All language subtitles for A Very English Scandal (2018) - S01E01 - Episode 1 (1080p AMZN WEB-DL x265 t3nzin)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:10,400 (BIG BEN CHIMES) 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,840 Did you hear what Harold the Wise said 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,840 about the trip to Rhodesia? 4 00:00:21,880 --> 00:00:24,000 (AS HAROLD WILSON) "I would be very, very, very disappointed." 5 00:00:24,040 --> 00:00:25,680 "I would be very, very, very disappointed." 6 00:00:25,720 --> 00:00:27,000 "I would be very, very, very disappointed 7 00:00:27,040 --> 00:00:29,040 -and so would my whippet." -(CHUCKLES) 8 00:00:29,080 --> 00:00:31,120 -Steak tartare, sir. -Thank you very much, Nicky. 9 00:00:32,240 --> 00:00:35,160 So, Signor Besselli, I have news. 10 00:00:35,200 --> 00:00:37,480 John Pardoe has practically confirmed it. 11 00:00:37,520 --> 00:00:38,760 Grimond is stepping down. 12 00:00:38,800 --> 00:00:41,120 One more year, 18 months at the most. 13 00:00:41,160 --> 00:00:43,560 "I would be very, very, very disappointed" 14 00:00:43,600 --> 00:00:46,920 -if that's not true. -What can I say but congratulations? 15 00:00:46,960 --> 00:00:49,120 Just think, though, given the balance of power, 16 00:00:49,160 --> 00:00:51,760 the next leader of the Liberal Party could be Deputy Prime Minister. 17 00:00:51,800 --> 00:00:53,800 Well, quite. 18 00:00:54,440 --> 00:00:56,680 I never did care very much for the word "Deputy". 19 00:00:56,720 --> 00:00:59,520 Well, I'll be there for you all the way. 20 00:00:59,560 --> 00:01:01,840 Finance is going to be a problem, of course. As ever. 21 00:01:01,880 --> 00:01:04,440 Well, I'd love to help but I'm not exactly a millionaire. 22 00:01:04,480 --> 00:01:07,440 And I'm stuck here in an office with a leaky roof and I can't even afford 23 00:01:07,480 --> 00:01:08,920 my own staff. 24 00:01:08,960 --> 00:01:11,480 Tell me, what's that secretary of yours like, Elizabeth? Any good? 25 00:01:11,520 --> 00:01:12,760 Oh, yes. 26 00:01:12,800 --> 00:01:15,000 Particularly in bed. 27 00:01:15,040 --> 00:01:18,080 Pedro, I adore you. 28 00:01:18,120 --> 00:01:20,360 You and your monstrous appetite. 29 00:01:20,400 --> 00:01:21,840 Weren't you a lay preacher? 30 00:01:21,880 --> 00:01:23,880 Well, obviously you were, literally. 31 00:01:24,160 --> 00:01:25,360 Call it a hobby. 32 00:01:25,400 --> 00:01:29,120 -Some people play golf. I like screwing. -(CHUCKLES) 33 00:01:30,400 --> 00:01:32,560 Between the two of us, when I was young, 34 00:01:32,600 --> 00:01:37,560 I was so desperate, I'd go looking on the spear side. 35 00:01:42,840 --> 00:01:44,800 Are you telling me 36 00:01:44,840 --> 00:01:46,520 that you 37 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 were usable? 38 00:01:48,800 --> 00:01:51,320 I'm a little bit so, yes. 39 00:01:52,040 --> 00:01:54,520 If that's not too shocking. 40 00:01:54,960 --> 00:01:59,280 Peter Pedro Bessell von Bessenbach, 41 00:02:00,600 --> 00:02:05,560 well, out of anyone in this room, I'm probably the least shocked of all. 42 00:02:06,680 --> 00:02:08,680 -If you understand my meaning. -I think so. 43 00:02:09,680 --> 00:02:11,440 It's hardly a great surprise, now, is it? 44 00:02:12,360 --> 00:02:14,280 I suppose not. 45 00:02:16,360 --> 00:02:20,200 What would you say you are, vis-à-vis men and women? 46 00:02:20,240 --> 00:02:21,920 What are you, 50:50? 47 00:02:21,960 --> 00:02:25,440 Well, more like 80:20. 48 00:02:25,480 --> 00:02:28,680 I mean, 80% for the ladies. 49 00:02:29,160 --> 00:02:30,680 Yeah. 50 00:02:30,720 --> 00:02:32,480 Yes, I call myself 80% 51 00:02:32,520 --> 00:02:36,480 but 80%... gay. 52 00:02:36,520 --> 00:02:39,440 Gosh, I'm not sure that word's ever been said within these walls before 53 00:02:39,480 --> 00:02:40,800 and not in that context. 54 00:02:40,840 --> 00:02:44,320 My wife insists that "gay" means happy. 55 00:02:44,680 --> 00:02:46,840 I think she's absolutely right. 56 00:02:46,880 --> 00:02:49,040 And I intend to be very happy. 57 00:02:49,080 --> 00:02:50,920 Very many times in my life. 58 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 And very much so with him. 59 00:02:54,120 --> 00:02:56,440 Well, very, very, very much so. 60 00:02:56,480 --> 00:02:58,200 Careful now. Keep it discreet. 61 00:02:58,240 --> 00:03:01,520 I'm not sure any boy is worth ending up in prison for. 62 00:03:01,560 --> 00:03:03,120 Are you protecting me, Pedro? 63 00:03:03,160 --> 00:03:06,160 If I must, Jeremy, then I will. 64 00:03:06,200 --> 00:03:07,760 At last! 65 00:03:07,800 --> 00:03:10,040 Thank God. Someone to protect me from myself. 66 00:03:10,080 --> 00:03:12,800 I am going to order some port to celebrate. 67 00:03:14,080 --> 00:03:17,760 Peter, we are nothing but a pair of old queens. 68 00:03:19,400 --> 00:03:22,160 To Her Majesty. 69 00:03:22,200 --> 00:03:24,200 Her Majesty. 70 00:04:07,080 --> 00:04:09,040 (SOUNDS HORN) Morning, Johnny. 71 00:04:09,080 --> 00:04:11,080 Morning, Jeremy. 72 00:04:16,080 --> 00:04:17,400 Morning, sir. 73 00:04:21,360 --> 00:04:24,280 It is my duty to inform the Prime Minister 74 00:04:24,320 --> 00:04:27,440 that if he continues to restrict immigration, 75 00:04:27,480 --> 00:04:30,680 he is staunching the lifeblood of this country. 76 00:04:30,720 --> 00:04:32,160 OTHERS: Hear, hear! -And... 77 00:04:32,200 --> 00:04:36,560 And... fuelling the rise of the Keep Britain White campaign. 78 00:04:36,600 --> 00:04:39,480 Citizens from all over the Commonwealth 79 00:04:39,520 --> 00:04:42,120 deserve a free and safe right of entry 80 00:04:42,160 --> 00:04:45,000 or else the Government may find 81 00:04:45,040 --> 00:04:48,200 that its White Paper is very aptly named. 82 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 OTHERS: Hear, hear! 83 00:04:50,800 --> 00:04:52,800 (TELEPHONE RINGS) 84 00:04:55,480 --> 00:04:58,520 -Bessell speaking. -Pedro. I have a problem. 85 00:04:58,560 --> 00:05:00,560 Meet me at the Ritz, 12 o'clock. 86 00:05:07,200 --> 00:05:09,200 It was delivered last week 87 00:05:09,240 --> 00:05:10,600 to my mother. 88 00:05:10,640 --> 00:05:12,080 And she read it. 89 00:05:12,120 --> 00:05:15,040 Every single word. All 17 pages. 90 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 From Norman Josiffe. 91 00:05:20,480 --> 00:05:23,480 You mean he's one of your... 92 00:05:26,840 --> 00:05:29,640 "Jeremy and I have had a homosexual relationship..." 93 00:05:30,480 --> 00:05:32,480 Oh, my God, your mother read this? 94 00:05:33,800 --> 00:05:35,760 What does he want? Money? 95 00:05:35,800 --> 00:05:38,240 The vast sum of 30 pounds. 96 00:05:38,280 --> 00:05:40,320 He can't even blackmail properly. 97 00:05:40,360 --> 00:05:42,840 Well, who is he exactly? 98 00:05:44,040 --> 00:05:46,120 He is, um... 99 00:05:48,920 --> 00:05:53,520 Well, when I first met him he was...very heaven. 100 00:05:56,360 --> 00:05:58,360 (SPLASHING WATER) 101 00:06:10,720 --> 00:06:12,720 Good morning. 102 00:06:14,160 --> 00:06:16,360 And a very, very fine morning it is, too. 103 00:06:16,880 --> 00:06:18,920 Good morning, sir. Pardon me. 104 00:06:18,960 --> 00:06:20,800 Jeremy Thorpe. I've come to stay for the weekend. 105 00:06:20,840 --> 00:06:22,680 I'm a guest of Mr Van De Vater. 106 00:06:22,720 --> 00:06:25,600 I know, sir. He said. He was very excited. 107 00:06:25,640 --> 00:06:27,400 Quite a special visitor. 108 00:06:27,440 --> 00:06:29,120 Member of Parliament and all of that. 109 00:06:29,160 --> 00:06:31,040 (SCOFFS) 110 00:06:31,080 --> 00:06:33,400 -What's your name? -Norman, sir. 111 00:06:33,440 --> 00:06:35,360 Another Norman? 112 00:06:35,400 --> 00:06:37,480 Mine host Norman Van De Vater. 113 00:06:37,520 --> 00:06:40,760 -And Norman... -Josiffe. 114 00:06:40,800 --> 00:06:42,160 Josiffe. 115 00:06:42,200 --> 00:06:45,000 -What is that, French? -Um, I don't know, sir. 116 00:06:45,040 --> 00:06:48,920 Really? You've never so much as enquired about your own surname? 117 00:06:48,960 --> 00:06:52,400 Well, it's just my mother married a Josiffe 118 00:06:52,440 --> 00:06:53,880 but he's not my father. 119 00:06:53,920 --> 00:06:55,880 Ah, complicated, yes. 120 00:06:55,920 --> 00:06:58,760 -Sorry. -No, no, no, my fault, my fault. 121 00:06:58,800 --> 00:07:00,800 That's private. 122 00:07:08,320 --> 00:07:10,120 Well, I'd best get back to work. 123 00:07:10,160 --> 00:07:12,600 -Will you be riding this weekend, sir? -Oh, yeah. Yeah, definitely. 