57,536 --> 00:49:59,246 - Ang lamig na. - [tawa ni Daddy Yo] 857 00:49:59,871 --> 00:50:01,123 - [daing ni Keon] - Go, sis! 858 00:50:06,253 --> 00:50:08,255 - [tunog ng pag-crack] - [pagdaing ni Keon] 859 00:50:08,880 --> 00:50:11,675 - [Supremo] Armbar ang tawag diyan. - Opo. Opo. 860 00:50:12,342 --> 00:50:13,176 Sis! 861 00:50:17,347 --> 00:50:20,392 'Yan. Sa totoo, ang bagsak, sa tuhod. 862 00:50:20,475 --> 00:50:23,520 Pero dito ko lang ginawa para hindi ka masaktan. Kuha mo? 863 00:50:23,603 --> 00:50:26,106 - Oo nga, e. - [Supremo] Tara. Ulitin natin. 864 00:50:28,984 --> 00:50:30,235 [Supremo] Ready, go! 865 00:50:30,861 --> 00:50:32,904 - [umuungol] - [Daddy Yo] Sarap ba, pare? 866 00:50:32,988 --> 00:50:34,114 [hagikgik ni Daddy Yo] 867 00:50:34,740 --> 00:50:35,699 Thank you. 868 00:50:36,241 --> 00:50:38,160 [hagikgik ni Daddy Yo] 869 00:50:38,243 --> 00:50:40,704 - [Keon] Salamat, Supremo. - [Daddy Yo] Salamat. 870 00:50:41,329 --> 00:50:44,750 You're welcome. Wag n'yong kalimutan 'yong mga tinuro ko sa inyo. 871 00:50:44,833 --> 00:50:45,876 Opo. 872 00:50:45,959 --> 00:50:47,627 Gamitin mo sa laban mo. 873 00:50:47,711 --> 00:50:48,879 Make me proud. 874 00:50:48,962 --> 00:50:49,963 I will. 875 00:50:51,173 --> 00:50:52,049 Tara na. 876 00:50:52,924 --> 00:50:54,760 - Sige, good luck! - Opo. 877 00:50:54,843 --> 00:50:57,262 - Good luck sa inyong dalawa. - Thank you, Supremo. 878 00:50:59,056 --> 00:51:00,682 [Keon] Ang sakit ng puwit ko. 879 00:51:02,476 --> 00:51:04,019 Ewan, ewan! 880 00:51:04,102 --> 00:51:06,772 Naku, kayo na nga ang kumausap sa dalawang ito 881 00:51:06,855 --> 00:51:08,440 dahil ayaw makinig sa akin! 882 00:51:09,274 --> 00:51:11,902 Lola Babes, gusto lang naman naming makatulong. 883 00:51:11,985 --> 00:51:14,613 Sandali. Ano'ng ginawa n'yo? Ha, Angie? 884 00:51:14,696 --> 00:51:18,158 Tinuloy na kasi namin 'yong pag-apply as macho dancer, Keon. 885 00:51:18,241 --> 00:51:20,702 Wala namang masama do'n, di ba? O. 886 00:51:20,786 --> 00:51:22,287 Keri naman, di ba? 887 00:51:22,370 --> 00:51:23,789 Tinanggap na ba kayo? 888 00:51:23,872 --> 00:51:25,874 - Oo nga. - Mm. Ikaw magsabi. 889 00:51:25,957 --> 00:51:27,459 - Ito kami, o. - Amazing! 890 00:51:27,542 --> 00:51:28,877 [mahinang tawanan] 891 00:51:28,960 --> 00:51:30,587 Alam n'yo, tigilan n'yo na 'yan. 892 00:51:32,631 --> 00:51:34,341 Kami na ni Daddy Yo ang bahala. 893 00:51:34,925 --> 00:51:36,134 May plano na kayo? 894 00:51:38,386 --> 00:51:39,846 Saka na namin sasabihin. 895 00:51:40,472 --> 00:51:41,807 Basta. Okay? 896 00:51:43,266 --> 00:51:46,019 'Yong problema natin, ako na'ng bahala. 897 00:51:47,062 --> 00:51:52,025 Kung anuman 'yong pinaplano ninyo na ayaw n'yo munang sabihin, 898 00:51:52,109 --> 00:51:54,778 sana naman, kahit ano man 'yon, sana legit. 899 00:51:54,861 --> 00:51:55,821 Ha? Legit. 900 00:51:55,904 --> 00:51:57,697 Oo, baka mas masahol pa sa mga idea 901 00:51:57,781 --> 00:51:59,783 - ng dalawang 'to! - Lola Babes, teka lang. 902 00:51:59,866 --> 00:52:02,119 Mas masahol pa dito, Lola Babes? 903 00:52:02,202 --> 00:52:03,703 - [tilian] - Ay, ano ba? 904 00:52:03,787 --> 00:52:06,248 - [tumutugtog ang sensuwal na musika] - Lower n'yo! 905 00:52:06,331 --> 00:52:08,959 - Di ba? - Ba't ko ba naisip lumapit sa inyo? 906 00:52:09,042 --> 00:52:10,502 - Kinunsinti pa! - Lola. 907 00:52:10,585 --> 00:52:12,587 - Ay, naku! - Check mo BP mo! 908 00:52:12,671 --> 00:52:14,131 [pagtatapos ng musika] 909 00:52:16,716 --> 00:52:18,760 May tinumba na naman si Patron mo. 910 00:52:19,511 --> 00:52:21,179 Eric Mallari ang pangalan. 911 00:52:21,263 --> 00:52:22,472 Big-time bugaw. 912 00:52:25,142 --> 00:52:27,310 Ini-eliminate lang niya 'yong kompetisyon. 913 00:52:28,687 --> 00:52:31,148 So, pati prostitution, pinasok na niya? 914 00:52:31,231 --> 00:52:33,608 Susunod, human trafficking na rin. 915 00:52:34,359 --> 00:52:36,903 Ito lang talagang Gallera ang weakest spot niya, e. 916 00:52:36,987 --> 00:52:39,823 Pero kailangan nating makakuha ng solid evidence, p're. 917 00:52:39,906 --> 00:52:41,658 Masyadong madulas 'tong si Patron. 918 00:52:43,285 --> 00:52:45,495 Nakapasok ka na ba sa Gentlemen's Club niya? 919 00:52:46,621 --> 00:52:47,664 Malapit na. 920 00:52:47,747 --> 00:52:48,748 May ticket na 'ko. 921 00:52:49,457 --> 00:52:50,333 Ano? 922 00:52:51,543 --> 00:52:52,460 Hindi "ano." 923 00:52:54,254 --> 00:52:55,130 "Sino." 924 00:52:57,507 --> 00:52:58,508 Two words, p're. 925 00:52:59,801 --> 00:53:00,677 "Fuchsia," 926 00:53:01,344 --> 00:53:02,220 "Libre." 927 00:53:03,346 --> 00:53:04,181 Tara. 928 00:53:04,264 --> 00:53:06,016 [hiyawan ng mga tao sa di-kalayuan] 929 00:53:08,310 --> 00:53:09,352 Inggit much? 930 00:53:14,149 --> 00:53:15,609 [bulungan ng ibang fighters] 931 00:53:17,694 --> 00:53:19,821 - [Keon] Makati. - [fighter] Hirap gumalaw. 932 00:53:20,697 --> 00:53:22,824 [fighter] Nakakairita. Labas nga muna tayo. 933 00:53:27,454 --> 00:53:28,830 [Danilo] May good news ako. 934 00:53:29,414 --> 00:53:32,751 Nire-require na ni Patron na mag-costume ang lahat. 935 00:53:33,501 --> 00:53:34,544 Bakit daw? 936 00:53:34,628 --> 00:53:37,214 Ah, kaya pala imbey ang mga utaw. 937 00:53:37,923 --> 00:53:40,050 Imbey. Ano 'yon? 938 00:53:40,717 --> 00:53:42,636 - "Naiinis," sir. - Ah. 939 00:53:42,719 --> 00:53:44,054 Hayaan mo 'yan sila. 940 00:53:44,596 --> 00:53:46,681 Importante, pabor sa 'tin 'yan. 941 00:53:49,100 --> 00:53:50,268 Good luck. 942 00:53:53,772 --> 00:53:54,940 Good luck daw. 943 00:53:56,233 --> 00:53:57,859 - [Keon] Gaga. - [tawa ni Daddy Yo] 944 00:53:59,152 --> 00:54:00,070 [nanunudyo] Uy. 945 00:54:01,780 --> 00:54:03,782 [tumutugtog ang metal rock music] 946 00:54:04,699 --> 00:54:05,700 [emcee] 'Eto na! 947 00:54:05,784 --> 00:54:08,828 Andrei Gonzales, AKA "The Joker! 948 00:54:09,579 --> 00:54:13,291 - Ang nagbabalik… - [sa English] Magiging masaya 'to! 949 00:54:13,375 --> 00:54:14,209 [tunog ng bell] 950 00:54:14,292 --> 00:54:17,337 [emcee] Parang mas nakakatakot si Andrei pag nakamaskara. 951 00:54:17,921 --> 00:54:19,464 Nagkakapitan nga 'yong dalawa. 952 00:54:24,719 --> 00:54:25,720 [pag-igik ni Patron] 953 00:54:27,430 --> 00:54:29,557 [emcee] Binigwasan sa mukha! Pula na. 954 00:54:30,642 --> 00:54:32,143 [kantiyawan ng audience] 955 00:54:32,227 --> 00:54:33,436 Depensa, depensa! 956 00:54:34,187 --> 00:54:35,563 - Depensa. - [Keon] Ang sakit! 957 00:54:37,983 --> 00:54:39,276 [malakas na kantiyawan] 958 00:54:39,901 --> 00:54:41,569 [audience] Tapusin mo na, Joker! 959 00:54:42,445 --> 00:54:44,322 [sa English] Danny, gumagana nga! 960 00:54:47,325 --> 00:54:49,119 I-take down mo na 'to, sis! 961 00:54:49,202 --> 00:54:51,371 Hindi natin kakayanin 'tong nakatayo! 962 00:54:51,454 --> 00:54:53,373 Kahit nakahiga, di ko kaya. Puta ka! 963 00:54:53,957 --> 00:54:57,294 - [emcee] Nagtanggal ng maskara si Joker! - Hindi ako sumali rito 964 00:54:58,003 --> 00:54:59,421 para maging payaso! 965 00:55:00,505 --> 00:55:01,798 Uy, what the fuck? 966 00:55:01,881 --> 00:55:03,258 [pagdaing ni Keon] 967 00:55:04,926 --> 00:55:07,262 [emcee] 'Yan ang inabot niya ngayon sa sikmura. 968 00:55:08,179 --> 00:55:09,389 [hiyawan] 969 00:55:13,268 --> 00:55:14,185 [palakpakan] 970 00:55:14,269 --> 00:55:15,395 Boom! 971 00:55:20,984 --> 00:55:22,319 Sige, sige, sige! 972 00:55:26,698 --> 00:55:28,199 [pagdaing ni Joker] 973 00:55:29,868 --> 00:55:31,328 [sa English] Balian mo! 974 00:55:35,582 --> 00:55:36,833 [tunog ng bell] 975 00:55:36,916 --> 00:55:37,917 'Yon! 976 00:55:39,294 --> 00:55:40,879 - [emcee] Ang nanalo… - Yeah, woo! 977 00:55:40,962 --> 00:55:42,881 …Fuchsia Libre! 978 00:55:43,965 --> 00:55:50,930 [audience] Fuchsia! Libre! 979 00:55:51,014 --> 00:55:52,182 [pagtatapos ng musika] 980 00:55:52,265 --> 00:55:55,101 Galing mo talaga, sis! Puwede kang fighter. 981 00:55:55,727 --> 00:55:56,936 Alam mo na. Sabi sa 'yo, 982 00:55:57,020 --> 00:55:59,022 ako talaga lalaban kaysa ikaw, 'no. 983 00:55:59,105 --> 00:56:00,523 Hmm. Wait mo 'ko. 984 00:56:00,607 --> 00:56:02,025 - [mahinang tawanan] - Sa'n mo… 985 00:56:02,108 --> 00:56:05,820 - [Andrei] Sa'n n'yo 'ko dadalhin? - Wag nang magtanong, sumama ka na lang. 986 00:56:05,904 --> 00:56:07,405 Di ba 'yon 'yong kinalaban mo? 987 00:56:10,450 --> 00:56:11,284 'Lika na. 988 00:56:11,785 --> 00:56:12,702 Tara na, tara na. 989 00:56:14,621 --> 00:56:16,164 Siguro, dahil… 990 00:56:16,831 --> 00:56:18,833 shinonggal niya 'yong mask niya. 991 00:56:20,043 --> 00:56:21,711 Grabe naman 'yon, para do'n lang? 992 00:56:23,004 --> 00:56:24,005 Di ba nga? 993 00:56:24,089 --> 00:56:26,883 'Yon nga 'yong chika ng pudra mo. 994 00:56:26,966 --> 00:56:28,009 'Yon ang gusto ni… 995 00:56:29,094 --> 00:56:30,553 Patron Almighty. 