All language subtitles for A Very English Scandal (2018) - S01E02 - Episode 2 (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:11,320 -I regard it as immoral... MEMBERS: Hear, hear! 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,960 ...this country is continuing to supply arms to Nigeria 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,960 while no food has been able to reach these people 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,080 since the tenth of June. 5 00:00:20,120 --> 00:00:21,320 -Shame on you! MEMBERS: Hear, hear! 6 00:00:21,360 --> 00:00:24,000 And who takes advantage of this situation? 7 00:00:24,040 --> 00:00:25,520 Soviet Russia! 8 00:00:25,560 --> 00:00:28,880 The Russians have been growing in strength within Nigeria 9 00:00:28,920 --> 00:00:30,600 with every passing day. 10 00:00:30,640 --> 00:00:32,240 And the world should see this! 11 00:00:32,280 --> 00:00:33,640 The world should know. 12 00:00:34,600 --> 00:00:37,440 Of course, the real question is where to dispose of the body. 13 00:00:37,480 --> 00:00:40,280 In New York, they drop corpses in the river. 14 00:00:40,320 --> 00:00:42,600 I've read that you can seal a body in concrete 15 00:00:42,640 --> 00:00:44,160 at the base of a motorway. 16 00:00:46,560 --> 00:00:48,800 Tin mines. That's the solution. 17 00:00:49,840 --> 00:00:51,480 David. Ready for you now. 18 00:00:51,520 --> 00:00:54,160 Pedro Besselli, David Holmes. David's in finance. 19 00:00:54,200 --> 00:00:55,920 He was Deputy Treasurer of the Party. 20 00:00:55,960 --> 00:00:58,920 He got us those carpets for Liberal headquarters half price. 21 00:00:58,960 --> 00:01:00,520 Magic Carpet Company, that's me. 22 00:01:00,560 --> 00:01:02,480 We were at Oxford and we holiday together. 23 00:01:02,520 --> 00:01:04,720 We've had some bloody times, him and me. 24 00:01:04,760 --> 00:01:06,560 -That beach in Greece. -That waiter! 25 00:01:06,600 --> 00:01:09,560 Anyway, you two must have business. I'll leave you alone. 26 00:01:09,600 --> 00:01:12,120 No, no, no. Same business. Come in. Lock the door. 27 00:01:15,200 --> 00:01:18,840 So I was saying, Norman Scott - tin mines. 28 00:01:18,880 --> 00:01:21,480 Hundreds of abandoned tin mines all over Cornwall. 29 00:01:21,520 --> 00:01:23,720 Brilliant. You drop the body down there, he'll never be found. 30 00:01:23,760 --> 00:01:24,960 Take him to the pub, get him drunk, 31 00:01:25,000 --> 00:01:27,480 shove him in a car, drive him out to Bodmin Moor, kill him. 32 00:01:27,520 --> 00:01:30,720 -That's my constituency. -Kill him, how? 33 00:01:30,760 --> 00:01:33,120 Oh, come on. It's quite easy to break someone's neck. 34 00:01:33,160 --> 00:01:34,320 Come here, Pedro. 35 00:01:34,360 --> 00:01:36,400 Elbow there, jerk up. (MIMICS SNAP) 36 00:01:36,440 --> 00:01:37,920 He might wriggle out of it. 37 00:01:37,960 --> 00:01:39,600 Men like him tend to be wrigglers. 38 00:01:39,640 --> 00:01:41,440 Then shoot him. Can you get a gun? 39 00:01:41,480 --> 00:01:43,480 I can do whatever you want, Jeremy. 40 00:01:43,520 --> 00:01:45,760 (MIMICS) He can do whatever I want, Jeremy. 41 00:01:45,800 --> 00:01:47,680 Well, shoot the bugger stone dead. 42 00:02:32,360 --> 00:02:35,960 Message for you. Norman Scott. 43 00:02:41,720 --> 00:02:42,840 Oh. 44 00:02:45,320 --> 00:02:46,920 -(URGENT KNOCKING) -Yah! 45 00:02:47,760 --> 00:02:49,360 It's over. It's done. 46 00:02:49,400 --> 00:02:50,960 It's finished. 47 00:02:51,000 --> 00:02:54,080 You don't need to worry about Norman Scott ever again. 48 00:02:54,120 --> 00:02:56,160 Why? Is he dead? 49 00:02:57,160 --> 00:02:59,120 It's better than that. 50 00:02:59,160 --> 00:03:00,640 (TAPPING ON GLASS) 51 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 (APPLAUSE) 52 00:03:03,600 --> 00:03:05,120 Thank you, everyone. Thank you very much. 53 00:03:05,160 --> 00:03:08,320 As um... father of the bride, 54 00:03:08,360 --> 00:03:11,920 it is my duty to toast the happy couple. 55 00:03:11,960 --> 00:03:15,640 -Mr and Mrs Scott. GUESTS: Mr and Mrs Scott. 56 00:03:15,680 --> 00:03:18,440 This is the second time this task has befallen me. 57 00:03:18,480 --> 00:03:21,520 You will recall our first-born daughter Belinda 58 00:03:21,560 --> 00:03:25,400 was lucky enough to marry that fine actor and gentleman 59 00:03:25,440 --> 00:03:27,280 -Terry Thomas... -Hear, hear. 60 00:03:27,320 --> 00:03:29,360 ...of Those Magnificent Men... 61 00:03:29,400 --> 00:03:31,240 ALL: ...In Their Flying Machines. 62 00:03:31,280 --> 00:03:33,240 They can't be here today. 63 00:03:33,280 --> 00:03:34,960 Terry has to attend the premiere 64 00:03:35,000 --> 00:03:37,240 of Monte Carlo Or Bust! 65 00:03:37,280 --> 00:03:40,320 Or perhaps they've chosen to stay away 66 00:03:40,360 --> 00:03:42,240 while my second daughter, Susan, 67 00:03:42,280 --> 00:03:45,960 marries this dreadful homosexual. 68 00:03:47,160 --> 00:03:50,720 That's where my wife is. Sitting at home, weeping in fury 69 00:03:50,760 --> 00:03:53,400 with her child two months pregnant 70 00:03:53,440 --> 00:03:55,840 by this flagrant poofter. 71 00:03:55,880 --> 00:03:58,040 Quite how he got her pregnant, I don't know. 72 00:03:58,080 --> 00:04:00,720 She must have been caught down wind. 73 00:04:00,760 --> 00:04:05,160 So, all I have to say, in tribute to this desolate affair, 74 00:04:05,200 --> 00:04:06,920 is... 75 00:04:06,960 --> 00:04:09,200 leave him, my darling. 76 00:04:09,240 --> 00:04:11,400 Come home. 77 00:04:11,440 --> 00:04:13,640 OTHERS: Come home. 78 00:04:14,720 --> 00:04:17,080 -(BIRDSONG) -Look at me. Look at Daddy. 79 00:04:17,120 --> 00:04:19,360 Look at me. Look at Daddy. Look at my face. 80 00:04:19,400 --> 00:04:21,800 -(BABY GRIZZLES) -Why don't you look at me? 81 00:04:23,080 --> 00:04:25,120 -(VEHICLE APPROACHES) -Gonna have a look. 82 00:04:26,520 --> 00:04:27,720 Here she comes. 83 00:04:34,240 --> 00:04:36,360 A taxi? That's nice. How much did that cost? 84 00:04:36,400 --> 00:04:38,440 -Every last penny. -Did you buy any food? 85 00:04:38,480 --> 00:04:40,440 -You're the provider. -But... 86 00:04:40,480 --> 00:04:42,680 Did you spend all our money? 87 00:04:42,720 --> 00:04:44,160 Get some more. 88 00:04:44,200 --> 00:04:45,920 You married me. 89 00:04:45,960 --> 00:04:48,600 You promised to look after me. 90 00:04:48,640 --> 00:04:50,800 (BABY GRIZZLES) 91 00:04:50,840 --> 00:04:53,200 Look. I'm amazed. 92 00:04:53,960 --> 00:04:57,360 You'd think it was Carnaby Street. Out here in the sticks! 93 00:04:57,400 --> 00:04:59,400 Isn't it beautiful? 94 00:04:59,440 --> 00:05:01,200 And books. 95 00:05:01,240 --> 00:05:04,160 Daddy says a house can't have enough books. 96 00:05:04,200 --> 00:05:07,480 And, look, Lynette told me that peacock feathers are lucky. 97 00:05:07,520 --> 00:05:10,320 Look. Do you see? They look like eyes. 98 00:05:10,360 --> 00:05:12,400 The thing is, we're starving. 99 00:05:12,440 --> 00:05:14,400 There's nothing in the kitchen and, technically, 100 00:05:14,440 --> 00:05:16,680 peacock feathers are unlucky according to superstition. 101 00:05:16,720 --> 00:05:18,360 But, nothing. Not even a slice of bread. 102 00:05:18,400 --> 00:05:20,720 Whose fault is that? Oh, no, no, no, no, no. 103 00:05:20,760 --> 00:05:22,760 Don't tell me, no. It's him, isn't it? 104 00:05:22,800 --> 00:05:25,120 -It's his fault - again. -It is. 105 00:05:25,160 --> 00:05:28,040 If Jeremy Thorpe did his duty and got my National Insurance card, 106 00:05:28,080 --> 00:05:31,280 -I wouldn't be in... -You know, he got married, you got married. 