Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:10,400
(BIG BEN CHIMES)
2
00:00:18,040 --> 00:00:19,840
Did you hear what
Harold the Wise said
3
00:00:19,880 --> 00:00:21,840
about the trip to Rhodesia?
4
00:00:21,880 --> 00:00:24,000
(AS HAROLD WILSON)
"I would be very, very, very
disappointed."
5
00:00:24,040 --> 00:00:25,680
"I would be very, very, very
disappointed."
6
00:00:25,720 --> 00:00:27,000
"I would be very,
very, very disappointed
7
00:00:27,040 --> 00:00:29,040
-and so would my whippet."
-(CHUCKLES)
8
00:00:29,080 --> 00:00:31,120
-Steak tartare, sir.
-Thank you very much, Nicky.
9
00:00:32,240 --> 00:00:35,160
So, Signor Besselli,
I have news.
10
00:00:35,200 --> 00:00:37,480
John Pardoe
has practically confirmed it.
11
00:00:37,520 --> 00:00:38,760
Grimond is stepping down.
12
00:00:38,800 --> 00:00:41,120
One more year,
18 months at the most.
13
00:00:41,160 --> 00:00:43,560
"I would be very,
very, very disappointed"
14
00:00:43,600 --> 00:00:46,920
-if that's not true.
-What can I say but
congratulations?
15
00:00:46,960 --> 00:00:49,120
Just think, though,
given the balance of power,
16
00:00:49,160 --> 00:00:51,760
the next leader of
the Liberal Party could be
Deputy Prime Minister.
17
00:00:51,800 --> 00:00:53,800
Well, quite.
18
00:00:54,440 --> 00:00:56,680
I never did care very much
for the word "Deputy".
19
00:00:56,720 --> 00:00:59,520
Well, I'll be there for you
all the way.
20
00:00:59,560 --> 00:01:01,840
Finance is going to be a
problem, of course. As ever.
21
00:01:01,880 --> 00:01:04,440
Well, I'd love to help
but I'm not exactly
a millionaire.
22
00:01:04,480 --> 00:01:07,440
And I'm stuck here in an
office with a leaky roof
and I can't even afford
23
00:01:07,480 --> 00:01:08,920
my own staff.
24
00:01:08,960 --> 00:01:11,480
Tell me, what's that
secretary of yours like,
Elizabeth? Any good?
25
00:01:11,520 --> 00:01:12,760
Oh, yes.
26
00:01:12,800 --> 00:01:15,000
Particularly in bed.
27
00:01:15,040 --> 00:01:18,080
Pedro, I adore you.
28
00:01:18,120 --> 00:01:20,360
You and
your monstrous appetite.
29
00:01:20,400 --> 00:01:21,840
Weren't you a lay preacher?
30
00:01:21,880 --> 00:01:23,880
Well, obviously you were,
literally.
31
00:01:24,160 --> 00:01:25,360
Call it a hobby.
32
00:01:25,400 --> 00:01:29,120
-Some people play golf.
I like screwing.
-(CHUCKLES)
33
00:01:30,400 --> 00:01:32,560
Between the two of us,
when I was young,
34
00:01:32,600 --> 00:01:37,560
I was so desperate, I'd go
looking on the spear side.
35
00:01:42,840 --> 00:01:44,800
Are you telling me
36
00:01:44,840 --> 00:01:46,520
that you
37
00:01:46,560 --> 00:01:48,560
were usable?
38
00:01:48,800 --> 00:01:51,320
I'm a little bit so, yes.
39
00:01:52,040 --> 00:01:54,520
If that's not too shocking.
40
00:01:54,960 --> 00:01:59,280
Peter Pedro Bessell
von Bessenbach,
41
00:02:00,600 --> 00:02:05,560
well, out of anyone
in this room, I'm probably
the least shocked of all.
42
00:02:06,680 --> 00:02:08,680
-If you understand
my meaning.
-I think so.
43
00:02:09,680 --> 00:02:11,440
It's hardly a great surprise,
now, is it?
44
00:02:12,360 --> 00:02:14,280
I suppose not.
45
00:02:16,360 --> 00:02:20,200
What would you say you are,
vis-à-vis men and women?
46
00:02:20,240 --> 00:02:21,920
What are you, 50:50?
47
00:02:21,960 --> 00:02:25,440
Well, more like 80:20.
48
00:02:25,480 --> 00:02:28,680
I mean, 80% for the ladies.
49
00:02:29,160 --> 00:02:30,680
Yeah.
50
00:02:30,720 --> 00:02:32,480
Yes, I call myself 80%
51
00:02:32,520 --> 00:02:36,480
but 80%... gay.
52
00:02:36,520 --> 00:02:39,440
Gosh, I'm not sure that
word's ever been said
within these walls before
53
00:02:39,480 --> 00:02:40,800
and not in that context.
54
00:02:40,840 --> 00:02:44,320
My wife insists
that "gay" means happy.
55
00:02:44,680 --> 00:02:46,840
I think
she's absolutely right.
56
00:02:46,880 --> 00:02:49,040
And I intend to be
very happy.
57
00:02:49,080 --> 00:02:50,920
Very many times in my life.
58
00:02:50,960 --> 00:02:52,960
And very much so with him.
59
00:02:54,120 --> 00:02:56,440
Well, very,
very, very much so.
60
00:02:56,480 --> 00:02:58,200
Careful now.
Keep it discreet.
61
00:02:58,240 --> 00:03:01,520
I'm not sure any boy is worth
ending up in prison for.
62
00:03:01,560 --> 00:03:03,120
Are you protecting me, Pedro?
63
00:03:03,160 --> 00:03:06,160
If I must, Jeremy,
then I will.
64
00:03:06,200 --> 00:03:07,760
At last!
65
00:03:07,800 --> 00:03:10,040
Thank God. Someone
to protect me from myself.
66
00:03:10,080 --> 00:03:12,800
I am going to order
some port to celebrate.
67
00:03:14,080 --> 00:03:17,760
Peter, we are nothing
but a pair of old queens.
68
00:03:19,400 --> 00:03:22,160
To Her Majesty.
69
00:03:22,200 --> 00:03:24,200
Her Majesty.
70
00:04:07,080 --> 00:04:09,040
(SOUNDS HORN)
Morning, Johnny.
71
00:04:09,080 --> 00:04:11,080
Morning, Jeremy.
72
00:04:16,080 --> 00:04:17,400
Morning, sir.
73
00:04:21,360 --> 00:04:24,280
It is my duty
to inform the Prime Minister
74
00:04:24,320 --> 00:04:27,440
that if he continues to
restrict immigration,
75
00:04:27,480 --> 00:04:30,680
he is staunching the
lifeblood of this country.
76
00:04:30,720 --> 00:04:32,160
OTHERS: Hear, hear!
-And...
77
00:04:32,200 --> 00:04:36,560
And... fuelling the rise
of the Keep Britain
White campaign.
78
00:04:36,600 --> 00:04:39,480
Citizens from
all over the Commonwealth
79
00:04:39,520 --> 00:04:42,120
deserve a free
and safe right of entry
80
00:04:42,160 --> 00:04:45,000
or else
the Government may find
81
00:04:45,040 --> 00:04:48,200
that its White Paper
is very aptly named.
82
00:04:48,240 --> 00:04:50,240
OTHERS: Hear, hear!
83
00:04:50,800 --> 00:04:52,800
(TELEPHONE RINGS)
84
00:04:55,480 --> 00:04:58,520
-Bessell speaking.
-Pedro. I have a problem.
85
00:04:58,560 --> 00:05:00,560
Meet me at the Ritz,
12 o'clock.
86
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
It was delivered last week
87
00:05:09,240 --> 00:05:10,600
to my mother.
88
00:05:10,640 --> 00:05:12,080
And she read it.
89
00:05:12,120 --> 00:05:15,040
Every single word.
All 17 pages.
90
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
From Norman Josiffe.
91
00:05:20,480 --> 00:05:23,480
You mean he's one of your...
92
00:05:26,840 --> 00:05:29,640
"Jeremy and I have had a
homosexual relationship..."
93
00:05:30,480 --> 00:05:32,480
Oh, my God,
your mother read this?
94
00:05:33,800 --> 00:05:35,760
What does he want? Money?
95
00:05:35,800 --> 00:05:38,240
The vast sum of 30 pounds.
96
00:05:38,280 --> 00:05:40,320
He can't even
blackmail properly.
97
00:05:40,360 --> 00:05:42,840
Well, who is he exactly?
98
00:05:44,040 --> 00:05:46,120
He is, um...
99
00:05:48,920 --> 00:05:53,520
Well, when I first met him
he was...very heaven.
100
00:05:56,360 --> 00:05:58,360
(SPLASHING WATER)
101
00:06:10,720 --> 00:06:12,720
Good morning.
102
00:06:14,160 --> 00:06:16,360
And a very, very
fine morning it is, too.
103
00:06:16,880 --> 00:06:18,920
Good morning, sir.
Pardon me.
104
00:06:18,960 --> 00:06:20,800
Jeremy Thorpe. I've come
to stay for the weekend.
105
00:06:20,840 --> 00:06:22,680
I'm a guest of
Mr Van De Vater.
106
00:06:22,720 --> 00:06:25,600
I know, sir. He said.
He was very excited.
107
00:06:25,640 --> 00:06:27,400
Quite a special visitor.
108
00:06:27,440 --> 00:06:29,120
Member of Parliament
and all of that.
109
00:06:29,160 --> 00:06:31,040
(SCOFFS)
110
00:06:31,080 --> 00:06:33,400
-What's your name?
-Norman, sir.
111
00:06:33,440 --> 00:06:35,360
Another Norman?
112
00:06:35,400 --> 00:06:37,480
Mine host
Norman Van De Vater.
113
00:06:37,520 --> 00:06:40,760
-And Norman...
-Josiffe.
114
00:06:40,800 --> 00:06:42,160
Josiffe.
115
00:06:42,200 --> 00:06:45,000
-What is that, French?
-Um, I don't know, sir.
116
00:06:45,040 --> 00:06:48,920
Really? You've never
so much as enquired
about your own surname?
117
00:06:48,960 --> 00:06:52,400
Well, it's just my mother
married a Josiffe
118
00:06:52,440 --> 00:06:53,880
but he's not my father.
119
00:06:53,920 --> 00:06:55,880
Ah, complicated, yes.
120
00:06:55,920 --> 00:06:58,760
-Sorry.
-No, no, no,
my fault, my fault.
121
00:06:58,800 --> 00:07:00,800
That's private.
122
00:07:08,320 --> 00:07:10,120
Well,
I'd best get back to work.
123
00:07:10,160 --> 00:07:12,600
-Will you be riding
this weekend, sir?
-Oh, yeah. Yeah, definitely.
124
00:07:12,640 --> 00:07:14,640
It's a great,
great passion of mine.
125
00:07:16,000 --> 00:07:18,400
Well, I can
prepare the horse myself.