996 00:56:31,346 --> 00:56:32,722 Ano ba'ng gagawin sa kanya? 997 00:56:32,806 --> 00:56:34,182 Ma at Pa! 998 00:56:36,017 --> 00:56:37,060 Init naman dito. 999 00:56:37,727 --> 00:56:38,978 So, ikaw si Fuchsia. 1000 00:56:42,107 --> 00:56:43,316 Cute ng mukha mo, ah. 1001 00:56:44,442 --> 00:56:46,111 Kasing-cute nitong auto mo. 1002 00:56:52,534 --> 00:56:53,868 Kung may balak ka… 1003 00:56:56,704 --> 00:56:57,872 na bilhin si Kitty… 1004 00:57:01,334 --> 00:57:03,002 Cash lang ang tinatanggap namin. 1005 00:57:03,670 --> 00:57:05,630 Alam mo, maraming fighters na 1006 00:57:06,172 --> 00:57:07,298 galit na galit sa 'yo. 1007 00:57:08,091 --> 00:57:10,468 Dahil d'yan sa pinauso mong costume-costume. 1008 00:57:10,552 --> 00:57:11,719 Pero sana… 1009 00:57:12,512 --> 00:57:14,305 wag ka munang mamamatay 1010 00:57:15,181 --> 00:57:17,392 hangga't hindi pa tayo nagkikita sa ring, ha? 1011 00:57:19,519 --> 00:57:20,353 Good luck. 1012 00:57:22,647 --> 00:57:23,982 Ginood luck niya 'ko. 1013 00:57:24,732 --> 00:57:25,650 Cute. 1014 00:57:25,733 --> 00:57:27,444 Dami namang ebas-ebas. 1015 00:57:29,904 --> 00:57:30,905 'Yaan mo na. 1016 00:57:30,989 --> 00:57:32,282 Nananakot lang 'yon. 1017 00:57:32,365 --> 00:57:33,450 Natakot ka naman. 1018 00:57:33,533 --> 00:57:34,451 [hagikgik] 1019 00:57:37,120 --> 00:57:39,080 [sa English] Napaka-productive na araw. 1020 00:57:39,581 --> 00:57:40,707 [sa English] Alam ko. 1021 00:57:43,877 --> 00:57:45,336 [buntong-hininga ni Daddy Yo] 1022 00:57:51,092 --> 00:57:52,093 [umuubo] 1023 00:58:06,107 --> 00:58:07,942 [hirap na paghinga ni Andrei] 1024 00:58:08,026 --> 00:58:09,986 Ano'ng ginagawa natin dito? 1025 00:58:10,487 --> 00:58:12,447 Manood ka na lang, Danilo. 1026 00:58:18,036 --> 00:58:20,205 [Andrei] Patron! Maawa na kayo, Patron! 1027 00:58:20,288 --> 00:58:22,540 Hindi na po mauulit, Patron. Patron… 1028 00:58:22,624 --> 00:58:25,126 Maawa na kayo, Patron! Patron. 1029 00:58:25,210 --> 00:58:27,629 Ang pinakaayaw ko sa lahat, Danny, 1030 00:58:29,214 --> 00:58:31,716 'yong mga taong hindi sumusunod sa 'kin. 1031 00:58:34,135 --> 00:58:36,930 [sa English] Kaya tayo narito sa maduming lugar na 'to, 1032 00:58:37,472 --> 00:58:39,474 kaysa sa nagpapahinga na tayo sa bahay. 1033 00:58:42,227 --> 00:58:43,228 [pagkasa ng baril] 1034 00:58:45,939 --> 00:58:46,940 [Danilo] Wait, wait. 1035 00:58:48,233 --> 00:58:51,110 Kung meron akong mali, Patron, babawi ako. Wag ganito. 1036 00:58:51,194 --> 00:58:52,028 Please. 1037 00:58:54,322 --> 00:58:56,157 [nakakalokong tawa ni Patron] 1038 00:59:00,245 --> 00:59:02,664 Bawas-bawasan mo ang pagkakape mo, Danny. 1039 00:59:03,456 --> 00:59:05,166 Mm. Kunin mo 'to. 1040 00:59:05,917 --> 00:59:06,751 Go. 1041 00:59:07,835 --> 00:59:09,796 [sa English] Sabihin nating… 1042 00:59:09,879 --> 00:59:11,214 Tatlong bala, Patron. 1043 00:59:12,924 --> 00:59:13,925 Sige! 1044 00:59:14,008 --> 00:59:15,343 Sige, tatlong bala! 1045 00:59:15,426 --> 00:59:16,719 Tatlo. Tatlo? 1046 00:59:16,803 --> 00:59:19,764 [sa English] Meron kang tatlong bala, Danny. 1047 00:59:20,431 --> 00:59:22,392 Pero ang challenge, 1048 00:59:22,475 --> 00:59:24,686 babarilin mo siya nang tatlong beses, 1049 00:59:25,562 --> 00:59:27,772 pero hindi mo siya puwedeng patayin. 1050 00:59:31,276 --> 00:59:33,278 [mabilis na paghinga ni Andrei] 1051 00:59:40,994 --> 00:59:41,995 Wag po. 1052 00:59:42,787 --> 00:59:43,705 Wag po. 1053 00:59:43,788 --> 00:59:44,872 [Andrei] Wag po. 1054 00:59:47,125 --> 00:59:48,084 [Andrei] Wag po… 1055 00:59:48,167 --> 00:59:50,753 - [putok ng baril] - [palahaw ni Andrei] 1056 00:59:53,047 --> 00:59:55,091 - [putok ng baril] - [palahaw ni Andrei] 1057 00:59:56,259 --> 00:59:57,260 [Andrei] Tama na po… 1058 00:59:58,011 --> 00:59:59,846 [Andrei, naiiyak] Wag na… 1059 01:00:00,722 --> 01:00:01,598 [putok ng baril] 1060 01:00:02,307 --> 01:00:04,142 - [hagulgol ni Andrei] - Ooh! 1061 01:00:04,225 --> 01:00:05,643 [Patron] Magaling, Danny! 1062 01:00:05,727 --> 01:00:07,520 [hirap na paghinga ni Andrei] 1063 01:00:07,604 --> 01:00:09,188 [sa English] Okay! Ako naman. 1064 01:00:09,272 --> 01:00:10,732 [paghingal ni Andrei] 1065 01:00:11,482 --> 01:00:13,860 [tumutugtog ang orchestral music sa earphones] 1066 01:00:32,670 --> 01:00:34,589 [sa English] Tinanggal mo ang mask mo. 1067 01:00:35,214 --> 01:00:37,008 Tatanggalin ko ang mukha mo. 1068 01:00:40,637 --> 01:00:41,679 [tunog ng pagsaksak] 1069 01:00:41,763 --> 01:00:43,765 [malakas na palahaw ni Andrei] 1070 01:00:48,561 --> 01:00:49,562 [tunog ng pagbunot] 1071 01:00:52,815 --> 01:00:53,900 [nababaliw na tawa] 1072 01:00:54,984 --> 01:00:57,028 - [sunod-sunod na saksak] - [mga palahaw] 1073 01:01:04,702 --> 01:01:06,621 [pagtatapos ng musika] 1074 01:01:09,457 --> 01:01:11,376 - [Daddy Yo] Sis! - [Keon] Sis. 1075 01:01:12,335 --> 01:01:14,253 Tingnan mo! 1076 01:01:16,005 --> 01:01:17,632 Nakaka-two million na tayo! 1077 01:01:22,887 --> 01:01:25,556 [tumutugtog ang "Sapak ng Pangarap" ng Sigaw Lehitimo] 1078 01:01:26,849 --> 01:01:31,396 {\an8}♪ Sa ginagalawan kong mundong Napakadilim ♪ 1079 01:01:31,479 --> 01:01:34,691 ♪ Paniniwala'y may liwanag din ♪ 1080 01:01:34,774 --> 01:01:36,984 ♪ Na pangarap makamit ♪ 1081 01:01:37,068 --> 01:01:42,073 ♪ Salungatin man ang takbo ng kapalaran ♪ 1082 01:01:42,156 --> 01:01:43,533 One! Two! 1083 01:01:43,616 --> 01:01:44,909 - Three! - Yeah! 1084 01:01:44,992 --> 01:01:45,993 Lola. 1085 01:01:46,077 --> 01:01:47,495 Lola, ba-bye! 1086 01:01:48,121 --> 01:01:50,957 ♪ Kakayanin ko lahat Ga'no man kabigat ♪ 1087 01:01:51,040 --> 01:01:53,793 ♪ Pabor ng kapalaran Sa 'kin din matatapat ♪ 1088 01:01:53,876 --> 01:01:56,671 ♪ Pawis man ay pumatak At sa hirap umiyak ♪ 1089 01:01:56,754 --> 01:01:59,340 ♪ Sisikaping nakasentro Ang aking mga sapak ♪ 1090 01:01:59,424 --> 01:02:05,763 ♪ Pero di sa buwan Dahil ang tanging pangarap ko ♪ 1091 01:02:05,847 --> 01:02:09,892 ♪ Tanggapin at respetuhin din ako Lalo ng tatay ko ♪ 1092 01:02:11,978 --> 01:02:14,605 ♪ Makinig kayo sa kuwento ng isang anak ♪ 1093 01:02:14,689 --> 01:02:17,400 ♪ Na lumalaban gamit lamang Ang mga sapak ♪ 1094 01:02:17,483 --> 01:02:20,027 ♪ Na lumalagapak Minsan nga rin bumagsak ♪ 1095 01:02:20,111 --> 01:02:23,072 ♪ Pero di susuko Kahit meron talagang pahamak ♪ 1096 01:02:23,156 --> 01:02:25,450 ♪ Pasaway man ako lagi sa aking itay ♪ 1097 01:02:25,533 --> 01:02:28,786 ♪ Walang makakapigil Sa hinahangad kong tagumpay ♪ 1098 01:02:28,870 --> 01:02:31,539 ♪ Pusong mamon ay Sa hamon sasabay ♪ 1099 01:02:31,622 --> 01:02:34,083 - [lahat] One! Two! Three! - [hiyawan] 1100 01:02:34,167 --> 01:02:36,711 ♪ Matapang pa 'ko sa maton na malatigre ♪ 1101 01:02:36,794 --> 01:02:39,464 ♪ Kahit na ang pag-iisip ko Ay parang pambabae ♪ 1102 01:02:39,547 --> 01:02:42,216 ♪ Meron din akong ibubuga Kahit ano mang laban ♪ 1103 01:02:42,300 --> 01:02:45,219 ♪ Na hindi ko susukuan Kahit maging duguan ♪ 1104 01:02:45,303 --> 01:02:47,972 ♪ Sa labas O sa loob ng pinilakang tabing ♪ 1105 01:02:48,514 --> 01:02:50,558 [audience] Fuchsia! Libre! 1106 01:02:50,641 --> 01:02:52,101 Cheers! Come on! 1107 01:02:52,602 --> 01:02:55,188 Cheers. Fuchsia Libre. 1108 01:02:56,230 --> 01:02:58,691 ♪ Kakayanin ko lahat Ga'no man kabigat ♪ 1109 01:03:00,610 --> 01:03:02,236 Aray! Ano ba naman? 1110 01:03:02,320 --> 01:03:04,322 Ano ka ba? Yelo lang 'yan! 1111 01:03:04,405 --> 01:03:07,200 ♪ Sisikaping nakasentro Ang aking mga sapak ♪ 1112 01:03:07,283 --> 01:03:13,080 ♪ Pero di sa buwan Dahil ang tanging pangarap ko ♪ 1113 01:03:13,623 --> 01:03:18,961 ♪ Tanggapin at respetuhin din ako Lalo ng tatay ko ♪ 1114 01:03:19,045 --> 01:03:24,091 ♪ Gaano man kahirap ang mga pangarap Ay pipilitin ko ito na abutin ♪ 1115 01:03:24,175 --> 01:03:27,553 ♪ Hindi ako susuko Anumang pagsubok na humarang sa 'kin ♪ 1116 01:03:27,637 --> 01:03:29,639 ♪ Ay handa ko 'to na harapin ♪ 1117 01:03:30,515 --> 01:03:31,557 Bravo! 1118 01:03:31,641 --> 01:03:32,975 [emcee] Ang Eskrimador! 1119 01:03:34,811 --> 01:03:38,898 [emcee] Uy! Mukhang pinagbabantaan na ni Eskrimador si Fuchsia! 1120 01:03:38,981 --> 01:03:40,399 Almost three million na, o! 1121 01:03:40,942 --> 01:03:41,818 Three million. 1122 01:03:42,401 --> 01:03:43,277 Three million! 1123 01:03:44,487 --> 01:03:45,780 Almost three million! 