107 00:05:31,320 --> 00:05:34,320 He had a baby. You had a baby. 108 00:05:35,360 --> 00:05:37,720 Is any of this about me, Norman? 109 00:05:37,760 --> 00:05:39,960 I mean, why am I even here? 110 00:05:40,800 --> 00:05:42,600 I love you. 111 00:05:42,640 --> 00:05:45,280 Do you know what you sound like when you say that? 112 00:05:46,320 --> 00:05:47,720 You sound queer. 113 00:05:49,240 --> 00:05:52,120 -(BABY GRIZZLES) -Just give him to me. 114 00:05:52,160 --> 00:05:54,280 (BABY GRIZZLES) 115 00:05:56,720 --> 00:06:00,320 Ooh. Benjamino. 116 00:06:00,360 --> 00:06:02,440 He's so hungry. 117 00:06:03,440 --> 00:06:05,840 -Go and get some food. -We don't have any money. 118 00:06:05,880 --> 00:06:09,640 Just get my child some food. 119 00:06:09,680 --> 00:06:11,680 (BABY GRIZZLES) 120 00:06:23,880 --> 00:06:25,880 (CLUCKING) 121 00:06:43,680 --> 00:06:45,680 (HORN TOOTS) 122 00:06:50,400 --> 00:06:52,280 Sue? What are you doing? 123 00:06:52,320 --> 00:06:55,040 Sue? What are you doing? Please! Listen to me! 124 00:06:55,080 --> 00:06:56,400 No, no, no, no, Sue! 125 00:06:56,440 --> 00:06:59,320 Please! No, no, no! I'm sorry. I'm sorry! I... 126 00:07:21,040 --> 00:07:22,840 (KNOCK AT DOOR) 127 00:07:22,880 --> 00:07:25,240 -Yah! -(DOOR OPENS) 128 00:07:25,280 --> 00:07:27,240 Splendid, Mike. How can I help? 129 00:07:28,360 --> 00:07:30,920 I'm sorry, the police are here. They'd like a word. 130 00:07:42,360 --> 00:07:44,680 What is it? 131 00:07:44,720 --> 00:07:47,080 What's happened? 132 00:07:47,120 --> 00:07:51,280 RADIO: Witnesses say the car was driving along the A303 in Hampshire 133 00:07:51,320 --> 00:07:53,200 when the collision occurred. 134 00:07:53,920 --> 00:07:56,280 Caroline Thorpe was travelling alone 135 00:07:56,320 --> 00:07:59,080 and the other driver only sustained minor injuries. 136 00:07:59,640 --> 00:08:02,240 The Prime Minister has expressed his condolences. 137 00:08:34,640 --> 00:08:36,320 Where's Rupert? 138 00:08:48,840 --> 00:08:50,560 Hey. 139 00:08:55,120 --> 00:08:56,920 Oh! 140 00:08:58,360 --> 00:09:00,880 Where's my Rupert Bear? Where is he? 141 00:09:03,960 --> 00:09:05,680 (JEREMY SOBS) 142 00:09:07,280 --> 00:09:09,320 JEREMY: Oh, we may never know... 143 00:09:10,720 --> 00:09:12,800 ...whether she... 144 00:09:15,000 --> 00:09:18,880 ...looked down or... fell asleep at the wheel just for a second, 145 00:09:18,920 --> 00:09:21,440 but she swerved into the opposite lane. 146 00:09:23,400 --> 00:09:25,560 A... 13-ton lorry. 147 00:09:26,920 --> 00:09:29,720 She flipped over, landed on the roof, 148 00:09:29,760 --> 00:09:32,080 skidded along, stopped... 149 00:09:32,120 --> 00:09:33,920 still alive... 150 00:09:33,960 --> 00:09:37,720 Ah... spoke to the police while they were cutting her out. 151 00:09:37,760 --> 00:09:41,040 I'm told that she apologised for the inconvenience. 152 00:09:42,480 --> 00:09:43,680 Uh... 153 00:09:45,120 --> 00:09:48,120 Dead by the time she... got to hospital. 154 00:09:48,160 --> 00:09:49,960 There was a ruptured spleen. 155 00:09:50,000 --> 00:09:54,280 Everyone at headquarters sends their condolences. 156 00:09:54,320 --> 00:09:55,720 Thank you. 157 00:09:55,760 --> 00:09:59,200 Of course, if there's one miracle, it's that Rupert wasn't with her. 158 00:09:59,240 --> 00:10:01,560 -Thank God. -Yah, it's all about him now. 159 00:10:01,600 --> 00:10:04,080 My mother says that he won't remember her... 160 00:10:05,440 --> 00:10:07,600 ...but I'm... 161 00:10:08,560 --> 00:10:10,960 I say he will. 162 00:10:11,000 --> 00:10:13,240 Obviously, if there's anything we can do to help 163 00:10:13,280 --> 00:10:14,880 with arrangements for the funeral 164 00:10:14,920 --> 00:10:16,840 or talking to your constituents. 165 00:10:16,880 --> 00:10:20,720 We thought some sort of memorial might be a good idea. 166 00:10:21,960 --> 00:10:23,640 Thank you, Mike. 167 00:10:23,680 --> 00:10:25,520 (BLOWS NOSE) 168 00:10:26,840 --> 00:10:30,920 And there's the question of your returning to work. 169 00:10:30,960 --> 00:10:33,960 -It's a bit soon for that. -I don't mean to cause offence, Mike. 170 00:10:34,000 --> 00:10:35,520 I'm just being practical. 171 00:10:35,560 --> 00:10:38,640 And I'm sure you appreciate that, Jeremy. 172 00:10:39,960 --> 00:10:43,480 The affairs of state are relentless. 173 00:10:43,520 --> 00:10:48,560 So if you need me to step in, then... you only have to say. 174 00:10:51,200 --> 00:10:53,640 JEREMY: Emlyn bloody Hooson wants my job. 175 00:10:53,680 --> 00:10:55,600 Always did. 176 00:10:56,640 --> 00:10:59,840 I thought I'd have you at my side, Besselli, to fight the good fight, 177 00:10:59,880 --> 00:11:01,600 but now you're giving me more burden. 178 00:11:01,640 --> 00:11:03,920 I've got no choice. I'm not just leaving Parliament. 179 00:11:03,960 --> 00:11:07,400 I think I might have to get out of the country while I still can. 180 00:11:07,440 --> 00:11:09,200 Just between the two of us, 181 00:11:09,240 --> 00:11:11,720 I'm planning to vanish. 182 00:11:11,760 --> 00:11:15,160 That last venture turned into a bit of a nightmare. 183 00:11:15,200 --> 00:11:17,960 -The one with the eggs. -What happened? 184 00:11:18,000 --> 00:11:21,080 The egg man dropped down dead, leaving me half a million in debt. 185 00:11:21,120 --> 00:11:25,160 And since you're not allowed to be an MP and a bankrupt, 186 00:11:25,200 --> 00:11:26,960 off I pop. 187 00:11:27,000 --> 00:11:30,240 I swear, a man is not allowed to lose his money these days 188 00:11:30,280 --> 00:11:32,680 without everybody making a fuss. 189 00:11:32,720 --> 00:11:34,240 So, what's the next adventure? 190 00:11:34,280 --> 00:11:37,240 America. A man can start again there. 191 00:11:37,280 --> 00:11:39,120 And escape a furious wife. 192 00:11:39,160 --> 00:11:41,040 How is the new girl? Is she any good? 193 00:11:41,080 --> 00:11:44,240 -She's the love of my life. -Oh, don't be ridiculous. 194 00:11:46,200 --> 00:11:49,120 I shall miss you, Besselli. And your nonsense. 195 00:11:57,200 --> 00:11:58,960 I don't suppose you'll be back. 196 00:11:59,000 --> 00:12:02,760 I doubt it. I've left a bit too much damage behind. 197 00:12:03,800 --> 00:12:06,680 Well, who knows where time and tide will take us? 198 00:12:08,840 --> 00:12:11,240 I'll see you again, old friend. 199 00:12:11,280 --> 00:12:13,360 I hope so. And I really am sorry. 200 00:12:13,400 --> 00:12:15,400 She was a wonderful girl. 201 00:12:19,360 --> 00:12:22,480 Of course, we still have that... unfinished business. 202 00:12:24,840 --> 00:12:27,520 -The Scottish matter. -Really, though, do you think? 203 00:12:27,560 --> 00:12:31,480 -You told me he was divorced. -Yes. But I sent him some money and that was that. 204 00:12:31,520 --> 00:12:35,160 I can promise he's gone. He's not going to bother you any more. 205 00:12:35,200 --> 00:12:38,320 Just let me give you one last piece of advice, old man. 206 00:12:38,360 --> 00:12:41,400 Leave Norman Scott alone. 207 00:12:41,440 --> 00:12:43,080 She had terrible nightmares. 208 00:12:43,120 --> 00:12:45,040 Who did? Caroline? 209 00:12:46,080 --> 00:12:47,560 She'd wake up screaming. 210 00:12:49,200 --> 00:12:51,360 Every single night. 211 00:12:52,360 --> 00:12:57,000 In the end, she was... too scared to go to sleep. 