126
00:07:18,440 --> 00:07:21,480
What level are you at?
What kind of mount
would suit you best?
127
00:07:21,520 --> 00:07:23,840
Well, just, just...
128
00:07:23,880 --> 00:07:25,680
the right sort of mount
for me, really.
129
00:07:25,720 --> 00:07:27,720
It depends.
130
00:07:28,520 --> 00:07:31,160
What about you, Norman?
Now, you're the great expert,
I take it?
131
00:07:31,200 --> 00:07:33,720
(CHUCKLES) It's all
I've ever wanted to do, sir.
132
00:07:33,760 --> 00:07:36,040
Working with horses.
Ever since I was a kid.
133
00:07:36,080 --> 00:07:38,880
My family wasn't...
We had our problems.
134
00:07:39,360 --> 00:07:41,240
All sorts of nonsense.
It was my own fault, really.
135
00:07:41,280 --> 00:07:43,640
But I could always
find my way to the stables
136
00:07:43,680 --> 00:07:45,480
and, um, be happy.
137
00:07:45,520 --> 00:07:47,840
I talk too much.
Everyone says.
138
00:07:47,880 --> 00:07:50,000
No, no, no, it's marvellous.
139
00:07:50,040 --> 00:07:52,040
Where are you?
140
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
Don't let anyone
ever tell you to stop.
141
00:07:55,880 --> 00:07:57,520
You're very kind, sir.
Thank you.
142
00:07:57,560 --> 00:07:59,960
Jeremy.
What's my name?
143
00:08:00,000 --> 00:08:01,840
-Jeremy.
-Mm.
144
00:08:03,000 --> 00:08:04,280
I wonder...
145
00:08:04,320 --> 00:08:09,000
It's just a thought...
But if you ever move on
from Norman,
146
00:08:09,040 --> 00:08:10,200
Norman,
147
00:08:10,240 --> 00:08:12,240
and you
find yourself in London,
148
00:08:14,080 --> 00:08:15,600
why don't you get in touch?
149
00:08:15,640 --> 00:08:18,360
-Would that be all right?
-Yes, sir.
150
00:08:18,400 --> 00:08:20,440
Jeremy.
151
00:08:20,480 --> 00:08:22,120
Thank you.
152
00:08:22,160 --> 00:08:23,560
Right.
153
00:08:23,600 --> 00:08:26,840
Well, I must... trot on.
154
00:08:27,440 --> 00:08:29,440
(NORMAN CHUCKLES)
155
00:08:37,480 --> 00:08:41,560
And lo and behold,
just over a year later...
156
00:09:06,400 --> 00:09:08,000
-(KNOCK AT DOOR)
-Yeah?
157
00:09:08,680 --> 00:09:10,000
Excuse me, Mr Thorpe.
158
00:09:10,040 --> 00:09:11,400
-Mm?
-A visitor for you,
central lobby.
159
00:09:11,440 --> 00:09:14,320
Says you're expecting him.
A Mr Norman Josiffe.
160
00:09:16,880 --> 00:09:19,720
Yes. Yes, yes, yes, yes.
Right away.
161
00:09:26,440 --> 00:09:27,880
-Graham.
-Jeremy.
162
00:09:45,560 --> 00:09:47,560
Norman.
163
00:09:50,040 --> 00:09:52,440
Oh, I'm so sorry.
I couldn't think
where else to go.
164
00:09:52,480 --> 00:09:55,560
-I hope you don't mind.
-No, no.
165
00:09:55,600 --> 00:09:57,200
-(DOG WHINES)
-Oh, sorry, mind Mrs Tish.
166
00:09:57,240 --> 00:09:59,840
I certainly will.
Hello, Mrs Tish.
167
00:10:01,000 --> 00:10:04,360
Well, I am grotesquely busy
but we might have time
for a quick conflab.
168
00:10:04,400 --> 00:10:05,920
Oh, he said
we're not allowed in.
169
00:10:05,960 --> 00:10:08,680
I'm sorry, Mr Thorpe,
but you know the rules.
170
00:10:08,720 --> 00:10:10,680
"No dogs allowed inside
the Palace of Westminster."
171
00:10:10,720 --> 00:10:13,800
Well, that is true,
except, as you well know,
172
00:10:13,840 --> 00:10:18,040
Charles the II issued an
edict allowing King Charles
Spaniels inside the domain
173
00:10:18,080 --> 00:10:21,240
and while this might be
technically a Jack Russell...
174
00:10:21,280 --> 00:10:22,680
-Is that right?
-(CHUCKLES) That's right.
175
00:10:22,720 --> 00:10:24,000
...you know
what dogs are like.
176
00:10:24,040 --> 00:10:28,080
And I think that some roving
Spaniel might have had his
way with Mrs Tish's mother.
177
00:10:28,120 --> 00:10:29,680
Which means
that she has royal blood.
178
00:10:29,720 --> 00:10:32,200
So I must ask you
to make way, please.
179
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Come.
180
00:10:35,600 --> 00:10:37,120
Thank you.
181
00:10:38,920 --> 00:10:41,120
Complete fantasy,
that Charles the II thing.
182
00:10:41,160 --> 00:10:42,480
There's no such law.
183
00:10:42,520 --> 00:10:46,200
But so many people
have said it over the years,
it's assumed to be true.
184
00:10:46,240 --> 00:10:48,640
Which is a very good thing
to remember in life, I think.
185
00:10:52,480 --> 00:10:54,480
(DOG WHINES)
186
00:10:55,440 --> 00:10:57,720
I just had to get away.
And I thought of you.
187
00:10:57,760 --> 00:10:59,840
Mr Van De Vater said the
most terrible things to me.
188
00:10:59,880 --> 00:11:02,040
Really, I've never heard
a gentleman talk like that.
189
00:11:02,720 --> 00:11:06,160
Well,
strictly between ourselves,
190
00:11:06,200 --> 00:11:08,040
he's not really
a gentleman at all.
191
00:11:08,080 --> 00:11:09,640
It's a charade.
His entire life.
192
00:11:09,680 --> 00:11:11,560
His real name
is Norman Vater.
193
00:11:11,600 --> 00:11:13,040
From Wales.
194
00:11:13,080 --> 00:11:14,720
Well, he adored you.
195
00:11:14,760 --> 00:11:18,080
Absolutely... Oh, my God,
Jeremy this, Jeremy that.
196
00:11:18,120 --> 00:11:20,760
Every time you wrote to him,
he'd read it out loud.
197
00:11:21,640 --> 00:11:23,000
Really?
198
00:11:23,040 --> 00:11:24,520
Like what?
199
00:11:24,560 --> 00:11:26,440
Anything in particular?
200
00:11:26,480 --> 00:11:29,680
You sent a postcard on
the day Princess Margaret
201
00:11:29,720 --> 00:11:32,080
got engaged to Antony
Armstrong-Jones
202
00:11:32,120 --> 00:11:33,720
and you wrote
to Mr Van De Vater...
203
00:11:34,040 --> 00:11:37,440
Of the happy couple,
Jeremy says,
204
00:11:37,480 --> 00:11:38,640
"What a pity!"
205
00:11:38,680 --> 00:11:40,800
JEREMY:
I'd rather hoped to marry one
206
00:11:40,840 --> 00:11:42,320
and seduce the other."
207
00:11:42,360 --> 00:11:44,800
(GUFFAWS)
208
00:11:44,840 --> 00:11:49,000
But it wasn't so much that
as what he did
with the postcards.
209
00:11:50,560 --> 00:11:52,560
I'll keep this
safe and sound.
210
00:11:53,320 --> 00:11:55,720
Add it to
my little collection.
211
00:11:55,760 --> 00:11:58,880
Letters from
the great and powerful.
212
00:12:01,640 --> 00:12:03,080
NORMAN:
He put them in a drawer.
213
00:12:04,680 --> 00:12:07,240
I didn't know he kept them,
no. No.
214
00:12:07,280 --> 00:12:09,280
Well, he doesn't any more.
215
00:12:10,240 --> 00:12:11,880
I took them.
216
00:12:11,920 --> 00:12:13,920
When I walked out.
217
00:12:15,400 --> 00:12:17,400
-Come on, Mrs Tish.
-(DOG WHINES)
218
00:12:20,440 --> 00:12:23,760
But that is...
exceedingly kind of you.
219
00:12:24,840 --> 00:12:26,640
Whatever would you
do that for?
220
00:12:27,360 --> 00:12:28,800
Some of those are personal
221
00:12:28,840 --> 00:12:30,920
and a bit...
222
00:12:30,960 --> 00:12:32,560
cheeky,
if you don't mind my saying.
223
00:12:33,520 --> 00:12:37,080
And, um, if they
fell into the wrong hands,
224
00:12:38,480 --> 00:12:40,480
I wouldn't want you
getting into trouble.
225
00:12:41,520 --> 00:12:44,360
Thank you.
Thank you very much.
226
00:12:44,400 --> 00:12:47,600
It's funny, his name's Norman
and my name's Norman
227
00:12:47,640 --> 00:12:49,600
and those are all
"Dear Norman."
228
00:12:49,640 --> 00:12:51,640
And I used to imagine
229
00:12:53,920 --> 00:12:55,560
they were mine.
230
00:12:57,040 --> 00:13:00,400
As if a man like you would
ever write to a man like me.
231
00:13:01,960 --> 00:13:03,640
Well, it's not impossible.
232
00:13:05,680 --> 00:13:07,200
Really?
233
00:13:11,720 --> 00:13:13,680
Can I have some water?
234
00:13:13,720 --> 00:13:15,720
Yes, of course, yeah.
235
00:13:27,880 --> 00:13:29,880
Thank you.
236
00:13:32,720 --> 00:13:34,200
These pills are new.
237
00:13:34,240 --> 00:13:37,080
I was on Largactil but they
said to try Elavil instead.
238
00:13:37,120 --> 00:13:39,120
Because I wasn't very well
in the head.
239
00:13:39,480 --> 00:13:41,480
I'm sure
you guessed that already.
240
00:13:41,840 --> 00:13:44,440
I was in a clinic for
psychiatric patients.
241
00:13:44,480 --> 00:13:46,480
Is that all right?
242
00:13:46,960 --> 00:13:48,480
Mm, yeah, of course.
Of course.
243
00:13:48,520 --> 00:13:51,480
And they were very good,
they really were,
and I'm very grateful but
244
00:13:51,520 --> 00:13:53,800
then they said there's not
much more we can do for you.
245
00:13:53,840 --> 00:13:57,520
I said, "What do I do now?"
They said, "That's not up to
us." And I said, "Well..."
246
00:13:57,560 --> 00:13:59,560
And...
that's when I thought of you.
247
00:14:02,400 --> 00:14:04,280
And with a view
to what exactly?