124 00:07:12,640 --> 00:07:14,640 It's a great, great passion of mine. 125 00:07:16,000 --> 00:07:18,400 Well, I can prepare the horse myself. 126 00:07:18,440 --> 00:07:21,480 What level are you at? What kind of mount would suit you best? 127 00:07:21,520 --> 00:07:23,840 Well, just, just... 128 00:07:23,880 --> 00:07:25,680 the right sort of mount for me, really. 129 00:07:25,720 --> 00:07:27,720 It depends. 130 00:07:28,520 --> 00:07:31,160 What about you, Norman? Now, you're the great expert, I take it? 131 00:07:31,200 --> 00:07:33,720 (CHUCKLES) It's all I've ever wanted to do, sir. 132 00:07:33,760 --> 00:07:36,040 Working with horses. Ever since I was a kid. 133 00:07:36,080 --> 00:07:38,880 My family wasn't... We had our problems. 134 00:07:39,360 --> 00:07:41,240 All sorts of nonsense. It was my own fault, really. 135 00:07:41,280 --> 00:07:43,640 But I could always find my way to the stables 136 00:07:43,680 --> 00:07:45,480 and, um, be happy. 137 00:07:45,520 --> 00:07:47,840 I talk too much. Everyone says. 138 00:07:47,880 --> 00:07:50,000 No, no, no, it's marvellous. 139 00:07:50,040 --> 00:07:52,040 Where are you? 140 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 Don't let anyone ever tell you to stop. 141 00:07:55,880 --> 00:07:57,520 You're very kind, sir. Thank you. 142 00:07:57,560 --> 00:07:59,960 Jeremy. What's my name? 143 00:08:00,000 --> 00:08:01,840 -Jeremy. -Mm. 144 00:08:03,000 --> 00:08:04,280 I wonder... 145 00:08:04,320 --> 00:08:09,000 It's just a thought... But if you ever move on from Norman, 146 00:08:09,040 --> 00:08:10,200 Norman, 147 00:08:10,240 --> 00:08:12,240 and you find yourself in London, 148 00:08:14,080 --> 00:08:15,600 why don't you get in touch? 149 00:08:15,640 --> 00:08:18,360 -Would that be all right? -Yes, sir. 150 00:08:18,400 --> 00:08:20,440 Jeremy. 151 00:08:20,480 --> 00:08:22,120 Thank you. 152 00:08:22,160 --> 00:08:23,560 Right. 153 00:08:23,600 --> 00:08:26,840 Well, I must... trot on. 154 00:08:27,440 --> 00:08:29,440 (NORMAN CHUCKLES) 155 00:08:37,480 --> 00:08:41,560 And lo and behold, just over a year later... 156 00:09:06,400 --> 00:09:08,000 -(KNOCK AT DOOR) -Yeah? 157 00:09:08,680 --> 00:09:10,000 Excuse me, Mr Thorpe. 158 00:09:10,040 --> 00:09:11,400 -Mm? -A visitor for you, central lobby. 159 00:09:11,440 --> 00:09:14,320 Says you're expecting him. A Mr Norman Josiffe. 160 00:09:16,880 --> 00:09:19,720 Yes. Yes, yes, yes, yes. Right away. 161 00:09:26,440 --> 00:09:27,880 -Graham. -Jeremy. 162 00:09:45,560 --> 00:09:47,560 Norman. 163 00:09:50,040 --> 00:09:52,440 Oh, I'm so sorry. I couldn't think where else to go. 164 00:09:52,480 --> 00:09:55,560 -I hope you don't mind. -No, no. 165 00:09:55,600 --> 00:09:57,200 -(DOG WHINES) -Oh, sorry, mind Mrs Tish. 166 00:09:57,240 --> 00:09:59,840 I certainly will. Hello, Mrs Tish. 167 00:10:01,000 --> 00:10:04,360 Well, I am grotesquely busy but we might have time for a quick conflab. 168 00:10:04,400 --> 00:10:05,920 Oh, he said we're not allowed in. 169 00:10:05,960 --> 00:10:08,680 I'm sorry, Mr Thorpe, but you know the rules. 170 00:10:08,720 --> 00:10:10,680 "No dogs allowed inside the Palace of Westminster." 171 00:10:10,720 --> 00:10:13,800 Well, that is true, except, as you well know, 172 00:10:13,840 --> 00:10:18,040 Charles the II issued an edict allowing King Charles Spaniels inside the domain 173 00:10:18,080 --> 00:10:21,240 and while this might be technically a Jack Russell... 174 00:10:21,280 --> 00:10:22,680 -Is that right? -(CHUCKLES) That's right. 175 00:10:22,720 --> 00:10:24,000 ...you know what dogs are like. 176 00:10:24,040 --> 00:10:28,080 And I think that some roving Spaniel might have had his way with Mrs Tish's mother. 177 00:10:28,120 --> 00:10:29,680 Which means that she has royal blood. 178 00:10:29,720 --> 00:10:32,200 So I must ask you to make way, please. 179 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Come. 180 00:10:35,600 --> 00:10:37,120 Thank you. 181 00:10:38,920 --> 00:10:41,120 Complete fantasy, that Charles the II thing. 182 00:10:41,160 --> 00:10:42,480 There's no such law. 183 00:10:42,520 --> 00:10:46,200 But so many people have said it over the years, it's assumed to be true. 184 00:10:46,240 --> 00:10:48,640 Which is a very good thing to remember in life, I think. 185 00:10:52,480 --> 00:10:54,480 (DOG WHINES) 186 00:10:55,440 --> 00:10:57,720 I just had to get away. And I thought of you. 187 00:10:57,760 --> 00:10:59,840 Mr Van De Vater said the most terrible things to me. 188 00:10:59,880 --> 00:11:02,040 Really, I've never heard a gentleman talk like that. 189 00:11:02,720 --> 00:11:06,160 Well, strictly between ourselves, 190 00:11:06,200 --> 00:11:08,040 he's not really a gentleman at all. 191 00:11:08,080 --> 00:11:09,640 It's a charade. His entire life. 192 00:11:09,680 --> 00:11:11,560 His real name is Norman Vater. 193 00:11:11,600 --> 00:11:13,040 From Wales. 194 00:11:13,080 --> 00:11:14,720 Well, he adored you. 195 00:11:14,760 --> 00:11:18,080 Absolutely... Oh, my God, Jeremy this, Jeremy that. 196 00:11:18,120 --> 00:11:20,760 Every time you wrote to him, he'd read it out loud. 197 00:11:21,640 --> 00:11:23,000 Really? 198 00:11:23,040 --> 00:11:24,520 Like what? 199 00:11:24,560 --> 00:11:26,440 Anything in particular? 200 00:11:26,480 --> 00:11:29,680 You sent a postcard on the day Princess Margaret 201 00:11:29,720 --> 00:11:32,080 got engaged to Antony Armstrong-Jones 202 00:11:32,120 --> 00:11:33,720 and you wrote to Mr Van De Vater... 203 00:11:34,040 --> 00:11:37,440 Of the happy couple, Jeremy says, 204 00:11:37,480 --> 00:11:38,640 "What a pity!" 205 00:11:38,680 --> 00:11:40,800 JEREMY: I'd rather hoped to marry one 206 00:11:40,840 --> 00:11:42,320 and seduce the other." 207 00:11:42,360 --> 00:11:44,800 (GUFFAWS) 208 00:11:44,840 --> 00:11:49,000 But it wasn't so much that as what he did with the postcards. 209 00:11:50,560 --> 00:11:52,560 I'll keep this safe and sound. 210 00:11:53,320 --> 00:11:55,720 Add it to my little collection. 211 00:11:55,760 --> 00:11:58,880 Letters from the great and powerful. 212 00:12:01,640 --> 00:12:03,080 NORMAN: He put them in a drawer. 213 00:12:04,680 --> 00:12:07,240 I didn't know he kept them, no. No. 214 00:12:07,280 --> 00:12:09,280 Well, he doesn't any more. 215 00:12:10,240 --> 00:12:11,880 I took them. 216 00:12:11,920 --> 00:12:13,920 When I walked out. 217 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 -Come on, Mrs Tish. -(DOG WHINES) 218 00:12:20,440 --> 00:12:23,760 But that is... exceedingly kind of you. 219 00:12:24,840 --> 00:12:26,640 Whatever would you do that for? 220 00:12:27,360 --> 00:12:28,800 Some of those are personal 221 00:12:28,840 --> 00:12:30,920 and a bit... 222 00:12:30,960 --> 00:12:32,560 cheeky, if you don't mind my saying. 223 00:12:33,520 --> 00:12:37,080 And, um, if they fell into the wrong hands, 224 00:12:38,480 --> 00:12:40,480 I wouldn't want you getting into trouble. 225 00:12:41,520 --> 00:12:44,360 Thank you. Thank you very much. 226 00:12:44,400 --> 00:12:47,600 It's funny, his name's Norman and my name's Norman 227 00:12:47,640 --> 00:12:49,600 and those are all "Dear Norman." 228 00:12:49,640 --> 00:12:51,640 And I used to imagine 229 00:12:53,920 --> 00:12:55,560 they were mine. 230 00:12:57,040 --> 00:13:00,400 As if a man like you would ever write to a man like me. 231 00:13:01,960 --> 00:13:03,640 Well, it's not impossible. 232 00:13:05,680 --> 00:13:07,200 Really? 233 00:13:11,720 --> 00:13:13,680 Can I have some water? 234 00:13:13,720 --> 00:13:15,720 Yes, of course, yeah. 235 00:13:27,880 --> 00:13:29,880 Thank you. 236 00:13:32,720 --> 00:13:34,200 These pills are new. 237 00:13:34,240 --> 00:13:37,080 I was on Largactil but they said to try Elavil instead. 238 00:13:37,120 --> 00:13:39,120 Because I wasn't very well in the head. 239 00:13:39,480 --> 00:13:41,480 I'm sure you guessed that already. 240 00:13:41,840 --> 00:13:44,440 I was in a clinic for psychiatric patients. 241 00:13:44,480 --> 00:13:46,480 Is that all right? 242 00:13:46,960 --> 00:13:48,480 Mm, yeah, of course. Of course. 243 00:13:48,520 --> 00:13:51,480 And they were very good, they really were, and I'm very grateful but 244 00:13:51,520 --> 00:13:53,800 then they said there's not much more we can do for you. 245 00:13:53,840 --> 00:13:57,520 I said, "What do I do now?" They said, "That's not up to us." And I said, "Well..." 246 00:13:57,560 --> 00:13:59,560 And... that's when I thought of you. 247 00:14:02,400 --> 00:14:04,280 And with a view to what exactly? 