212 00:12:57,040 --> 00:13:00,880 It started about a year into the marriage. About the time... 213 00:13:00,920 --> 00:13:02,880 that she spoke to the mad man on the phone. 214 00:13:02,920 --> 00:13:05,440 Yes, but you can't think that's his fault. 215 00:13:06,440 --> 00:13:08,960 Well, I wish you... a safe journey, Peter, 216 00:13:09,000 --> 00:13:11,480 and I wish you a happy life. 217 00:13:11,520 --> 00:13:14,200 And then I wish Norman Scott to be killed. 218 00:14:09,320 --> 00:14:11,320 (BIRDSONG) 219 00:14:21,160 --> 00:14:24,480 If this is gonna be a regular thing, I'll have to buy myself a Thermos. 220 00:14:25,640 --> 00:14:29,120 -I'm sorry. Who are you? -Gwen Parry-Jones. From the village. 221 00:14:29,160 --> 00:14:32,040 I used to be the sub-postmistress, but now... 222 00:14:32,080 --> 00:14:34,280 now I'm free as a bird. 223 00:14:34,320 --> 00:14:35,880 Right, well, what do you want? 224 00:14:35,920 --> 00:14:37,480 This is for you. 225 00:14:37,520 --> 00:14:39,080 Come on, take it. 226 00:14:39,800 --> 00:14:41,600 And if you want sugar... 227 00:14:41,640 --> 00:14:43,360 I've brought a little pouch. 228 00:14:44,840 --> 00:14:46,920 Talk of the village, you are. 229 00:14:47,920 --> 00:14:50,320 Arriving like a visitation. 230 00:14:50,360 --> 00:14:54,760 I'm sure you understand this isn't my chosen habitation. 231 00:14:55,960 --> 00:14:58,560 I'm owed some money by... 232 00:14:58,600 --> 00:15:01,480 well, let's say by an influential gentleman. 233 00:15:01,520 --> 00:15:03,800 Well, we've all been talking. 234 00:15:03,840 --> 00:15:07,640 John Jones said, "He must be a hermit." 235 00:15:08,520 --> 00:15:13,240 Buddug said, "I bet he's an artist, like Toulouse-Lautrec." 236 00:15:13,280 --> 00:15:16,920 (LAUGHS) Because you were wearing a scarf when you arrived. 237 00:15:16,960 --> 00:15:18,440 Mind you, some of the boys 238 00:15:18,480 --> 00:15:20,640 have been saying awful things about you. 239 00:15:20,680 --> 00:15:23,160 Well, I told them. I said, "Any more of that... 240 00:15:23,200 --> 00:15:24,880 and I'll be getting the carbolic." 241 00:15:25,960 --> 00:15:27,360 Dirty, bloody mochyns. 242 00:15:27,400 --> 00:15:29,160 People seem to hound me. 243 00:15:30,160 --> 00:15:32,240 Wherever I go. 244 00:15:32,280 --> 00:15:34,000 I think I've been cursed. 245 00:15:34,040 --> 00:15:37,040 Well, if you get any trouble, you put them onto me. 246 00:15:39,040 --> 00:15:42,360 My husband was in the Welsh Guards. He taught me how to box. 247 00:15:42,400 --> 00:15:45,600 "Gwen," he said, "Gwen, everyone should know how to box. 248 00:15:45,640 --> 00:15:47,840 There could be a war any minute." 249 00:15:47,880 --> 00:15:49,640 -Dead now. -Your husband? 250 00:15:49,680 --> 00:15:51,960 Only two months ago. Fell like a tree. 251 00:15:52,000 --> 00:15:53,760 -Oh, I'm so sorry. -It's been hard. 252 00:15:53,800 --> 00:15:54,880 -I bet. -I loved him. 253 00:15:54,920 --> 00:15:56,440 -I'm sure. -The nights are very long. 254 00:15:56,480 --> 00:15:58,520 -Mm. -Norman... 255 00:16:02,000 --> 00:16:04,160 Norman... 256 00:16:06,560 --> 00:16:09,520 ...the nights... are very... 257 00:16:10,520 --> 00:16:12,560 ...very long. 258 00:16:13,840 --> 00:16:16,640 (MOANS AND SQUEALS OF PLEASURE) 259 00:16:17,640 --> 00:16:19,640 -(SHE LAUGHS) -Oh, my... Oh, my God! 260 00:16:19,680 --> 00:16:21,680 (HE GASPS) 261 00:16:21,720 --> 00:16:23,440 (THEY MOAN) 262 00:16:23,480 --> 00:16:26,400 Norman! Norman! 263 00:16:26,440 --> 00:16:28,440 (MOANING AND SQUEALING) 264 00:16:28,480 --> 00:16:30,480 (WHINES) 265 00:16:30,520 --> 00:16:31,960 (NORMAN MOANS) 266 00:16:32,000 --> 00:16:34,320 -(SHE GIGGLES) -(MAN WHISTLES) 267 00:16:34,360 --> 00:16:36,760 -Hey, boys. Hey. -(CHUCKLING) 268 00:16:36,760 --> 00:16:36,920 -Hey, boys. Hey. -(CHUCKLING) -Wa-hey! -Look at that suit. 269 00:16:36,920 --> 00:16:38,680 -Wa-hey! -Look at that suit. 270 00:16:38,720 --> 00:16:40,360 (MUTTERING AND CHUCKLING) 271 00:16:41,120 --> 00:16:42,720 Ooh! 272 00:16:42,760 --> 00:16:45,680 I walked out and that was it. 273 00:16:46,680 --> 00:16:48,480 I never saw him again. 274 00:16:48,520 --> 00:16:50,400 I completely understand 275 00:16:50,440 --> 00:16:52,120 if you don't want to see me again. 276 00:16:52,160 --> 00:16:54,360 -Why would I do that? -Because of the men. 277 00:16:54,400 --> 00:16:57,520 Don't be silly. My husband was in the army. 278 00:16:57,560 --> 00:17:00,200 But Jeremy Thorpe, for God's sake! 279 00:17:00,240 --> 00:17:01,720 He's the leader of the party. 280 00:17:01,760 --> 00:17:04,600 RADIO: ♪ DAVID ESSEX: Gonna Make You A Star 281 00:17:04,640 --> 00:17:06,160 Norman. 282 00:17:07,040 --> 00:17:08,840 You've struck lucky. 283 00:17:08,880 --> 00:17:11,480 Yes! Because this friend of mine, 284 00:17:11,520 --> 00:17:15,120 his son is the MP for Montgomeryshire. 285 00:17:15,160 --> 00:17:16,720 He's a Liberal MP. 286 00:17:16,760 --> 00:17:18,520 An actual Liberal. I'm gonna tell him. 287 00:17:18,560 --> 00:17:21,360 Yes, do. Good. And mention the National Insurance card. 288 00:17:21,400 --> 00:17:22,840 Yes, I will. I will. 289 00:17:22,880 --> 00:17:25,320 He's a smashing chap. 290 00:17:25,360 --> 00:17:29,280 His name is Mr Emlyn... Hooson. 291 00:17:59,200 --> 00:18:01,920 Mrs Parry-Jones, of course. 292 00:18:01,960 --> 00:18:04,560 Thank you for coming all this way. 293 00:18:04,600 --> 00:18:06,920 Nice to see you again, Mr Hooson. 294 00:18:08,160 --> 00:18:11,120 -This is Mr Scott. -Thank you so much for seeing me. 295 00:18:11,160 --> 00:18:12,880 And may I say it's about time. 296 00:18:14,320 --> 00:18:17,080 If you'd like to follow me. Come this way. 297 00:18:19,480 --> 00:18:21,480 Can I ask, is Mr Thorpe here today? 298 00:18:21,520 --> 00:18:24,880 Oh, he's away in Zambia. He won't be back till Monday. 299 00:18:24,920 --> 00:18:27,560 Can I introduce you to my colleague, David Steel. 300 00:18:27,600 --> 00:18:29,800 MP for Roxburgh, Selkirk and Peebles. 301 00:18:29,840 --> 00:18:32,960 He's very kindly lent us his office and would like to attend. 302 00:18:33,000 --> 00:18:36,440 -Jeremy used to talk about you. -Did he? All good, I hope. 303 00:18:36,480 --> 00:18:38,480 He called you the baby of the house. 304 00:18:38,520 --> 00:18:41,280 I'm sure he meant it in a jovial fashion. 305 00:18:41,320 --> 00:18:43,360 Not particularly. 306 00:18:44,640 --> 00:18:49,320 And, in the end, I never did get my National Insurance card. 307 00:18:49,360 --> 00:18:53,000 But Gwen says I'm an honorary Welshman now. 308 00:18:53,040 --> 00:18:54,400 She's been wonderful. 309 00:18:54,440 --> 00:18:57,280 She's given me £500 for a pony trekking centre. 310 00:18:57,320 --> 00:19:00,200 But er... if all of this is true... 311 00:19:01,280 --> 00:19:03,240 Your story is quite alarming, Mr Scott. 312 00:19:03,280 --> 00:19:05,120 Yes, and you've certainly been detailed. 313 00:19:05,160 --> 00:19:07,560 -Thank you. -And clearly you have a gift. 314 00:19:07,600 --> 00:19:09,320 For eliciting money out of people. 315 00:19:09,360 --> 00:19:12,320 But, tell me, when Mr Thorpe gave you money, 316 00:19:12,360 --> 00:19:14,400 were you blackmailing him? 317 00:19:14,440 --> 00:19:17,880 What sort of blackmailer goes to the police first? 318 00:19:17,920 --> 00:19:20,920 I think perhaps we've heard enough for one day. 319 00:19:20,960 --> 00:19:23,960 These are very serious allegations... 320 00:19:24,000 --> 00:19:25,880 I love him, though. 321 00:19:25,920 --> 00:19:29,520 -I beg your pardon. -I love him. Jeremy. 