248
00:14:04,320 --> 00:14:06,360
The thing is, when I ran away
from Mr Van De Vater,
249
00:14:06,400 --> 00:14:08,800
I had to leave my National
Insurance card behind.
250
00:14:08,840 --> 00:14:11,120
And I can hardly ask for it
back, can I, not now.
251
00:14:11,160 --> 00:14:14,360
I won't be able to work.
If I can't get work,
I can't get a place to live.
252
00:14:14,400 --> 00:14:16,480
If I don't have an address,
I can't get my prescription.
253
00:14:16,520 --> 00:14:18,520
So I'm stuck, Jeremy.
I'm completely stuck.
254
00:14:18,560 --> 00:14:20,560
And...
255
00:14:22,360 --> 00:14:24,360
I've got nowhere to stay.
256
00:14:30,080 --> 00:14:32,080
Mother!
257
00:14:35,560 --> 00:14:37,560
(JEREMY KNOCKS AT DOOR)
258
00:14:41,800 --> 00:14:43,840
You took him
to your mother's house?
259
00:14:43,880 --> 00:14:45,800
But why?
260
00:14:45,840 --> 00:14:47,840
I thought it would be fun.
261
00:14:49,320 --> 00:14:50,840
Who might this be?
262
00:14:50,880 --> 00:14:53,200
Ursula,
this is Peter Freeman.
263
00:14:53,240 --> 00:14:57,640
He's a cameraman.
He's coming with me
on that expedition to Malta.
264
00:14:57,680 --> 00:15:00,320
I said we could give him
a bed for the night. Mm?
265
00:15:01,520 --> 00:15:03,520
Five, six, seven, eight.
266
00:15:04,040 --> 00:15:06,040
(PLAYS JAUNTY TUNE)
267
00:15:06,080 --> 00:15:08,080
(JEREMY JOINS IN)
268
00:15:24,520 --> 00:15:25,920
Faster.
269
00:15:27,600 --> 00:15:29,600
(THEY SPEED UP SLIGHTLY)
270
00:15:42,800 --> 00:15:44,800
(FINAL NOTE ON PIANO)
271
00:15:48,240 --> 00:15:50,240
They say you're part of it,
272
00:15:50,800 --> 00:15:53,520
this committee,
regarding peerages.
273
00:15:53,560 --> 00:15:55,680
Oh, no, I'm not on
the committee, no, no.
274
00:15:55,720 --> 00:15:59,200
But it exists because of you.
You facilitated it.
275
00:15:59,240 --> 00:16:01,760
No, I just asked the right
question at the right time,
that's all.
276
00:16:01,800 --> 00:16:03,760
For whose benefit?
277
00:16:03,800 --> 00:16:05,480
Anthony Wedgwood Benn?
278
00:16:05,520 --> 00:16:07,960
I knew him at Oxford.
He's a perfectly decent chap.
279
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
The man's a Trot.
280
00:16:10,360 --> 00:16:11,920
Think of the bigger picture.
281
00:16:11,960 --> 00:16:13,440
Thank you very much, Jenny.
282
00:16:13,480 --> 00:16:17,880
If you sit on that committee
and steer it correctly,
283
00:16:18,640 --> 00:16:21,000
then one day you could claim
284
00:16:21,040 --> 00:16:23,840
the ancient barony of Thorpe.
285
00:16:23,880 --> 00:16:26,000
Wouldn't that be marvellous?
286
00:16:26,040 --> 00:16:28,040
I suppose it would, yes.
287
00:16:29,640 --> 00:16:31,640
You would be elevated,
darling.
288
00:16:33,840 --> 00:16:35,960
-Elevated.
-Mm, mm.
289
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
There you go, Mrs Tish.
Lie down.
290
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
Good girl.
291
00:16:50,960 --> 00:16:52,960
Night-night, Mrs Tish.
292
00:16:53,440 --> 00:16:55,440
(DOG WHINES)
293
00:17:16,440 --> 00:17:18,440
Ssh, ssh.
294
00:17:23,520 --> 00:17:25,880
There's nothing wrong,
is there?
295
00:17:25,920 --> 00:17:27,920
Why would there be?
296
00:17:29,880 --> 00:17:31,880
-I don't know.
-(CHUCKLES)
297
00:17:35,640 --> 00:17:37,840
Did you read the book?
298
00:17:37,880 --> 00:17:39,120
Well, not yet.
299
00:17:39,160 --> 00:17:41,160
I think you'll like it.
300
00:17:49,320 --> 00:17:51,320
Don't look so scared.
301
00:17:52,760 --> 00:17:54,400
-I'm not.
-Yes, you are.
302
00:17:54,440 --> 00:17:56,440
You're like
a frightened little rabbit.
303
00:17:57,160 --> 00:17:59,160
Is that what you are?
304
00:17:59,800 --> 00:18:02,720
Are you my little bunny?
305
00:18:04,120 --> 00:18:06,040
Are you?
306
00:18:06,080 --> 00:18:08,040
-Oh, what's this?
-(SOBS)
307
00:18:08,080 --> 00:18:11,440
(CHUCKLES)
Really, what's all this?
308
00:18:12,200 --> 00:18:14,200
What's all this?
309
00:18:15,360 --> 00:18:17,280
I'm sorry.
310
00:18:17,320 --> 00:18:20,360
Well, you've had a nice time,
haven't you?
311
00:18:21,280 --> 00:18:23,280
Then why so sad?
312
00:18:25,640 --> 00:18:27,560
No-one's ever been
this kind to me.
313
00:18:27,600 --> 00:18:31,200
"No-one's ever been
this kind to me."
Poor little bunny rabbit.
314
00:18:31,240 --> 00:18:32,320
(LAUGHS)
315
00:18:33,560 --> 00:18:35,720
-(CHUCKLES) Don't be silly.
-(LAUGHS)
316
00:18:35,760 --> 00:18:37,760
Come on, wipe your eyes.
317
00:18:40,400 --> 00:18:44,080
That's it. That's it.
Dry your face. Let me see.
318
00:18:44,120 --> 00:18:47,720
-And shake it off.
(GIBBERS)
-(GIBBERS)
319
00:18:47,760 --> 00:18:49,920
-And again. (GIBBERS)
-(LAUGHS)
320
00:18:49,960 --> 00:18:52,360
-(GIBBERS)
-Much better.
321
00:18:52,400 --> 00:18:53,920
Now I'm going to kiss you.
322
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
And you will enjoy it.
323
00:19:06,680 --> 00:19:08,320
Well, you could
enjoy it a bit more.
324
00:19:08,360 --> 00:19:10,600
-(WHISPERS) I can't.
-And why not?
325
00:19:10,640 --> 00:19:12,640
(WHISPERS) It's wrong.
326
00:19:14,800 --> 00:19:16,800
Well, that's not wrong.
327
00:19:33,320 --> 00:19:38,000
Now, we are going to need
this, just in case.
328
00:19:39,000 --> 00:19:41,160
And a good little helping of
every bachelor's friend.
329
00:19:41,520 --> 00:19:43,200
Just hop onto all fours,
there's a good chap.
330
00:19:43,240 --> 00:19:45,000
That always works best,
don't you think?
331
00:19:45,040 --> 00:19:46,360
On the bed?
332
00:19:46,400 --> 00:19:48,400
Yes, on the bed.
333
00:19:51,720 --> 00:19:53,360
There we are.
334
00:19:53,400 --> 00:19:55,400
That's it.
335
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
And, remember...
336
00:20:00,120 --> 00:20:02,120
(WHISPERS) Mother's room.
337
00:20:04,320 --> 00:20:06,160
And then?
338
00:20:07,880 --> 00:20:09,640
We did the deed.
339
00:20:09,680 --> 00:20:11,680
Of course. Gosh.
340
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
-Very, very good, this.
-It's excellent.
341
00:20:17,520 --> 00:20:20,400
-Quite a lot of lemon,
which is rare.
-Yeah.
342
00:20:20,440 --> 00:20:24,800
So, um, the next time
you heard from Norman,
343
00:20:24,840 --> 00:20:26,840
-was this?
-Oh, no, no, no, no, no.
344
00:20:26,880 --> 00:20:30,240
I took him
straight from Mother's
and moved him into rooms.
345
00:20:30,720 --> 00:20:32,240
I paid the rent,
kept him there.
346
00:20:32,280 --> 00:20:34,280
Bunny?
347
00:20:44,440 --> 00:20:45,640
(WHINES)
348
00:20:52,320 --> 00:20:54,240
(WHINES)
349
00:20:54,280 --> 00:20:55,720
(CLASSICAL MUSIC)
350
00:20:55,760 --> 00:20:57,760
And the march begins.
351
00:20:58,000 --> 00:21:00,360
And this is us, Norman.
352
00:21:00,400 --> 00:21:01,720
This is...
This is you and me.
353
00:21:01,760 --> 00:21:06,080
This is...
This is mankind marching
towards his Maker.
354
00:21:06,760 --> 00:21:08,800
-This...
-(CHUCKLES)
355
00:21:08,840 --> 00:21:11,440
See, that's what Bruckner's
searching for.
356
00:21:11,480 --> 00:21:13,400
God, in his heaven,
357
00:21:13,440 --> 00:21:15,440
and
358
00:21:15,880 --> 00:21:17,880
it's ineffable.
359
00:21:19,280 --> 00:21:22,840
I used to live there
for a couple of months.
Harrington Road.
360
00:21:22,880 --> 00:21:24,200
Rather nice houses.
361
00:21:24,240 --> 00:21:25,480
Not down that end.
362
00:21:25,520 --> 00:21:28,640
Five to a room. We had to
go and piss in the park.
363
00:21:30,080 --> 00:21:32,080
Is this your first time
on a bus?
364
00:21:33,880 --> 00:21:36,520
-No, it is not.
-I bet it is.
365
00:21:36,560 --> 00:21:38,680
Excuse me, I have been
on a great many buses.
366
00:21:38,720 --> 00:21:40,440
(LAUGHS) Liar!
367
00:21:40,480 --> 00:21:42,200
Well, when I was 16,
368
00:21:42,240 --> 00:21:45,480
we used to have short leave,
like a day out from school.
369
00:21:45,520 --> 00:21:47,480
We'd come up to Paddington,
370
00:21:47,520 --> 00:21:49,720
get the No.36 bus to Lord's.
371
00:21:49,760 --> 00:21:52,440
We'd smuggle on bottles of
beer. It was very wicked.
372
00:21:52,480 --> 00:21:55,080
"We" being you
and Lord Snooty?
373
00:21:55,560 --> 00:21:57,560
Yes, that's right.
Good old Snooty.
374
00:21:57,600 --> 00:21:59,280
(LAUGHS) How is Snooty?
375
00:21:59,320 --> 00:22:01,320
He's absolutely top-hole.
376
00:22:02,560 --> 00:22:04,560
Ripping.
377
00:22:06,720 --> 00:22:09,240
This country's application to
join the Common Market
378
00:22:09,280 --> 00:22:11,560
represents a huge opportunity
379
00:22:11,600 --> 00:22:14,160
for growth and investment.