248 00:14:04,320 --> 00:14:06,360 The thing is, when I ran away from Mr Van De Vater, 249 00:14:06,400 --> 00:14:08,800 I had to leave my National Insurance card behind. 250 00:14:08,840 --> 00:14:11,120 And I can hardly ask for it back, can I, not now. 251 00:14:11,160 --> 00:14:14,360 I won't be able to work. If I can't get work, I can't get a place to live. 252 00:14:14,400 --> 00:14:16,480 If I don't have an address, I can't get my prescription. 253 00:14:16,520 --> 00:14:18,520 So I'm stuck, Jeremy. I'm completely stuck. 254 00:14:18,560 --> 00:14:20,560 And... 255 00:14:22,360 --> 00:14:24,360 I've got nowhere to stay. 256 00:14:30,080 --> 00:14:32,080 Mother! 257 00:14:35,560 --> 00:14:37,560 (JEREMY KNOCKS AT DOOR) 258 00:14:41,800 --> 00:14:43,840 You took him to your mother's house? 259 00:14:43,880 --> 00:14:45,800 But why? 260 00:14:45,840 --> 00:14:47,840 I thought it would be fun. 261 00:14:49,320 --> 00:14:50,840 Who might this be? 262 00:14:50,880 --> 00:14:53,200 Ursula, this is Peter Freeman. 263 00:14:53,240 --> 00:14:57,640 He's a cameraman. He's coming with me on that expedition to Malta. 264 00:14:57,680 --> 00:15:00,320 I said we could give him a bed for the night. Mm? 265 00:15:01,520 --> 00:15:03,520 Five, six, seven, eight. 266 00:15:04,040 --> 00:15:06,040 (PLAYS JAUNTY TUNE) 267 00:15:06,080 --> 00:15:08,080 (JEREMY JOINS IN) 268 00:15:24,520 --> 00:15:25,920 Faster. 269 00:15:27,600 --> 00:15:29,600 (THEY SPEED UP SLIGHTLY) 270 00:15:42,800 --> 00:15:44,800 (FINAL NOTE ON PIANO) 271 00:15:48,240 --> 00:15:50,240 They say you're part of it, 272 00:15:50,800 --> 00:15:53,520 this committee, regarding peerages. 273 00:15:53,560 --> 00:15:55,680 Oh, no, I'm not on the committee, no, no. 274 00:15:55,720 --> 00:15:59,200 But it exists because of you. You facilitated it. 275 00:15:59,240 --> 00:16:01,760 No, I just asked the right question at the right time, that's all. 276 00:16:01,800 --> 00:16:03,760 For whose benefit? 277 00:16:03,800 --> 00:16:05,480 Anthony Wedgwood Benn? 278 00:16:05,520 --> 00:16:07,960 I knew him at Oxford. He's a perfectly decent chap. 279 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 The man's a Trot. 280 00:16:10,360 --> 00:16:11,920 Think of the bigger picture. 281 00:16:11,960 --> 00:16:13,440 Thank you very much, Jenny. 282 00:16:13,480 --> 00:16:17,880 If you sit on that committee and steer it correctly, 283 00:16:18,640 --> 00:16:21,000 then one day you could claim 284 00:16:21,040 --> 00:16:23,840 the ancient barony of Thorpe. 285 00:16:23,880 --> 00:16:26,000 Wouldn't that be marvellous? 286 00:16:26,040 --> 00:16:28,040 I suppose it would, yes. 287 00:16:29,640 --> 00:16:31,640 You would be elevated, darling. 288 00:16:33,840 --> 00:16:35,960 -Elevated. -Mm, mm. 289 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 There you go, Mrs Tish. Lie down. 290 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 Good girl. 291 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 Night-night, Mrs Tish. 292 00:16:53,440 --> 00:16:55,440 (DOG WHINES) 293 00:17:16,440 --> 00:17:18,440 Ssh, ssh. 294 00:17:23,520 --> 00:17:25,880 There's nothing wrong, is there? 295 00:17:25,920 --> 00:17:27,920 Why would there be? 296 00:17:29,880 --> 00:17:31,880 -I don't know. -(CHUCKLES) 297 00:17:35,640 --> 00:17:37,840 Did you read the book? 298 00:17:37,880 --> 00:17:39,120 Well, not yet. 299 00:17:39,160 --> 00:17:41,160 I think you'll like it. 300 00:17:49,320 --> 00:17:51,320 Don't look so scared. 301 00:17:52,760 --> 00:17:54,400 -I'm not. -Yes, you are. 302 00:17:54,440 --> 00:17:56,440 You're like a frightened little rabbit. 303 00:17:57,160 --> 00:17:59,160 Is that what you are? 304 00:17:59,800 --> 00:18:02,720 Are you my little bunny? 305 00:18:04,120 --> 00:18:06,040 Are you? 306 00:18:06,080 --> 00:18:08,040 -Oh, what's this? -(SOBS) 307 00:18:08,080 --> 00:18:11,440 (CHUCKLES) Really, what's all this? 308 00:18:12,200 --> 00:18:14,200 What's all this? 309 00:18:15,360 --> 00:18:17,280 I'm sorry. 310 00:18:17,320 --> 00:18:20,360 Well, you've had a nice time, haven't you? 311 00:18:21,280 --> 00:18:23,280 Then why so sad? 312 00:18:25,640 --> 00:18:27,560 No-one's ever been this kind to me. 313 00:18:27,600 --> 00:18:31,200 "No-one's ever been this kind to me." Poor little bunny rabbit. 314 00:18:31,240 --> 00:18:32,320 (LAUGHS) 315 00:18:33,560 --> 00:18:35,720 -(CHUCKLES) Don't be silly. -(LAUGHS) 316 00:18:35,760 --> 00:18:37,760 Come on, wipe your eyes. 317 00:18:40,400 --> 00:18:44,080 That's it. That's it. Dry your face. Let me see. 318 00:18:44,120 --> 00:18:47,720 -And shake it off. (GIBBERS) -(GIBBERS) 319 00:18:47,760 --> 00:18:49,920 -And again. (GIBBERS) -(LAUGHS) 320 00:18:49,960 --> 00:18:52,360 -(GIBBERS) -Much better. 321 00:18:52,400 --> 00:18:53,920 Now I'm going to kiss you. 322 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 And you will enjoy it. 323 00:19:06,680 --> 00:19:08,320 Well, you could enjoy it a bit more. 324 00:19:08,360 --> 00:19:10,600 -(WHISPERS) I can't. -And why not? 325 00:19:10,640 --> 00:19:12,640 (WHISPERS) It's wrong. 326 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 Well, that's not wrong. 327 00:19:33,320 --> 00:19:38,000 Now, we are going to need this, just in case. 328 00:19:39,000 --> 00:19:41,160 And a good little helping of every bachelor's friend. 329 00:19:41,520 --> 00:19:43,200 Just hop onto all fours, there's a good chap. 330 00:19:43,240 --> 00:19:45,000 That always works best, don't you think? 331 00:19:45,040 --> 00:19:46,360 On the bed? 332 00:19:46,400 --> 00:19:48,400 Yes, on the bed. 333 00:19:51,720 --> 00:19:53,360 There we are. 334 00:19:53,400 --> 00:19:55,400 That's it. 335 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 And, remember... 336 00:20:00,120 --> 00:20:02,120 (WHISPERS) Mother's room. 337 00:20:04,320 --> 00:20:06,160 And then? 338 00:20:07,880 --> 00:20:09,640 We did the deed. 339 00:20:09,680 --> 00:20:11,680 Of course. Gosh. 340 00:20:14,800 --> 00:20:16,800 -Very, very good, this. -It's excellent. 341 00:20:17,520 --> 00:20:20,400 -Quite a lot of lemon, which is rare. -Yeah. 342 00:20:20,440 --> 00:20:24,800 So, um, the next time you heard from Norman, 343 00:20:24,840 --> 00:20:26,840 -was this? -Oh, no, no, no, no, no. 344 00:20:26,880 --> 00:20:30,240 I took him straight from Mother's and moved him into rooms. 345 00:20:30,720 --> 00:20:32,240 I paid the rent, kept him there. 346 00:20:32,280 --> 00:20:34,280 Bunny? 347 00:20:44,440 --> 00:20:45,640 (WHINES) 348 00:20:52,320 --> 00:20:54,240 (WHINES) 349 00:20:54,280 --> 00:20:55,720 (CLASSICAL MUSIC) 350 00:20:55,760 --> 00:20:57,760 And the march begins. 351 00:20:58,000 --> 00:21:00,360 And this is us, Norman. 352 00:21:00,400 --> 00:21:01,720 This is... This is you and me. 353 00:21:01,760 --> 00:21:06,080 This is... This is mankind marching towards his Maker. 354 00:21:06,760 --> 00:21:08,800 -This... -(CHUCKLES) 355 00:21:08,840 --> 00:21:11,440 See, that's what Bruckner's searching for. 356 00:21:11,480 --> 00:21:13,400 God, in his heaven, 357 00:21:13,440 --> 00:21:15,440 and 358 00:21:15,880 --> 00:21:17,880 it's ineffable. 359 00:21:19,280 --> 00:21:22,840 I used to live there for a couple of months. Harrington Road. 360 00:21:22,880 --> 00:21:24,200 Rather nice houses. 361 00:21:24,240 --> 00:21:25,480 Not down that end. 362 00:21:25,520 --> 00:21:28,640 Five to a room. We had to go and piss in the park. 363 00:21:30,080 --> 00:21:32,080 Is this your first time on a bus? 364 00:21:33,880 --> 00:21:36,520 -No, it is not. -I bet it is. 365 00:21:36,560 --> 00:21:38,680 Excuse me, I have been on a great many buses. 366 00:21:38,720 --> 00:21:40,440 (LAUGHS) Liar! 367 00:21:40,480 --> 00:21:42,200 Well, when I was 16, 368 00:21:42,240 --> 00:21:45,480 we used to have short leave, like a day out from school. 369 00:21:45,520 --> 00:21:47,480 We'd come up to Paddington, 370 00:21:47,520 --> 00:21:49,720 get the No.36 bus to Lord's. 371 00:21:49,760 --> 00:21:52,440 We'd smuggle on bottles of beer. It was very wicked. 372 00:21:52,480 --> 00:21:55,080 "We" being you and Lord Snooty? 373 00:21:55,560 --> 00:21:57,560 Yes, that's right. Good old Snooty. 374 00:21:57,600 --> 00:21:59,280 (LAUGHS) How is Snooty? 