1124 01:03:45,863 --> 01:03:47,448 [masayang tilian] 1125 01:03:51,202 --> 01:03:52,036 Ano daw? 1126 01:03:52,119 --> 01:03:53,412 Ano'ng ginagawa nila? 1127 01:03:55,248 --> 01:03:57,458 [pabulong] Three million! 1128 01:03:59,085 --> 01:04:01,838 ♪ Fuchsia Libre ♪ 1129 01:04:01,921 --> 01:04:04,799 ♪ Fuchsia Libre ♪ 1130 01:04:04,882 --> 01:04:06,592 [tumutugtog ang instrumental] 1131 01:04:06,676 --> 01:04:07,510 O, pare. 1132 01:04:09,011 --> 01:04:11,597 Kumusta na 'yong bata mong si Fuchsia Libre? 1133 01:04:11,681 --> 01:04:12,557 Okay naman. 1134 01:04:13,599 --> 01:04:15,309 Tuloy-tuloy ang panalo. 1135 01:04:16,686 --> 01:04:19,939 Isa nga siya sa pinakapaborito ng Patron na 'yon, e. 1136 01:04:20,731 --> 01:04:22,733 Ibang klase talaga 'yong Patron na 'yon. 1137 01:04:22,817 --> 01:04:23,901 Ibang klase. 1138 01:04:24,569 --> 01:04:25,528 Matindi. 1139 01:04:26,612 --> 01:04:27,905 Masahol pa sa hayop. 1140 01:04:30,491 --> 01:04:33,327 ♪ Gusto ko lang sabihin sa iyo ♪ 1141 01:04:33,411 --> 01:04:36,122 ♪ Hindi mo kasalanang ganito ako ♪ 1142 01:04:36,622 --> 01:04:39,750 [emcee] Patindi na nang patindi ang match-ups ni Fuchsia Libre. 1143 01:04:41,419 --> 01:04:42,628 Come on, boys! 1144 01:04:43,129 --> 01:04:44,338 [tunog ng bell] 1145 01:04:47,800 --> 01:04:51,429 ♪ Matatanggap mo rin ako ♪ 1146 01:04:51,512 --> 01:04:54,515 ♪ Makinig kayo sa kuwento ng isang anak ♪ 1147 01:04:54,599 --> 01:04:57,435 ♪ Na lumalaban gamit lamang Ang mga sapak ♪ 1148 01:04:57,518 --> 01:05:00,187 ♪ Na lumalagapak Minsan nga rin bumagsak ♪ 1149 01:05:00,271 --> 01:05:02,982 ♪ Pero di susuko Kahit meron talagang pahamak ♪ 1150 01:05:03,065 --> 01:05:05,109 ♪ Pasaway man ako lagi sa aking itay ♪ 1151 01:05:05,192 --> 01:05:08,070 ♪ Walang makakapigil Sa hinahangad kong tagumpay ♪ 1152 01:05:08,154 --> 01:05:10,364 ♪ Kakayanin ko lahat Ga'no man kabigat ♪ 1153 01:05:10,448 --> 01:05:13,159 ♪ Pabor ng kapalaran Sa 'kin din matatapat ♪ 1154 01:05:13,242 --> 01:05:15,828 ♪ Pawis man ay pumatak At sa hirap umiyak ♪ 1155 01:05:17,121 --> 01:05:19,999 [emcee] Going for the kill… Nakaiwas si Fuchsia! 1156 01:05:22,793 --> 01:05:25,630 - [tunog ng pag-crack] - [emcee] Isang higante 1157 01:05:25,713 --> 01:05:28,925 ang pinakawalan ni Fuchsia Libre! 1158 01:05:29,592 --> 01:05:30,927 [hiyawan] 1159 01:05:31,802 --> 01:05:33,179 [hingal-kabayo] 1160 01:05:33,846 --> 01:05:37,516 [emcee] Ito na kaya ang first kill ng ating manok na si Fuchsia? 1161 01:05:37,600 --> 01:05:39,769 [tumutugtog ang nakakakabang musika] 1162 01:05:43,564 --> 01:05:47,318 [emcee] Natunghayan kaya natin ang kauna-unahang killing strike 1163 01:05:47,401 --> 01:05:49,403 ni Fuchsia Libre? 1164 01:05:52,490 --> 01:05:53,491 [referee] Patay! 1165 01:05:53,574 --> 01:05:55,868 - [hiyawan] - [emcee] Nasaksihan naman natin 1166 01:05:55,952 --> 01:05:59,914 ang kauna-unahang kill ni Fuchsia Libre! 1167 01:05:59,997 --> 01:06:01,207 Yes! 1168 01:06:01,999 --> 01:06:03,668 Bravo, Fuchsia! 1169 01:06:11,258 --> 01:06:12,259 [hiyaw ni Patron] 1170 01:06:20,351 --> 01:06:22,478 [paglakas ng hiyawan] 1171 01:06:24,730 --> 01:06:27,775 Ibigay lang natin ang gusto ni Patron. Ayos lang 'yan. 1172 01:06:28,401 --> 01:06:30,152 [Patron] Bravo, Fuchsia! Bravo! 1173 01:06:33,406 --> 01:06:38,411 [audience] Fuchsia! Libre! 1174 01:06:39,912 --> 01:06:41,914 [pagtatapos ng musika] 1175 01:06:52,216 --> 01:06:53,092 Sis. 1176 01:06:57,263 --> 01:06:58,222 Okay ka lang ba? 1177 01:07:12,695 --> 01:07:14,697 [tumutugtog ang malungkot na musika] 1178 01:07:15,781 --> 01:07:16,657 Sige. 1179 01:07:29,670 --> 01:07:30,546 Okay lang 'yan. 1180 01:07:46,771 --> 01:07:47,646 Sige na. 1181 01:07:50,024 --> 01:07:51,484 Gamutin natin mga sugat mo. 1182 01:08:03,621 --> 01:08:04,622 Tara na. 1183 01:08:18,844 --> 01:08:20,262 [pagtatapos ng musika] 1184 01:08:27,103 --> 01:08:30,481 Kung kailangan mo ng raise, Lola Babes, kailangan mong pumila kasi 1185 01:08:31,440 --> 01:08:33,275 marami-raming milyon pa kailangan. 1186 01:08:33,359 --> 01:08:34,485 Hindi 'yon. 1187 01:08:35,861 --> 01:08:40,574 Hindi ko alam kung ano'ng ginagawa ninyo ni Daddy Yo. 1188 01:08:41,367 --> 01:08:43,994 [Lola Babes] Hindi mo kailangang sabihin sa 'kin. 1189 01:08:44,537 --> 01:08:46,288 Sa nakikita ko, 1190 01:08:47,164 --> 01:08:48,415 ayokong malaman. 1191 01:08:49,750 --> 01:08:53,129 Sana wag lang umabot sa ikapapahamak mo. 1192 01:09:02,263 --> 01:09:04,265 [sa English] Patron, hindi mo ba 1193 01:09:05,057 --> 01:09:06,892 nami-miss 'yong dating format? 1194 01:09:06,976 --> 01:09:08,102 Speaking of! 1195 01:09:09,854 --> 01:09:10,771 Danny! 1196 01:09:11,438 --> 01:09:12,523 My friend! 1197 01:09:14,859 --> 01:09:16,318 [sa English] Exciting, di ba? 1198 01:09:16,402 --> 01:09:17,570 Oo naman. 1199 01:09:18,696 --> 01:09:20,197 [sa English] Nagbalik na siya. 1200 01:09:20,281 --> 01:09:23,617 [emcee] …ni Fuchsia Libre, ang dating boksingerong 1201 01:09:23,701 --> 01:09:27,580 si Berting Barako! 1202 01:09:27,663 --> 01:09:29,665 - [hiyawan] - [tumutugtog ang rock music]I 1203 01:09:31,458 --> 01:09:32,334 [tunog ng bell] 1204 01:09:55,357 --> 01:09:59,278 [emcee] Naku! Mukhang walang depensa si Berting sa mga tira ni Fuchsia! 1205 01:09:59,361 --> 01:10:01,071 [audience] Kaya mo 'yan! 1206 01:10:03,699 --> 01:10:05,784 [emcee] Medyo nahilo siya do'n, ah. 1207 01:10:07,661 --> 01:10:09,163 [tunog ng pagkabali ng buto] 1208 01:10:10,206 --> 01:10:11,665 Boom! 1209 01:10:13,834 --> 01:10:15,085 [pagdaing ni Berting] 1210 01:10:17,463 --> 01:10:20,633 [sa English] Patayin mo siya, Fuchsia! Patayin mo siya! Kill! 1211 01:10:20,716 --> 01:10:22,635 [audience] Kill! Kill! Kill! 1212 01:10:22,718 --> 01:10:24,386 Kill! Kill! 1213 01:10:24,470 --> 01:10:29,183 [audience] Kill! Kill! Kill! 1214 01:10:29,266 --> 01:10:31,227 [pumapalahaw] Wag! 1215 01:10:31,894 --> 01:10:34,021 - [audience] Kill! - Patayin mo siya! 1216 01:10:34,104 --> 01:10:36,106 [audience] Kill! Kill! Kill! 1217 01:10:36,190 --> 01:10:38,192 [pagpalahaw ni Berting] 1218 01:10:39,109 --> 01:10:40,861 [Berting] Please… wag… 1219 01:10:40,945 --> 01:10:42,696 Please, wag. Please. 1220 01:10:42,780 --> 01:10:45,407 [naiiyak] Wag! 1221 01:10:46,283 --> 01:10:47,159 Halika na. 1222 01:10:48,244 --> 01:10:49,119 'Lika na. 1223 01:10:52,414 --> 01:10:54,041 - [emcee] Okay? - [kantiyawan] 1224 01:10:54,124 --> 01:10:56,543 [emcee] Instead na tapusin ni Fuchsia si Berting, 1225 01:10:57,086 --> 01:10:59,421 tinutulungan pa niyang tumayo ang matanda. 1226 01:11:01,006 --> 01:11:02,341 Danny! 1227 01:11:02,424 --> 01:11:03,634 [sa English] Ano 'to? 1228 01:11:04,260 --> 01:11:07,096 [palakpakan ng mga tao] 1229 01:11:07,179 --> 01:11:09,098 [emcee] Pero, in fairness, ha? 1230 01:11:09,181 --> 01:11:14,353 Mukhang nagugustuhan ng ating mga kakosa ang ipinakita ni Fuchsia. 1231 01:11:14,436 --> 01:11:16,188 [sa English] Wag kayong pumalakpak! 1232 01:11:16,272 --> 01:11:17,564 Ba't kayo pumapalakpak? 1233 01:11:21,944 --> 01:11:25,114 [emcee] Ang tanong ngayon, natuwa rin kaya si Patron? 1234 01:11:25,197 --> 01:11:26,615 Diyos ko po! 1235 01:11:29,243 --> 01:11:30,202 [Danilo] Fuchsia. 1236 01:11:32,037 --> 01:11:33,747 Ano'ng nangyari? Ano'ng ginawa mo? 1237 01:11:34,331 --> 01:11:37,001 [Danilo] Bakit di mo sinunod 'yong gusto ng mga tao? 1238 01:11:38,335 --> 01:11:40,337 Sasabit tayo kay Patron. 1239 01:11:41,005 --> 01:11:42,881 Namatay 'yong huli kong kalaban. 1240 01:11:42,965 --> 01:11:45,342 Hindi ako sumali rito para pumatay ng tao. 1241 01:11:46,010 --> 01:11:50,306 Naaalala mo 'yong nakalaban mo na nagtanggal ng maskara? 1242 01:11:51,056 --> 01:11:53,976 Ano sa palagay mo ang ginawa sa kanya ni Patron? 1243 01:11:55,769 --> 01:11:56,603 Tara na. 1244 01:11:58,564 --> 01:11:59,815 Teka lang! Teka lang. 1245 01:12:01,233 --> 01:12:03,110 - Kakausapin ko muna si Patron. - Sige. 1246 01:12:04,153 --> 01:12:05,404 Umalis na kayo. Sige na. 1247 01:12:17,291 --> 01:12:19,293 [tumutugtog ang party music sa speakers] 1248 01:12:27,426 --> 01:12:28,594 [tawa ng babae] 1249 01:12:29,470 --> 01:12:30,471 Cheers. 1250 01:12:33,474 --> 01:12:34,808 [tawanan] 1251 01:12:35,476 --> 01:12:37,227 Gusto niyang kausapin si Patron. 1252 01:12:37,311 --> 01:12:38,854 Dito. Pasok ka d'yan. 1253 01:12:47,613 --> 01:12:49,239 Danny. Maupo ka. 1254 01:12:54,578 --> 01:12:57,539 Matigas din pala 'yong ulo ni Fuchsia Libre, ano? 1255 01:12:59,583 --> 01:13:00,793 [sa English] Kadalasan, 1256 01:13:01,418 --> 01:13:04,296 alam mo na kung ano ang ginagawa ko sa mga gaya niya. 1257 01:13:05,756 --> 01:13:07,758 Pero nagulat talaga 'ko. 1258 01:13:08,509 --> 01:13:09,968 Pagkatapos ng ginawa niya, 1259 01:13:10,552 --> 01:13:13,347 tumaas pa lalo ang viewership natin sa dark web. 1260 01:13:16,100 --> 01:13:18,268 Ano kaya 'yong explanation natin do'n? 1261 01:13:19,645 --> 01:13:22,481 Siguro gusto ng mga tao 'yong karakter na… 1262 01:13:24,066 --> 01:13:24,900 nagrerebelde. 