380
00:22:14,200 --> 00:22:16,600
And not just for the bankers
and businessmen in London.
381
00:22:16,640 --> 00:22:19,960
-They have
lined their pockets enough.
OTHERS: Hear, hear!
382
00:22:20,000 --> 00:22:21,840
For my constituents
in North Devon,
383
00:22:21,880 --> 00:22:23,240
and for all,
384
00:22:23,280 --> 00:22:25,520
the good and honest workers
across the land,
385
00:22:25,560 --> 00:22:29,440
Europe represents
a bold new horizon.
386
00:22:29,480 --> 00:22:33,040
An undertaking from
which we may profit and learn
387
00:22:33,080 --> 00:22:34,400
and enrich our lives
388
00:22:34,440 --> 00:22:36,280
for generations to come.
389
00:22:46,840 --> 00:22:48,800
(GASPS)
390
00:22:49,480 --> 00:22:51,440
JEREMY: I wasn't going to say
anything compromising
391
00:22:51,480 --> 00:22:54,200
but I can't stop myself
saying "I love you"
392
00:22:54,240 --> 00:22:55,880
and can't wait to see you.
393
00:22:55,920 --> 00:22:58,240
Yours affectionately,
Jeremy.
394
00:22:58,640 --> 00:23:00,640
Bun-ny?
395
00:23:01,720 --> 00:23:03,720
(SOBBING)
396
00:23:15,360 --> 00:23:18,840
-I'm left on my own all day.
-Oh, for God's sake.
Do you realise how busy I am?
397
00:23:18,880 --> 00:23:20,920
But what am I supposed to do?
398
00:23:28,640 --> 00:23:31,040
Well, I want you to promise,
if you're ever
back in London,
399
00:23:31,400 --> 00:23:33,400
to get in touch, yes?
400
00:23:34,360 --> 00:23:36,360
Cheers.
401
00:23:40,520 --> 00:23:44,320
Well, maybe it's time you...
thought about moving on.
402
00:23:45,720 --> 00:23:48,840
-Doing something
with your life.
-(SIGHS)
403
00:23:51,080 --> 00:23:52,760
What do you think, Bunny?
404
00:23:55,080 --> 00:23:57,080
That dressage school.
Whatever happened to that?
405
00:23:57,800 --> 00:24:01,200
That would be wonderful
but I can't.
406
00:24:02,760 --> 00:24:04,760
It's in France.
407
00:24:07,640 --> 00:24:09,720
JEREMY: In haste, bunnies can
408
00:24:09,760 --> 00:24:12,040
and will go to France.
409
00:24:12,440 --> 00:24:14,920
Yours affectionately,
Jeremy.
410
00:24:18,720 --> 00:24:20,160
Well, what happened
to bloody France?
411
00:24:20,200 --> 00:24:22,800
They said no.
Go on. How is that my fault?
412
00:24:22,840 --> 00:24:25,560
I got you that other job
at the stables
and you threw that away.
413
00:24:25,600 --> 00:24:28,440
I told you! It was that man.
He was vile to me.
414
00:24:28,480 --> 00:24:31,600
Dare I say that if you
drank a little less and
took fewer of those pills...
415
00:24:31,640 --> 00:24:33,080
Why is that?
416
00:24:33,120 --> 00:24:35,080
Why do you think I need them?
417
00:24:35,120 --> 00:24:37,800
Because of you.
The things you've done to me.
418
00:24:37,840 --> 00:24:40,200
Oh, really, what is that
supposed to mean?
419
00:24:40,240 --> 00:24:42,000
-Uh?
-You have infected me,
Jeremy.
420
00:24:42,040 --> 00:24:44,480
With the virus
of homosexuality!
421
00:24:44,520 --> 00:24:47,880
"You have infected me
with the virus
of homosexuality."
422
00:24:48,560 --> 00:24:51,240
-Where did he go?
-God knows.
423
00:24:58,920 --> 00:25:02,600
I've come to tell you about
my homosexual relations
with Jeremy Thorpe, MP.
424
00:25:04,640 --> 00:25:06,640
(DOOR SHUTS)
425
00:25:07,160 --> 00:25:08,720
(CHAIR SCRAPES)
426
00:25:08,760 --> 00:25:11,280
I was a victim
427
00:25:11,320 --> 00:25:14,400
of his lust and appetites.
428
00:25:14,920 --> 00:25:17,720
If you ask me why
it's taken me so long
to come to the police,
429
00:25:17,760 --> 00:25:20,480
then all I can say is that
I was in thrall to the man.
430
00:25:21,160 --> 00:25:23,040
That's my explanation.
431
00:25:23,080 --> 00:25:25,080
In thrall.
432
00:25:29,640 --> 00:25:31,640
You can have these as proof.
433
00:25:32,120 --> 00:25:34,120
I'll give you
two of the best.
434
00:25:35,320 --> 00:25:38,200
Look, his handwriting
and "bunnies".
435
00:25:39,600 --> 00:25:41,120
My nickname's Bunny.
436
00:25:41,160 --> 00:25:43,160
That's proof enough,
isn't it?
437
00:25:45,520 --> 00:25:47,520
I'll keep the rest,
thank you.
438
00:25:48,160 --> 00:25:50,160
That's my insurance policy.
439
00:26:40,280 --> 00:26:42,200
God knows what he got up to.
440
00:26:42,240 --> 00:26:43,640
I thought I was rid of him
441
00:26:43,680 --> 00:26:46,280
and then out of the blue,
442
00:26:46,320 --> 00:26:50,080
that, to Mother,
telling her everything.
443
00:26:50,480 --> 00:26:51,800
And did she believe it?
444
00:26:51,840 --> 00:26:53,680
No, no, of course not.
445
00:27:01,760 --> 00:27:06,680
So now he says he's taken
rooms in Dublin under the
care of a Father Sweetman.
446
00:27:06,720 --> 00:27:07,960
This is where you come in.
447
00:27:08,000 --> 00:27:09,640
Good God, doing what exactly?
448
00:27:09,680 --> 00:27:12,320
You take that thing and you
confront him, in Dublin.
449
00:27:12,360 --> 00:27:13,600
I can't put anything
in writing,
450
00:27:13,640 --> 00:27:16,960
so I need you to see him
in person and warn him off.
451
00:27:17,000 --> 00:27:20,600
And, I mean, seriously,
go and put the shits up
him, the little sod.
452
00:27:21,280 --> 00:27:23,240
You tell him that that
amounts to blackmail
453
00:27:23,280 --> 00:27:26,000
and that he will have
the full weight of the law
upon his head
454
00:27:26,040 --> 00:27:27,880
if he ever tries
anything like that again.
455
00:27:27,920 --> 00:27:31,800
And you make it very clear
that he is not to
contact me ever.
456
00:27:31,840 --> 00:27:35,480
He is not to talk about
our former association
in any shape or form
457
00:27:35,520 --> 00:27:39,040
and he is not to write
to my mother
describing acts of anal sex
458
00:27:39,080 --> 00:27:41,680
under any circumstances
whatsoever.
459
00:28:11,120 --> 00:28:12,920
BESSELL:
His name's Norman Josiffe.
460
00:28:12,960 --> 00:28:14,840
I asked him to meet me here
at eight o'clock.
461
00:28:14,880 --> 00:28:18,280
So, it's imperative
you must let me know
as soon as he turns up.
462
00:28:18,320 --> 00:28:19,760
Certainly, sir.
463
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
- Room 10, thank you.
- Thank you.
464
00:28:28,800 --> 00:28:30,800
(RAIN FALLING OUTSIDE)
465
00:28:32,240 --> 00:28:33,440
(SIGHS)
466
00:28:33,480 --> 00:28:35,640
Oh, God!
467
00:28:35,680 --> 00:28:37,680
(RUMBLE OF THUNDER)
468
00:28:39,720 --> 00:28:41,720
(SIGHS)
469
00:28:43,680 --> 00:28:47,160
Oh, yes, er, for Norman...
Norman Josiffe.
470
00:28:48,520 --> 00:28:50,520
Is he there?
471
00:28:51,160 --> 00:28:53,320
Mr Norman Josiffe.
472
00:29:16,160 --> 00:29:17,960
Norman?
473
00:29:18,000 --> 00:29:19,880
Mr Bessell, I take it.
474
00:29:19,920 --> 00:29:21,920
I was expecting you
last night.
475
00:29:22,480 --> 00:29:24,240
Oh, for goodness' sake,
this is highly inconvenient.
476
00:29:24,280 --> 00:29:25,760
I waited a very long time.
477
00:29:25,800 --> 00:29:28,560
I think you'll find,
Mr Bessell, that I am not
at your beck and call.
478
00:29:29,640 --> 00:29:32,360
You might be a member of
Parliament but that gives you
no authority in Ireland
479
00:29:32,400 --> 00:29:33,920
and certainly none over me.
480
00:29:33,960 --> 00:29:35,360
Now, what do you want?
481
00:29:35,400 --> 00:29:38,600
Well, the problem is,
I, I have to go home.
482
00:29:38,640 --> 00:29:40,040
I'm only here
for the one night,
483
00:29:40,080 --> 00:29:45,520
so you'll have to
come with me, to the airport
and have a word en route.
484
00:29:46,600 --> 00:29:48,600
In the car. Chop chop.
485
00:29:54,080 --> 00:29:56,200
My friend and colleague JT
486
00:29:56,240 --> 00:29:59,480
insists that you cease and
desist from contacting him.
487
00:29:59,520 --> 00:30:01,040
Tell Jeremy Thorpe
I don't care.
488
00:30:01,080 --> 00:30:03,240
JT insists
that you stop and...
489
00:30:03,280 --> 00:30:04,840
Jeremy Thorpe can say
whatever he wants.
490
00:30:04,880 --> 00:30:07,720
JT! JT!
JT demands that you stop,
491
00:30:07,760 --> 00:30:09,480
or he will take legal action
against you.
492
00:30:09,520 --> 00:30:12,840
I have here in this case
an extradition order
from the Home Secretary.
493
00:30:12,880 --> 00:30:15,120
If you don't stop,
the order will be released
494
00:30:15,160 --> 00:30:18,040
and you will be taken back
to the United Kingdom
to face trial.
495
00:30:18,080 --> 00:30:19,760
-Show me.
-What?
496
00:30:19,800 --> 00:30:21,800
The extradition order.
Show me.
497
00:30:21,840 --> 00:30:23,840
-Well, it's, it's in here.
-Show me!
498
00:30:28,960 --> 00:30:31,120
You wrote to his mother,
Norman!
499
00:30:31,160 --> 00:30:33,440
You can understand
why he's so cross, can't you?
500
00:30:33,480 --> 00:30:35,880
-His own mother.
-I suppose it was a bit much.
501
00:30:37,960 --> 00:30:39,800
He loved me.