375 00:21:59,320 --> 00:22:01,320 He's absolutely top-hole. 376 00:22:02,560 --> 00:22:04,560 Ripping. 377 00:22:06,720 --> 00:22:09,240 This country's application to join the Common Market 378 00:22:09,280 --> 00:22:11,560 represents a huge opportunity 379 00:22:11,600 --> 00:22:14,160 for growth and investment. 380 00:22:14,200 --> 00:22:16,600 And not just for the bankers and businessmen in London. 381 00:22:16,640 --> 00:22:19,960 -They have lined their pockets enough. OTHERS: Hear, hear! 382 00:22:20,000 --> 00:22:21,840 For my constituents in North Devon, 383 00:22:21,880 --> 00:22:23,240 and for all, 384 00:22:23,280 --> 00:22:25,520 the good and honest workers across the land, 385 00:22:25,560 --> 00:22:29,440 Europe represents a bold new horizon. 386 00:22:29,480 --> 00:22:33,040 An undertaking from which we may profit and learn 387 00:22:33,080 --> 00:22:34,400 and enrich our lives 388 00:22:34,440 --> 00:22:36,280 for generations to come. 389 00:22:46,840 --> 00:22:48,800 (GASPS) 390 00:22:49,480 --> 00:22:51,440 JEREMY: I wasn't going to say anything compromising 391 00:22:51,480 --> 00:22:54,200 but I can't stop myself saying "I love you" 392 00:22:54,240 --> 00:22:55,880 and can't wait to see you. 393 00:22:55,920 --> 00:22:58,240 Yours affectionately, Jeremy. 394 00:22:58,640 --> 00:23:00,640 Bun-ny? 395 00:23:01,720 --> 00:23:03,720 (SOBBING) 396 00:23:15,360 --> 00:23:18,840 -I'm left on my own all day. -Oh, for God's sake. Do you realise how busy I am? 397 00:23:18,880 --> 00:23:20,920 But what am I supposed to do? 398 00:23:28,640 --> 00:23:31,040 Well, I want you to promise, if you're ever back in London, 399 00:23:31,400 --> 00:23:33,400 to get in touch, yes? 400 00:23:34,360 --> 00:23:36,360 Cheers. 401 00:23:40,520 --> 00:23:44,320 Well, maybe it's time you... thought about moving on. 402 00:23:45,720 --> 00:23:48,840 -Doing something with your life. -(SIGHS) 403 00:23:51,080 --> 00:23:52,760 What do you think, Bunny? 404 00:23:55,080 --> 00:23:57,080 That dressage school. Whatever happened to that? 405 00:23:57,800 --> 00:24:01,200 That would be wonderful but I can't. 406 00:24:02,760 --> 00:24:04,760 It's in France. 407 00:24:07,640 --> 00:24:09,720 JEREMY: In haste, bunnies can 408 00:24:09,760 --> 00:24:12,040 and will go to France. 409 00:24:12,440 --> 00:24:14,920 Yours affectionately, Jeremy. 410 00:24:18,720 --> 00:24:20,160 Well, what happened to bloody France? 411 00:24:20,200 --> 00:24:22,800 They said no. Go on. How is that my fault? 412 00:24:22,840 --> 00:24:25,560 I got you that other job at the stables and you threw that away. 413 00:24:25,600 --> 00:24:28,440 I told you! It was that man. He was vile to me. 414 00:24:28,480 --> 00:24:31,600 Dare I say that if you drank a little less and took fewer of those pills... 415 00:24:31,640 --> 00:24:33,080 Why is that? 416 00:24:33,120 --> 00:24:35,080 Why do you think I need them? 417 00:24:35,120 --> 00:24:37,800 Because of you. The things you've done to me. 418 00:24:37,840 --> 00:24:40,200 Oh, really, what is that supposed to mean? 419 00:24:40,240 --> 00:24:42,000 -Uh? -You have infected me, Jeremy. 420 00:24:42,040 --> 00:24:44,480 With the virus of homosexuality! 421 00:24:44,520 --> 00:24:47,880 "You have infected me with the virus of homosexuality." 422 00:24:48,560 --> 00:24:51,240 -Where did he go? -God knows. 423 00:24:58,920 --> 00:25:02,600 I've come to tell you about my homosexual relations with Jeremy Thorpe, MP. 424 00:25:04,640 --> 00:25:06,640 (DOOR SHUTS) 425 00:25:07,160 --> 00:25:08,720 (CHAIR SCRAPES) 426 00:25:08,760 --> 00:25:11,280 I was a victim 427 00:25:11,320 --> 00:25:14,400 of his lust and appetites. 428 00:25:14,920 --> 00:25:17,720 If you ask me why it's taken me so long to come to the police, 429 00:25:17,760 --> 00:25:20,480 then all I can say is that I was in thrall to the man. 430 00:25:21,160 --> 00:25:23,040 That's my explanation. 431 00:25:23,080 --> 00:25:25,080 In thrall. 432 00:25:29,640 --> 00:25:31,640 You can have these as proof. 433 00:25:32,120 --> 00:25:34,120 I'll give you two of the best. 434 00:25:35,320 --> 00:25:38,200 Look, his handwriting and "bunnies". 435 00:25:39,600 --> 00:25:41,120 My nickname's Bunny. 436 00:25:41,160 --> 00:25:43,160 That's proof enough, isn't it? 437 00:25:45,520 --> 00:25:47,520 I'll keep the rest, thank you. 438 00:25:48,160 --> 00:25:50,160 That's my insurance policy. 439 00:26:40,280 --> 00:26:42,200 God knows what he got up to. 440 00:26:42,240 --> 00:26:43,640 I thought I was rid of him 441 00:26:43,680 --> 00:26:46,280 and then out of the blue, 442 00:26:46,320 --> 00:26:50,080 that, to Mother, telling her everything. 443 00:26:50,480 --> 00:26:51,800 And did she believe it? 444 00:26:51,840 --> 00:26:53,680 No, no, of course not. 445 00:27:01,760 --> 00:27:06,680 So now he says he's taken rooms in Dublin under the care of a Father Sweetman. 446 00:27:06,720 --> 00:27:07,960 This is where you come in. 447 00:27:08,000 --> 00:27:09,640 Good God, doing what exactly? 448 00:27:09,680 --> 00:27:12,320 You take that thing and you confront him, in Dublin. 449 00:27:12,360 --> 00:27:13,600 I can't put anything in writing, 450 00:27:13,640 --> 00:27:16,960 so I need you to see him in person and warn him off. 451 00:27:17,000 --> 00:27:20,600 And, I mean, seriously, go and put the shits up him, the little sod. 452 00:27:21,280 --> 00:27:23,240 You tell him that that amounts to blackmail 453 00:27:23,280 --> 00:27:26,000 and that he will have the full weight of the law upon his head 454 00:27:26,040 --> 00:27:27,880 if he ever tries anything like that again. 455 00:27:27,920 --> 00:27:31,800 And you make it very clear that he is not to contact me ever. 456 00:27:31,840 --> 00:27:35,480 He is not to talk about our former association in any shape or form 457 00:27:35,520 --> 00:27:39,040 and he is not to write to my mother describing acts of anal sex 458 00:27:39,080 --> 00:27:41,680 under any circumstances whatsoever. 459 00:28:11,120 --> 00:28:12,920 BESSELL: His name's Norman Josiffe. 460 00:28:12,960 --> 00:28:14,840 I asked him to meet me here at eight o'clock. 461 00:28:14,880 --> 00:28:18,280 So, it's imperative you must let me know as soon as he turns up. 462 00:28:18,320 --> 00:28:19,760 Certainly, sir. 463 00:28:19,800 --> 00:28:21,800 - Room 10, thank you. - Thank you. 464 00:28:28,800 --> 00:28:30,800 (RAIN FALLING OUTSIDE) 465 00:28:32,240 --> 00:28:33,440 (SIGHS) 466 00:28:33,480 --> 00:28:35,640 Oh, God! 467 00:28:35,680 --> 00:28:37,680 (RUMBLE OF THUNDER) 468 00:28:39,720 --> 00:28:41,720 (SIGHS) 469 00:28:43,680 --> 00:28:47,160 Oh, yes, er, for Norman... Norman Josiffe. 470 00:28:48,520 --> 00:28:50,520 Is he there? 471 00:28:51,160 --> 00:28:53,320 Mr Norman Josiffe. 472 00:29:16,160 --> 00:29:17,960 Norman? 473 00:29:18,000 --> 00:29:19,880 Mr Bessell, I take it. 474 00:29:19,920 --> 00:29:21,920 I was expecting you last night. 475 00:29:22,480 --> 00:29:24,240 Oh, for goodness' sake, this is highly inconvenient. 476 00:29:24,280 --> 00:29:25,760 I waited a very long time. 477 00:29:25,800 --> 00:29:28,560 I think you'll find, Mr Bessell, that I am not at your beck and call. 478 00:29:29,640 --> 00:29:32,360 You might be a member of Parliament but that gives you no authority in Ireland 479 00:29:32,400 --> 00:29:33,920 and certainly none over me. 480 00:29:33,960 --> 00:29:35,360 Now, what do you want? 481 00:29:35,400 --> 00:29:38,600 Well, the problem is, I, I have to go home. 482 00:29:38,640 --> 00:29:40,040 I'm only here for the one night, 483 00:29:40,080 --> 00:29:45,520 so you'll have to come with me, to the airport and have a word en route. 484 00:29:46,600 --> 00:29:48,600 In the car. Chop chop. 485 00:29:54,080 --> 00:29:56,200 My friend and colleague JT 486 00:29:56,240 --> 00:29:59,480 insists that you cease and desist from contacting him. 487 00:29:59,520 --> 00:30:01,040 Tell Jeremy Thorpe I don't care. 488 00:30:01,080 --> 00:30:03,240 JT insists that you stop and... 489 00:30:03,280 --> 00:30:04,840 Jeremy Thorpe can say whatever he wants. 490 00:30:04,880 --> 00:30:07,720 JT! JT! JT demands that you stop, 491 00:30:07,760 --> 00:30:09,480 or he will take legal action against you. 492 00:30:09,520 --> 00:30:12,840 I have here in this case an extradition order from the Home Secretary. 493 00:30:12,880 --> 00:30:15,120 If you don't stop, the order will be released 494 00:30:15,160 --> 00:30:18,040 and you will be taken back to the United Kingdom to face trial. 