322 00:19:29,560 --> 00:19:31,560 -You can stop it now. -Every time I tell this story, 323 00:19:31,600 --> 00:19:34,800 it's always about the card and the sex and the letters. 324 00:19:34,840 --> 00:19:37,760 But I loved him and I still love him, 325 00:19:37,800 --> 00:19:39,400 even though that's ridiculous. 326 00:19:39,440 --> 00:19:41,040 And he loved me. 327 00:19:41,080 --> 00:19:43,200 So you can write down this. 328 00:19:43,240 --> 00:19:47,160 I wasn't his prostitute or a one-night stand... 329 00:19:47,200 --> 00:19:49,920 or a quick little fuck in the dark. 330 00:19:50,960 --> 00:19:53,480 I was Jeremy Thorpe's lover. 331 00:19:54,920 --> 00:19:56,920 (STIFLED SOBBING FROM GWEN) 332 00:20:10,240 --> 00:20:13,680 I had no idea how much he meant to you. 333 00:20:18,520 --> 00:20:20,520 (CHATTER IN BACKGROUND) 334 00:20:27,280 --> 00:20:30,480 -Welcome back. -Thank you. It was an excellent trip. 335 00:20:30,520 --> 00:20:32,360 I wondered if I might have a word. 336 00:20:32,400 --> 00:20:35,200 -You know, I'm very busy-- -It's about Norman Scott. 337 00:20:36,920 --> 00:20:38,120 Who? 338 00:20:38,160 --> 00:20:39,960 Although I did know a Norman Josiffe. 339 00:20:40,000 --> 00:20:42,040 I think he also called himself Norman Lynch. 340 00:20:42,080 --> 00:20:45,160 So it's not impossible that he changed his name for a third time. 341 00:20:45,200 --> 00:20:47,440 But I hardly knew him well. 342 00:20:47,480 --> 00:20:49,160 And yet... 343 00:20:49,200 --> 00:20:52,240 he can describe your mother's house, 344 00:20:52,280 --> 00:20:54,440 and your flat at Marsham Court, 345 00:20:54,480 --> 00:20:56,400 in great detail. 346 00:20:58,600 --> 00:21:01,480 -Well, he did visit me, yes. -What for? 347 00:21:02,920 --> 00:21:04,320 I was helping him. 348 00:21:04,360 --> 00:21:07,600 He had problems at work. I gave advice, I think. 349 00:21:08,760 --> 00:21:10,760 Is that all? 350 00:21:11,760 --> 00:21:13,320 That was all. 351 00:21:13,360 --> 00:21:16,360 Well, in that case, you won't mind if I take this further. 352 00:21:17,360 --> 00:21:19,160 To the Party. 353 00:21:19,200 --> 00:21:20,880 And the police. 354 00:21:20,920 --> 00:21:24,600 Because if he's lying, then it's very important 355 00:21:24,640 --> 00:21:28,320 that none of us are fouled with the stench of this filth. 356 00:21:28,360 --> 00:21:30,440 I think that would be a mistake. 357 00:21:30,480 --> 00:21:31,880 Why's that? 358 00:21:31,920 --> 00:21:36,440 Because you stood for election as leader in '67 and I won. 359 00:21:36,480 --> 00:21:38,640 So this would look like nothing but revenge. 360 00:21:38,680 --> 00:21:40,520 Well, we can let the inquiry decide. 361 00:21:40,560 --> 00:21:43,360 Then I shall remind them that you're the man who stood up in court 362 00:21:43,400 --> 00:21:47,120 -and defended Ian Brady. -That was my duty... to the Crown. 363 00:21:47,160 --> 00:21:49,480 So you've sided with the very worst of sexual deviants. 364 00:21:49,520 --> 00:21:51,400 What happened? Did you get a taste for it? 365 00:21:52,520 --> 00:21:54,200 I shall be taking this forward. 366 00:21:54,240 --> 00:21:56,480 Yeah, you do that. 367 00:22:06,000 --> 00:22:08,120 Home Secretary. Mr Thorpe for you. 368 00:22:08,160 --> 00:22:10,120 -Jeremy! -Reggie, this is very good of you. 369 00:22:10,160 --> 00:22:11,640 Thank you very much. 370 00:22:11,680 --> 00:22:14,440 Ken, a sweet vermouth for both of us. 371 00:22:14,480 --> 00:22:17,000 -Keep them coming. -Yes, Mr Maudling. 372 00:22:18,760 --> 00:22:21,920 There's only one reason anyone asks to see me 373 00:22:21,960 --> 00:22:24,200 all hugger-mugger. 374 00:22:24,240 --> 00:22:26,360 Have you been an idiot? 375 00:22:27,880 --> 00:22:28,960 No. 376 00:22:29,000 --> 00:22:30,880 So, you see, it's really the same old tale. 377 00:22:30,920 --> 00:22:34,080 In fact, first lesson of politics - beware one's own colleagues. 378 00:22:34,120 --> 00:22:36,840 So, what would you like me to do? 379 00:22:36,880 --> 00:22:39,400 Well, Hooson won't give up. He's a grammar school boy. 380 00:22:39,440 --> 00:22:41,280 I think he likes scrapping in the yard. 381 00:22:41,320 --> 00:22:45,520 And, apparently, this Scott made a statement to the police back in '62. 382 00:22:45,560 --> 00:22:47,600 It's a pack of lies but its sheer existence 383 00:22:47,640 --> 00:22:49,240 could be... misread. 384 00:22:49,280 --> 00:22:50,920 Oh, would that be so bad? 385 00:22:50,960 --> 00:22:53,200 We can all bear a little scandal. 386 00:22:53,240 --> 00:22:56,440 My own mother disowned me when I married an actress - and I survived. 387 00:22:56,480 --> 00:22:58,120 (CHUCKLING) 388 00:22:58,160 --> 00:23:00,160 -How is Beryl? -Still dancing. 389 00:23:00,200 --> 00:23:04,040 You see, I think it's different when the lies are homosexual in nature, 390 00:23:04,080 --> 00:23:07,560 because I think stories like that reflect badly on the whole of Parliament. 391 00:23:08,600 --> 00:23:12,440 I just thought that perhaps you could suggest to the police that they... 392 00:23:12,480 --> 00:23:15,600 busy themselves with more important things. 393 00:23:15,640 --> 00:23:18,280 Is it true? What Scott says? 394 00:23:18,320 --> 00:23:20,080 No. 395 00:23:22,960 --> 00:23:25,040 -Consider it done. -Thank you. 396 00:23:25,080 --> 00:23:28,240 Consider it done and... no more. 397 00:23:31,080 --> 00:23:32,560 We've hit a problem. 398 00:23:32,600 --> 00:23:36,120 The Commissioner of the Metropolitan Police can't find any substance 399 00:23:36,160 --> 00:23:39,200 to Mr Scott's allegations. 400 00:23:39,240 --> 00:23:41,840 ♪ MIDDLE OF THE ROAD: Soley Soley 401 00:23:41,880 --> 00:23:43,960 You're very kind, Emlyn. 402 00:23:44,960 --> 00:23:46,720 But it doesn't really matter any more. 403 00:23:46,760 --> 00:23:48,880 I... I just thought that um... 404 00:23:48,920 --> 00:23:50,960 if Mr Scott had any evidence... 405 00:23:51,000 --> 00:23:53,320 Um... Can I speak to him? 406 00:23:53,360 --> 00:23:55,680 I've been very silly. 407 00:23:56,680 --> 00:23:58,800 I do these things. 408 00:23:59,680 --> 00:24:01,200 I have these little passions 409 00:24:01,240 --> 00:24:03,560 and they sweep in and they sweep out. 410 00:24:03,600 --> 00:24:04,960 Mm. 411 00:24:05,000 --> 00:24:07,360 Sorry. I don't think I understand. 412 00:24:07,400 --> 00:24:09,680 They laughed at me. 413 00:24:09,720 --> 00:24:12,400 They all laughed at me. 414 00:24:14,480 --> 00:24:19,120 The widow woman, falling for a boy who was already in love with someone else. 415 00:24:21,320 --> 00:24:22,920 Stupid. 416 00:24:22,960 --> 00:24:25,560 I'm sorry. I really don't understand. 417 00:24:25,600 --> 00:24:27,880 It's OK that the matter is closed, Mr Hooson. 418 00:24:27,920 --> 00:24:31,000 You go back to your world and I'll just stay in mine, 419 00:24:31,040 --> 00:24:32,800 because I'm gonna be perfectly fine. 420 00:24:32,840 --> 00:24:34,640 Are you all right? 421 00:24:35,560 --> 00:24:37,560 ♪ MIDDLE OF THE ROAD: Soley Soley 422 00:24:37,600 --> 00:24:39,200 (SOBBING) 423 00:24:39,240 --> 00:24:41,080 ♪ Soley soley ♪ 424 00:24:41,120 --> 00:24:42,920 ♪ Soley ley ♪ 425 00:24:42,960 --> 00:24:44,800 ♪ Soley soley ♪ 426 00:24:44,800 --> 00:24:44,960 ♪ Soley soley ♪ ♪ Soley ley soley ♪ 427 00:24:44,960 --> 00:24:47,040 ♪ Soley ley soley ♪ 428 00:24:47,960 --> 00:24:50,120 I tried ringing but she won't answer. 