502
00:30:39,840 --> 00:30:43,840
He wrote me a letter.
It said, "I want to live
on a farm with you."
503
00:30:43,880 --> 00:30:45,360
I don't know,
isn't that love?
504
00:30:45,400 --> 00:30:49,600
Wouldn't everything be better
if you just left him
in the past?
505
00:30:49,640 --> 00:30:51,640
Like everyone does
with every old lover.
506
00:30:52,640 --> 00:30:54,360
Move on, find someone else.
507
00:30:54,400 --> 00:30:56,680
-Wouldn't that be nice?
-You called him my lover.
508
00:30:57,520 --> 00:30:59,080
Yes.
509
00:30:59,120 --> 00:31:01,120
Thank you.
510
00:31:02,200 --> 00:31:04,760
Look, er, I can help.
511
00:31:04,800 --> 00:31:10,680
I can give you five pounds
as a weekly retainer
512
00:31:10,720 --> 00:31:13,600
-until you're settled.
-Thanks.
513
00:31:13,640 --> 00:31:17,480
And you can have
my telephone number.
514
00:31:18,520 --> 00:31:23,880
So that if anything arises
you, you contact me, not him.
515
00:31:23,920 --> 00:31:25,920
You got that? Is that clear?
516
00:31:26,520 --> 00:31:28,520
-I suppose.
-Good.
517
00:31:28,880 --> 00:31:31,360
And you'll sort out my
National Insurance card?
518
00:31:31,640 --> 00:31:34,440
-In what way?
-Oh, he didn't tell you
about that, did he?
519
00:31:34,480 --> 00:31:36,120
Of course he didn't.
520
00:31:36,160 --> 00:31:38,280
Mr JT and his fiddle-de-dee.
521
00:31:38,320 --> 00:31:40,880
Did he tell you my life
is hell because
I haven't got a card?
522
00:31:40,920 --> 00:31:43,640
He promised to get me
a new one and did he?
No. He didn't.
523
00:31:43,680 --> 00:31:45,600
-Can't you get
a new card yourself?
-That's the point.
524
00:31:45,640 --> 00:31:47,120
Technically,
he was my employer,
525
00:31:47,160 --> 00:31:49,560
because he
paid for everything,
so he's got to do it.
526
00:31:49,600 --> 00:31:51,520
If I don't have a National
Insurance card I can't work,
527
00:31:51,560 --> 00:31:53,280
I don't get benefits,
I don't exist.
528
00:31:53,320 --> 00:31:54,840
I'm like an exile here.
529
00:31:54,880 --> 00:31:56,240
Well, I'll see what I can do.
530
00:31:56,280 --> 00:31:58,360
No, not you,
it has to be Jeremy Thorpe!
531
00:31:58,400 --> 00:32:00,120
-All right, he'll do it.
-That card is
my identity.
532
00:32:00,160 --> 00:32:01,960
-You'll get your card!
-Without it, I don't exist.
533
00:32:02,000 --> 00:32:03,480
All right! All right!
All right!
534
00:32:07,880 --> 00:32:12,720
So, a new card, five quid
535
00:32:12,760 --> 00:32:16,600
and we're agreed never to
discuss these things again,
yes?
536
00:32:16,640 --> 00:32:18,640
-Yes.
-Is that it?
537
00:32:18,960 --> 00:32:20,120
Yes.
538
00:32:20,160 --> 00:32:21,560
-We covered everything?
-Yes.
539
00:32:21,600 --> 00:32:22,800
Thank you.
540
00:32:25,560 --> 00:32:30,120
Although, that letter about
the farm, I kept that.
541
00:32:30,680 --> 00:32:34,480
I saved it along
with 25 love letters from JT.
542
00:32:35,960 --> 00:32:38,480
And I had them all nice
and safe in a suitcase,
543
00:32:39,480 --> 00:32:43,080
which I then lost...
on a train.
544
00:32:45,320 --> 00:32:47,320
In Switzerland.
545
00:32:50,520 --> 00:32:51,680
Oh.
546
00:32:51,720 --> 00:32:54,520
-He did what?
-Well, he went for a job
in Bern
547
00:32:54,560 --> 00:32:56,800
and fell asleep and
then he got off the train.
548
00:32:56,840 --> 00:32:59,640
Yes, but what letters?
Which ones? What letters
did he mean?
549
00:32:59,680 --> 00:33:04,080
Well, he described them
as love letters written on
House of Commons notepaper.
550
00:33:04,120 --> 00:33:08,120
And he said you sent him
a very lovely note
when Mrs Tish died.
551
00:33:08,160 --> 00:33:09,640
Hm?
552
00:33:09,680 --> 00:33:10,880
Oh, the dog.
553
00:33:10,920 --> 00:33:12,320
Christ!
554
00:33:12,360 --> 00:33:14,320
Bloody idiot!
555
00:33:14,360 --> 00:33:16,360
Well, we've got to
get those letters back.
556
00:33:16,880 --> 00:33:18,840
Good morning,
this is Jeremy Thorpe.
557
00:33:18,880 --> 00:33:22,240
Yes, I need a number
for the British consulate
in Bern, if I may?
558
00:33:23,800 --> 00:33:28,480
(SPEAKS IN FRENCH)
559
00:33:36,920 --> 00:33:39,000
Foreign Office, please.
560
00:33:39,040 --> 00:33:40,840
Hello?
561
00:33:40,880 --> 00:33:42,040
Lost property?
562
00:33:42,080 --> 00:33:44,080
(SPEAKS IN FRENCH)
563
00:33:47,280 --> 00:33:48,880
-Any luck?
-Nothing.
564
00:33:48,920 --> 00:33:51,320
I told you I've got
that American trip
for the next fortnight,
565
00:33:51,360 --> 00:33:53,280
but do you remember
Diana Stainton?
566
00:33:53,320 --> 00:33:54,600
I do.
567
00:33:54,640 --> 00:33:57,440
She's working for me now.
I've left her in charge.
568
00:33:57,480 --> 00:33:58,960
If anyone can find it,
it's her.
569
00:33:59,560 --> 00:34:02,200
Diana Stainton here.
Can I leave a message
for Mr Thorpe?
570
00:34:03,240 --> 00:34:05,240
It's the suitcase.
I've found it.
571
00:34:18,520 --> 00:34:20,520
(TELEPHONE RINGS)
572
00:34:24,880 --> 00:34:26,440
-Hello?
-Diana, darling.
573
00:34:26,480 --> 00:34:28,160
Are you
in a gorgeous negligee?
574
00:34:28,200 --> 00:34:29,800
I'm not. Are you?
575
00:34:29,840 --> 00:34:31,320
(LAUGHS) Always so funny.
576
00:34:31,360 --> 00:34:33,200
They said you'd found
that silly old suitcase.
577
00:34:33,240 --> 00:34:35,800
Waiting at Victoria
Left Luggage. I'll collect it
tomorrow morning.
578
00:34:35,840 --> 00:34:37,480
Give me the details.
I'll do it for you.
579
00:34:37,520 --> 00:34:40,600
No. Mr Bessell asked me
to find it, so it's
my responsibility.
580
00:34:40,640 --> 00:34:44,000
The suitcase belongs
to Mr Josiffe in Dublin,
so I'll return it to him.
581
00:34:44,040 --> 00:34:46,040
-Much easier if I do it.
-I disagree.
582
00:34:46,080 --> 00:34:48,080
Not like you, Diana,
saying no to a gentleman.
583
00:34:48,120 --> 00:34:49,440
Good night, Mr Thorpe.
584
00:34:49,480 --> 00:34:50,960
I'll drive you.
That's what I'll do.
585
00:34:51,000 --> 00:34:53,840
Can't have you traipsing
round town with a heavy
suitcase. It's not right.
586
00:34:53,880 --> 00:34:56,400
-Are you still
in that Islington lair?
-Yes.
587
00:34:56,440 --> 00:34:58,760
Then I shall pick you up,
eight o'clock sharp
tomorrow morning.
588
00:34:58,800 --> 00:35:00,600
There's a good girl.
Cheerio.
589
00:35:05,160 --> 00:35:06,880
Thank you.
590
00:35:06,920 --> 00:35:08,920
Thank you very much.
591
00:35:16,520 --> 00:35:18,120
I'm sorry. I'm so sorry.
592
00:35:18,160 --> 00:35:20,120
I just need to
pop back to my flat.
593
00:35:20,160 --> 00:35:21,920
I remember I left
something at home.
594
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
-Won't be two ticks.
-If you must.
595
00:35:36,520 --> 00:35:37,880
Mr Thorpe!
596
00:35:37,920 --> 00:35:39,920
-What do you need that for?
-No matter.
597
00:35:49,600 --> 00:35:51,600
Mr Thorpe!
That's not yours!
598
00:35:52,360 --> 00:35:53,840
(SHE GASPS)
599
00:35:55,600 --> 00:35:57,920
-(SHE KNOCKS AT DOOR)
-Mr Thorpe, what on earth
are you doing?
600
00:35:57,960 --> 00:35:59,720
I'd like an answer.
601
00:35:59,760 --> 00:36:01,880
(SHE CONTINUES KNOCKING)
602
00:36:01,920 --> 00:36:04,000
Mr Thorpe! I must insist!
603
00:36:04,040 --> 00:36:05,760
(KNOCKING INCREASES
IN INTENSITY)
604
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
Mr Thorpe! Open this door!
605
00:36:08,160 --> 00:36:10,200
That is not your property.
606
00:36:10,240 --> 00:36:12,240
Mr Thorpe,
let me in right now!
607
00:36:14,200 --> 00:36:15,400
Mr Thorpe?
608
00:36:19,480 --> 00:36:21,480
-(KNOCKING)
-Mr Thorpe!
609
00:36:24,440 --> 00:36:26,440
Mr Thorpe!
610
00:36:28,760 --> 00:36:30,760
Mr Thorpe! Let me in!
611
00:36:31,840 --> 00:36:33,480
Mr Thorpe!
612
00:36:33,520 --> 00:36:38,720
Now, then, if you could
very kindly return that
to Mr Josiffe,
613
00:36:38,760 --> 00:36:41,560
I think we're done.
Splendid.
614
00:36:41,600 --> 00:36:43,000
Come along.
615
00:36:43,040 --> 00:36:47,480
And that, I think we can
safely say, is that.
616
00:36:47,840 --> 00:36:51,160
Farewell, Miss Norma Josiffe.
617
00:36:51,200 --> 00:36:55,880
Farewell indeed. But promise
me, sort out that insurance
card, for God's sake.
618
00:36:55,920 --> 00:36:58,080
And give him something
that connects us officially?
619
00:36:58,120 --> 00:37:00,120
Absolutely not, no.
620
00:37:03,360 --> 00:37:05,360
Did you love him?
621
00:37:06,880 --> 00:37:08,880
Oh, good God. (SCOFFS)
622
00:37:10,400 --> 00:37:13,280
Sorry, old thing,
but I have to wonder.