1263 01:13:24,983 --> 01:13:26,485 Exactamundo! 1264 01:13:28,821 --> 01:13:31,240 [sa English] May talent ka sa negosyong 'to, ha? 1265 01:13:32,741 --> 01:13:35,285 Policeman ka ba talaga dati o salesman? 1266 01:13:38,247 --> 01:13:41,125 Tingin ko, dapat kang magpasalamat, Danny. 1267 01:13:42,418 --> 01:13:44,002 Ang mga kapwa natin Pilipino, 1268 01:13:44,086 --> 01:13:47,965 mahilig sa kuwento ng karakter na lumalaban sa sistema. 1269 01:13:49,299 --> 01:13:50,759 Palulusutin ko 'to sa ngayon. 1270 01:13:53,929 --> 01:13:55,013 Pero… 1271 01:13:56,849 --> 01:14:01,061 Kailangan mong bigyan si Fuchsia Libre ng mas mabigat na kalaban. 1272 01:14:03,439 --> 01:14:04,773 Naiintindihan mo ba, 1273 01:14:04,857 --> 01:14:05,691 Danny? 1274 01:14:06,483 --> 01:14:07,359 Oo. 1275 01:14:07,443 --> 01:14:08,819 Sige. Sige, Patron. 1276 01:14:08,902 --> 01:14:09,736 Mabuti. 1277 01:14:11,530 --> 01:14:14,116 Sulitin na natin 'tong si Fuchsia LIbre. 1278 01:14:14,741 --> 01:14:16,702 Kasi pagkatapos ng stint niya sa ring, 1279 01:14:17,786 --> 01:14:20,497 iwe-welcome na kita dito sa Gentlemen's Club. 1280 01:14:30,632 --> 01:14:33,218 [sa TV] ♪ Happy birthday to you ♪ 1281 01:14:33,844 --> 01:14:35,929 ♪ Happy birthday to you ♪ 1282 01:14:36,763 --> 01:14:40,100 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 1283 01:14:40,184 --> 01:14:43,770 ♪ Happy birthday to you ♪ 1284 01:14:43,854 --> 01:14:47,024 [sa English] Okay! Mag-wish ka na at i-blow mo na 'yong kandila. 1285 01:14:50,277 --> 01:14:52,946 - [Danilo] Yehey! - [palakpakan] 1286 01:14:53,030 --> 01:14:55,782 [Danilo] Happy birthday, pare ko! 1287 01:15:15,260 --> 01:15:17,262 [tumutugtog ang madamdaming musika] 1288 01:15:25,270 --> 01:15:26,230 Ginagawa mo rito? 1289 01:15:28,440 --> 01:15:30,776 [nauutal] Chineck ko lang, Dad, kung okay ka. 1290 01:15:30,859 --> 01:15:32,069 Mukha ba 'kong di okay? 1291 01:15:35,781 --> 01:15:37,824 Bumili nga pala 'ko ng mga de-lata. 1292 01:15:37,908 --> 01:15:40,160 Kumakain ka pa ba ng corned beef, Dad? Kasi… 1293 01:15:40,244 --> 01:15:42,162 Ba't mo ba ginagawa ito? 1294 01:15:42,246 --> 01:15:45,958 Di ba sabi ko, wag ka nang magpunta rito? Saka di naman Friday ngayon, ah. 1295 01:15:46,708 --> 01:15:48,085 Para kang walang naririnig. 1296 01:16:03,892 --> 01:16:05,185 [buntong-hininga] 1297 01:16:11,775 --> 01:16:12,734 [pagsara ng pinto] 1298 01:16:17,197 --> 01:16:18,615 [pagtatapos ng musika] 1299 01:16:19,199 --> 01:16:20,075 'Eto na. 1300 01:16:21,535 --> 01:16:23,537 Alagaan mong mabuti si Kitty, ha? 1301 01:16:23,620 --> 01:16:27,332 Oo naman. Itatawag ko lang sa misis ko 'to kasi ireregalo ko sa kanya 'yan. 1302 01:16:27,916 --> 01:16:29,876 Ano? Dalhin ko na 'to? 1303 01:16:29,960 --> 01:16:31,503 - Oo. - Daddy Yo. 1304 01:16:31,587 --> 01:16:34,548 As usual, masaya akong makatransaksiyon ka. 1305 01:16:35,507 --> 01:16:36,425 Thank you, Dax. 1306 01:16:36,508 --> 01:16:37,426 Okay. 1307 01:16:38,385 --> 01:16:39,511 [buyer] Ah… 1308 01:16:43,181 --> 01:16:44,433 Bye, Kitty. 1309 01:16:45,934 --> 01:16:47,060 [buntong-hininga] 1310 01:16:50,063 --> 01:16:51,148 Ay! Sandali! 1311 01:16:53,859 --> 01:16:55,652 Ano'ng naiwan mo? Condom mo? 1312 01:16:55,736 --> 01:16:57,487 [Keon] Wala 'kong condom, 'no! Ito. 1313 01:16:58,739 --> 01:16:59,865 'Yan. 1314 01:16:59,948 --> 01:17:00,866 Bait, ah. 1315 01:17:00,949 --> 01:17:02,492 - Sige, thank you. - Thank you! 1316 01:17:13,211 --> 01:17:15,172 [tumutugtog ang madamdaming musika] 1317 01:17:20,344 --> 01:17:22,012 Kasama ang sale ni Kitty, 1318 01:17:22,763 --> 01:17:25,557 meron na tayong almost 3.5 million. 1319 01:17:28,060 --> 01:17:29,895 - Grabe, 'no? - Mm. 1320 01:17:29,978 --> 01:17:34,524 Never kong naisip na makakaipon tayo nang gano'n kabilis at gano'n kalaki. 1321 01:17:35,150 --> 01:17:36,526 - Oo nga. - Ano, four months? 1322 01:17:36,610 --> 01:17:37,486 Mm-hmm. 1323 01:17:38,695 --> 01:17:39,821 [buntong-hininga] 1324 01:17:41,198 --> 01:17:42,032 Pero… 1325 01:17:42,658 --> 01:17:44,493 Hindi ka pa ba natatakot, sis? 1326 01:17:47,746 --> 01:17:49,164 Kaunti na lang 'to, sis. 1327 01:17:50,499 --> 01:17:53,960 [sa English] Kailangan ko lang ng mas malalaking laban. Ta's tapos na. 1328 01:17:55,420 --> 01:17:56,546 Mas malaking laban? 1329 01:17:57,130 --> 01:17:58,090 Ibig sabihin, 1330 01:17:58,590 --> 01:18:00,092 mas malalaking kalaban. 1331 01:18:00,175 --> 01:18:01,134 'Kaloka ka. 1332 01:18:01,760 --> 01:18:03,637 Ipe-prepare mo naman ako, di ba? 1333 01:18:05,222 --> 01:18:06,598 Gusto mo, kiss pa kita, e. 1334 01:18:08,183 --> 01:18:09,226 - Mm! - Ay! 1335 01:18:09,309 --> 01:18:10,352 Bakla ka. 1336 01:18:11,812 --> 01:18:12,646 Tse! 1337 01:18:12,729 --> 01:18:14,606 - [Keon] Tara na. - [Daddy Yo] 'Lika na. 1338 01:18:17,693 --> 01:18:19,486 - [Keon] Tahiin mo nga ito. - Okay. 1339 01:18:19,986 --> 01:18:21,446 Ano? Ready na kayo? 1340 01:18:21,988 --> 01:18:23,156 Born ready po. 1341 01:18:23,240 --> 01:18:24,783 Uy! 'Yan ang kumpiyansa. 1342 01:18:24,866 --> 01:18:27,703 Buweno, maganda 'tong labang pinili ko para sa 'yo. 1343 01:18:29,287 --> 01:18:30,706 Malaki-laki 'yong mauuwi mo. 1344 01:18:33,083 --> 01:18:34,000 Salamat. 1345 01:18:35,544 --> 01:18:36,378 Tara na. 1346 01:18:37,003 --> 01:18:38,088 Para makauwi agad. 1347 01:18:38,880 --> 01:18:40,257 [Danilo] Ah, Fuchsia. 1348 01:18:40,882 --> 01:18:42,968 Gusto ko lang sanang magpasalamat sa 'yo. 1349 01:18:43,719 --> 01:18:45,887 Naalala mo 'yong sinabi ko sa 'yo dati? 1350 01:18:48,432 --> 01:18:49,891 [buntong-hininga] 1351 01:18:49,975 --> 01:18:51,685 Pareho tayong makikinabang dito. 1352 01:18:53,228 --> 01:18:55,605 Nakuha mo naman kung ano'ng gusto mo? 1353 01:18:57,441 --> 01:18:59,276 [malalim na buntong-hininga] 1354 01:18:59,818 --> 01:19:00,694 Buweno, 1355 01:19:01,361 --> 01:19:03,363 pagkatapos ng lahat ng ito… 1356 01:19:05,574 --> 01:19:07,367 puwede na tayong mag-two bots. 1357 01:19:09,327 --> 01:19:11,371 [hiyawan ng audience sa di-kalayuan] 1358 01:19:11,955 --> 01:19:12,956 O, good luck. 1359 01:19:13,039 --> 01:19:15,041 - Good luck sa laban, ha? - Salamat. 1360 01:19:16,835 --> 01:19:17,961 [Danilo] Daddy Yo. 1361 01:19:18,462 --> 01:19:19,379 Salamat po. 1362 01:19:26,553 --> 01:19:29,681 [emcee] Ang makakaharap ni Fuchsia Libre ngayong gabi, 1363 01:19:30,265 --> 01:19:34,936 Si Max "Sepulturero" Martinez! 1364 01:19:35,020 --> 01:19:36,813 [tumutugtog ang rock music] 1365 01:19:36,897 --> 01:19:39,816 [emcee] Madadala kaya ni Sepulturero si Fuchsia sa huling… 1366 01:19:39,900 --> 01:19:42,360 Daanin mo na lang sa bilis, sis. 1367 01:19:42,444 --> 01:19:43,779 Para mashogot agad. 1368 01:19:44,362 --> 01:19:46,031 - Come on! - [tunog ng bell] 1369 01:19:47,449 --> 01:19:49,284 [emcee] Nagsusuntukan na ang dalawa. 1370 01:19:49,785 --> 01:19:52,621 Mukhang naunahan agad ng sindak ni Sepulturero si Fuchsia 1371 01:19:54,456 --> 01:19:56,124 - [emcee] 'Ayan! - [hiyawan] 1372 01:19:56,208 --> 01:19:57,626 [Daddy Yo] Depensa, depensa! 1373 01:20:00,629 --> 01:20:03,715 [emcee] Nginungudngod ngayon ang mukha ni Fuchsia. 1374 01:20:03,799 --> 01:20:06,301 Balak niya yatang basagin ang bungo nito. 1375 01:20:06,384 --> 01:20:08,094 Gigil na gigil! 1376 01:20:11,223 --> 01:20:13,850 [emcee] Unang panggugulpi ni Sepulturero kay Fuchsia. 1377 01:20:13,934 --> 01:20:15,727 Ayaw niya talagang tantanan ito! 1378 01:20:19,731 --> 01:20:21,107 [referee] Corner. Isa… 1379 01:20:21,650 --> 01:20:22,692 - Dalawa… - Fuchsia! 1380 01:20:22,776 --> 01:20:24,778 - Tatlo… Apat… - [Danilo] Umalis ka d'yan! 1381 01:20:24,861 --> 01:20:26,988 [Daddy Yo] Laban! Umalis ka d'yan! 1382 01:20:27,072 --> 01:20:28,824 - [Danilo] Fuchsia! - [hingal ni Keon] 1383 01:20:28,907 --> 01:20:31,034 Gising! 1384 01:20:31,910 --> 01:20:33,912 Come on. Come on, come on! 1385 01:20:35,747 --> 01:20:39,334 [emcee] Lawlaw na ang tuka, nagsusuka pa ng dugo! 1386 01:20:39,918 --> 01:20:40,752 Bilis! 1387 01:20:40,836 --> 01:20:45,340 [emcee] At ito naman si Sepulturero, mukhang nagse-celebrate na. 1388 01:20:45,423 --> 01:20:47,092 Panalo na kaya ito? 1389 01:20:48,093 --> 01:20:50,053 [audience 1] Tapusin mo na! 1390 01:20:50,136 --> 01:20:52,722 - [audience 2] Kaya pa! - [audience 1] Kaunti na lang! 1391 01:20:53,849 --> 01:20:54,808 [pagdaing ni Keon] 1392 01:20:58,687 --> 01:21:00,689 [emcee] Hindi ininda ni Sepulturero. 