495 00:30:18,080 --> 00:30:19,760 -Show me. -What? 496 00:30:19,800 --> 00:30:21,800 The extradition order. Show me. 497 00:30:21,840 --> 00:30:23,840 -Well, it's, it's in here. -Show me! 498 00:30:28,960 --> 00:30:31,120 You wrote to his mother, Norman! 499 00:30:31,160 --> 00:30:33,440 You can understand why he's so cross, can't you? 500 00:30:33,480 --> 00:30:35,880 -His own mother. -I suppose it was a bit much. 501 00:30:37,960 --> 00:30:39,800 He loved me. 502 00:30:39,840 --> 00:30:43,840 He wrote me a letter. It said, "I want to live on a farm with you." 503 00:30:43,880 --> 00:30:45,360 I don't know, isn't that love? 504 00:30:45,400 --> 00:30:49,600 Wouldn't everything be better if you just left him in the past? 505 00:30:49,640 --> 00:30:51,640 Like everyone does with every old lover. 506 00:30:52,640 --> 00:30:54,360 Move on, find someone else. 507 00:30:54,400 --> 00:30:56,680 -Wouldn't that be nice? -You called him my lover. 508 00:30:57,520 --> 00:30:59,080 Yes. 509 00:30:59,120 --> 00:31:01,120 Thank you. 510 00:31:02,200 --> 00:31:04,760 Look, er, I can help. 511 00:31:04,800 --> 00:31:10,680 I can give you five pounds as a weekly retainer 512 00:31:10,720 --> 00:31:13,600 -until you're settled. -Thanks. 513 00:31:13,640 --> 00:31:17,480 And you can have my telephone number. 514 00:31:18,520 --> 00:31:23,880 So that if anything arises you, you contact me, not him. 515 00:31:23,920 --> 00:31:25,920 You got that? Is that clear? 516 00:31:26,520 --> 00:31:28,520 -I suppose. -Good. 517 00:31:28,880 --> 00:31:31,360 And you'll sort out my National Insurance card? 518 00:31:31,640 --> 00:31:34,440 -In what way? -Oh, he didn't tell you about that, did he? 519 00:31:34,480 --> 00:31:36,120 Of course he didn't. 520 00:31:36,160 --> 00:31:38,280 Mr JT and his fiddle-de-dee. 521 00:31:38,320 --> 00:31:40,880 Did he tell you my life is hell because I haven't got a card? 522 00:31:40,920 --> 00:31:43,640 He promised to get me a new one and did he? No. He didn't. 523 00:31:43,680 --> 00:31:45,600 -Can't you get a new card yourself? -That's the point. 524 00:31:45,640 --> 00:31:47,120 Technically, he was my employer, 525 00:31:47,160 --> 00:31:49,560 because he paid for everything, so he's got to do it. 526 00:31:49,600 --> 00:31:51,520 If I don't have a National Insurance card I can't work, 527 00:31:51,560 --> 00:31:53,280 I don't get benefits, I don't exist. 528 00:31:53,320 --> 00:31:54,840 I'm like an exile here. 529 00:31:54,880 --> 00:31:56,240 Well, I'll see what I can do. 530 00:31:56,280 --> 00:31:58,360 No, not you, it has to be Jeremy Thorpe! 531 00:31:58,400 --> 00:32:00,120 -All right, he'll do it. -That card is my identity. 532 00:32:00,160 --> 00:32:01,960 -You'll get your card! -Without it, I don't exist. 533 00:32:02,000 --> 00:32:03,480 All right! All right! All right! 534 00:32:07,880 --> 00:32:12,720 So, a new card, five quid 535 00:32:12,760 --> 00:32:16,600 and we're agreed never to discuss these things again, yes? 536 00:32:16,640 --> 00:32:18,640 -Yes. -Is that it? 537 00:32:18,960 --> 00:32:20,120 Yes. 538 00:32:20,160 --> 00:32:21,560 -We covered everything? -Yes. 539 00:32:21,600 --> 00:32:22,800 Thank you. 540 00:32:25,560 --> 00:32:30,120 Although, that letter about the farm, I kept that. 541 00:32:30,680 --> 00:32:34,480 I saved it along with 25 love letters from JT. 542 00:32:35,960 --> 00:32:38,480 And I had them all nice and safe in a suitcase, 543 00:32:39,480 --> 00:32:43,080 which I then lost... on a train. 544 00:32:45,320 --> 00:32:47,320 In Switzerland. 545 00:32:50,520 --> 00:32:51,680 Oh. 546 00:32:51,720 --> 00:32:54,520 -He did what? -Well, he went for a job in Bern 547 00:32:54,560 --> 00:32:56,800 and fell asleep and then he got off the train. 548 00:32:56,840 --> 00:32:59,640 Yes, but what letters? Which ones? What letters did he mean? 549 00:32:59,680 --> 00:33:04,080 Well, he described them as love letters written on House of Commons notepaper. 550 00:33:04,120 --> 00:33:08,120 And he said you sent him a very lovely note when Mrs Tish died. 551 00:33:08,160 --> 00:33:09,640 Hm? 552 00:33:09,680 --> 00:33:10,880 Oh, the dog. 553 00:33:10,920 --> 00:33:12,320 Christ! 554 00:33:12,360 --> 00:33:14,320 Bloody idiot! 555 00:33:14,360 --> 00:33:16,360 Well, we've got to get those letters back. 556 00:33:16,880 --> 00:33:18,840 Good morning, this is Jeremy Thorpe. 557 00:33:18,880 --> 00:33:22,240 Yes, I need a number for the British consulate in Bern, if I may? 558 00:33:23,800 --> 00:33:28,480 (SPEAKS IN FRENCH) 559 00:33:36,920 --> 00:33:39,000 Foreign Office, please. 560 00:33:39,040 --> 00:33:40,840 Hello? 561 00:33:40,880 --> 00:33:42,040 Lost property? 562 00:33:42,080 --> 00:33:44,080 (SPEAKS IN FRENCH) 563 00:33:47,280 --> 00:33:48,880 -Any luck? -Nothing. 564 00:33:48,920 --> 00:33:51,320 I told you I've got that American trip for the next fortnight, 565 00:33:51,360 --> 00:33:53,280 but do you remember Diana Stainton? 566 00:33:53,320 --> 00:33:54,600 I do. 567 00:33:54,640 --> 00:33:57,440 She's working for me now. I've left her in charge. 568 00:33:57,480 --> 00:33:58,960 If anyone can find it, it's her. 569 00:33:59,560 --> 00:34:02,200 Diana Stainton here. Can I leave a message for Mr Thorpe? 570 00:34:03,240 --> 00:34:05,240 It's the suitcase. I've found it. 571 00:34:18,520 --> 00:34:20,520 (TELEPHONE RINGS) 572 00:34:24,880 --> 00:34:26,440 -Hello? -Diana, darling. 573 00:34:26,480 --> 00:34:28,160 Are you in a gorgeous negligee? 574 00:34:28,200 --> 00:34:29,800 I'm not. Are you? 575 00:34:29,840 --> 00:34:31,320 (LAUGHS) Always so funny. 576 00:34:31,360 --> 00:34:33,200 They said you'd found that silly old suitcase. 577 00:34:33,240 --> 00:34:35,800 Waiting at Victoria Left Luggage. I'll collect it tomorrow morning. 578 00:34:35,840 --> 00:34:37,480 Give me the details. I'll do it for you. 579 00:34:37,520 --> 00:34:40,600 No. Mr Bessell asked me to find it, so it's my responsibility. 580 00:34:40,640 --> 00:34:44,000 The suitcase belongs to Mr Josiffe in Dublin, so I'll return it to him. 581 00:34:44,040 --> 00:34:46,040 -Much easier if I do it. -I disagree. 582 00:34:46,080 --> 00:34:48,080 Not like you, Diana, saying no to a gentleman. 583 00:34:48,120 --> 00:34:49,440 Good night, Mr Thorpe. 584 00:34:49,480 --> 00:34:50,960 I'll drive you. That's what I'll do. 585 00:34:51,000 --> 00:34:53,840 Can't have you traipsing round town with a heavy suitcase. It's not right. 586 00:34:53,880 --> 00:34:56,400 -Are you still in that Islington lair? -Yes. 587 00:34:56,440 --> 00:34:58,760 Then I shall pick you up, eight o'clock sharp tomorrow morning. 588 00:34:58,800 --> 00:35:00,600 There's a good girl. Cheerio. 589 00:35:05,160 --> 00:35:06,880 Thank you. 590 00:35:06,920 --> 00:35:08,920 Thank you very much. 591 00:35:16,520 --> 00:35:18,120 I'm sorry. I'm so sorry. 592 00:35:18,160 --> 00:35:20,120 I just need to pop back to my flat. 593 00:35:20,160 --> 00:35:21,920 I remember I left something at home. 594 00:35:21,960 --> 00:35:23,960 -Won't be two ticks. -If you must. 595 00:35:36,520 --> 00:35:37,880 Mr Thorpe! 596 00:35:37,920 --> 00:35:39,920 -What do you need that for? -No matter. 597 00:35:49,600 --> 00:35:51,600 Mr Thorpe! That's not yours! 598 00:35:52,360 --> 00:35:53,840 (SHE GASPS) 599 00:35:55,600 --> 00:35:57,920 -(SHE KNOCKS AT DOOR) -Mr Thorpe, what on earth are you doing? 600 00:35:57,960 --> 00:35:59,720 I'd like an answer. 601 00:35:59,760 --> 00:36:01,880 (SHE CONTINUES KNOCKING) 602 00:36:01,920 --> 00:36:04,000 Mr Thorpe! I must insist! 603 00:36:04,040 --> 00:36:05,760 (KNOCKING INCREASES IN INTENSITY) 604 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 Mr Thorpe! Open this door! 605 00:36:08,160 --> 00:36:10,200 That is not your property. 606 00:36:10,240 --> 00:36:12,240 Mr Thorpe, let me in right now! 607 00:36:14,200 --> 00:36:15,400 Mr Thorpe? 608 00:36:19,480 --> 00:36:21,480 -(KNOCKING) -Mr Thorpe! 609 00:36:24,440 --> 00:36:26,440 Mr Thorpe! 610 00:36:28,760 --> 00:36:30,760 Mr Thorpe! Let me in! 611 00:36:31,840 --> 00:36:33,480 Mr Thorpe! 612 00:36:33,520 --> 00:36:38,720 Now, then, if you could very kindly return that to Mr Josiffe, 613 00:36:38,760 --> 00:36:41,560 I think we're done. Splendid. 614 00:36:41,600 --> 00:36:43,000 Come along. 615 00:36:43,040 --> 00:36:47,480 And that, I think we can safely say, is that. 616 00:36:47,840 --> 00:36:51,160 Farewell, Miss Norma Josiffe. 