623
00:37:14,040 --> 00:37:15,920
Did you?
624
00:37:15,960 --> 00:37:17,440
Well, he's a man.
625
00:37:17,480 --> 00:37:19,760
Yeah, but did you
love him at all?
626
00:37:20,680 --> 00:37:22,400
Not even once?
627
00:37:22,440 --> 00:37:24,240
For a moment?
628
00:37:24,280 --> 00:37:26,280
Pedro,
that doesn't even exist.
629
00:37:26,320 --> 00:37:28,000
Well, it does for Norman.
630
00:37:28,040 --> 00:37:29,800
He seems to find it easy.
631
00:37:29,840 --> 00:37:31,840
Doesn't he just! Yeah.
632
00:37:34,280 --> 00:37:36,280
I wonder,
633
00:37:38,560 --> 00:37:40,480
should I envy him?
634
00:37:46,360 --> 00:37:48,160
I spoke to Leo the other day.
635
00:37:48,200 --> 00:37:49,440
Leo Abse.
636
00:37:49,480 --> 00:37:51,600
Still chivvying support
for his bloody bill.
637
00:37:51,640 --> 00:37:53,280
-Jeremy!
-Leo!
638
00:37:53,320 --> 00:37:55,640
-Thought I'd catch you.
-I have to be
very, very quick.
639
00:37:55,680 --> 00:37:58,120
I'm going ahead with it,
into the lion's den.
640
00:37:58,160 --> 00:38:01,400
A private members' bill for
the Commons next month.
641
00:38:01,440 --> 00:38:02,840
Well, you're a brave man.
642
00:38:02,880 --> 00:38:05,160
My wife says I'm brave
for wearing this waistcoat.
643
00:38:05,200 --> 00:38:07,080
Make no mistake, though,
644
00:38:07,120 --> 00:38:10,840
I don't believe those lost
souls will ever be happy.
645
00:38:10,880 --> 00:38:14,080
But it's our duty in
Parliament to help them.
646
00:38:14,520 --> 00:38:16,040
Poor bloody queers.
647
00:38:16,080 --> 00:38:19,120
My first proposal,
I asked the Lord Chancellor.
Do you know what he said?
648
00:38:19,160 --> 00:38:22,400
I will refuse to sit
in any Cabinet meeting
649
00:38:22,440 --> 00:38:26,320
where this filthy subject
is even being discussed.
650
00:38:26,360 --> 00:38:29,320
We would be licensing
buggers clubs.
651
00:38:29,360 --> 00:38:32,480
I have no desire
to go down in history
652
00:38:32,520 --> 00:38:36,920
as the man responsible for
legalising sodomy in Britain!
653
00:38:36,960 --> 00:38:40,720
But then finally, I found
someone to help me.
654
00:38:41,120 --> 00:38:42,920
Lord Arran.
655
00:38:42,960 --> 00:38:45,000
-Boofy?
-Boofy!
656
00:38:45,040 --> 00:38:47,600
-Lord Arran.
-Oh, call me Boofy.
657
00:38:47,960 --> 00:38:49,360
Boofy.
658
00:38:50,160 --> 00:38:52,160
Now, what size are you?
659
00:38:53,200 --> 00:38:56,320
-Size eight. Why?
-It's the badgers.
660
00:38:56,920 --> 00:38:58,160
-Badgers?
-Mm.
661
00:38:58,200 --> 00:38:59,800
Conservation mad!
662
00:39:00,280 --> 00:39:02,800
We've given them
the run of the house.
Oh, there's one!
663
00:39:02,840 --> 00:39:04,480
That one's Rosie.
664
00:39:04,520 --> 00:39:08,840
There's a cat flap in the
kitchen and in they come.
665
00:39:08,880 --> 00:39:10,400
That's why you need
the boots.
666
00:39:10,440 --> 00:39:12,600
-To protect your ankles.
-Ah!
667
00:39:12,640 --> 00:39:14,960
They bite,
the little buggers.
Give you tuberculosis.
668
00:39:15,000 --> 00:39:16,480
And ringworm!
669
00:39:16,520 --> 00:39:18,480
Oh, terrible ringworm.
670
00:39:18,520 --> 00:39:21,360
Fiona, this is Leo.
Leo, this is Fiona.
671
00:39:21,400 --> 00:39:23,240
-Hello!
-How do you do?
672
00:39:23,280 --> 00:39:24,560
We're celebrating.
673
00:39:24,600 --> 00:39:30,120
She's just achieved speeds
of 81.65 miles per hour
across Lake Windermere.
674
00:39:30,160 --> 00:39:31,960
-I'm sorry?
-(LAUGHS)
675
00:39:32,000 --> 00:39:36,640
Turns out the Countess
of Arran is a champion
powerboat racer!
676
00:39:36,680 --> 00:39:38,080
Good Lord!
677
00:39:38,120 --> 00:39:39,840
That bloody Donald Campbell!
678
00:39:39,880 --> 00:39:41,880
I'll catch him,
the devil!
679
00:39:42,960 --> 00:39:45,360
Now, boots, badgers,
680
00:39:45,400 --> 00:39:47,360
and I must show you
the wallabies later.
681
00:39:47,400 --> 00:39:48,800
What else?
682
00:39:48,840 --> 00:39:50,840
Oh, yes, queers.
683
00:39:53,120 --> 00:39:55,560
Thank God
for your support, Boofy.
684
00:39:55,600 --> 00:40:01,080
What puzzles me is that the
heterosexual man is so
relentless in his attack.
685
00:40:01,120 --> 00:40:06,480
We've had some dreadful
letters full of bile quoting
Deuteronomy and Leviticus.
686
00:40:07,040 --> 00:40:09,640
No-one ever mentions
the Sermon on the Mount.
687
00:40:09,680 --> 00:40:11,640
I had shit sent to me.
688
00:40:11,680 --> 00:40:13,480
A parcel of shit.
689
00:40:13,520 --> 00:40:14,920
Shit in the post!
690
00:40:14,960 --> 00:40:16,960
Human shit.
691
00:40:17,200 --> 00:40:19,200
My secretary
thought it was pâté.
692
00:40:19,880 --> 00:40:21,960
She said,
"I threw it away, Lord Arran.
693
00:40:22,000 --> 00:40:23,320
It wouldn't keep."
694
00:40:23,360 --> 00:40:25,360
What chance
do you think we stand?
695
00:40:25,880 --> 00:40:28,120
Every day we gain more votes.
696
00:40:28,160 --> 00:40:30,160
Not fast enough for some.
697
00:40:30,600 --> 00:40:32,440
Oh, goodness me.
698
00:40:32,480 --> 00:40:34,160
Sweetheart.
699
00:40:34,200 --> 00:40:36,200
I'm fine.
700
00:40:36,480 --> 00:40:38,480
(HE SNIFFS)
701
00:40:40,920 --> 00:40:43,840
You might wonder
why an old kidney like me
would want to help.
702
00:40:44,600 --> 00:40:46,920
But I've seen
what the law can do.
703
00:40:49,440 --> 00:40:53,280
My brother...
the seventh Earl.
704
00:40:53,680 --> 00:40:56,120
Queer as springtime.
705
00:40:56,400 --> 00:40:58,400
(CHUCKLES)
706
00:40:59,800 --> 00:41:03,480
When we were children,
in the nursery,
707
00:41:04,880 --> 00:41:06,880
I'd reach out
708
00:41:08,480 --> 00:41:10,880
every night.
709
00:41:10,920 --> 00:41:12,760
Hold his hand until he slept.
710
00:41:15,320 --> 00:41:17,320
He...
711
00:41:17,360 --> 00:41:19,320
He was such a clever boy.
712
00:41:20,520 --> 00:41:23,560
He translated The Three
Musketeers, did you know?
713
00:41:23,600 --> 00:41:25,600
Penguin Classic.
714
00:41:27,000 --> 00:41:30,720
And the deaths go on, by
hanging, by poison, by gas.
715
00:41:30,760 --> 00:41:35,280
Men killing themselves
through fear and shame.
716
00:41:37,200 --> 00:41:39,200
And I don't think
it's suicide.
717
00:41:42,600 --> 00:41:44,600
I think it's murder.
718
00:41:47,360 --> 00:41:50,560
They are murdered
by the laws of the land
719
00:41:52,800 --> 00:41:55,040
and I think
it's time it stopped.
720
00:41:55,720 --> 00:41:59,640
Now we stand
in a unique position
721
00:41:59,680 --> 00:42:04,200
to change the law
and save their lives.
722
00:42:05,400 --> 00:42:07,400
Have I got your vote?
723
00:42:13,600 --> 00:42:15,600
And what did you say?
724
00:42:16,800 --> 00:42:18,800
Well, I said yes.
725
00:42:19,160 --> 00:42:21,320
Course I said yes.
726
00:42:21,360 --> 00:42:23,840
My God, what kind of man
do you take me for?
727
00:42:23,880 --> 00:42:28,120
Well, it's astonishing to
think, if Leo Abse wins
there will be freedom.
728
00:42:30,200 --> 00:42:32,480
Those men will be free
to be pitied, that's all.
729
00:42:34,800 --> 00:42:37,840
I don't care what change
they make to the law.
730
00:42:37,880 --> 00:42:41,480
If anything about me
ever became public,
731
00:42:41,520 --> 00:42:46,040
I give you my word, Peter, I
would put a gun to my head
and blow my brains out.
732
00:42:50,640 --> 00:42:53,520
Then I shall protect you,
as ever.
733
00:42:54,360 --> 00:42:56,360
-Thank you.
-Not at all.
734
00:42:56,960 --> 00:42:58,200
Well, I shall see
you tomorrow.
735
00:42:58,240 --> 00:42:59,920
Enough of this nonsense.
There's work to be done.
736
00:42:59,960 --> 00:43:02,640
-Exciting times ahead.
-"Very, very, very exciting."
737
00:43:02,680 --> 00:43:03,840
-Yes.
-"Very, very, very."
738
00:43:03,880 --> 00:43:05,920
"Very, very,
very, very, very."
739
00:43:05,960 --> 00:43:07,320
Get out, come on.
740
00:43:07,840 --> 00:43:09,880
Thorpe, John Jeremy,
741
00:43:09,920 --> 00:43:11,720
Liberal Party.
742
00:43:11,760 --> 00:43:14,920
16,797.
743
00:43:14,960 --> 00:43:16,400
(APPLAUSE AND CHEERING)
744
00:43:19,240 --> 00:43:21,320
And the leadership election
stands as follows.
745
00:43:21,360 --> 00:43:23,320
Mr Hooson and Mr Lubbock
withdraw,
746
00:43:23,360 --> 00:43:24,640
so Mr Jeremy Thorpe
747
00:43:24,680 --> 00:43:26,680
is elected leader
of the Liberal Party.