1393 01:21:03,775 --> 01:21:05,861 Tatapusin na ba niya si Fuchsia? 1394 01:21:07,445 --> 01:21:08,488 Nakaiwas! 1395 01:21:10,574 --> 01:21:12,117 - [tunog ng gong] - [kantiyawan] 1396 01:21:12,200 --> 01:21:13,326 Oop! 1397 01:21:14,536 --> 01:21:15,745 Yes. 1398 01:21:15,829 --> 01:21:17,706 [hiyawan] 1399 01:21:19,624 --> 01:21:21,042 [pagdaing ni Sepulturero] 1400 01:21:22,919 --> 01:21:24,379 Kapit, kapit! 1401 01:21:24,462 --> 01:21:26,506 [palahaw ni Sepulturero] 1402 01:21:32,971 --> 01:21:34,222 [tunog ng bell] 1403 01:21:34,306 --> 01:21:35,348 [malakas na hiyawan] 1404 01:21:35,891 --> 01:21:37,267 [masayang hiyaw] 1405 01:21:37,767 --> 01:21:39,769 [emcee] Fuchsia Libre! 1406 01:21:41,146 --> 01:21:48,028 [audience] Fuchsia! Libre! 1407 01:21:54,951 --> 01:21:56,286 [pagtatapos ng musika] 1408 01:21:56,912 --> 01:21:58,914 [sa English] Danny, kaibigan. 1409 01:21:59,789 --> 01:22:01,374 Kumusta si Fuchsia Libre? 1410 01:22:01,458 --> 01:22:03,460 Ang sabi ng manager niya, 1411 01:22:04,085 --> 01:22:07,380 mga tatlong linggo pa daw kasi nagpapalakas pa. 1412 01:22:08,590 --> 01:22:10,091 Sa susunod na laban niya, 1413 01:22:11,092 --> 01:22:13,303 ang gusto ko, si Eskrimador naman. 1414 01:22:13,386 --> 01:22:16,514 Gusto mo na ba siyang matuluyan, Danilo? 1415 01:22:16,598 --> 01:22:19,559 Di naman. Gusto ko lang bigyan ng magandang laban si Patron. 1416 01:22:20,435 --> 01:22:22,729 May point naman siya, Mr. Valdez. 1417 01:22:23,772 --> 01:22:24,648 Danny. 1418 01:22:24,731 --> 01:22:26,816 [sa English] I-schedule mo agad 'yan, ha? 1419 01:22:27,359 --> 01:22:29,444 Siguradong maraming mag-aabang d'yan. 1420 01:22:32,113 --> 01:22:33,281 At, TBH, 1421 01:22:34,324 --> 01:22:36,576 at nagpapaka-honest talaga ako dito, 1422 01:22:37,661 --> 01:22:41,414 sa tingin ko, maganda ang nagawa mo para mapatunayan ang sarili mo, Danny. 1423 01:22:43,333 --> 01:22:44,417 So, kayong lahat… 1424 01:22:44,501 --> 01:22:45,543 Kayong lahat. 1425 01:22:46,461 --> 01:22:50,090 I-welcome nating lahat si Danny sa Gentlemen's Club. 1426 01:22:50,632 --> 01:22:51,466 Cheers! 1427 01:22:51,549 --> 01:22:53,343 [mga tao] Cheers! 1428 01:22:54,594 --> 01:22:56,596 - [Patron] Cheers, Danny. - Cheers. 1429 01:22:57,472 --> 01:22:58,598 Cheers. 1430 01:23:00,308 --> 01:23:01,226 [Patron] Woo! 1431 01:23:02,477 --> 01:23:03,937 [buntong-hininga ni Daddy Yo] 1432 01:23:04,688 --> 01:23:06,690 Ang laking pera na nito, sis. 1433 01:23:07,732 --> 01:23:11,319 Baka naman puwedeng pakiusapan 'yong remaining kay landlord. 1434 01:23:13,863 --> 01:23:14,698 Bakit? 1435 01:23:16,449 --> 01:23:18,034 Oy, ano ba? 1436 01:23:18,118 --> 01:23:20,120 Pagkatapos ng lahat ng nangyari? 1437 01:23:20,745 --> 01:23:22,622 Gusto n'yo pa ring ituloy ito? 1438 01:23:23,248 --> 01:23:26,501 Masyadong malaki 'yong difference ng 4.2 sa 5 million. 1439 01:23:28,003 --> 01:23:29,921 Di ko puwedeng i-risk 'yong gym 1440 01:23:30,422 --> 01:23:31,840 para sa pakiusapan. 1441 01:23:33,341 --> 01:23:35,719 [Lola Babes] Pero 'yong buhay mo, 1442 01:23:36,302 --> 01:23:38,304 puwede mong i-risk? Gano'n? 1443 01:23:40,223 --> 01:23:41,099 Keon. 1444 01:23:41,683 --> 01:23:43,351 Alam kong ginagawa mo 'to 1445 01:23:43,435 --> 01:23:45,437 para iangat sa puwesto 'yong tatay mo. 1446 01:23:47,564 --> 01:23:51,359 Pero enough naman siguro na natulungan natin ang isa't isa? 1447 01:23:53,319 --> 01:23:55,321 Alam mo, sa tinatagal-tagal ng panahon, 1448 01:23:58,033 --> 01:24:01,036 ngayon ko lang na-feel na may care sa 'kin si Daddy. 1449 01:24:04,039 --> 01:24:05,165 Na proud siya sa 'kin. 1450 01:24:08,710 --> 01:24:09,669 Masama ba na 1451 01:24:10,211 --> 01:24:11,546 gusto kong ma-feel 'yon? 1452 01:24:19,554 --> 01:24:21,973 Nakapasok na 'ko sa Gentlemen's Club. 1453 01:24:23,349 --> 01:24:25,560 Pero nakakatunog 'yong Valdez. 1454 01:24:25,643 --> 01:24:27,645 [tumutugtog ang suspense music] 1455 01:24:28,146 --> 01:24:29,230 So, ano'ng plano mo? 1456 01:24:30,815 --> 01:24:34,152 Nag-set up na 'ko ng big fight para kay Fuchsia Libre. 1457 01:24:34,861 --> 01:24:36,863 'Yong siguradong madi-distract sila. 1458 01:24:38,156 --> 01:24:40,950 Sigurado ka bang may enough time ka para magawa 'to? 1459 01:24:41,034 --> 01:24:42,744 Wala na 'kong ibang choice. 1460 01:24:42,827 --> 01:24:44,621 Pag hindi ko pa ginawa ito, 1461 01:24:45,538 --> 01:24:47,957 baka mawalan na 'ko ng pagkakataon dahil 1462 01:24:49,167 --> 01:24:52,003 malupit 'yong makakaharap ngayon ni Fuchsia Libre. 1463 01:24:52,087 --> 01:24:54,255 Baka ito na 'yong last laban niya. 1464 01:24:56,966 --> 01:24:58,093 [buntong-hininga] 1465 01:24:58,176 --> 01:24:59,636 [pagtatapos ng musika] 1466 01:25:04,933 --> 01:25:05,767 [Keon] Dad. 1467 01:25:07,185 --> 01:25:08,686 Puwede ba tayong mag-usap? 1468 01:25:09,354 --> 01:25:10,355 I-text mo na lang. 1469 01:25:11,106 --> 01:25:13,066 Dad, alam ko, kaya ka galit sa 'kin 1470 01:25:13,608 --> 01:25:15,985 kasi hindi mo matanggap kung ano talaga 'ko. 1471 01:25:16,694 --> 01:25:17,779 Simula no'n… 1472 01:25:19,572 --> 01:25:22,450 lagi na 'kong naghahanap ng paraan para magkaayos tayo. 1473 01:25:23,326 --> 01:25:24,619 Para maging okay tayo. 1474 01:25:28,790 --> 01:25:30,792 Dad, parang nahanap ko na 'yong paraan. 1475 01:25:31,501 --> 01:25:33,503 [tumutugtog ang madamdaming musika] 1476 01:25:38,758 --> 01:25:39,634 Dad. 1477 01:25:46,975 --> 01:25:49,352 Dad, ako si Fuchsia Libre. 1478 01:26:02,532 --> 01:26:04,534 [lumalakas ang madamdaming musika] 1479 01:26:15,336 --> 01:26:16,713 So, kung akala mo… 1480 01:26:19,382 --> 01:26:21,718 magkakaayos tayo dahil dito… 1481 01:26:24,637 --> 01:26:27,015 wag ka nang tumuloy do'n sa susunod mong laban. 1482 01:26:27,515 --> 01:26:30,310 Magpapakamatay ka lang para sa wala! 1483 01:26:31,603 --> 01:26:33,855 Dahil di rin naman talaga tayo magkakaayos. 1484 01:26:34,355 --> 01:26:35,523 Isa ka talagang… 1485 01:26:35,607 --> 01:26:38,234 Isa kang malaking pagkakamali, Oliver! 1486 01:26:39,694 --> 01:26:40,528 Pagkakamali? 1487 01:26:42,030 --> 01:26:43,656 Wala akong anak na katulad mo. 1488 01:26:45,533 --> 01:26:46,409 Ano, na bakla? 1489 01:26:48,536 --> 01:26:50,788 - Ba't di mo sabihing bakla ang anak mo? - Oo! 1490 01:26:50,872 --> 01:26:52,373 Wala 'kong anak na bakla! 1491 01:26:53,208 --> 01:26:54,167 O, nasabi mo na? 1492 01:26:56,461 --> 01:26:57,337 O, di, congrats. 1493 01:27:11,809 --> 01:27:13,728 - [babae] Pa-Rosario? - [barker] Oo, 'te. 1494 01:27:13,811 --> 01:27:16,856 - Sasakay ako. - Opo, Rosario po 'to. Aalis na 'to! 1495 01:27:16,940 --> 01:27:18,775 Upong dose lang tayo diyan, o! 1496 01:27:21,486 --> 01:27:23,446 [barker] O, p're. Puwede na, p're. 1497 01:27:23,529 --> 01:27:24,572 Salamat, p're. 1498 01:27:41,381 --> 01:27:42,882 [pasahero 1] Bayad, isa lang. 1499 01:27:53,768 --> 01:27:54,727 [pabulong] Sorry. 1500 01:27:55,895 --> 01:27:56,771 Sorry. 1501 01:28:18,584 --> 01:28:19,961 [pagtatapos ng musika] 1502 01:28:20,044 --> 01:28:22,130 [Crisologo sa phone] Si Keon si Fuchsia? 1503 01:28:22,797 --> 01:28:23,840 Pucha. 1504 01:28:23,923 --> 01:28:25,550 P're, ni hindi mo naramdaman? 1505 01:28:26,092 --> 01:28:27,010 Hindi, e. 1506 01:28:27,844 --> 01:28:29,929 [Danilo sa phone] Parang imposible, p're. 1507 01:28:30,763 --> 01:28:33,391 Pero hindi ko siya pinatuloy para sa laban. 1508 01:28:34,100 --> 01:28:37,186 Kaya lang baka lumiit ang window ko pag nalaman nila 1509 01:28:38,229 --> 01:28:41,274 na pinipigilan kong lumaban si Fuchsia Libre. 1510 01:28:42,358 --> 01:28:43,276 [Danilo] P're. 1511 01:28:44,569 --> 01:28:47,655 - Pag may nangyari sa 'kin, p're… - Tigilan mo 'ko, Danny. 1512 01:28:47,739 --> 01:28:50,658 Ikaw ang ninong ni Oliver, p're. Ikaw lang inaasahan ko. 1513 01:28:51,200 --> 01:28:53,995 Oo naman, hindi mo na kailangang sabihin pa 'yon. 1514 01:28:55,371 --> 01:28:57,332 [natatawa nang mapait] Putang ina, p're. 1515 01:28:59,167 --> 01:29:00,043 [singhot] 1516 01:29:00,126 --> 01:29:03,463 Dapat pagtanda ko, siya ang kasama ko. Dapat may apo na 'ko ngayon. 1517 01:29:03,546 --> 01:29:04,672 Putang ina, p're. 1518 01:29:08,718 --> 01:29:11,220 Para kahit mawala ako, meron siyang asawa't anak 1519 01:29:11,304 --> 01:29:13,306 na mag-aalaga sa kanya. 1520 01:29:14,515 --> 01:29:17,727 [Crisologo] Relax ka lang, p're. Wag kang magsalita nang ganiyan. 