429 00:24:50,160 --> 00:24:52,360 (DOOR RATTLING) 430 00:24:53,240 --> 00:24:55,040 (THUD) 431 00:24:56,520 --> 00:24:58,520 Gwen? Hello, there? 432 00:24:58,560 --> 00:25:00,040 Gwen, are you in? 433 00:25:00,080 --> 00:25:02,000 Bloody hell, it's hot. 434 00:25:02,040 --> 00:25:04,520 -Hey. -Gwen? 435 00:25:06,400 --> 00:25:07,520 Oh! 436 00:25:08,520 --> 00:25:10,000 Oh. 437 00:25:25,480 --> 00:25:28,040 Hard to identify. 438 00:25:28,080 --> 00:25:32,480 They think the body's been there for weeks, with the heating on full blast. 439 00:25:32,520 --> 00:25:34,720 I was away. I was in London. 440 00:25:35,800 --> 00:25:37,840 We'll have to wait for the inquest but... 441 00:25:37,880 --> 00:25:41,240 there were some pills and some alcohol by the bed. 442 00:25:42,720 --> 00:25:44,560 I'm so sorry. 443 00:25:50,240 --> 00:25:53,320 It's a terrible set of circumstances 444 00:25:53,360 --> 00:25:56,160 but, given the poor lady's passing, 445 00:25:56,200 --> 00:25:59,080 I think we have to consider the matter closed. 446 00:25:59,120 --> 00:26:01,920 -Gracious of you. -Thank you. 447 00:26:01,960 --> 00:26:04,800 Did you give Mr Scott your sympathies? 448 00:26:04,840 --> 00:26:07,480 I passed on my condolences, yes. 449 00:26:07,520 --> 00:26:09,360 No doubt you used the same tone of voice 450 00:26:09,400 --> 00:26:12,480 as when you offered me sympathy for my dead wife. 451 00:26:15,320 --> 00:26:18,160 Thank you, Emlyn. You're dismissed. 452 00:26:27,840 --> 00:26:29,320 David. Come. 453 00:26:29,360 --> 00:26:31,360 We have work to do. 454 00:26:47,280 --> 00:26:49,720 Jeremy says, "Kill him in America." 455 00:26:50,720 --> 00:26:52,960 So, I thought... Florida. 456 00:26:55,320 --> 00:26:59,320 You see? This one is called Big Cypress Swamp. 457 00:27:00,360 --> 00:27:03,280 So, we... lure him there, 458 00:27:03,320 --> 00:27:05,560 shoot him dead, chuck him in the swamp - 459 00:27:05,600 --> 00:27:07,920 plop - he sinks to the bottom, gone. 460 00:27:07,960 --> 00:27:10,160 -Or he gets eaten by alligators. -Even better. 461 00:27:10,200 --> 00:27:12,640 And you do the actual shooting? 462 00:27:12,680 --> 00:27:14,520 (SIGHS) I suppose so. 463 00:27:14,560 --> 00:27:16,560 Shoot him, how? 464 00:27:16,600 --> 00:27:18,240 Through the head. 465 00:27:19,600 --> 00:27:21,520 David, you don't really want to do this, do you? 466 00:27:21,560 --> 00:27:23,440 -Oh, my God, no. -I'm so glad. 467 00:27:23,480 --> 00:27:25,680 -Bloody hell. It's insane. -Bonkers, isn't it? 468 00:27:25,720 --> 00:27:27,320 It's bloody nuts. 469 00:27:27,360 --> 00:27:30,440 Do you think he seriously means it, though? 470 00:27:30,480 --> 00:27:33,560 Do you think Jeremy really wants him dead? 471 00:27:33,600 --> 00:27:35,440 Sometimes I do, yes. 472 00:27:35,480 --> 00:27:37,280 So do I. 473 00:27:37,320 --> 00:27:39,200 Shit. 474 00:27:42,760 --> 00:27:46,360 And here we are... plotting... with alligators. 475 00:27:46,400 --> 00:27:49,720 It's astonishing the hold he has over us. 476 00:27:49,760 --> 00:27:51,080 Strange, isn't it? 477 00:27:51,120 --> 00:27:54,400 Cos I've got that bloke of mine at home, Gerald. 478 00:27:54,440 --> 00:27:56,120 And that's magic. 479 00:27:56,160 --> 00:27:58,720 But then I go to London, and there's Jeremy. 480 00:27:59,720 --> 00:28:01,520 And... 481 00:28:02,520 --> 00:28:03,920 ...I love him. 482 00:28:03,960 --> 00:28:05,160 Gosh. 483 00:28:05,200 --> 00:28:07,000 Yeah. 484 00:28:07,040 --> 00:28:09,840 It amazes me that we'll go to such lengths to protect him 485 00:28:09,880 --> 00:28:11,600 when he's so bloody overt. 486 00:28:11,640 --> 00:28:15,000 He's perfected the art of hiding in plain sight. 487 00:28:15,040 --> 00:28:17,040 I think he likes it. 488 00:28:17,080 --> 00:28:19,600 The danger of it. It's a game. 489 00:28:19,640 --> 00:28:22,320 Could you... do it, though, David? 490 00:28:22,360 --> 00:28:24,240 Could you... kill someone? 491 00:28:24,280 --> 00:28:26,480 Really? 492 00:28:26,520 --> 00:28:28,600 I'd get someone else to do it. 493 00:28:28,640 --> 00:28:31,840 -Would you? -I could find people, yeah. 494 00:28:32,760 --> 00:28:35,880 Well, let's make sure that you never do. 495 00:28:37,880 --> 00:28:41,920 We'll pretend to Jeremy. We'll tell him we've set it all up - the murder, 496 00:28:41,960 --> 00:28:45,480 in Florida, and Norman - and that something went wrong. 497 00:28:45,520 --> 00:28:48,200 We'll say that Norman just didn't turn up. 498 00:28:48,240 --> 00:28:49,760 Wha... That's a bit lame. 499 00:28:49,800 --> 00:28:51,640 Well, at least he'll think that we tried. 500 00:28:51,680 --> 00:28:56,840 Cos the good thing is that Jeremy forgets Norman Scott every few years. 501 00:28:56,880 --> 00:28:58,840 Let's just keep putting him off 502 00:28:58,880 --> 00:29:00,960 until he forgets for good. 503 00:29:01,000 --> 00:29:02,320 It might work. 504 00:29:02,360 --> 00:29:04,560 He's got other things on his mind these days. 505 00:29:04,600 --> 00:29:07,360 -He's getting married again. -Oh, good God! 506 00:29:07,400 --> 00:29:10,440 Marion. Countess of Harewood. 507 00:29:10,480 --> 00:29:11,600 What? 508 00:29:11,640 --> 00:29:14,480 So, how was the wedding? Congratulations, by the way. 509 00:29:14,520 --> 00:29:16,080 Thank you very much indeed. 510 00:29:16,120 --> 00:29:17,840 We're absolutely delighted. 511 00:29:17,880 --> 00:29:19,720 It was a relatively modest affair. 512 00:29:19,760 --> 00:29:22,920 -Paddington Register Office. -And then Westminster Abbey for the blessing. 513 00:29:22,960 --> 00:29:24,800 Followed by a luncheon for family and friends. 514 00:29:24,840 --> 00:29:26,520 I think it was only... 40 guests? 515 00:29:26,560 --> 00:29:28,040 We wanted to make it special. 516 00:29:28,080 --> 00:29:30,520 We shared many happy memories of Rupert's mother. 517 00:29:30,560 --> 00:29:32,360 -It was lovely. -We did indeed. 518 00:29:32,400 --> 00:29:35,160 Thorpe, John Jeremy, Liberal Party... 519 00:29:35,200 --> 00:29:38,920 -34,052. -(CHEERING) 520 00:29:39,800 --> 00:29:45,680 I hereby declare that Jeremy Thorpe is the MP for the North Devon constituency. 521 00:29:45,720 --> 00:29:48,320 -Thank you! -(CHEERING) 522 00:29:48,360 --> 00:29:50,000 Thank you! Thank you very much. 523 00:29:50,040 --> 00:29:51,600 Thank you. What about the Tories? 524 00:29:51,640 --> 00:29:53,760 They're down, sir. We've tripled the vote. 525 00:29:53,800 --> 00:29:57,000 London says we could have 14 seats by the end of the night. 526 00:29:57,040 --> 00:29:59,360 It means Heath is going to need the Liberals, sir. 527 00:29:59,400 --> 00:30:01,840 -He needs you. -Thank you, Danny. 528 00:30:02,480 --> 00:30:04,200 Mwah. 529 00:30:04,240 --> 00:30:06,440 -Thank you, Barnstaple! -(CHEERING) 530 00:30:06,480 --> 00:30:09,160 RADIO: A hung parliament puts Thorpe and the Liberals 531 00:30:09,200 --> 00:30:10,960 in a remarkably powerful position. 532 00:30:11,000 --> 00:30:13,520 If Thorpe has been invited to Downing Street - 533 00:30:13,560 --> 00:30:15,280 as it is reported he has been, 534 00:30:15,280 --> 00:30:15,320 as it is reported he has been, then, without a doubt, Heath will offer him a coalition. 535 00:30:15,320 --> 00:30:18,920 then, without a doubt, Heath will offer him a coalition. 536 00:30:18,960 --> 00:30:21,240 Jeremy Thorpe could be elevated to the Cabinet 537 00:30:21,280 --> 00:30:23,480 -by the end of today. -Wow. 538 00:30:25,600 --> 00:30:28,440 -Ask for Home Secretary. -(HE CHUCKLES) 539 00:30:28,480 --> 00:30:30,520 I shall ask for more than that. 540 00:30:31,840 --> 00:30:34,680 "Deputy Prime Minister" isn't an official title. 