748
00:43:29,240 --> 00:43:31,800
-Well done, Jeremy!
-Thank you, thank you.
749
00:43:31,840 --> 00:43:33,240
Thank you very much.
750
00:43:33,280 --> 00:43:34,720
Thank you.
751
00:43:34,760 --> 00:43:36,760
Pedro.
752
00:43:37,400 --> 00:43:38,640
(QUIETLY) The best man won.
753
00:43:38,680 --> 00:43:40,840
OTHERS: ♪ For he's
a jolly good fellow ♪
754
00:43:40,880 --> 00:43:43,280
♪ For he's
a jolly good fellow ♪
755
00:43:43,320 --> 00:43:47,600
♪ For he's
a jolly good fellow ♪
756
00:43:47,640 --> 00:43:49,640
♪ And so say all of us ♪
757
00:43:49,680 --> 00:43:52,920
I swear
on my grandfather's sword
758
00:43:52,960 --> 00:43:57,760
that I shall lead
a Liberal cru-sade!
759
00:43:58,440 --> 00:44:00,440
(CHEERING)
760
00:44:04,400 --> 00:44:08,320
You're the youngest man
to lead a British political
party in more than a century.
761
00:44:08,360 --> 00:44:12,160
Well, Pitt the Younger
was, er, well, younger.
762
00:44:12,200 --> 00:44:14,440
He was, he was 24 when
he became Prime Minister,
763
00:44:14,480 --> 00:44:16,880
so you could say
I'm behind schedule.
764
00:44:16,920 --> 00:44:19,280
Well, is that the plan?
Prime Minister?
765
00:44:19,320 --> 00:44:21,120
Ha-ha, well, you laugh.
766
00:44:21,160 --> 00:44:23,200
Pedro, I've come to a very
important conclusion.
767
00:44:25,400 --> 00:44:29,400
If I'm to get any further,
I had better get married.
768
00:44:30,000 --> 00:44:32,200
Really?
Who'd you have in mind?
The Queen Mother?
769
00:44:32,240 --> 00:44:34,480
I'm absolutely serious.
I spoke to Mike Steele.
770
00:44:34,520 --> 00:44:37,000
-The splendid
and sphinx-like Mike.
-(CHUCKLES)
771
00:44:37,040 --> 00:44:40,760
A question:
how would it affect
our ratings in the polls
772
00:44:40,800 --> 00:44:42,400
if I were to get married?
773
00:44:42,440 --> 00:44:47,440
Oh, gosh, well, it might do
you some good. People
don't trust a bachelor.
774
00:44:47,480 --> 00:44:51,280
We, we might go up
by, er...two per cent.
775
00:44:51,320 --> 00:44:53,680
Really? How about five?
776
00:44:53,720 --> 00:44:54,920
Shall we say five?
777
00:44:54,960 --> 00:44:56,720
Five per cent it is.
778
00:44:56,760 --> 00:44:58,040
(DOOR SHUTS)
779
00:44:58,520 --> 00:45:00,400
There's one obvious problem.
780
00:45:00,440 --> 00:45:03,480
I'll close my eyes,
grit my teeth
781
00:45:03,520 --> 00:45:06,960
and then after a few months
I'll say I'm tired and old
and impotent, darling,
782
00:45:07,000 --> 00:45:08,400
and that'll be that.
783
00:45:09,200 --> 00:45:11,240
What about the men?
784
00:45:11,280 --> 00:45:13,280
What men?
785
00:45:15,360 --> 00:45:17,800
All the same, if she's not
going to complain,
786
00:45:17,840 --> 00:45:20,800
you'll need to find a girl
who's led a sheltered life.
787
00:45:20,840 --> 00:45:22,840
Then that is what I shall do.
788
00:45:22,880 --> 00:45:25,400
I'll make her the
luckiest girl in the world.
789
00:45:25,440 --> 00:45:26,960
Let the hunt begin!
790
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
♪ MICKY MOODY:
Electric Banana
791
00:45:30,120 --> 00:45:31,680
Careful.
792
00:45:32,480 --> 00:45:34,480
(BELL JANGLES)
793
00:45:53,840 --> 00:45:55,760
-Oh, it's good.
-Mm.
794
00:45:57,040 --> 00:45:59,040
It's very good. It's...
795
00:45:59,080 --> 00:46:01,920
I tell you what it is,
it's the lining
makes it look cheap.
796
00:46:01,960 --> 00:46:05,280
If that was in mustard
or scarlet,
797
00:46:06,800 --> 00:46:08,440
then I think that would
really come alive.
798
00:46:08,480 --> 00:46:11,000
Oh, my God!
You've got quite an eye.
799
00:46:11,040 --> 00:46:13,840
Mind you, you're one
of those very lucky men.
800
00:46:13,880 --> 00:46:15,880
You'd look good in anything.
801
00:46:18,800 --> 00:46:20,040
Oh, my goodness!
802
00:46:20,080 --> 00:46:22,080
Oh.
803
00:46:24,080 --> 00:46:28,080
♪ Everybody seems to nag me ♪
804
00:46:29,040 --> 00:46:30,760
Go on, give us a smile.
805
00:46:30,800 --> 00:46:32,520
(LAUGHS) Pop the glasses on.
806
00:46:32,560 --> 00:46:34,320
Flash us the lining again.
807
00:46:34,360 --> 00:46:35,720
Bit more saucy.
808
00:46:35,760 --> 00:46:36,960
That's good.
809
00:46:37,720 --> 00:46:40,480
You are very,
very good at this.
810
00:46:40,520 --> 00:46:43,520
Now, Eve Marone needs someone
exactly your height tomorrow,
ten o'clock.
811
00:46:43,560 --> 00:46:44,760
Am I really, though?
812
00:46:44,800 --> 00:46:46,720
Why am I good, do you think?
I don't understand.
813
00:46:46,760 --> 00:46:47,960
What am I doing that's good?
814
00:46:48,000 --> 00:46:50,880
That's great, Norman.
OK, I want you
to turn to the left.
815
00:46:52,880 --> 00:46:54,880
Yeah. That's nice.
Hold that.
816
00:46:55,320 --> 00:46:57,040
♪ She's so pretty ♪
817
00:46:57,080 --> 00:46:58,800
Oh, gorgeous!
You're a natural!
818
00:46:58,840 --> 00:47:01,040
-I like it. I like it.
♪ She looks fine tonight ♪
819
00:47:01,680 --> 00:47:04,560
♪ She is out of sight to me ♪
-That's great, Norman.
820
00:47:05,880 --> 00:47:07,040
♪ Tonight ♪
821
00:47:07,080 --> 00:47:08,360
♪ I'll spend my bread ♪
822
00:47:08,400 --> 00:47:09,720
♪ Tonight ♪
823
00:47:09,760 --> 00:47:11,560
I can hardly believe
all the fuss.
824
00:47:11,600 --> 00:47:13,440
I'm just a boy
from Bexleyheath after all.
825
00:47:13,480 --> 00:47:15,080
Patrick said that
they love it!
826
00:47:15,120 --> 00:47:16,440
He said that
they love you!
827
00:47:16,480 --> 00:47:19,600
OK, they want you back on
Thursday for the cover!
828
00:47:19,640 --> 00:47:21,000
-(SQUEALS)
-Oh, my goodness!
829
00:47:21,040 --> 00:47:22,320
I said it, I said it!
830
00:47:22,360 --> 00:47:24,840
Show us more of
your, your left side.
831
00:47:24,880 --> 00:47:26,000
Lean this way. Yeah, yeah.
832
00:47:26,040 --> 00:47:28,720
♪ Do the five-day grind
once more ♪
833
00:47:28,760 --> 00:47:30,200
Wow, that's great.
834
00:47:30,240 --> 00:47:31,400
Oh...
835
00:47:32,800 --> 00:47:34,800
Oh, nice. Yes!
836
00:47:35,880 --> 00:47:37,200
♪ More than working for ♪
837
00:47:37,240 --> 00:47:38,480
♪ The rich man ♪
838
00:47:41,600 --> 00:47:42,920
We knew nothing about it!
839
00:47:42,960 --> 00:47:44,840
Well, we tried to keep the
wedding day a secret,
840
00:47:44,880 --> 00:47:46,200
but you lot outfoxed us.
841
00:47:46,240 --> 00:47:48,680
I had the Devil's work
talking him into a honeymoon.
842
00:47:48,720 --> 00:47:50,000
Jeremy's always so busy.
843
00:47:50,040 --> 00:47:51,560
But not any more.
844
00:47:51,600 --> 00:47:53,520
I must say,
what started as a dalliance
845
00:47:53,560 --> 00:47:57,680
-has turned into something
quite wonderful.
-(CHUCKLES)
846
00:47:57,720 --> 00:47:59,400
I may be from Bexleyheath
847
00:47:59,440 --> 00:48:02,800
but my mother became pregnant
abroad mysteriously,
848
00:48:02,840 --> 00:48:05,200
so my father could be anyone.
849
00:48:05,240 --> 00:48:06,880
Just concentrate, Norman.
850
00:48:06,920 --> 00:48:08,840
Erm, look at me.
851
00:48:09,800 --> 00:48:11,760
Leave the ball where it is.
852
00:48:11,800 --> 00:48:13,800
You've been having
too much fun.
853
00:48:13,840 --> 00:48:15,040
-Now look at me.
-Mm-hm.
854
00:48:15,080 --> 00:48:17,480
Yeah, OK.
855
00:48:17,520 --> 00:48:20,200
Concentrate.
856
00:48:20,240 --> 00:48:22,120
-Sorry.
-Just concentrate. Yeah?
857
00:48:22,160 --> 00:48:23,880
Rupert, my friend.
Here, look.
858
00:48:23,920 --> 00:48:26,000
And, look!
859
00:48:26,040 --> 00:48:27,960
Oh, good,
he's changing the thingy.
860
00:48:28,000 --> 00:48:30,320
As fast as we can now,
thanks.
We don't want to get cold.
861
00:48:30,360 --> 00:48:31,840
No, it's fine.
We're perfectly happy.
862
00:48:31,880 --> 00:48:33,520
Isn't that right?
863
00:48:33,560 --> 00:48:35,080
-Careful.
-No, I got him. I got him.
864
00:48:35,120 --> 00:48:36,400
He's a bit sleepy.
865
00:48:36,440 --> 00:48:38,440
Well, we can't have that,
little chap.
866
00:48:38,480 --> 00:48:40,680
There's a whole world to see.
867
00:48:41,800 --> 00:48:43,080
Well done, you.
868
00:48:43,120 --> 00:48:45,040
Celia said
she'd pop in later.
869
00:48:45,080 --> 00:48:47,800
Well, she'll have a fight
on her hands
taking him off me!
870
00:48:47,840 --> 00:48:49,880
Won't she, Prince Rupert?
871
00:48:49,920 --> 00:48:53,040
Are you Prince Rupert
or are you Rupert the Bear?