1521 01:29:18,269 --> 01:29:19,645 Pag-usapan natin 'to. 1522 01:29:19,729 --> 01:29:21,147 Two bots. 1523 01:29:21,731 --> 01:29:25,151 Sige na. Magpahinga ka na, at matinding laban pa ang haharapin natin. 1524 01:29:25,234 --> 01:29:27,236 Ako'ng bahala. Darating kami. 1525 01:29:41,501 --> 01:29:45,046 [Angie, Jamie, at Lola Babes] Ba-bye! See you again! 1526 01:29:45,546 --> 01:29:47,298 - Ingat kayo, ha? - Good job! 1527 01:29:47,382 --> 01:29:49,008 Uy. Sara n'yo na. 1528 01:29:49,092 --> 01:29:51,928 - Wala na 'yan. Umalis na 'yong last. - Wala nang chika. 1529 01:29:52,011 --> 01:29:53,721 [sa English] Okay, sarado na tayo. 1530 01:29:57,642 --> 01:29:58,601 [buntong-hininga] 1531 01:30:02,605 --> 01:30:04,065 Bakla, okay ka lang? 1532 01:30:06,067 --> 01:30:06,984 Ako pa? 1533 01:30:09,195 --> 01:30:12,573 Kalimutan mo na kasi 'yang tatay mo, Keon. 1534 01:30:13,116 --> 01:30:15,118 Nandito naman kami, e! 1535 01:30:15,660 --> 01:30:17,328 Alam ko naman 'yon. 1536 01:30:20,123 --> 01:30:22,667 Alam mo, gusto ko lang naman sabihin sa kanya na… 1537 01:30:25,711 --> 01:30:26,963 na wala siyang kasalanan. 1538 01:30:29,674 --> 01:30:30,716 Ganito talaga 'ko. 1539 01:30:33,636 --> 01:30:36,055 Saka gusto ko kasing malaman niya na okay ako. 1540 01:30:37,056 --> 01:30:38,015 Na masaya 'ko. 1541 01:30:39,642 --> 01:30:42,311 Ginawa mo na lahat ng magagawa mo. 1542 01:30:43,729 --> 01:30:46,607 Kami na ang nahihirapan sa 'yo. Alam mo, Keon? 1543 01:30:48,359 --> 01:30:51,070 Totoo 'yan. Kaya move on na tayo, guys, ha? 1544 01:30:51,154 --> 01:30:53,281 - Oo. Okay lang. Move on. - At wag kalimutan, 1545 01:30:53,364 --> 01:30:55,450 meron na tayong 4.2 million pesos! 1546 01:30:55,533 --> 01:30:57,577 - Mismo! - [Jamie] Laki na no'n, di ba? 1547 01:30:57,660 --> 01:30:59,328 Isa pa 'yang 4.2 na 'yan. 1548 01:30:59,412 --> 01:31:01,581 - Ayaw pumayag ni Mr. Ping… - Ano? 1549 01:31:01,664 --> 01:31:04,250 …na 4.2 lang. Gusto niya, buo. 1550 01:31:04,333 --> 01:31:08,254 E, wala namang susuko sa atin, di ba? 1551 01:31:08,337 --> 01:31:11,966 Hindi ba malinaw namang sama-sama tayong lahat dito? 1552 01:31:12,049 --> 01:31:13,009 - Oo! - Yes! 1553 01:31:13,593 --> 01:31:15,219 - Oo! - True. 1554 01:31:15,303 --> 01:31:16,679 Kapit lang. 1555 01:31:16,762 --> 01:31:18,139 Magu-group hug ba tayo? 1556 01:31:18,222 --> 01:31:19,307 - Keon! - Grabe. 1557 01:31:21,851 --> 01:31:23,769 Susubo pero hindi susuko. 1558 01:31:23,853 --> 01:31:24,729 Correct! 1559 01:31:24,812 --> 01:31:25,897 Ulitin natin. 1560 01:31:25,980 --> 01:31:29,025 Susubo pero hindi susuko! 1561 01:31:29,108 --> 01:31:31,277 - Di ba ilang taon na rin, 'no? - Di mo sure. 1562 01:31:31,360 --> 01:31:33,362 [tumutugtog ang nakakakabang musika] 1563 01:31:37,867 --> 01:31:38,701 Danny, 1564 01:31:39,285 --> 01:31:40,161 my friend. 1565 01:31:41,370 --> 01:31:43,789 [sa English] May isang simpleng request lang ako. 1566 01:31:45,541 --> 01:31:47,543 Pakisabihan 'yong alaga mo 1567 01:31:48,711 --> 01:31:50,463 na di siya puwedeng magkamali rito. 1568 01:31:51,422 --> 01:31:54,258 Alam natin pareho ang mangyayari pag nagkamali siya. 1569 01:31:54,342 --> 01:31:55,593 Malinaw ba? 1570 01:31:55,676 --> 01:31:58,346 Kahit naman kailan, hindi tayo binigo ni Fuchsia. 1571 01:32:01,349 --> 01:32:03,226 Hahanapin ko lang 'yong manok ko. 1572 01:32:03,309 --> 01:32:04,143 Okay. 1573 01:32:04,644 --> 01:32:07,230 - [audience 1] Asan na 'yan! - [audience 2] Pambihira! 1574 01:32:07,313 --> 01:32:08,356 [hiyawan] 1575 01:32:09,232 --> 01:32:10,983 Sa ilang saglit na lamang, 1576 01:32:11,067 --> 01:32:15,196 ay ating masasaksihan si Fuchsia Libre. 1577 01:32:16,405 --> 01:32:20,826 [audience] Fuchsia! Libre! 1578 01:32:20,910 --> 01:32:26,541 [emcee] Nandiyan lang 'yan! Lalabas na, darating na si Fuchsia Libre! 1579 01:32:26,624 --> 01:32:27,625 Let's go. 1580 01:32:27,708 --> 01:32:29,961 Ang tagal, Mr. Valdez. 1581 01:32:31,003 --> 01:32:32,380 Nasa'n na siya? 1582 01:32:32,463 --> 01:32:36,384 [audience] Eskrimador! 1583 01:32:36,467 --> 01:32:40,721 [audience] Fuchsia! Libre! 1584 01:32:40,805 --> 01:32:42,557 [tumutugtog ang suspense music] 1585 01:33:05,371 --> 01:33:07,707 - [ring ng cellphone] - [tunog ng pagsagot] 1586 01:33:07,790 --> 01:33:08,833 Nakabit ko na. 1587 01:33:09,417 --> 01:33:10,251 Kopya. 1588 01:33:11,043 --> 01:33:12,086 Online na. 1589 01:33:13,796 --> 01:33:15,381 Asa'n na si Fuchsia Libre? 1590 01:33:15,464 --> 01:33:18,009 Lalabas na sa ilang saglit si Fuchsia Libre 1591 01:33:18,092 --> 01:33:20,094 upang bigyan tayo ng magandang laban! 1592 01:33:21,137 --> 01:33:22,388 [hiyawan] 1593 01:33:22,930 --> 01:33:24,640 At 'ayan na siya! 1594 01:33:24,724 --> 01:33:26,726 [mas malakas na hiyawan at palakpakan] 1595 01:33:30,438 --> 01:33:31,397 Sis. 1596 01:33:32,982 --> 01:33:35,318 Kung ginagawa mo pa rin 'to para sa tatay mo… 1597 01:33:37,945 --> 01:33:40,197 Ginagawa ko na lang 'to para sa gym natin. 1598 01:33:40,906 --> 01:33:42,283 Gallera! 1599 01:33:42,825 --> 01:33:44,577 [sa English] Humanda na kayo 1600 01:33:44,660 --> 01:33:47,872 para sa main event! 1601 01:33:47,955 --> 01:33:48,831 [hiyawan] 1602 01:33:50,625 --> 01:33:52,627 {\an8}[emcee] Fuchsia Libre! 1603 01:33:55,630 --> 01:33:57,506 [audience] Fuchsia! Libre! 1604 01:33:57,590 --> 01:34:00,593 [tumutugtog ang "Sapak ng Pangarap" ng Sigaw Lehitimo] 1605 01:34:02,511 --> 01:34:06,891 {\an8}[emcee] Laban kay Roman "Eskrimador" Santiago! 1606 01:34:09,101 --> 01:34:10,561 [humiyaw] Let's go! 1607 01:34:11,520 --> 01:34:14,440 [referee] Di matatapos ang laban hanggang walang namamatay. 1608 01:34:14,523 --> 01:34:15,858 [malakas na hiyawan] 1609 01:34:15,941 --> 01:34:17,610 - [tunog ng bell] - [referee] Laban! 1610 01:34:22,156 --> 01:34:24,950 ♪ Kakayanin ko lahat Ga'no man kabigat ♪ 1611 01:34:25,034 --> 01:34:27,745 ♪ Pabor ng kapalaran Sa 'kin din matatapat ♪ 1612 01:34:27,828 --> 01:34:30,539 ♪ Pawis man ay pumatak At sa hirap umiyak ♪ 1613 01:34:30,623 --> 01:34:33,542 ♪ Sisikaping nakasentro Ang aking mga sapak ♪ 1614 01:34:33,626 --> 01:34:39,006 ♪ Pero di sa buwan Dahil ang tanging pangarap ko ♪ 1615 01:34:39,090 --> 01:34:40,257 Malapit na, malapit na. 1616 01:34:44,011 --> 01:34:44,929 [bumuga ng hangin] 1617 01:34:45,012 --> 01:34:47,682 [emcee] Mukhang nag-uumapaw ang confidence ni Fuchsia. 1618 01:34:47,765 --> 01:34:49,558 Di 'to nagugustuhan ni Eskrimador. 1619 01:35:00,653 --> 01:35:02,822 Go ka na, Danny. Umalis ka na, ngayon na! 1620 01:35:05,991 --> 01:35:07,702 [Mr. Valdez] Sabi ko na nga ba! 1621 01:35:11,956 --> 01:35:14,667 [emcee] Leeg ang pinupuntriya ni Eskrimador! 1622 01:35:21,716 --> 01:35:23,175 Woo-hoo! 1623 01:35:28,431 --> 01:35:29,306 Come on! 1624 01:35:37,022 --> 01:35:38,357 [emcee] Bagsak si Fuchsia! 1625 01:35:38,441 --> 01:35:40,401 Duguan ang mukha nito! 1626 01:35:40,901 --> 01:35:42,987 - Kaya pa ba ni Fuchsia? - Tumayo ka! 1627 01:35:44,655 --> 01:35:45,906 [nangangapos ang hininga] 1628 01:35:45,990 --> 01:35:49,076 [sa English] Tumayo ka. Sige na! Kaya mo 'yan. Kaya mo 'yan! 1629 01:35:53,164 --> 01:35:58,002 [emcee] 'Ayan, nagtanggal na ng maskara si Eskrimador! 1630 01:35:58,085 --> 01:35:59,962 [madramang paghina ng musika at ingay] 1631 01:36:00,045 --> 01:36:02,256 [audience] Tapusin mo na 'yan, Eskrimador! 1632 01:36:02,882 --> 01:36:05,509 [emcee] Tinanggalan na niya ng maskara si Fuchsia! 1633 01:36:05,593 --> 01:36:08,012 - [nangangapos ang hininga] - [madamdaming musika] 1634 01:36:08,095 --> 01:36:12,641 [emcee] Nakita na rin natin sa wakas ang mukha ni Fuchsia Libre! 1635 01:36:12,725 --> 01:36:14,435 [audience] Kill! Kill! Kill! 1636 01:36:14,518 --> 01:36:16,312 Come on, come on, come on! 1637 01:36:16,395 --> 01:36:17,897 [sigaw ni Eskrimador] 1638 01:36:18,481 --> 01:36:19,607 [Patron] Come on! 1639 01:36:19,690 --> 01:36:21,150 [audience] Kill! Kill! Kill! 1640 01:36:35,915 --> 01:36:37,291 [malakas na tunog ng alarm] 1641 01:36:38,417 --> 01:36:39,502 Patron, tara na! 1642 01:36:41,086 --> 01:36:42,213 Tara na! 1643 01:36:43,005 --> 01:36:44,715 [hiyawan ng mga nagkakagulong tao] 1644 01:36:48,093 --> 01:36:49,970 [pag-igik ni Eskrimador] 1645 01:36:54,767 --> 01:36:56,018 Okay ka lang? 1646 01:37:19,542 --> 01:37:20,960 [pagdaing ni Eskrimador] 1647 01:37:25,339 --> 01:37:27,424 [Danilo] Kailangan nating makalabas dito. 1648 01:37:31,470 --> 01:37:34,431 - [Daddy Yo] Sige. - [Danilo] Tara. Hanap tayo ng ibang daan. 1649 01:37:40,688 --> 01:37:42,940 Sige, mauna na kayo! Ako na bahala dito. 1650 01:37:50,656 --> 01:37:51,699 [Danilo] Anak… 1651 01:37:54,994 --> 01:37:56,996 [ingay ng kaguluhan sa di-kalayuan] 1652 01:38:01,458 --> 01:38:02,626 [Danilo] Dito, 'nak. 1653 01:38:06,547 --> 01:38:07,965 [daing ni Eskrimador] 1654 01:38:08,048 --> 01:38:09,466 Ha? O, di ba? Ito pa! 1655 01:38:10,050 --> 01:38:11,927 Uy! Ay, naku! Sige! 1656 01:38:14,722 --> 01:38:15,598 Ito pa… 1657 01:38:18,434 --> 01:38:20,436 Aray ko! 1658 01:38:23,105 --> 01:38:24,023 Okay na yern? 1659 01:38:25,232 --> 01:38:26,191 [bumuga ng hangin] 1660 01:38:28,527 --> 01:38:29,403 Mond? 1661 01:38:29,486 --> 01:38:32,114 Ipit kami dito ni Oliver, padala ka ng backup. 