617 00:36:51,200 --> 00:36:55,880 Farewell indeed. But promise me, sort out that insurance card, for God's sake. 618 00:36:55,920 --> 00:36:58,080 And give him something that connects us officially? 619 00:36:58,120 --> 00:37:00,120 Absolutely not, no. 620 00:37:03,360 --> 00:37:05,360 Did you love him? 621 00:37:06,880 --> 00:37:08,880 Oh, good God. (SCOFFS) 622 00:37:10,400 --> 00:37:13,280 Sorry, old thing, but I have to wonder. 623 00:37:14,040 --> 00:37:15,920 Did you? 624 00:37:15,960 --> 00:37:17,440 Well, he's a man. 625 00:37:17,480 --> 00:37:19,760 Yeah, but did you love him at all? 626 00:37:20,680 --> 00:37:22,400 Not even once? 627 00:37:22,440 --> 00:37:24,240 For a moment? 628 00:37:24,280 --> 00:37:26,280 Pedro, that doesn't even exist. 629 00:37:26,320 --> 00:37:28,000 Well, it does for Norman. 630 00:37:28,040 --> 00:37:29,800 He seems to find it easy. 631 00:37:29,840 --> 00:37:31,840 Doesn't he just! Yeah. 632 00:37:34,280 --> 00:37:36,280 I wonder, 633 00:37:38,560 --> 00:37:40,480 should I envy him? 634 00:37:46,360 --> 00:37:48,160 I spoke to Leo the other day. 635 00:37:48,200 --> 00:37:49,440 Leo Abse. 636 00:37:49,480 --> 00:37:51,600 Still chivvying support for his bloody bill. 637 00:37:51,640 --> 00:37:53,280 -Jeremy! -Leo! 638 00:37:53,320 --> 00:37:55,640 -Thought I'd catch you. -I have to be very, very quick. 639 00:37:55,680 --> 00:37:58,120 I'm going ahead with it, into the lion's den. 640 00:37:58,160 --> 00:38:01,400 A private members' bill for the Commons next month. 641 00:38:01,440 --> 00:38:02,840 Well, you're a brave man. 642 00:38:02,880 --> 00:38:05,160 My wife says I'm brave for wearing this waistcoat. 643 00:38:05,200 --> 00:38:07,080 Make no mistake, though, 644 00:38:07,120 --> 00:38:10,840 I don't believe those lost souls will ever be happy. 645 00:38:10,880 --> 00:38:14,080 But it's our duty in Parliament to help them. 646 00:38:14,520 --> 00:38:16,040 Poor bloody queers. 647 00:38:16,080 --> 00:38:19,120 My first proposal, I asked the Lord Chancellor. Do you know what he said? 648 00:38:19,160 --> 00:38:22,400 I will refuse to sit in any Cabinet meeting 649 00:38:22,440 --> 00:38:26,320 where this filthy subject is even being discussed. 650 00:38:26,360 --> 00:38:29,320 We would be licensing buggers clubs. 651 00:38:29,360 --> 00:38:32,480 I have no desire to go down in history 652 00:38:32,520 --> 00:38:36,920 as the man responsible for legalising sodomy in Britain! 653 00:38:36,960 --> 00:38:40,720 But then finally, I found someone to help me. 654 00:38:41,120 --> 00:38:42,920 Lord Arran. 655 00:38:42,960 --> 00:38:45,000 -Boofy? -Boofy! 656 00:38:45,040 --> 00:38:47,600 -Lord Arran. -Oh, call me Boofy. 657 00:38:47,960 --> 00:38:49,360 Boofy. 658 00:38:50,160 --> 00:38:52,160 Now, what size are you? 659 00:38:53,200 --> 00:38:56,320 -Size eight. Why? -It's the badgers. 660 00:38:56,920 --> 00:38:58,160 -Badgers? -Mm. 661 00:38:58,200 --> 00:38:59,800 Conservation mad! 662 00:39:00,280 --> 00:39:02,800 We've given them the run of the house. Oh, there's one! 663 00:39:02,840 --> 00:39:04,480 That one's Rosie. 664 00:39:04,520 --> 00:39:08,840 There's a cat flap in the kitchen and in they come. 665 00:39:08,880 --> 00:39:10,400 That's why you need the boots. 666 00:39:10,440 --> 00:39:12,600 -To protect your ankles. -Ah! 667 00:39:12,640 --> 00:39:14,960 They bite, the little buggers. Give you tuberculosis. 668 00:39:15,000 --> 00:39:16,480 And ringworm! 669 00:39:16,520 --> 00:39:18,480 Oh, terrible ringworm. 670 00:39:18,520 --> 00:39:21,360 Fiona, this is Leo. Leo, this is Fiona. 671 00:39:21,400 --> 00:39:23,240 -Hello! -How do you do? 672 00:39:23,280 --> 00:39:24,560 We're celebrating. 673 00:39:24,600 --> 00:39:30,120 She's just achieved speeds of 81.65 miles per hour across Lake Windermere. 674 00:39:30,160 --> 00:39:31,960 -I'm sorry? -(LAUGHS) 675 00:39:32,000 --> 00:39:36,640 Turns out the Countess of Arran is a champion powerboat racer! 676 00:39:36,680 --> 00:39:38,080 Good Lord! 677 00:39:38,120 --> 00:39:39,840 That bloody Donald Campbell! 678 00:39:39,880 --> 00:39:41,880 I'll catch him, the devil! 679 00:39:42,960 --> 00:39:45,360 Now, boots, badgers, 680 00:39:45,400 --> 00:39:47,360 and I must show you the wallabies later. 681 00:39:47,400 --> 00:39:48,800 What else? 682 00:39:48,840 --> 00:39:50,840 Oh, yes, queers. 683 00:39:53,120 --> 00:39:55,560 Thank God for your support, Boofy. 684 00:39:55,600 --> 00:40:01,080 What puzzles me is that the heterosexual man is so relentless in his attack. 685 00:40:01,120 --> 00:40:06,480 We've had some dreadful letters full of bile quoting Deuteronomy and Leviticus. 686 00:40:07,040 --> 00:40:09,640 No-one ever mentions the Sermon on the Mount. 687 00:40:09,680 --> 00:40:11,640 I had shit sent to me. 688 00:40:11,680 --> 00:40:13,480 A parcel of shit. 689 00:40:13,520 --> 00:40:14,920 Shit in the post! 690 00:40:14,960 --> 00:40:16,960 Human shit. 691 00:40:17,200 --> 00:40:19,200 My secretary thought it was pâté. 692 00:40:19,880 --> 00:40:21,960 She said, "I threw it away, Lord Arran. 693 00:40:22,000 --> 00:40:23,320 It wouldn't keep." 694 00:40:23,360 --> 00:40:25,360 What chance do you think we stand? 695 00:40:25,880 --> 00:40:28,120 Every day we gain more votes. 696 00:40:28,160 --> 00:40:30,160 Not fast enough for some. 697 00:40:30,600 --> 00:40:32,440 Oh, goodness me. 698 00:40:32,480 --> 00:40:34,160 Sweetheart. 699 00:40:34,200 --> 00:40:36,200 I'm fine. 700 00:40:36,480 --> 00:40:38,480 (HE SNIFFS) 701 00:40:40,920 --> 00:40:43,840 You might wonder why an old kidney like me would want to help. 702 00:40:44,600 --> 00:40:46,920 But I've seen what the law can do. 703 00:40:49,440 --> 00:40:53,280 My brother... the seventh Earl. 704 00:40:53,680 --> 00:40:56,120 Queer as springtime. 705 00:40:56,400 --> 00:40:58,400 (CHUCKLES) 706 00:40:59,800 --> 00:41:03,480 When we were children, in the nursery, 707 00:41:04,880 --> 00:41:06,880 I'd reach out 708 00:41:08,480 --> 00:41:10,880 every night. 709 00:41:10,920 --> 00:41:12,760 Hold his hand until he slept. 710 00:41:15,320 --> 00:41:17,320 He... 711 00:41:17,360 --> 00:41:19,320 He was such a clever boy. 712 00:41:20,520 --> 00:41:23,560 He translated The Three Musketeers, did you know? 713 00:41:23,600 --> 00:41:25,600 Penguin Classic. 714 00:41:27,000 --> 00:41:30,720 And the deaths go on, by hanging, by poison, by gas. 715 00:41:30,760 --> 00:41:35,280 Men killing themselves through fear and shame. 716 00:41:37,200 --> 00:41:39,200 And I don't think it's suicide. 717 00:41:42,600 --> 00:41:44,600 I think it's murder. 718 00:41:47,360 --> 00:41:50,560 They are murdered by the laws of the land 719 00:41:52,800 --> 00:41:55,040 and I think it's time it stopped. 720 00:41:55,720 --> 00:41:59,640 Now we stand in a unique position 721 00:41:59,680 --> 00:42:04,200 to change the law and save their lives. 722 00:42:05,400 --> 00:42:07,400 Have I got your vote? 723 00:42:13,600 --> 00:42:15,600 And what did you say? 724 00:42:16,800 --> 00:42:18,800 Well, I said yes. 725 00:42:19,160 --> 00:42:21,320 Course I said yes. 726 00:42:21,360 --> 00:42:23,840 My God, what kind of man do you take me for? 727 00:42:23,880 --> 00:42:28,120 Well, it's astonishing to think, if Leo Abse wins there will be freedom. 728 00:42:30,200 --> 00:42:32,480 Those men will be free to be pitied, that's all. 729 00:42:34,800 --> 00:42:37,840 I don't care what change they make to the law. 730 00:42:37,880 --> 00:42:41,480 If anything about me ever became public, 731 00:42:41,520 --> 00:42:46,040 I give you my word, Peter, I would put a gun to my head and blow my brains out. 732 00:42:50,640 --> 00:42:53,520 Then I shall protect you, as ever. 733 00:42:54,360 --> 00:42:56,360 -Thank you. -Not at all. 734 00:42:56,960 --> 00:42:58,200 Well, I shall see you tomorrow. 735 00:42:58,240 --> 00:42:59,920 Enough of this nonsense. There's work to be done. 736 00:42:59,960 --> 00:43:02,640 -Exciting times ahead. -"Very, very, very exciting." 737 00:43:02,680 --> 00:43:03,840 -Yes. -"Very, very, very." 738 00:43:03,880 --> 00:43:05,920 "Very, very, very, very, very." 739 00:43:05,960 --> 00:43:07,320 Get out, come on. 740 00:43:07,840 --> 00:43:09,880 Thorpe, John Jeremy, 741 00:43:09,920 --> 00:43:11,720 Liberal Party. 742 00:43:11,760 --> 00:43:14,920 16,797. 743 00:43:14,960 --> 00:43:16,400 (APPLAUSE AND CHEERING) 744 00:43:19,240 --> 00:43:21,320 And the leadership election stands as follows. 