541 00:30:34,720 --> 00:30:38,440 It's only given at the Prime Minister's discretion. 542 00:30:38,480 --> 00:30:41,400 He could be the Deputy Prime Minister of the United Kingdom. 543 00:30:41,440 --> 00:30:45,240 A man who wants his secret homosexual lover murdered. 544 00:30:48,720 --> 00:30:51,520 Mr Thorpe left Downing Street some 20 minutes ago, 545 00:30:51,560 --> 00:30:54,040 but there's been no announcement yet. 546 00:30:58,560 --> 00:31:00,880 No. The terms were not acceptable. 547 00:31:00,920 --> 00:31:02,640 -Good for you. -But Heath's out. 548 00:31:02,680 --> 00:31:04,160 He's resigned. One down. 549 00:31:04,160 --> 00:31:04,200 He's resigned. One down. The Queen's asking Wilson to form a new government. 550 00:31:04,200 --> 00:31:06,200 The Queen's asking Wilson to form a new government. 551 00:31:06,240 --> 00:31:09,000 That can't last more than a couple of months. Two down. 552 00:31:09,040 --> 00:31:12,200 We can force another election. Almost there. 553 00:31:13,280 --> 00:31:15,040 -Gin. -Come on. 554 00:31:15,080 --> 00:31:17,480 Thorpe, John Jeremy, Liberal Party. 555 00:31:17,520 --> 00:31:20,360 28,209. 556 00:31:20,400 --> 00:31:22,160 (CHEERING AND APPLAUSE) 557 00:31:26,440 --> 00:31:28,000 Not quite the result we wanted. 558 00:31:29,080 --> 00:31:31,160 Wilson's done it, sir. 559 00:31:31,200 --> 00:31:32,800 He's in. 560 00:31:34,400 --> 00:31:37,000 Danny... it's a game. 561 00:31:37,440 --> 00:31:40,680 It's a very, very long game and I'm playing it well. 562 00:31:41,800 --> 00:31:43,880 Now, go home. Get some sleep. 563 00:32:05,400 --> 00:32:07,200 (HORSE SNORTS) 564 00:32:09,720 --> 00:32:11,520 (HORSE WHINNIES) 565 00:32:13,480 --> 00:32:15,080 (SCRAPING NEARBY) 566 00:32:15,800 --> 00:32:17,520 Not scared of hard work, then? 567 00:32:17,560 --> 00:32:19,240 Oh, I love it. 568 00:32:19,280 --> 00:32:21,080 My first ever job was in a stables. 569 00:32:21,120 --> 00:32:22,960 That's why I came here. 570 00:32:23,000 --> 00:32:25,920 More stables per square mile than anywhere in the country. 571 00:32:25,960 --> 00:32:28,360 It's like I've come home. 572 00:32:28,400 --> 00:32:31,760 Two of the lads, they're off training at Lasseter's, 573 00:32:31,800 --> 00:32:34,760 so let's start with a month's work, see how it goes. 574 00:32:34,800 --> 00:32:36,840 Can I ask, is there accommodation? 575 00:32:36,880 --> 00:32:38,640 There's a room above the stables. 576 00:32:38,680 --> 00:32:41,600 Well, it's not really a room, but if you don't mind roughing it. 577 00:32:41,640 --> 00:32:45,560 Oh, God, I'll do anything. That sounds perfect. Honestly, perfect. 578 00:32:48,760 --> 00:32:50,760 (RAIN PATTERING ON TIN ROOF) 579 00:32:56,280 --> 00:32:57,480 (THUNDER RUMBLING) 580 00:32:58,360 --> 00:33:00,360 (HORSE NEIGHS) 581 00:33:14,680 --> 00:33:16,440 Bye! Be good! 582 00:33:41,480 --> 00:33:43,480 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 583 00:33:43,520 --> 00:33:45,680 (HE SINGS ALONG) 584 00:34:31,840 --> 00:34:33,160 Thank you. 585 00:35:20,080 --> 00:35:22,000 (PRESSES PHONE NUMBER) 586 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 (PHONE RINGING) 587 00:35:26,000 --> 00:35:27,720 (LAUGHTER ON TV SHOW) 588 00:35:27,760 --> 00:35:29,400 MAN ON TV: Would you care for a... 589 00:35:31,440 --> 00:35:33,480 Didsbury 4656. 590 00:35:34,600 --> 00:35:37,120 No, you're not bothering me at all. 591 00:35:37,160 --> 00:35:39,160 Is there something wrong? 592 00:35:44,720 --> 00:35:46,880 (HANGS UP RECEIVER) 593 00:35:55,760 --> 00:35:57,760 (PHONE RINGING) 594 00:36:02,120 --> 00:36:04,120 (PHONE CONTINUES RINGING) 595 00:36:05,960 --> 00:36:08,240 Hello, the Le Mesurier residence. 596 00:36:09,520 --> 00:36:12,440 Bloody hell! The Magic Carpet King! 597 00:36:12,480 --> 00:36:14,320 (THUNDER) 598 00:36:14,360 --> 00:36:17,320 (PHONE RINGING) 599 00:36:22,320 --> 00:36:23,840 Hello? 600 00:36:25,280 --> 00:36:27,320 Deakin speaking. 601 00:36:28,680 --> 00:36:31,360 ♪ Tie A Yellow Ribbon Round The Ole Oak Tree 602 00:36:31,400 --> 00:36:34,680 MAN: ♪ I'm coming home, I've done my time ♪ 603 00:36:36,000 --> 00:36:40,680 ♪ And I've got to know what is and isn't mine ♪ 604 00:36:40,720 --> 00:36:42,040 OK... 605 00:36:42,080 --> 00:36:44,160 ♪ If you receive my letter...♪ -All right? 606 00:36:44,200 --> 00:36:47,320 ♪ Telling you I'd soon be free ♪ 607 00:36:47,360 --> 00:36:50,080 ♪ Then you'll know just what to do ♪ 608 00:36:50,120 --> 00:36:52,440 ♪ If you still want me ♪ 609 00:36:52,800 --> 00:36:56,480 ♪ If you still want me ♪ 610 00:36:57,920 --> 00:37:01,800 ♪ Oh, tie a yellow ribbon round the ole oak tree... ♪ 611 00:37:01,840 --> 00:37:04,360 -Do you know an Andrew Newton? -(INDISTINCT CONVERSATION) 612 00:37:04,360 --> 00:37:04,520 -Do you know an Andrew Newton? -(INDISTINCT CONVERSATION) Right? I said, "Come on. Let's go back to the hotel." 613 00:37:04,520 --> 00:37:06,440 Right? I said, "Come on. Let's go back to the hotel." 614 00:37:06,480 --> 00:37:08,240 She says, "Oh, I wanna see the sights." 615 00:37:08,280 --> 00:37:10,760 I said, "I wanna see the sights! Get 'em off!" 616 00:37:10,800 --> 00:37:12,880 (LAUGHTER) 617 00:37:12,920 --> 00:37:15,080 ♪ The Night Chicago Died -Let me get that. 618 00:37:16,280 --> 00:37:18,000 Keep the change. 619 00:37:19,000 --> 00:37:21,320 Keep the change? You'd get five pints out of that. 620 00:37:21,360 --> 00:37:23,280 Oh, lots more where that came from. 621 00:37:23,320 --> 00:37:25,880 You're Andrew Newton, right? The airline pilot. 622 00:37:25,920 --> 00:37:27,600 Did I have it off with your wife? 623 00:37:28,880 --> 00:37:32,400 Well, I was told... you could help a friend of mine. 624 00:37:32,440 --> 00:37:34,840 ♪ My Coo Ca Choo 625 00:37:34,880 --> 00:37:36,600 Bottom line, Mr Newton, 626 00:37:36,640 --> 00:37:38,720 is the deal could be worth up to £10,000. 627 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 -I'm your man. -You don't know what it is yet. 628 00:37:42,360 --> 00:37:44,560 No. Sorry. 629 00:37:44,600 --> 00:37:46,240 I'll do it, though. 630 00:37:46,280 --> 00:37:49,200 ♪ I really want you, coo ca choo ♪ 631 00:37:51,560 --> 00:37:52,840 ♪ ..that's neat, that's neat ♪ 632 00:37:52,880 --> 00:37:55,120 ♪ I really love your tiger feet ♪ 633 00:37:55,160 --> 00:37:56,680 ♪ I really love... ♪ -Right! 634 00:37:56,720 --> 00:37:59,400 What am I bid for Bridget? Hey? 635 00:37:59,440 --> 00:38:02,200 Now, come on, come on. It's all for charity. 636 00:38:02,240 --> 00:38:05,240 -(CHEERING) -Six quid for the lovely Bridget. 637 00:38:05,280 --> 00:38:07,880 (SHOUTING AND WHISTLING) 638 00:38:08,640 --> 00:38:11,040 -Right, let's vote for-- -Come here, sweetheart. 639 00:38:11,080 --> 00:38:13,360 Whoa, whoa, whoa. Now sit yourself down. 640 00:38:13,400 --> 00:38:15,240 They look cold, your lovely baps. 641 00:38:15,280 --> 00:38:17,080 Don't you flamin' well touch me, mate! 642 00:38:17,120 --> 00:38:19,000 (LAUGHTER) 643 00:38:20,000 --> 00:38:22,120 Ohh... 644 00:38:22,160 --> 00:38:25,840 No, no. No, no, no. No touching the girls. 645 00:38:25,880 --> 00:38:28,600 -(LAUGHS) -Not until they're paid for! 646 00:38:28,640 --> 00:38:32,080 Hey! That's my girlfriend! Get yer 'ands off her! 647 00:38:32,120 --> 00:38:34,240 I'm hiding the boobs, sunshine. 