1662 01:38:32,823 --> 01:38:33,699 Copy, copy. 1663 01:38:33,782 --> 01:38:36,619 Pero bilisan n'yo dahil baka di n'yo na kami abutan dito. 1664 01:38:40,247 --> 01:38:41,999 Ano ba 'yan? 1665 01:38:47,212 --> 01:38:48,130 Walang tao. 1666 01:38:49,131 --> 01:38:52,217 Hanapin n'yo silang dalawa, at dalhin n'yo dito nang buhay! 1667 01:38:53,677 --> 01:38:55,179 - Bilis! - Opo, Patron! 1668 01:39:00,225 --> 01:39:01,143 Ano na? 1669 01:39:01,936 --> 01:39:03,270 Naku, Patron, 1670 01:39:03,354 --> 01:39:05,814 mukhang na-copy 'yong mga files. 1671 01:39:07,066 --> 01:39:08,233 Na-copy? 1672 01:39:09,068 --> 01:39:10,986 [sa English] Tanda ko, ang sabi mo, 1673 01:39:11,070 --> 01:39:13,447 hindi maha-hack ang computer ko! 1674 01:39:13,989 --> 01:39:16,992 Opo, Patron, pero ang sabi kasi ni Mr. Valdez, 1675 01:39:17,076 --> 01:39:19,495 meron siyang nakitang kinabit dito sa LAN. 1676 01:39:23,457 --> 01:39:25,459 Kailangan na nating tumakas, Patron. 1677 01:39:26,168 --> 01:39:27,878 Siguradong parating na mga pulis. 1678 01:39:27,962 --> 01:39:30,756 [tumatawa] Hindi, Mr. Valdez. 1679 01:39:31,757 --> 01:39:33,258 Walang aalis dito 1680 01:39:33,968 --> 01:39:37,680 hangga't di ko sila nababalatan nang buhay! 1681 01:39:38,389 --> 01:39:39,431 Okay? 1682 01:39:42,601 --> 01:39:43,852 Dad, ano'ng nangyayari? 1683 01:39:46,563 --> 01:39:47,690 Nang ma-discharge ako, 1684 01:39:48,607 --> 01:39:51,360 binigyan nila 'ko ng chance makapag-retire bilang pulis. 1685 01:39:51,443 --> 01:39:53,654 Binigay nila sa 'kin 'tong assignment na 'to. 1686 01:39:57,408 --> 01:39:59,118 Sorry, Dad, di ko naman alam. 1687 01:40:01,620 --> 01:40:03,622 Oo. Sorry din, anak. Sorry. 1688 01:40:08,252 --> 01:40:11,296 Hindi ka isang malaking pagkakamali, anak. 1689 01:40:11,380 --> 01:40:12,381 Tandaan mo 'yan. 1690 01:40:12,464 --> 01:40:14,466 [tumutugtog ang madamdaming musika] 1691 01:40:17,720 --> 01:40:19,263 Nagalit ako, siyempre. 1692 01:40:19,763 --> 01:40:22,349 Hindi naman gano'n kadaling maintindihan 'yon, anak. 1693 01:40:22,433 --> 01:40:24,685 Siguro talagang may prosesong ganito 1694 01:40:24,768 --> 01:40:26,603 para magkaintindihan tayong lahat. 1695 01:40:29,690 --> 01:40:31,859 Basta ang natutuhan ko sa 'yo ngayon, 1696 01:40:32,776 --> 01:40:34,528 Hindi porke bakla ka, 1697 01:40:34,611 --> 01:40:36,989 mas mahina ang pagkatao mo kaysa iba. 1698 01:40:51,628 --> 01:40:52,588 [Patron] Danny? 1699 01:40:55,132 --> 01:40:58,302 [sa English] Alam kong wala na kayong ibang daan palabas. 1700 01:40:59,386 --> 01:41:01,388 Kaya kung lalabas kayo nang kusa, 1701 01:41:01,930 --> 01:41:04,016 bibigyan ko kayong dalawa 1702 01:41:04,099 --> 01:41:05,809 ng mabilis na kamatayan. 1703 01:41:07,561 --> 01:41:08,771 O dapat ba… 1704 01:41:09,688 --> 01:41:11,231 kayong tatlo? 1705 01:41:12,858 --> 01:41:15,402 Kasi tingnan n'yo ang kasama ko rito. 1706 01:41:17,571 --> 01:41:18,947 'Yong kaibigan mo! 1707 01:41:19,490 --> 01:41:20,324 [tawa ni Patron] 1708 01:41:21,950 --> 01:41:25,913 Pero kung magmamatigasan tayo, Danny, 1709 01:41:27,039 --> 01:41:30,501 alam na alam mo na naman kung ano ang kaya kong gawin. 1710 01:41:31,251 --> 01:41:32,086 Di ba? 1711 01:41:32,169 --> 01:41:34,880 - [Daddy Yo] Sis, wag kayong lalabas d'yan! - [Keon] Dad. 1712 01:41:35,923 --> 01:41:36,965 Lumaban tayo. 1713 01:41:37,674 --> 01:41:39,051 [Daddy Yo] Okay lang ako! 1714 01:41:39,718 --> 01:41:43,097 - Ano, gora ka? - [Daddy Yo] Sis! wag kayong lalabas d'yan! 1715 01:41:43,180 --> 01:41:44,014 Gora? 1716 01:41:45,015 --> 01:41:45,891 Gora. 1717 01:41:47,935 --> 01:41:49,144 Alam n'yo na'ng gagawin. 1718 01:41:49,853 --> 01:41:51,355 Sis, wag kayong lalabas. 1719 01:41:51,438 --> 01:41:53,107 Sis, wag kayong lalabas! 1720 01:41:53,190 --> 01:41:54,733 [tumutugtog ang rock music] 1721 01:41:55,901 --> 01:41:56,735 [Danilo] Oliver! 1722 01:41:57,319 --> 01:41:58,278 [kinakasang baril] 1723 01:42:01,698 --> 01:42:02,533 [putok ng baril] 1724 01:42:03,742 --> 01:42:04,743 [tunog ng pagkabali] 1725 01:42:08,997 --> 01:42:10,040 [tunog ng pagkabali] 1726 01:42:29,351 --> 01:42:30,352 [pagtigil ng musika] 1727 01:42:30,853 --> 01:42:32,729 - Oliver! - [Daddy Yo] Keon! 1728 01:42:35,566 --> 01:42:37,276 [pumapalahaw sa sakit] 1729 01:42:37,860 --> 01:42:38,694 [Daddy Yo] Sis… 1730 01:42:39,194 --> 01:42:40,946 [tumutugtog ang madamdaming musika] 1731 01:42:41,029 --> 01:42:42,698 - [Daddy Yo] Keon. Sis! - Oliver! 1732 01:42:42,781 --> 01:42:43,657 Oliver. 1733 01:42:45,868 --> 01:42:47,286 - Sis… - 'Nak. 1734 01:42:47,953 --> 01:42:48,787 'Nak. 1735 01:42:49,913 --> 01:42:50,789 Oliver? 1736 01:42:51,331 --> 01:42:54,001 - [nangangapos ang hininga] - Laban! Laban, anak. 1737 01:42:54,084 --> 01:42:55,419 - Keon. - Laban lang, 'nak. 1738 01:42:56,128 --> 01:42:57,629 - Nandito lang ako, anak. - Sis. 1739 01:42:57,713 --> 01:42:58,547 Sis… 1740 01:43:11,351 --> 01:43:12,728 [pagtatapos ng musika] 1741 01:43:14,104 --> 01:43:16,857 [sa English] Ang notorious mastermind na si Patron, 1742 01:43:16,940 --> 01:43:19,193 Hernan Vargas ang tunay na pangalan, 1743 01:43:19,276 --> 01:43:23,655 ay malapit nang gumaling at inaasahang malipat sa Camp Crame 1744 01:43:23,739 --> 01:43:26,700 upang humarap sa iba't ibang kaso, gaya ng pangingikil, 1745 01:43:26,783 --> 01:43:30,621 pagpatay, pangangamkam, pagbebenta ng ilegal na droga, 1746 01:43:30,704 --> 01:43:32,956 at pagbebenta ng mga menor de edad. 1747 01:43:33,040 --> 01:43:37,252 Samantala, patuloy pa rin ang paghahanap sa kasamahan nitong si Eugene Valdez. 1748 01:43:39,171 --> 01:43:40,088 'Nak. 1749 01:43:41,798 --> 01:43:43,050 Sorry, nagising ba kita? 1750 01:43:43,926 --> 01:43:44,927 May kailangan ka ba? 1751 01:43:46,011 --> 01:43:46,929 Wala, Dad. 1752 01:43:48,597 --> 01:43:49,681 Ano'ng nangyari? 1753 01:43:50,849 --> 01:43:51,767 [mahinang tawa] 1754 01:43:53,685 --> 01:43:54,811 Buweno… 1755 01:43:57,898 --> 01:43:59,149 [mahihinang tawa] 1756 01:43:59,233 --> 01:44:02,778 Dumating din 'yong Ninong Raymond mo pagkatapos nating mapatumba lahat. 1757 01:44:02,861 --> 01:44:03,695 [tawanan] 1758 01:44:03,779 --> 01:44:04,780 Tayo pa ba? 1759 01:44:04,863 --> 01:44:05,989 [tawa ni Danilo] 1760 01:44:08,242 --> 01:44:09,076 'Yan. 1761 01:44:16,166 --> 01:44:17,042 [buntong-hininga] 1762 01:44:18,752 --> 01:44:19,628 Sorry, anak. 1763 01:44:20,879 --> 01:44:22,881 [tumutugtog ang madamdaming musika] 1764 01:44:24,925 --> 01:44:26,718 Ang dami kong nasabing mali sa 'yo. 1765 01:44:29,054 --> 01:44:29,930 Buweno… 1766 01:44:31,932 --> 01:44:33,934 Ang totoo, ang hindi ko nakita, 'yong… 1767 01:44:35,018 --> 01:44:36,311 pagkakamali ko. 1768 01:44:38,063 --> 01:44:40,732 Dahil hindi naman mangyayari ang lahat ng 'to kung… 1769 01:44:42,150 --> 01:44:43,568 naitindihan kaagad kita. 1770 01:44:53,120 --> 01:44:56,039 Ngayon, mas naiintindihan ko na ginawa mo lang lahat ng ito 1771 01:44:56,123 --> 01:44:57,124 para i-save ang gym. 1772 01:45:00,502 --> 01:45:02,004 Kaya sorry, anak. Sorry. 1773 01:45:05,632 --> 01:45:07,342 Wag ka nang mag-sorry, Dad. 1774 01:45:09,219 --> 01:45:10,387 Ginusto ko naman 'to. 1775 01:45:14,516 --> 01:45:15,350 Saka… 1776 01:45:16,518 --> 01:45:18,770 di ko lang naman ginawa 'yon para sa gym. 1777 01:45:22,607 --> 01:45:24,318 Ginawa ko 'yon lahat para sa 'yo. 1778 01:45:30,907 --> 01:45:33,118 Kasi no'ng unang beses kitang nakita sa… 1779 01:45:34,703 --> 01:45:35,662 sa Gallera… 1780 01:45:38,874 --> 01:45:40,500 parang ang happy-happy mo. 1781 01:45:45,088 --> 01:45:47,007 Siyempre, gusto kong maging part no'n. 1782 01:45:56,892 --> 01:45:57,934 [Keon] Alam mo, Dad? 1783 01:46:00,937 --> 01:46:03,899 Iba-iba naman 'yong dedikasyon ng mga anak sa magulang… 1784 01:46:05,525 --> 01:46:07,235 ke straight man 'yan o bakla. 