745 00:43:21,360 --> 00:43:23,320 Mr Hooson and Mr Lubbock withdraw, 746 00:43:23,360 --> 00:43:24,640 so Mr Jeremy Thorpe 747 00:43:24,680 --> 00:43:26,680 is elected leader of the Liberal Party. 748 00:43:29,240 --> 00:43:31,800 -Well done, Jeremy! -Thank you, thank you. 749 00:43:31,840 --> 00:43:33,240 Thank you very much. 750 00:43:33,280 --> 00:43:34,720 Thank you. 751 00:43:34,760 --> 00:43:36,760 Pedro. 752 00:43:37,400 --> 00:43:38,640 (QUIETLY) The best man won. 753 00:43:38,680 --> 00:43:40,840 OTHERS: ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 754 00:43:40,880 --> 00:43:43,280 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 755 00:43:43,320 --> 00:43:47,600 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 756 00:43:47,640 --> 00:43:49,640 ♪ And so say all of us ♪ 757 00:43:49,680 --> 00:43:52,920 I swear on my grandfather's sword 758 00:43:52,960 --> 00:43:57,760 that I shall lead a Liberal cru-sade! 759 00:43:58,440 --> 00:44:00,440 (CHEERING) 760 00:44:04,400 --> 00:44:08,320 You're the youngest man to lead a British political party in more than a century. 761 00:44:08,360 --> 00:44:12,160 Well, Pitt the Younger was, er, well, younger. 762 00:44:12,200 --> 00:44:14,440 He was, he was 24 when he became Prime Minister, 763 00:44:14,480 --> 00:44:16,880 so you could say I'm behind schedule. 764 00:44:16,920 --> 00:44:19,280 Well, is that the plan? Prime Minister? 765 00:44:19,320 --> 00:44:21,120 Ha-ha, well, you laugh. 766 00:44:21,160 --> 00:44:23,200 Pedro, I've come to a very important conclusion. 767 00:44:25,400 --> 00:44:29,400 If I'm to get any further, I had better get married. 768 00:44:30,000 --> 00:44:32,200 Really? Who'd you have in mind? The Queen Mother? 769 00:44:32,240 --> 00:44:34,480 I'm absolutely serious. I spoke to Mike Steele. 770 00:44:34,520 --> 00:44:37,000 -The splendid and sphinx-like Mike. -(CHUCKLES) 771 00:44:37,040 --> 00:44:40,760 A question: how would it affect our ratings in the polls 772 00:44:40,800 --> 00:44:42,400 if I were to get married? 773 00:44:42,440 --> 00:44:47,440 Oh, gosh, well, it might do you some good. People don't trust a bachelor. 774 00:44:47,480 --> 00:44:51,280 We, we might go up by, er...two per cent. 775 00:44:51,320 --> 00:44:53,680 Really? How about five? 776 00:44:53,720 --> 00:44:54,920 Shall we say five? 777 00:44:54,960 --> 00:44:56,720 Five per cent it is. 778 00:44:56,760 --> 00:44:58,040 (DOOR SHUTS) 779 00:44:58,520 --> 00:45:00,400 There's one obvious problem. 780 00:45:00,440 --> 00:45:03,480 I'll close my eyes, grit my teeth 781 00:45:03,520 --> 00:45:06,960 and then after a few months I'll say I'm tired and old and impotent, darling, 782 00:45:07,000 --> 00:45:08,400 and that'll be that. 783 00:45:09,200 --> 00:45:11,240 What about the men? 784 00:45:11,280 --> 00:45:13,280 What men? 785 00:45:15,360 --> 00:45:17,800 All the same, if she's not going to complain, 786 00:45:17,840 --> 00:45:20,800 you'll need to find a girl who's led a sheltered life. 787 00:45:20,840 --> 00:45:22,840 Then that is what I shall do. 788 00:45:22,880 --> 00:45:25,400 I'll make her the luckiest girl in the world. 789 00:45:25,440 --> 00:45:26,960 Let the hunt begin! 790 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 ♪ MICKY MOODY: Electric Banana 791 00:45:30,120 --> 00:45:31,680 Careful. 792 00:45:32,480 --> 00:45:34,480 (BELL JANGLES) 793 00:45:53,840 --> 00:45:55,760 -Oh, it's good. -Mm. 794 00:45:57,040 --> 00:45:59,040 It's very good. It's... 795 00:45:59,080 --> 00:46:01,920 I tell you what it is, it's the lining makes it look cheap. 796 00:46:01,960 --> 00:46:05,280 If that was in mustard or scarlet, 797 00:46:06,800 --> 00:46:08,440 then I think that would really come alive. 798 00:46:08,480 --> 00:46:11,000 Oh, my God! You've got quite an eye. 799 00:46:11,040 --> 00:46:13,840 Mind you, you're one of those very lucky men. 800 00:46:13,880 --> 00:46:15,880 You'd look good in anything. 801 00:46:18,800 --> 00:46:20,040 Oh, my goodness! 802 00:46:20,080 --> 00:46:22,080 Oh. 803 00:46:24,080 --> 00:46:28,080 ♪ Everybody seems to nag me ♪ 804 00:46:29,040 --> 00:46:30,760 Go on, give us a smile. 805 00:46:30,800 --> 00:46:32,520 (LAUGHS) Pop the glasses on. 806 00:46:32,560 --> 00:46:34,320 Flash us the lining again. 807 00:46:34,360 --> 00:46:35,720 Bit more saucy. 808 00:46:35,760 --> 00:46:36,960 That's good. 809 00:46:37,720 --> 00:46:40,480 You are very, very good at this. 810 00:46:40,520 --> 00:46:43,520 Now, Eve Marone needs someone exactly your height tomorrow, ten o'clock. 811 00:46:43,560 --> 00:46:44,760 Am I really, though? 812 00:46:44,800 --> 00:46:46,720 Why am I good, do you think? I don't understand. 813 00:46:46,760 --> 00:46:47,960 What am I doing that's good? 814 00:46:48,000 --> 00:46:50,880 That's great, Norman. OK, I want you to turn to the left. 815 00:46:52,880 --> 00:46:54,880 Yeah. That's nice. Hold that. 816 00:46:55,320 --> 00:46:57,040 ♪ She's so pretty ♪ 817 00:46:57,080 --> 00:46:58,800 Oh, gorgeous! You're a natural! 818 00:46:58,840 --> 00:47:01,040 -I like it. I like it. ♪ She looks fine tonight ♪ 819 00:47:01,680 --> 00:47:04,560 ♪ She is out of sight to me ♪ -That's great, Norman. 820 00:47:05,880 --> 00:47:07,040 ♪ Tonight ♪ 821 00:47:07,080 --> 00:47:08,360 ♪ I'll spend my bread ♪ 822 00:47:08,400 --> 00:47:09,720 ♪ Tonight ♪ 823 00:47:09,760 --> 00:47:11,560 I can hardly believe all the fuss. 824 00:47:11,600 --> 00:47:13,440 I'm just a boy from Bexleyheath after all. 825 00:47:13,480 --> 00:47:15,080 Patrick said that they love it! 826 00:47:15,120 --> 00:47:16,440 He said that they love you! 827 00:47:16,480 --> 00:47:19,600 OK, they want you back on Thursday for the cover! 828 00:47:19,640 --> 00:47:21,000 -(SQUEALS) -Oh, my goodness! 829 00:47:21,040 --> 00:47:22,320 I said it, I said it! 830 00:47:22,360 --> 00:47:24,840 Show us more of your, your left side. 831 00:47:24,880 --> 00:47:26,000 Lean this way. Yeah, yeah. 832 00:47:26,040 --> 00:47:28,720 ♪ Do the five-day grind once more ♪ 833 00:47:28,760 --> 00:47:30,200 Wow, that's great. 834 00:47:30,240 --> 00:47:31,400 Oh... 835 00:47:32,800 --> 00:47:34,800 Oh, nice. Yes! 836 00:47:35,880 --> 00:47:37,200 ♪ More than working for ♪ 837 00:47:37,240 --> 00:47:38,480 ♪ The rich man ♪ 838 00:47:41,600 --> 00:47:42,920 We knew nothing about it! 839 00:47:42,960 --> 00:47:44,840 Well, we tried to keep the wedding day a secret, 840 00:47:44,880 --> 00:47:46,200 but you lot outfoxed us. 841 00:47:46,240 --> 00:47:48,680 I had the Devil's work talking him into a honeymoon. 842 00:47:48,720 --> 00:47:50,000 Jeremy's always so busy. 843 00:47:50,040 --> 00:47:51,560 But not any more. 844 00:47:51,600 --> 00:47:53,520 I must say, what started as a dalliance 845 00:47:53,560 --> 00:47:57,680 -has turned into something quite wonderful. -(CHUCKLES) 846 00:47:57,720 --> 00:47:59,400 I may be from Bexleyheath 847 00:47:59,440 --> 00:48:02,800 but my mother became pregnant abroad mysteriously, 848 00:48:02,840 --> 00:48:05,200 so my father could be anyone. 849 00:48:05,240 --> 00:48:06,880 Just concentrate, Norman. 850 00:48:06,920 --> 00:48:08,840 Erm, look at me. 851 00:48:09,800 --> 00:48:11,760 Leave the ball where it is. 852 00:48:11,800 --> 00:48:13,800 You've been having too much fun. 853 00:48:13,840 --> 00:48:15,040 -Now look at me. -Mm-hm. 854 00:48:15,080 --> 00:48:17,480 Yeah, OK. 855 00:48:17,520 --> 00:48:20,200 Concentrate. 856 00:48:20,240 --> 00:48:22,120 -Sorry. -Just concentrate. Yeah? 857 00:48:22,160 --> 00:48:23,880 Rupert, my friend. Here, look. 858 00:48:23,920 --> 00:48:26,000 And, look! 859 00:48:26,040 --> 00:48:27,960 Oh, good, he's changing the thingy. 860 00:48:28,000 --> 00:48:30,320 As fast as we can now, thanks. We don't want to get cold. 861 00:48:30,360 --> 00:48:31,840 No, it's fine. We're perfectly happy. 862 00:48:31,880 --> 00:48:33,520 Isn't that right? 863 00:48:33,560 --> 00:48:35,080 -Careful. -No, I got him. I got him. 864 00:48:35,120 --> 00:48:36,400 He's a bit sleepy. 865 00:48:36,440 --> 00:48:38,440 Well, we can't have that, little chap. 866 00:48:38,480 --> 00:48:40,680 There's a whole world to see. 867 00:48:41,800 --> 00:48:43,080 Well done, you. 868 00:48:43,120 --> 00:48:45,040 Celia said she'd pop in later. 869 00:48:45,080 --> 00:48:47,800 Well, she'll have a fight on her hands taking him off me! 870 00:48:47,840 --> 00:48:49,880 Won't she, Prince Rupert? 