648 00:38:34,280 --> 00:38:37,320 I'm... I'm on boob patrol. (CHUCKLES) 649 00:38:38,000 --> 00:38:39,520 -Oh! -(GASPING) 650 00:38:39,560 --> 00:38:42,760 For God's sake, Barry, I'll do it myself! 651 00:38:42,800 --> 00:38:46,480 ♪ My, my, my Delilah ♪ -(SHOUTING) 652 00:38:47,320 --> 00:38:48,800 (SHOUTING) 653 00:38:48,840 --> 00:38:53,480 ♪ Why, why, why, Delilah? ♪ 654 00:38:53,520 --> 00:38:55,840 Yeah. I've spoken to him. 655 00:38:55,880 --> 00:38:58,560 Well, I think he's just the man we need. 656 00:38:58,600 --> 00:39:02,720 No, I can guarantee he's professional, ruthless... 657 00:39:02,760 --> 00:39:04,960 and utterly discreet. 658 00:39:05,760 --> 00:39:07,400 I'm glad to help. I love dogs. 659 00:39:07,440 --> 00:39:09,080 You're such a good friend, Norman. 660 00:39:09,120 --> 00:39:10,720 If you could walk her every day. 661 00:39:10,760 --> 00:39:12,480 I warn you, she's a bit of a handful. 662 00:39:12,520 --> 00:39:14,520 Dogs love me. The bigger, the better. 663 00:39:14,560 --> 00:39:17,720 Her name's Rinka. It's Japanese. It means "trusting". 664 00:39:17,760 --> 00:39:19,960 Oh, trusting. Hello, Rinka. 665 00:39:20,000 --> 00:39:23,400 Hello. You're gorgeous, Rinka. 666 00:39:23,440 --> 00:39:26,160 WOMAN: Good dog. Oh, you tire me out. 667 00:39:26,200 --> 00:39:28,720 -(LAUGHS) Oh. -Oh. 668 00:39:29,760 --> 00:39:33,160 Damn it. They promised me this was a one-dog town. 669 00:39:33,200 --> 00:39:34,680 (THEY CHUCKLE) 670 00:39:34,720 --> 00:39:36,760 Lovely big brutes, aren't they? 671 00:39:36,800 --> 00:39:39,400 Yeah, we've seen this one out and about. 672 00:39:39,440 --> 00:39:41,120 It's Rinka, isn't it? 673 00:39:41,160 --> 00:39:43,440 That's right. And who's this beauty? 674 00:39:43,480 --> 00:39:45,800 I'm Edna. No! (LAUGHS) 675 00:39:45,840 --> 00:39:47,640 You mean the dog. 676 00:39:49,160 --> 00:39:51,800 This is Princess Eleanor. 677 00:39:51,840 --> 00:39:53,520 I'm Mrs Edna Friendship. 678 00:39:53,560 --> 00:39:55,600 Oh, what a wonderful name. 679 00:39:55,640 --> 00:39:58,080 Do you want to come in? Come on, then. 680 00:39:58,120 --> 00:40:00,840 Eh? Come on, then. 681 00:40:00,880 --> 00:40:03,880 There's a good girl. Good girl. 682 00:40:03,920 --> 00:40:06,800 It's a nice little place. We've got our regulars. 683 00:40:06,840 --> 00:40:11,040 And a little stream of traffic off Eastern Avenue. We do all right. 684 00:40:11,080 --> 00:40:14,880 -Is it just you? -No. I've got Barney. Pot man. 685 00:40:14,920 --> 00:40:16,640 As I was saying, 686 00:40:16,680 --> 00:40:19,360 he's found some girl in Lyme Regis, so... 687 00:40:21,920 --> 00:40:24,840 If you fancy doing a few odd jobs... 688 00:40:24,880 --> 00:40:27,840 you know, changing the barrels, a bit of bar work. 689 00:40:27,880 --> 00:40:31,920 And there's a nice, little room upstairs. You can have that. 690 00:40:31,960 --> 00:40:34,680 -I could live here? -Well, if you want. 691 00:40:34,720 --> 00:40:36,720 Just peppercorn rent. 692 00:40:38,520 --> 00:40:39,720 Oh. Erm... 693 00:40:39,760 --> 00:40:41,760 (HE SOBS) 694 00:40:42,680 --> 00:40:46,000 Oh, what's this for, eh? 695 00:40:46,040 --> 00:40:47,280 Hm? 696 00:40:47,920 --> 00:40:49,880 -Oh. -It's just... 697 00:40:49,920 --> 00:40:51,920 People are so lovely to me wherever I go 698 00:40:51,960 --> 00:40:53,600 and I never know why. 699 00:40:53,640 --> 00:40:56,320 Oh. Well... 700 00:41:16,880 --> 00:41:18,880 (PHONE RINGING) 701 00:41:21,560 --> 00:41:24,920 Magic Carpet Company. Magic Carpet King. Can I help you? 702 00:41:24,960 --> 00:41:26,800 It's me. 703 00:41:27,560 --> 00:41:29,880 I've been looking. There's no sign of him. 704 00:41:29,920 --> 00:41:32,280 Norman Scott has completely disappeared. 705 00:41:33,560 --> 00:41:36,080 -Do you think he knows? -Could do. 706 00:41:36,120 --> 00:41:39,240 I searched the whole of Dunstable. Not a whisper. 707 00:41:39,280 --> 00:41:41,160 -Dunstable? -Yep. 708 00:41:41,200 --> 00:41:43,160 -You're in Dunstable? -Yep. 709 00:41:44,520 --> 00:41:46,800 -He's in Barnstaple. -Eh? 710 00:41:46,840 --> 00:41:49,880 Norman Scott lives in Barnstaple. 711 00:41:51,800 --> 00:41:54,320 -I'll go to Barnstaple. -You'd better had. 712 00:41:55,600 --> 00:41:57,240 Over and out. 713 00:42:25,160 --> 00:42:27,040 -Excuse me. -Hello. 714 00:42:27,080 --> 00:42:29,560 Yes, I saw you looking, and it's fine. 715 00:42:29,600 --> 00:42:32,240 No complaints here. I'm Norman. Nice jacket. 716 00:42:32,280 --> 00:42:34,360 My name is Peter King. 717 00:42:34,400 --> 00:42:37,240 I'm here to tell you, Mr Scott, you're in very great danger. 718 00:42:37,280 --> 00:42:39,680 There is a man coming from Canada to kill you. 719 00:42:39,720 --> 00:42:43,000 -Canada? -But certain parties have hired me to protect you. 720 00:42:43,040 --> 00:42:45,760 -How do you know who I am? -Come with me now to meet the person. 721 00:42:45,800 --> 00:42:47,880 -What person? -The one who hired me. 722 00:42:47,920 --> 00:42:49,720 What do you mean, someone wants to kill me? 723 00:42:49,760 --> 00:42:51,880 Is it him? Oh, my God. 724 00:42:51,920 --> 00:42:54,040 Oh, my God, it's him, isn't it? Is it him? 725 00:42:54,080 --> 00:42:56,080 Really, don't. If you could come with me... 726 00:42:56,120 --> 00:42:57,240 -right now. -Is it him? 727 00:42:57,280 --> 00:42:59,560 I don't know. There is no "him". All right? 728 00:42:59,600 --> 00:43:00,960 You have got to come with me. 729 00:43:01,000 --> 00:43:03,160 I can't. I've got the dog. She's not mine. This is Princess Eleanor. 730 00:43:03,200 --> 00:43:04,840 Just get in the fucking car. 731 00:43:06,120 --> 00:43:08,400 Wait there. 732 00:43:08,440 --> 00:43:10,560 EDNA: We look forward to seeing you. 733 00:43:10,600 --> 00:43:12,680 Edna. There's a man outside. 734 00:43:12,720 --> 00:43:14,840 -Would you take her for a moment, please? -Got it. 735 00:43:14,880 --> 00:43:16,640 This man, he's got a yellow Honda. 736 00:43:16,680 --> 00:43:18,400 -Write down the number. -What for? 737 00:43:18,440 --> 00:43:20,280 I can't stop! 738 00:43:48,280 --> 00:43:52,160 -Oh. I've got it. Who is he? -He says someone wants to kill me. 739 00:43:52,200 --> 00:43:53,800 Why have you changed your shirt? 740 00:43:53,840 --> 00:43:55,400 He's very good-looking. 741 00:44:00,800 --> 00:44:02,960 So, have I got it right? 742 00:44:03,000 --> 00:44:05,400 You still haven't got your National Insurance card? 743 00:44:05,440 --> 00:44:08,560 I have not. So, tell me, what do you do? 744 00:44:08,600 --> 00:44:11,560 -Who are you exactly? -I'm a special investigator. 745 00:44:11,600 --> 00:44:12,880 What does that mean? 746 00:44:12,920 --> 00:44:14,440 It means... 747 00:44:14,480 --> 00:44:19,680 You know... what it means. It's best if you don't ask too many questions. 748 00:44:19,720 --> 00:44:22,000 -Right. -All I can say is... 749 00:44:22,040 --> 00:44:24,040 you're in mortal danger. 750 00:44:25,080 --> 00:44:27,000 -And now I've got to go. -But... What? Why? 751 00:44:28,000 --> 00:44:31,000 I don't like the way that man's looking at me. 752 00:44:31,040 --> 00:44:33,800 But you can't just walk off. Not after that. What do I do? 753 00:44:33,840 --> 00:44:35,920 I'll contact you. Soon as the man from Canada arrives. 754 00:44:35,960 --> 00:44:39,360 Is he the man you wanted me to meet, or the man who's going to kill me? 755 00:44:39,400 --> 00:44:41,480 It's complicated. I'll be in touch. 756 00:44:45,720 --> 00:44:47,320 EDNA: Norman. 757 00:44:47,360 --> 00:44:50,600 Norman. He says it's important. 