1785 01:46:09,571 --> 01:46:11,782 At ibang-iba din ang dedikasyon ko sa 'yo. 1786 01:46:16,244 --> 01:46:18,747 Pag dumating 'yong araw na hindi ka na makalakad… 1787 01:46:21,208 --> 01:46:22,376 di ka makatayo… 1788 01:46:24,336 --> 01:46:26,129 - pero pogi. - [mahinang tawa] 1789 01:46:30,008 --> 01:46:31,551 Ako mismo ang bubuhat sa 'yo 1790 01:46:32,052 --> 01:46:32,886 araw-araw. 1791 01:46:35,180 --> 01:46:36,431 Hangga't nabubuhay ka. 1792 01:46:36,932 --> 01:46:37,891 Promise 'yan. 1793 01:46:41,812 --> 01:46:42,854 I love you, p're. 1794 01:46:46,983 --> 01:46:47,859 Love you, p're. 1795 01:46:48,527 --> 01:46:49,486 [Keon] Aray. 1796 01:46:49,569 --> 01:46:51,196 - [katok sa pinto] - Sorry, 'nak. 1797 01:46:51,279 --> 01:46:53,532 Malapit sa bugbog. 1798 01:46:53,615 --> 01:46:55,075 - Good morning! - Ay. 1799 01:46:56,743 --> 01:46:58,620 [sa English] Kumusta ang pasyente ko? 1800 01:47:00,205 --> 01:47:01,081 Okay po. 1801 01:47:02,416 --> 01:47:05,877 Siguro dalawang araw mula ngayon, makakauwi ka na. 1802 01:47:05,961 --> 01:47:07,295 Idi-discharge ka na namin. 1803 01:47:08,630 --> 01:47:09,631 Thank you po, Doc. 1804 01:47:09,714 --> 01:47:10,674 Okay. 1805 01:47:10,757 --> 01:47:12,759 - Doc, thank you po. - You're welcome. 1806 01:47:17,722 --> 01:47:20,016 - [Lola Babes] Kung visiting hours, okay. - Yes. 1807 01:47:20,100 --> 01:47:21,643 - Pumayag naman daw? - Yes po. 1808 01:47:21,726 --> 01:47:23,937 - Di ba? - Di naman tayo papayag na… 1809 01:47:24,563 --> 01:47:25,689 [sitsit ni Lola Babes] 1810 01:47:26,940 --> 01:47:28,483 Ano'ng ginagawa n'yo dito? 1811 01:47:28,567 --> 01:47:29,734 Ay, napadaan lang kami. 1812 01:47:29,818 --> 01:47:32,112 Mamamalengke kami, may tocino daw dito. 1813 01:47:32,195 --> 01:47:35,365 - [Keon] 'Ta ka. - Nandito ka pala, ano'ng ginagawa mo dito? 1814 01:47:35,449 --> 01:47:38,118 - Ano kaya sa tingin mo, Keon? - Hulaan mo kaya. 1815 01:47:38,660 --> 01:47:40,495 Ingay-ingay n'yo d'yan. Daddy ko, o. 1816 01:47:41,204 --> 01:47:43,206 Ako nagpapunta sa kanila dito, anak. 1817 01:47:43,290 --> 01:47:44,124 [Angie] Yes… 1818 01:47:44,791 --> 01:47:46,209 Good morning, Tito! 1819 01:47:46,751 --> 01:47:47,752 Ay, sir pala. 1820 01:47:47,836 --> 01:47:48,712 [Danilo] Ay. 1821 01:47:49,254 --> 01:47:51,965 'Musta na, Daddy Yo? Kumusta sugat mo? Okay na ba? 1822 01:47:52,048 --> 01:47:53,758 Ay, ito pa rin. Pretty. 1823 01:47:53,842 --> 01:47:54,926 - Ah… - [sutsot ni Keon] 1824 01:47:57,679 --> 01:48:00,390 - Pretty ka d'yan. - Lagay mo lang 'yong pagkain sa mesa. 1825 01:48:01,308 --> 01:48:02,476 Lalabas lang ako, 'nak. 1826 01:48:03,268 --> 01:48:05,187 Do'n muna 'ko sa labas, magpapahangin. 1827 01:48:05,270 --> 01:48:06,146 Sige, sir. 1828 01:48:06,229 --> 01:48:07,731 - Thank you po. - Thank you, Dad. 1829 01:48:08,398 --> 01:48:09,941 - Sige po. - Sige. 1830 01:48:10,025 --> 01:48:12,402 - Aalagaan namin siya. - Relax lang kayo d'yan. 1831 01:48:20,118 --> 01:48:21,703 Uy, ante… 1832 01:48:23,038 --> 01:48:25,332 Ba't ka naman nakangiti sa 'kin? 1833 01:48:26,541 --> 01:48:28,752 - Gaga, di ikaw! 'Yong daddy ko. - 'Andiyan pa? 1834 01:48:30,962 --> 01:48:32,964 [tumutugtog ang masayang musika] 1835 01:48:39,346 --> 01:48:41,348 [sabay-sabay na kuwentuhan] 1836 01:48:41,932 --> 01:48:44,392 Pinagawa naming gender reassignment. 1837 01:48:44,476 --> 01:48:46,186 Kinuhanan ka na namin ng pekpek. 1838 01:48:47,020 --> 01:48:48,188 - May bago. - 'Yon na nga! 1839 01:48:48,271 --> 01:48:50,440 - Nandito tayo ngayon sa gender reveal! - Yes! 1840 01:48:50,524 --> 01:48:52,734 - May puyo! - May puyo, I love it! 1841 01:48:52,817 --> 01:48:54,027 - Yes, Dad? - Ay! 1842 01:48:54,569 --> 01:48:57,197 O? Takot kayo, 'no? Mga bakla! 1843 01:49:01,368 --> 01:49:03,370 [pagtatapos ng musika] 1844 01:49:04,371 --> 01:49:07,165 [tumutugtog ang "Sapak ng Pangarap" ng Sigaw Lehitimo] 1845 01:49:14,923 --> 01:49:19,553 ♪ Sa ginagalawan kong mundong Napakadilim ♪ 1846 01:49:19,636 --> 01:49:24,808 ♪ Paniniwala'y may liwanag din Na pangarap makamit ♪ 1847 01:49:24,891 --> 01:49:31,231 ♪ Salungatin man ang takbo ng kapalaran ♪ 1848 01:49:32,440 --> 01:49:36,111 ♪ Lahat ay aking gagawin ♪ 1849 01:49:36,194 --> 01:49:38,989 ♪ Kakayanin ko lahat Ga'no man kabigat ♪ 1850 01:49:39,072 --> 01:49:41,783 ♪ Pabor ng kapalaran Sa 'kin din matatapat ♪ 1851 01:49:41,866 --> 01:49:44,578 ♪ Pawis man ay pumatak At sa hirap umiyak ♪ 1852 01:49:44,661 --> 01:49:47,414 ♪ Sisikaping nakasentro Ang aking mga sapak ♪ 1853 01:49:47,497 --> 01:49:53,795 ♪ Pero di sa buwan Dahil ang tanging pangarap ko ♪ 1854 01:49:53,878 --> 01:49:59,259 ♪ Tanggapin at respetuhin din ako Lalo ng tatay ko ♪ 1855 01:50:00,093 --> 01:50:02,596 ♪ Makinig kayo sa kuwento ng isang anak ♪ 1856 01:50:02,679 --> 01:50:05,432 ♪ Na lumalaban gamit lamang Ang mga sapak ♪ 1857 01:50:05,515 --> 01:50:08,310 ♪ Na lumalagapak Minsan nga rin bumagsak ♪ 1858 01:50:08,393 --> 01:50:11,104 ♪ Pero di susuko Kahit meron talagang pahamak ♪ 1859 01:50:11,187 --> 01:50:13,440 ♪ Pasaway man ako lagi sa aking itay ♪ 1860 01:50:13,523 --> 01:50:16,735 ♪ Walang makakapigil Sa hinahangad kong tagumpay ♪ 1861 01:50:16,818 --> 01:50:19,571 ♪ Pusong mamon ay Sa hamon sasabay ♪ 1862 01:50:19,654 --> 01:50:22,449 ♪ Ipapakita ang bagsik ko na tinataglay ♪ 1863 01:50:22,532 --> 01:50:24,868 ♪ Matapang pa 'ko sa maton na malatigre ♪ 1864 01:50:24,951 --> 01:50:27,662 ♪ Kahit na ang pag-iisip ko Ay parang pambabae ♪ 1865 01:50:27,746 --> 01:50:30,415 ♪ Meron din akong ibubuga Kahit ano mang laban ♪ 1866 01:50:30,498 --> 01:50:33,335 ♪ Na hindi ko susukuan Kahit maging duguan ♪ 1867 01:50:33,418 --> 01:50:36,004 ♪ Sa labas O sa loob ng pinilakang tabing ♪ 1868 01:50:36,087 --> 01:50:38,965 ♪ Bawat kulay ng sapak Ay laging sisiguraduhing ♪ 1869 01:50:39,049 --> 01:50:41,801 ♪ Makakamit ang tagumpay Kasama ang dedikasyon ♪ 1870 01:50:41,885 --> 01:50:44,346 ♪ Na ilayo kita, Dad Sa napakatinding depresyon ♪ 1871 01:50:44,429 --> 01:50:46,765 ♪ Kakayanin ko lahat Ga'no man kabigat ♪ 1872 01:50:46,848 --> 01:50:49,601 ♪ Pabor ng kapalaran Sa 'kin din matatapat ♪ 1873 01:50:49,684 --> 01:50:52,354 ♪ Pawis man ay pumatak At sa hirap umiyak ♪ 1874 01:50:52,437 --> 01:50:55,231 ♪ Sisikaping nakasentro Ang aking mga sapak ♪ 1875 01:50:55,315 --> 01:51:01,571 ♪ Pero di sa buwan Dahil ang tanging pangarap ko ♪ 1876 01:51:01,655 --> 01:51:06,951 ♪ Tanggapin at respetuhin din ako Lalo ng tatay ko ♪ 1877 01:51:07,035 --> 01:51:12,165 ♪ Gaano man kahirap ang mga pangarap Ay pipilitin ko ito na abutin ♪ 1878 01:51:12,248 --> 01:51:15,543 ♪ Hindi ako susuko Anumang pagsubok na humarang sa 'kin ♪ 1879 01:51:15,627 --> 01:51:17,754 ♪ Ay handa ko 'to na harapin ♪ 1880 01:51:17,837 --> 01:51:20,674 ♪ Lahat ng paghihirap ko'y magtatapos ♪ 1881 01:51:20,757 --> 01:51:23,760 ♪ Buong lakas ko'y aking ibubuhos ♪ 1882 01:51:23,843 --> 01:51:26,805 ♪ Sinumang humarang, kahit na pader Handa 'kong gibain ♪ 1883 01:51:26,888 --> 01:51:30,141 ♪ Anumang galos sa mata mo Ang laban ay tuloy pa rin ♪ 1884 01:51:30,225 --> 01:51:35,480 ♪ Wag kang mangangamba sa laban na ito ♪ 1885 01:51:36,106 --> 01:51:41,319 ♪ Pusong-mamon man ay may bakal na kamao ♪ 1886 01:51:41,861 --> 01:51:47,033 ♪ Para sa 'yo, ama't mga pangarap mo ♪ 1887 01:51:47,117 --> 01:51:49,869 ♪ Fuchsia Libre ♪ 1888 01:51:49,953 --> 01:51:53,331 ♪ Fuchsia Libre ♪ 1889 01:51:53,415 --> 01:51:56,126 ♪ Gusto ko lang sabihin sa iyo ♪ 1890 01:51:56,209 --> 01:51:58,920 ♪ Hindi mo kasalanang ganito ako ♪ 1891 01:51:59,003 --> 01:52:01,756 ♪ Pero ikaw pa rin ang pare ko ♪ 1892 01:52:01,840 --> 01:52:04,509 ♪ Ikaw pa rin ang dad ng buhay ko ♪ 1893 01:52:04,592 --> 01:52:10,473 ♪ Sa bawat sapak ko'y pangarap ko ♪ 1894 01:52:10,557 --> 01:52:14,686 ♪ Matatanggap mo rin ako ♪ 1895 01:52:15,812 --> 01:52:18,690 ♪ Gusto ko lang sabihin sa iyo ♪ 1896 01:52:18,773 --> 01:52:21,484 ♪ Hindi mo kasalanang ganito ako ♪ 1897 01:52:21,568 --> 01:52:24,279 ♪ Pero ikaw pa rin ang pare ko ♪ 1898 01:52:24,362 --> 01:52:26,906 ♪ Ikaw pa rin ang dad ng buhay ko ♪ 1899 01:52:26,990 --> 01:52:32,996 ♪ Sa bawat sapak ko'y pangarap ko ♪ 1900 01:52:33,079 --> 01:52:36,875 ♪ Matatanggap mo rin ako ♪ 1901 01:52:36,958 --> 01:52:39,711 ♪ Kakayanin ko lahat Ga'no man kabigat ♪ 1902 01:52:39,794 --> 01:52:42,505 ♪ Pabor ng kapalaran Sa 'kin din matatapat ♪ 1903 01:52:42,589 --> 01:52:45,300 ♪ Pawis man ay pumatak At sa hirap umiyak ♪ 1904 01:52:45,383 --> 01:52:48,136 ♪ Sisikaping nakasentro Ang aking mga sapak ♪ 1905 01:52:48,219 --> 01:52:52,932 ♪ Pero di sa buwan Dahil ang tanging pangarap ko ♪ 1906 01:52:53,016 --> 01:52:57,228 Nagsalin ng subtitle: Jessica Ignacio 124621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.