871 00:48:49,920 --> 00:48:53,040 Are you Prince Rupert or are you Rupert the Bear? 872 00:48:53,080 --> 00:48:56,160 Hello, Daddy calling. Hello. 873 00:48:56,200 --> 00:48:57,360 -Mr Thorpe. -Hm? 874 00:48:57,400 --> 00:48:59,040 Ah! 875 00:48:59,080 --> 00:49:01,080 And big smile! 876 00:49:02,120 --> 00:49:05,880 You know, it's entirely possible, between you and me, 877 00:49:05,920 --> 00:49:08,160 that I could be royalty. 878 00:49:08,200 --> 00:49:09,360 Norman! 879 00:49:09,400 --> 00:49:10,760 Right, you can take the glasses off. 880 00:49:10,800 --> 00:49:13,480 -I'd like to keep them on, please. -Take them off. 881 00:49:13,520 --> 00:49:16,840 Christ, can we get some make-up under his eyes, please? 882 00:49:16,880 --> 00:49:20,680 -(ROMANTIC MUSIC PLAYS) -Well, I'm going to say... good night. 883 00:49:20,720 --> 00:49:24,080 Oh, Jeremy, 884 00:49:24,120 --> 00:49:26,200 not till you've danced with me. 885 00:49:26,240 --> 00:49:28,840 -(CHUCKLES) I absolutely refuse. -(VOLUME INCREASES) 886 00:49:28,880 --> 00:49:31,560 -Oh, but I insist! -Well, that is going to wake the baby. 887 00:49:31,600 --> 00:49:32,800 He'd be delighted for us. 888 00:49:32,840 --> 00:49:34,880 Oh, Lord. You're making a grave error. 889 00:49:34,920 --> 00:49:37,240 (LAUGHS) Am I? 890 00:49:37,280 --> 00:49:39,280 -You see? -It's not that hard. 891 00:49:41,440 --> 00:49:43,320 There we go. 892 00:49:43,360 --> 00:49:45,360 (ROMANTIC MUSIC CONTINUES) 893 00:49:51,320 --> 00:49:53,000 -Ooh! -I'm sorry! You see? 894 00:49:53,040 --> 00:49:55,160 It was inevitable. I'm so sorry. 895 00:49:55,200 --> 00:49:56,560 (LAUGHS) You did that on purpose. 896 00:49:56,600 --> 00:49:57,960 -Not at all, no! -You did. 897 00:49:58,000 --> 00:49:59,400 No, that is me dancing. 898 00:49:59,440 --> 00:50:02,440 -Try again. -Don't try and get out of this. 899 00:50:02,480 --> 00:50:04,480 (ROMANTIC MUSIC CONTINUES) 900 00:50:20,600 --> 00:50:24,080 -I said I'm sorry! -You were late three times in a row. 901 00:50:24,120 --> 00:50:26,480 And on Tuesday you didn't even turn up. 902 00:50:26,520 --> 00:50:28,920 Sorry, Norman, you're off the books. 903 00:50:39,640 --> 00:50:41,080 (BANGS DOOR) 904 00:50:41,120 --> 00:50:43,000 Please, open the door! 905 00:50:43,040 --> 00:50:44,240 Open the door, I can explain. 906 00:50:44,280 --> 00:50:45,440 Please, please, please. 907 00:50:45,480 --> 00:50:47,040 Please, Lyn, please. No! 908 00:50:47,080 --> 00:50:49,080 -Lyn! -(HER FOOTSTEPS RECEDE) 909 00:50:56,200 --> 00:50:57,840 Ssh, ssh. 910 00:50:57,880 --> 00:50:59,880 -(BABY GURGLES) -Ssh, ssh. 911 00:51:00,320 --> 00:51:02,040 -(BABY GRIZZLES) -Ssh, ssh. 912 00:51:02,080 --> 00:51:03,440 There we go. 913 00:51:03,480 --> 00:51:05,280 (TELEPHONE RINGS) 914 00:51:06,520 --> 00:51:08,520 (CONTINUES TO RING) 915 00:51:11,840 --> 00:51:14,000 -Cobbaton 263. -(PIPS) 916 00:51:14,040 --> 00:51:15,560 NORMAN: Could I speak to Mr Thorpe, please? 917 00:51:15,600 --> 00:51:17,080 I'm sorry, he's not in at the moment. 918 00:51:17,120 --> 00:51:19,280 -Who's this? -I'm sorry to bother you. 919 00:51:19,320 --> 00:51:22,120 I got your number from the Liberal Club in Barnstaple. 920 00:51:22,920 --> 00:51:24,440 -Is that Mrs Thorpe? -Yes. 921 00:51:24,480 --> 00:51:26,760 And who are you? 922 00:51:26,800 --> 00:51:28,800 My name is Norman Josiffe. 923 00:51:29,800 --> 00:51:34,480 I don't suppose he mentioned me, but I need my National Insurance card. 924 00:51:35,800 --> 00:51:39,880 Can you tell him, please, from me, from Norman, that I need it? 925 00:51:40,720 --> 00:51:45,080 I've been working in Ireland, you see, and everything's gone a little bit wrong. 926 00:51:46,360 --> 00:51:48,560 And I don't think you people know how it works. 927 00:51:50,360 --> 00:51:52,480 That card says whether I'm entitled to benefits 928 00:51:52,520 --> 00:51:54,440 and I literally need it right now. 929 00:51:54,480 --> 00:51:57,520 -I am penniless. -Erm... Sorry, I don't understand. 930 00:51:57,560 --> 00:51:59,640 Why would Jeremy have your card? 931 00:51:59,680 --> 00:52:01,280 Because he was my employer. 932 00:52:03,200 --> 00:52:05,000 He was my employer and my lover. 933 00:52:05,840 --> 00:52:07,840 (NORMAN SOBS) 934 00:52:08,480 --> 00:52:11,680 He told me he loved me again and again and now I've got nothing. 935 00:52:14,040 --> 00:52:17,040 All I need is that card and then I'll leave you alone. 936 00:52:17,080 --> 00:52:20,800 And can you tell him that I've changed my name. 937 00:52:20,840 --> 00:52:22,640 He'll need to put that on the card. 938 00:52:22,680 --> 00:52:26,200 I've adopted the family name of the fourth Earl of Eldon who sired me. 939 00:52:26,240 --> 00:52:28,240 I'm convinced as his illegitimate son. 940 00:52:29,880 --> 00:52:33,480 So tell Jeremy from now on my name is Norman Scott. 941 00:52:34,800 --> 00:52:36,520 Norman Scott. 942 00:52:36,560 --> 00:52:38,440 Thank you. 943 00:52:38,480 --> 00:52:40,480 (NORMAN HANGS UP) 944 00:52:43,920 --> 00:52:45,920 Scott? 945 00:52:47,200 --> 00:52:49,200 Mr Norman Scott. 946 00:52:51,000 --> 00:52:53,320 And what did Caroline say? 947 00:52:53,360 --> 00:52:55,360 It's disgusting. 948 00:52:56,240 --> 00:52:58,000 He was absolutely disgusting. 949 00:52:58,040 --> 00:53:02,880 And this man has been conducting, shall we say, a vendetta. 950 00:53:02,920 --> 00:53:05,600 -And if he was in any way trying to make... -I don't care. 951 00:53:05,640 --> 00:53:08,360 I don't want to hear anything about it. 952 00:53:08,400 --> 00:53:11,280 -Well, he's obviously insane. -Oh, Jeremy. (SNIFFS) 953 00:53:11,320 --> 00:53:15,800 We will never discuss this in any way, ever. 954 00:53:17,720 --> 00:53:19,720 Is that understood? 955 00:53:21,560 --> 00:53:23,640 Then what do we do? 956 00:53:23,680 --> 00:53:26,040 -We get rid of him. -How? 957 00:53:27,760 --> 00:53:29,720 We could scare him. 958 00:53:29,760 --> 00:53:31,600 My friend David, he knows some men. 959 00:53:32,120 --> 00:53:34,480 What, to rough him up, do you mean? 960 00:53:34,520 --> 00:53:35,920 I'm not sure that would work. 961 00:53:35,960 --> 00:53:37,560 Norman? 962 00:53:37,600 --> 00:53:39,560 He'd be terrified. 963 00:53:39,600 --> 00:53:42,440 -Creature's pathetic. -Well, I'm not sure. 964 00:53:42,480 --> 00:53:45,640 It's an easy mistake to make. He's effeminate and therefore we think he's weak, 965 00:53:45,680 --> 00:53:50,520 but that man sits in pubs and clubs and houses and hotels 966 00:53:50,560 --> 00:53:52,920 telling all the world about his homosexuality, 967 00:53:52,960 --> 00:53:54,760 out loud, all day long. 968 00:53:54,800 --> 00:53:56,320 Doesn't bother him who's listening, 969 00:53:56,360 --> 00:53:59,920 priests or housewives or landlords or anyone. 970 00:53:59,960 --> 00:54:02,600 He tells the truth and doesn't care. 971 00:54:03,240 --> 00:54:04,960 No-one else does that, Jeremy. No-one. 972 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Certainly not us. 973 00:54:07,400 --> 00:54:11,080 In this whole land there is Norman and Norman alone. 974 00:54:11,120 --> 00:54:12,480 To be blunt, he amazes me. 975 00:54:12,520 --> 00:54:15,160 I think he's one of the strongest men in the world. 976 00:54:18,640 --> 00:54:22,480 Well, in that case, there's only one thing we can do. 977 00:54:23,280 --> 00:54:25,160 -Kill him. -Oh, if only we could. 978 00:54:25,200 --> 00:54:27,200 No, I mean it. 979 00:54:28,160 --> 00:54:30,160 We kill him, have him killed. 980 00:54:31,120 --> 00:54:36,400 -Don't be ridiculous. -He will destroy me and the party and my marriage. 981 00:54:36,440 --> 00:54:39,160 What if the next person he talks to is a journalist, hm? 982 00:54:39,200 --> 00:54:41,200 For God's sake, Jeremy, we're Members of Parliament. 983 00:54:41,240 --> 00:54:42,600 We can't sit here and discuss murder. 984 00:54:42,640 --> 00:54:44,200 No worse than shooting a sick dog. 985 00:54:44,240 --> 00:54:46,000 -It's a damn sight worse! -I really don't care. 986 00:54:46,040 --> 00:54:48,320 I don't care if we shoot him, or we strangle him 987 00:54:48,360 --> 00:54:52,000 or poison him, bludgeon him or tie him up in a sack and drop him in the Thames. 988 00:54:52,040 --> 00:54:54,000 There is only one way for us to survive. 989 00:54:54,040 --> 00:54:55,880 Norman Scott has got to die. 990 00:54:55,920 --> 00:54:57,920 So, how? 72742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.