758 00:44:50,640 --> 00:44:52,920 -Hurry up! -Is it him? 759 00:44:52,960 --> 00:44:54,840 I don't know. 760 00:44:54,880 --> 00:44:56,600 I think so. 761 00:45:00,400 --> 00:45:02,880 -Hello. -Norman. It's Andy here. 762 00:45:03,760 --> 00:45:06,280 -Who's Andy? -I mean Peter! 763 00:45:07,520 --> 00:45:09,040 Yes? 764 00:45:09,080 --> 00:45:11,560 He's here. The man from Canada. 765 00:45:11,600 --> 00:45:14,320 He's come to kill you and he's already in Devon. 766 00:45:14,360 --> 00:45:16,080 Oh, my God! What do I do? 767 00:45:16,120 --> 00:45:18,160 Don't tell anyone. Not a word. 768 00:45:18,200 --> 00:45:19,640 But meet me tonight. 769 00:45:19,680 --> 00:45:22,400 Delves Hotel, Pin Street, five o'clock. 770 00:45:30,440 --> 00:45:33,680 (CHIMING) 771 00:45:35,040 --> 00:45:37,040 I'll be going home now, Mr Thorpe. 772 00:45:37,080 --> 00:45:38,760 You working late? 773 00:45:38,800 --> 00:45:40,280 Needs must. Thank you. 774 00:45:40,320 --> 00:45:41,920 See you tomorrow. 775 00:45:48,520 --> 00:45:50,520 (BELL RINGS THE HOUR) 776 00:45:56,320 --> 00:45:58,320 (LOCAL BELL RINGING) 777 00:46:15,960 --> 00:46:19,000 -Hello. Sorry I'm late. -How many Great Danes have you got? 778 00:46:19,040 --> 00:46:20,720 This is Rinka. Isn't she beautiful? 779 00:46:20,760 --> 00:46:23,640 My friends can't cope with her. She's more or less mine now. 780 00:46:23,680 --> 00:46:25,480 I hate dogs. 781 00:46:25,520 --> 00:46:27,520 Well, that's a silly thing to say. 782 00:46:27,560 --> 00:46:30,520 No, it's like a bloody donkey. How's it gonna fit in the car? 783 00:46:30,560 --> 00:46:32,280 I thought we were going to the hotel. 784 00:46:32,320 --> 00:46:34,520 -That's a different car. -Change of plan. 785 00:46:34,560 --> 00:46:36,320 I need to go to Porlock, see a client. 786 00:46:36,360 --> 00:46:38,920 -OK, well, I'll wait here. -You need to come with me! 787 00:46:38,960 --> 00:46:40,720 He could be anywhere, the man from Canada. 788 00:46:40,760 --> 00:46:42,360 Well, I'm not going without Rinka. 789 00:46:42,400 --> 00:46:45,440 Christ you make it difficult! Get in, then. 790 00:46:45,480 --> 00:46:47,520 In, in! Get in the car! 791 00:46:52,160 --> 00:46:53,920 Oh, it stinks! 792 00:47:12,360 --> 00:47:15,040 Get out. Go, go, go. 793 00:47:15,080 --> 00:47:17,080 Take this thing with you and all. 794 00:47:17,120 --> 00:47:19,960 Ohh. Go inside, wait at the bar, I'll come back and get you. 795 00:47:20,000 --> 00:47:22,400 -Where are you going to now? -Business. 796 00:47:25,640 --> 00:47:27,720 Rinka. This way. 797 00:47:27,760 --> 00:47:29,760 (FIRE CRACKLING) 798 00:47:43,840 --> 00:47:45,840 (MUSIC BLARING) 799 00:47:52,320 --> 00:47:55,360 Ten thousand quid! Aaarghh! 800 00:47:57,360 --> 00:47:59,960 Come on! Come on! 801 00:48:00,000 --> 00:48:01,080 Aaarghh! 802 00:48:01,120 --> 00:48:03,120 Aa-aa-aa-rrghh! 803 00:48:11,400 --> 00:48:13,800 (THUNDER RUMBLING) 804 00:48:19,960 --> 00:48:21,960 (RAIN PATTERING) 805 00:49:00,800 --> 00:49:02,800 Oh, for fuck... 806 00:49:06,320 --> 00:49:07,760 How long have you been sitting there? 807 00:49:07,800 --> 00:49:09,120 Why didn't you come and find me? 808 00:49:09,160 --> 00:49:10,360 I can't be seen with anyone. 809 00:49:10,400 --> 00:49:13,840 -Why not? -Because of my job, obviously. Get in. 810 00:49:13,880 --> 00:49:15,880 -Can you take me home? -Get in! 811 00:49:15,920 --> 00:49:18,000 I am getting in! 812 00:49:18,040 --> 00:49:20,080 Come on, Rinka. In. 813 00:49:20,120 --> 00:49:21,880 Good dog. 814 00:49:40,600 --> 00:49:43,800 -What about the man? -What man? 815 00:49:43,840 --> 00:49:46,120 From Canada. 816 00:49:46,160 --> 00:49:49,880 Don't worry. It'll be OK. I'll look after you. 817 00:49:49,920 --> 00:49:51,760 Honestly. 818 00:49:51,800 --> 00:49:55,600 Everything is gonna be... fine and dandy. 819 00:49:56,840 --> 00:49:59,040 That's what my mum always says. 820 00:50:00,080 --> 00:50:02,200 Fine and dandy. 821 00:50:07,560 --> 00:50:10,920 -So, are they aggressive? Great Danes? -No. 822 00:50:10,960 --> 00:50:14,200 Soft old things. Isn't that right, Rinka? 823 00:50:14,240 --> 00:50:16,080 You and me. (KISSES RINKA) 824 00:50:16,120 --> 00:50:19,000 -Both soft old things. -But do they attack? 825 00:50:19,040 --> 00:50:21,400 You know, like, if someone was to attack you, 826 00:50:21,440 --> 00:50:23,120 you know, what would it do? 827 00:50:23,160 --> 00:50:25,240 Um, she might, I suppose. 828 00:50:25,280 --> 00:50:28,320 -Used to hunt boars in the old days. -Oh, Jesus. 829 00:50:30,000 --> 00:50:31,480 Are you all right? 830 00:50:31,520 --> 00:50:33,120 Yeah... 831 00:50:36,840 --> 00:50:39,840 -Beautiful part of the world. -Oh, not tonight. 832 00:50:39,880 --> 00:50:42,600 But it is, though. Magnificent. 833 00:50:44,320 --> 00:50:46,320 And you, you're a very lucky man. 834 00:50:46,360 --> 00:50:48,840 -Someone's trying to murder me. -Yeah, I know, but... 835 00:50:48,880 --> 00:50:51,280 You know what? Well done. 836 00:50:51,320 --> 00:50:53,280 -What for? -Dunno. 837 00:50:53,320 --> 00:50:56,680 Not that bad, though, was it, you know? Things you've done. 838 00:50:58,160 --> 00:50:59,960 Amazing. 839 00:51:00,000 --> 00:51:01,480 What's wrong? 840 00:51:01,520 --> 00:51:02,880 Everything. 841 00:51:02,920 --> 00:51:04,920 -Careful! -Sorry, um... 842 00:51:08,520 --> 00:51:10,440 Oh, I'm tired. 843 00:51:10,480 --> 00:51:13,000 -I'm bloody worn out. -Do you want me to drive? 844 00:51:14,640 --> 00:51:16,440 OK. 845 00:51:16,480 --> 00:51:18,400 Good idea. Yeah. 846 00:51:20,320 --> 00:51:21,800 I've never been into Canada. 847 00:51:21,840 --> 00:51:24,640 OK. Let's um... Let's pull over here. 848 00:51:28,920 --> 00:51:31,920 Okey-dokey. I'll get out, you slide over. 849 00:51:33,360 --> 00:51:35,800 No, no, I said slide over. You didn't have to get out. 850 00:51:35,840 --> 00:51:37,800 Oh, God, now she thinks she's going for a run. 851 00:51:37,840 --> 00:51:40,120 Rinka, darling, we're all getting soaked. 852 00:51:40,160 --> 00:51:43,320 Oh, who's a silly thing? Who's a silly thing? 853 00:51:44,240 --> 00:51:46,280 You are. You're the silly thing. 854 00:51:47,280 --> 00:51:49,920 (NORMAN LAUGHS) Rinka! 855 00:51:50,640 --> 00:51:52,480 (NORMAN CHUCKLES) Come on, now. 856 00:51:52,520 --> 00:51:54,520 Come on, now. Come on, girl. 857 00:51:54,560 --> 00:51:57,640 Yes, my darling. Mwah, mwah. 858 00:51:58,320 --> 00:52:00,120 (THUD) 859 00:52:16,400 --> 00:52:18,400 Oh, my God. It's you. 860 00:52:22,600 --> 00:52:23,800 Your turn. 861 00:52:24,640 --> 00:52:26,280 -(CLICK) -Ahh! 862 00:52:26,320 --> 00:52:28,480 (EMPTY GUN CLICKING) 863 00:52:28,520 --> 00:52:30,040 (NORMAN GASPS) 864 00:52:30,080 --> 00:52:32,040 Oh, fuck it! Fuck it, fuck it, fuck it, fuck it! 865 00:52:32,080 --> 00:52:33,800 Come on, come on, come on! 866 00:52:34,880 --> 00:52:37,000 Fuck! Fuck! 867 00:52:39,240 --> 00:52:40,600 (ENGINE REVS) 868 00:52:46,200 --> 00:52:48,400 (TEARFULLY) No... 869 00:52:48,440 --> 00:52:50,440 No! 870 00:52:50,480 --> 00:52:53,240 (SOBBING) Oh, no. 871 00:52:54,360 --> 00:52:58,000 -(HE SOBS) MAN: Are you all right? 872 00:52:59,040 --> 00:53:01,240 He shot my dog! 873 00:53:02,240 --> 00:53:04,880 -He tried to shoot me! -Who did? 874 00:53:06,320 --> 00:53:08,320 Jeremy Thorpe. 875 00:53:08,360 --> 00:53:11,720 Jeremy Thorpe did this. It was Jeremy Thorpe! 876 00:53:36,720 --> 00:53:38,200 (SWITCH CLICKS) 64728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.