872
00:48:53,080 --> 00:48:56,160
Hello, Daddy calling.
Hello.
873
00:48:56,200 --> 00:48:57,360
-Mr Thorpe.
-Hm?
874
00:48:57,400 --> 00:48:59,040
Ah!
875
00:48:59,080 --> 00:49:01,080
And big smile!
876
00:49:02,120 --> 00:49:05,880
You know, it's entirely
possible, between
you and me,
877
00:49:05,920 --> 00:49:08,160
that I could be royalty.
878
00:49:08,200 --> 00:49:09,360
Norman!
879
00:49:09,400 --> 00:49:10,760
Right, you can
take the glasses off.
880
00:49:10,800 --> 00:49:13,480
-I'd like to keep them on,
please.
-Take them off.
881
00:49:13,520 --> 00:49:16,840
Christ, can we get
some make-up
under his eyes, please?
882
00:49:16,880 --> 00:49:20,680
-(ROMANTIC MUSIC PLAYS)
-Well, I'm going to say...
good night.
883
00:49:20,720 --> 00:49:24,080
Oh, Jeremy,
884
00:49:24,120 --> 00:49:26,200
not till
you've danced with me.
885
00:49:26,240 --> 00:49:28,840
-(CHUCKLES)
I absolutely refuse.
-(VOLUME INCREASES)
886
00:49:28,880 --> 00:49:31,560
-Oh, but I insist!
-Well, that is going to
wake the baby.
887
00:49:31,600 --> 00:49:32,800
He'd be delighted for us.
888
00:49:32,840 --> 00:49:34,880
Oh, Lord.
You're making a grave error.
889
00:49:34,920 --> 00:49:37,240
(LAUGHS) Am I?
890
00:49:37,280 --> 00:49:39,280
-You see?
-It's not that hard.
891
00:49:41,440 --> 00:49:43,320
There we go.
892
00:49:43,360 --> 00:49:45,360
(ROMANTIC MUSIC CONTINUES)
893
00:49:51,320 --> 00:49:53,000
-Ooh!
-I'm sorry! You see?
894
00:49:53,040 --> 00:49:55,160
It was inevitable.
I'm so sorry.
895
00:49:55,200 --> 00:49:56,560
(LAUGHS)
You did that on purpose.
896
00:49:56,600 --> 00:49:57,960
-Not at all, no!
-You did.
897
00:49:58,000 --> 00:49:59,400
No, that is me dancing.
898
00:49:59,440 --> 00:50:02,440
-Try again.
-Don't try
and get out of this.
899
00:50:02,480 --> 00:50:04,480
(ROMANTIC MUSIC CONTINUES)
900
00:50:20,600 --> 00:50:24,080
-I said I'm sorry!
-You were late
three times in a row.
901
00:50:24,120 --> 00:50:26,480
And on Tuesday
you didn't even turn up.
902
00:50:26,520 --> 00:50:28,920
Sorry, Norman,
you're off the books.
903
00:50:39,640 --> 00:50:41,080
(BANGS DOOR)
904
00:50:41,120 --> 00:50:43,000
Please, open the door!
905
00:50:43,040 --> 00:50:44,240
Open the door, I can explain.
906
00:50:44,280 --> 00:50:45,440
Please, please, please.
907
00:50:45,480 --> 00:50:47,040
Please, Lyn, please.
No!
908
00:50:47,080 --> 00:50:49,080
-Lyn!
-(HER FOOTSTEPS RECEDE)
909
00:50:56,200 --> 00:50:57,840
Ssh, ssh.
910
00:50:57,880 --> 00:50:59,880
-(BABY GURGLES)
-Ssh, ssh.
911
00:51:00,320 --> 00:51:02,040
-(BABY GRIZZLES)
-Ssh, ssh.
912
00:51:02,080 --> 00:51:03,440
There we go.
913
00:51:03,480 --> 00:51:05,280
(TELEPHONE RINGS)
914
00:51:06,520 --> 00:51:08,520
(CONTINUES TO RING)
915
00:51:11,840 --> 00:51:14,000
-Cobbaton 263.
-(PIPS)
916
00:51:14,040 --> 00:51:15,560
NORMAN: Could I speak to
Mr Thorpe, please?
917
00:51:15,600 --> 00:51:17,080
I'm sorry,
he's not in at the moment.
918
00:51:17,120 --> 00:51:19,280
-Who's this?
-I'm sorry to bother you.
919
00:51:19,320 --> 00:51:22,120
I got your number from the
Liberal Club in Barnstaple.
920
00:51:22,920 --> 00:51:24,440
-Is that Mrs Thorpe?
-Yes.
921
00:51:24,480 --> 00:51:26,760
And who are you?
922
00:51:26,800 --> 00:51:28,800
My name is Norman Josiffe.
923
00:51:29,800 --> 00:51:34,480
I don't suppose he mentioned
me, but I need my
National Insurance card.
924
00:51:35,800 --> 00:51:39,880
Can you tell him, please,
from me, from Norman,
that I need it?
925
00:51:40,720 --> 00:51:45,080
I've been working in Ireland,
you see, and everything's
gone a little bit wrong.
926
00:51:46,360 --> 00:51:48,560
And I don't think
you people know how it works.
927
00:51:50,360 --> 00:51:52,480
That card says whether
I'm entitled to benefits
928
00:51:52,520 --> 00:51:54,440
and I literally need it
right now.
929
00:51:54,480 --> 00:51:57,520
-I am penniless.
-Erm...
Sorry, I don't understand.
930
00:51:57,560 --> 00:51:59,640
Why would
Jeremy have your card?
931
00:51:59,680 --> 00:52:01,280
Because he was my employer.
932
00:52:03,200 --> 00:52:05,000
He was my employer
and my lover.
933
00:52:05,840 --> 00:52:07,840
(NORMAN SOBS)
934
00:52:08,480 --> 00:52:11,680
He told me he loved me
again and again
and now I've got nothing.
935
00:52:14,040 --> 00:52:17,040
All I need is that card
and then
I'll leave you alone.
936
00:52:17,080 --> 00:52:20,800
And can you tell him that
I've changed my name.
937
00:52:20,840 --> 00:52:22,640
He'll need to
put that on the card.
938
00:52:22,680 --> 00:52:26,200
I've adopted the family name
of the fourth Earl of Eldon
who sired me.
939
00:52:26,240 --> 00:52:28,240
I'm convinced
as his illegitimate son.
940
00:52:29,880 --> 00:52:33,480
So tell Jeremy from now on
my name is Norman Scott.
941
00:52:34,800 --> 00:52:36,520
Norman Scott.
942
00:52:36,560 --> 00:52:38,440
Thank you.
943
00:52:38,480 --> 00:52:40,480
(NORMAN HANGS UP)
944
00:52:43,920 --> 00:52:45,920
Scott?
945
00:52:47,200 --> 00:52:49,200
Mr Norman Scott.
946
00:52:51,000 --> 00:52:53,320
And what did Caroline say?
947
00:52:53,360 --> 00:52:55,360
It's disgusting.
948
00:52:56,240 --> 00:52:58,000
He was absolutely disgusting.
949
00:52:58,040 --> 00:53:02,880
And this man has been
conducting, shall we
say, a vendetta.
950
00:53:02,920 --> 00:53:05,600
-And if he was in any way
trying to make...
-I don't care.
951
00:53:05,640 --> 00:53:08,360
I don't want to hear
anything about it.
952
00:53:08,400 --> 00:53:11,280
-Well, he's obviously insane.
-Oh, Jeremy. (SNIFFS)
953
00:53:11,320 --> 00:53:15,800
We will never discuss this
in any way, ever.
954
00:53:17,720 --> 00:53:19,720
Is that understood?
955
00:53:21,560 --> 00:53:23,640
Then what do we do?
956
00:53:23,680 --> 00:53:26,040
-We get rid of him.
-How?
957
00:53:27,760 --> 00:53:29,720
We could scare him.
958
00:53:29,760 --> 00:53:31,600
My friend David,
he knows some men.
959
00:53:32,120 --> 00:53:34,480
What, to rough him up,
do you mean?
960
00:53:34,520 --> 00:53:35,920
I'm not sure that would work.
961
00:53:35,960 --> 00:53:37,560
Norman?
962
00:53:37,600 --> 00:53:39,560
He'd be terrified.
963
00:53:39,600 --> 00:53:42,440
-Creature's pathetic.
-Well, I'm not sure.
964
00:53:42,480 --> 00:53:45,640
It's an easy mistake to make.
He's effeminate and therefore
we think he's weak,
965
00:53:45,680 --> 00:53:50,520
but that man sits in pubs and
clubs and houses and hotels
966
00:53:50,560 --> 00:53:52,920
telling all the world about
his homosexuality,
967
00:53:52,960 --> 00:53:54,760
out loud, all day long.
968
00:53:54,800 --> 00:53:56,320
Doesn't bother him
who's listening,
969
00:53:56,360 --> 00:53:59,920
priests or housewives
or landlords or anyone.
970
00:53:59,960 --> 00:54:02,600
He tells the truth
and doesn't care.
971
00:54:03,240 --> 00:54:04,960
No-one else does that,
Jeremy. No-one.
972
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
Certainly not us.
973
00:54:07,400 --> 00:54:11,080
In this whole land
there is Norman
and Norman alone.
974
00:54:11,120 --> 00:54:12,480
To be blunt, he amazes me.
975
00:54:12,520 --> 00:54:15,160
I think he's one of the
strongest men in the world.
976
00:54:18,640 --> 00:54:22,480
Well, in that case, there's
only one thing we can do.
977
00:54:23,280 --> 00:54:25,160
-Kill him.
-Oh, if only we could.
978
00:54:25,200 --> 00:54:27,200
No, I mean it.
979
00:54:28,160 --> 00:54:30,160
We kill him, have him killed.
980
00:54:31,120 --> 00:54:36,400
-Don't be ridiculous.
-He will destroy me and
the party and my marriage.
981
00:54:36,440 --> 00:54:39,160
What if the next person he
talks to is a journalist, hm?
982
00:54:39,200 --> 00:54:41,200
For God's sake, Jeremy,
we're Members of Parliament.
983
00:54:41,240 --> 00:54:42,600
We can't sit here
and discuss murder.
984
00:54:42,640 --> 00:54:44,200
No worse than
shooting a sick dog.
985
00:54:44,240 --> 00:54:46,000
-It's a damn sight worse!
-I really don't care.
986
00:54:46,040 --> 00:54:48,320
I don't care if we shoot him,
or we strangle him
987
00:54:48,360 --> 00:54:52,000
or poison him, bludgeon him
or tie him up in a sack and
drop him in the Thames.
988
00:54:52,040 --> 00:54:54,000
There is only one way
for us to survive.
989
00:54:54,040 --> 00:54:55,880
Norman Scott has got to die.
990
00:54:55,920 --> 00:54:57,920
So, how?
72742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.